2007-11-19 [paul] 3.0.2cvs145
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 19 Nov 2007 07:10:09 +0000 (07:10 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 19 Nov 2007 07:10:09 +0000 (07:10 +0000)
* po/de.po
* po/fi.po
* po/fr.po
* po/hu.po
* po/it.po
* po/pl.po
* po/pt_BR.po
* po/sk.po
* po/zh_CN.po
updated by Stephan Sachse, Flammie Pirinen,
Fabien Vantard, Pader Rezso, Andrea Spadaccini,
Emil Nowak, Frederico Goncalves Guimaraes,
Andrej Kacian, and Ralph Young

12 files changed:
ChangeLog
PATCHSETS
configure.ac
po/de.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/it.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/sk.po
po/zh_CN.po

index eeee2396e7be92c6b14e43c1cb3f12f92d272020..0fa8a9f9bb06fc6f2484972033418ca87194793e 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,19 @@
+2007-11-19 [paul]      3.0.2cvs145
+
+       * po/de.po
+       * po/fi.po
+       * po/fr.po
+       * po/hu.po
+       * po/it.po
+       * po/pl.po
+       * po/pt_BR.po
+       * po/sk.po
+       * po/zh_CN.po
+               updated by Stephan Sachse, Flammie Pirinen,
+               Fabien Vantard, Pader Rezso, Andrea Spadaccini,
+               Emil Nowak, Frederico Goncalves Guimaraes,
+               Andrej Kacian, and Ralph Young
+
 2007-11-18 [mones]     3.0.2cvs144
 
        * po/es.po
index 93262bcd2ad2e2a1a0482c3ac0dbb71bc1b0711e..49d230404acad2e6697c73061d060769da0f44c3 100644 (file)
--- a/PATCHSETS
+++ b/PATCHSETS
 ( cvs diff -u -r 1.14.2.43 -r 1.14.2.44 src/editaddress.c;  ) > 3.0.2cvs142.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.1.2.10 -r 1.1.2.11 src/edittags.c;  ) > 3.0.2cvs143.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.60.2.46 -r 1.60.2.47 po/es.po;  ) > 3.0.2cvs144.patchset
+( cvs diff -u -r 1.58.2.33 -r 1.58.2.34 po/de.po;  cvs diff -u -r 1.1.2.15 -r 1.1.2.16 po/fi.po;  cvs diff -u -r 1.42.2.33 -r 1.42.2.34 po/fr.po;  cvs diff -u -r 1.5.2.7 -r 1.5.2.8 po/hu.po;  cvs diff -u -r 1.34.2.23 -r 1.34.2.24 po/it.po;  cvs diff -u -r 1.10.2.14 -r 1.10.2.15 po/pl.po;  cvs diff -u -r 1.50.2.27 -r 1.50.2.28 po/pt_BR.po;  cvs diff -u -r 1.2.2.26 -r 1.2.2.27 po/sk.po;  cvs diff -u -r 1.5.2.25 -r 1.5.2.26 po/zh_CN.po;  ) > 3.0.2cvs145.patchset
index 9309a5d137ed08d8b05115719e114cd285ecfd13..f0d9a0067b2636bd1e9b552e20de9875217459b3 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=0
 MICRO_VERSION=2
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=144
+EXTRA_VERSION=145
 EXTRA_RELEASE=
 EXTRA_GTK2_VERSION=
 
index 25e616b57ab42dde327965105a62ca97173781eb..22b5261cef772cac91e08c1059bf2a3d7f897a4d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,16 +10,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-01 06:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-01 19:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-17 06:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-17 19:52+0100\n"
 "Last-Translator: Stephan Sachse <white@dev-zero.com>\n"
 "Language-Team:  <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../\n"
 
-#: src/account.c:383
+#: src/account.c:381
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -27,92 +28,74 @@ msgstr ""
 "Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n"
 "Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Bearbeiten der Konten."
 
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:428
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/account.c:701
+#: src/account.c:699
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Konten bearbeiten"
 
-#: src/account.c:723
-msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be included."
-msgstr "'Hole Alle'\", wird die Nachrichten der Konten in der angegebenen Reihenfolge abrufen. Das Häkchen in der 'G' Spalte gibt an welche Konten in 'Hole Alle' einbezogen werden."
+#: src/account.c:721
+msgid ""
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
+msgstr ""
+"'Abrufen'\", wird die Nachrichten der Konten in der angegebenen Reihenfolge "
+"abrufen. Das Kontrollkästchen gibt an welche Konten einbezogen werden. "
+"Fetter Text markiert das Standardkonto."
 
-#: src/account.c:796
+#: src/account.c:792
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " Als Standardkonto setzen "
 
-#: src/account.c:893
+#: src/account.c:884
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Konten mit Remoteordnern können nicht kopiert werden."
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:891
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopie von %s"
 
-#: src/account.c:1059
+#: src/account.c:1050
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Soll das Konto '%s' wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/account.c:1061
+#: src/account.c:1052
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Unbenannt)"
 
-#: src/account.c:1062
+#: src/account.c:1053
 msgid "Delete account"
 msgstr "Konto löschen"
 
-#: src/account.c:1511
-msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-msgstr "D"
-
-#: src/account.c:1517
-#: src/prefs_folder_item.c:833
-msgid "Default account"
-msgstr "Standardkonto"
-
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1506
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1512
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Abrufen' ruft Nachrichten der ausgewählten Konten ab"
 
-#: src/account.c:1538
-#: src/addressadd.c:199
-#: src/addressbook.c:133
-#: src/compose.c:6151
-#: src/compose.c:6438
-#: src/editaddress.c:1048
-#: src/editaddress.c:1105
-#: src/editaddress.c:1121
-#: src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:287
-#: src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:434
-#: src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226
-#: src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:250
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
-#: src/prefs_filtering.c:361
-#: src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_template.c:196
+#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
+#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6243 src/compose.c:6534
+#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
+#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
+#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:1545
-#: src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:3542
+#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1552
-#: src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -172,8 +155,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1162
-#: src/action.c:1312
+#: src/action.c:1162 src/action.c:1312
 msgid "Completed"
 msgstr "Erledigt"
 
@@ -221,408 +203,364 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Benutzerargument der Aktion"
 
-#: src/addr_compl.c:597
-#: src/addressbook.c:4596
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: src/addressadd.c:177
-#: src/prefs_filtering_action.c:190
+#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/addressadd.c:211
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:221
-#: src/addressbook.c:135
-#: src/editaddress.c:843
-#: src/editaddress.c:918
-#: src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
+#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/addressadd.c:243
-#: src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Adressbuchordner auswählen"
 
-#: src/addressadd.c:430
-#: src/addressbook.c:3048
-#: src/addressbook.c:3098
+#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
+#: src/textview.c:1916
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bild konnte nicht gespeichert erden: \n"
+"%s"
+
+#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Adresse(n) hinzufügen"
 
-#: src/addressadd.c:431
+#: src/addressadd.c:459
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Die angegebene Adresse konnte nicht hinzugefügt werden"
 
-#: src/addressbook.c:134
-#: src/editaddress.c:840
-#: src/editaddress.c:901
-#: src/editgroup.c:288
-#: src/expldifdlg.c:521
-#: src/exporthtml.c:595
-#: src/exporthtml.c:759
-#: src/ldif.c:781
+#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
+#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Book"
 msgstr "/Adressb_uch"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/Adressb_uch/Neues _Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/Adressb_uch/Neuer _Ordner"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/Adressb_uch/Neue _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/Adressb_uch/Neuer _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/Adressb_uch/Neuer LDAP-S_erver"
 
-#: src/addressbook.c:437
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/Adressb_uch/---"
 
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/Adressb_uch/Adressbuch _bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/Adressb_uch/Adressbuch _löschen"
 
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/Adressb_uch/_Speichern"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/Adressb_uch/S_chließen"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/_Adresse/_Löschen/_Adresse/all_e auswählen"
 
-#: src/addressbook.c:445
-#: src/addressbook.c:449
-#: src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresse/---"
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Adresse/A_usschneiden"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Adresse/_Kopieren"
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Adresse/E_infügen"
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresse/Neue _Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresse/Neue _Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adresse/_Mail an"
 
-#: src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:802
-#: src/mainwindow.c:841
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:392
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/E_xtras"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/E_xtras/_LDIF-Datei importieren..."
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/E_xtras/M_utt-Datei importieren..."
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/E_xtras/_Pine-Datei importieren..."
 
-#: src/addressbook.c:461
-#: src/mainwindow.c:850
-#: src/mainwindow.c:875
-#: src/mainwindow.c:877
-#: src/mainwindow.c:879
-#: src/mainwindow.c:888
-#: src/mainwindow.c:891
-#: src/mainwindow.c:895
-#: src/messageview.c:312
-#: src/messageview.c:333
-#: src/messageview.c:335
+#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
+#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/E_xtras/---"
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/E_xtras/Als HTML exportieren..."
 
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:467
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/E_xtras/Als LDI_F exportieren..."
 
-#: src/addressbook.c:464
-#: src/compose.c:807
-#: src/mainwindow.c:923
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Tools/Find duplicates..."
+msgstr "/E_xtras/Duplikate..."
+
+#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:422
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/addressbook.c:465
-#: src/compose.c:808
-#: src/mainwindow.c:929
-#: src/messageview.c:339
+#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:423
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Hilfe/_Über"
 
-#: src/addressbook.c:470
-#: src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:575
-#: src/mainwindow.c:547
-#: src/messageview.c:170
+#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:471
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:479
 msgid "/New _Book"
 msgstr "/Neues _Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Neuer _Ordner"
 
-#: src/addressbook.c:475
-#: src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Neue _Gruppe"
 
-#: src/addressbook.c:477
-#: src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Ausschneiden"
 
-#: src/addressbook.c:478
-#: src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopieren"
 
-#: src/addressbook.c:479
-#: src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Einfügen"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:490
 msgid "/_Select all"
 msgstr "All_e auswählen"
 
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:495
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Neue _Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:503
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Mail an"
 
-#: src/addressbook.c:499
+#: src/addressbook.c:505
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/Eintrag ü_berfliegen"
 
-#: src/addressbook.c:512
-#: src/crash.c:452
-#: src/crash.c:471
-#: src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
-#: src/prefs_themes.c:684
-#: src/prefs_themes.c:716
-#: src/prefs_themes.c:717
+#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/addressbook.c:519
-#: src/addressbook.c:538
-#: src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: src/addressbook.c:520
-#: src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Falsches Argument"
 
-#: src/addressbook.c:521
-#: src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "Datei nicht angegeben"
 
-#: src/addressbook.c:522
-#: src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:523
-#: src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:524
-#: src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Dateiende erreicht"
 
-#: src/addressbook.c:525
-#: src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Fehler bei Speicherreservierung"
 
-#: src/addressbook.c:526
-#: src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Ungültiges Dateiformat"
 
-#: src/addressbook.c:527
-#: src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
 
-#: src/addressbook.c:528
-#: src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses"
 
-#: src/addressbook.c:529
-#: src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Kein Pfad angegeben"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Fehler beim LDAP-Start"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Fehler beim Binden an den LDAP-Server"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP-Datenbank"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:549
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Timeout während des LDAP-Befehls"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:550
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Fehler im LDAP-Suchkriterium"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:551
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Keine LDAP-Einträge für das Suchkriterium gefunden"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:552
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-Suche auf Verlangen abgebrochen"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:553
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Fehler beim Starten der TLS-Verbindung"
 
-#: src/addressbook.c:548
-msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
+#: src/addressbook.c:554
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Distinguished Name (dn) fehlt"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:555
 msgid "Missing required information"
 msgstr "benötigte Informationen fehlen"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:556
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Es existiert bereits ein anderer Kontakt mit diesem Index"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:557
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Stärkere Authentifizierung benötigt"
 
-#: src/addressbook.c:925
+#: src/addressbook.c:931
 msgid "Sources"
 msgstr "Quellen"
 
-#: src/addressbook.c:929
-#: src/prefs_other.c:513
-#: src/toolbar.c:206
-#: src/toolbar.c:1909
+#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:2044
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:1061
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Suchname:"
 
-#: src/addressbook.c:1392
-#: src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Adresse(n) löschen"
 
-#: src/addressbook.c:1393
+#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Diese Adressdaten sind nur lesbar und können nicht gelöscht werden."
 
-#: src/addressbook.c:1432
+#: src/addressbook.c:1438
 msgid "Delete group"
 msgstr "Gruppe löschen"
 
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1439
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -630,50 +568,50 @@ msgstr ""
 "Diese Gruppe(n) wirklich löschen?\n"
 "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren"
 
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
 
-#: src/addressbook.c:2055
+#: src/addressbook.c:2067
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Einfügen nicht möglich, da das Zieladressbuch nur lesbar ist."
 
-#: src/addressbook.c:2066
+#: src/addressbook.c:2078
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Einfügen in eine Adressgruppe nicht möglich."
 
-#: src/addressbook.c:2749
+#: src/addressbook.c:2761
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Sollen die Suchergebnisse und Adressen in '%s' gelöscht werden?"
 
-#: src/addressbook.c:2752
-#: src/addressbook.c:2778
-#: src/addressbook.c:2785
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2773
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
-msgstr "Soll '%s' gelöscht werden? Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die Adressen in den darüberliegenden Ordner verschoben."
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
+msgstr ""
+"Soll '%s' gelöscht werden? Wenn nur der Ordner gelöscht wird, werden die "
+"Adressen in den darüberliegenden Ordner verschoben."
 
-#: src/addressbook.c:2764
-#: src/imap_gtk.c:302
-#: src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ordner löschen"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+nur Ordner löschen"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Ordner und Adressen löschen"
 
-#: src/addressbook.c:2776
+#: src/addressbook.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -682,7 +620,7 @@ msgstr ""
 "Soll '%s' gelöscht werden?\n"
 "Die enthaltenen Adressen gehen nicht verloren."
 
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2795
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -691,29 +629,28 @@ msgstr ""
 "Soll '%s' gelöscht werden?\n"
 "Die enthaltenen Adressen gehen verloren."
 
-#: src/addressbook.c:2893
+#: src/addressbook.c:2905
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Suche '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3031
-#: src/addressbook.c:3080
+#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Neue Kontakte"
 
-#: src/addressbook.c:3848
+#: src/addressbook.c:3865
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Neuer Benutzer, Indexdatei konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:3852
+#: src/addressbook.c:3869
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Neuer Benutzer, Adressbuchdatei konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:3862
+#: src/addressbook.c:3879
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
 
-#: src/addressbook.c:3867
+#: src/addressbook.c:3884
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -721,7 +658,7 @@ msgstr ""
 "Altes Adressbuch konvertiert,\n"
 "Indexdatei des neuen Adressbuches konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/addressbook.c:3880
+#: src/addressbook.c:3897
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -729,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
 "aber eine leere, neue Adressbuchdatei wurde erstellt."
 
-#: src/addressbook.c:3886
+#: src/addressbook.c:3903
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -737,7 +674,7 @@ msgstr ""
 "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden,\n"
 "neue Adressindexdatei konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3908
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -745,85 +682,71 @@ msgstr ""
 "Adressbuch konnte nicht konvertiert werden\n"
 "und eine neue Adressbuchdatei konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/addressbook.c:3898
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
 
-#: src/addressbook.c:3942
+#: src/addressbook.c:4028
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Adressbuch-Fehler"
 
-#: src/addressbook.c:3943
+#: src/addressbook.c:4029
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Adressindex konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/addressbook.c:4270
+#: src/addressbook.c:4356
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Beschäftigt mit Suchen..."
 
-#: src/addressbook.c:4532
+#: src/addressbook.c:4618
 msgid "Interface"
 msgstr "Benutzerschnittstelle"
 
-#: src/addressbook.c:4548
-#: src/addressbook_foldersel.c:192
-#: src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:978
-#: src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: src/addressbook.c:4564
+#: src/addressbook.c:4650
 msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
-#: src/addressbook.c:4580
-msgid "EMail Address"
-msgstr "E-Mail-Adresse"
-
-#: src/addressbook.c:4612
-#: src/exporthtml.c:879
-#: src/folderview.c:403
-#: src/folderview.c:491
-#: src/prefs_account.c:2483
-#: src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
+#: src/prefs_folder_item.c:1518
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4714
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4644
-#: src/addressbook.c:4660
+#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4676
+#: src/addressbook.c:4762
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-Server"
 
-#: src/addressbook.c:4692
+#: src/addressbook.c:4778
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-Anfrage"
 
-#: src/addressbook.c:5015
-#: src/addressbook_foldersel.c:389
-#: src/matcher.c:323
-#: src/matcher.c:1244
-#: src/matcher.c:1377
+#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:250
-#: src/prefs_matcher.c:561
-#: src/prefs_matcher.c:1407
-#: src/prefs_matcher.c:1422
-#: src/prefs_matcher.c:1424
-#: src/prefs_matcher.c:2185
-#: src/prefs_matcher.c:2189
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
+#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
 msgid "Any"
 msgstr "Alles"
 
@@ -861,9 +784,7 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Ordner :"
 
-#: src/addrgather.c:365
-#: src/exphtmldlg.c:543
-#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
 #: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adressbuch :"
@@ -888,14 +809,9 @@ msgstr "Kopfzeilenname"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Adresszahl"
 
-#: src/addrgather.c:537
-#: src/alertpanel.c:158
-#: src/compose.c:5023
-#: src/compose.c:9962
-#: src/messageview.c:598
-#: src/messageview.c:611
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
-#: src/summaryview.c:4467
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:10114 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4500
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
@@ -903,9 +819,7 @@ msgstr "Warnung"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Kopfzeilenfelder"
 
-#: src/addrgather.c:539
-#: src/exphtmldlg.c:663
-#: src/expldifdlg.c:737
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
 #: src/importldif.c:1041
 msgid "Finish"
 msgstr "Ende"
@@ -934,25 +848,55 @@ msgstr "Allgemeine Adresse"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Persönliche Adresse"
 
-#: src/addrindex.c:1737
+#: src/addrindex.c:1825
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Adressen aktualisieren"
 
-#: src/addrindex.c:1738
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
-msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen. Änderungen wurden nicht in das Verzeichnis geschrieben."
+msgstr ""
+"Aktualisierung fehlgeschlagen. Änderungen wurden nicht in das Verzeichnis "
+"geschrieben."
+
+#: src/addrduplicates.c:128
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Duplikate im selben Buch anzeigen"
+
+#: src/addrduplicates.c:134
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Duplikate in anderen Büchern anzeigen"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Suche nach Duplikaten im Adressbuch"
+
+#: src/addrduplicates.c:146
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr "Claws Mail wird nun nach doppelten Emailadressen im Adressbuch suchen."
+
+#: src/addrduplicates.c:327
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "keine doppelten Emailadressen im Adressbuch gefunden"
+
+#: src/addrduplicates.c:358
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Doppelte Emailadressen"
+
+#: src/addrduplicates.c:476
+msgid "Address book path"
+msgstr "Adressbuchpfad"
 
-#: src/alertpanel.c:145
-#: src/compose.c:7993
+#: src/addrduplicates.c:853
+msgid "Delete address"
+msgstr "Adresse löschen"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8128
 msgid "Notice"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/alertpanel.c:171
-#: src/alertpanel.c:194
-#: src/compose.c:4963
-#: src/inc.c:633
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5035 src/inc.c:649
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -984,124 +928,111 @@ msgstr "LDAP Name"
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Attributname"
 
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
-
-#: src/common/nntp.c:80
-#: src/common/session.c:166
-#: src/imap.c:882
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/common/nntp.c:182
-#: src/common/nntp.c:245
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Protokollfehler: %s\n"
-
-#: src/common/nntp.c:205
-#: src/common/nntp.c:251
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "Protokollfehler\n"
-
-#: src/common/nntp.c:301
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Fehler beim Senden\n"
-
-#: src/common/nntp.c:381
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Fehler beim Senden des Kommandos\n"
-
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nichts"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "a viewer"
 msgstr "ein Betrachter"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "ein MIME Parser"
+
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "folders"
 msgstr "Ordner"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:62
 msgid "filtering"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "ein Datenschutzinterface"
 
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "a notifier"
 msgstr "ein Benachrichtiger"
 
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "an utility"
 msgstr "ein Werkzeug"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "things"
 msgstr "Dinge"
 
-#: src/common/plugin.c:269
+#: src/common/plugin.c:284
 #, c-format
-msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
-msgstr "Dieses Plugin stellt %s (%s) zur Verfügung, welches bereits vom Plugin %s zur Verfügung gestellt wird"
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin stellt %s (%s) zur Verfügung, welches bereits vom Plugin %s "
+"zur Verfügung gestellt wird"
 
-#: src/common/plugin.c:309
+#: src/common/plugin.c:323
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Plugin bereits geladen"
 
-#: src/common/plugin.c:320
+#: src/common/plugin.c:334
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Speicherreservierung für das Plugin fehlgeschlagen"
 
-#: src/common/plugin.c:350
-msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
-msgstr "Diese Modul ist nicht unter einer GPL v2 oder später kompatiblen Lizenz lizenziert."
+#: src/common/plugin.c:364
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr ""
+"Diese Modul ist nicht unter einer GPL v2 oder später kompatiblen Lizenz "
+"lizenziert."
 
-#: src/common/plugin.c:359
+#: src/common/plugin.c:373
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Dies ist ein Plugin für Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:599
+#: src/common/plugin.c:613
 #, c-format
-msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
-msgstr "Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der das '%s' Plugin kompiliert wurde."
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+"Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der das '%s' Plugin "
+"kompiliert wurde."
 
-#: src/common/plugin.c:602
-msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
-msgstr "Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der das Plugin kompiliert wurde."
+#: src/common/plugin.c:616
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr ""
+"Die Claws Mail Version ist neuer als die Version mit der das Plugin "
+"kompiliert wurde."
 
-#: src/common/plugin.c:611
+#: src/common/plugin.c:625
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für das '%s' Plugin."
 
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:627
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Die Claws Mail Version ist zu alt für das Plugin."
 
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen\n"
+
 #: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n"
 
-#: src/common/smtp.c:518
-#: src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Falsche SMTP-Antwort\n"
 
-#: src/common/smtp.c:539
-#: src/common/smtp.c:557
-#: src/common/smtp.c:676
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Fehler bei der SMTP-Sitzung\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548
-#: src/pop.c:886
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Fehler bei der Anmeldung\n"
 
@@ -1110,828 +1041,830 @@ msgstr "Fehler bei der Anmeldung\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Nachricht ist zu groß (Maximalgröße ist %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635
-#: src/pop.c:879
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "TLS-Sitzung kann nicht gestartet werden\n"
 
-#: src/common/socket.c:1405
+#: src/common/socket.c:1426
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "schreibe auf fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:159
+#: src/common/ssl.c:211
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen des SSL-Kontexts\n"
 
-#: src/common/ssl.c:178
+#: src/common/ssl.c:230
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL-Verbindung fehlgeschlagen (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:203
-#: src/common/ssl_certificate.c:214
-#: src/common/ssl_certificate.c:220
-#: src/common/ssl_certificate.c:227
-#: src/common/ssl_certificate.c:238
-#: src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:69
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:86
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:93
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:110
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<nicht im Zertifikat>"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-"  Besitzer: %s (%s) in %s\n"
-"  Signiert von: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerabdruck: %s\n"
-"  Signaturstatus: %s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:380
+#: src/common/ssl_certificate.c:479
 msgid "Couldn't load X509 default paths"
 msgstr "X509 Standardpfad konnte nicht geladen werden"
 
+#: src/common/ssl_certificate.c:501
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "nicht überprüfbar"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:505
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "selbst signiertes Zertifikat"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:508
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "widerrufenes Zertifikat"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:510
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "keinen Aussteller im Zertifikat gefunden"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:512
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "Zertifikataussteller ist keiner Zertifikatauthorität (CA)"
+
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Betreff gelöscht durch RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:367
+#: src/common/utils.c:332
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:368
+#: src/common/utils.c:333
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:369
+#: src/common/utils.c:334
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:370
+#: src/common/utils.c:335
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4653
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4654
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: src/common/utils.c:4962
+#: src/common/utils.c:4655
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4656
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4657
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4658
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4659
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4661
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Januar"
 
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4662
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Februar"
 
-#: src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4663
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "März"
 
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4664
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "April"
 
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4665
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4666
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Juni"
 
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4667
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Juli"
 
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4668
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "August"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4669
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "September"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4670
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4671
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4672
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Dezember"
 
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4674
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "So"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4675
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4676
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Di"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4677
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Mi"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4678
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Do"
 
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4679
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Fr"
 
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:4680
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sa"
 
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4682
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4683
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:4684
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mär"
 
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4685
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4686
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4687
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:4688
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4689
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4690
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4691
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4999
+#: src/common/utils.c:4692
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4693
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dez"
 
-#: src/common/utils.c:5002
+#: src/common/utils.c:4695
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4696
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4697
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:5005
+#: src/common/utils.c:4698
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:5007
+#: src/common/utils.c:4700
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
 
-#: src/common/utils.c:5008
+#: src/common/utils.c:4701
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%y"
 
-#: src/common/utils.c:5009
+#: src/common/utils.c:4702
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:5011
+#: src/common/utils.c:4704
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Hinzufügen..."
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Entfernen"
 
-#: src/compose.c:555
-#: src/folderview.c:297
+#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Eigenschaften..."
 
-#: src/compose.c:560
-#: src/mainwindow.c:779
-#: src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Nachricht"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "/_Nachricht/Sen_den"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Nachricht/S_päter senden"
 
-#: src/compose.c:565
-#: src/compose.c:569
-#: src/compose.c:572
-#: src/mainwindow.c:789
-#: src/mainwindow.c:799
-#: src/mainwindow.c:812
-#: src/mainwindow.c:818
-#: src/mainwindow.c:838
-#: src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Nachricht/---"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Nachricht/Datei an_hängen"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Nachricht/Datei _einfügen"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Nachricht/_Unterschrift einfügen"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Nachricht/_Speichern"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Nachricht/S_chliessen"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Rückgängig"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen"
 
-#: src/compose.c:578
-#: src/compose.c:666
-#: src/compose.c:669
-#: src/compose.c:675
-#: src/mainwindow.c:552
-#: src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Bearbeiten/---"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden"
 
-#: src/compose.c:580
-#: src/mainwindow.c:548
-#: src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/als _Zitat"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_umgebrochen"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Bearbeiten/_Spezielles Einfügen/_nicht umgebrochen"
 
-#: src/compose.c:589
-#: src/mainwindow.c:549
-#: src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Bearbeiten/A_lles markieren"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen rückwärts"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen vorwärts"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort rückwärts"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort vorwärts"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zum Zeilenanfang"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zum Zeilenende"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zur vorherigen Zeile"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zur nächsten Zeile"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen rückwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Zeichen vorwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort rückwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ein Wort vorwärts löschen"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Ganze Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Bearbeiten/Erwei_tert/Bis zum Ende der Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/_Bearbeiten/Su_chen"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Bearbeiten/Aktuellen Absatz _umbrechen"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Bearbeiten/Alle langen _Zeilen umbrechen"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Bearbeiten/Automatisch um_brechen"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Bearbeiten/Mit e_xternem Editor bearbeiten"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Rechtschreibung"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Alles _prüfen oder nur Selektiertes"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Alle _falschen Wörter markieren"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter rückwärts prüfen"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Falsche Wörter vorwärts prüfen"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Rechtschreibung/---"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/_Rechtschreibung/Optionen"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "/_Optionen/Antwort_methode"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Normal"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/A_lle"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/Ab_sender"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "/_Optionen/Antwort_methode/_Mailingliste"
 
-#: src/compose.c:698
-#: src/compose.c:703
-#: src/compose.c:710
-#: src/compose.c:712
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
+#: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Optionen/---"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "/_Optionen/Datenschutz_system"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "/_Optionen/Datenschutz/Keines"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Optionen/Digital _unterschreiben"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Optionen/_Verschlüsseln"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Optionen/_Priorität"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/_Höchste"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/H_och"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/_Normal"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/Nie_drig"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Optionen/Priorität/Nied_rigste"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Optionen/_Empfangsbestätigung fordern"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:716
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Optionen/_Referenzen entfernen"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung"
 
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
 
-#: src/compose.c:723
-#: src/compose.c:729
-#: src/compose.c:737
-#: src/compose.c:741
-#: src/compose.c:747
-#: src/compose.c:751
-#: src/compose.c:757
-#: src/compose.c:763
-#: src/compose.c:767
-#: src/compose.c:777
-#: src/compose.c:781
-#: src/compose.c:791
-#: src/compose.c:795
+#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/---"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/---"
 
-#: src/compose.c:725
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/compose.c:728
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-
-#: src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
+#: src/compose.c:734
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch"
 
 #: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (Windows-1252)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-_1"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-15"
 
 #: src/compose.c:739
-msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/Windows-1252"
 
-#: src/compose.c:743
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
+#: src/compose.c:742
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
 
 #: src/compose.c:745
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch"
+
+#: src/compose.c:746
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-13"
 
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:748
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-_4"
+
+#: src/compose.c:751
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:753
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
+#: src/compose.c:754
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch"
 
 #: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch/ISO-8859-_8"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Hebräisch/Windows-1255"
 
-#: src/compose.c:759
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabic (ISO-8859-_6)"
+#: src/compose.c:760
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch"
 
 #: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabic (Windows-1256)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch/ISO-8859-_6"
+
+#: src/compose.c:763
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Arabisch/Windows-1256"
 
-#: src/compose.c:765
+#: src/compose.c:766
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
 
 #: src/compose.c:769
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch"
 
-#: src/compose.c:771
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
+#: src/compose.c:770
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/ISO-8859-_5"
 
-#: src/compose.c:773
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
+#: src/compose.c:772
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-_R"
 
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
+#: src/compose.c:774
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-U"
+
+#: src/compose.c:776
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/Windows-1251"
 
 #: src/compose.c:779
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch"
 
-#: src/compose.c:783
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
+#: src/compose.c:780
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/compose.c:785
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
+#: src/compose.c:782
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-JP-2"
 
-#: src/compose.c:787
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
+#: src/compose.c:784
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/_EUC-JP"
+
+#: src/compose.c:786
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Japanisch/_Shift__JIS"
 
 #: src/compose.c:789
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch"
 
-#: src/compose.c:793
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
+#: src/compose.c:790
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:797
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (TIS-620)"
+#: src/compose.c:792
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (GBK)"
+
+#: src/compose.c:794
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:796
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (EUC-_TW)"
 
 #: src/compose.c:799
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (Windows-874)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch"
+
+#: src/compose.c:800
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch/EUC-_KR"
+
+#: src/compose.c:802
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Koreanisch/ISO-2022-KR"
+
+#: src/compose.c:805
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch"
+
+#: src/compose.c:806
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch/TIS-620"
+
+#: src/compose.c:808
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Optionen/Zeichen_kodierung/Thailändisch/Windows-874"
 
-#: src/compose.c:803
+#: src/compose.c:812
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/E_xtras/_Lineal anzeigen"
 
-#: src/compose.c:804
-#: src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/E_xtras/_Adressbuch"
 
-#: src/compose.c:805
+#: src/compose.c:814
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/E_xtras/_Vorlagen"
 
-#: src/compose.c:806
-#: src/mainwindow.c:878
-#: src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/E_xtras/A_ktionen"
 
-#: src/compose.c:1080
-#: src/quote_fmt.c:418
+#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "neue Nachricht Betreff Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:1109
-#: src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "neue Nachricht Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1484
-#: src/quote_fmt.c:437
+#: src/compose.c:1319
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr ""
+"Antwort fehlgeschlagen. Die original Email existiert möglicher weise nicht"
+
+#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Antwort Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1618
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Weiterleitung Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:1739
+#: src/compose.c:1769
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: mehrere E-Mails"
 
-#: src/compose.c:2145
+#: src/compose.c:2177
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Umleitung Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:2209
-#: src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2212
-#: src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/compose.c:2215
-#: src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: src/compose.c:2218
-#: src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/compose.c:2221
-#: src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup an:"
 
-#: src/compose.c:2225
-#: src/gtk/headers.h:12
-#: src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: src/compose.c:2400
+#: src/compose.c:2438
 #, c-format
 msgid "The file '%s' has been attached."
 msgstr "Die Datei '%s' wurde angehängt."
 
-#: src/compose.c:2404
+#: src/compose.c:2442
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
-msgstr "Datei konnte nicht angehängt werden (Zeichensatzkonvertierung fehlgeschlagen)."
+msgstr ""
+"Datei konnte nicht angehängt werden (Zeichensatzkonvertierung "
+"fehlgeschlagen)."
 
-#: src/compose.c:2640
+#: src/compose.c:2681
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler."
 
-#: src/compose.c:3248
+#: src/compose.c:3289
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datei %s ist leer."
 
-#: src/compose.c:3252
+#: src/compose.c:3293
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:3279
+#: src/compose.c:3320
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:4188
+#: src/compose.c:4230
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeitet]"
 
-#: src/compose.c:4195
+#: src/compose.c:4237
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:4198
+#: src/compose.c:4240
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4242
 msgid "Compose message"
 msgstr "Nachricht verfassen"
 
-#: src/compose.c:4227
-#: src/messageview.c:633
+#: src/compose.c:4269 src/messageview.c:719
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1939,40 +1872,46 @@ msgstr ""
 "Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:4420
-#: src/compose.c:4451
-#: src/compose.c:4483
-#: src/prefs_account.c:2976
-#: src/toolbar.c:420
-#: src/toolbar.c:479
+#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4493 src/compose.c:4532 src/compose.c:4534
+#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/compose.c:4421
+#: src/compose.c:4463
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard Cc Adresse. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:4422
-#: src/compose.c:4453
-#: src/compose.c:4485
-#: src/compose.c:4963
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:4495 src/compose.c:4528 src/compose.c:5035
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Senden"
 
-#: src/compose.c:4452
+#: src/compose.c:4494
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Der einzigste Empfänger ist die Standard Bcc Adresse. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:4469
+#: src/compose.c:4511
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Kein Empfänger angegeben"
 
-#: src/compose.c:4484
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem senden?"
+#: src/compose.c:4530
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+_Postausgang"
 
 #: src/compose.c:4531
-#: src/compose.c:8346
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
+msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem %s?"
+
+#: src/compose.c:4532 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:285
+msgid "Queue"
+msgstr "Postausgang"
+
+#: src/compose.c:4534 src/toolbar.c:437
+msgid "Send later"
+msgstr "Später senden"
+
+#: src/compose.c:4582 src/compose.c:8481
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1982,8 +1921,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zeichensatz-Konvertierung fehlgeschlagen."
 
-#: src/compose.c:4534
-#: src/compose.c:8349
+#: src/compose.c:4585 src/compose.c:8484
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1993,8 +1931,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Schlüssel des Empfängers konnte nicht geholt werden."
 
-#: src/compose.c:4540
-#: src/compose.c:8343
+#: src/compose.c:4591 src/compose.c:8478
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2005,7 +1942,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signieren fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/compose.c:4543
+#: src/compose.c:4594
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2016,12 +1953,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4545
+#: src/compose.c:4596
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Nachricht konnte nicht für das Senden zwischengespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:4560
-#: src/compose.c:4620
+#: src/compose.c:4611 src/compose.c:4671
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2030,7 +1966,7 @@ msgstr ""
 "gesendet werden. Benutzen Sie 'Wartende Nachrichten senden'\n"
 "aus dem Hauptmenu zum Wiederholen."
 
-#: src/compose.c:4616
+#: src/compose.c:4667
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2039,7 +1975,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Benutzen Sie \"Senden\" im Hauptfenster zum Wiederholen"
 
-#: src/compose.c:4960
+#: src/compose.c:5032
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2050,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 "spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n"
 "Als %s senden?"
 
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5091
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2063,87 +1999,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:5180
+#: src/compose.c:5252
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Verschlüsslungwarnung"
 
-#: src/compose.c:5181
+#: src/compose.c:5253
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+fortfahren"
 
-#: src/compose.c:5235
+#: src/compose.c:5308
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:5245
+#: src/compose.c:5318
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Kein Konto zum Versenden von News vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:5915
+#: src/compose.c:6009
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/compose.c:5991
+#: src/compose.c:6083
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "benutze <tab> um automatisch aus dem Adressbuch zu vervollständigen"
 
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6231
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:6145
-#: src/compose.c:6437
-#: src/mimeview.c:249
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402
-#: src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/compose.c:6237 src/compose.c:6533 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:550
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/compose.c:6215
+#: src/compose.c:6307
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
-#: src/compose.c:6237
-#: src/editjpilot.c:289
-#: src/editldap.c:536
-#: src/editvcard.c:202
-#: src/export.c:172
-#: src/import.c:171
-#: src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/compose.c:6329 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
-#: src/prefs_spelling.c:207
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Durchsuchen"
 
-#: src/compose.c:6436
-#: src/compose.c:7753
+#: src/compose.c:6532 src/compose.c:7888
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:6516
+#: src/compose.c:6612
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Kopfzeilen"
 
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6617
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Anhänge"
 
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6631
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Weite_res"
 
-#: src/compose.c:6539
-#: src/gtk/headers.h:18
-#: src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6646 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: src/compose.c:6746
+#: src/compose.c:6855
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2152,76 +2075,74 @@ msgstr ""
 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6864
+#: src/compose.c:6973
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Von: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6898
+#: src/compose.c:7007
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "benutztes Konto für diese E-Mail"
 
-#: src/compose.c:6900
+#: src/compose.c:7009
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "zu benutzende Absenderadresse"
 
-#: src/compose.c:7060
+#: src/compose.c:7169
 #, c-format
-msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
-msgstr "Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln."
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich "
+"sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln."
 
-#: src/compose.c:7258
-#: src/prefs_template.c:605
+#: src/compose.c:7367 src/prefs_template.c:630
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Vorlage Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:7368
-#: src/prefs_template.c:644
+#: src/compose.c:7478 src/prefs_template.c:669
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Vorlage An Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:7386
-#: src/prefs_template.c:650
+#: src/compose.c:7496 src/prefs_template.c:675
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Vorlage Cc Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:7404
-#: src/prefs_template.c:656
+#: src/compose.c:7514 src/prefs_template.c:681
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Vorlage Bcc Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:7423
-#: src/prefs_template.c:662
+#: src/compose.c:7533 src/prefs_template.c:687
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Vorlage Betreff Formatierungsfehler."
 
-#: src/compose.c:7647
+#: src/compose.c:7782
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:7662
+#: src/compose.c:7797
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:7735
+#: src/compose.c:7870
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:7786
+#: src/compose.c:7921
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:7806
+#: src/compose.c:7941
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:7807
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/compose.c:7942
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:7990
+#: src/compose.c:8125
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2232,20 +2153,19 @@ msgstr ""
 "Prozess beenden?\n"
 "Prozessgruppen-ID: %d"
 
-#: src/compose.c:8032
+#: src/compose.c:8167
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Verfassen: Eingabe vom übergeordneten Prozess\n"
 
-#: src/compose.c:8313
-#: src/messageview.c:738
+#: src/compose.c:8448 src/messageview.c:877
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail benötigt einen Netzwerkzugang um diese E-Mail zu senden."
 
-#: src/compose.c:8338
+#: src/compose.c:8473
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:8340
+#: src/compose.c:8475
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2255,15 +2175,15 @@ msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht zwischengespeichert werden\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8493
+#: src/compose.c:8635
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:8497
+#: src/compose.c:8639
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:8498
+#: src/compose.c:8640
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2271,25 +2191,24 @@ msgstr ""
 "Entwurf konnte nicht gespeichert werden.\n"
 "Soll das Beenden abgebrochen werden oder die Nachricht verworfen werden?"
 
-#: src/compose.c:8500
+#: src/compose.c:8642
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "Beenden _Abbrechen"
 
-#: src/compose.c:8500
+#: src/compose.c:8642
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Verwerfe Nachricht"
 
-#: src/compose.c:8635
-#: src/compose.c:8658
+#: src/compose.c:8796 src/compose.c:8810
 msgid "Select file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/compose.c:8671
+#: src/compose.c:8823
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:8673
+#: src/compose.c:8825
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2298,64 +2217,72 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
 "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
 
-#: src/compose.c:8726
+#: src/compose.c:8878
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:8727
+#: src/compose.c:8879
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:8728
+#: src/compose.c:8880
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:8728
+#: src/compose.c:8880
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Entwurf _speichern"
 
-#: src/compose.c:8772
+#: src/compose.c:8924
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Soll die Vorlage '%s' angewendet werden?"
 
-#: src/compose.c:8774
+#: src/compose.c:8926
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
-#: src/compose.c:8775
+#: src/compose.c:8927
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/compose.c:8775
+#: src/compose.c:8927
 msgid "_Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/compose.c:9524
+#: src/compose.c:9676
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Einfügen oder Anhängen?"
 
-#: src/compose.c:9525
-msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
-msgstr "Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen, oder an die Mail anhängen?"
+#: src/compose.c:9677
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen, oder an "
+"die Mail anhängen?"
 
-#: src/compose.c:9527
+#: src/compose.c:9679
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+Einfügen"
 
-#: src/compose.c:9527
+#: src/compose.c:9679
 msgid "_Attach"
 msgstr "Anhang"
 
-#: src/compose.c:9725
+#: src/compose.c:9877
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Zitatzeichen-Formatfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:9956
+#: src/compose.c:10108
 #, c-format
-msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
-msgstr "Sie sind dabei auf %d Nachrichten zu antworten. Das öffnen der Fenster kann eine Weile dauern. Wollen Sie fortfahren?"
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei auf %d Nachrichten zu antworten. Das öffnen der Fenster kann "
+"eine Weile dauern. Wollen Sie fortfahren?"
 
 #: src/crash.c:140
 #, c-format
@@ -2379,9 +2306,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Debug Protokoll"
 
-#: src/crash.c:251
-#: src/toolbar.c:476
-#: src/toolbar.c:526
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -2397,117 +2322,119 @@ msgstr "Bugreport erstellen"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Crash-Informationen speichern"
 
-#: src/editaddress.c:158
+#: src/editaddress.c:161
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Neue Person hinzufügen"
 
-#: src/editaddress.c:159
+#: src/editaddress.c:162
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Personendetails bearbeiten"
 
-#: src/editaddress.c:333
+#: src/editaddress.c:336
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Es muss eine E-Mail-Adresse angegeben werden."
 
-#: src/editaddress.c:508
+#: src/editaddress.c:512
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Es müssen ein Name und ein Wert angegeben werden."
 
-#: src/editaddress.c:597
+#: src/editaddress.c:601
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/editaddress.c:598
+#: src/editaddress.c:602
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Personendaten bearbeiten"
 
-#: src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:746
-#: src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:756
-#: src/ldif.c:765
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "wähle eine Bild"
+
+#: src/editaddress.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bild konnte nicht importiert werden: \n"
+"%s"
+
+#: src/editaddress.c:771
+msgid "/_Set picture"
+msgstr "/Bild _festlegen"
+
+#: src/editaddress.c:772
+msgid "/_Unset picture"
+msgstr "/Bild _entfernen"
+
+#: src/editaddress.c:827
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
 msgstr "Anzeigename"
 
-#: src/editaddress.c:753
-#: src/editaddress.c:757
-#: src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: src/editaddress.c:754
-#: src/editaddress.c:756
-#: src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: src/editaddress.c:760
-#: src/editaddress.c:762
+#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/editaddress.c:842
-#: src/editaddress.c:910
+#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1049
-#: src/editaddress.c:1114
-#: src/editaddress.c:1130
-#: src/prefs_customheader.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:570
+#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
+#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: src/editaddress.c:1192
+#: src/editaddress.c:1334
 msgid "_User Data"
 msgstr "_persönliche Daten"
 
-#: src/editaddress.c:1193
+#: src/editaddress.c:1335
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_E-Mail-Adressen"
 
-#: src/editaddress.c:1196
-#: src/editaddress.c:1199
+#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "andere Eigenschaf_ten"
 
 #: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "Datei scheint OK zu sein."
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "Datei scheint in Ordnung zu sein."
 
 #: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Datei scheint nicht im einem gültigen Adressbuchformat zu sein."
 
-#: src/editbook.c:119
-#: src/editjpilot.c:203
-#: src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/editbook.c:153
-#: src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Adressbuch bearbeiten"
 
-#: src/editbook.c:182
-#: src/editjpilot.c:277
-#: src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
 msgstr " Datei überprüfen "
 
-#: src/editbook.c:187
-#: src/editjpilot.c:282
-#: src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235
-#: src/importpine.c:235
-#: src/prefs_account.c:1845
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
@@ -2523,8 +2450,7 @@ msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden."
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Gruppendaten bearbeiten"
 
-#: src/editgroup.c:323
-#: src/exporthtml.c:592
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppenname"
 
@@ -2538,7 +2464,8 @@ msgstr "Verfügbare Adressen"
 
 #: src/editgroup.c:445
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "E-Mail-Adresse mit den Pfeiltasten zu oder von einer Gruppe verschieben"
+msgstr ""
+"E-Mail-Adresse mit den Pfeiltasten zu oder von einer Gruppe verschieben"
 
 #: src/editgroup.c:493
 msgid "Edit Group Details"
@@ -2556,16 +2483,11 @@ msgstr "Ordner bearbeiten"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Ordners ein:"
 
-#: src/editgroup.c:549
-#: src/foldersel.c:539
-#: src/imap_gtk.c:155
-#: src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
-#: src/editgroup.c:550
-#: src/foldersel.c:540
-#: src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners ein:"
 
@@ -2577,8 +2499,7 @@ msgstr "Datei scheint nicht im JPilot-Format zu sein."
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "JPilot-Datei auswählen"
 
-#: src/editjpilot.c:248
-#: src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
 
@@ -2594,19 +2515,15 @@ msgstr "Neuen J-Pilot-Eintrag hinzufügen"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "LDAP bearbeiten - Suchbasis wählen"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173
-#: src/editldap.c:468
-#: src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518
 msgid "Search Base"
 msgstr "Suchbasis"
 
@@ -2616,10 +2533,10 @@ msgstr "Verfügbare Suchbasen"
 
 #: src/editldap_basedn.c:294
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Suchbasen konnten nicht vom Server gelesen werden - bitte manuell setzen"
+msgstr ""
+"Suchbasen konnten nicht vom Server gelesen werden - bitte manuell setzen"
 
-#: src/editldap_basedn.c:298
-#: src/editldap.c:285
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
 
@@ -2639,8 +2556,7 @@ msgstr "Mindestens ein LDAP-Suchattribut sollte angegeben werden."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Erfolgreich mit dem Server verbunden"
 
-#: src/editldap.c:340
-#: src/editldap.c:1009
+#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP-Server bearbeiten"
 
@@ -2649,25 +2565,44 @@ msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Wie der Server benannt werden soll."
 
 #: src/editldap.c:459
-msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
-msgstr "Dies ist der Hostname des LDAP Servers. \"ldap.mydomain.com\" könnte zum Beispiel für die Organisation \"mydomain.com\" zuständig sein. Es kann auch ein IP-Adresse verwendet werden. Wenn der LDAP Server auf dem selben Computer wie Claws Mail läuft, können sie auch \"localhost\" angeben."
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
+msgstr ""
+"Dies ist der Hostname des LDAP Servers. \"ldap.mydomain.com\" könnte zum "
+"Beispiel für die Organisation \"mydomain.com\" zuständig sein. Es kann auch "
+"ein IP-Adresse verwendet werden. Wenn der LDAP Server auf dem selben "
+"Computer wie Claws Mail läuft, können sie auch \"localhost\" angeben."
 
 #: src/editldap.c:480
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:481
-#: src/prefs_account.c:3049
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 #: src/editldap.c:485
-msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
-msgstr "Aktiviert sichere Verbindung zum LDAP Server via TLS. Sollte die Verbindung fehlschlagen, stelle die richtige Konfiguration in ldap.conf sicher (TLS_CACERTDIR und TLS_REQCERT)."
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Aktiviert sichere Verbindung zum LDAP Server via TLS. Sollte die Verbindung "
+"fehlschlagen, stelle die richtige Konfiguration in ldap.conf sicher "
+"(TLS_CACERTDIR und TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:490
-msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
-msgstr "Aktiviert sicher Verbindung zum LDAP Server via SSL. Sollte die Verbindung fehlschlagen, stelle die richtige Konfiguration in ldap.conf sicher (TLS_CACERTDIR und TLS_REQCERT)."
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Aktiviert sicher Verbindung zum LDAP Server via SSL. Sollte die Verbindung "
+"fehlschlagen, stelle die richtige Konfiguration in ldap.conf sicher "
+"(TLS_CACERTDIR und TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:504
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -2683,67 +2618,123 @@ msgstr "Diesen Knopf drücken, um die Verbindung zum Server zu testen."
 
 #: src/editldap.c:528
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Dies gibt das Verzeichnis an, das auf dem Server gesucht werden soll. Beispiele enthalten:\n"
+"Dies gibt das Verzeichnis an, das auf dem Server gesucht werden soll. "
+"Beispiele enthalten:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
 #: src/editldap.c:541
-msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
-msgstr "Diesen Knopf drücken, um auf dem Server die verfügbaren Verzeichnisnamen nachzuschauen."
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Diesen Knopf drücken, um auf dem Server die verfügbaren Verzeichnisnamen "
+"nachzuschauen."
 
 #: src/editldap.c:599
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Suchattribute"
 
 #: src/editldap.c:609
-msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
-msgstr "Eine Liste von LDAP-Attributnamen, die durchsucht werden sollen beim Versuch, einen Namen oder eine Adresse zu finden."
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Eine Liste von LDAP-Attributnamen, die durchsucht werden sollen beim "
+"Versuch, einen Namen oder eine Adresse zu finden."
 
 #: src/editldap.c:613
 msgid " Defaults "
 msgstr " Standards "
 
 #: src/editldap.c:618
-msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
-msgstr "Dies setzt die Attributnamen auf die Standardwerte zurück, welche die meisten Namen und Adressen bei einer Suche finden sollten."
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Dies setzt die Attributnamen auf die Standardwerte zurück, welche die "
+"meisten Namen und Adressen bei einer Suche finden sollten."
 
 #: src/editldap.c:625
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Max. Abfragealter (Sek.)"
 
 #: src/editldap.c:641
-msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
-msgstr "Dies definiert die maximale Zeit (in Sekunden) für die das Ergebnis einer Adresssuche, für die Vervollständigung gültig sein soll. Suchergebnisse werden für diese Zeit in einem Cache gehalten und dann entfernt. Dies verbessert die Antwortzeit bei der Suche nach gleichen Namen oder Adressen in aufeinanderfolgenden Anfragen zur Adressvervollständigung. Der Cache wird vorrangig vor Anfragen an den Server zur Suche verwendet. Der Standardwert ist 600 Sekunden (10 Minuten), was für die meisten Server genug sein sollte. Ein größerer Wert reduziert die Suchzeit für aufeinanderfolgende Anfragen. Dies ist nützlich bei Servern mit langsamer Antwortzeit auf Kosten von mehr Speicher zum Cachen von Ergebnissen."
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Dies definiert die maximale Zeit (in Sekunden) für die das Ergebnis einer "
+"Adresssuche, für die Vervollständigung gültig sein soll. Suchergebnisse "
+"werden für diese Zeit in einem Cache gehalten und dann entfernt. Dies "
+"verbessert die Antwortzeit bei der Suche nach gleichen Namen oder Adressen "
+"in aufeinanderfolgenden Anfragen zur Adressvervollständigung. Der Cache wird "
+"vorrangig vor Anfragen an den Server zur Suche verwendet. Der Standardwert "
+"ist 600 Sekunden (10 Minuten), was für die meisten Server genug sein sollte. "
+"Ein größerer Wert reduziert die Suchzeit für aufeinanderfolgende Anfragen. "
+"Dies ist nützlich bei Servern mit langsamer Antwortzeit auf Kosten von mehr "
+"Speicher zum Cachen von Ergebnissen."
 
 #: src/editldap.c:659
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Server in dynamische Suche einbeziehen"
 
 #: src/editldap.c:665
-msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
-msgstr "Diese Option wählen, um den Server bei der dynamischen Suche zur Adress-vervollständigung zu verwenden."
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Diese Option wählen, um den Server bei der dynamischen Suche zur Adress-"
+"vervollständigung zu verwenden."
 
 #: src/editldap.c:672
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Treffernamen 'enthalten' Suchbegriff"
 
 #: src/editldap.c:678
-msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
-msgstr "Die Suche nach Namen und Adressen kann entweder mit 'beginnt-mit' oder 'enthält' durchgeführt werden. Diesen Option wählen, um eine 'enthält' Suche durchzuführen; diese Art der Suche dauert normalerweise länger. Aus Geschwindigkeitsgründen wird deshalb für die Adressvervollständigung eine 'beginnt mit'-Suche für alle anderen Adressinterfaces verwendet."
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Die Suche nach Namen und Adressen kann entweder mit 'beginnt-mit' oder "
+"'enthält' durchgeführt werden. Diesen Option wählen, um eine 'enthält' Suche "
+"durchzuführen; diese Art der Suche dauert normalerweise länger. Aus "
+"Geschwindigkeitsgründen wird deshalb für die Adressvervollständigung eine "
+"'beginnt mit'-Suche für alle anderen Adressinterfaces verwendet."
 
 #: src/editldap.c:733
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
 #: src/editldap.c:743
-msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
-msgstr "Der LDAP Useraccountname zum Verbinden mit dem Server. Dies wird üblicherweise nur bei geschützten Servern verwendet. Dieser Name ist typischerweise folgendermaßen formatiert: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". Gewöhnlich wird das Feld bei einer Suche leer gelassen."
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Der LDAP Useraccountname zum Verbinden mit dem Server. Dies wird "
+"üblicherweise nur bei geschützten Servern verwendet. Dieser Name ist "
+"typischerweise folgendermaßen formatiert: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". "
+"Gewöhnlich wird das Feld bei einer Suche leer gelassen."
 
 #: src/editldap.c:751
 msgid "Bind Password"
@@ -2766,11 +2757,13 @@ msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen"
 
 #: src/editldap.c:802
-msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden sollen."
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr ""
+"Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat zurückgeliefert werden "
+"sollen."
 
-#: src/editldap.c:818
-#: src/prefs_account.c:2940
+#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundeinstellungen"
 
@@ -2778,8 +2771,7 @@ msgstr "Grundeinstellungen"
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/editldap.c:820
-#: src/gtk/quicksearch.c:568
+#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
 msgid "Extended"
 msgstr "Erweitert"
 
@@ -2787,107 +2779,31 @@ msgstr "Erweitert"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen"
 
-#: src/edittags.c:182
-msgid "Tags configuration"
-msgstr "Tags konfigurieren"
-
-#: src/edittags.c:207
-msgid "Tag name"
-msgstr "Tagname"
-
-#: src/edittags.c:241
-#: src/prefs_actions.c:275
-#: src/prefs_filtering_action.c:589
-#: src/prefs_filtering.c:452
-#: src/prefs_matcher.c:713
-#: src/prefs_template.c:281
-#: src/prefs_toolbar.c:796
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: src/edittags.c:307
-#: src/prefs_actions.c:458
-#: src/prefs_filtering_action.c:689
-#: src/prefs_filtering.c:759
-#: src/prefs_filtering.c:761
-#: src/prefs_filtering.c:762
-#: src/prefs_filtering.c:837
-#: src/prefs_matcher.c:851
-#: src/prefs_template.c:414
-msgid "(New)"
-msgstr "(Neue)"
-
-#: src/edittags.c:338
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "Tag ist nicht gesetzt."
+#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
 
-#: src/edittags.c:401
+#: src/edittags.c:204
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Tag löschen"
 
-#: src/edittags.c:402
+#: src/edittags.c:205
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Soll dieses Tag wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/edittags.c:440
-#: src/prefs_actions.c:752
-#: src/prefs_actions.c:772
-#: src/prefs_filtering.c:1250
-#: src/prefs_filtering.c:1272
-#: src/prefs_matcher.c:1899
-#: src/prefs_template.c:473
-#: src/prefs_template.c:490
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
-
-#: src/edittags.c:441
-#: src/prefs_actions.c:753
-#: src/prefs_actions.c:773
-#: src/prefs_filtering.c:1251
-#: src/prefs_filtering.c:1273
-#: src/prefs_template.c:474
-#: src/prefs_template.c:491
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
-
-#: src/edittags.c:442
-#: src/prefs_actions.c:754
-#: src/prefs_actions.c:774
-#: src/prefs_filtering.c:1252
-#: src/prefs_filtering.c:1274
-#: src/prefs_matcher.c:1901
-#: src/prefs_template.c:475
-#: src/prefs_template.c:492
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+Mit dem Editieren fortfahren"
-
-#: src/edittags.c:519
-msgid "Current tags"
-msgstr "Aktuelle Tags"
-
-#: src/edittags.c:561
-msgid "New tag"
-msgstr "Neuer Tag"
-
-#: src/edittags.c:562
-msgid "New tag name:"
-msgstr "neuer Tagname:"
-
-#: src/edittags.c:662
-#: src/matcher.c:885
-#: src/prefs_filtering_action.c:503
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
+#: src/edittags.c:380
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Tag ist nicht gesetzt."
 
-#: src/edittags.c:821
+#: src/edittags.c:435
 msgid "Dialog title|Apply tags"
 msgstr "Tags anlegen"
 
-#: src/edittags.c:835
+#: src/edittags.c:449
 msgid "New tag:"
 msgstr "neuer Tag:"
 
-#: src/edittags.c:861
+#: src/edittags.c:482
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr "Tags zum hinzufügen/entfernen auswählen. Änderungen geschehen sofort."
 
@@ -2899,8 +2815,7 @@ msgstr "Datei scheint nicht im vCard-Format zu sein."
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "vCard-Datei wählen"
 
-#: src/editvcard.c:161
-#: src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "vCard-Eintrag bearbeiten"
 
@@ -2916,8 +2831,7 @@ msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und -datei zum Erstellen angeben."
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Stylesheet und Formatierung wählen."
 
-#: src/exphtmldlg.c:116
-#: src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Datei erfolgreich exportiert."
 
@@ -2930,8 +2844,7 @@ msgstr ""
 "HTML Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
 "Sind Sie bereit ein neues Verzeichnis zu erstellen?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184
-#: src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Verzeichnis erstellen"
 
@@ -2944,8 +2857,7 @@ msgstr ""
 "Ausgabeverzeichnis für HTML-Datei konnte nicht erstellt werden:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195
-#: src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Erstellen des Verzeichnisses fehlgeschlagen"
 
@@ -2961,10 +2873,7 @@ msgstr "HTML-Ausgabedatei wählen"
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-Ausgabedatei"
 
-#: src/exphtmldlg.c:396
-#: src/expldifdlg.c:415
-#: src/export.c:179
-#: src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
 #: src/importldif.c:691
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Du_rchsuchen"
@@ -2973,24 +2882,17 @@ msgstr "Du_rchsuchen"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457
-#: src/gtk/colorlabel.c:380
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1660
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2385
-#: src/mainwindow.c:1165
-#: src/prefs_account.c:864
-#: src/summaryview.c:5410
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
+#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5443
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458
-#: src/prefs_other.c:112
-#: src/prefs_other.c:453
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:459
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Full"
 msgstr "Voll"
 
@@ -3034,9 +2936,7 @@ msgstr "E-Mail-Links formatieren"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Benutzerattribute formatieren"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553
-#: src/expldifdlg.c:636
-#: src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Dateiname :"
 
@@ -3048,9 +2948,7 @@ msgstr "Mit Webbrowser öffnen"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Adressbuch in HTML-Datei Exportieren"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661
-#: src/expldifdlg.c:735
-#: src/importldif.c:1039
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
 msgid "File Info"
 msgstr "Dateiinfo"
 
@@ -3058,15 +2956,15 @@ msgstr "Dateiinfo"
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Bitte Ausgabeverzeichnis und LDIF-Dateiname zum Erstellen angeben."
 
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:115
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Parameter angeben, um den Distinguished Name zu formatieren."
 
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -3075,7 +2973,7 @@ msgstr ""
 "LDIF Ausgabeverzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
 "Sind Sie bereit, ein neues Verzeichnis zu erstellen?"
 
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -3084,104 +2982,139 @@ msgstr ""
 "Ausgabeverzeichnis für LDIF-Datei konnte nicht erstellt werden:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:245
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Kein Suffix angegeben"
 
-#: src/expldifdlg.c:249
-msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr "Ein Suffix wird gebraucht, wenn Daten mit einem LDAP Server verwendet werden sollen. Sind Sie sicher, dass Sie ohne Suffix weitermachen wollen?"
+#: src/expldifdlg.c:247
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Ein Suffix wird gebraucht, wenn Daten mit einem LDAP Server verwendet werden "
+"sollen. Sind Sie sicher, dass Sie ohne Suffix weitermachen wollen?"
 
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:265
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der LDIF-Datei"
 
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:340
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "LDIF-Ausgabedatei wählen"
 
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:404
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF-Ausgabedatei"
 
-#: src/expldifdlg.c:467
+#: src/expldifdlg.c:435
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Die eindeutige ID des Adressbuchs wird verwendet, um einen DN zu erzeugen, "
+"der ähnlich ist zu:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:441
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Der Adressbuchname wird verwendet, um einen DN zu erzeugen der ähnlich "
+"formatiert ist wie:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:447
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Die erste E-Mail-Adresse, die zu einer Person gehört, wird verwendet, um "
+"einen DN zu erzeugen, der ähnlich formatiert ist wie:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:494
 msgid "Suffix"
 msgstr "Suffix"
 
-#: src/expldifdlg.c:479
+#: src/expldifdlg.c:506
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Das Suffix wird verwendet, um einen \"Distinguished Name\" (oder DN) für einen LDAP Eintrag zu erzeugen. Beispiele enthalten:\n"
+"Das Suffix wird verwendet, um einen \"Distinguished Name\" (oder DN) für "
+"einen LDAP Eintrag zu erzeugen. Beispiele enthalten:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:488
+#: src/expldifdlg.c:515
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Relative DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:495
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Eindeutige ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:503
-msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-msgstr ""
-"Die eindeutige ID des Adressbuchs wird verwendet, um einen DN zu erzeugen, der ähnlich ist zu:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:516
-msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-msgstr ""
-"Der Adressbuchname wird verwendet, um einen DN zu erzeugen der ähnlich formatiert ist wie:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:533
 msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
-"Die erste E-Mail-Adresse, die zu einer Person gehört, wird verwendet, um einen DN zu erzeugen, der ähnlich formatiert ist wie:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:543
-msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr "Die LDIF-Datei enthält mehrere Einträge, die normalerweise in einen LDAP-Server  geladen werden. Jeder Eintrag der LDIF-Datei wird eindeutig identifiziert durch einen 'Distinguished Name' (oder DN). Das Suffix wird an den 'Relative Distinguished Name' (oder RDN) angehängt, um den DN zu erzeugen. Bitte eine der verfügbaren RDN-Optionen wählen, die für die Erstellung des DN verwendet wird."
+"Die LDIF-Datei enthält mehrere Einträge, die normalerweise in einen LDAP-"
+"Server  geladen werden. Jeder Eintrag der LDIF-Datei wird eindeutig "
+"identifiziert durch einen 'Distinguished Name' (oder DN). Das Suffix wird an "
+"den 'Relative Distinguished Name' (oder RDN) angehängt, um den DN zu "
+"erzeugen. Bitte eine der verfügbaren RDN-Optionen wählen, die für die "
+"Erstellung des DN verwendet wird."
 
-#: src/expldifdlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:554
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "DN-Attribut verwenden, wenn in den Daten verfügbar"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
-msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr "Das Adressbuch kann Einträge enthalten, die vorher aus einer LDIF-Datei importiert wurden. Das 'Distinguished Name' (DN) Benutzerattribut, wenn in den Adressbuchdaten vorhanden, kann in der exportierten LDIF-Date verwendet werden. Der oben gewählte RDN wird verwendet, wenn das DN Benuterattribut nicht gefunden wird."
+#: src/expldifdlg.c:561
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Das Adressbuch kann Einträge enthalten, die vorher aus einer LDIF-Datei "
+"importiert wurden. Das 'Distinguished Name' (DN) Benutzerattribut, wenn in "
+"den Adressbuchdaten vorhanden, kann in der exportierten LDIF-Date verwendet "
+"werden. Der oben gewählte RDN wird verwendet, wenn das DN Benuterattribut "
+"nicht gefunden wird."
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:572
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Eintrag ausschließen, wenn kein E-Mail-Adresse vorhanden"
 
-#: src/expldifdlg.c:581
-msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
-msgstr "Ein Adressbuch kann Einträge ohne E-Mail-Adresse enthalten. Diese Option wählen, um diese Einträge zu ignorieren."
+#: src/expldifdlg.c:579
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Ein Adressbuch kann Einträge ohne E-Mail-Adresse enthalten. Diese Option "
+"wählen, um diese Einträge zu ignorieren."
 
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:672
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Adressbuch in LDIF Datei Exportieren"
 
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
+#: src/expldifdlg.c:739
+msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distguished Name"
 
-#: src/export.c:120
-#: src/summaryview.c:7219
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7269
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Export in Mbox-Datei"
 
@@ -3193,8 +3126,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Ordner und die mbox-Datei für den Export."
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Quellverzeichnis:"
 
-#: src/export.c:156
-#: src/import.c:150
+#: src/export.c:156 src/import.c:150
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "mbox-Datei:"
 
@@ -3218,97 +3150,72 @@ msgstr "Export-Datei wählen"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/exporthtml.c:766
-#: src/importldif.c:1040
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: src/exporthtml.c:968
+#: src/exporthtml.c:969
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mail Adressbuch"
 
-#: src/exporthtml.c:1082
-#: src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Name existiert schon, ist aber kein Verzeichnis."
 
-#: src/exporthtml.c:1085
-#: src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Keine Berechtigung zum Erstellen des Verzeichnisses."
 
-#: src/exporthtml.c:1088
-#: src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Name zu lang."
 
-#: src/exporthtml.c:1091
-#: src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nicht angegeben."
 
-#: src/folder.c:1351
-#: src/foldersel.c:370
-#: src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
 msgid "Inbox"
 msgstr "Posteingang"
 
-#: src/folder.c:1355
-#: src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
 msgstr "Gesendet"
 
-#: src/folder.c:1359
-#: src/foldersel.c:378
-#: src/prefs_folder_item.c:280
-msgid "Queue"
-msgstr "Postausgang"
-
-#: src/folder.c:1363
-#: src/foldersel.c:382
-#: src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/toolbar.c:390
-#: src/toolbar.c:431
-#: src/toolbar.c:534
+#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
-#: src/folder.c:1367
-#: src/foldersel.c:386
-#: src/prefs_folder_item.c:279
+#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
 msgid "Drafts"
 msgstr "Entwürfe"
 
-#: src/folder.c:1741
+#: src/folder.c:1802
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2714
-#, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Alle Nachrichten in %s werden geholt...\n"
-
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopiere %s nach %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s wird nach %s verschoben...\n"
 
-#: src/folder.c:3318
+#: src/folder.c:3233
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "aktualisiere Zwischenspeicher für %s..."
 
-#: src/folder.c:4083
+#: src/folder.c:4019
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Bearbeitung läuft..."
 
-#: src/folder.c:4214
+#: src/folder.c:4150
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synchronisieren %s für Offline-Nutzung...\n"
@@ -3317,204 +3224,171 @@ msgstr "Synchronisieren %s für Offline-Nutzung...\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Ordner wählen"
 
-#: src/foldersel.c:541
-#: src/imap_gtk.c:159
-#: src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NeuerOrdner"
 
-#: src/foldersel.c:549
-#: src/imap_gtk.c:167
-#: src/imap_gtk.c:173
-#: src/imap_gtk.c:225
-#: src/mh_gtk.c:138
-#: src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
+#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
 
-#: src/foldersel.c:559
-#: src/imap_gtk.c:183
-#: src/imap_gtk.c:237
-#: src/mh_gtk.c:148
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
 #: src/mh_gtk.c:248
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
 
-#: src/foldersel.c:566
-#: src/imap_gtk.c:189
-#: src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Ordner '%s' konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:295
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Alle als _gelesen markieren"
 
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:297
 msgid "/R_un processing rules"
 msgstr "/Verarbeit_ungregel anwenden"
 
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:298
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Ordner _durchsuchen..."
 
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:300
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Verarbeitungsregeln..."
 
-#: src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:305
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/_Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:310
 msgid "/Send _queue..."
 msgstr "/Sende wartende..."
 
-#: src/folderview.c:445
-#: src/folderview.c:492
-#: src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: src/folderview.c:446
-#: src/folderview.c:493
-#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
-#: src/folderview.c:447
-#: src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
 msgid "Total"
 msgstr "Gesamt"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:495
-#: src/summaryview.c:544
+#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:783
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ordnerinformation werden gesetzt..."
 
-#: src/folderview.c:846
-#: src/summaryview.c:3758
+#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3768
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Alle als gelesen markieren"
 
-#: src/folderview.c:847
-#: src/summaryview.c:3759
+#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3769
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
-msgstr "Sollen wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markiert werden?"
+msgstr ""
+"Sollen wirklich alle Mails in diesem Ordner als gelesen markiert werden?"
 
-#: src/folderview.c:1064
-#: src/imap.c:3609
-#: src/mainwindow.c:4242
-#: src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht ..."
 
-#: src/folderview.c:1068
-#: src/imap.c:3614
-#: src/mainwindow.c:4247
-#: src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
 
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1101
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "/_Ordnerbaum erneuern"
 
-#: src/folderview.c:1100
-msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr "Neuerstellen des Ordnerbaumes löscht den lokalen Zwischenspeicher. Möchten Sie fortfahren?"
+#: src/folderview.c:1102
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Neuerstellen des Ordnerbaumes löscht den lokalen Zwischenspeicher. Möchten "
+"Sie fortfahren?"
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1112
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ordnerbaum wird erneuert..."
 
-#: src/folderview.c:1112
-#: src/folderview.c:1153
+#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Ordnerbaum wird durchsucht..."
 
-#: src/folderview.c:1239
+#: src/folderview.c:1246
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Ordner %s konnte nicht durchsucht werden\n"
 
-#: src/folderview.c:1293
+#: src/folderview.c:1300
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Alle Ordner werden auf neue Nachrichten geprüft..."
 
-#: src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2120
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Schließe Ordner %s..."
 
-#: src/folderview.c:2204
+#: src/folderview.c:2212
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ordner %s wird geöffnet..."
 
-#: src/folderview.c:2217
+#: src/folderview.c:2230
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/folderview.c:2379
-#: src/mainwindow.c:2397
+#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:2380
+#: src/folderview.c:2393
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Alle Nachrichten im Papierkorb löschen?"
 
-#: src/folderview.c:2381
+#: src/folderview.c:2394
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Papierkorb leeren"
 
-#: src/folderview.c:2425
-#: src/inc.c:1577
-#: src/toolbar.c:2381
+#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline-Warnung"
 
-#: src/folderview.c:2426
-#: src/toolbar.c:2382
+#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Sie arbeiten offline. Trotzdem fortfahren?"
 
-#: src/folderview.c:2437
-#: src/toolbar.c:2401
+#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/folderview.c:2438
-#: src/toolbar.c:2402
+#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Alle wartende Nachrichten senden?"
 
-#: src/folderview.c:2439
-#: src/messageview.c:599
-#: src/messageview.c:616
-#: src/toolbar.c:2403
+#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/toolbar.c:2543
 msgid "_Send"
 msgstr "_Senden"
 
-#: src/folderview.c:2447
-#: src/toolbar.c:2421
+#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Fehler beim Senden von Nachrichten des Postausgangs."
 
-#: src/folderview.c:2450
-#: src/main.c:2002
-#: src/toolbar.c:2424
+#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2093 src/toolbar.c:2564
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3523,73 +3397,72 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Senden der Nachrichten im Postausgangs:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2530
+#: src/folderview.c:2543
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Soll der Ordner '%s' in '%s' kopiert werden?"
 
-#: src/folderview.c:2531
+#: src/folderview.c:2544
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Soll der Ordner '%s' wirklich ein Unterordner vom '%s' werden?"
 
-#: src/folderview.c:2533
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopiere Ordner"
 
-#: src/folderview.c:2533
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Move folder"
 msgstr "Ordner verschieben"
 
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopiere %s nach %s..."
 
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s wird nach %s verschoben..."
 
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2588
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Ursprung und Ziel sind identisch."
 
-#: src/folderview.c:2578
+#: src/folderview.c:2591
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
-msgstr "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner kopiert werden."
+msgstr ""
+"Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner kopiert werden."
 
-#: src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2592
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben werden."
+msgstr ""
+"Ein Ordner kann nicht in einen seiner untergeordneten Ordner verschoben "
+"werden."
 
-#: src/folderview.c:2582
+#: src/folderview.c:2595
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Ordner können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
 
-#: src/folderview.c:2585
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
 
-#: src/folderview.c:2585
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
 
-#: src/folderview.c:2636
+#: src/folderview.c:2649
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Konfiguration für Ordner %s wird verarbeitet"
 
-#: src/folderview.c:3011
-#: src/summaryview.c:4182
-#: src/summaryview.c:4279
+#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4189 src/summaryview.c:4286
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Der Zielordner kann nur Unterordner aufnehmen."
 
-#: src/gedit-print.c:145
-#: src/messageview.c:1569
-#: src/summaryview.c:4476
-#: src/toolbar.c:193
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4509
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
@@ -3607,7 +3480,7 @@ msgstr "Erzeuge Seite %d von %d"
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Drucke Seite %d von %d..."
 
-#: src/gedit-print.c:294
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
 msgid "Print preview"
 msgstr "Druckvorschau"
 
@@ -3659,8 +3532,7 @@ msgstr "unbekannt"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Gruppenliste konnte nicht empfangen werden."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1447
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
@@ -3669,37 +3541,38 @@ msgstr "Fertig."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d Newsgruppen empfangen (%s gelesen)"
 
-#: src/gtk/about.c:79
-#: src/textview.c:213
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/Mit Webbrowser öffnen"
 
-#: src/gtk/about.c:80
-#: src/textview.c:214
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/Link-Adresse kopieren"
 
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:139
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
 "For further information visit the Claws Mail website:\n"
 msgstr ""
-"Claws Mail ist ein schlankes, schnelles und hochkonfigurierbares E-Mailprogramm.\n"
+"Claws Mail ist ein schlankes, schnelles und hochkonfigurierbares E-"
+"Mailprogramm.\n"
 "\n"
 "Für weitere Informationen besuchen Sie die Claws Mail Webseite:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:145
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail ist freie Software, veröffentlicht unter der GPL Lizenz. Wenn Sie dem Claws Mail Projekt etwas spenden möchten, können Sie das tun unter:\n"
+"Claws Mail ist freie Software, veröffentlicht unter der GPL Lizenz. Wenn Sie "
+"dem Claws Mail Projekt etwas spenden möchten, können Sie das tun unter:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:160
+#: src/gtk/about.c:161
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3713,7 +3586,7 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "und das Claws Mail Team"
 
-#: src/gtk/about.c:163
+#: src/gtk/about.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3723,7 +3596,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Systeminformationen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3734,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
 "Betriebssystem: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:178
+#: src/gtk/about.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3745,7 +3618,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
 "Betriebssystem: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:187
+#: src/gtk/about.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3756,101 +3629,124 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
 "Betriebssystem: unbekannt"
 
-#: src/gtk/about.c:244
-#: src/prefs_themes.c:707
-#: src/wizard.c:492
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Das Claws Mail Team"
 
-#: src/gtk/about.c:263
+#: src/gtk/about.c:264
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Frühere Teammitglieder"
 
-#: src/gtk/about.c:282
+#: src/gtk/about.c:283
 msgid "The translation team"
 msgstr "Das Übersetzungsteam"
 
-#: src/gtk/about.c:301
+#: src/gtk/about.c:302
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Das Dokumentationsteam"
 
-#: src/gtk/about.c:320
+#: src/gtk/about.c:321
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:339
+#: src/gtk/about.c:340
 msgid "Icons"
 msgstr "Icons"
 
-#: src/gtk/about.c:358
+#: src/gtk/about.c:359
 msgid "Contributors"
 msgstr "Mitwirkende"
 
-#: src/gtk/about.c:406
+#: src/gtk/about.c:407
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Enthaltene Funktionen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:422
-msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
-msgstr "Internet Protokoll Version 6\n"
+#: src/gtk/about.c:423
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "Anzeigen von X-Face Kopfzeilen\n"
 
 #: src/gtk/about.c:433
-msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr "Konvertierung zwischen verschiedenen Zeichensätzen\n"
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "Rechtschreibprüfung\n"
 
 #: src/gtk/about.c:443
-msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "Anzeigen von X-Face Kopfzeilen\n"
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "verschlüsselte Verbindungen zum Server\n"
 
 #: src/gtk/about.c:453
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "verschlüsselte Verbindungen zum Server\n"
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "ein kompletter Druckdialog\n"
 
 #: src/gtk/about.c:463
-msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "gemeinsam genutzte LDAP Adressbücher\n"
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr "Internet Protokoll Version 6\n"
+
+#: src/gtk/about.c:474
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "Konvertierung zwischen verschiedenen Zeichensätzen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:473
+#: src/gtk/about.c:484
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "Nutzung von PamlOS Adressbüchern\n"
 
-#: src/gtk/about.c:483
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
-msgstr "Rechtschreibprüfung\n"
+#: src/gtk/about.c:494
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "gemeinsam genutzte LDAP Adressbücher\n"
 
-#: src/gtk/about.c:493
-msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
-msgstr "Verbindung zu IMAP Servern\n"
+#: src/gtk/about.c:504
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "Verbindung zu IMAP und NNTP Servern\n"
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:514
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "ein kompletter Druckdialog\n"
 
-#: src/gtk/about.c:513
+#: src/gtk/about.c:524
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "Sitzungsverwaltung\n"
 
-#: src/gtk/about.c:545
+#: src/gtk/about.c:534
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "verschlüsselte Verbindungen zum Server\n"
+
+#: src/gtk/about.c:566
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 3, oder (wahlweise) jede neuere Version.\n"
+"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder "
+"modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free "
+"Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 3, oder "
+"(wahlweise) jede neuere Version.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:551
+#: src/gtk/about.c:572
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich ist, jedoch OHNE JEDE GARANTIE; selbst ohne die implizite Garantie der TAUGLICHKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General Public License für weitere Details.\n"
+"Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich ist, "
+"jedoch OHNE JEDE GARANTIE; selbst ohne die implizite Garantie der "
+"TAUGLICHKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU "
+"General Public License für weitere Details.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:569
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
-msgstr "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm erhalten haben; wenn nicht, finden sie diese unter <"
+#: src/gtk/about.c:590
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm "
+"erhalten haben; wenn nicht, finden sie diese unter <"
 
-#: src/gtk/about.c:574
+#: src/gtk/about.c:595
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3858,19 +3754,23 @@ msgstr ""
 ">.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:577
-msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr "Dieses Produkt enthält vom OpenSSL-Projekt zur Benutzung im OpenSSL-Toolkit entwickelte Software. ("
+#: src/gtk/about.c:598
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+"Dieses Produkt enthält vom OpenSSL-Projekt zur Benutzung im OpenSSL-Toolkit "
+"entwickelte Software. ("
 
-#: src/gtk/about.c:581
+#: src/gtk/about.c:602
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:674
+#: src/gtk/about.c:696
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Über Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:725
+#: src/gtk/about.c:747
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2007\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
@@ -3880,98 +3780,83 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "und das Claws Mail Team"
 
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:761
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informationen"
 
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:767
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autoren"
 
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:773
 msgid "_Features"
 msgstr "_Funktionen"
 
-#: src/gtk/about.c:757
+#: src/gtk/about.c:779
 msgid "_License"
 msgstr "_Lizenz"
 
-#: src/gtk/about.c:765
+#: src/gtk/about.c:787
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Release Notes"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
-#: src/prefs_common.c:339
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
-#: src/prefs_common.c:343
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
-#: src/prefs_common.c:347
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347
 msgid "Pink"
 msgstr "Pink"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_common.c:351
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Himmelblau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
-#: src/prefs_common.c:355
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
-#: src/prefs_common.c:359
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
-#: src/prefs_common.c:363
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363
 msgid "Brown"
 msgstr "Braun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:55
-#: src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367
 msgid "Grey"
 msgstr "Grau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:56
-#: src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371
 msgid "Light brown"
 msgstr "Hellbraun"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:57
-#: src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375
 msgid "Dark red"
 msgstr "Dunkelrot"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:58
-#: src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Dunkelpink"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:59
-#: src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Stahlblau"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:60
-#: src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387
 msgid "Gold"
 msgstr "Gold"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:61
-#: src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391
 msgid "Bright green"
 msgstr "Hellgrün"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:62
-#: src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -3986,47 +3871,44 @@ msgstr "Ordnerreihenfolge festlegen"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:190
 msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
-msgstr "Ordner nach oben oder unten verschieben, um die Reihenfolge in der Ordnerübersicht zu ändern."
+msgstr ""
+"Ordner nach oben oder unten verschieben, um die Reihenfolge in der "
+"Ordnerübersicht zu ändern."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:214
-#: src/toolbar.c:414
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
 msgid "Folders"
 msgstr "Ordner"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:637
+#: src/gtk/gtkaspell.c:644
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Kein Wörterbuch ausgewählt"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:850
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1851
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2146
+#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normaler Modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:852
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2158
+#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Schlechtschreiber-Modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:891
+#: src/gtk/gtkaspell.c:898
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Unbekannter Vorschlagmodus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Keine falschen Wörter gefunden."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ersetzen durch: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4034,66 +3916,63 @@ msgstr ""
 "Durch das Halten der Strg-Taste während des Drückens\n"
 "der Enter-Taste wird aus Fehlern gelernt.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1845
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Schneller Modus"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "'%s' unbekannt in %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Für diese Sitzung akzeptieren"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Dem persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Ersetzen durch..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Mit %s prüfen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(keine Vorschläge)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2032
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2211
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Wörterbuch: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Alternative verwenden (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "benutze beide Wörterbücher"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2174
-#: src/prefs_spelling.c:214
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Beim Schreiben überprüfen"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Wörterbuch wechseln"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2321
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4102,7 +3981,7 @@ msgstr ""
 "Das Rechtschreibprüfprogramm konnte das Wörterbuch nicht ändern.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2363
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4157,7 +4036,9 @@ msgstr "Schriftart"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr "Name der Gnome-Schriftart die den Text des Dokumentes verwendet wird (missbilligt)"
+msgstr ""
+"Name der Gnome-Schriftart die den Text des Dokumentes verwendet wird "
+"(missbilligt)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
 msgid "Font Description"
@@ -4167,14 +4048,14 @@ msgstr "Schriftbeschreibung"
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Schriftart für den Text des Dokumentes (z.B. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
 msgid "Numbers Font"
 msgstr "Zahlen-Font"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr "Name der Gnome-Schriftart die für Zeilennummern verwendet wird (missbilligt)"
+msgstr ""
+"Name der Gnome-Schriftart die für Zeilennummern verwendet wird (missbilligt)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
 msgid "Font description to use for the line numbers"
@@ -4210,7 +4091,9 @@ msgstr "Schriftart für Kopf und Fußzeile"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr "Gnome-Schriftartname die füer die Kopf und Fußzeile verwendet wird (missbilligt)"
+msgstr ""
+"Gnome-Schriftartname die füer die Kopf und Fußzeile verwendet wird "
+"(missbilligt)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
 msgid "Header and Footer Font Description"
@@ -4220,12 +4103,9 @@ msgstr "Schriftartebeschreibung für Kopf und Fußzeile"
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Schriftart für Kopf und Fußzeile (zB \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/headers.h:8
-#: src/prefs_filtering_action.c:1233
-#: src/prefs_matcher.c:1947
-#: src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:542
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
+#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -4233,24 +4113,17 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9
-#: src/prefs_filtering_action.c:1230
-#: src/prefs_matcher.c:174
-#: src/prefs_matcher.c:1944
-#: src/prefs_summary_column.c:83
-#: src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:540
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
+#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: src/gtk/headers.h:9
-#: src/summary_search.c:356
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10
-#: src/toolbar.c:427
-#: src/toolbar.c:531
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
@@ -4258,42 +4131,29 @@ msgstr "Absender"
 msgid "Sender:"
 msgstr "Absender:"
 
-#: src/gtk/headers.h:11
-#: src/prefs_account.c:1924
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Antwort an"
 
-#: src/gtk/headers.h:12
-#: src/prefs_filtering_action.c:1231
-#: src/prefs_matcher.c:175
-#: src/prefs_matcher.c:1945
-#: src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/prefs_template.c:198
-#: src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:541
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
+#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:548
 msgid "To"
 msgstr "An"
 
-#: src/gtk/headers.h:13
-#: src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232
-#: src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1946
-#: src/prefs_template.c:199
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/gtk/headers.h:14
-#: src/prefs_account.c:1911
-#: src/prefs_template.c:200
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/gtk/headers.h:15
-#: src/prefs_filtering_action.c:1234
-#: src/prefs_matcher.c:1948
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Nachrichten-ID"
 
@@ -4309,11 +4169,8 @@ msgstr "In-Reply-To"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "In-Reply-To:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17
-#: src/prefs_filtering_action.c:1236
-#: src/prefs_matcher.c:180
-#: src/prefs_matcher.c:1950
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
+#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Referenzen"
 
@@ -4321,15 +4178,10 @@ msgstr "Referenzen"
 msgid "References:"
 msgstr "References:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18
-#: src/prefs_filtering_action.c:1229
-#: src/prefs_matcher.c:173
-#: src/prefs_matcher.c:1943
-#: src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:201
-#: src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:156
-#: src/summaryview.c:539
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
+#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
@@ -4421,11 +4273,8 @@ msgstr "Empfangen"
 msgid "Received:"
 msgstr "Empfangen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32
-#: src/prefs_filtering_action.c:1235
-#: src/prefs_matcher.c:178
-#: src/prefs_matcher.c:1949
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
+#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgruppen"
 
@@ -4449,16 +4298,13 @@ msgstr "Gesehen"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Gesehen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:36
-#: src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:137
-#: src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/summaryview.c:2584
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gtk/headers.h:36
-#: src/prefs_themes.c:923
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4498,8 +4344,7 @@ msgstr "Benutzerprogramm:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Content-Type"
 
-#: src/gtk/headers.h:41
-#: src/image_viewer.c:328
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
@@ -4527,8 +4372,7 @@ msgstr "Priorität"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Priorität:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45
-#: src/prefs_account.c:985
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
@@ -4632,8 +4476,7 @@ msgstr "X-No-Archive"
 msgid "X-No-Archive:"
 msgstr "X-No-Archive:"
 
-#: src/gtk/headers.h:62
-#: src/prefs_matcher.c:179
+#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179
 msgid "In reply to"
 msgstr "In Antwort auf"
 
@@ -4641,8 +4484,7 @@ msgstr "In Antwort auf"
 msgid "In reply to:"
 msgstr "In Antwort auf:"
 
-#: src/gtk/headers.h:63
-#: src/prefs_matcher.c:177
+#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
 msgid "To or Cc"
 msgstr "An oder Cc"
 
@@ -4743,19 +4585,23 @@ msgid "Icon Legend"
 msgstr "Symbolbeschreibung"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:143
-msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Die folgenden Symbole werden genutzt um den Status der Nachrichten und Ordner anzuzeigen:</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Die folgenden Symbole werden genutzt um den Status der "
+"Nachrichten und Ordner anzuzeigen:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#: src/gtk/inputdialog.c:180
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:191
+#: src/gtk/inputdialog.c:182
 msgid "Input password"
 msgstr "Kennwort eingeben"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
+#: src/gtk/inputdialog.c:269
 msgid "Remember this"
 msgstr "merken"
 
@@ -4763,8 +4609,7 @@ msgstr "merken"
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Protokoll löschen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:158
-#: src/gtk/pluginwindow.c:163
+#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4789,7 +4634,7 @@ msgstr "Zu ladende Plugins auswählen"
 #: src/gtk/pluginwindow.c:208
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
@@ -4797,363 +4642,356 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:294
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:328
-#: src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+msgid "Load..."
+msgstr "laden..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+msgid "Unload"
+msgstr "Entladen"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:345
+#: src/gtk/pluginwindow.c:366
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Zusätzliche Plugins sind auf der Claws Mail Webseite verfügbar."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351
-#: src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
 msgid "Get more..."
 msgstr "weitere holen..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:357
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Plugin laden..."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:358
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Plugin entladen"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:387
+#: src/gtk/pluginwindow.c:410
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "hier klicken zum Laden ein oder meherer Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Das gewählte Plugin entladen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:456
+#: src/gtk/pluginwindow.c:479
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "geladenen Plugins"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:657
+#: src/gtk/prefswindow.c:659
 msgid "Page Index"
 msgstr "Seitenindex"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140
-#: src/prefs_account.c:2939
-#: src/prefs_account.c:2957
-#: src/prefs_account.c:2975
-#: src/prefs_account.c:2993
-#: src/prefs_account.c:3011
-#: src/prefs_account.c:3029
-#: src/prefs_account.c:3048
-#: src/prefs_account.c:3067
-#: src/prefs_filtering_action.c:414
-#: src/prefs_filtering.c:374
-#: src/prefs_filtering.c:1487
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
+#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
+#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
 msgid "all messages"
 msgstr "Alle Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:394
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Alter größer ist als #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:395
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Alter kleiner ist als #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:396
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "Nachrichten, die S im Nachrichtenkörper enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "Nachrichten, die S in der ganzen Nachricht enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:398
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "Nachrichten mit Kopie an S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "Nachricht ist entweder to: oder cc: an S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:400
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "deleted messages"
 msgstr "gelöschte Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "Nachrichten, die S im Absenderfeld enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "wahr, wenn der Aufruf von 'S' erfolgreich war"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "Nachrichten, ursprünglich von User S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:404
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "weitergeleitete Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "Nachrichten, die den Header S enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:406
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "Nachrichten, die S im Message-Id-Header enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "Nachrichten, die S im 'Inreplyto'-Header enthalten"
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "Nachrichten, die S in der 'In-Reply-To' Kopfzeile enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:408
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "Nachrichten, die mit der Farbe # markiert sind"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "locked messages"
 msgstr "gesperrte Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:410
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "Nachrichten in der Newsgroup S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "new messages"
 msgstr "neue Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:412
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "old messages"
 msgstr "alte Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "unvollständige Nachricht (nicht komplett heruntergeladen)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "Nachrichten, die beantwortet wurden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "read messages"
 msgstr "gelesene Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "Nachrichten, die S im Betreff enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "Nachrichten, deren Score gleich # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Score größer als # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Score kleiner als # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "Nachrichten, deren Größe gleich # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Größe größer als # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "Nachrichten, deren Größe kleiner als # ist"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "Nachrichten, die an S gesendet wurden"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "Nachrichten die einen Tag S enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "Nachrichten welche Tags enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "marked messages"
 msgstr "markierte Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "unread messages"
 msgstr "ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "Nachrichten, die S im Referenzheader enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
-msgstr "Nachrichten, die 0 zurückgeben, wenn sie an das Kommando übergeben werden - %F ist die Datei mit der Nachricht"
+msgstr ""
+"Nachrichten, die 0 zurückgeben, wenn sie an das Kommando übergeben werden - %"
+"F ist die Datei mit der Nachricht"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "Nachrichten, die S im X-Label-Header enthalten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "Logischer UND Operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "Logischer ODER Operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "Logischer NICHT Operator"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "alle Filterausdrücke sind erlaubt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:445
-#: src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Erweiterte Suche"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"Die Erweiterte Suche erlaubt es dem User Kriterien zu definieren, die eine Nachricht haben muss um in der Nachrichtenlliste angezeigt zu werden.\n"
-"\n"
+"Die Erweiterte Suche erlaubt es dem User Kriterien zu definieren, die eine "
+"Nachricht haben muss um in der Nachrichtenlliste angezeigt zu werden.\n"
 "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:564
+#: src/gtk/quicksearch.c:586
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Von, An, Betreff oder Tag"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:575
+#: src/gtk/quicksearch.c:597
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursiv"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:585
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
 msgid "Sticky"
 msgstr "dauerhaft"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:595
+#: src/gtk/quicksearch.c:617
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Simultan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
+#: src/gtk/quicksearch.c:629
 msgid "Run on select"
 msgstr "ausführen bei Auswahl"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:644
-#: src/gtk/quicksearch.c:736
+#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
 msgid " Clear "
 msgstr "Leeren"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:652
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "die aktuelle Suche löschen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:667
-#: src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Suchkriterien anpassen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:673
-#: src/gtk/quicksearch.c:734
+#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Erweiterte Symbole... "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:681
+#: src/gtk/quicksearch.c:703
 msgid "Information about extended symbols"
-msgstr "Informationen über Symbole die in der erweiterten Suche verwendet werden können"
+msgstr ""
+"Informationen über Symbole die in der erweiterten Suche verwendet werden "
+"können"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:752
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
 msgid "Info"
 msgstr "Informationen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:754
+#: src/gtk/quicksearch.c:776
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1215
-#: src/summaryview.c:1262
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1270
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Suche in %s... \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:130
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nicht im Zertifikat>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
 msgid "correct"
 msgstr "korrekt"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
 msgid "Signer"
 msgstr "Unterzeichner"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:143
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
 #: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:150
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisation: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:178
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
 msgid "Location: "
 msgstr "Ort: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingerabdruck: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Signaturstatus: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Läuft ab am: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL-Zertifikat für %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -5162,34 +5000,30 @@ msgstr ""
 "Zertifikat für %s ist unbekannt.\n"
 "Soll es akzeptiert werden?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:285
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:325
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Signaturstatus: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:332
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
 msgid "_View certificate"
 msgstr "Zertifikat anzeigen"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Unbekanntes SSL-Zertifikat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "Verbindung abbre_chen"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Akzeptieren und speichern"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -5198,291 +5032,454 @@ msgstr ""
 "Zertifikat für %s ist abgelaufen.\n"
 "Wollen Sie fortfahren?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "abgelaufene SSL Zertifikate"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Akzeptieren"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Neues Zertifikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Unbekanntes Zertifikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Zertifikat für %s hat sich geändert. Wollen Sie es akzeptieren?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
 msgid "_View certificates"
 msgstr "Zertifikate anzeigen"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Geändertes SSL-Zertifikat"
 
-#: src/headerview.c:107
+#: src/headerview.c:112
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tags:"
 
-#: src/headerview.c:213
-#: src/summaryview.c:3068
-#: src/summaryview.c:3078
+#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3078 src/summaryview.c:3088
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Kein Von)"
 
-#: src/headerview.c:228
-#: src/summaryview.c:3101
-#: src/summaryview.c:3104
+#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3111 src/summaryview.c:3114
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Kein Betreff)"
 
-#: src/image_viewer.c:294
+#: src/image_viewer.c:97
+msgid "Error:"
+msgstr "Fehler:"
+
+#: src/image_viewer.c:301
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: src/image_viewer.c:301
+#: src/image_viewer.c:308
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Dateigröße:"
 
-#: src/image_viewer.c:322
+#: src/image_viewer.c:357
 msgid "Load Image"
 msgstr "Bild laden"
 
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:532
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "IMAP4 Verbindung unterbrochen\n"
+
+#: src/imap.c:556
+msgid "IMAP error: authenticated\n"
+msgstr "IMAP Fehler: beglaubigt\n"
+
+#: src/imap.c:559
+msgid "IMAP error: not authenticated\n"
+msgstr "IMAP Fehler: nicht beglaubigt\n"
+
+#: src/imap.c:562
+msgid "IMAP error: bad state\n"
+msgstr "IMAP Fehler: bad state\n"
+
+#: src/imap.c:565
+msgid "IMAP error: stream error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: stream error\n"
+
+#: src/imap.c:568
+msgid ""
+"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr ""
+"IMAP Fehler: parse error (sehr wahrscheinlich eine nicht RFC konformer "
+"Server)\n"
+
+#: src/imap.c:572
+msgid "IMAP error: connection refused\n"
+msgstr "IMAP Fehler: Verbindung abgelehnt\n"
+
+#: src/imap.c:575
+msgid "IMAP error: memory error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: Speicherfehler\n"
+
+#: src/imap.c:578
+msgid "IMAP error: fatal error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: schwerer Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:581
+msgid ""
+"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"IMAP Fehler: protocol error (sehr wahrscheinlich eine nicht RFC konformer "
+"Server)\n"
+
+#: src/imap.c:585
+msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
+msgstr "IMAP Fehler: Verbindung nicht akzeptiert\n"
+
+#: src/imap.c:588
+msgid "IMAP error: APPEND error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: APPEND Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:591
+msgid "IMAP error: NOOP error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: NOOP Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:594
+msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: LOGOUT Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:597
+msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: CAPABILITY Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:600
+msgid "IMAP error: CHECK error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: CHECK Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:603
+msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: CLOSE Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:606
+msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: EXPUNGE Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:609
+msgid "IMAP error: COPY error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: COPY Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:612
+msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: UID COPY Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:615
+msgid "IMAP error: CREATE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: CREATE Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:618
+msgid "IMAP error: DELETE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: DELETE Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:621
+msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: EXAMINE Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:624
+msgid "IMAP error: FETCH error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: FETCH Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:627
+msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: UID FETCH Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:630
+msgid "IMAP error: LIST error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: LIST Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:633
+msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: LOGIN Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:636
+msgid "IMAP error: LSUB error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: LSUB Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:639
+msgid "IMAP error: RENAME error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: RENAME Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:642
+msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: SEARCH Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:645
+msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: UID SEARCH Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:648
+msgid "IMAP error: SELECT error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: SELECT Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:651
+msgid "IMAP error: STATUS error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: STATUS Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:654
+msgid "IMAP error: STORE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: STORE Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:657
+msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: UID STORE Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:660
+msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: SUBSCRIBE Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:663
+msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: UNSUBSCRIBE Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:666
+msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: STARTTLS Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:669
+msgid "IMAP error: INVAL error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: INVAL Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:672
+msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: EXTENSION Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:675
+msgid "IMAP error: SASL error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: SASL Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:680
+msgid "IMAP error: SSL error\n"
+msgstr "IMAP Fehler: SSL Fehler\n"
+
+#: src/imap.c:685
+#, c-format
+msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "IMAP Fehler: unbekannter Fehler [%d]\n"
+
+#: src/imap.c:858
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung compiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
+"CRAM-MD5-Anmeldungen sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
+"compiliert wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:865
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s"
 
-#: src/imap.c:658
+#: src/imap.c:869
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Login abgelehnt.%s\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:886
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/imap.c:680
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
 
-#: src/imap.c:750
-#: src/imap.c:2565
-#: src/imap.c:3134
-#: src/imap.c:3219
-#: src/imap.c:3562
-#: src/imap.c:4297
+#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
+#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen IMAP-Server zuzugreifen."
+msgstr ""
+"Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen IMAP-Server zuzugreifen."
 
-#: src/imap.c:831
-#: src/inc.c:787
-#: src/news.c:297
-#: src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Unsichere Verbindung"
 
-#: src/imap.c:832
-#: src/inc.c:788
-#: src/news.c:298
-#: src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
 msgstr ""
-"Für diese Verbindung ist SSL-Schutz eingestellt, welcher jedoch in diesem Build von Claws Mail nicht verfügbar ist. \n"
+"Für diese Verbindung ist SSL-Schutz eingestellt, welcher jedoch in diesem "
+"Build von Claws Mail nicht verfügbar ist. \n"
 "\n"
-"Soll eine Verbindung zu diesem Server hergestellt werden? Die Übertragung wäre nicht geschützt."
+"Soll eine Verbindung zu diesem Server hergestellt werden? Die Übertragung "
+"wäre nicht geschützt."
 
-#: src/imap.c:838
-#: src/inc.c:794
-#: src/news.c:304
-#: src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Mit dem Verbinden _fortfahren"
 
-#: src/imap.c:848
+#: src/imap.c:1023
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server: %s..."
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:1064
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:889
+#: src/imap.c:1067
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:921
-#: src/imap.c:2903
+#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/imap.c:958
+#: src/imap.c:1136
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Verbindung mit IMAP4-Server %s...\n"
 
-#: src/imap.c:969
-#: src/imap.c:972
+#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Anmeldung am IMAP-Server %s fehlgeschlagen."
 
-#: src/imap.c:1210
+#: src/imap.c:1430
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..."
 
-#: src/imap.c:1397
-#: src/mh.c:514
+#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Nachrichten werden kopiert..."
 
-#: src/imap.c:1581
+#: src/imap.c:1810
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden\n"
 
-#: src/imap.c:1587
-#: src/imap.c:4024
+#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Löschen nicht möglich\n"
 
-#: src/imap.c:1914
+#: src/imap.c:2149
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Suche nach nicht abonnierten Ordnern in %s..."
 
-#: src/imap.c:1917
+#: src/imap.c:2152
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Suche Unterordner von %s..."
 
-#: src/imap.c:2153
+#: src/imap.c:2388
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden: LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2403
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht erstellt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2257
+#: src/imap.c:2493
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr "Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
+msgstr ""
+"Neuer Ordnername darf nicht das Trennzeichen des Namensbereichs enthalten"
 
-#: src/imap.c:2291
+#: src/imap.c:2525
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2626
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden\n"
 
-#: src/imap.c:2642
+#: src/imap.c:2886
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST fehlgeschlagen\n"
 
-#: src/imap.c:2762
+#: src/imap.c:2964
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "markiere Nachrichten..."
+
+#: src/imap.c:3039
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Ordner %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
 
-#: src/imap.c:2900
+#: src/imap.c:3179
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Server benötigt TLS für die Anmeldung.\n"
 
-#: src/imap.c:2909
+#: src/imap.c:3189
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Fähigkeiten konnten nicht neu geladen werden.\n"
 
-#: src/imap.c:2914
+#: src/imap.c:3194
 #, c-format
-msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
-msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Server benötigt TLS, aber Claws Mail wurde ohne OpenSSL kompiliert.\n"
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+"Verbindung zu %s fehlgeschlagen: Server benötigt TLS, aber Claws Mail wurde "
+"ohne OpenSSL kompiliert.\n"
 
-#: src/imap.c:2922
+#: src/imap.c:3202
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Serveranmeldung wurde deaktiviert.\n"
 
-#: src/imap.c:3139
+#: src/imap.c:3427
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Nachricht wird abgeholt..."
 
-#: src/imap.c:3306
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
-
-#: src/imap.c:3336
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv-Konvertierung von %s zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/imap.c:3380
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv-Konvertierung von UTF-8 zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
-
-#: src/imap.c:4009
+#: src/imap.c:4315
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Gelöscht-Flags konnten nicht gesetzt werden: %d\n"
 
-#: src/imap.c:4851
+#: src/imap.c:5172
 msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Es wurde mindestens ein IMAP Konto gefunden. Allerdings wurde diese Version von Claws Mail ohne IMAP Unterstützung compiliert. Die IMAP Konten bleiben deshalb deaktiviert.\n"
+"Es wurde mindestens ein IMAP Konto gefunden. Allerdings wurde diese Version "
+"von Claws Mail ohne IMAP Unterstützung compiliert. Die IMAP Konten bleiben "
+"deshalb deaktiviert.\n"
 "\n"
 "Vermutlich muss libetpan installiert und Claws Mail neu kompiliert werden."
 
-#: src/imap_gtk.c:58
-#: src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/_Neuen Ordner erstellen..."
 
-#: src/imap_gtk.c:60
-#: src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/Ordner _umbenennen..."
 
-#: src/imap_gtk.c:61
-#: src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/Ordner ver_schieben..."
 
-#: src/imap_gtk.c:62
-#: src/mh_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
 msgid "/Cop_y folder..."
 msgstr "/Ordner _kopieren..."
 
-#: src/imap_gtk.c:64
-#: src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/_Delete folder..."
 msgstr "/Ordner _löschen..."
 
@@ -5490,8 +5487,7 @@ msgstr "/Ordner _löschen..."
 msgid "/_Synchronise"
 msgstr "/_Synchronisieren"
 
-#: src/imap_gtk.c:67
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Nachrichten herun_terladen"
 
@@ -5515,19 +5511,15 @@ msgstr "/_Abonnieren/_Abonnieren..."
 msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
 msgstr "/_Abonnieren/A_bbestellen"
 
-#: src/imap_gtk.c:77
-#: src/mh_gtk.c:58
-#: src/news_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/Auf neue Nachrichten _prüfen"
 
-#: src/imap_gtk.c:78
-#: src/mh_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
 msgid "/C_heck for new folders"
 msgstr "/Auf neue _Ordner prüfen"
 
-#: src/imap_gtk.c:79
-#: src/mh_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/_Ordnerbaum erneuern"
 
@@ -5542,14 +5534,12 @@ msgstr ""
 "Unterordner aber keine Nachrichten enthalten soll,\n"
 "hängen Sie ein '/' am Ende des Ordernamens an)"
 
-#: src/imap_gtk.c:214
-#: src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Neuer Name für '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:216
-#: src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ordner umbenennen"
 
@@ -5558,8 +5548,7 @@ msgstr "Ordner umbenennen"
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
 
-#: src/imap_gtk.c:247
-#: src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5567,11 +5556,11 @@ msgstr ""
 "Der Ordner konnt nicht umbenannt werden.\n"
 "Der Name des neuen Ordners ist nicht erlaubt."
 
-#: src/imap_gtk.c:299
-#: src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
@@ -5580,9 +5569,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie wirklich löschen?"
 
-#: src/imap_gtk.c:321
-#: src/mh_gtk.c:201
-#: src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Ordner '%s' konnte nicht entfernt werden."
@@ -5596,8 +5583,7 @@ msgstr "Soll nach nicht abonnierten Unterordnern von '%s' gesucht werden?"
 msgid "Search recursively"
 msgstr "rekursive Suche"
 
-#: src/imap_gtk.c:455
-#: src/imap_gtk.c:500
+#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Abonnements"
 
@@ -5614,8 +5600,7 @@ msgstr "Wähle einen Unterordner von %s zum abonnieren von: "
 msgid "Subscribe"
 msgstr "abonnieren"
 
-#: src/imap_gtk.c:469
-#: src/imap_gtk.c:471
+#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471
 msgid "All of them"
 msgstr "alle"
 
@@ -5623,11 +5608,15 @@ msgstr "alle"
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
-"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
 msgstr ""
-"Dieser Ordner ist bereits abonniert und hat kein nicht abonnierten Unterordner.\n"
+"Dieser Ordner ist bereits abonniert und hat kein nicht abonnierten "
+"Unterordner.\n"
 "\n"
-"Wenn neue Ordner vorhanden sind die von einem anderem Programm erzeugt und abonniert wurden, benutze \"Auf neue Ordner prüfen\" im Wurzelverzeichniss des Kontos um diese zu finden."
+"Wenn neue Ordner vorhanden sind die von einem anderem Programm erzeugt und "
+"abonniert wurden, benutze \"Auf neue Ordner prüfen\" im Wurzelverzeichniss "
+"des Kontos um diese zu finden."
 
 #: src/imap_gtk.c:492
 #, c-format
@@ -5642,7 +5631,8 @@ msgstr "abonnieren"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "abbestellen"
 
-#: src/imap_gtk.c:495
+#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
+#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "auf Unterordner anwenden"
 
@@ -5654,8 +5644,7 @@ msgstr "+_Abonnieren"
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Abbestellen"
 
-#: src/import.c:120
-#: src/import.c:215
+#: src/import.c:120 src/import.c:215
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Import Mbox-Datei"
 
@@ -5674,10 +5663,10 @@ msgstr "Quellmailboxname darf nicht leer sein."
 #: src/import.c:215
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the inbox folder?"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
 "Zielordner wurde nicht angegeben.\n"
-"Importieren der mbox Datei in die inbox Ordner?"
+"Importieren der mbox Datei in die INBOX Ordner?"
 
 #: src/import.c:237
 msgid "Can't find the destination folder."
@@ -5699,15 +5688,11 @@ msgstr "Bitte die zu importierenden LDIF-Feldnamen wählen und umbenennen."
 msgid "File imported."
 msgstr "Datei importiert."
 
-#: src/importldif.c:452
-#: src/importmutt.c:125
-#: src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Bitte Datei wählen"
 
-#: src/importldif.c:458
-#: src/importmutt.c:130
-#: src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden."
 
@@ -5720,8 +5705,12 @@ msgid "Select LDIF File"
 msgstr "LDIF-Datei wählen"
 
 #: src/importldif.c:671
-msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
-msgstr "Bite Name des Adressbuchs angeben, das aus den Daten der LDIF-Datei erzeugt wird."
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Bite Name des Adressbuchs angeben, das aus den Daten der LDIF-Datei erzeugt "
+"wird."
 
 #: src/importldif.c:677
 msgid "File Name"
@@ -5739,8 +5728,7 @@ msgstr "Zu importierende LDIF-Datei wählen."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:736
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5761,8 +5749,22 @@ msgid "Attribute"
 msgstr "Attribute"
 
 #: src/importldif.c:818
-msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
-msgstr "LDIF-Feld wählen, das umbenannt oder ausgewählt wird, zum Import in die oben-stehende Liste. Reservierte Felder (durch Haken in der 'R' Spalte markiert), werden automatisch importiert und können nicht umbenannt werden. Ein einfacher Klick in die 'S' Spalte markiert das Feld durch einen Haken für den Import. Ein einfacher Klick irgendwo in der Zeile, wählt das Feld zum Umbenennen im Eingabebereich unter der Liste. Ein Doppelklick irgendwo in der Zeile, wählt das Feld auch für den Import aus."
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"LDIF-Feld wählen, das umbenannt oder ausgewählt wird, zum Import in die oben-"
+"stehende Liste. Reservierte Felder (durch Haken in der 'R' Spalte markiert), "
+"werden automatisch importiert und können nicht umbenannt werden. Ein "
+"einfacher Klick in die 'S' Spalte markiert das Feld durch einen Haken für "
+"den Import. Ein einfacher Klick irgendwo in der Zeile, wählt das Feld zum "
+"Umbenennen im Eingabebereich unter der Liste. Ein Doppelklick irgendwo in "
+"der Zeile, wählt das Feld auch für den Import aus."
 
 #: src/importldif.c:835
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
@@ -5796,176 +5798,172 @@ msgstr "LDIF-Datei in Adressbuch importieren"
 msgid "Proceed"
 msgstr "Verarbeite"
 
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importmutt.c:146
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Fehler beim Importieren der MUTT-Datei"
 
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:161
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "MUTT-Datei wählen"
 
-#: src/importmutt.c:206
+#: src/importmutt.c:208
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "MUTT-Datei in Adressbuch importieren"
 
-#: src/importmutt.c:291
-#: src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Bitte Datei zum Importieren wählen"
 
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:145
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Fehler beim Importieren der Pine-Datei"
 
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:160
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Pine-Datei wählen"
 
-#: src/importpine.c:206
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Pine-Datei in Adressbuch importieren"
 
-#: src/inc.c:190
-#: src/inc.c:295
-#: src/inc.c:321
+#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Claws Mail benötigt einen Netzwerkzugang um E-Mail zu holen."
 
-#: src/inc.c:401
+#: src/inc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s fehlgeschlagen\n"
+
+#: src/inc.c:417
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Neue Nachrichten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:460
+#: src/inc.c:476
 msgid "Standby"
 msgstr "Warten"
 
-#: src/inc.c:589
-#: src/inc.c:639
+#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:616
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Daten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:625
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Erledigt (%d Nachricht (%s) empfangen)"
 msgstr[1] "Erledigt (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
 
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:631
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:620
+#: src/inc.c:636
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:623
+#: src/inc.c:639
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/inc.c:626
-#: src/prefs_summary_column.c:89
-#: src/summaryview.c:2570
+#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2580
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: src/inc.c:636
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:745
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Fertig (%d neue Nachricht)"
 msgstr[1] "Fertig (%d neue Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:749
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Neue Nachrichten werden empfangen"
 
-#: src/inc.c:803
+#: src/inc.c:819
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Verbindungsaufbau zu POP3-Server: %s..."
 
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:836
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:840
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:904
-#: src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung..."
 
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:922
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Nachrichten von %s (%s) werden empfangen ..."
 
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:928
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:932
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:936
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:940
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:931
-#: src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:972
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Nachricht wird abgerufen (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:975
+#: src/inc.c:991
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Empfang läuft (%d Nachricht (%s) empfangen)"
 msgstr[1] "Empfang läuft (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
 
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1147
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1151
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1156
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -5974,39 +5972,37 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1152
+#: src/inc.c:1168
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Kein Festplattenplatz mehr frei."
 
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1173
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1178
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socketfehler"
 
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1181
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socketfehler beim Verbinden mit %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1170
-#: src/send_message.c:400
-#: src/send_message.c:648
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung vom Partner getrennt."
 
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1189
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d von der Gegenstelle geschlossen."
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1194
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox ist gesperrt"
 
-#: src/inc.c:1182
+#: src/inc.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6015,13 +6011,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox ist gesperrt:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1188
-#: src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
 
-#: src/inc.c:1194
-#: src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6030,42 +6024,41 @@ msgstr ""
 "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1199
-#: src/send_message.c:652
+#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sitzung abgelaufen."
 
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1218
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelaufen."
 
-#: src/inc.c:1240
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Verbindung abgebrochen\n"
 
-#: src/inc.c:1426
+#: src/inc.c:1442
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
 msgstr[0] "Claws Mail: %d neue Nachricht"
 msgstr[1] "Claws Mail: %d neue Nachrichten"
 
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1557
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Verbindung konnte nicht hergestellt werden: sie sind offline"
 
-#: src/inc.c:1567
+#: src/inc.c:1583
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sSie arbeiten offline. %d Minuten lang aufheben?"
 
-#: src/inc.c:1573
+#: src/inc.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sSie arbeiten offline. Soll dies Aufgehoben werden?"
 
-#: src/inc.c:1580
+#: src/inc.c:1596
 msgid "On_ly once"
 msgstr "nur einmal"
 
@@ -6073,7 +6066,7 @@ msgstr "nur einmal"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/main.c:202
+#: src/main.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6082,11 +6075,11 @@ msgstr ""
 "Datei '%s' existiert bereits.\n"
 "Ordner konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:235
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Beende..."
 
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6095,7 +6088,7 @@ msgstr ""
 "Konfiguration für %s gefunden.\n"
 "Sollte diese Konfiguration angepasst werden?"
 
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6105,113 +6098,150 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Die Sylpheed Filterregeln können mit einem Script konvertiert werden welches unter %s zu finden ist."
+"Die Sylpheed Filterregeln können mit einem Script konvertiert werden welches "
+"unter %s zu finden ist."
 
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:381
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "alte Einstellungen behalten"
 
-#: src/main.c:357
-msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
-msgstr "Eine Sicherheitskopie ermöglicht es zu einer älteren Version zurück zukehren. Aber es wird eine Weile dauern diese anzulegen wenn zwischengespeicherte IMAP oder Newsdaten vorhanden sind. Außerdem wird die Sicherheitskopie entsprechend Platz auf der Festplatte benötigen."
+#: src/main.c:384
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+"Eine Sicherheitskopie ermöglicht es zu einer älteren Version zurück "
+"zukehren. Aber es wird eine Weile dauern diese anzulegen wenn "
+"zwischengespeicherte IMAP oder Newsdaten vorhanden sind. Außerdem wird die "
+"Sicherheitskopie entsprechend Platz auf der Festplatte benötigen."
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:393
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Umstellung der Konfiguration"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:404
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopiere Konfiguration... dies kann eine Weile dauern..."
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:413
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Umstellung fehlgeschlagen!"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:422
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Umstellung der Konfiguration..."
 
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:917
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread wird von glib nicht unterstützt.\n"
 
-#: src/main.c:852
-msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
-msgstr "Claws Mail wurde mit einer neueren GTK+ Bibliothek kompiliert als im System verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten GTK+ aktualisieren, oder Claws Mail neu kompilieren."
+#: src/main.c:923
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Claws Mail wurde mit einer neueren GTK+ Bibliothek kompiliert als im System "
+"verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten GTK+ "
+"aktualisieren, oder Claws Mail neu kompilieren."
 
-#: src/main.c:864
-msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-msgstr "Claws Mail wurde mit einer äteren GTK+ Bibliothek kompiliert als im System verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten Claws Mail neu kompilieren."
+#: src/main.c:935
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Claws Mail wurde mit einer äteren GTK+ Bibliothek kompiliert als im System "
+"verfügbar ist. Dies wird zu Abstürzen führen. Sie sollten Claws Mail neu "
+"kompilieren."
 
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:972
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (oder älter)"
 
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:975
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (oder älter)"
 
-#: src/main.c:907
+#: src/main.c:978
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (oder älter)"
 
-#: src/main.c:1182
-msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
-msgstr "Einige Plugins konnten nicht geladen werden. Prüfen sie die Plugineinstellungen für mehr Informationen."
+#: src/main.c:1254
+msgid ""
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Einige Plugins konnten nicht geladen werden. Prüfen sie die "
+"Plugineinstellungen für mehr Informationen."
 
-#: src/main.c:1201
-msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
-msgstr "Claws Mail hat ein unvollständig konfiguriertes Postfach erkannt. Möglicher Weise liegt dies an einem fehlerhaften IMAP Konto. \"Ordnerbaum erneuern\" im Hauptverzeichnis des Postfaches könnte das Problem lösen."
+#: src/main.c:1273
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+"Claws Mail hat ein unvollständig konfiguriertes Postfach erkannt. Möglicher "
+"Weise liegt dies an einem fehlerhaften IMAP Konto. \"Ordnerbaum erneuern\" "
+"im Hauptverzeichnis des Postfaches könnte das Problem lösen."
 
-#: src/main.c:1207
-msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
-msgstr "Claws Mail hat eine konfigurierte Mailbox gefunden, kann diese aber nicht laden. Diese Mailbox wird vermutlich von einem alten Plugin zur Verfügung gestellt. Bitte installieren Sie das Plugin neu und versuchen es noch einmal."
+#: src/main.c:1279
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"Claws Mail hat eine konfigurierte Mailbox gefunden, kann diese aber nicht "
+"laden. Diese Mailbox wird vermutlich von einem alten Plugin zur Verfügung "
+"gestellt. Bitte installieren Sie das Plugin neu und versuchen es noch einmal."
 
-#: src/main.c:1236
+#: src/main.c:1308
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail kann ohne sein Datenträger (%s) nicht starten."
 
-#: src/main.c:1513
+#: src/main.c:1595
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:1515
+#: src/main.c:1597
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [Adresse]    öffnet Verfassenfenster"
 
-#: src/main.c:1516
+#: src/main.c:1598
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
-msgstr "  --subscribe [uri]      abonniere die angegebene URI wenn es möglich ist"
+msgstr ""
+"  --subscribe [uri]      abonniere die angegebene URI wenn es möglich ist"
 
-#: src/main.c:1517
+#: src/main.c:1599
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         öffnet Verfassenfenster mit der/den angegebenen Datei/-en\n"
+"                         öffnet Verfassenfenster mit der/den angegebenen "
+"Datei/-en\n"
 "                         als Anhang"
 
-#: src/main.c:1520
+#: src/main.c:1602
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              empfängt neue Nachrichten"
 
-#: src/main.c:1521
+#: src/main.c:1603
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          empfängt neue Nachrichten von allen Konten"
 
-#: src/main.c:1522
+#: src/main.c:1604
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 sendet alle zwischengespeicherten Nachrichten"
 
-#: src/main.c:1523
+#: src/main.c:1605
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [Ordner]...   zeigt die Anzahl neuer Nachrichten"
 
-#: src/main.c:1524
+#: src/main.c:1606
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6219,1104 +6249,1063 @@ msgstr ""
 "  --status-full [Ordner]...\n"
 "                         zeigt den Status jedes Ordners"
 
-#: src/main.c:1526
+#: src/main.c:1608
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgstr ""
 "  --select Ordner[/Nachricht]  springt zu dem angegebenen Ordner/Nachricht\n"
-"                         Ordner ist eine Ordner-ID wie zB: 'Ordner/Unterordner'"
+"                         Ordner ist eine Ordner-ID wie zB: 'Ordner/"
+"Unterordner'"
 
-#: src/main.c:1528
+#: src/main.c:1610
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               schaltet in den Onlinemodus"
 
-#: src/main.c:1529
+#: src/main.c:1611
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              schaltet in den Offlinemodus"
 
-#: src/main.c:1530
+#: src/main.c:1612
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       beende Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1531
+#: src/main.c:1613
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                Debugmodus"
 
-#: src/main.c:1532
+#: src/main.c:1614
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h            zeigt diese Hilfe an"
 
-#: src/main.c:1533
+#: src/main.c:1615
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v         gibt Versionsinformationen aus und beendet"
 
-#: src/main.c:1534
+#: src/main.c:1616
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           gibt das Konfigurationsverzeichnis aus"
 
-#: src/main.c:1574
+#: src/main.c:1617
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr ""
+"  --alternate-config-dir [Verzeichniss]\n"
+"                         benutze das angegebene Konfigurationsverzeichniss"
+
+#: src/main.c:1660
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Unbekannter Option\n"
 
-#: src/main.c:1592
+#: src/main.c:1678
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)..."
 
-#: src/main.c:1595
+#: src/main.c:1681
 msgid "top level folder"
 msgstr "Oberster Ordner"
 
-#: src/main.c:1672
+#: src/main.c:1758
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten"
 
-#: src/main.c:1673
+#: src/main.c:1759
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Es sind ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
 
-#: src/mainwindow.c:525
-#: src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Datei"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:528
-#: src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:535
-#: src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:221
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Datei/---"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "/_Datei/Ordner_reihenfolge ändern..."
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Datei/Mbox-Datei _importieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Datei/In Mbox-Datei e_xportieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Datei/Ausgewählte E-Mails in Mbox-Datei _exportieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Datei/Alle Papierkörbe _leeren"
 
-#: src/mainwindow.c:538
-#: src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Datei/Speichern _unter..."
 
-#: src/mainwindow.c:539
-#: src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
+msgid "/_File/Page setup..."
+msgstr "/_Datei/Seite einrichten..."
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Datei/_Drucken..."
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Datei/_Offline arbeiten"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/_Datei/Ordner _synchronisieren"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Datei/_Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Bearbeiten/Thread aus_wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Edit/_Delete thread"
 msgstr "/_Bearbeiten/Thread l_öschen"
 
-#: src/mainwindow.c:553
-#: src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Bearbeiten/In aktueller Nachricht _suchen..."
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Bearbeiten/In Ordner s_uchen..."
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Bearbeiten/S_chnellsuche"
 
-#: src/mainwindow.c:557
-#: src/messageview.c:177
-#: src/summaryview.c:521
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden"
 
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Nachrichtenansicht"
-
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Text _unter Symbolen"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Text _neben Symbolen"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/nur _Symbole"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/nur _Text"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/_ausblenden"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Nachrichtenansicht"
+
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Statuszeile"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
 msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/Spaltenbeschriftungen"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Ordnerliste..."
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/_Ansicht/Angezeigte _Spalten/_Nachrichtenliste..."
 
-#: src/mainwindow.c:583
-#: src/mainwindow.c:591
-#: src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:651
-#: src/mainwindow.c:768
-#: src/mainwindow.c:776
-#: src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
+#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ansicht/---"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/La_yout"
 msgstr "/_Ansicht/An_ordnung"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/Layout/_Standard"
 msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/_Standard"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/Layout/_Three columns"
 msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/3 Spalten"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/Layout/_Wide message"
 msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/Nachricht breit"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
 msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/Nachrichtenliste breit"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
 msgstr "/_Ansicht/An_ordnung/kleiner Bildschir_m"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Ansicht/S_ortieren"
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Threaddatum"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Abs_ender"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Empf_änger"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbe"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Sort/by tag"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Tag"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Status"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach An_hang"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach Beno_tung"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach S_perrung"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nicht s_ortieren"
 
-#: src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/A_ufsteigend"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Abste_igend"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads na_ch Betreff aufbauen"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Ansicht/Mit _Threads"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Ansicht/Alle Threads _ausklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Ansicht/Alle Threads _einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Ansicht/Gelesene Nachrichten _verstecken"
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Ansicht/_Gehe zu"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:625
-#: src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:638
-#: src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/---"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _ungelesener Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger neuer Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster neuer Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster markierter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger markierten Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster gefärbter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/letzte gelesene Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/übergeordneter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _ungelesener _Ordner"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Anderem _Ordner..."
 
-#: src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/---"
 
-#: src/mainwindow.c:658
-#: src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung"
 
-#: src/mainwindow.c:659
-#: src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Automatisch erkennen"
 
-#: src/mainwindow.c:662
-#: src/messageview.c:188
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:664
-#: src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:668
-#: src/messageview.c:194
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch"
 
-#: src/mainwindow.c:670
-#: src/messageview.c:196
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-_1"
 
-#: src/mainwindow.c:672
-#: src/messageview.c:198
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (Windows-1252)"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/ISO-8859-15"
 
-#: src/mainwindow.c:676
-#: src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch/Windows-1252"
+
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:680
-#: src/messageview.c:204
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch"
 
-#: src/mainwindow.c:682
-#: src/messageview.c:206
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-13"
 
-#: src/mainwindow.c:686
-#: src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch/ISO-8859-_4"
+
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Griechisch (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:690
-#: src/messageview.c:212
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch"
 
-#: src/mainwindow.c:692
-#: src/messageview.c:214
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch/ISO-8859-_8"
 
-#: src/mainwindow.c:696
-#: src/messageview.c:217
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabic (ISO-8859-_6)"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch/Windows-1255"
 
-#: src/mainwindow.c:698
-#: src/messageview.c:219
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabic (Windows-1256)"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabisch"
 
-#: src/mainwindow.c:702
-#: src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabisch/ISO-8859-_6"
+
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabisch/Windows-1256"
+
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Türkisch (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:706
-#: src/messageview.c:225
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch"
 
-#: src/mainwindow.c:708
-#: src/messageview.c:227
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
-
-#: src/mainwindow.c:710
-#: src/messageview.c:229
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
-
-#: src/mainwindow.c:712
-#: src/messageview.c:231
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
-
-#: src/mainwindow.c:716
-#: src/messageview.c:234
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
-
-#: src/mainwindow.c:718
-#: src/messageview.c:236
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/ISO-8859-_5"
 
 #: src/mainwindow.c:720
-#: src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (_EUC-JP)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-_R"
 
 #: src/mainwindow.c:722
-#: src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (_Shift_JIS)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/KOI8-U"
 
-#: src/mainwindow.c:726
-#: src/messageview.c:243
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch/Windows-1251"
+
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch"
 
 #: src/mainwindow.c:728
-#: src/messageview.c:245
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-_JP"
 
 #: src/mainwindow.c:730
-#: src/messageview.c:247
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/ISO-2022-JP-2"
 
 #: src/mainwindow.c:732
-#: src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/_EUC-JP"
 
 #: src/mainwindow.c:734
-#: src/messageview.c:251
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch/_Shift__JIS"
+
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch"
 
 #: src/mainwindow.c:738
-#: src/messageview.c:254
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (_GB2312)"
 
 #: src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:256
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Vereinfacht (GBK)"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (_Big5)"
 
 #: src/mainwindow.c:744
-#: src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (TIS-620)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/Traditionell (EUC-_TW)"
 
 #: src/mainwindow.c:746
-#: src/messageview.c:261
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (Windows-874)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch/ISO-2022-_CN"
+
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch"
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch/EUC-_KR"
+
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch/ISO-2022-KR"
+
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch/TIS-620"
+
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch/Windows-874"
 
-#: src/mainwindow.c:753
-#: src/mainwindow.c:759
-#: src/messageview.c:268
-#: src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:358
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/---"
 
-#: src/mainwindow.c:756
-#: src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung"
 
-#: src/mainwindow.c:757
-#: src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Automatisch erkennen"
 
-#: src/mainwindow.c:760
-#: src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:761
-#: src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:762
-#: src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:763
-#: src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Ansicht/_Dekodierung/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:769
-#: src/summaryview.c:522
+#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ansicht/Öffnen in neuem _Fenster"
 
-#: src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
 
-#: src/mainwindow.c:772
-#: src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "/_Ansicht/Zitate"
 
-#: src/mainwindow.c:773
-#: src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "/_Ansicht/Zitate/alle einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:774
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "/_Ansicht/Zitate/ab 2. Ebene einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:775
-#: src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "/_Ansicht/Zitate/ab 3. Ebene einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Ansicht/_Übersicht erneuern"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/Von a_ktuellem Konto holen"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/Von _allen Konten holen"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/Empfang a_bbrechen"
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Nachricht/Emp_fangen/---"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Nachricht/_Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Nachricht/N_eue Nachricht verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Nachricht/N_eue News verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:792
-#: src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Nachricht/An_tworten"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Nachricht/_Antwort an"
 
-#: src/mainwindow.c:794
-#: src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/A_lle"
 
-#: src/mainwindow.c:795
-#: src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Nachricht/_Antwort an/Abs_ender"
 
-#: src/mainwindow.c:796
-#: src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Nachricht/Antwort an/_Mailingliste"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Nachricht/Folge nach und antworte an"
 
-#: src/mainwindow.c:800
-#: src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:801
-#: src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Nachricht/_Weiterleiten als Anhang..."
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Nachricht/_Umleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Hilfe"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Abonnieren"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Abmelden"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste/Archiv anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "/_Nachricht/Mailing-_Liste"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..."
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/_Nachricht/In den _Papierkorb verschieben..."
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/_Nachricht/_Löschen..."
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Nachricht/News vom Server l_öschen"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen"
 
-#: src/mainwindow.c:822
-#: src/mainwindow.c:830
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _gelesen markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread ignorieren"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread unignorieren"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread beobachten"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:841
 msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Thread nicht beobachten"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _Spam markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _Ham (kein Spam) markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Sperren"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Sperre entfernen"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "/_Nachricht/Einfär_ben"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "/_Message/T_ags"
 msgstr "/_Nachricht/T_ags"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/E_xtras/_Adressbuch..."
 
-#: src/mainwindow.c:843
-#: src/messageview.c:310
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/E_xtras/Absender dem Adressbuch _hinzufügen"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Ordner..."
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/E_xtras/Adressen _sammeln/aus _Nachricht..."
 
 # msgid "/_Tools/---"
 # msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/E_xtras/Alle Nachrichten im Ordner f_iltern"
 
 # msgid "/_Tools/---"
 # msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/E_xtras/Gewählte Nachrichten _filtern"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
 msgstr "/E_xtras/Ordnerverarbeitungsregel anwenden"
 
-#: src/mainwindow.c:857
-#: src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:858
-#: src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:860
-#: src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach Abs_ender"
 
-#: src/mainwindow.c:862
-#: src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach Empf_änger"
 
-#: src/mainwindow.c:864
-#: src/messageview.c:321
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/E_xtras/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:878
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:881
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach Abs_ender"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:883
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach Empf_änger"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:885
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/E_xtras/_Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:876
-#: src/messageview.c:334
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "/E_xtras/URLs anzeigen..."
 
-#: src/mainwindow.c:880
+#: src/mainwindow.c:892
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/E_xtras/Auf neue Nachrichten in allen Ordnern _prüfen"
 
-#: src/mainwindow.c:882
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten l_öschen"
 
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:896
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In _gewähltem Ordner"
 
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:898
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/E_xtras/Doppelte Nachrichten löschen/In _allen Ordnern"
 
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:901
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/E_xtras/_Ausführen"
 
-#: src/mainwindow.c:892
+#: src/mainwindow.c:904
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/E_xtras/SSL-_Zertifikate..."
 
-#: src/mainwindow.c:896
+#: src/mainwindow.c:908
 msgid "/_Tools/Filtering Log"
 msgstr "/E_xtras/Filterprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:897
+#: src/mainwindow.c:909
 msgid "/_Tools/Network _Log"
 msgstr "/E_xtras/Netzwerkpr_otokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:899
+#: src/mainwindow.c:911
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Konfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:900
+#: src/mainwindow.c:912
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Konfiguration/Aktuelles Konto _wechseln..."
 
-#: src/mainwindow.c:902
+#: src/mainwindow.c:914
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Konfiguration/A_ccounteinstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:904
+#: src/mainwindow.c:916
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Neues Konto erstellen..."
 
-#: src/mainwindow.c:906
+#: src/mainwindow.c:918
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Konfiguration/Konten _bearbeiten..."
 
-#: src/mainwindow.c:908
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Konfiguration/---"
 
-#: src/mainwindow.c:909
+#: src/mainwindow.c:921
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Einstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:911
+#: src/mainwindow.c:923
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Konfiguration/Vorverarbeitung..."
 
-#: src/mainwindow.c:913
+#: src/mainwindow.c:925
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Konfiguration/Nachverarbeitung..."
 
-#: src/mainwindow.c:915
+#: src/mainwindow.c:927
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Filterung..."
 
-#: src/mainwindow.c:917
+#: src/mainwindow.c:929
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Vorlagen..."
 
-#: src/mainwindow.c:918
+#: src/mainwindow.c:930
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Aktionen..."
 
-#: src/mainwindow.c:919
+#: src/mainwindow.c:931
 msgid "/_Configuration/Tag_s..."
 msgstr "/_Konfiguration/Tag_s..."
 
-#: src/mainwindow.c:921
+#: src/mainwindow.c:933
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Konfiguration/_Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:936
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Hilfe/_Handbuch"
 
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:937
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/_Hilfe/_Online FAQ von Anwendern"
 
-#: src/mainwindow.c:927
+#: src/mainwindow.c:939
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "/_Hilfe/_Symbolbeschreibung"
 
-#: src/mainwindow.c:928
+#: src/mainwindow.c:940
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Hilfe/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1263
-#: src/summaryview.c:5596
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5646
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Tags anwenden..."
 
-#: src/mainwindow.c:1479
+#: src/mainwindow.c:1569
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Es sind einige Fehler aufgetreten. Hier klicken um das Log anzusehen."
 
-#: src/mainwindow.c:1493
+#: src/mainwindow.c:1583
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Sie sind online. Klicken Sie auf das Icon, um offline zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Sie sind offline. Klicken Sie auf das Icon, um online zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:1512
+#: src/mainwindow.c:1602
 msgid "Select account"
 msgstr "Konto wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:1538
-#: src/prefs_logging.c:128
+#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
 msgid "Network log"
 msgstr "Netzwerkprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:1542
+#: src/mainwindow.c:1632
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:1561
-#: src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "Filterprotokoll aktiviert\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1563
-#: src/prefs_logging.c:399
+#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "Filterprotokoll deaktiviert.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1998
-#: src/mainwindow.c:2039
-#: src/mainwindow.c:2069
-#: src/mainwindow.c:2101
-#: src/mainwindow.c:2146
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147
-#: src/prefs_folder_item.c:857
+#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
+#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/mainwindow.c:2147
+#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "nicht"
 
-#: src/mainwindow.c:2398
+#: src/mainwindow.c:2472
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Alle Nachrichten der Papierkörbe löschen?"
 
-#: src/mainwindow.c:2417
+#: src/mainwindow.c:2491
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Neue Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2418
+#: src/mainwindow.c:2492
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7326,157 +7315,136 @@ msgstr ""
 "Wenn eine existierende Mailbox angegeben wird,\n"
 "wird sie automatisch durchsucht."
 
-#: src/mainwindow.c:2424
+#: src/mainwindow.c:2498
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
 
-#: src/mainwindow.c:2429
-#: src/setup.c:51
-#: src/wizard.c:722
+#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2434
-#: src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
 msgstr ""
 "Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
-"Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
+"Möglicherweise existieren bereits einige Dateien, oder Sie haben keine "
+"Schreibrechte"
 
-#: src/mainwindow.c:2781
+#: src/mainwindow.c:2856
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "keine Nachrichten erlaubt"
 
-#: src/mainwindow.c:3340
+#: src/mainwindow.c:3415
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Der Import der Mbox ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/mainwindow.c:3349
-#: src/mainwindow.c:3358
+#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Der Export in die mbox ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/mainwindow.c:3381
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:3381
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Claws Mail beenden?"
 
-#: src/mainwindow.c:3537
+#: src/mainwindow.c:3625
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Ordner-Synchronisation"
 
-#: src/mainwindow.c:3538
+#: src/mainwindow.c:3626
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?"
 
-#: src/mainwindow.c:3539
+#: src/mainwindow.c:3627
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synchronisieren"
 
-#: src/mainwindow.c:3903
+#: src/mainwindow.c:3991
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Mehrfach vorhandene Nachrichten werden gelöscht..."
 
-#: src/mainwindow.c:3940
+#: src/mainwindow.c:4028
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
 msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4113
-#: src/summaryview.c:5137
+#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5170
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden vor den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:4122
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Verarbeitungsregeln zum Anwenden nach den Ordnerregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:4131
-#: src/summaryview.c:5148
+#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5181
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filterungs-Konfiguration"
 
-#: src/matcher.c:827
-#: src/matcher.c:838
-#: src/matcher.c:849
-#: src/matcher.c:859
-#: src/matcher.c:860
-#: src/matcher.c:872
-#: src/matcher.c:873
-#: src/matcher.c:1105
-#: src/matcher.c:1117
-#: src/matcher.c:1129
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
+
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+msgid "Case unsensitive"
+msgstr "keine Groß-/Kleinschreibung"
+
+#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
+#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
+#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s Kopfzeile"
 
-#: src/matcher.c:1218
-#: src/matcher.c:1220
+#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
 msgid "header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/matcher.c:1229
+#: src/matcher.c:1222
 msgid "header line"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/matcher.c:1231
+#: src/matcher.c:1224
 msgid "headers line"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
-#: src/matcher.c:1233
-#: src/matcher.c:1235
+#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
 msgid "message line"
 msgstr "Nachrichtenzeile"
 
-#: src/matcher.c:1246
-#: src/matcher.c:1379
-#: src/prefs_matcher.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1404
-#: src/prefs_matcher.c:1419
-#: src/prefs_matcher.c:2182
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
+#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/matcher.c:1453
-#: src/matcher.c:1456
+#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
 msgid "body line"
 msgstr "Nachrichtenkörperzeile"
 
-#: src/matcher.c:1632
+#: src/matcher.c:1625
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "prüfe ob Nachricht auf [ %s ] passt\n"
 
-#: src/matcher.c:1695
-#: src/matcher.c:1714
-#: src/matcher.c:1727
+#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
 msgid "message matches\n"
 msgstr "Nachricht passt\n"
 
-#: src/matcher.c:1702
-#: src/matcher.c:1720
-#: src/matcher.c:1729
+#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "Nachricht passt nicht\n"
 
-#: src/matcher.c:1986
-#: src/matcher.c:1987
-#: src/matcher.c:1988
-#: src/matcher.c:1989
-#: src/matcher.c:1990
-#: src/matcher.c:1991
-#: src/matcher.c:1992
-#: src/matcher.c:1993
+#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
+#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
 msgid "(none)"
 msgstr "(nichts)"
 
@@ -7494,22 +7462,20 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importiere aus mbox... (%d mails importiert)"
 
-#: src/mbox.c:533
+#: src/mbox.c:539
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "überschreibe mbox Datei"
 
-#: src/mbox.c:534
+#: src/mbox.c:540
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/mbox.c:535
-#: src/messageview.c:1209
-#: src/mimeview.c:1560
-#: src/textview.c:2773
+#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
+#: src/textview.c:2885
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: src/mbox.c:544
+#: src/mbox.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7518,7 +7484,7 @@ msgstr ""
 "mbox Datei konnte nicht agelegt werden:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:552
+#: src/mbox.c:558
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Export in Mbox-Datei..."
 
@@ -7530,19 +7496,11 @@ msgstr "In aktueller Nachricht suchen"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Suchen nach:"
 
-#: src/message_search.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:689
-#: src/summary_search.c:396
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
-
-#: src/message_search.c:326
-#: src/summary_search.c:667
+#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
 msgid "Search failed"
 msgstr "Suche fehlgeschlagen"
 
-#: src/message_search.c:327
-#: src/summary_search.c:668
+#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden."
 
@@ -7554,57 +7512,159 @@ msgstr "Anfang der Nachricht erreicht. Weiter vom Ende?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Nachricht erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/message_search.c:342
-#: src/summary_search.c:679
+#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
 msgid "Search finished"
 msgstr "Suche beendet"
 
-#: src/messageview.c:168
+#: src/messageview.c:222
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Datei/S_chließen"
 
-#: src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
+
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (ISO-8859-_15)"
+
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Westeuropäisch (Windows-1252)"
+
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/_Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Hebräisch (Windows-1255)"
+
+#: src/messageview.c:301
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabic (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/messageview.c:303
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Arabic (Windows-1256)"
+
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-_R)"
+
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (KOI8-U)"
+
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Kyrillisch (Windows-1251)"
+
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/messageview.c:320
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/messageview.c:322
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (_EUC-JP)"
+
+#: src/messageview.c:324
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Japanisch (_Shift_JIS)"
+
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
+
+#: src/messageview.c:329
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch vereinfacht (_GB2312)"
+
+#: src/messageview.c:331
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (_Big5)"
+
+#: src/messageview.c:333
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch traditionell (EUC-_TW)"
+
+#: src/messageview.c:335
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/messageview.c:338
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (EUC-_KR)"
+
+#: src/messageview.c:340
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/messageview.c:343
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (TIS-620)"
+
+#: src/messageview.c:345
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Ansicht/Zeichen_kodierung/Thailändisch (Windows-874)"
+
+#: src/messageview.c:369
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
 
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:376
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Nachricht/_Neue Nachricht verfassen..."
 
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:390
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Nachricht/_Umleiten..."
 
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:407
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen"
 
-#: src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:409
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:411
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach Abs_ender"
 
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:413
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach Empf_änger"
 
-#: src/messageview.c:331
+#: src/messageview.c:415
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/E_xtras/Verarbeitungsregel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/messageview.c:464
-#: src/messageview.c:869
+#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Nachrichtenanzeige"
 
-#: src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:670
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
 
-#: src/messageview.c:592
+#: src/messageview.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7619,12 +7679,11 @@ msgstr ""
 "Antwortpfad: %s\n"
 "Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
-#: src/messageview.c:599
-#: src/messageview.c:616
+#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "Nicht Sen_den"
 
-#: src/messageview.c:612
+#: src/messageview.c:698
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7636,46 +7695,39 @@ msgstr ""
 "offiziell an Sie adressiert.\n"
 "Es wird empfohlen die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
-#: src/messageview.c:822
-#: src/procmime.c:907
+#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Entschlüsslung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/messageview.c:1201
-#: src/messageview.c:1204
-#: src/mimeview.c:1709
-#: src/summaryview.c:4406
-#: src/summaryview.c:4409
-#: src/textview.c:2761
+#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
+#: src/summaryview.c:4439 src/summaryview.c:4442 src/textview.c:2873
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
-#: src/messageview.c:1210
+#: src/messageview.c:1339
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
 
-#: src/messageview.c:1218
-#: src/summaryview.c:4426
-#: src/summaryview.c:4429
-#: src/summaryview.c:4444
+#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4459 src/summaryview.c:4462
+#: src/summaryview.c:4477
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/messageview.c:1278
+#: src/messageview.c:1407
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Es wurde eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht angefordert."
 
-#: src/messageview.c:1283
+#: src/messageview.c:1412
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Diese Nachricht wünscht eine Empfangsbestätigung."
 
-#: src/messageview.c:1284
+#: src/messageview.c:1413
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Bestätigung senden"
 
-#: src/messageview.c:1327
+#: src/messageview.c:1456
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7683,7 +7735,7 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt\n"
 "und wurde auf dem Server gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:1333
+#: src/messageview.c:1462
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7692,17 +7744,15 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß."
 
-#: src/messageview.c:1337
-#: src/messageview.c:1359
+#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Zum Download markieren"
 
-#: src/messageview.c:1338
-#: src/messageview.c:1350
+#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Zum Löschen markieren"
 
-#: src/messageview.c:1343
+#: src/messageview.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7711,13 +7761,12 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s groß und wird heruntergeladen."
 
-#: src/messageview.c:1348
-#: src/messageview.c:1361
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkieren"
 
-#: src/messageview.c:1354
+#: src/messageview.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7726,32 +7775,33 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgeholt;\n"
 "sie ist %s und wird gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:1427
+#: src/messageview.c:1556
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Empfangsbestätigung"
 
-#: src/messageview.c:1428
+#: src/messageview.c:1557
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
 msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde an mehrere Ihrer Konten geschickt.\n"
-"Bitte wählen Sie, welches Konto Sie für das versenden der Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
+"Bitte wählen Sie, welches Konto Sie für das versenden der "
+"Empfangsbestätigung verwenden möchten:"
 
-#: src/messageview.c:1432
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: src/messageview.c:1432
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Benachrichtigung _senden"
 
-#: src/messageview.c:1499
+#: src/messageview.c:1631
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Drucken nicht möglich: Die Nachricht enthält keinen Text."
 
-#: src/messageview.c:1570
-#: src/summaryview.c:4477
+#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4510
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7760,8 +7810,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
 "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/messageview.c:1576
-#: src/summaryview.c:4483
+#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4516
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7770,23 +7819,21 @@ msgstr ""
 "Druckbefehl ist ungültig:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:1855
-#: src/messageview.c:1861
-#: src/summaryview.c:3827
-#: src/summaryview.c:6174
+#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3837
+#: src/summaryview.c:6224
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "beim Lernen ist ein Fehler aufgetreten.\n"
 
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:428
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "Nachricht %s konnte nicht nach %s kopiert werden\n"
 
-#: src/mh.c:512
+#: src/mh.c:515
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Nachrichten werden verschoben..."
 
-#: src/mh.c:657
+#: src/mh.c:660
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Nachrichten werden gelöscht..."
 
@@ -7811,101 +7858,96 @@ msgstr "Mailbox entfernen"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: src/mimeview.c:173
+#: src/mimeview.c:177
 msgid "/_Open (l)"
 msgstr "/_Öffnen (l)"
 
-#: src/mimeview.c:175
+#: src/mimeview.c:179
 msgid "/Open _with (o)..."
 msgstr "/Öffne _mit (o)..."
 
-#: src/mimeview.c:177
+#: src/mimeview.c:181
 msgid "/_Display as text (t)"
 msgstr "/_Darstellung als Text (t)"
 
-#: src/mimeview.c:178
+#: src/mimeview.c:182
 msgid "/_Save as (y)..."
 msgstr "/_Speichern als (y)..."
 
-#: src/mimeview.c:179
+#: src/mimeview.c:183
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/_Alles speichern..."
 
-#: src/mimeview.c:180
+#: src/mimeview.c:184
 msgid "/Next part (a)"
 msgstr "/Nächster Teil (a)"
 
-#: src/mimeview.c:248
+#: src/mimeview.c:252
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/mimeview.c:812
+#: src/mimeview.c:816
 msgid "Check signature"
 msgstr "Unterschrift prüfen"
 
-#: src/mimeview.c:817
-#: src/mimeview.c:822
-#: src/mimeview.c:827
+#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
 msgid "View full information"
 msgstr "Vollständige Informationen anzeigen"
 
-#: src/mimeview.c:832
-#: src/mimeview.c:836
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
 msgid "Check again"
 msgstr "Erneut überprüfen"
 
-#: src/mimeview.c:845
+#: src/mimeview.c:849
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr "Klicken Sie auf das Symbol oder drücken Sie die Taste 'C' um sie zu überprüfen."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf das Symbol oder drücken Sie die Taste 'C' um sie zu "
+"überprüfen."
 
-#: src/mimeview.c:850
+#: src/mimeview.c:854
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr "Zeitüberschreitung beim prüfen der Signatur. Symbol klicken oder 'C' drücken um es nocheinmal zu versuchen"
+msgstr ""
+"Zeitüberschreitung beim prüfen der Signatur. Symbol klicken oder 'C' drücken "
+"um es nocheinmal zu versuchen"
 
-#: src/mimeview.c:1060
+#: src/mimeview.c:1064
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Signatur wird überprüft..."
 
-#: src/mimeview.c:1102
+#: src/mimeview.c:1106
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Zurück zur E-Mail"
 
-#: src/mimeview.c:1484
-#: src/mimeview.c:1568
-#: src/mimeview.c:1756
-#: src/mimeview.c:1798
+#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
+#: src/mimeview.c:1802
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
-msgstr "Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden: %s"
+msgstr ""
+"Ein Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1557
-#: src/textview.c:2771
+#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Soll existierende Datei '%s' überschrieben werden?"
 
-#: src/mimeview.c:1598
+#: src/mimeview.c:1602
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Zielordner wählen"
 
-#: src/mimeview.c:1605
+#: src/mimeview.c:1609
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis."
 
-#: src/mimeview.c:1826
+#: src/mimeview.c:1834
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Kein registrierter Betrachter für diesen Dateityp."
 
-#: src/mimeview.c:1858
-#: src/mimeview.c:1866
-#: src/textview.c:2702
+#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
 msgid "Open with"
 msgstr "Öffnen mit"
 
-#: src/mimeview.c:1859
-#: src/mimeview.c:1867
-#: src/textview.c:2703
+#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -7914,93 +7956,82 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Befehl zum Öffnen der Datei an:\n"
 "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
 
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:294
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wird erstellt...\n"
 
-#: src/news.c:330
-msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
-msgstr "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen News-Server zuzugreifen."
-
-#: src/news.c:347
+#: src/news.c:313
 #, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "Fehler beim anmelden an %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:497
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Gruppenliste konnte nicht geholt werden\n"
+#: src/news.c:368
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Fehler beim Authentifizieren an %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:610
-msgid "couldn't post article.\n"
-msgstr "Artikel konnte nicht veröffentlicht werden.\n"
+#: src/news.c:391
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um auf diesen News-Server zuzugreifen."
 
-#: src/news.c:636
+#: src/news.c:409
 #, c-format
-msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-msgstr "Artikel %d konnte nicht geholt werden\n"
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
 
-#: src/news.c:685
+#: src/news.c:763
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "Gruppe %s konnte nicht ausgewählt werden\n"
 
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:959
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "Gruppe %s konnte nicht gesetzt werden\n"
 
-#: src/news.c:919
+#: src/news.c:968
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:939
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
-
-#: src/news.c:977
+#: src/news.c:1019
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "Newsübersicht %d in %s wird geholt...\n"
 
-#: src/news.c:984
-#: src/news.c:1078
+#: src/news.c:1025 src/news.c:1104
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "Newsübersicht konnte nicht geholt werden\n"
 
-#: src/news.c:994
-#: src/news.c:1090
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
+#: src/news.c:1037 src/news.c:1118
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "ungültige XOVER Zeile\n"
 
-#: src/news.c:1001
-#: src/news.c:1104
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n"
-
-#: src/news.c:1019
-#: src/news.c:1040
-#: src/news.c:1123
-#: src/news.c:1155
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1069
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "XHDR konnte nicht geholt werden\n"
 
-#: src/news.c:1029
-#: src/news.c:1050
-#: src/news.c:1136
-#: src/news.c:1168
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
-
-#: src/news.c:1074
+#: src/news.c:1096
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Newsübersicht wird geholt: %d - %d in %s...\n"
 
+#: src/news.c:1244
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Es wurde mindestens ein News Konto gefunden. Allerdings wurde diese Version "
+"von Claws Mail ohne News Unterstützung compiliert. Die Newskonten bleiben "
+"deshalb deaktiviert.\n"
+"\n"
+"Vermutlich muss libetpan installiert und Claws Mail neu kompiliert werden."
+
 #: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
@@ -8027,46 +8058,54 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "/Newsgroup _kündigen"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: hole Nachricht..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: filtere Nachricht..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"Das Bogofilter Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Die Mögliche Fehlerursache ist, das noch keine Nachrichten angelernt wurden.\n"
-" Benutze \"/Markieren/als Ham (kein Spam) markieren\" um Bogofilter mit einigen hundert Spam und nicht Spam Nachrichten zu trainieren."
+"Das Bogofilter Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Die Mögliche "
+"Fehlerursache ist, das noch keine Nachrichten angelernt wurden.\n"
+" Benutze \"/Markieren/als Ham (kein Spam) markieren\" um Bogofilter mit "
+"einigen hundert Spam und nicht Spam Nachrichten zu trainieren."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
 #, c-format
-msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
-msgstr "Das Bogofilterplugin konnte die Nachricht nicht filtern. Das Kommando `%s %s %s` konnte nicht ausgeführt werden."
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+"Das Bogofilterplugin konnte die Nachricht nicht filtern. Das Kommando `%s %s "
+"%s` konnte nicht ausgeführt werden."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:716
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: lerne von Nachricht..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:729
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:778
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Lernen fehlgeschlagen; `%s` wurde mit Status %d beendet."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:746
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: lerne von Nachrichten..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:834
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -8075,122 +8114,154 @@ msgstr ""
 "Lernen fehlgeschlagen; `%s %s %s` wurde mit einem Fehler beendet:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
-#: src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:961
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
 "\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
-"Dieses Plugin kann Nachrichten die von einem IMAP, LOCAL oder POP3 Account empfangen werden mit Hilfe von Bogofilter auf Spam prüfen. Es wird eine lokale Installation von Bogofilter benötigt\n"
+"Dieses Plugin kann Nachrichten die von einem IMAP, LOCAL oder POP3 Account "
+"empfangen werden mit Hilfe von Bogofilter auf Spam prüfen. Es wird eine "
+"lokale Installation von Bogofilter benötigt\n"
 "\n"
-"Bevor Bogofilter Spam erkennt, muss er mit mehren hundert Spam und Ham Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/Markieren/als Spam markieren\" und \"/Markieren/als Ham (nicht Spam) markieren\"\n"
-"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
+"Bevor Bogofilter Spam erkennt, muss er mit mehren hundert Spam und Ham "
+"Nachrichten trainiert werden. Dies geschieht mit Hilfe von \"/Markieren/als "
+"Spam markieren\" und \"/Markieren/als Ham (nicht Spam) markieren\"\n"
+"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in "
+"einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Bogofilter"
+"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
+"Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:994
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:591
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Spamerkennung"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:995
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:592
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam learning"
 msgstr "lernen von Spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Nachrichten beim Empfang überprüfen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maximalgröße"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
-msgstr "Es werden keine Nachrichten überprüft die grösser sind als hier angegeben"
+msgstr ""
+"Es werden keine Nachrichten überprüft die grösser sind als hier angegeben"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Speichere Spam in"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
-msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
-msgstr "Ordner, der verwendet wird, um Spam zu speichern. Leer lassen, um den Standard Müllordner zu verwenden"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"Ordner, der verwendet wird, um Spam zu speichern. Leer lassen, um den "
+"Standard Müllordner zu verwenden"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
-msgstr "Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem als Spam erkannte Nachrichten gespeichert werden"
+msgstr ""
+"Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem als Spam erkannte "
+"Nachrichten gespeichert werden"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Wenn unklar, verschieben nach"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
-msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the inbox folder."
-msgstr "Ordner, der verwendet wird, um Nachrichten zu speichern deren Spamstatus unklar ist. Leer lassen, um INBOX Ordner zu verwenden"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+"Ordner, der verwendet wird, um Nachrichten zu speichern deren Spamstatus "
+"unklar ist. Leer lassen, um INBOX Ordner zu verwenden."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
-msgstr "Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem Nachrichten gespeichert werden deren Spamstatus unklar ist"
+msgstr ""
+"Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem Nachrichten "
+"gespeichert werden deren Spamstatus unklar ist"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "X-Bogosity Kopfzeile einfügen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "nur für Nachrichten in MH Ordnern"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Adressbuch/Ordner der immer akzeptierten Absender"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
-msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
-msgstr "Nachrichten deren Absender im Adressbuch vorhanden ist werden in den normalen Ordner zugestellt, auch wenn sie als Spam erkannt wurden"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+"Nachrichten deren Absender im Adressbuch vorhanden ist werden in den "
+"normalen Ordner zugestellt, auch wenn sie als Spam erkannt wurden"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/prefs_filtering_action.c:543
-#: src/prefs_filtering_action.c:550
-#: src/prefs_matcher.c:618
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/prefs_matcher.c:520
 msgid "Select ..."
 msgstr "Auswählen ..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
-msgstr "Drücke diesen Knopf um ein Adressbuch oder Ordner aus dem Adressbuch zu wählen"
+msgstr ""
+"Drücke diesen Knopf um ein Adressbuch oder Ordner aus dem Adressbuch zu "
+"wählen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Bogofilteraufruf"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Pfad zum Bogofilterprogramm"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Spam als gelesen markieren"
 
@@ -8203,25 +8274,30 @@ msgstr "Clam AntiVirus"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: Nachricht wird gescannt..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "mail-filtering-hook konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
 msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 "\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
-"Dieses Plugin verwendet Clam AntiVirus, um alle Nachrichten, die von IMAP, LOCAL oder POP Konten empfangen werden, auf Viren zu überprüfen.\n"
+"Dieses Plugin verwendet Clam AntiVirus, um alle Nachrichten, die von IMAP, "
+"LOCAL oder POP Konten empfangen werden, auf Viren zu überprüfen.\n"
 "\n"
-"Wenn ein Anhang mit einem Virus erkannt wurde, kann er gelöscht werden oder in einem speziellen, vorgesehenen Ordner gespeichert werden.\n"
+"Wenn ein Anhang mit einem Virus erkannt wurde, kann er gelöscht werden oder "
+"in einem speziellen, vorgesehenen Ordner gespeichert werden.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Clam AntiVirus"
+"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Clam "
+"AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Viruserkennung"
 
@@ -8239,7 +8315,8 @@ msgstr "Maximale Anhangsgröße"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr "Es werden keine Nachrichten gescannt die grösser sind als hier angegeben"
+msgstr ""
+"Es werden keine Nachrichten gescannt die grösser sind als hier angegeben"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "MB"
@@ -8254,15 +8331,19 @@ msgid "Save mail that contains viruses"
 msgstr "Speiche E-Mails die Viren enthalten"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Ordner, der verwendet wird, um infizierte Nachrichten zu speichern. Leer lassen, um den Standard Müllordner zu verwenden"
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+"Ordner, der verwendet wird, um infizierte Nachrichten zu speichern. Leer "
+"lassen, um den Standard Müllordner zu verwenden"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr "Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem infizierte e-Mails abgespeichert werden"
+msgstr ""
+"Drücke diesen Knopf um einen Ordner auszuwählen in dem infizierte e-Mails "
+"abgespeichert werden"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31
-#: src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
@@ -8272,47 +8353,54 @@ msgstr "Registrierung des \"log text hook\" fehlgeschlagen"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
-"Dieses Plugin ist nur ein Beispiel, wie man Plugins für Claws Mail schreibt. Es installiert einen Hook für neue Logausgabe und schreibt dies nach STDOUT.\n"
+"Dieses Plugin ist nur ein Beispiel, wie man Plugins für Claws Mail schreibt. "
+"Es installiert einen Hook für neue Logausgabe und schreibt dies nach "
+"STDOUT.\n"
 "\n"
 "Es ist nicht wirklich nützlich"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo Browser"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Keine entfernten Links in E-Mails laden"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "Entfernten Links in E-Mails laden"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Entsprechend Dillo's '--local' Option"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Entfernte Links können durch neu laden immer noch geladen werden"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Nur für Absender die im Adressbuch gefunden werden"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Vollbildmodus (Bedienelemente ausblenden)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Entsprechend Dillo's '--fullwindow' Option"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Dillo HTML Betrachter"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
 msgstr "Das Programm dillo wurde nicht im PATH gefunden. Ist es installiert?"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -8320,14 +8408,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dieses Plugin zeigt HTML-Mails mit Hilfe des Dillo Webbrowsers an.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Dillo Browser"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
-msgid "text/html"
-msgstr "text/html"
+"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/Dillo "
+"Browser"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Mantra"
 
@@ -8338,11 +8422,13 @@ msgstr "[keine Benutzer-ID]"
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sbitte geben Sie das Passwort für den neuen Schlüssel ein:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sbitte geben Sie das Passwort für den "
+"neuen Schlüssel ein:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
@@ -8353,22 +8439,26 @@ msgstr "Passwort ist nicht gleich.\n"
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bitte wiederholen Sie das Passwort für den neuen Schlüssel:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bitte wiederholen Sie das Passwort für "
+"den neuen Schlüssel:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sbitte geben Sie das Passwort ein für:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sbitte geben Sie das Passwort ein für:"
+"</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
@@ -8381,11 +8471,14 @@ msgid "Key import"
 msgstr "Schlüsselimport"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
-msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
-msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht an Ihrem Schlüsselbund. Soll Claws Mail versuchen den Schlüssel von einem Schlüsselserver zu importieren?"
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+"Dieser Schlüssel ist nicht an Ihrem Schlüsselbund. Soll Claws Mail versuchen "
+"den Schlüssel von einem Schlüsselserver zu importieren?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -8393,8 +8486,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Schlüssel-ID "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   Dieser Schlüssel ist nicht an Ihrem Schlüsselbund.\n"
 
@@ -8434,7 +8526,8 @@ msgstr "   Dieser Schlüssel wurde in Ihr Schlüsselbund importiert.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr "   Dieser Schlüssel konnte nicht in Ihr Schlüsselbund importiert werden.\n"
+msgstr ""
+"   Dieser Schlüssel konnte nicht in Ihr Schlüsselbund importiert werden.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
 msgid ""
@@ -8460,17 +8553,21 @@ msgstr "PGP/Core"
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Dies Plugin stellt PGP Grundfunktionalitäten zu Verfügung. Es wird von anderen Plugins wie zum Beispiel PGP/Mime benutzt.\n"
+"Dies Plugin stellt PGP Grundfunktionalitäten zu Verfügung. Es wird von "
+"anderen Plugins wie zum Beispiel PGP/Mime benutzt.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/GPG und /Konfiguration/Accounteinstellungen/Plugins/GPG\n"
+"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/GPG "
+"und /Konfiguration/Accounteinstellungen/Plugins/GPG\n"
 "\n"
 "Das Plugin verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
 "\n"
@@ -8500,8 +8597,7 @@ msgstr "Verfällt nach"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Ein Wert von '0' speichert das Passwort für die ganze Sitzung"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144
-#: src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170
 msgid "minute(s)"
 msgstr "Minute(n)"
 
@@ -8541,7 +8637,7 @@ msgstr "kein Schlüssel gefunden."
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Erzeuge neues Schlüsselpaar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:555
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -8555,41 +8651,40 @@ msgstr "Kein exaktes Ergebniss für '%s', bitte einen Schlüssel wählen."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Informationen für '%s' werden gesammelt ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Schlüssel auswählen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
 msgid "Key ID"
 msgstr "Schlüssel-ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
 msgid "Select"
 msgstr "Wählen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428
-#: src/prefs_logging.c:430
-#: src/prefs_other.c:682
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
+#: src/prefs_other.c:681
 msgid "Other"
 msgstr "Weiteres"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "Nicht verschlüsseln"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
 msgid "Add key"
 msgstr "Schlüssel hinzufügen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID eingeben:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8602,15 +8697,12 @@ msgstr ""
 "ist nicht sichergestellt, dass sie an die gewünschte Person geht.\n"
 "Soll der Schlüssel dennoch verwendet werden?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
 msgid "Trust key"
 msgstr "Schlüsselvertrauen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80
-#: src/privacy.c:211
-#: src/privacy.c:215
-#: src/privacy.c:232
-#: src/privacy.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
 msgid "No signature found"
 msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
 
@@ -8618,8 +8710,7 @@ msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/prefs_receive.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
@@ -8636,16 +8727,15 @@ msgstr "Ultimativ"
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Die Signatur kann nicht überprüft werden - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Die Signatur wurde nicht überprüft"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr "PGP Core: Der Schlüssel konnte nicht geholt werde, es läuft kein gpg-agent."
+msgstr ""
+"PGP Core: Der Schlüssel konnte nicht geholt werde, es läuft kein gpg-agent."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
 #, c-format
@@ -8710,7 +8800,9 @@ msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck: %s\n"
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
-msgstr "WARNUNG: Die Adresse des Unterzeichners \"%s\" stimmt nicht mit dem DNS-Eintrag überein\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Die Adresse des Unterzeichners \"%s\" stimmt nicht mit dem DNS-"
+"Eintrag überein\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
 #, c-format
@@ -8744,12 +8836,18 @@ msgstr "Fehler beim setzten des Privaten Schlüssels: %s"
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
-msgstr "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' ist nicht richtig installiert."
+msgstr ""
+"Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' ist nicht richtig "
+"installiert."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
 #, c-format
-msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
-msgstr "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' Version %s ist installiert, aber Version %s wird benötigt.\n"
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' Version %s ist "
+"installiert, aber Version %s wird benötigt.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
 #, c-format
@@ -8765,8 +8863,12 @@ msgstr ""
 "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
-msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
-msgstr "Sie müssen die Kontoeinstellungen mit \"OK\" speichern bevor Sie ein Schlüsselpaar erstellen können.\n"
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen die Kontoeinstellungen mit \"OK\" speichern bevor Sie ein "
+"Schlüsselpaar erstellen können.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
 msgid "No PGP key found"
@@ -8774,21 +8876,27 @@ msgstr "kein PGP Schlüssel gefunden"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
 msgid ""
-"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
-"Claws Mail konnte keinen privaten Schlüssel finden, was bedeutet das sie keine Nachrichten unterschreiben und keine verschlüsselten Nachrichten empfangen können.\n"
+"Claws Mail konnte keinen privaten Schlüssel finden, was bedeutet das sie "
+"keine Nachrichten unterschreiben und keine verschlüsselten Nachrichten "
+"empfangen können.\n"
 "Soll jetzt ein neues Schlüssel-paar angelegt werden?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Das neue Schlüsselpaar konnte nicht erstellt werden: %s"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
-msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
-msgstr "Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen um bei der Erzeugung der Entropy zu helfen..."
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+"Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen um bei der "
+"Erzeugung der Entropy zu helfen..."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
@@ -8823,40 +8931,51 @@ msgstr "Schlüssel konnte nicht exportiert werden."
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Schlüsselexport funktioniert nicht unter Windows."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "fehlerhafter Teil"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+msgid "Not a text part"
+msgstr "kein Textteil"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Textdaten konnten nicht geholt werden."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr "Textdaten konnten zu keinem vernünftigen Zeichensatz konvertiert werden."
+msgstr ""
+"Textdaten konnten zu keinem vernünftigen Zeichensatz konvertiert werden."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "GPG Kontext konnte nicht initialisiert werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "MIME Teil konnte nicht analysiert werden."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Entschlüsselte Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Fehler beim schreiben in die entschlüsselte Datei %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -8864,68 +8983,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Fehler beim schliessen der entschlüsselten Datei %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Entschlüsselte Datei konnte nicht gescannt werden."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Entschlüsselte Dateiteile konnten nicht gescannt werden."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen wegen ungültigen Unterzeichner: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen, kein Ergebniss."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Datensignierung fehlgeschlagen, keine Daten."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
-msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
-msgstr "Bitte beachte das weder Anhänge noch Kopfzeilen wie Betreff vom PGP/Inline System nicht verschlüsselt werden."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+"Bitte beachte das weder Anhänge noch Kopfzeilen wie Betreff vom PGP/Inline "
+"System nicht verschlüsselt werden."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "GPG Schlüssel %s konnte nicht hinzugefügt werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Verschlüsslung fehlgeschlagen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -8935,17 +9056,25 @@ msgstr "PGP/inline"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Dieses Plugin bietet die Möglichkeit Emails mit der veralteten Inline Methode zu unterzeichnen oder zu verschlüsseln. Mails können ver- und entschlüsselt sowie Unterschriften geprüft oder erzeugt werden.\n"
+"Dieses Plugin bietet die Möglichkeit Emails mit der veralteten Inline "
+"Methode zu unterzeichnen oder zu verschlüsseln. Mails können ver- und "
+"entschlüsselt sowie Unterschriften geprüft oder erzeugt werden.\n"
 "\n"
-"Das Plugin kann als Standard Datenschutzsystem unter /Konfiguration/Accounteinstellungen/Datenschutz und wärend des Schreibens einer Nachricht unter /Optionen/Datenschutz ausgewählt werden\n"
+"Das Plugin kann als Standard Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
+"Accounteinstellungen/Datenschutz und wärend des Schreibens einer Nachricht "
+"unter /Optionen/Datenschutz ausgewählt werden\n"
 "\n"
 "Das Plugin verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
 "\n"
@@ -8955,25 +9084,28 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Signaturtrenner nicht gefunden."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Die entschlüsselte Datei konnte nich analysiert werden."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Entschlüsselte Dateiteile konnten nicht analysiert werden."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
-msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
-msgstr "Bitte beachte das Kopfzeilen wie z.B. Betreff vom PGP/Mime System nicht verschlüsselt werden."
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+"Bitte beachte das Kopfzeilen wie z.B. Betreff vom PGP/Mime System nicht "
+"verschlüsselt werden."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -8983,131 +9115,159 @@ msgstr "PGP/MIME"
 
 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Dieses Plugin verarbeitet PGP/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mails. Man kann Mails entschlüsseln, Signaturen überprüfen oder signieren und eigene verschlüsseln.\n"
+"Dieses Plugin verarbeitet PGP/MIME signierte und/oder verschlüsselte Mails. "
+"Man kann Mails entschlüsseln, Signaturen überprüfen oder signieren und "
+"eigene verschlüsseln.\n"
 "\n"
-"Das Plugin kann als Standard Datenschutzsystem unter /Konfiguration/Accounteinstellungen/Datenschutz und wärend des Schreibens einer Nachricht unter /Optionen/Datenschutz ausgewählt werden\n"
+"Das Plugin kann als Standard Datenschutzsystem unter /Konfiguration/"
+"Accounteinstellungen/Datenschutz und wärend des Schreibens einer Nachricht "
+"unter /Optionen/Datenschutz ausgewählt werden\n"
 "\n"
 "Das Plugin verwendet die GPGME Bibliothek als Schnittstelle zu GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "SpamAssassin Plugin kann nicht zum spamd verbinden.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "SpamAssassin Filter fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "SpamAssassin Plugin ist durch seine Einstellungen deaktiviert.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: Nachricht wird gefiltert..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
-msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
-msgstr "Das SpamAssassin Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Die Mögliche Fehlerursache ist ein nicht erreichbaer spamd Prozess. Bitte stellen Sie sicher das spamd ausgeführt wird und erreichbar ist."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+"Das SpamAssassin Plugin konnte eine Nachricht nicht filtern. Die Mögliche "
+"Fehlerursache ist ein nicht erreichbaer spamd Prozess. Bitte stellen Sie "
+"sicher das spamd ausgeführt wird und erreichbar ist."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371
-msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
-msgstr "Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um diese E-Mail zum lernen an Spamassassin zu senden."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr ""
+"Claws Mail benötigt Netzwerkzugang um diese E-Mail zum lernen an "
+"Spamassassin zu senden."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:514
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "der Benutzername konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:526
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr "SpamAssassin Plugin ist geladen aber durch seine Einstellungen deaktiviert.\n"
+msgstr ""
+"SpamAssassin Plugin ist geladen aber durch seine Einstellungen deaktiviert.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:560
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
 "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
-"Dieses Plugin kann Nachrichten die von einem IMAP, LOCAL oder POP3 Account empfangen werden mit Hilfe von SpamAssassin auf Spam prüfen. Es wird ein laufender SpamAssassin Server (spamd) benötigt.\n"
+"Dieses Plugin kann Nachrichten die von einem IMAP, LOCAL oder POP3 Account "
+"empfangen werden mit Hilfe von SpamAssassin auf Spam prüfen. Es wird ein "
+"laufender SpamAssassin Server (spamd) benötigt.\n"
 "\n"
 "Es kann auch benutzt werden um Mails als Spam oder Ham zu markieren.\n"
 "\n"
-"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
+"Wenn eine Nachricht als Spam identifiziert wird, kann sie gelöscht oder in "
+"einem speziellen Ordner gespeichert werden.\n"
 "\n"
-"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/SpamAssassin"
+"Einstellungen befinden sich unter /Konfiguration/Einstellungen/Plugins/"
+"SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix Socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "SpamAssassin Plugin aktivieren"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Art der Verbindung"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "User"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Benutzername mit dem zum spamd Server verbunden wird"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Hostname oder IP-Adresse des spamd-Servers"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Port des spamd Servers"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Pfad des Unix Sockets"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
-msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
-msgstr "Erlaubte Zeit für die Überprüfung. Nach Ablauf dieser Zeit wird die Überprüfung abgebrochen."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Erlaubte Zeit für die Überprüfung. Nach Ablauf dieser Zeit wird die "
+"Überprüfung abgebrochen."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
-#: src/prefs_other.c:575
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
 #: src/prefs_summaries.c:487
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
@@ -9120,8 +9280,7 @@ msgstr "Ausrichtung"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Die Ausrichtung im System Tray."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
@@ -9181,13 +9340,18 @@ msgstr "'got iconified hook' konnte nicht registriert werden"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
 "\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"Dieses Plugin plaziert ein Mailbox Icon im System Tray, welches anzeigt, ob neue oder ungelesene E-Mails vorhanden sind.\n"
+"Dieses Plugin plaziert ein Mailbox Icon im System Tray, welches anzeigt, ob "
+"neue oder ungelesene E-Mails vorhanden sind.\n"
 "\n"
-"Die Mailbox ist leer, wenn keine ungelesenen E-Mails vorhanden sind, sonst enthält sie einen Brief. Ein Tooltip zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und gesamt Nachrichten."
+"Die Mailbox ist leer, wenn keine ungelesenen E-Mails vorhanden sind, sonst "
+"enthält sie einen Brief. Ein Tooltip zeigt die Anzahl neuer, ungelesener und "
+"gesamt Nachrichten."
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
 msgid "Hide at start-up"
@@ -9217,68 +9381,63 @@ msgstr "ins Tray minimieren"
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
 msgstr "Claws Mails ins Tray minimieren anstatt normal zu minimieren"
 
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:151
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n"
 
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:158
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Zeitstempel-Syntaxfehler in Begrüßung\n"
 
-#: src/pop.c:164
-msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
-msgstr "Zeitstempel-Syntaxfehler in Begrüßung (kein ascii)\n"
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "Zeitstempel-Syntaxfehler in Begrüßung (kein ASCII)\n"
 
-#: src/pop.c:188
-#: src/pop.c:215
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3-Protokollfehler\n"
 
-#: src/pop.c:261
+#: src/pop.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "Ungültige UIDL Antwort: %s\n"
 
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:827
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: Verfallene Nachricht %d [%s] wird gelöscht\n"
 
-#: src/pop.c:838
+#: src/pop.c:843
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Nachricht %d [%s] wird übersprungen (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:870
+#: src/pop.c:875
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Mailbox ist gesperrt\n"
 
-#: src/pop.c:873
+#: src/pop.c:878
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Zeitüberschreitung der Sitzung\n"
 
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:897
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "Befehl nicht unterstützt\n"
 
-#: src/pop.c:897
+#: src/pop.c:902
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "Fehler bei der POP3-Sitzung\n"
 
-#: src/pop.c:1091
+#: src/pop.c:1096
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP Befehl nicht unterstützt\n"
 
-#: src/prefs_account.c:304
-#: src/prefs_account.c:1354
-#: src/prefs_account.c:2246
-#: src/wizard.c:1367
+#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
+#: src/wizard.c:1379
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:307
-#: src/prefs_account.c:1466
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -9286,8 +9445,7 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:309
-#: src/wizard.c:1377
+#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokale mbox-Datei"
 
@@ -9320,13 +9478,12 @@ msgid "Server information"
 msgstr "Serverdaten"
 
 #: src/prefs_account.c:1044
-#: src/wizard.c:1483
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Achtung: diese Version von Claws Mail\n"
-"wurde ohne IMAP Support kompiliert.</span>"
+"wurde ohne IMAP und News Support kompiliert.</span>"
 
 #: src/prefs_account.c:1073
 msgid "This server requires authentication"
@@ -9360,13 +9517,11 @@ msgstr "Mailkommando anstelle eines SMTP-Servers verwenden"
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Befehl zum Versenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1177
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678
 msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
-#: src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698
 msgid "Password"
 msgstr "Kennwort"
 
@@ -9379,21 +9534,16 @@ msgstr "Konto%d"
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/prefs_account.c:1332
-#: src/prefs_account.c:1418
-msgid "Default inbox"
+#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
+msgid "Default Inbox"
 msgstr "Standard-Eingangsordner"
 
-#: src/prefs_account.c:1339
-#: src/prefs_account.c:1347
-#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
 #: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in diesem Ordner gespeichert"
 
-#: src/prefs_account.c:1344
-#: src/prefs_account.c:1430
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
@@ -9413,8 +9563,7 @@ msgstr "Löschen nach"
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 Tage: Sofort löschen"
 
-#: src/prefs_account.c:1383
-#: src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
 msgid "days"
 msgstr "Tagen"
 
@@ -9423,15 +9572,15 @@ msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit der Empfangsgröße"
 
 #: src/prefs_account.c:1396
-msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
-msgstr "Nachrichten über dieser Grenze werden teilweise empfangen. Wenn sie ausgewählt werden, haben Sie die Möglichkeit diese vollständig zu downloaden oder zu löschen."
-
-#: src/prefs_account.c:1406
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+"Nachrichten über dieser Grenze werden teilweise empfangen. Wenn sie "
+"ausgewählt werden, haben Sie die Möglichkeit diese vollständig zu downloaden "
+"oder zu löschen."
 
-#: src/prefs_account.c:1440
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -9443,14 +9592,11 @@ msgstr "Maximalzahl herunterzuladender Artikel"
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "unlimitiert, wenn 0 angegeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1472
-#: src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Beglaubigungsmethode"
 
-#: src/prefs_account.c:1482
-#: src/prefs_account.c:1660
-#: src/prefs_send.c:292
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
@@ -9472,7 +9618,9 @@ msgstr "Bandbreiten effizienter Modus"
 
 #: src/prefs_account.c:1519
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
-msgstr "Dieser Modus benutzt weniger Bandbreite aber kann mit einigen Servern langsamer sein."
+msgstr ""
+"Dieser Modus benutzt weniger Bandbreite aber kann mit einigen Servern "
+"langsamer sein."
 
 #: src/prefs_account.c:1523
 msgid "Filter messages on receiving"
@@ -9484,10 +9632,10 @@ msgstr "Erlaube das Filtern durch Plugins beim Empfang"
 
 #: src/prefs_account.c:1534
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
-msgstr "'Alles holen' überprüft, ob neue E-Mails für dieses Konto vorhanden sind"
+msgstr ""
+"'Alles holen' überprüft, ob neue E-Mails für dieses Konto vorhanden sind"
 
-#: src/prefs_account.c:1612
-#: src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
 #: src/prefs_matcher.c:183
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
@@ -9509,8 +9657,12 @@ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)"
 
 #: src/prefs_account.c:1720
-msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
-msgstr "Wenn diese Felder leer gelassen werden, werden die gleiche User-ID und das gleiche Passwort wie beim Empfang verwendet."
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Wenn diese Felder leer gelassen werden, werden die gleiche User-ID und das "
+"gleiche Passwort wie beim Empfang verwendet."
 
 #: src/prefs_account.c:1731
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
@@ -9524,8 +9676,7 @@ msgstr "POP-Beglaubigung Timeout:"
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: src/prefs_account.c:1823
-#: src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869
 msgid "Signature"
 msgstr "Unterschrift"
 
@@ -9549,281 +9700,288 @@ msgstr "Automatisch folgende Adressen setzen"
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher für Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/prefs_account.c:1948
-#: src/prefs_folder_item.c:884
-#: src/prefs_spelling.c:233
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_spelling.c:224
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:1965
-#: src/prefs_folder_item.c:917
-#: src/prefs_spelling.c:251
+#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "alternatives Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:2045
-#: src/prefs_folder_item.c:1168
-msgid "Use a specific format for new messages"
-msgstr "Spezielles Zitatformat für neue Nachrichten"
+#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
+#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_account.c:2053
-#: src/prefs_folder_item.c:1197
-msgid "Use a specific reply quote format"
-msgstr "Spezielles Zitatformat für Antworten"
+#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwort"
 
-#: src/prefs_account.c:2061
-#: src/prefs_folder_item.c:1226
-msgid "Use a specific forward quote format"
-msgstr "Spezielles Zitatformat für Weiterleitungen"
+#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+msgid "Forward"
+msgstr "Weiterleiten"
 
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2125
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standard-Datenschutzssystem"
 
-#: src/prefs_account.c:2140
+#: src/prefs_account.c:2154
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Nachrichten immer signieren"
 
-#: src/prefs_account.c:2142
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Nachrichten immer verschlüsselt"
 
-#: src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2158
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
-msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln, wenn auf verschlüsselte Nachrichten geantwortet wird"
+msgstr ""
+"Nachrichten immer verschlüsseln, wenn auf verschlüsselte Nachrichten "
+"geantwortet wird"
 
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Verschlüssle Nachrichten zusätzlich mit dem eigenem Schlüssel"
 
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2163
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Verschickte, verschlüsselte Nachrichten im Klartext speichern"
 
-#: src/prefs_account.c:2250
-#: src/prefs_account.c:2263
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Kein SSL verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2267
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "SSL für POP3-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2256
-#: src/prefs_account.c:2269
-#: src/prefs_account.c:2296
+#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "STARTTLS-Kommando zum Starten einer SSL-Sitzung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "SSL für IMAP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2284
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "SSL für NNTP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2300
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Senden (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2290
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Kein SSL verwenden (aber, wenn nötig, STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SSL für SMTP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2318
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Nicht-blockendes SSL verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2316
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Bei Problemen mit der SSL Verbindung diese Option nicht wählen"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2437
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2443
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2435
+#: src/prefs_account.c:2449
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2455
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2446
+#: src/prefs_account.c:2460
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domäne-Name"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+"Der Domainname wird auf der rechten Seite der erzeugten Nachrichten IDs und "
+"bei Verbindungen zu SMTP Servern verwendet"
+
+#: src/prefs_account.c:2482
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Kommando zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2490
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Cross-gepostete Nachrichten als gelesen und mit Farbe markieren:"
 
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2545
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2547
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Wartende Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2549
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Entwürfe ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2551
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2579
+#: src/prefs_account.c:2605
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Kontoname wurde nicht angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2583
+#: src/prefs_account.c:2609
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2590
+#: src/prefs_account.c:2616
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2595
+#: src/prefs_account.c:2621
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2600
+#: src/prefs_account.c:2626
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2621
-msgid "The default inbox folder doesn't exist."
+#: src/prefs_account.c:2647
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Der Standard Posteingangsordner existiert nicht."
 
-#: src/prefs_account.c:2627
+#: src/prefs_account.c:2653
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2632
+#: src/prefs_account.c:2658
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2638
+#: src/prefs_account.c:2664
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Keine Dateinamen für die lokale Mailbox angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_account.c:2670
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Kein Mailkommando angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2958
+#: src/prefs_account.c:2984
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:2994
-#: src/prefs_compose_writing.c:343
-#: src/prefs_folder_item.c:1528
-#: src/prefs_quote.c:179
-#: src/prefs_spelling.c:441
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-msgid "Compose"
-msgstr "Verfassen"
-
-#: src/prefs_account.c:3012
-#: src/prefs_folder_item.c:1544
-#: src/prefs_quote.c:180
+#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_account.c:3056
 msgid "Privacy"
 msgstr "Datenschutz"
 
-#: src/prefs_account.c:3068
+#: src/prefs_account.c:3094
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/prefs_account.c:3354
+#: src/prefs_account.c:3380
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Einstellungen eines neuen Kontos"
 
-#: src/prefs_account.c:3356
+#: src/prefs_account.c:3382
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Konteneinstellungen"
 
-#: src/prefs_account.c:3451
+#: src/prefs_account.c:3477
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Datei mit Unterschrift auswählen"
 
-#: src/prefs_account.c:3546
+#: src/prefs_account.c:3572
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:3676
+#: src/prefs_account.c:3711
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (Plugin nicht geladen)"
 
-#: src/prefs_actions.c:201
+#: src/prefs_actions.c:202
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Aktions-Einstellungen"
 
-#: src/prefs_actions.c:228
+#: src/prefs_actions.c:229
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menüname"
 
-#: src/prefs_actions.c:241
+#: src/prefs_actions.c:242
 msgid "Command line"
 msgstr "Kommandozeile"
 
-#: src/prefs_actions.c:291
-#: src/prefs_filtering_action.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:609
+#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
+#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
+#: src/prefs_toolbar.c:905
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_matcher.c:511
 msgid "Info..."
 msgstr "Informationen ..."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
+#: src/prefs_template.c:432
+msgid "(New)"
+msgstr "(Neue)"
+
+#: src/prefs_actions.c:524
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menüname nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Der Name des Menüs darf nicht mit '/' beginnen"
 
-#: src/prefs_actions.c:533
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Doppelpunkt ':' ist in Menünamen nicht erlaubt."
 
-#: src/prefs_actions.c:552
+#: src/prefs_actions.c:553
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Menüname zu lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:561
+#: src/prefs_actions.c:562
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Keine Kommandozeile angegeben."
 
-#: src/prefs_actions.c:566
+#: src/prefs_actions.c:567
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Menüname und Kommando zu lang."
 
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -9834,104 +9992,142 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "hat einen Syntaxfehler."
 
-#: src/prefs_actions.c:634
+#: src/prefs_actions.c:637
 msgid "Delete action"
 msgstr "Aktion löschen"
 
-#: src/prefs_actions.c:635
+#: src/prefs_actions.c:638
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Soll diese Aktion wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
+#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
+#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
+
+#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
+#: src/prefs_template.c:510
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
+#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
+#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Mit dem Editieren fortfahren"
+
+#: src/prefs_actions.c:763
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Aktionsliste nicht gespeichert"
+
+#: src/prefs_actions.c:764
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Die Liste wurde geändert? Trotzdem schliessen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:822
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menüname:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "'/' im Menu-Namen verwenden, um Unter-Menus zu erzeugen."
 
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:825
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Kommandozeile:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:826
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Beginnt mit:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:827
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
+msgstr ""
+"um Nachrichtenkörper oder Auswahl an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:828
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "um Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:829
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
+msgstr ""
+"um versteckte Texteingabe vom Benutzer an Standard-in des Kommandos zu senden"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:830
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Endet mit:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:831
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu ersetzen"
+msgstr ""
+"um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des Kommandos zu "
+"ersetzen"
 
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:832
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
+msgstr ""
+"um die Ausgabe des Kommandos einzufügen, ohne den alten Text zu ersetzen"
 
-#: src/prefs_actions.c:820
+#: src/prefs_actions.c:833
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "um das Kommando asynchron laufen zu lassen"
 
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:834
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Verwende:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:835
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "für die Datei der gewählten Nachricht im RFC822/2822 Format "
 
-#: src/prefs_actions.c:823
-msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr "für die Liste der Dateien der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822 Format"
+#: src/prefs_actions.c:836
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr ""
+"für die Liste der Dateien der ausgewählten Nachrichten im RFC822/2822 Format"
 
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:837
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "für die Datei des ausgewählten dekodierten MIME-Teils"
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:838
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "für ein vom Benutzer angegebenes Argument"
 
-#: src/prefs_actions.c:826
+#: src/prefs_actions.c:839
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
+msgstr ""
+"für eine vom Benutzer eingegebenes verstecktes Argument (z.B. Passwort)"
 
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:840
 msgid "for the text selection"
 msgstr "für die nächste Auswahl"
 
-#: src/prefs_actions.c:828
+#: src/prefs_actions.c:841
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "Filteraktionen zwischen {} auf die ausgewählte Nachricht anwenden"
 
-#: src/prefs_actions.c:829
+#: src/prefs_actions.c:842
 msgid "for a literal %"
 msgstr "Symbol für %"
 
-#: src/prefs_actions.c:838
-#: src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: src/prefs_actions.c:839
-msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
-msgstr "Mit Aktionen hat der Nutzer die Möglichkeit externe Befehle auszuführen die eine komplette Nachricht oder Teile dieser bearbeitet."
+#: src/prefs_actions.c:852
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+"Mit Aktionen hat der Nutzer die Möglichkeit externe Befehle auszuführen die "
+"eine komplette Nachricht oder Teile dieser bearbeitet."
 
-#: src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_actions.c:938
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuelle Aktionen"
 
@@ -9940,46 +10136,16 @@ msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hallo,\\n"
 
 #: src/prefs_common.c:286
-msgid ""
-"On %d\\n"
-"%f wrote:\\n"
-"\\n"
-"%q"
-msgstr ""
-"Am %d\\n"
-"schrieb %f:\\n"
-"\\n"
-"%q"
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Am %d\\nschrieb %f:\\n\\n%q"
 
 #: src/prefs_common.c:292
 msgid ""
-"\\n"
-"\\n"
-"Begin forwarded message:\\n"
-"\\n"
-"?d{Date: %d\\n"
-"}?f{From: %f\\n"
-"}?t{To: %t\\n"
-"}?c{Cc: %c\\n"
-"}?n{Newsgroups: %n\\n"
-"}?s{Subject: %s\\n"
-"}\\n"
-"\\n"
-"%M"
-msgstr ""
-"\\n"
-"\\n"
-"Start weitergeleitete Nachricht:\\n"
-"\\n"
-"?d{Datum: %d\\n"
-"}?f{Von: %f\\n"
-"}?t{An: %t\\n"
-"}?c{Cc: %c\\n"
-"}?n{Newsgroups: %n\\n"
-"}?s{Betreff: %s\\n"
-"}\\n"
-"\\n"
-"%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nStart weitergeleitete Nachricht:\\n\\n?d{Datum: %d\\n}?f{Von: %f\\n}?t"
+"{An: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Betreff: %s\\n}\\n\\n%M"
 
 #: src/prefs_common.c:421
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
@@ -10013,8 +10179,7 @@ msgstr "Externen Editor automatisch starten"
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Automatisches Speichern in den Entwurfsordner aller"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:155
-#: src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "Zeichen"
 
@@ -10038,8 +10203,7 @@ msgstr "Antwortknopf löst Mailinglistenantwort aus"
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:186
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Weiterleiten als Anhang"
 
@@ -10055,13 +10219,11 @@ msgstr "Wenn Dateien im Verfassenfenster fallen gelassen werden"
 msgid "Ask"
 msgstr "nachfragen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202
-#: src/toolbar.c:484
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203
-#: src/toolbar.c:486
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
 msgid "Attach"
 msgstr "Anhang"
 
@@ -10077,74 +10239,80 @@ msgstr "Diese Zeichen als Zitatzeichen behandeln: "
 msgid "Writing"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_customheader.c:180
+#: src/prefs_customheader.c:181
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
 
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_customheader.c:234
 msgid "From file..."
 msgstr "aus Datei..."
 
-#: src/prefs_customheader.c:505
-#: src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1388
-#: src/prefs_matcher.c:1398
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_customheader.c:515
+#: src/prefs_customheader.c:513
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Dieser Kopfzeilenname ist als benutzerdefinierte Kopfzeile nicht erlaubt"
+msgstr ""
+"Dieser Kopfzeilenname ist als benutzerdefinierte Kopfzeile nicht erlaubt"
 
-#: src/prefs_customheader.c:562
-msgid "Choose a png file"
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
 msgstr "wähle eine PNG-Datei"
 
-#: src/prefs_customheader.c:564
-msgid "Choose an xbm file"
-msgstr "wähle eine xbm Datei"
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "wähle eine XBM Datei"
 
-#: src/prefs_customheader.c:566
+#: src/prefs_customheader.c:564
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "wählte eine Textdatei"
 
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:577
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Diese Datei ist kein Bild."
 
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:582
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "Das gewählte Bild hat nicht die richtige Größe (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:588
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "Das Bild ist zu groß; es darf maximal 725 bytes groß sein."
 
-#: src/prefs_customheader.c:595
+#: src/prefs_customheader.c:593
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "das Bild ist nicht im richtigen Format (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:604
+#: src/prefs_customheader.c:602
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "Das Bild ist nicht im richtige Format (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:611
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
-msgstr "konnte `compface` nicht aufrufen. Stelle sicher das es sich in $PATH befindet."
+msgstr ""
+"konnte `compface` nicht aufrufen. Stelle sicher das es sich in $PATH "
+"befindet."
+
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "Compfacefehler: %s"
 
-#: src/prefs_customheader.c:664
+#: src/prefs_customheader.c:668
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Die Datei enthält Zeilenumbrüche."
 
-#: src/prefs_customheader.c:694
+#: src/prefs_customheader.c:698
 msgid "Delete header"
 msgstr "Kopfzeilen löschen"
 
-#: src/prefs_customheader.c:695
+#: src/prefs_customheader.c:699
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Soll diese Kopfzeile wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:869
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Kopfzeilen"
 
@@ -10152,9 +10320,8 @@ msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Kopfzeilen"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Angezeigte Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_filtering_action.c:450
-#: src/prefs_matcher.c:531
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:452
 msgid "Header name"
 msgstr "Kopfzeilenname"
 
@@ -10174,12 +10341,12 @@ msgstr "Alle unspezifizierten Kopfzeilen anzeigen"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#: src/prefs_ext_prog.c:101
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s wird ersetzt durch Dateinamen / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:117
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webbrowser"
 
@@ -10187,290 +10354,276 @@ msgstr "Webbrowser"
 msgid "Text editor"
 msgstr "Texteditor"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:179
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Befehl für 'Darstellen als Text'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
-msgstr "Diese Option erlaubt es MIME Teile mit einem Script anzuzeigen wenn 'Anzeigen als Text' in der Nachrichtenansicht gewählt wird."
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt es MIME Teile mit einem Script anzuzeigen wenn "
+"'Anzeigen als Text' in der Nachrichtenansicht gewählt wird."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:202
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
 msgid "Print command"
 msgstr "Druckbefehl"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:258
-#: src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
 #: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Nachrichtenansicht"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:259
+#: src/prefs_ext_prog.c:258
 msgid "External Programs"
 msgstr "Externe Programme"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:169
-#: src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2564
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2574
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Lock"
 msgstr "Sperren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Unlock"
 msgstr "Entsperren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Als gelesen markieren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Als ungelesen markieren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Als Spam markieren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Als Ham (kein Spam) markieren"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:177
-#: src/toolbar.c:429
-#: src/toolbar.c:532
-msgid "Forward"
-msgstr "Weiterleiten"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Redirect"
 msgstr "Umleiten"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/toolbar.c:188
-#: src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181
-#: src/prefs_filtering_action.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Change score"
 msgstr "Benotung ändern"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Set score"
 msgstr "Benotung setzen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Tag anweden"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Tag entfernen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Clear tags"
 msgstr "alle Tags entfernen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Hide"
 msgstr "Verstecken"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:188
-#: src/toolbar.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Thread ignorieren"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189
-#: src/toolbar.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Thread beobachten"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Filtern beenden"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:353
+#: src/prefs_filtering_action.c:320
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Filteraktion-Konfiguration"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:378
-#: src/prefs_filtering.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Recipient"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:545
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
+#: src/summaryview.c:552
 msgid "Score"
 msgstr "Benotung"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:498
-#: src/prefs_matcher.c:584
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
 msgid "Book/folder"
 msgstr "Adressbuch/Ordner"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:915
+#: src/prefs_filtering_action.c:847
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Kommandozeile nicht gesetzt"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:916
+#: src/prefs_filtering_action.c:848
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Ziel nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:927
+#: src/prefs_filtering_action.c:859
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Empfänger nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:942
+#: src/prefs_filtering_action.c:874
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Benotung nicht gesetzt"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:952
+#: src/prefs_filtering_action.c:884
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:959
+#: src/prefs_filtering_action.c:891
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Zieladressbuch/ordner ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:969
+#: src/prefs_filtering_action.c:901
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Tagname ist leer."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1191
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Keine Aktion definiert."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1228
-#: src/prefs_matcher.c:1942
+#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr "Symbol für %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1237
-#: src/prefs_matcher.c:1951
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Dateiname (sollte nicht geändert werden)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1238
-#: src/prefs_matcher.c:1952
+#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
 #: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "neue Zeile"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1239
-#: src/prefs_matcher.c:1953
+#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1240
-#: src/prefs_matcher.c:1954
+#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
 msgid "quote character"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1248
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Filteraktion: 'ausführen'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1249
+#: src/prefs_filtering_action.c:1183
 msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
-"\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"Mit 'Ausführen' ist es möglich eine Nachricht oder einen Teil dieser an ein Externes Programm oder Script zu senden.\n"
-"\n"
+"Mit 'Ausführen' ist es möglich eine Nachricht oder einen Teil dieser an ein "
+"Externes Programm oder Script zu senden.\n"
 "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1754
+#: src/prefs_filtering_action.c:1680
 msgid "Current action list"
 msgstr "Aktuelle Aktionsliste"
 
-#: src/prefs_filtering.c:185
-#: src/prefs_filtering.c:336
+#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungseinstellungen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:247
-#: src/prefs_filtering.c:778
-#: src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
+#: src/prefs_filtering.c:957
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:388
+#: src/prefs_filtering.c:391
 msgid "Condition"
 msgstr "Bedingung"
 
-#: src/prefs_filtering.c:401
-#: src/prefs_filtering.c:423
+#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
 msgid " Define... "
 msgstr "Definiere..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:925
-#: src/prefs_filtering.c:1011
+#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Bedingungszeichenfolge ist nicht zulässig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:961
-#: src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Aktionszeichenfolge ist nicht zulässig."
 
-#: src/prefs_filtering.c:998
+#: src/prefs_filtering.c:1086
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Bedingungszeichenfolge ist leer."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1004
+#: src/prefs_filtering.c:1092
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Aktionszeichenfolge ist leer."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1178
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Regel löschen"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1089
+#: src/prefs_filtering.c:1179
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Soll diese Regel wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1466
+#: src/prefs_filtering.c:1334
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Filterregeln nicht gespeichert"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1335
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "Die Liste der Filterregeln wurde verändert. Trotzdem schliessen?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1586
 msgid "Enable"
 msgstr "aktiviert"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1618
 msgid "Rule"
 msgstr "Regel"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:214
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Spaltenkonfiguration für den Ordnerbaum"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:231
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -10479,33 +10632,31 @@ msgstr ""
 "Die Reihenfolge kann mit den Auf- und Ab-Schaltflächen oder\n"
 " durch Ziehen der Spalte geändert werden."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251
-#: src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Unsichtbare Spalten"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280
-#: src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530
-#: src/prefs_summary_column.c:296
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Angezeigte Spalten"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316
-#: src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:332
-#: src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
 msgid " Use default "
 msgstr " Standard verwenden "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:239
-#: src/prefs_folder_item.c:742
-msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
-msgstr "<i>Diese Einstellungen werden nicht gespeichert. Aber sie können auf alle Unterordner des Kontos mit Hilfe des Knopfes \"auf Unterordner anwenden\" übertragen werden.</i>"
+#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+"<i>Diese Einstellungen werden nicht gespeichert. Aber sie können auf alle "
+"Unterordner des Kontos mit Hilfe des Knopfes \"auf Unterordner anwenden\" "
+"übertragen werden.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:251
-#: src/prefs_folder_item.c:754
-#: src/prefs_folder_item.c:1151
+#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10513,88 +10664,115 @@ msgstr ""
 "Anwenden auf\n"
 "Unterordner"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:276
+#: src/prefs_folder_item.c:281
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:278
+#: src/prefs_folder_item.c:283
 msgid "Outbox"
 msgstr "Gesendete"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:299
 msgid "Folder type"
 msgstr "Ordnertype"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Regulärer Ausdruck Betreffvereinfachung"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:337
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Test Regulärer Ausdruck"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:369
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Ordner chmod"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:390
+#: src/prefs_folder_item.c:395
 msgid "Folder color"
 msgstr "Ordnerfarbe"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:403
-#: src/prefs_folder_item.c:1403
+#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Farbe für den Ordner wählen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/prefs_folder_item.c:425
 msgid "Process at start-up"
 msgstr "Beim Start verarbeiten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:434
+#: src/prefs_folder_item.c:439
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Nach neuen E-Mails scannen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:436
-msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
-msgstr "aktiviere diese Option wenn Mails durch Serverseitiges filtern oder externe Anwendungen direkt in den Ordner zugestellt werden"
+#: src/prefs_folder_item.c:441
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+"aktiviere diese Option wenn Mails durch Serverseitiges filtern oder externe "
+"Anwendungen direkt in den Ordner zugestellt werden"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:456
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Für Offline-Nutzung synchronisieren"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
+#: src/prefs_folder_item.c:477
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "hole Nachrichtenkörper der letzten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:479
+#: src/prefs_folder_item.c:484
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: alle Nachrichtenkörper"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:492
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "entferne alte Nachrichtenkörper"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:763
+#: src/prefs_folder_item.c:509
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Ordnerzwischenspeicher verwerfen"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:774
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Empfangsbestätigung fordern"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_folder_item.c:789
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesem Ordner speichern, anstelle von 'Gesendet'"
+msgstr ""
+"Kopie der ausgehenden Nachrichten in diesem Ordner speichern, anstelle von "
+"'Gesendet'"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_folder_item.c:802
 msgid "Default To:"
 msgstr "Standard An:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:823
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Standard An: für Antworten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1511
+#: src/prefs_folder_item.c:844
+msgid "Default account"
+msgstr "Standardkonto"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1361
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Zwischenspeicher verwerfen"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1362
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr ""
+"Sollen die lokal zwischengespeicherten Daten für diesen Ordner wirklich "
+"verworfen werden?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1364
+msgid "+Discard"
+msgstr "+Verwerfen"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1484
 msgid "General"
 msgstr "Generell"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1573
+#: src/prefs_folder_item.c:1548
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Einstellungen für Ordner %s"
@@ -10615,10 +10793,8 @@ msgstr "Benutze andere Schriftart zum drucken"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Nachricht drucken"
 
-#: src/prefs_fonts.c:197
-#: src/prefs_msg_colors.c:834
-#: src/prefs_summaries.c:655
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
@@ -10626,42 +10802,43 @@ msgstr "Anzeige"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: src/prefs_gtk.c:992
+#: src/prefs_gtk.c:938
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Automatisches Darstellen angehängter Bilder"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:77
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Größe der angehängten Bilder standardmäßig anpassen"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Anklicken des Bildes schaltet die Skalierung um"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:86
 msgid "Display images inline"
 msgstr "/Bilder inline anzeigen"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
+msgid "Print images"
+msgstr "Bilder drucken"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:144
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Bildbetrachter"
 
-#: src/prefs_logging.c:135
-#: src/prefs_logging.c:253
+#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Begrenze das Protokollfenster auf"
 
-#: src/prefs_logging.c:149
-#: src/prefs_logging.c:267
+#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0, um das Protokollieren im Protokollfenster zu stoppen"
 
-#: src/prefs_logging.c:152
-#: src/prefs_logging.c:270
+#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
 msgid "lines"
 msgstr "Zeilen"
 
@@ -10677,11 +10854,14 @@ msgstr "aktiviere Protokollierung für Filter und Verarbeitunsregeln"
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
-"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
 "Aktiviert Protokollierung von Filter und Verarbeitungsregeln.\n"
 "Das Log ist unter 'Extras/Filterprotokoll' verfügbar.\n"
-"Achtung: das Aktivieren dieser Option wird das Filtern/Verarbeiten verlangsamen, dies könnte hinderlich sein wenn sehr viele Regeln auf tausende Nachrichten angewandt werden sollen."
+"Achtung: das Aktivieren dieser Option wird das Filtern/Verarbeiten "
+"verlangsamen, dies könnte hinderlich sein wenn sehr viele Regeln auf "
+"tausende Nachrichten angewandt werden sollen."
 
 #: src/prefs_logging.c:180
 msgid "Log filtering/processing when..."
@@ -10726,16 +10906,24 @@ msgstr "Hoch"
 #: src/prefs_logging.c:236
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
-"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
-"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
-"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
-"Wählt die Detailstufe der angezeigten Meldungen wenn Protokollierung aktiviert ist.\n"
-"Wähle die niedrige Stufe um zu sehen wann Regeln angewandt werden, welche Bedingungen zutreffen oder nicht und welche Aktionen ausgeführt werden.\n"
-"Wähle die mittlere Stufe um mehr Details über die verarbeitete Nachricht zu sehen und warum Regeln übersprungen wurden.\n"
-"Wähle die hohe Stufe um eindeutig zu sehen warum Regeln übersprungen wurden oder nicht und warum Bedingungen zugetroffen haben oder nicht.\n"
-"Achtung: je höher die Stufe gewählt wird, um so größer wird der Einfluss auf Leistung sein."
+"Wählt die Detailstufe der angezeigten Meldungen wenn Protokollierung "
+"aktiviert ist.\n"
+"Wähle die niedrige Stufe um zu sehen wann Regeln angewandt werden, welche "
+"Bedingungen zutreffen oder nicht und welche Aktionen ausgeführt werden.\n"
+"Wähle die mittlere Stufe um mehr Details über die verarbeitete Nachricht zu "
+"sehen und warum Regeln übersprungen wurden.\n"
+"Wähle die hohe Stufe um eindeutig zu sehen warum Regeln übersprungen wurden "
+"oder nicht und warum Bedingungen zugetroffen haben oder nicht.\n"
+"Achtung: je höher die Stufe gewählt wird, um so größer wird der Einfluss auf "
+"Leistung sein."
 
 #: src/prefs_logging.c:282
 msgid "Disc log"
@@ -10869,9 +11057,7 @@ msgstr "Teilweise herungergeladen"
 msgid "Found in addressbook"
 msgstr "Im Adressbuch gefunden"
 
-#: src/prefs_matcher.c:207
-#: src/prefs_summary_column.c:90
-#: src/summaryview.c:547
+#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
@@ -10879,83 +11065,85 @@ msgstr "Tags"
 msgid "Tagged"
 msgstr "getagget"
 
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "or"
-msgstr "oder"
+#: src/prefs_matcher.c:399
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Bedingungskonfiguration"
 
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "and"
-msgstr "und"
+#: src/prefs_matcher.c:426
+msgid "Match type"
+msgstr "Übereinstimmungstyp"
+
+#: src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Address header"
+msgstr "Kopfzeile"
+
+#: src/prefs_matcher.c:549
+msgid "Predicate"
+msgstr "Aussage"
 
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:554
 msgid "contains"
 msgstr "enthält"
 
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:555
 msgid "does not contain"
 msgstr "enthält nicht"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: src/prefs_matcher.c:468
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Bedingungskonfiguration"
-
-#: src/prefs_matcher.c:495
-msgid "Match type"
-msgstr "Übereinstimmungstyp"
-
-#: src/prefs_matcher.c:552
-msgid "Address header"
-msgstr "Kopfzeile"
-
-#: src/prefs_matcher.c:639
-msgid "Predicate"
-msgstr "Aussage"
-
-#: src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:573
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Verwende regexp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:728
+#: src/prefs_matcher.c:611
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Boolesche Op."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1370
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1236
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1405
+#: src/prefs_matcher.c:1271
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "alle Adressen in allen Kopfzeilen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1408
+#: src/prefs_matcher.c:1274
 msgid "any address in any header"
 msgstr "irgend eine Adressen in irgend einer Kopfzeile"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1410
+#: src/prefs_matcher.c:1276
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "Die Adresse(n) in der Kopfzeile '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1411
+#: src/prefs_matcher.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
+"'Any' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 "Adressbuch/Ordner ist nicht gesetzt.\n"
 "\n"
-"Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss 'Alle' in der Adressbuch/Ordner Auswahl gewählt werden."
+"Wenn %s gegen das gesamte Adressbuch verglichen werden soll, muss 'Alle' in "
+"der Adressbuch/Ordner Auswahl gewählt werden."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1900
+#: src/prefs_matcher.c:1764
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -10963,21 +11151,23 @@ msgstr ""
 "Der Eintrag wurde nicht gespeichert.\n"
 "Trotzdem schließen?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1962
+#: src/prefs_matcher.c:1826
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Treffertyp: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1963
+#: src/prefs_matcher.c:1827
 msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"'Test' erlaubt es eine Nachricht oder Teile dieser mit einem externen Programm oder Script zu testen. Das Programm sollte 0 oder 1 zurück geben.\n"
+"'Test' erlaubt es eine Nachricht oder Teile dieser mit einem externen "
+"Programm oder Script zu testen. Das Programm sollte 0 oder 1 zurück geben.\n"
 "\n"
 "Die folgenden Symbole können verwendet werden:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2057
+#: src/prefs_matcher.c:1921
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Aktuelle Bedingungsregeln"
 
@@ -11017,8 +11207,7 @@ msgstr "wenn möglich reine HTML Nachrichten mit einem Plugin anzeigen"
 msgid "Line space"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: src/prefs_message.c:174
-#: src/prefs_message.c:207
+#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "Pixel"
 
@@ -11064,14 +11253,15 @@ msgstr "Zitatfarben wiederherstellen"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:175
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
-msgstr "Wenn mehr als 3 Zitatebenen vorhanden sind, werden die Farben wieder von vorn verwendet"
+msgstr ""
+"Wenn mehr als 3 Zitatebenen vorhanden sind, werden die Farben wieder von "
+"vorn verwendet"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:182
 msgid "1st Level"
 msgstr "1. Ebene"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:188
-#: src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
 #: src/prefs_msg_colors.c:240
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
@@ -11104,8 +11294,7 @@ msgstr "Aktiviere Hintergrundfarbe für Text"
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 1 wählen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
-#: src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
 #: src/prefs_msg_colors.c:321
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
@@ -11134,14 +11323,17 @@ msgstr "Farbe für Signaturen wählen"
 msgid "Signatures"
 msgstr "Unterschriften"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:365
-#: src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordnerliste"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:378
-msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr "Farbe für den Zielordner wählen. Zielordner wird benutzt, wenn die Option 'Verschieben oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen' ausgeschalten ist"
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Farbe für den Zielordner wählen. Zielordner wird benutzt, wenn die Option "
+"'Verschieben oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen' ausgeschalten ist"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:382
 msgid "Target folder"
@@ -11161,16 +11353,14 @@ msgstr "Markierfarben"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428
-#: src/prefs_msg_colors.c:460
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Farbe für 'color %d' wählen"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432
-#: src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Text für 'Farbe %d' wählen"
@@ -11226,87 +11416,88 @@ msgstr "Farbe für Ordner wählen"
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/prefs_other.c:91
+#: src/prefs_other.c:92
 msgid "Select key bindings"
 msgstr "Tastenbindungen auswählen"
 
-#: src/prefs_other.c:105
+#: src/prefs_other.c:106
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Voreinstellung wählen:"
 
-#: src/prefs_other.c:115
-#: src/prefs_other.c:462
+#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Altes Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:122
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"Man kann auch die Kürzel jedes Menüs ändern, indem man die neue Tastenkombination\n"
+"Man kann auch die Kürzel jedes Menüs ändern, indem man die neue "
+"Tastenkombination\n"
 "drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
 
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:516
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Bei Doppelklick Adresse ins Ziel einfügen"
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:519
 msgid "On exit"
 msgstr "Beim Beenden"
 
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:522
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Beim Beenden nachfragen"
 
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:529
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Beim Beenden Papierkorb leeren"
 
-#: src/prefs_other.c:533
+#: src/prefs_other.c:532
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden sind"
 
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastaturkombinationen"
 
-#: src/prefs_other.c:538
+#: src/prefs_other.c:537
 msgid "Enable customisable menu shortcuts"
 msgstr "personalisierte Tastaturkombinationen aktivieren"
 
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:541
 msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
 "Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
 msgstr ""
-"Wenn aktiviert, können die meisten Tastaturkombinationen der Menüeinträge durch fokusieren des Eintrages und drücken der neuen Kombination geändert werden.\n"
-"Diese Option muss deaktiviert werden um die bestehenden Tastaturkominationen vor Veränderungen zu schützen."
+"Wenn aktiviert, können die meisten Tastaturkombinationen der Menüeinträge "
+"durch fokusieren des Eintrages und drücken der neuen Kombination geändert "
+"werden.\n"
+"Diese Option muss deaktiviert werden um die bestehenden Tastaturkominationen "
+"vor Veränderungen zu schützen."
 
-#: src/prefs_other.c:549
+#: src/prefs_other.c:548
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr "Tastenbindungen setzen"
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:561
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Socket I/O Zeitüberschreitung"
 
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "nachfragen bevor der Papierkorb geleert wird"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:585
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr "Nach Kontospezifischen Filterregeln fragen wenn manuell gefiltert wird."
+msgstr ""
+"Nach Kontospezifischen Filterregeln fragen wenn manuell gefiltert wird."
 
-#: src/prefs_other.c:589
+#: src/prefs_other.c:588
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Synchronisiere Offlineordner so bald wie möglich"
 
-#: src/prefs_quote.c:78
-msgid "New message format"
-msgstr "Vorlage neue Nachricht"
-
 #: src/prefs_receive.c:134
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Externes Programm"
@@ -11339,8 +11530,7 @@ msgstr "Dialoge"
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Empfangsdialog anzeigen"
 
-#: src/prefs_receive.c:192
-#: src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
@@ -11361,7 +11551,7 @@ msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Nach dem Empfang neuer E-Mails"
 
 #: src/prefs_receive.c:211
-msgid "Go to inbox"
+msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Zum Posteingang wechseln"
 
 #: src/prefs_receive.c:213
@@ -11397,8 +11587,7 @@ msgstr "Sound abspielen"
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Informationsbanner anzeigen"
 
-#: src/prefs_receive.c:383
-#: src/prefs_send.c:353
+#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Mail-Handling"
 
@@ -11427,16 +11616,20 @@ msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Ausgehende Zeichenkodierung"
 
 #: src/prefs_send.c:204
-msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
-msgstr "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die aktuellen Lokalisierungen verwendet"
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird die optimale Kodierung für die "
+"aktuellen Lokalisierungen verwendet"
 
 #: src/prefs_send.c:220
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatisch (empfohlen)"
 
 #: src/prefs_send.c:222
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
 
 #: src/prefs_send.c:223
 msgid "Unicode (UTF-8)"
@@ -11551,69 +11744,71 @@ msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Übertragungskodierung"
 
 #: src/prefs_send.c:282
-msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
-msgstr "Übertragungskodierung wählen, die verwendet wird, wenn der Nachrichtenkörper nicht-ASCII Zeichen enthält."
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Übertragungskodierung wählen, die verwendet wird, wenn der Nachrichtenkörper "
+"nicht-ASCII Zeichen enthält."
 
-#: src/prefs_send.c:354
-#: src/send_message.c:477
-#: src/send_message.c:481
+#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
 #: src/send_message.c:486
 msgid "Sending"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/prefs_spelling.c:91
+#: src/prefs_spelling.c:87
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Ort der Wörterbücher wählen"
 
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Farbe für falsche Worte wählen"
 
-#: src/prefs_spelling.c:183
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:179
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Alternatives Wörterbuch aktivieren"
 
-#: src/prefs_spelling.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:185
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Schnelleres Wechseln mit zuletzt verwendetem Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Path to dictionaries"
 msgstr "Verzeichniss der Wörterbücher"
 
-#: src/prefs_spelling.c:211
+#: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "automatische Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:210
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Nachricht erneut prüfen wenn das Wörterbuch gewechselt wird"
 
-#: src/prefs_spelling.c:223
+#: src/prefs_spelling.c:214
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_spelling.c:270
+#: src/prefs_spelling.c:253
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "mit beiden Wörterbüchern prüfen"
 
-#: src/prefs_spelling.c:276
+#: src/prefs_spelling.c:258
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Standard-Vorschlagsmodus"
 
-#: src/prefs_spelling.c:298
+#: src/prefs_spelling.c:275
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Farbe falsch geschriebener Worte"
 
-#: src/prefs_spelling.c:312
+#: src/prefs_spelling.c:289
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Farbe für falsche Worte wählen. Wähle Schwarz zum unterstreichen"
 
-#: src/prefs_spelling.c:442
+#: src/prefs_spelling.c:404
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
@@ -11693,8 +11888,7 @@ msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "die Zeitzone oder Abkürzung"
 
-#: src/prefs_summaries.c:187
-#: src/prefs_summaries.c:235
+#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235
 #: src/prefs_summaries.c:498
 msgid "Date format"
 msgstr "Datumsformat"
@@ -11768,8 +11962,12 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Bewegen oder Löschen von Nachrichten sofort ausführen"
 
 #: src/prefs_summaries.c:463
-msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
-msgstr "Verschieben, Kopieren und Löschen von Nachrichten zurückhalten bis 'Extras/Ausführen' aufgerufen wird"
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+"Verschieben, Kopieren und Löschen von Nachrichten zurückhalten bis 'Extras/"
+"Ausführen' aufgerufen wird"
 
 #: src/prefs_summaries.c:468
 msgid ""
@@ -11793,34 +11991,38 @@ msgstr "Hilfe Datumsformat"
 
 #: src/prefs_summaries.c:542
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr "Nachfragen bevor alle Mails in einem Ordner als gelesen markiert werden"
+msgstr ""
+"Nachfragen bevor alle Mails in einem Ordner als gelesen markiert werden"
 
 #: src/prefs_summaries.c:545
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen"
 
 #: src/prefs_summaries.c:547
-msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
-msgstr "Die Standardkopfzeilen (wie 'From:', 'Subject:') werden in ihre Sprache übersetzt"
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"Die Standardkopfzeilen (wie 'From:', 'Subject:') werden in ihre Sprache "
+"übersetzt"
 
 #: src/prefs_summaries.c:656
 msgid "Summaries"
 msgstr "Gesamtansicht"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2568
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anhang"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:221
+#: src/prefs_summary_column.c:229
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Spaltenkonfiguration der Nachrichtenliste"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:246
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -11830,98 +12032,104 @@ msgstr ""
 "der Eigenschaften geändert werden."
 
 #: src/prefs_summary_open.c:108
-msgid "Go to first marked email"
-msgstr "Gehe zur ersten markierten Nachricht"
+msgid "first marked email"
+msgstr "erste markierte Nachricht"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "Go to first new email"
-msgstr "Gehe zur ersten neuen Nachricht"
+msgid "first new email"
+msgstr "erste neue Nachricht"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "Go to first unread email"
-msgstr "Gehe zur ersten ungelesenen Nachricht"
+msgid "first unread email"
+msgstr "erste ungelesene Nachricht"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "Go to last opened email"
-msgstr "gehe zur zuletzt geöffneten Nachricht"
+msgid "last opened email"
+msgstr "zuletzt geöffnete Nachricht"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:112
-msgid "Go to last email in the list"
-msgstr "Gehe zur letzten Nachricht in der Liste"
+msgid "last email in the list"
+msgstr "letzte Nachricht in der Liste"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nichts tun"
+#: src/prefs_summary_open.c:182
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr "Auswahl wenn ein Ordner geöffnet wird"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:187
-#: src/prefs_summary_open.c:269
-msgid "Action on folder opening"
-msgstr "Aktion beim öffnen eines Ordners"
+#: src/prefs_summary_open.c:228
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Mögliche Auswahlen"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:233
-msgid "Possible actions"
-msgstr "Mögliche Aktionen"
+#: src/prefs_summary_open.c:264
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Auswahl beim öffnen eines Ordners"
 
-#: src/prefs_template.c:197
+#: src/prefs_template.c:211
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Der Name wird als Menüeintrag verwendet"
 
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:315
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Symbole..."
 
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Vorlagenkonfiguration"
 
-#: src/prefs_template.c:613
+#: src/prefs_template.c:514
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Vorlagenliste nicht gespeichert"
+
+#: src/prefs_template.c:515
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Die Vorlagenliste wurde geändert. Trotzdem schließen?"
+
+#: src/prefs_template.c:638
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Vorlagenname ist nicht gesetzt."
 
-#: src/prefs_template.c:730
+#: src/prefs_template.c:757
 msgid "Delete template"
 msgstr "Vorlage löschen"
 
-#: src/prefs_template.c:731
+#: src/prefs_template.c:758
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Soll diese Vorlage wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_template.c:891
+#: src/prefs_template.c:923
 msgid "Current templates"
 msgstr "Aktuelle Vorlagen"
 
-#: src/prefs_template.c:916
+#: src/prefs_template.c:948
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/prefs_themes.c:340
-#: src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Standard - internes Theme"
 
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:363
 msgid "Themes"
 msgstr "Themen"
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Nur root kann System Themes entfernen"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:453
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "System-Theme '%s' entfernen"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:456
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Theme '%s' entfernen"
 
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Soll dieses Theme wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11930,24 +12138,24 @@ msgstr ""
 "Datei %s fehlgeschlagen\n"
 "beim Entfernen des Themes."
 
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:476
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Entfernen des Theme-Verzeichnisses fehlgeschlagen."
 
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Theme removed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:479
+msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Theme erfolgreich entfernt"
 
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:499
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Theme-Ordner wählen"
 
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:514
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Theme '%s' installieren"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:517
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -11955,11 +12163,11 @@ msgstr ""
 "Dieses Verzeichnis scheint kein Themeverzeichnis zu sein.\n"
 "Trotzdem installieren?"
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Soll dieses Theme für alle Benutzer installiert werden?"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:545
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -11967,19 +12175,19 @@ msgstr ""
 "Ein Theme mit demselben Namen\n"
 "ist an diesem Ort bereits installiert"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:549
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden"
 
-#: src/prefs_themes.c:561
-msgid "Theme installed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:562
+msgid "Theme installed successfully"
 msgstr "Theme erfolgreich installiert"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:569
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Fehler beim Installieren des Themes"
 
-#: src/prefs_themes.c:571
+#: src/prefs_themes.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11988,30 +12196,30 @@ msgstr ""
 "Datei %s fehlgeschlagen\n"
 "beim Installieren des Themes."
 
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:673
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d Themes vorhanden (%d User, %d System, 1 intern)"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:715
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Internes Theme hat %d Icons"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:721
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Keine Infodatei für dieses Theme vorhanden"
 
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Fehler: Themestatus konnte nicht geholt werden"
 
-#: src/prefs_themes.c:757
+#: src/prefs_themes.c:763
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d Dateien (%d Icons), Größe: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:846
 msgid "Selector"
 msgstr "Wählschalter"
 
@@ -12043,7 +12251,7 @@ msgstr "Dieses benutzen"
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:166
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -12051,68 +12259,86 @@ msgstr ""
 "Gewählte Aktion bereits gesetzt.\n"
 "Bitte eine andere Aktion aus der Liste wählen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:167
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Element hat kein Symbol definiert."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:168
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Element hat keinen Text definiert"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:215
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguration der Main-Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:216
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguration der Verfassen-Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:217
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguration der Nachrichtenansichts-Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:648
-msgid "Claws Mail Action"
-msgstr "Claws Mail Aktion"
+#: src/prefs_toolbar.c:797
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Toolbarelement"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:657
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Toolbartext"
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Item type"
+msgstr "Elementart"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:820
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Interne Funktion"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:710
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Verfügbare Toolbar Icons"
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "User Action"
+msgstr "Benutzer Funktion"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "Separator"
+msgstr "Trenner"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:763
+#: src/prefs_toolbar.c:828
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Auszuführendes Ereignis bei Klick"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Angezeigte Toolbar-Elemente"
+#: src/prefs_toolbar.c:848
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Toolbartext"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:888
-#: src/prefs_toolbar.c:902
-#: src/prefs_toolbar.c:916
+#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Toolbars anpassen"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:995
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hauptfenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:903
+#: src/prefs_toolbar.c:1009
 msgid "Message Window"
 msgstr "Nachrichtenfenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_toolbar.c:1023
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Verfassen-Fenster"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1051
-msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1084
+#: src/prefs_toolbar.c:1119
 msgid "Icon text"
 msgstr "Icon Text"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1093
+#: src/prefs_toolbar.c:1128
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Abgebildetes Event"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:1411
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Werkzeugleistenelementsymbol"
+
 #: src/prefs_wrapping.c:77
 msgid "Auto wrapping"
 msgstr "Automatisch umbrechen"
@@ -12133,8 +12359,44 @@ msgstr "Zeilenumbruch nach"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Zeilenumbruch"
 
-#: src/privacy.c:217
-#: src/privacy.c:238
+#: src/printing.c:382
+msgid "First page"
+msgstr "Erste Seite"
+
+#: src/printing.c:383
+msgid "Previous page"
+msgstr "Vorherige Seite"
+
+#: src/printing.c:389
+msgid "Next page"
+msgstr "Nächste Seite"
+
+#: src/printing.c:390
+msgid "Last page"
+msgstr "Letzte Seite"
+
+#: src/printing.c:395
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Normale Größe"
+
+#: src/printing.c:396
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Einpassen"
+
+#: src/printing.c:397
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Heranzoomen"
+
+#: src/printing.c:398
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Wegzoomen"
+
+#: src/printing.c:590
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Seite %d"
+
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Keine Informationen verfügbar"
 
@@ -12142,56 +12404,62 @@ msgstr "Keine Informationen verfügbar"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "kein Empfängerschlüssel angegeben."
 
-#: src/procmime.c:365
-#: src/procmime.c:367
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Fehler BASE64-Entschlüsselung]\n"
 
-#: src/procmsg.c:861
-#: src/procmsg.c:864
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "es wird bereits versucht zu Senden."
 
-#: src/procmsg.c:1454
+#: src/procmsg.c:1469
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/procmsg.c:1552
+#: src/procmsg.c:1567
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Die Email konnte nicht verschlüsselt werden: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1585
+#: src/procmsg.c:1600
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Die Kopfzeilen der Nachricht im Postausgang sind kaputt."
 
-#: src/procmsg.c:1606
+#: src/procmsg.c:1621
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Während der SMTP-Sitzung ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: src/procmsg.c:1620
-msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
-msgstr "Es wurde kein Account zum senden gefunden und ein Fehler ist während der SMTP Sitzung aufgetreten."
+#: src/procmsg.c:1635
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Es wurde kein Account zum senden gefunden und ein Fehler ist während der "
+"SMTP Sitzung aufgetreten."
 
-#: src/procmsg.c:1628
-msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
-msgstr "Die Informationen zum Senden konnten nicht ermittelt werden. Eventuell wurde diese Mail nicht von Claws Mail erstellt."
+#: src/procmsg.c:1643
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+"Die Informationen zum Senden konnten nicht ermittelt werden. Eventuell wurde "
+"diese Mail nicht von Claws Mail erstellt."
 
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Temporäre Datei für das Senden der News konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1674
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei für Newssendung."
 
-#: src/procmsg.c:1673
+#: src/procmsg.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Beim Senden der Nachricht zu %s ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: src/procmsg.c:2177
+#: src/procmsg.c:2192
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Nachrichten werden gefiltert...\n"
 
@@ -12321,13 +12589,16 @@ msgid ""
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"<span style=\"oblique\">expr</span> einfügen Wenn x gesetzt ist, wobei x ein Symbol\n"
-"aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt] ist (oder die entsprechende lange\n"
+"<span style=\"oblique\">expr</span> einfügen Wenn x gesetzt ist, wobei x ein "
+"Symbol\n"
+"aus [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt] ist (oder die "
+"entsprechende lange\n"
 "Schreibweise)"
 
 #: src/quote_fmt.c:88
 msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
@@ -12338,19 +12609,23 @@ msgstr ""
 #: src/quote_fmt.c:89
 msgid ""
 "insert file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
 msgstr ""
 "Datei einfügen:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Datei zum einfügen interpretiert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Datei zum einfügen "
+"interpretiert"
 
 #: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
 "insert program output:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
 "the output from"
 msgstr ""
 "Programmausgaben einfügen:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Kommandozeile interpretiert von\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Kommandozeile interpretiert "
+"von\n"
 "die Ausgaben gelesen werden sollen."
 
 #: src/quote_fmt.c:91
@@ -12363,11 +12638,21 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> ist eine Variable die durch den\n"
 "vom User eingegebenen Text ersetzt wird"
 
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"Datei anfügen:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> wird als Datei zum anfügen "
+"interpretiert"
+
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Definition der Bedigungen:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -12375,7 +12660,7 @@ msgstr ""
 "Text der alle oben genannten Symbole und\n"
 "Anweisungen enthalten darf"
 
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:96
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -12383,7 +12668,7 @@ msgstr ""
 "Text der alle oben genannten Symbole (keine\n"
 "Anweisungen) enthalten darf"
 
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -12395,49 +12680,48 @@ msgstr ""
 "Name des Kontakts ausgegeben wenn die Adresse genau auf\n"
 "einen Kontakt im Adressbuch passt"
 
-#: src/quote_fmt.c:104
+#: src/quote_fmt.c:105
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Beschreibung der Symbole"
 
-#: src/quote_fmt.c:105
+#: src/quote_fmt.c:106
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Die folgenden Symbole und Anweisungen können verwendet werden:"
 
-#: src/quote_fmt.c:145
-msgid "Use format when composing new messages"
+#: src/quote_fmt.c:143
+msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Benutze Vorlage zum verfassen neuer Nachrichten"
 
 #: src/quote_fmt.c:231
-msgid "Reply format"
-msgstr "Antwortformat"
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Benutze Vorlage zum antworten auf eine Nachrichten"
 
-#: src/quote_fmt.c:249
-#: src/quote_fmt.c:342
+#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Zitatzeichen"
 
-#: src/quote_fmt.c:324
-msgid "Forward format"
-msgstr "Weiterleitungsformat"
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Benutze Vorlage zum weiterleiten einer Nachrichten"
 
-#: src/quote_fmt.c:401
+#: src/quote_fmt.c:404
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr "Beschreibung der Symbole... "
 
-#: src/quote_fmt.c:434
+#: src/quote_fmt.c:437
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "Antwort-Formatfehler."
 
-#: src/quote_fmt.c:450
+#: src/quote_fmt.c:453
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Weiterleitungs-Formatfehler."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:489
+#: src/quote_fmt_parse.y:504
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Eingaben um '%s' zu ersetzen"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:490
+#: src/quote_fmt_parse.y:505
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Variable eingeben"
 
@@ -12481,14 +12765,11 @@ msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Sende HELO..."
 
-#: src/send_message.c:463
-#: src/send_message.c:468
-#: src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Beglaubigung"
 
-#: src/send_message.c:464
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Nachricht wird gesendet..."
 
@@ -12521,8 +12802,7 @@ msgstr "Nachricht wird gesendet (%d / %d bytes)"
 msgid "Sending message"
 msgstr "Nachricht wird gesendet"
 
-#: src/send_message.c:624
-#: src/send_message.c:644
+#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
 
@@ -12550,11 +12830,11 @@ msgstr ""
 "Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n"
 "Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:69
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Nachrichtenquellen"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:164
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Quelltext"
@@ -12603,430 +12883,417 @@ msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/An_tworten"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Antwort an"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Antwort an/A_lle"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Antwort an/Abs_ender"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Antwort an/_Mailingliste"
 
-#: src/summaryview.c:462
-#: src/toolbar.c:252
+#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Weiterleiten"
 
-#: src/summaryview.c:464
-#: src/toolbar.c:253
+#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Weiterleiten als Anhang"
 
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Umleiten"
 
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Verschieben..."
 
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopieren..."
 
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/In den Mülleimer verschieben"
 
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Löschen..."
 
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Markieren"
 
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Markieren/_Markieren"
 
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
 
-#: src/summaryview.c:478
-#: src/summaryview.c:486
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Markieren/---"
 
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
 
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Markieren/Als gelesen markieren"
 
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Markieren/Alle als gelesen markieren"
 
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Markieren/Thread ignorieren"
 
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Markieren/Thread unignorieren"
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "/_Mark/Watch thread"
 msgstr "/_Markieren/Thread beobachten"
 
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "/_Markieren/Thread nicht beobachten"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/_Markieren/Als _Spam markieren"
 
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/_Markieren/Als _Ham (kein Spam) markieren"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Markieren/Sperren"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Markieren/Entsperren"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Einfärben"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "/Ta_gs"
 msgstr "Ta_gs"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Absender dem _Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Filter_regel erstellen"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach Abs_ender"
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach Empf_änger"
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Filter_regel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:517
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:518
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/_Automatisch"
 
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:520
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach Abs_ender"
 
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:522
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach Empf_änger"
 
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:524
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Verarbeitungregel erstellen/nach _Betreff"
 
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:531
 msgid "/_View/Message _source"
 msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen"
 
-#: src/summaryview.c:526
+#: src/summaryview.c:533
 msgid "/_View/All _headers"
 msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
 
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:536
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Speichern als..."
 
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:538
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Drucken..."
 
-#: src/summaryview.c:653
+#: src/summaryview.c:660
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Schnellsuchmenu umschalten"
 
-#: src/summaryview.c:691
+#: src/summaryview.c:698
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Mehrfachauswahl umschalten"
 
-#: src/summaryview.c:1152
+#: src/summaryview.c:1160
 msgid "Process mark"
 msgstr "Markierte verarbeiten"
 
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1161
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
 
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1218
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht ..."
 
-#: src/summaryview.c:1680
-#: src/summaryview.c:1732
+#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1742
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Keine weiteren ungelesene Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1691
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1693
-#: src/summaryview.c:1745
-#: src/summaryview.c:1792
-#: src/summaryview.c:1844
-#: src/summaryview.c:1923
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr "Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1703 src/summaryview.c:1755 src/summaryview.c:1802
+#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1933
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interner Fehler: Unerwarteter Wert für prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1701
+#: src/summaryview.c:1711
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Keine ungelesene Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1733
+#: src/summaryview.c:1743
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1779
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1789 src/summaryview.c:1841
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Keine weiteren neuen Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1790
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1800
+#: src/summaryview.c:1810
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neuen Nachrichten."
 
-#: src/summaryview.c:1832
+#: src/summaryview.c:1842
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1869
-#: src/summaryview.c:1910
+#: src/summaryview.c:1879 src/summaryview.c:1920
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Keine weiteren markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1880
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1889
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1911
+#: src/summaryview.c:1921
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Zu nächstem Ordner gehen?"
 
-#: src/summaryview.c:1948
-#: src/summaryview.c:1973
+#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Keine weiteren eingefärbten Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1959
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:1958
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1993
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Keine eingefärbte Nachrichten"
 
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:1984
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Keine eingefärbte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
 
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2275
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Nachrichten werden nach Betreff angezogen..."
 
-#: src/summaryview.c:2423
+#: src/summaryview.c:2433
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d gelöscht"
 
-#: src/summaryview.c:2427
+#: src/summaryview.c:2437
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d verschoben"
 
-#: src/summaryview.c:2428
-#: src/summaryview.c:2435
+#: src/summaryview.c:2438 src/summaryview.c:2445
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2433
+#: src/summaryview.c:2443
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiert"
 
-#: src/summaryview.c:2448
+#: src/summaryview.c:2458
 msgid " item selected"
 msgstr " Eintrag gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:2450
+#: src/summaryview.c:2460
 msgid " items selected"
 msgstr " Einträge gewählt"
 
-#: src/summaryview.c:2468
-#: src/summaryview.c:2485
+#: src/summaryview.c:2478 src/summaryview.c:2495
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2480
+#: src/summaryview.c:2490
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d ausgewählt (%s/%s), %d ungelesen"
 
-#: src/summaryview.c:2745
+#: src/summaryview.c:2755
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordneransicht wird sortiert..."
 
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2863
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ordneransicht wird aus Nachrichtendaten gesetzt..."
 
-#: src/summaryview.c:3047
+#: src/summaryview.c:3057
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Kein Datum)"
 
-#: src/summaryview.c:3084
+#: src/summaryview.c:3094
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Kein Empfänger)"
 
-#: src/summaryview.c:3928
+#: src/summaryview.c:3938
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Sie sind nicht der Autor dieses Artikels.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4017
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgstr "Ausgewählte Nachricht wirklich löschen?"
-
-#: src/summaryview.c:4020
+#: src/summaryview.c:4026
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr "die Ausgewählten %d Nachrichten wirklich löschen?"
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Soll die ausgewählte Nachricht wirklich gelöscht werden?"
+msgstr[1] "Sollen die %d ausgewählten Nachrichten wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/summaryview.c:4022
+#: src/summaryview.c:4029
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Nachricht(en) löschen"
 
-#: src/summaryview.c:4177
+#: src/summaryview.c:4184
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:4274
+#: src/summaryview.c:4281
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopierziel ist gleich dem aktuellen Ordner."
 
-#: src/summaryview.c:4413
+#: src/summaryview.c:4446
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:4414
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Anhängen oder Überschreiben der existierenden Datei?"
 
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4448
 msgid "_Append"
 msgstr "_Anhängen"
 
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4448
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Überschreiben"
 
-#: src/summaryview.c:4462
+#: src/summaryview.c:4495
 #, c-format
-msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Sie sind dabei %d Nachrichten zu drucken. Wollen Sie fortfahren?"
 
-#: src/summaryview.c:4783
+#: src/summaryview.c:4816
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Threads werden erstellt..."
 
-#: src/summaryview.c:5002
+#: src/summaryview.c:5035
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Diese Regel überspringen"
 
-#: src/summaryview.c:5005
+#: src/summaryview.c:5038
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
-msgstr "Diese Regeln anwenden egal zu welchem Konto sie gehöhren"
+msgstr "Diese Regeln anwenden egal zu welchem Konto sie gehören"
 
-#: src/summaryview.c:5008
+#: src/summaryview.c:5041
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
-msgstr "Die Regeln anwenden, wenn sie zum aktuellen Konto gehöhren"
+msgstr "Die Regeln anwenden, wenn sie zum aktuellen Konto gehören"
 
-#: src/summaryview.c:5037
+#: src/summaryview.c:5070
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5071
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
 msgstr ""
-"Einige Filterregeln ghöhren zu einem bestimmtem Konto.\n"
+"Einige Filterregeln gehören zu einem bestimmtem Konto.\n"
 "Bitte wähle was mit diesen geschehen soll:"
 
-#: src/summaryview.c:5040
+#: src/summaryview.c:5073
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtern"
 
-#: src/summaryview.c:5068
+#: src/summaryview.c:5101
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filterung läuft..."
 
-#: src/summaryview.c:5142
+#: src/summaryview.c:5175
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Verarbeitungsregeln"
 
-#: src/summaryview.c:7032
+#: src/summaryview.c:7082
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13035,45 +13302,46 @@ msgstr ""
 "Fehler in Regular Expression (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7135
+#: src/summaryview.c:7185
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
-msgstr "Gehe zurück zur Ordner-liste (Es sind ungelesene Nachrichten vorhanden)"
+msgstr ""
+"Gehe zurück zur Ordner-liste (Es sind ungelesene Nachrichten vorhanden)"
 
-#: src/summaryview.c:7141
+#: src/summaryview.c:7191
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Gehe zurück zur Ordnerliste"
 
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:220
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/_Neue Nachricht verfassen..."
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/Adresse kopieren"
 
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:227
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/Bild _öffnen"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:228
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/Bild _speichern..."
 
-#: src/textview.c:657
+#: src/textview.c:642
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:660
+#: src/textview.c:645
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:831
+#: src/textview.c:821
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -13087,79 +13355,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Benutze "
 
-#: src/textview.c:836
+#: src/textview.c:826
 msgid "'View Log'"
 msgstr "Protokoll Anzeigen"
 
-#: src/textview.c:837
+#: src/textview.c:827
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " im Extrasmenü für mehr Informationen."
 
-#: src/textview.c:877
+#: src/textview.c:867
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Folgendes kann mit diesem Teil der Nachricht gemacht werden\n"
 
-#: src/textview.c:879
+#: src/textview.c:869
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  (durch einen Rechtsklick auf das Symbol oder Listenelement)"
 
-#: src/textview.c:883
+#: src/textview.c:873
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Zum speichern "
 
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:874
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Speichern als...'"
 
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:876
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (Kurzwahltaste: 'y')"
 
-#: src/textview.c:890
+#: src/textview.c:880
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Zum Darstellen als Text "
 
-#: src/textview.c:891
+#: src/textview.c:881
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Darstellen als Text'"
 
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:884
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (Kurzwahltaste: 't')"
 
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:888
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Zum Öffnen in einem externen Programm "
 
-#: src/textview.c:899
+#: src/textview.c:889
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Öffnen'"
 
-#: src/textview.c:902
+#: src/textview.c:892
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Kurzwahltaste: 'l')\n"
 
-#: src/textview.c:903
+#: src/textview.c:893
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (alternativ doppelklicken oder mit der mittleren "
 
-#: src/textview.c:904
+#: src/textview.c:894
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "Maustaste klicken)\n"
 
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:895
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - oder benutze "
 
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:896
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Öffne mit...'"
 
-#: src/textview.c:907
+#: src/textview.c:897
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (Kurzwahltaste: 'o')"
 
-#: src/textview.c:998
+#: src/textview.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -13170,11 +13438,11 @@ msgstr ""
 "....%s\n"
 "Rückgabewert %d\n"
 
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:2037
 msgid "Tags: "
 msgstr "Tags: "
 
-#: src/textview.c:2611
+#: src/textview.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -13193,302 +13461,287 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trotzdem öffnen?"
 
-#: src/textview.c:2620
+#: src/textview.c:2732
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Phishingversuch (Betrugsversuch) Warnung"
 
-#: src/textview.c:2621
+#: src/textview.c:2733
 msgid "_Open URL"
 msgstr "/_URL Öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:175
-#: src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "E-Mails von allen Konten empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:176
-#: src/toolbar.c:1729
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "E-Mails vom aktuellen Konto empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:177
-#: src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Wartende Nachrichten senden"
 
-#: src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:794
-#: src/toolbar.c:1747
-#: src/toolbar.c:1758
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
 msgid "Compose Email"
 msgstr "E-Mail verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:180
 msgid "Compose News"
 msgstr "News verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1783
-#: src/toolbar.c:1790
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Auf Nachricht antworten"
 
-#: src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:1797
-#: src/toolbar.c:1804
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "An Absender antworten"
 
-#: src/toolbar.c:182
-#: src/toolbar.c:1811
-#: src/toolbar.c:1818
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
 msgid "Reply to All"
 msgstr "An Alle antworten"
 
-#: src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1825
-#: src/toolbar.c:1832
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "An Mailingliste antworten"
 
-#: src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1741
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
 msgid "Open email"
 msgstr "E-Mail öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:185
-#: src/toolbar.c:1839
-#: src/toolbar.c:1846
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Nachricht weiterleiten"
 
-#: src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1851
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/toolbar.c:187
-#: src/toolbar.c:1855
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Nachricht löschen"
 
-#: src/toolbar.c:189
-#: src/toolbar.c:1863
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Zu vorheriger ungelesener Nachricht gehen"
 
-#: src/toolbar.c:190
-#: src/toolbar.c:1867
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Zur nächsten Nachricht gehen"
 
-#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:195
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Lerne Spam oder Ham"
 
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:196
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Öffne ORdner/Gehe zur Ordnerliste"
 
-#: src/toolbar.c:197
-#: src/toolbar.c:1873
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
 msgid "Send Message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
-#: src/toolbar.c:198
-#: src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "In Postausgang ablegen und später senden"
 
-#: src/toolbar.c:199
-#: src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "In Entwurfsordner speichern"
 
-#: src/toolbar.c:200
-#: src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
 msgid "Insert file"
 msgstr "Datei einfügen"
 
-#: src/toolbar.c:201
-#: src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
-#: src/toolbar.c:202
-#: src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Unterschrift einfügen"
 
-#: src/toolbar.c:203
-#: src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Mit externem Editor bearbeiten"
 
-#: src/toolbar.c:204
-#: src/toolbar.c:1901
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Lange Zeilen des aktuellen Absatzes umbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:205
-#: src/toolbar.c:1905
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Umbrechen aller langen Zeilen"
 
-#: src/toolbar.c:208
-#: src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail Aktion Feature"
 
-#: src/toolbar.c:211
-#: src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Empfang abbrechen"
 
-#: src/toolbar.c:212
-#: src/toolbar.c:1737
+#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schliessen"
 
-#: src/toolbar.c:232
+#: src/toolbar.c:233
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Antwort mit _Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:234
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/_Antwort ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:238
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Antwort an a_lle mit Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:238
+#: src/toolbar.c:239
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Antwort an _alle ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:243
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Antwort an Liste mit Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:244
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Antwort an Liste ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Antwort an Abs_ender mit Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Antwort an Absender _ohne Zitat"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:255
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/U_mleiten"
 
-#: src/toolbar.c:258
+#: src/toolbar.c:260
 msgid "/Learn as _Spam"
 msgstr "lernen als _Spam"
 
-#: src/toolbar.c:259
+#: src/toolbar.c:261
 msgid "/Learn as _Ham"
 msgstr "lernen als _Ham"
 
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:416
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Abrufen"
 
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Get"
+msgstr "Holen"
+
+#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:424
-#: src/toolbar.c:529
-msgid "Reply"
-msgstr "Antwort"
-
-#: src/toolbar.c:426
-#: src/toolbar.c:530
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "All"
 msgstr "Allen antworten"
 
-#: src/toolbar.c:434
-#: src/toolbar.c:537
-#: src/toolbar.c:822
-#: src/toolbar.c:1768
+#: src/toolbar.c:425
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: src/toolbar.c:438
-#: src/toolbar.c:540
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste"
 
-#: src/toolbar.c:480
-msgid "Send later"
-msgstr "Später senden"
-
-#: src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Draft"
 msgstr "Entwürfe"
 
-#: src/toolbar.c:787
+#: src/toolbar.c:441
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Unterschrift einfügen"
+
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: src/toolbar.c:443
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Absatz umbrechen"
+
+#: src/toolbar.c:444
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Alles umbrechen"
+
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/toolbar.c:885
 msgid "Compose News message"
 msgstr "News Nachricht verfassen"
 
-#: src/toolbar.c:824
+#: src/toolbar.c:926
 msgid "Learn spam"
 msgstr "lerne Spam"
 
-#: src/toolbar.c:832
+#: src/toolbar.c:935
 msgid "Ham"
 msgstr "Ham (kein Spam)"
 
-#: src/toolbar.c:834
+#: src/toolbar.c:938
 msgid "Learn ham"
 msgstr "lerne Ham"
 
-#: src/toolbar.c:1719
+#: src/toolbar.c:1854
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Gehe zur Ordnerliste"
 
-#: src/toolbar.c:1725
+#: src/toolbar.c:1860
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "E-Mails vom gewählten Konten empfangen"
 
-#: src/toolbar.c:1748
+#: src/toolbar.c:1883
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Verfassen mit gewählten Konto"
 
-#: src/toolbar.c:1769
+#: src/toolbar.c:1904
 msgid "Learn as..."
 msgstr "lernen als..."
 
-#: src/toolbar.c:1784
+#: src/toolbar.c:1919
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Auf Nachricht antworten (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:1798
+#: src/toolbar.c:1933
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "An Absender antworten  (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:1812
+#: src/toolbar.c:1947
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "An Alle antworten  (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:1826
+#: src/toolbar.c:1961
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "An Mailingliste antworten  (Optionen)"
 
-#: src/toolbar.c:1840
+#: src/toolbar.c:1975
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Nachricht weiterleiten  (Optionen)"
 
@@ -13512,11 +13765,11 @@ msgstr "alle öffnen"
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "bitte eine URL zum öffnen wählen"
 
-#: src/wizard.c:486
+#: src/wizard.c:487
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Willkommen zu Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:509
+#: src/wizard.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13609,145 +13862,164 @@ msgstr ""
 "das unter <%s> tun.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:586
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Bitten den Namen des Postfachs eingeben."
 
-#: src/wizard.c:631
+#: src/wizard.c:629
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Bitten geben Sie ihren Namen und ihre E-Mail-Adresse ein."
 
-#: src/wizard.c:642
+#: src/wizard.c:640
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Bitte geben Sie Posteingangsserver und Benutzernamen an."
 
-#: src/wizard.c:652
+#: src/wizard.c:650
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Bitte geben Sie ihren Benutzernamen ein."
 
-#: src/wizard.c:662
+#: src/wizard.c:660
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Bitte geben Sie ihren Postausgangsserver (SMTP) ein."
 
-#: src/wizard.c:673
+#: src/wizard.c:671
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Bitte geben Sie ihren SMTP-Benutzernamen ein."
 
-#: src/wizard.c:948
+#: src/wizard.c:952
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ihr Name:</span>"
 
-#: src/wizard.c:955
+#: src/wizard.c:959
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ihre E-Mail-Adresse:</span>"
 
-#: src/wizard.c:962
+#: src/wizard.c:966
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organisation: "
 
-#: src/wizard.c:1064
+#: src/wizard.c:1068
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Postfach-Name:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1073
-msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
-msgstr "Es kann auch ein absolutes Verzeichnis angegeben werden, z.B.: \"/home/white/Documents/Mail\""
+#: src/wizard.c:1077
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+"Es kann auch ein absolutes Verzeichnis angegeben werden, z.B.: \"/home/white/"
+"Documents/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1082
+#: src/wizard.c:1086
 msgid "on internal memory"
 msgstr "auf internem Speicher"
 
-#: src/wizard.c:1085
+#: src/wizard.c:1089
 msgid "on /media/mmc1"
 msgstr "auf /media/mmc1"
 
-#: src/wizard.c:1088
+#: src/wizard.c:1092
 msgid "on /media/mmc2"
 msgstr "auf /media/mmc2"
 
-#: src/wizard.c:1136
+#: src/wizard.c:1140
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Speicherort</span>"
 
-#: src/wizard.c:1179
-msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
-msgstr "Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z.B.: \"mail.example.com:25\""
-
 #: src/wizard.c:1183
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr ""
+"Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z."
+"B.: \"mail.example.com:25\""
+
+#: src/wizard.c:1187
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adresse des Postausgangsservers (SMTP):</span>"
 
-#: src/wizard.c:1190
+#: src/wizard.c:1194
 msgid "Use authentication"
 msgstr "benutze Authentifizierung"
 
-#: src/wizard.c:1205
+#: src/wizard.c:1209
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP Benutzername:\n"
-"<span size=\"small\">(leer lassen um den selben wie beim empfangen zu verwenden)</span>"
+"<span size=\"small\">(leer lassen um den selben wie beim empfangen zu "
+"verwenden)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1218
+#: src/wizard.c:1222
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP Passwort:\n"
-"<span size=\"small\">(leer lassen um das selbe wie beim empfangen zu verwenden)</span>"
+"<span size=\"small\">(leer lassen um das selbe wie beim empfangen zu "
+"verwenden)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1229
+#: src/wizard.c:1233
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "SSL bei Verbindungen zum SMTP-Server verwenden"
 
-#: src/wizard.c:1237
-#: src/wizard.c:1456
+#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "benutze SSL über STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1266
-#: src/wizard.c:1288
-#: src/wizard.c:1412
+#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Server-Adresse:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1313
+#: src/wizard.c:1323
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">loales Postfach:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1372
+#: src/wizard.c:1380
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1397
+#: src/wizard.c:1400
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Servertype:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1408
-msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
-msgstr "Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z.B.: \"mail.example.com:110\""
+#: src/wizard.c:1411
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr ""
+"Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z."
+"B.: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1422
+#: src/wizard.c:1425
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Benutzername:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1437
+#: src/wizard.c:1440
 msgid "Password:"
 msgstr "Kennwort:"
 
-#: src/wizard.c:1448
+#: src/wizard.c:1451
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "SSL bei Verbindungen zum POP3-Server verwenden"
 
-#: src/wizard.c:1466
+#: src/wizard.c:1469
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP Serververzeichnis:"
 
-#: src/wizard.c:1475
+#: src/wizard.c:1478
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "nur abonnierte Ordner anzeigen"
 
+#: src/wizard.c:1486
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Achtung: diese Version von Claws Mail\n"
+"wurde ohne IMAP Support kompiliert.</span>"
+
 #: src/wizard.c:1606
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail Setup-Assistent"
@@ -13760,7 +14032,9 @@ msgstr "Willkommen zu Claws Mail"
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
 msgstr ""
 "Willkommen im Claws Mail Setup-Assistenten.\n"
 "\n"
@@ -13774,10 +14048,7 @@ msgstr ""
 msgid "About You"
 msgstr "Über Sie"
 
-#: src/wizard.c:1677
-#: src/wizard.c:1692
-#: src/wizard.c:1707
-#: src/wizard.c:1723
+#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Fette Felder müssen ausgefüllt werden"
 
@@ -13805,151 +14076,327 @@ msgstr ""
 "Claws Mail ist jetzt bereit.\n"
 "Zum Starten 'speichern' klicken."
 
+#~ msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "EMail Address"
+#~ msgstr "E-Mail-Adresse"
+
+#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "Protokollfehler\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while posting\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Senden\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Senden des Kommandos\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Fingerprint: %s\n"
+#~ "  Signature status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "  Besitzer: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Signiert von: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Fingerabdruck: %s\n"
+#~ "  Signaturstatus: %s"
+
+#~ msgid "Tags configuration"
+#~ msgstr "Tags konfigurieren"
+
+#~ msgid "Tag name"
+#~ msgstr "Tagname"
+
+#~ msgid "Current tags"
+#~ msgstr "Aktuelle Tags"
+
+#~ msgid "New tag name:"
+#~ msgstr "neuer Tagname:"
+
+#~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+#~ msgstr "Alle Nachrichten in %s werden geholt...\n"
+
+#~ msgid "Unload Plugin"
+#~ msgstr "Plugin entladen"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#~ msgstr "iconv-Konvertierung schlug fehl: UTF-7 zu %s\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv-Konvertierung von %s zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv-Konvertierung von UTF-8 zu UTF-7 fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "Gruppenliste konnte nicht geholt werden\n"
+
+#~ msgid "couldn't post article.\n"
+#~ msgstr "Artikel konnte nicht veröffentlicht werden.\n"
+
+#~ msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "Artikel %d konnte nicht geholt werden\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting %s.\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Empfang von %s.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n"
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
+
+#~ msgid "text/html"
+#~ msgstr "text/html"
+
+#~ msgid "Use a specific format for new messages"
+#~ msgstr "Spezielles Zitatformat für neue Nachrichten"
+
+#~ msgid "Use a specific reply quote format"
+#~ msgstr "Spezielles Zitatformat für Antworten"
+
+#~ msgid "Use a specific forward quote format"
+#~ msgstr "Spezielles Zitatformat für Weiterleitungen"
+
+#~ msgid "New message format"
+#~ msgstr "Vorlage neue Nachricht"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Nichts tun"
+
+#~ msgid "Claws Mail Action"
+#~ msgstr "Claws Mail Aktion"
+
+#~ msgid "Available toolbar icons"
+#~ msgstr "Verfügbare Toolbar Icons"
+
+#~ msgid "Displayed toolbar items"
+#~ msgstr "Angezeigte Toolbar-Elemente"
+
+#~ msgid "Reply format"
+#~ msgstr "Antwortformat"
+
+#~ msgid "Forward format"
+#~ msgstr "Weiterleitungsformat"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+#~ msgstr "die Ausgewählten %d Nachrichten wirklich löschen?"
+
 #~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 #~ msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s'."
+
 #~ msgid "/Work Offline"
 #~ msgstr "/_Datei/_Offline arbeiten"
+
 #~ msgid "/Get Mail"
 #~ msgstr "/E-Mails abrufen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New tag..."
 #~ msgstr "Neu-Zeichen"
+
 #~ msgid "Learn"
 #~ msgstr "Lernen"
+
 #~ msgid "Error reading LDIF fields."
 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der LDIF-Felder."
+
 #~ msgid "???"
 #~ msgstr "???"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
 #~ msgstr ""
 #~ "Dieser Ordner ist bereits abonniert und hat keine nicht abonnierten "
 #~ "Unterordner."
+
 #~ msgid "Protocol log"
 #~ msgstr "Mitschrift des Protokolls"
+
 #~ msgid "subject"
 #~ msgstr "Betreff"
+
 #~ msgid "From: header"
 #~ msgstr "Von: Kopfzeile"
+
 #~ msgid "To: header"
 #~ msgstr "An: Kopfzeile"
+
 #~ msgid "Cc: header"
 #~ msgstr "Cc: Kopfzeile"
+
 #~ msgid "Newsgroups: header"
 #~ msgstr "Newsgroups: Kopfzeile"
+
 #~ msgid "InReplyTo: header"
 #~ msgstr "InReplyTo: Kopfzeile"
+
 #~ msgid "InReplyTo: header (references)"
 #~ msgstr "InReplyTo: Kopfzeile (Referenzen)"
+
 #~ msgid "_Basic"
 #~ msgstr "_Allgemein"
+
 #~ msgid "_Receive"
 #~ msgstr "_Empfang"
+
 #~ msgid "Co_mpose"
 #~ msgstr "_Verfassen"
+
 #~ msgid "SS_L"
 #~ msgstr "SS_L"
+
 #~ msgid "Download all messages on server"
 #~ msgstr "Alle Nachrichten vom Server holen"
+
 #~ msgid "Clip the log size"
 #~ msgstr "Größe des Protokolls beschränken"
+
 #~ msgid "Log window length"
 #~ msgstr "Protokollfensterlänge"
+
 #~ msgid "Debug level"
 #~ msgstr "Protokollstufe"
+
 #~ msgid "Quoting"
 #~ msgstr "Zitate"
+
 #~ msgid "Select first unread (or new or marked) message"
 #~ msgstr "Erste ungelesene (neue oder markierte) Nachricht auswählen"
+
 #~ msgid "Select first unread (or marked or new) message"
 #~ msgstr "Erste ungelesene (markierte oder neue) Nachricht auswählen"
+
 #~ msgid "Select first new (or unread or marked) message"
 #~ msgstr "Erste neue (ungelesene oder markierte) Nachricht auswählen"
+
 #~ msgid "Select first new (or marked or unread) message"
 #~ msgstr "Erste neue (markierte oder ungelesene) Nachricht auswählen"
+
 #~ msgid "Select first marked (or new or unread) message"
 #~ msgstr "Erste markierte (neue oder ungelesene) Nachricht auswählen"
+
 #~ msgid "Select first marked (or unread or new) message"
 #~ msgstr "Erste markierte (ungelesene oder neue) Nachricht auswählen"
+
 #~ msgid "linefeed"
 #~ msgstr "Zeilenvorschub"
+
 #~ msgid ""
 #~ "insert expr if x is set\n"
 #~ "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
 #~ msgstr ""
 #~ "expr einfügen, wenn x gesetzt ist\n"
 #~ "(wobei x eins der Zeichen dfNFLIstcnri oder af, ao ist)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "insert expr if x is not set\n"
 #~ "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
 #~ msgstr ""
 #~ "expr einfügen, wenn x nicht gesetzt ist\n"
 #~ "(wobei x eins der Zeichen dfNFLIstcnri oder af, ao ist)"
+
 #~ msgid "terms definition:"
 #~ msgstr "Ausdrucksbezeichnung:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "text that can contain any of the symbols above\n"
 #~ "but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
 #~ msgstr ""
 #~ "Text der alle oben genannten Symbole enthalten darf ausser ?x{}, !x{}, |f"
 #~ "{}, |p{} und |i{}"
+
 #~ msgid "Log Size"
 #~ msgstr "Protokollgröße"
+
 #~ msgid " Select... "
 #~ msgstr " Auswählen... "
+
 #~ msgid "Really quit?"
 #~ msgstr "Wirklich beenden?"
+
 #~ msgid "Composing message exists."
 #~ msgstr "Verfasste Nachricht existiert."
+
 #~ msgid "_Save to Draft"
 #~ msgstr "Entwurf _speichern"
+
 #~ msgid "Do_n't quit"
 #~ msgstr "Nicht bee_nden"
+
 #~ msgid "Exit this program?"
 #~ msgstr "Programm beenden?"
+
 #~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 #~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Ordnerbaum"
+
 #~ msgid "/_View/Separate f_older tree"
 #~ msgstr "/_Ansicht/Separater Ordner_baum"
+
 #~ msgid "/_View/Separate _message view"
 #~ msgstr "/_Ansicht/Separate _Nachrichtenansicht"
+
 #~ msgid "Claws Mail - Folder View"
 #~ msgstr "Claws Mail - Ordneransicht"
+
 #~ msgid "Default account: "
 #~ msgstr "Standardkonto: "
+
 #~ msgid "Default dictionary: "
 #~ msgstr "Standard Wörterbuch: "
+
 #~ msgid "Default alternate dictionary: "
 #~ msgstr "alternatives Standard-Wörterbuch: "
+
 #~ msgid "Pick color for 1st level text "
 #~ msgstr "Farbe für Textebene 1 wählen "
+
 #~ msgid "Pick color for 2nd level text "
 #~ msgstr "Farbe für Textebene 1 wählen "
+
 #~ msgid "Pick color for 3rd level text "
 #~ msgstr "Farbe für Textebene 1 wählen "
+
 #~ msgid "Pick color for 1st level text background "
 #~ msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 1 wählen"
+
 #~ msgid "Pick color for 2nd level text background "
 #~ msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 2 wählen"
+
 #~ msgid "Pick color for 3rd level text background "
 #~ msgstr "Hintergrundfarbe für Textebene 3 wählen"
+
 #~ msgid "Pick color for links "
 #~ msgstr "Farbe für Links wählen "
+
 #~ msgid "Pick color for signatures "
 #~ msgstr "Farbe für Signaturen wählen "
+
 #~ msgid "not initialized\n"
 #~ msgstr "nicht initialisiert\n"
+
 #~ msgid "selecting folder '%s'\n"
 #~ msgstr "wähle Ordner '%s' aus\n"
+
 #~ msgid "selecting message %d\n"
 #~ msgstr "wähle Nachricht %d\n"
+
 #~ msgid " Edit... "
 #~ msgstr " Bearbeiten... "
+
 #~ msgid "Set displayed columns"
 #~ msgstr "Angezeigte Spalten setzen"
+
 #~ msgid " Folder list... "
 #~ msgstr " Ordnerliste... "
+
 #~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nachricht wird markiert bis zur Ausführung, wenn dies ausgeschaltet ist"
@@ -13957,21 +14404,27 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid " seconds"
 #~ msgstr "Sekunden"
+
 #~ msgid "Message To format error."
 #~ msgstr "Vorlangenfehler im An: Eintrag."
+
 #~ msgid "Message Cc format error."
 #~ msgstr "Vorlangenfehler im Cc: Eintrag."
+
 #~ msgid "Message Bcc format error."
 #~ msgstr "Vorlangenfehler im Bcc: Eintrag."
+
 #~ msgid "Message subject format error."
 #~ msgstr ""
 #~ "Antwort-/Weiterleitungs-Formatfehler.Vorlangenfehler im Betreff: Eintrag."
+
 #~ msgid "every"
 #~ msgstr "alle"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The Claws Mail Team\n"
 #~ msgstr "Das Sylpheed-Claws Team\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Icons\n"
@@ -14066,34 +14519,49 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Welcome to Claws Mail "
 #~ msgstr "Willkommen zu Sylpheed-Claws "
+
 #~ msgid "Unsupported (%s)"
 #~ msgstr "Nicht unterstützt (%s)"
+
 #~ msgid "Security"
 #~ msgstr "Sicherheit"
+
 #~ msgid "/---"
 #~ msgstr "/---"
+
 #~ msgid "\n"
 #~ msgstr "\n"
+
 #~ msgid "1.0.5 or previous"
 #~ msgstr "1.0.5 oder älter"
+
 #~ msgid "1.9.15 or previous"
 #~ msgstr "1.9.15 oder älter"
+
 #~ msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
 #~ msgstr "Willkommen zu Sylpheed-Claws"
+
 #~ msgid "Pick color for 'color %d' "
 #~ msgstr "Farbe für 'Farbe %d' wählen"
+
 #~ msgid "Ask whether to insert or attach"
 #~ msgstr "fragen ob einfügen oder anhängen"
+
 #~ msgid "Always insert"
 #~ msgstr "immer einfügen"
+
 #~ msgid "Always attach"
 #~ msgstr "immer anhängen"
+
 #~ msgid "%.2fMB"
 #~ msgstr "%.2fMB"
+
 #~ msgid "Already trying to send\n"
 #~ msgstr "es wird bereits versucht zu Senden\n"
+
 #~ msgid "Use current account for these rules"
 #~ msgstr "Benutze das aktuelle Konto für diese Regeln"
+
 #~ msgid ""
 #~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 #~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
@@ -14101,44 +14569,62 @@ msgstr ""
 #~ "Neue Nachrichten werden in dieser Reihenfolge abgeholt. Um ein Konto bei\n"
 #~ "'Alles holen' zu berücksichtigen, setzen Sie bitte ein Häkchen in der "
 #~ "Spalte 'G'."
+
 #~ msgid "/------trashsep"
 #~ msgstr "/------trashsep"
+
 #~ msgid "/------queuesep"
 #~ msgstr "/------queuesep"
+
 #~ msgid "/_View/Show all headers"
 #~ msgstr "/_Ansicht/A_lle Kopfzeilen"
+
 #~ msgid "Please select key for '%s'"
 #~ msgstr "Bitte Schlüssel für '%s' wählen"
+
 #~ msgid "Audio player"
 #~ msgstr "Audio Player"
+
 #~ msgid "Condition: "
 #~ msgstr "Bedingung: "
+
 #~ msgid "Action: "
 #~ msgstr "Aktion: "
+
 #~ msgid " Info... "
 #~ msgstr "Information..."
+
 #~ msgid "Dictionary path"
 #~ msgstr "Wörterbuchverzeichniss"
+
 #~ msgid "/_View/_Source"
 #~ msgstr "/_Ansicht/_Quelltext anzeigen..."
+
 #~ msgid "Sylpheed - Message View"
 #~ msgstr "Sylpheed - Nachrichtenanzeige"
+
 #~ msgid "Add Date"
 #~ msgstr "Datum hinzufügen"
+
 #~ msgid "insert file"
 #~ msgstr "Datei einfügen"
+
 #~ msgid "insert program output"
 #~ msgstr "Programmausgabe einfügen"
+
 #~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 #~ msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
+
 #~ msgid "Fake URL warning"
 #~ msgstr "Warnung: Verschleierte URL"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s legte ein unbekanntes SSL Zertifikat vor:\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s's SSL certificate changed !\n"
 #~ "We have saved this one:\n"
@@ -14157,57 +14643,82 @@ msgstr ""
 #~ "%s\n"
 #~ "\n"
 #~ "Das könnte heißen, dass der Server, der antwortet, nicht der bekannte ist."
+
 #~ msgid "Encrypt message by default"
 #~ msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
+
 #~ msgid "Sign message by default"
 #~ msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben"
+
 #~ msgid "Quoted Text - First Level"
 #~ msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
+
 #~ msgid "Quoted Text - Second Level"
 #~ msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
+
 #~ msgid "Quoted Text - Third Level"
 #~ msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
+
 #~ msgid "Pick color for quotation level 2"
 #~ msgstr "Farbe für Zitatebene 2 wählen"
+
 #~ msgid "Pick color for quotation level 2 background"
 #~ msgstr "Hintergrundfarbe für Zitatebene 2 wählen"
+
 #~ msgid "Pick color for URI"
 #~ msgstr "Farbe für URI wählen"
+
 #~ msgid "Run command when new mail arrives"
 #~ msgstr "Kommando beim Eintreffen von neue Nachrichten ausführen"
+
 #~ msgid "Use black to underline"
 #~ msgstr "Schwarz um zu unterstreichen"
+
 #~ msgid "  Replace  "
 #~ msgstr "  Ersetzen  "
+
 #~ msgid "Unknown part type"
 #~ msgstr "Unbekannter Nachrichtenteil"
+
 #~ msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Die Art dieses Teils der Nachricht ist unbekannnt. Was wollen sie mit ihm "
 #~ "tun?"
+
 #~ msgid " Replace "
 #~ msgstr " Ersetzen "
+
 #~ msgid "Advanced search"
 #~ msgstr "Erweiterte Suche"
+
 #~ msgid "Unthreading..."
 #~ msgstr "Threads werden aufgehoben..."
+
 #~ msgid "This message can't be displayed.\n"
 #~ msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n"
+
 #~ msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "    Zum Speichern 'Speichern unter...' wählen (Kurzwahltaste: 'y')\n"
+
 #~ msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 #~ msgstr "    oder 'Öffnen mit...' (Kurzwahltaste: 'o')\n"
+
 #~ msgid " -> "
 #~ msgstr " -> "
+
 #~ msgid " <- "
 #~ msgstr " <- "
+
 #~ msgid " ... "
 #~ msgstr " ... "
+
 #~ msgid ":"
 #~ msgstr ":"
+
 #~ msgid " Reset to defaults "
 #~ msgstr " Standardwerte wiederherstellen "
+
 #~ msgid ""
 #~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
 #~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
@@ -14218,6 +14729,7 @@ msgstr ""
 #~ "von anderen Plugins, wie zum Beispiel PGP/Mime, verwendet.\n"
 #~ "\n"
 #~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
 #~ "and decryption of encrypted messages. \n"
@@ -14228,14 +14740,19 @@ msgstr ""
 #~ "Nachrichten und die Entschlüsselung verschlüsselter Nachrichten.\n"
 #~ "Es ermöglicht ausserdem das Versenden signierter und verschlüsselter "
 #~ "Nachrichten."
+
 #~ msgid "Enable spam scanning on message(s) receiving"
 #~ msgstr "Aktiviere Spamprüfung beim Nachrichtenempfang"
+
 #~ msgid "Process emails on receiving"
 #~ msgstr "Nachrichten beim Empfang überprüfen"
+
 #~ msgid "Save identified spam"
 #~ msgstr "Speicher E-Mails die als Spam identifiziert wurden"
+
 #~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
 #~ msgstr "Kopfzeilennamen übersetzen (wie 'Von:', 'Betreff:')"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s\n"
 #~ "\n"
@@ -14247,124 +14764,171 @@ msgstr ""
 #~ "Es werden von diesem Konto keine Mails abgerufen, bis das Zertifikat "
 #~ "gespeichert ist.\n"
 #~ "('%s' Einstellung abwählen).\n"
+
 #~ msgid "Has been replied to"
 #~ msgstr "Wurde beantwortet"
+
 #~ msgid "Encrypted"
 #~ msgstr "Verschlüsselt"
+
 #~ msgid "Quick search: edit filtering condition"
 #~ msgstr "Schnellsuche: Filterbedingungen editieren"
-#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-#~ msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n"
+
 #~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
 #~ msgstr "Es sind Fehler beim Empfangen der E-Mail aufgetreten."
+
 #~ msgid "Save folder"
 #~ msgstr "Ordner zum Speichern"
+
 #~ msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 #~ msgstr "Leer lassen, um den Standard-Müllordner zu verwenden"
+
 #~ msgid "Disabled"
 #~ msgstr "Deaktiviert"
+
 #~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 #~ msgstr ""
 #~ "Maximale Größe, die eine Nachricht haben darf, damit sie überprüft wird"
+
 #~ msgid "s"
 #~ msgstr "s"
+
 #~ msgid "Wrap on input"
 #~ msgstr "Umbrechen bei der Eingabe"
+
 #~ msgid "E-Mail address"
 #~ msgstr "E-Mail-Adresse"
+
 #~ msgid "E-Mail Address"
 #~ msgstr "E-Mail-Adresse"
+
 #~ msgid "_Folder only"
 #~ msgstr "Nur Ordner"
+
 #~ msgid "Really delete '%s' ?"
 #~ msgstr "Wirklich '%s' löschen ?"
+
 #~ msgid " Syntax help... "
 #~ msgstr " Syntax Hilfe... "
+
 #~ msgid "MENU NAME:"
 #~ msgstr "MENÜ NAME"
+
 #~ msgid "COMMAND LINE:"
 #~ msgstr "KOMMANDOZEILE:"
+
 #~ msgid "Begin with:"
 #~ msgstr "Beginnt mit:"
+
 #~ msgid "End with:"
 #~ msgstr "Endet mit:"
+
 #~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 #~ msgstr ""
 #~ "'Test' erlaubt das Testen einer Nachricht oder eines Nachrichtelements"
+
 #~ msgid "using an external program or script. The program will"
 #~ msgstr "unter Verwendung eines externen Programms oder Scripts. "
+
 #~ msgid "return either 0 or 1"
 #~ msgstr "Das Programm liefert entweder 0 oder 1 zurück"
+
 #~ msgid "Insert File"
 #~ msgstr "Datei einfügen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The entry was not saved.\n"
 #~ "Have you really finished?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Der Eintrag wurde nicht gespeichert.\n"
 #~ "Sind Sie wirklich fertig?"
+
 #~ msgid "Export"
 #~ msgstr "Exportieren"
+
 #~ msgid "Specify target folder and mbox file."
 #~ msgstr "Zielverzeichnis und Mbox-Datei angeben."
+
 #~ msgid "Exporting file:"
 #~ msgstr "Export-Datei:"
+
 #~ msgid "Import"
 #~ msgstr "Importieren"
+
 #~ msgid "Auto-check new mail"
 #~ msgstr "Automatische Aktualisierung"
+
 #~ msgid "Key bindings"
 #~ msgstr "Tastaturkürzel"
+
 #~ msgid "Wrap before sending"
 #~ msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
+
 #~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 #~ msgstr "/_Ansicht/An_zeigen oder Ausblenden/_Toolbar/Icon _und Text"
+
 #~ msgid "/_Help/_FAQ"
 #~ msgstr "/_Hilfe/_FAQ"
+
 #~ msgid "MathML Viewer"
 #~ msgstr "MathML Betrachter"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
 #~ "(Content-Type: text/mathml)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Dieses Plugin verwendet GtkMathView, um MathML Anhänge darzustellen "
 #~ "(Content-Type: text/mathml)"
+
 #~ msgid "Save Folder"
 #~ msgstr "Ordner zum Speichern"
+
 #~ msgid "IMAP server directory (usually empty)"
 #~ msgstr "IMAP Serververzeichnis (gewöhnlich leer)"
+
 #~ msgid " Default "
 #~ msgstr " Standard "
+
 #~ msgid "/_Get"
 #~ msgstr "/_Holen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 #~ "ASCII character (Japanese only)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Multi-byte-alphanumerische Zeichen als\n"
 #~ "ASCII Zeichen darstellen (nur Japanisch)"
+
 #~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 #~ msgstr "/_Rechtschreibung/Rechtschreibung konfigurieren"
+
 #~ msgid "Your name:"
 #~ msgstr "Name:"
-#~ msgid "Your email address:"
-#~ msgstr "E-Mail-Adresse:"
+
 #~ msgid "Mailbox name:"
 #~ msgstr "Mailboxname:"
+
 #~ msgid "SMTP server address:"
 #~ msgstr "SMTP-Server:"
+
 #~ msgid "Server address:"
 #~ msgstr "Serveradresse:"
+
 #~ msgid "Local mailbox:"
 #~ msgstr "Lokale Mailbox:"
+
 #~ msgid "Server type:"
 #~ msgstr "Servertyp:"
+
 #~ msgid "http://www.openssl.org/"
 #~ msgstr "http://www.openssl.org/"
+
 #~ msgid "Extended symbols"
 #~ msgstr "Erweiterte Symbole"
+
 #~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
 #~ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 #~ "\n"
@@ -14388,8 +14952,10 @@ msgstr ""
 #~ "(wenn der Anhang größer ist, wird er nicht überprüft), einstellen, ob "
 #~ "infizierte E-Mails empfangen werden sollen (Standard: Ja) und den Ordner "
 #~ "wählen, in dem infizierte E-Mails abgelegt werden.\n"
+
 #~ msgid "SpamAssassin GTK"
 #~ msgstr "SpamAssassin GTK"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 #~ "\n"
@@ -14413,8 +14979,10 @@ msgstr ""
 #~ "Nachrichten festlegen, (wenn der Anhang größer ist, wird er nicht "
 #~ "überprüft), einstellen, ob Spam-Mails empfangen werden sollen (Standard: "
 #~ "Ja) und den Ordner wählen, in dem Spam-Mails abgelegt werden.\n"
+
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Über"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -14427,28 +14995,40 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Sylpheed-Claws wird Ihnen stolz gebracht von:\n"
 #~ "\n"
+
 #~ msgid "/IMAP4 _account settings"
 #~ msgstr "/_IMAP4-Kontoeinstellungen"
+
 #~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
 #~ msgstr "/_IMAP4-Konto entfernen"
+
 #~ msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
 #~ msgstr "IMAP4-Konto '%s' wirklich löschen?"
+
 #~ msgid "Delete IMAP4 account"
 #~ msgstr "IMAP4-Konto löschen"
+
 #~ msgid "/News _account settings"
 #~ msgstr "/Newskonto-Einstellungen"
+
 #~ msgid "/Remove _news account"
 #~ msgstr "/Newskonto _entfernen"
+
 #~ msgid "Really delete news account '%s'?"
 #~ msgstr "Newskonto '%s' wirklich löschen?"
+
 #~ msgid "Delete news account"
 #~ msgstr "Newskonto löschen"
+
 #~ msgid "Draft them"
 #~ msgstr "Zum Entwurf"
+
 #~ msgid "Check"
 #~ msgstr "Überprüfen"
+
 #~ msgid "Full info"
 #~ msgstr "Vollständige Information"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%sPlease enter the passphrase for:\n"
 #~ "\n"
@@ -14459,34 +15039,36 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  %.*s  \n"
 #~ "(%.*s) an\n"
+
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
+
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "OK"
+
 #~ msgid "/Follow-up and reply to"
 #~ msgstr "/Follow-up und Antwort an"
+
 #~ msgid "/Cancel a news message"
 #~ msgstr "/News vom Server löschen"
+
 #~ msgid "/Re-_edit"
 #~ msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
+
 #~ msgid "M"
 #~ msgstr "M"
+
 #~ msgid "L"
 #~ msgstr "L"
-#~ msgid "Get"
-#~ msgstr "Holen"
+
 #~ msgid "Email"
 #~ msgstr "E-Mail"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Vorherige"
+
 #~ msgid "Editor"
 #~ msgstr "Editor"
-#~ msgid "Wrap paragraph"
-#~ msgstr "Absatz umbrechen"
-#~ msgid "Wrap all"
-#~ msgstr "Alles umbrechen"
+
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "News"
+
 #~ msgid "New User"
 #~ msgstr "Neuer Benutzer"
-
index b086ffa942ce5e33b86b77ebabe4056d318f125f..79a7c22325e0bb8909751f4788c2c86b8b31fe26 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
 # Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2005—2007
 # Sanastoani:
+#
 # To: = Vastaanottaja:
 # Cc: = Kopio:
 # Bcc: = Piilokopio:
@@ -14,6 +15,7 @@
 # Sender: = Välittäjä:
 # Content-Disposition-Notification: = Saapumisilmoitus
 # Return-Receipt-Notification: = Toimitusilmoitus
+# Received = Saapunut
 #
 # Thread = säie
 # Watch = tarkkaile
@@ -26,8 +28,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-28 09:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-28 17:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-14 02:03+0200\n"
 "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/account.c:383
+#: src/account.c:381
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -43,81 +45,73 @@ msgstr ""
 "Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n"
 "Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata."
 
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:428
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Kansiota ei voi luoda."
 
-#: src/account.c:701
+#: src/account.c:699
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Muokkaa tilejä"
 
-#: src/account.c:723
+#: src/account.c:721
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
-"included."
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
 msgstr ""
-"Hae viestit hakee järjestyksessä viestit tileiltä, joiden G-sarakkeessa on "
-"ruksi."
+"Hae viestit hakee järjestyksessä viestit tileiltä. Rastiruutu kertoo "
+"haettavat tilit ja lihavoitu teksti oletustilin."
 
-#: src/account.c:796
+#: src/account.c:792
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Valitse oletustiliksi "
 
-#: src/account.c:893
+#: src/account.c:884
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida."
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:891
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kentän %s kopio"
 
-#: src/account.c:1059
+#: src/account.c:1050
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Poistetaanko tili %s?"
 
-#: src/account.c:1061
+#: src/account.c:1052
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Nimetön)"
 
-#: src/account.c:1062
+#: src/account.c:1053
 msgid "Delete account"
 msgstr "Poista tili"
 
-#: src/account.c:1511
-msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-msgstr "O"
-
-#: src/account.c:1517 src/prefs_folder_item.c:833
-msgid "Default account"
-msgstr "Oletustili"
-
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1506
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "H"
 
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1512
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä"
 
-#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:199 src/addressbook.c:133
-#: src/compose.c:6155 src/compose.c:6442 src/editaddress.c:1048
-#: src/editaddress.c:1105 src/editaddress.c:1121 src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:434
-#: src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:250 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
-#: src/prefs_filtering.c:361 src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_template.c:196
+#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
+#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6239 src/compose.c:6530
+#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
+#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
+#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/account.c:1545 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3542
+#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
 msgid "Protocol"
 msgstr "Käytäntö"
 
-#: src/account.c:1552 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
@@ -224,350 +218,364 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
 
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4596
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
 msgid "Group"
 msgstr "Ryhmä"
 
-#: src/addressadd.c:177 src/prefs_filtering_action.c:190
+#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Lisää osoitekirjaan"
 
-#: src/addressadd.c:211 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
-#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:135 src/editaddress.c:843
-#: src/editaddress.c:918 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
+#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Huomiot"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
 
-#: src/addressadd.c:430 src/addressbook.c:3048 src/addressbook.c:3098
+#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
+#: src/textview.c:1916
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kuvan tallennus ei onnistu: \n"
+"%s"
+
+#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Lisää osoitteita"
 
-#: src/addressadd.c:431
+#: src/addressadd.c:459
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Osoitetta ei voi lisätä"
 
-#: src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:901
-#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:595
-#: src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
+#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Book"
 msgstr "_Kirjat"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "Uusi _osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "Uusi _hakemisto"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti"
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "Uusi _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "Uusi LDAP-p_alvelin"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "_Muokkaa kirjaa"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "_Poista kirja"
 
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address"
 msgstr "_Osoite"
 
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "_Valitse kaikki"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "Uusi _osoite"
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "Uusi _ryhmä"
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "_Kirjoita viesti"
 
-#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:802 src/mainwindow.c:841
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:392
 msgid "/_Tools"
 msgstr "_Työkalut"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…"
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:875
-#: src/mainwindow.c:877 src/mainwindow.c:879 src/mainwindow.c:888
-#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:895 src/messageview.c:312
-#: src/messageview.c:333 src/messageview.c:335
+#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
+#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
 
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:467
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:923
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Tools/Find duplicates..."
+msgstr "Hae kaksoiskappaleita…"
+
+#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:422
 msgid "/_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/compose.c:808 src/mainwindow.c:929
-#: src/messageview.c:339
+#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:423
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 src/compose.c:575
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:170
+#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
 msgid "/_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
 msgid "/_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:479
 msgid "/New _Book"
 msgstr "Uusi _osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "Uusi _hakemisto"
 
-#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
 msgid "/New _Group"
 msgstr "Uusi _ryhmä"
 
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
 msgid "/C_ut"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
 msgid "/_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
 msgid "/_Paste"
 msgstr "L_iitä"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:490
 msgid "/_Select all"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:495
 msgid "/New _Address"
 msgstr "Uusi _osoite"
 
-#: src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:503
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "_Kirjoita viesti"
 
-#: src/addressbook.c:499
+#: src/addressbook.c:505
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "_Selaa osoitteita"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:684
-#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
+#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/addressbook.c:538 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Onnistui"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Virheellisiä parametrejä"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "Tiedostoa ei annettu"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Virhe muistia varattaessa"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Polku on määrittelemättä"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:549
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:550
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:551
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:552
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:553
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa"
 
-#: src/addressbook.c:548
-msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
+#: src/addressbook.c:554
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Erillisnimi (dn) puuttuu"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:555
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Tarpeellista tietoa puuttuu"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:556
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Toinen yhteystieto samalla avaimella on jo olemassa"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:557
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Vahvempi todennus vaaditaan"
 
-#: src/addressbook.c:925
+#: src/addressbook.c:931
 msgid "Sources"
 msgstr "Lähteet"
 
-#: src/addressbook.c:929 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:206
-#: src/toolbar.c:1909
+#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:2044
 msgid "Address book"
 msgstr "Osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:1061
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Haettava nimi:"
 
-#: src/addressbook.c:1392 src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Poista osoitteita"
 
-#: src/addressbook.c:1393
+#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
 
-#: src/addressbook.c:1432
+#: src/addressbook.c:1438
 msgid "Delete group"
 msgstr "Poista ryhmä"
 
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1439
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -575,29 +583,29 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ryhmiä?\n"
 "Sisältyvät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
 
-#: src/addressbook.c:2055
+#: src/addressbook.c:2067
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
 
-#: src/addressbook.c:2066
+#: src/addressbook.c:2078
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
 
-#: src/addressbook.c:2749
+#: src/addressbook.c:2761
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?"
 
-#: src/addressbook.c:2752 src/addressbook.c:2778 src/addressbook.c:2785
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2773
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -606,19 +614,19 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?Jos vain kansio "
 "poistetaan, osoitteet siirretään yläkansioon."
 
-#: src/addressbook.c:2764 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Poista kansio"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "Poista _kansio"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Poista kansio _osoitteineen"
 
-#: src/addressbook.c:2776
+#: src/addressbook.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -627,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ”%s”?\n"
 "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2795
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -636,28 +644,28 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ”%s”?\n"
 "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:2893
+#: src/addressbook.c:2905
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Etsi ”%s”"
 
-#: src/addressbook.c:3031 src/addressbook.c:3080
+#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Lisää yhteystietoja"
 
-#: src/addressbook.c:3848
+#: src/addressbook.c:3865
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
 
-#: src/addressbook.c:3852
+#: src/addressbook.c:3869
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
 
-#: src/addressbook.c:3862
+#: src/addressbook.c:3879
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
 
-#: src/addressbook.c:3867
+#: src/addressbook.c:3884
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -665,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
 "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa."
 
-#: src/addressbook.c:3880
+#: src/addressbook.c:3897
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -673,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:3886
+#: src/addressbook.c:3903
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -681,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
 
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3908
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -689,67 +697,71 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
 "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:3898 src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
 
-#: src/addressbook.c:3942
+#: src/addressbook.c:4028
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Osoitekirjan virhe"
 
-#: src/addressbook.c:3943
+#: src/addressbook.c:4029
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
 
-#: src/addressbook.c:4270
+#: src/addressbook.c:4356
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Etsitään…"
 
-#: src/addressbook.c:4532
+#: src/addressbook.c:4618
 msgid "Interface"
 msgstr "Rajapinta"
 
-#: src/addressbook.c:4548 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:978 src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:4564
+#: src/addressbook.c:4650
 msgid "Person"
 msgstr "Henkilö"
 
-#: src/addressbook.c:4580
-msgid "EMail Address"
-msgstr "Sähköpostiosoite"
-
-#: src/addressbook.c:4612 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:403
-#: src/folderview.c:491 src/prefs_account.c:2483 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
+#: src/prefs_folder_item.c:1518
 msgid "Folder"
 msgstr "Kansio"
 
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4714
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard-käyntikortti"
 
-#: src/addressbook.c:4644 src/addressbook.c:4660
+#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4676
+#: src/addressbook.c:4762
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-palvelimet"
 
-#: src/addressbook.c:4692
+#: src/addressbook.c:4778
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-haku"
 
-#: src/addressbook.c:5015 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:323
-#: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1377
+#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68 src/prefs_matcher.c:250
-#: src/prefs_matcher.c:561 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_matcher.c:1425
-#: src/prefs_matcher.c:1427 src/prefs_matcher.c:2188 src/prefs_matcher.c:2192
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
+#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
 msgid "Any"
 msgstr "Mikä tahansa"
 
@@ -786,7 +798,7 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Hakemisto:"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
 #: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Osoitekirja:"
@@ -811,9 +823,9 @@ msgstr "Otsakkeen nimi"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Osoitteiden määrä"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5027
-#: src/compose.c:9957 src/messageview.c:598 src/messageview.c:611
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4467
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:10110 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4499
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
@@ -821,7 +833,7 @@ msgstr "Varoitus"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Otsakekentät"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
 #: src/importldif.c:1041
 msgid "Finish"
 msgstr "Lopeta"
@@ -850,19 +862,53 @@ msgstr "Yhteinen osoite"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Henkilökohtainen osoite"
 
-#: src/addrindex.c:1737
+#: src/addrindex.c:1825
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Osoitteiden päivitys"
 
-#: src/addrindex.c:1738
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Päivitys epäonnistui. Muutoksia ei kirjoitettu hakemistoon."
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8000
+#: src/addrduplicates.c:128
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Näytä kaksoiskappaleet samassa osoitekirjassa"
+
+#: src/addrduplicates.c:134
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Näytä kaksoiskappaleet eri osoitekirjassa"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Hae osoitekirjan sähköpostiosoitteiden kaksoiskappaleita"
+
+#: src/addrduplicates.c:146
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+"Etsitään kaksoiskappaleita sähköpostiosoitteista osoitekirjoissa."
+
+#: src/addrduplicates.c:327
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Ei sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita osoitekirjassa"
+
+#: src/addrduplicates.c:358
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita"
+
+#: src/addrduplicates.c:476
+msgid "Address book path"
+msgstr "Osoitekirjan polku"
+
+#: src/addrduplicates.c:853
+msgid "Delete address"
+msgstr "Poista osoite"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8124
 msgid "Notice"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:4967 src/inc.c:633
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5031 src/inc.c:649
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
@@ -895,108 +941,90 @@ msgstr "LDAP-nimi"
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Attribuutin arvo"
 
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "NNTP-palvelimeen %s:%d ei saatu yhteyttä\n"
-
-#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:882
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "SSL-kättely epäonnistui\n"
-
-#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "protokollavirhe: %s\n"
-
-#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protokollavirhe\n"
-
-#: src/common/nntp.c:301
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Virhe postitettaessa\n"
-
-#: src/common/nntp.c:381
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa\n"
-
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "a viewer"
 msgstr "näytin"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "MIME-tulkitsin"
+
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "folders"
 msgstr "kansiot"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:62
 msgid "filtering"
 msgstr "suodatus"
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "yksityisyysrajapinta"
 
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "a notifier"
 msgstr "ilmoitin"
 
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "an utility"
 msgstr "toiminto"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "things"
 msgstr "juttuja"
 
-#: src/common/plugin.c:269
+#: src/common/plugin.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Tämä liitännäinen on %s (%s),samoin kuin olemassaoleva %s."
 
-#: src/common/plugin.c:309
+#: src/common/plugin.c:323
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Liitännäinen on jo ladattu"
 
-#: src/common/plugin.c:320
+#: src/common/plugin.c:334
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
 
-#: src/common/plugin.c:350
-msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
+#: src/common/plugin.c:364
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
 msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL v2 tai myöhempi -yhteensopivasti lisensoitu."
 
-#: src/common/plugin.c:359
+#: src/common/plugin.c:373
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Tämä moduuli on Claws Mailin GTK+1-versiolle."
 
-#: src/common/plugin.c:599
+#: src/common/plugin.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
 "built with."
 msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen %s on käännetty"
 
-#: src/common/plugin.c:602
+#: src/common/plugin.c:616
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen on käännetty"
 
-#: src/common/plugin.c:611
+#: src/common/plugin.c:625
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle %s"
 
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:627
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle"
 
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL-kättely epäonnistui\n"
+
 #: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH ei käytettävissä\n"
@@ -1009,7 +1037,7 @@ msgstr "virheellinen SMTP-vastaus\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "virhe SMTP-istunnossa\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:886
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "virhe todennuksessa\n"
 
@@ -1018,778 +1046,829 @@ msgstr "virhe todennuksessa\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:879
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
 
-#: src/common/socket.c:1405
+#: src/common/socket.c:1426
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "kirjoita kontekstiin fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:159
+#: src/common/ssl.c:211
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Virhe ssl-kontekstin luonnissa\n"
 
-#: src/common/ssl.c:178
+#: src/common/ssl.c:230
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL-yhdistäminen epäonnistui (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
-#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
-#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:69 src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:93
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 src/gtk/sslcertwindow.c:110
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-"  Omistaja: %s (%s) %s\n"
-"  Allekirjoittaja: %s (%s) %s\n"
-"  Sormenjälki: %s\n"
-"  Allekirjoituksen tila: %s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:380
+#: src/common/ssl_certificate.c:479
 msgid "Couldn't load X509 default paths"
 msgstr "X509-oletuspolkujen lataus ei onnistu"
 
+#: src/common/ssl_certificate.c:501
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "Tarkistuskelvoton"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:505
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Itseallekirjoitettu varmenne"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:508
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Käytöstä poistettu varmenne"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:510
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Varmenteen myöntäjää ei löytynyt"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:512
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "Varmenteen myöntäjä ei ole CA"
+
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Säännöllisin ilmauksin poistettu aihe)"
 
-#: src/common/utils.c:367
+#: src/common/utils.c:332
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d t"
 
-#: src/common/utils.c:368
+#: src/common/utils.c:333
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02d kt"
 
-#: src/common/utils.c:369
+#: src/common/utils.c:334
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d,%02d Mt"
 
-#: src/common/utils.c:370
+#: src/common/utils.c:335
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f Gt"
 
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4624
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "sunnuntai"
 
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4625
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "maanantai"
 
-#: src/common/utils.c:4962
+#: src/common/utils.c:4626
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "tiistai"
 
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4627
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "keskiviikko"
 
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4628
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "torstai"
 
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4629
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "perjantai"
 
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4630
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "lauantai"
 
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4632
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "tammikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4633
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "helmikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4634
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "maaliskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4635
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "huhtikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4636
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "toukokuu"
 
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4637
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "kesäkuu"
 
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4638
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "heinäkuu"
 
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4639
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "elokuu"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4640
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "syyskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4641
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "lokakuu"
 
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4642
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "marraskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4643
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "joulukuu"
 
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4645
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "su"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4646
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "ma"
 
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4647
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "ti"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4648
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "ke"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4649
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "to"
 
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4650
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "pe"
 
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:4651
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "la"
 
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4653
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "tammi"
 
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4654
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "helmi"
 
-#: src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:4655
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "maalis"
 
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4656
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "huhti"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4657
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "touko"
 
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4658
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "kesä"
 
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:4659
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "heinä"
 
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4660
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "elo"
 
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4661
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "syys"
 
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4662
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "loka"
 
-#: src/common/utils.c:4999
+#: src/common/utils.c:4663
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "marras"
 
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4664
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "joulu"
 
-#: src/common/utils.c:5002
+#: src/common/utils.c:4666
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "Ap."
 
-#: src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4667
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "Ip."
 
-#: src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4668
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "ap."
 
-#: src/common/utils.c:5005
+#: src/common/utils.c:4669
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "ip."
 
-#: src/common/utils.c:5007
+#: src/common/utils.c:4671
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Ana, %-d.%-m.%Y %H.%M.%S"
 
-#: src/common/utils.c:5008
+#: src/common/utils.c:4672
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%-d.%-m.%Y"
 
-#: src/common/utils.c:5009
+#: src/common/utils.c:4673
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
-#: src/common/utils.c:5011
+#: src/common/utils.c:4675
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Add..."
 msgstr "_Lisää…"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/compose.c:555 src/folderview.c:297
+#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
 msgid "/_Message"
 msgstr "_Viesti"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "Lähetä _myöhemmin"
 
-#: src/compose.c:565 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:789
-#: src/mainwindow.c:799 src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:818
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:294 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "Liitä _tiedosto"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "Liitä _allekirjoitus"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "T_allenna"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "S_ulje"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "_Kumoa"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "_Tee uudelleen"
 
-#: src/compose.c:578 src/compose.c:666 src/compose.c:669 src/compose.c:675
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "Liitä"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "l_ainattuna"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "r_ivitettynä"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "_rivittämättömänä"
 
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "Erikoismuokkauskeinot"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "Siirry rivin alkuun"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "Siirry rivin loppuun"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "Siirry edelliselle riville"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "Siirry seuraavalle riville"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "Poista merkki takaa"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "Poista merkki edestä"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "Poista sana takaa"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "Poista sana edestä"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "Poista rivi"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "Poista koko rivi"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "Poista rivin loppuun"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "_Etsi"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "Rivitä tämä kappale"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "Automaattinen rivitys"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "_Oikoluku"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "_Vastaustapa"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "_kaikille"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "_lähettäjälle"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "_postituslistalle"
 
-#: src/compose.c:698 src/compose.c:703 src/compose.c:710 src/compose.c:712
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
+#: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "Suojaus ja salaus -järjestelmä"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "Allekirjoita"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "Salaa"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "_Tärkeysarvo"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "Korke_in"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "Korke_a"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "_Matala"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "Matali_n"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:716
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "_Poista valinnat"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "_Merkistökoodaus"
 
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/compose.c:723 src/compose.c:729 src/compose.c:737 src/compose.c:741
-#: src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:757 src/compose.c:763
-#: src/compose.c:767 src/compose.c:777 src/compose.c:781 src/compose.c:791
-#: src/compose.c:795
+#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:725
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/compose.c:728
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
+#: src/compose.c:734
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+msgstr "Länsieurooppalainen"
 
 #: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "ISO-8859-_1"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "ISO-8859-1_5"
 
 #: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "Windows-1252"
+
+#: src/compose.c:742
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:743
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
-
 #: src/compose.c:745
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "Balttilainen"
+
+#: src/compose.c:746
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
 
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:748
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "ISO-8859-_4"
+
+#: src/compose.c:751
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:753
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
+#: src/compose.c:754
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "Heprea"
 
 #: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "ISO-8859-_8"
 
-#: src/compose.c:759
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "Windows-1255"
+
+#: src/compose.c:760
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "Arabialainen"
 
 #: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "ISO-8859-_6"
 
-#: src/compose.c:765
+#: src/compose.c:763
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "Windows-1256"
+
+#: src/compose.c:766
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
 
 #: src/compose.c:769
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "Kyrillinen"
 
-#: src/compose.c:771
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
+#: src/compose.c:770
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "ISO-8859-_5"
 
-#: src/compose.c:773
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
+#: src/compose.c:772
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "KOI8-_R"
 
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
+#: src/compose.c:774
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: src/compose.c:776
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "Windows-1251"
 
 #: src/compose.c:779
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "Japanilainen"
 
-#: src/compose.c:783
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
+#: src/compose.c:780
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "ISO-2022-_JP"
 
-#: src/compose.c:785
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
+#: src/compose.c:782
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "ISO-2022-JP-2"
 
-#: src/compose.c:787
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
+#: src/compose.c:784
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "_EUC-JP"
+
+#: src/compose.c:786
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "_Shift__JIS"
 
 #: src/compose.c:789
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "Kiinalainen"
 
-#: src/compose.c:793
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
+#: src/compose.c:790
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "Yksinkertaistettu _GB2312"
 
-#: src/compose.c:797
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: src/compose.c:792
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/Yksinkertaistettu GBK"
+
+#: src/compose.c:794
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "Perinteinen _Big5"
+
+#: src/compose.c:796
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "perinteinen (EUC-_TW"
 
 #: src/compose.c:799
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+msgstr "Korealainen"
+
+#: src/compose.c:800
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "EUC-_KR"
+
+#: src/compose.c:802
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "ISO-2022-KR"
+
+#: src/compose.c:805
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/compose.c:806
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "TIS-620"
 
-#: src/compose.c:803
+#: src/compose.c:808
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "Windows-874"
+
+#: src/compose.c:812
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "Näytä _viivain"
 
-#: src/compose.c:804 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "_Osoitekirja"
 
-#: src/compose.c:805
+#: src/compose.c:814
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "_Malline"
 
-#: src/compose.c:806 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "_Toiminnot"
 
-#: src/compose.c:1080 src/quote_fmt.c:418
+#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:1109 src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Viestin sisällön muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1484 src/quote_fmt.c:439
+#: src/compose.c:1319
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Ei voi vastata, alkuperäistä viestiä ei varmaankaan ole."
+
+#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Viestin vastineen muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1618 src/quote_fmt.c:457
+#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Viestin edelleenlähetyksen muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1739
+#: src/compose.c:1769
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Ed: useita sähköposteja"
 
-#: src/compose.c:2145
+#: src/compose.c:2177
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Viestin uudelleenohjauksen muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:2209 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopio:"
 
-#: src/compose.c:2212 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Piilokopio:"
 
-#: src/compose.c:2215 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Vastausosoite:"
 
-#: src/compose.c:2218 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Uutisryhmät:"
 
-#: src/compose.c:2221 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Keskustelunsiirto:"
 
-#: src/compose.c:2225 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
-#: src/compose.c:2400
+#: src/compose.c:2436
 #, c-format
 msgid "The file '%s' has been attached."
 msgstr "Tiedosto %s liitettiin."
 
-#: src/compose.c:2404
+#: src/compose.c:2440
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Liitetiedoston liittäminen epäonnistui (merkistön muunnos epäonnistui)."
 
-#: src/compose.c:2640
+#: src/compose.c:2677
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:3250
+#: src/compose.c:3285
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
 
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:3289
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:3281
+#: src/compose.c:3316
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Viesti: %s"
 
-#: src/compose.c:4190
+#: src/compose.c:4226
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Muokattu]"
 
 # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
-#: src/compose.c:4197
+#: src/compose.c:4233
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
 
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4236
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[ei aihetta] — Muokataan viestiä%s"
 
-#: src/compose.c:4202
+#: src/compose.c:4238
 msgid "Compose message"
 msgstr "Muokkaa viestiä"
 
-#: src/compose.c:4229 src/messageview.c:633
+#: src/compose.c:4265 src/messageview.c:719
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1797,32 +1876,46 @@ msgstr ""
 "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
 "Valitse postitili ennen lähettämistä."
 
-#: src/compose.c:4422 src/compose.c:4453 src/compose.c:4485
-#: src/prefs_account.c:2976 src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:479
+#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4489 src/compose.c:4528 src/compose.c:4530
+#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
 msgid "Send"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4459
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4424 src/compose.c:4455 src/compose.c:4487 src/compose.c:4967
+#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4491 src/compose.c:4524 src/compose.c:5031
 msgid "+_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:4490
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4507
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
 
-#: src/compose.c:4486
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Aihe puuttuu, lähetetäänkö silti?"
+#: src/compose.c:4526
+msgid "+_Queue"
+msgstr "Jonoon"
+
+#: src/compose.c:4527
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
+msgstr "Aihe puuttuu, %s silti?"
+
+#: src/compose.c:4528 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:285
+msgid "Queue"
+msgstr "Jono"
+
+#: src/compose.c:4530 src/toolbar.c:437
+msgid "Send later"
+msgstr "Lähetä myöhemmin"
 
-#: src/compose.c:4533 src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:4578 src/compose.c:8477
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1832,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Merkistön muunnos epäonnistui."
 
-#: src/compose.c:4536 src/compose.c:8356
+#: src/compose.c:4581 src/compose.c:8480
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1842,7 +1935,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vastaanottajan salausavainta ei saatu."
 
-#: src/compose.c:4542 src/compose.c:8350
+#: src/compose.c:4587 src/compose.c:8474
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1853,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allekirjoitus epäonnistui: %s"
 
-#: src/compose.c:4545
+#: src/compose.c:4590
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1864,11 +1957,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4547
+#: src/compose.c:4592
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
 
-#: src/compose.c:4562 src/compose.c:4624
+#: src/compose.c:4607 src/compose.c:4667
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1877,7 +1970,7 @@ msgstr ""
 "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
 "uudelleen."
 
-#: src/compose.c:4618
+#: src/compose.c:4663
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1887,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
 "uudelleen."
 
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:5028
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1897,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
 "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
 
-#: src/compose.c:5023
+#: src/compose.c:5087
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1910,74 +2003,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
 
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5248
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Salausvaroitus"
 
-#: src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5249
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "_Jatka"
 
-#: src/compose.c:5239
+#: src/compose.c:5304
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
 
-#: src/compose.c:5249
+#: src/compose.c:5314
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!"
 
-#: src/compose.c:5919
+#: src/compose.c:6005
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Lisää osoitekirj_aan"
 
-#: src/compose.c:5995
+#: src/compose.c:6079
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta"
 
-#: src/compose.c:6143
+#: src/compose.c:6227
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/compose.c:6149 src/compose.c:6441 src/mimeview.c:249
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/compose.c:6233 src/compose.c:6529 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:550
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: src/compose.c:6219
+#: src/compose.c:6303
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
 
-#: src/compose.c:6241 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/compose.c:6325 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/compose.c:6440 src/compose.c:7760
+#: src/compose.c:6528 src/compose.c:7884
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6608
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Otsake"
 
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6613
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Liitteet"
 
-#: src/compose.c:6528
+#: src/compose.c:6627
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Muut"
 
-#: src/compose.c:6543 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6642 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Aihe:"
 
-#: src/compose.c:6750
+#: src/compose.c:6851
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1986,20 +2079,20 @@ msgstr ""
 "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6868
+#: src/compose.c:6969
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Lähettäjä: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6902
+#: src/compose.c:7003
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Viestissä käytettävä tili"
 
-#: src/compose.c:6904
+#: src/compose.c:7005
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite"
 
-#: src/compose.c:7065
+#: src/compose.c:7165
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2008,52 +2101,52 @@ msgstr ""
 "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle "
 "viestille ei onnistu."
 
-#: src/compose.c:7265 src/prefs_template.c:607
+#: src/compose.c:7363 src/prefs_template.c:630
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:7375 src/prefs_template.c:647
+#: src/compose.c:7474 src/prefs_template.c:669
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Mallineen vastaanottajan muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:7393 src/prefs_template.c:652
+#: src/compose.c:7492 src/prefs_template.c:675
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Mallineen kopioiden muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:7411 src/prefs_template.c:657
+#: src/compose.c:7510 src/prefs_template.c:681
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Mallineen piilokopioiden muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:7430 src/prefs_template.c:662
+#: src/compose.c:7529 src/prefs_template.c:687
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7654
+#: src/compose.c:7778
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
 
-#: src/compose.c:7669
+#: src/compose.c:7793
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
 
-#: src/compose.c:7742
+#: src/compose.c:7866
 msgid "Properties"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/compose.c:7793
+#: src/compose.c:7917
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koodaus"
 
-#: src/compose.c:7813
+#: src/compose.c:7937
 msgid "Path"
 msgstr "Polku"
 
-#: src/compose.c:7814 src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/compose.c:7938
 msgid "File name"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/compose.c:7997
+#: src/compose.c:8121
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2064,19 +2157,19 @@ msgstr ""
 "Suljetaanko se väkisin?\n"
 "prosessiryhmän id: %d"
 
-#: src/compose.c:8039
+#: src/compose.c:8163
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n"
 
-#: src/compose.c:8320 src/messageview.c:738
+#: src/compose.c:8444 src/messageview.c:877
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä."
 
-#: src/compose.c:8345
+#: src/compose.c:8469
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut."
 
-#: src/compose.c:8347
+#: src/compose.c:8471
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2087,15 +2180,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8500
+#: src/compose.c:8631
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
 
-#: src/compose.c:8504
+#: src/compose.c:8635
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta"
 
-#: src/compose.c:8505
+#: src/compose.c:8636
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2103,24 +2196,24 @@ msgstr ""
 "Luonnosta ei voitu tallentaa.\n"
 "Perutaanko lopetus vai poistetaanko viestin?"
 
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:8638
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Peru lopetus"
 
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:8638
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Poista viesti"
 
-#: src/compose.c:8642 src/compose.c:8665
+#: src/compose.c:8792 src/compose.c:8806
 msgid "Select file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: src/compose.c:8678
+#: src/compose.c:8819
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:8680
+#: src/compose.c:8821
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2129,64 +2222,64 @@ msgstr ""
 "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
 "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
 
-#: src/compose.c:8733
+#: src/compose.c:8874
 msgid "Discard message"
 msgstr "Poista viesti"
 
-#: src/compose.c:8734
+#: src/compose.c:8875
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
 
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8876
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8876
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Pane luonnoksiin"
 
-#: src/compose.c:8779
+#: src/compose.c:8920
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
 
-#: src/compose.c:8781
+#: src/compose.c:8922
 msgid "Apply template"
 msgstr "Käytä mallinetta"
 
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8923
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8923
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/compose.c:9531
+#: src/compose.c:9672
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Liitä vai sisällytä?"
 
-#: src/compose.c:9532
+#: src/compose.c:9673
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgstr ""
 "Haluatko sisällyttää tiedostot viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?"
 
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:9675
 msgid "+_Insert"
 msgstr "_Sisällytä"
 
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:9675
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/compose.c:9727
+#: src/compose.c:9873
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:9951
+#: src/compose.c:10104
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2217,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Vianjäljitysloki"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:476 src/toolbar.c:526
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
@@ -2233,74 +2326,99 @@ msgstr "Tee virheilmoitus"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
 
-#: src/editaddress.c:158
+#: src/editaddress.c:161
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Lisää henkilö"
 
-#: src/editaddress.c:159
+#: src/editaddress.c:162
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
 
-#: src/editaddress.c:333
+#: src/editaddress.c:336
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
 
-#: src/editaddress.c:508
+#: src/editaddress.c:512
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
 
-#: src/editaddress.c:597
+#: src/editaddress.c:601
 msgid "Discard"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/editaddress.c:598
+#: src/editaddress.c:602
 msgid "Apply"
 msgstr "Toteuta"
 
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
 
-#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:746 src/expldifdlg.c:508
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Valitse kuva"
+
+#: src/editaddress.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kuvan tuonti epäonnistui: \n"
+"%s"
+
+#: src/editaddress.c:771
+msgid "/_Set picture"
+msgstr "A_seta kuva"
+
+#: src/editaddress.c:772
+msgid "/_Unset picture"
+msgstr "Poista k_uva"
+
+#: src/editaddress.c:827
+msgid "Photo"
+msgstr "Valokuva"
+
+#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
 #: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#: src/editaddress.c:753 src/editaddress.c:757 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/editaddress.c:754 src/editaddress.c:756 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:762
+#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
 msgid "Nickname"
 msgstr "Lempinimi"
 
-#: src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:910
+#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1049 src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1130
-#: src/prefs_customheader.c:222 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
+#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
 msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
-#: src/editaddress.c:1192
+#: src/editaddress.c:1334
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Käyttäjätieto"
 
-#: src/editaddress.c:1193
+#: src/editaddress.c:1335
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_Sähköpostiosoitteet"
 
-#: src/editaddress.c:1196 src/editaddress.c:1199
+#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "_Muut tiedot"
 
 #: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
+msgid "File appears to be OK."
 msgstr "Tiedosto näyttää olevan kunnossa."
 
 #: src/editbook.c:116
@@ -2320,7 +2438,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Tarkasta tiedosto "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1845
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
@@ -2464,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3049
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2640,7 +2758,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
 
-#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2940
+#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
 msgid "Basic"
 msgstr "Perus"
 
@@ -2648,7 +2766,7 @@ msgstr "Perus"
 msgid "Search"
 msgstr "Haku"
 
-#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:568
+#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
 msgid "Extended"
 msgstr "Laaja"
 
@@ -2656,85 +2774,34 @@ msgstr "Laaja"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
 
-#: src/edittags.c:182
-msgid "Tags configuration"
-msgstr "Tägiasetukset"
-
-#: src/edittags.c:207
-msgid "Tag name"
-msgstr "Tägin nimi"
-
-#: src/edittags.c:241 src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:589
-#: src/prefs_filtering.c:452 src/prefs_matcher.c:713 src/prefs_template.c:281
-#: src/prefs_toolbar.c:796
-msgid "Replace"
-msgstr "Korvaa"
-
-#: src/edittags.c:307 src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:689
-#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_filtering.c:761
-#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:837 src/prefs_matcher.c:851
-#: src/prefs_template.c:414
-msgid "(New)"
-msgstr "(Uusi)"
-
-#: src/edittags.c:338
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "Tägi on asettamatta."
+#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+msgid "Tag"
+msgstr "Tägi"
 
-#: src/edittags.c:401
+#: src/edittags.c:204
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Poista tägi"
 
-#: src/edittags.c:402
+#: src/edittags.c:205
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Poistetaanko tämä tägi?"
 
-#: src/edittags.c:440 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_actions.c:772
-#: src/prefs_filtering.c:1250 src/prefs_filtering.c:1272
-#: src/prefs_matcher.c:1902 src/prefs_template.c:473 src/prefs_template.c:490
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Kenttää on tallentamatta"
-
-#: src/edittags.c:441 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_actions.c:773
-#: src/prefs_filtering.c:1251 src/prefs_filtering.c:1273
-#: src/prefs_template.c:474 src/prefs_template.c:491
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
+#: src/edittags.c:380
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Tägi on asettamatta."
 
-#: src/edittags.c:442 src/prefs_actions.c:754 src/prefs_actions.c:774
-#: src/prefs_filtering.c:1252 src/prefs_filtering.c:1274
-#: src/prefs_matcher.c:1904 src/prefs_template.c:475 src/prefs_template.c:492
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "_Jatka muokkausta"
+#: src/edittags.c:435
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Toteuta tägit"
 
-#: src/edittags.c:519
-msgid "Current tags"
-msgstr "Nykyiset tägit"
+#: src/edittags.c:449
+msgid "New tag:"
+msgstr "Uusi tägi:"
 
-#: src/edittags.c:561
-msgid "New tag"
-msgstr "Uusi tägi"
-
-#: src/edittags.c:562
-msgid "New tag name:"
-msgstr "Uuden tägin nimi:"
-
-#: src/edittags.c:662 src/matcher.c:885 src/prefs_filtering_action.c:503
-msgid "Tag"
-msgstr "Tägi"
-
-#: src/edittags.c:821
-msgid "Dialog title|Apply tags"
-msgstr "Toteuta tägit"
-
-#: src/edittags.c:835
-msgid "New tag:"
-msgstr "Uusi tägi:"
-
-#: src/edittags.c:861
+#: src/edittags.c:482
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
-msgstr "Valitse tägejä käytettäväksi tai poistettavaksi, "
-"muutokset vaikuttavat heti."
+msgstr ""
+"Valitse tägejä käytettäväksi tai poistettavaksi, muutokset vaikuttavat heti."
 
 #: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -2760,7 +2827,7 @@ msgstr "Anna hakemisto ja tiedosto luotavaksi."
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Valitse tyylisivu ja -asetukset."
 
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Tiedoston tuonti onnistui"
 
@@ -2773,7 +2840,7 @@ msgstr ""
 "HTML-tulostehakemisto ”%s”\n"
 "puuttuu. Luodaanko uusi hakemisto?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Luo hakemisto"
 
@@ -2786,7 +2853,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu luoda hakemistoa HTML-tiedostoille:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Hakemiston luonti epäonnistui"
 
@@ -2802,7 +2869,7 @@ msgstr "Valitse HTML-tulostetiedosto"
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-tulostetiedosto"
 
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
 #: src/importldif.c:691
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Selaa"
@@ -2811,13 +2878,13 @@ msgstr "_Selaa"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Tyylisivu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1660
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2393 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_account.c:864
-#: src/summaryview.c:5410
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
+#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5442
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
@@ -2865,7 +2932,7 @@ msgstr "Muotoile sähköpostilinkit"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Muotoile käyttäjä attribuutit"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
@@ -2877,7 +2944,7 @@ msgstr "Avaa veppiselain"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Tuo osoitekirja HTML-tiedostoksi"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1039
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
 msgid "File Info"
 msgstr "Tiedoston tiedot"
 
@@ -2885,15 +2952,15 @@ msgstr "Tiedoston tiedot"
 msgid "Format"
 msgstr "Muoto"
 
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Anna hakemisto ja LDIF-tiedostonimi luotavaksi."
 
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:115
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Anna parametrejä erillisnimen muodostusta varten."
 
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2902,7 +2969,7 @@ msgstr ""
 "LDIF-tulostehakemisto ”%s”\n"
 "puuttuu, luodaanko uusi hakemisto?"
 
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2911,11 +2978,11 @@ msgstr ""
 "Tulostehakemistoa LDIF-tiedostolle ei voitu luoda:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:245
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Päätettä ei annettu"
 
-#: src/expldifdlg.c:249
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2923,44 +2990,19 @@ msgstr ""
 "Pääte on tarpeellinen, jos dataa käytetään LDAP-palvelimella. Jatketaanko "
 "ilman päätettä?"
 
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:265
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Virhe LDIF-tiedostoa luotaessa"
 
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:340
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Valitse LDIF-tulostetiedosto"
 
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:404
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF-tulostetiedosto"
 
-#: src/expldifdlg.c:467
-msgid "Suffix"
-msgstr "Pääte"
-
-#: src/expldifdlg.c:479
-msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-"Päätteen avulla tehdeään erillisnimi (DN) LDAPilleEsimerkiksi:\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-
-#: src/expldifdlg.c:488
-msgid "Relative DN"
-msgstr "Suhteellinen DN"
-
-#: src/expldifdlg.c:495
-msgid "Unique ID"
-msgstr "Yksilöllinen tunniste"
-
-#: src/expldifdlg.c:503
+#: src/expldifdlg.c:435
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2969,7 +3011,7 @@ msgstr ""
 "Osoitekirjan yksilöllöistä tunnistetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/expldifdlg.c:441
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2978,7 +3020,7 @@ msgstr ""
 "Osoitekirjan näyttönimeä käytetään DN:n tekemiseen:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:447
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -2987,7 +3029,32 @@ msgstr ""
 "Henkilön ensimmäistä sähköpostiosoitetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
 "  mail=john.doe@example.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:494
+msgid "Suffix"
+msgstr "Pääte"
+
+#: src/expldifdlg.c:506
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Päätteen avulla tehdeään erillisnimi (DN) LDAPilleEsimerkiksi:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Suhteellinen DN"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Yksilöllinen tunniste"
+
+#: src/expldifdlg.c:533
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3000,11 +3067,11 @@ msgstr ""
 "Name”-arvoltaan (DN). Lisäämällä jälkiliite ”Relative Distinguished Name”-"
 "arvoon (RDN) saadaan DN. Valitse yksi RDN-asetus, jolla tehdään DN:iä."
 
-#: src/expldifdlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:554
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Käytä DN-arvoa jos se löytyy datasta"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:561
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3016,11 +3083,11 @@ msgstr ""
 "tiedostossa, jos se löytyy osoitekirjadatasta. Ylläolevaa RDN-valintaa "
 "käytetään jollei DN-käyttäjarvoa löydy."
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:572
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Älä sisällytä tietuetta jos sähköpostiosoite puuttuu"
 
-#: src/expldifdlg.c:581
+#: src/expldifdlg.c:579
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3028,15 +3095,15 @@ msgstr ""
 "Osoitekirjassa saattaa olla sähköpostiosoitteettomia tietueita. Valitse tämä "
 "ohittaaksesi ne."
 
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:672
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
 
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
+#: src/expldifdlg.c:739
+msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7215
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7268
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
 
@@ -3076,27 +3143,27 @@ msgstr "Koko nimi"
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribuutit"
 
-#: src/exporthtml.c:968
+#: src/exporthtml.c:969
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mailin osoitekirja"
 
-#: src/exporthtml.c:1082 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Nimi on jo olemassa, muttei hakemistoa"
 
-#: src/exporthtml.c:1085 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Hakemistonluontiin vaadittavat oikeudet puuttuvat."
 
-#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Nimi on liian pitkä."
 
-#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Määrittelemättä."
 
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
 msgid "Inbox"
 msgstr "Saapuneet"
 
@@ -3104,49 +3171,40 @@ msgstr "Saapuneet"
 msgid "Sent"
 msgstr "Lähetetyt"
 
-#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:280
-msgid "Queue"
-msgstr "Jono"
-
-#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:431 src/toolbar.c:534
+#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
 msgid "Trash"
 msgstr "Roskis"
 
-#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:279
+#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
 msgid "Drafts"
 msgstr "Luonnokset"
 
-#: src/folder.c:1741
+#: src/folder.c:1802
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
 
-#: src/folder.c:2714
-#, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Haetaan viestejä kohteessa %s…\n"
-
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
 
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
 
-#: src/folder.c:3318
+#: src/folder.c:3233
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Päivitetään välimuistia kohteelle %s…"
 
-#: src/folder.c:4083
+#: src/folder.c:4019
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Käsitellään viestejä…"
 
-#: src/folder.c:4214
+#: src/folder.c:4150
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Ajantasaistetaan %s yhteydetöntä käyttöä varten…\n"
@@ -3176,147 +3234,147 @@ msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
 
-#: src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:295
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi"
 
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:297
 msgid "/R_un processing rules"
 msgstr "S_uorita käsittelysäännöt"
 
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:298
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "_Hae hakemistosta…"
 
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:300
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "_Käsittely…"
 
-#: src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:305
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
 
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:310
 msgid "/Send _queue..."
 msgstr "Lähetetään _jonottavat…"
 
-#: src/folderview.c:445 src/folderview.c:492 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#: src/folderview.c:446 src/folderview.c:493 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
 msgid "Unread"
 msgstr "Lukematta"
 
-#: src/folderview.c:447 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
 msgid "Total"
 msgstr "Yhteensä"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:495 src/summaryview.c:544
+#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:783
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
 
-#: src/folderview.c:846 src/summaryview.c:3758
+#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3767
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
 
-#: src/folderview.c:847 src/summaryview.c:3759
+#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3768
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?"
 
-#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3609 src/mainwindow.c:4242 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
 
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:3614 src/mainwindow.c:4247 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
 
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1101
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Uudelleenkasaa kansioopuu"
 
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1102
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?"
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1112
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…"
 
-#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:1152
+#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Luetaan kansiopuuta…"
 
-#: src/folderview.c:1237
+#: src/folderview.c:1246
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Kansiota %s ei pysty lukemaan\n"
 
-#: src/folderview.c:1291
+#: src/folderview.c:1300
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…"
 
-#: src/folderview.c:2106
+#: src/folderview.c:2120
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Suljetaan kansiota %s…"
 
-#: src/folderview.c:2197
+#: src/folderview.c:2212
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Avataan kansiota %s…"
 
-#: src/folderview.c:2210
+#: src/folderview.c:2230
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Kansiota ei voitu avata."
 
-#: src/folderview.c:2372 src/mainwindow.c:2397
+#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Tyhjä roskis"
 
-#: src/folderview.c:2373
+#: src/folderview.c:2393
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 
-#: src/folderview.c:2374
+#: src/folderview.c:2394
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "_Tyhjää roskat"
 
-#: src/folderview.c:2418 src/inc.c:1577 src/toolbar.c:2381
+#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
 
-#: src/folderview.c:2419 src/toolbar.c:2382
+#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
 
-#: src/folderview.c:2430 src/toolbar.c:2401
+#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
 
-#: src/folderview.c:2431 src/toolbar.c:2402
+#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
 
-#: src/folderview.c:2432 src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
-#: src/toolbar.c:2403
+#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/toolbar.c:2543
 msgid "_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/folderview.c:2440 src/toolbar.c:2421
+#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
 
-#: src/folderview.c:2443 src/main.c:2002 src/toolbar.c:2424
+#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2055 src/toolbar.c:2564
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3325,70 +3383,69 @@ msgstr ""
 "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2543
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Kopioidaanko kansion %s kohteessa %s?"
 
-#: src/folderview.c:2526
+#: src/folderview.c:2544
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
 
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopioi kansio"
 
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Move folder"
 msgstr "Siirrä kansio"
 
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…"
 
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
 
-#: src/folderview.c:2570
+#: src/folderview.c:2588
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2591
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen."
 
-#: src/folderview.c:2574
+#: src/folderview.c:2592
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
 
-#: src/folderview.c:2577
+#: src/folderview.c:2595
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Kansiota ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
 
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopiointi epäonnistui!"
 
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Siirto epäonnistui!"
 
-#: src/folderview.c:2631
+#: src/folderview.c:2649
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
 
-#: src/folderview.c:3002 src/summaryview.c:4182 src/summaryview.c:4279
+#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4188 src/summaryview.c:4285
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
-msgstr ""
-"Kohdekansiota voidaan käyttää vain alikansioiden säilytykseen."
+msgstr "Kohdekansiota voidaan käyttää vain alikansioiden säilytykseen."
 
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1565 src/summaryview.c:4476
-#: src/toolbar.c:193
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4508
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
@@ -3406,7 +3463,7 @@ msgstr "Piirretään sivua %d∕%d…"
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Tulostetaan sivua %d∕%d…"
 
-#: src/gedit-print.c:294
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
 msgid "Print preview"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu"
 
@@ -3458,7 +3515,7 @@ msgstr "tuntematon"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1439
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1446
 msgid "Done."
 msgstr "Valmis."
 
@@ -3467,15 +3524,15 @@ msgstr "Valmis."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:213
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "_Avaa veppiselaimessa"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:214
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "_Kopioi linkin kohde"
 
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:139
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -3485,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lisätietoja saa Claw Mail veppisivuilta:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:145
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3497,7 +3554,7 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on GPL-lisenssin alainen vapaa ohjelmisto. Jos haluat auttaa "
 "Claws Mail -projektia, voit tehdä niin osoitteessa:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:160
+#: src/gtk/about.c:161
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3505,12 +3562,13 @@ msgid ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"\n\n"
+"\n"
+"\n"
 "Copyright © 1999—2007\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "ja Claws Mail -tiimi"
 
-#: src/gtk/about.c:163
+#: src/gtk/about.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3520,7 +3578,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Järjestelmän tietoja\n"
 
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3531,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
 "Käyttöjärjestelmä: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:178
+#: src/gtk/about.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3542,7 +3600,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
 "Käyttöjärjestelmä: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:187
+#: src/gtk/about.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3553,80 +3611,89 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
 "Käyttöjärjestelmä: tuntematon"
 
-#: src/gtk/about.c:244 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:492
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail -tiimi"
 
-#: src/gtk/about.c:263
+#: src/gtk/about.c:264
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Aiemmat tiimin jäsenet"
 
-#: src/gtk/about.c:282
+#: src/gtk/about.c:283
 msgid "The translation team"
 msgstr "Käännöstiimi"
 
-#: src/gtk/about.c:301
+#: src/gtk/about.c:302
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Dokumentointitiimi"
 
-#: src/gtk/about.c:320
+#: src/gtk/about.c:321
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:339
+#: src/gtk/about.c:340
 msgid "Icons"
 msgstr "Kuvakkeet"
 
-#: src/gtk/about.c:358
+#: src/gtk/about.c:359
 msgid "Contributors"
 msgstr "Avustajat"
 
-#: src/gtk/about.c:406
+#: src/gtk/about.c:407
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet\n"
 
-#: src/gtk/about.c:422
-msgid ""
-"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
-msgstr "lisää tuen uudelle IPV6-Internet-osoituskäytännölle\n"
+#: src/gtk/about.c:423
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "lisää X-Face-tuen\n"
 
 #: src/gtk/about.c:433
-msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr "mahdollistaa merkistömuunnokset\n"
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "lisää oikeinkirjoitustarkistustuen\n"
 
 #: src/gtk/about.c:443
-msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "lisää X-Face-tuen\n"
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "lisää salattujen yhteyksien tuen\n"
 
 #: src/gtk/about.c:453
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "lisää salattujen yhteysten tuen\n"
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "ottaa käyttöön monipuolisen tulostusvalikon\n"
 
 #: src/gtk/about.c:463
-msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "lisää LDAP-osoitekirjatuen\n"
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr "lisää tuen uudelle IPV6-Internet-osoituskäytännölle\n"
+
+#: src/gtk/about.c:474
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "mahdollistaa merkistömuunnokset\n"
 
-#: src/gtk/about.c:473
+#: src/gtk/about.c:484
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "lisää PalmOS-osoitekirjatuen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:483
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
-msgstr "lisää oikeinkirjoitustarkistustuen\n"
+#: src/gtk/about.c:494
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "lisää LDAP-osoitekirjatuen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:493
-msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
-msgstr "lisää IMAP-palvelintuen\n"
+#: src/gtk/about.c:504
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "lisää IMAP- ja NNTP-palvelintuen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:514
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "ottaa käyttöön monipuolisen tulostusvalikon\n"
 
-#: src/gtk/about.c:513
+#: src/gtk/about.c:524
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "lisää sessiotuen\n"
 
-#: src/gtk/about.c:545
+#: src/gtk/about.c:534
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "lisää salattujen yhteysten tuen\n"
+
+# http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html
+#: src/gtk/about.c:566
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3634,8 +3701,12 @@ msgid ""
 "version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Tämä on vapaa ohjelma: tätä ohjelmaa saa levittää edelleen ja muuttaa Free "
+"Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen (GPL-lisenssi) "
+"version 3 tai (valinnan mukaan) myöhemmän version ehtojen mukaisesti\n"
+"\n"
 
-#: src/gtk/about.c:551
+#: src/gtk/about.c:572
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3643,14 +3714,21 @@ msgid ""
 "more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen mutta "
+"ilman mitään takuuta; edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyväksyttävästä "
+"laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL- lisenssistä "
+"lisää yksityiskohtia.\n"
+"\n"
 
-#: src/gtk/about.c:569
+#: src/gtk/about.c:590
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
 msgstr ""
+"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei ole, "
+"katso <"
 
-#: src/gtk/about.c:574
+#: src/gtk/about.c:595
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3658,7 +3736,7 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:577
+#: src/gtk/about.c:598
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -3666,15 +3744,15 @@ msgstr ""
 "Tässä ohjelmassa on mukana OpenSSL Projectin ohjelma OpenSSL Toolkitiä "
 "varten ("
 
-#: src/gtk/about.c:581
+#: src/gtk/about.c:602
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:674
+#: src/gtk/about.c:696
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Tietoja Claws Mailista."
 
-#: src/gtk/about.c:725
+#: src/gtk/about.c:747
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2007\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
@@ -3683,23 +3761,23 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1999—2007 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "ja Claws Mail -tiimi"
 
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:761
 msgid "_Info"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:767
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Tekijät"
 
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:773
 msgid "_Features"
 msgstr "_Ominaisuudet"
 
-#: src/gtk/about.c:757
+#: src/gtk/about.c:779
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisenssi"
 
-#: src/gtk/about.c:765
+#: src/gtk/about.c:787
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Julkaisutiedotteet"
 
@@ -3777,40 +3855,40 @@ msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
 msgstr ""
 "Siirrä kansiota ylös tai alas muuttaaksesin järjestystä kansionäkymässä"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:414
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
 msgid "Folders"
 msgstr "Kansiot"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:637
+#: src/gtk/gtkaspell.c:644
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Ei sanakirjaa valittuna"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:850 src/gtk/gtkaspell.c:1851 src/gtk/gtkaspell.c:2146
+#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normaali tila"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:852 src/gtk/gtkaspell.c:1857 src/gtk/gtkaspell.c:2158
+#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Väärinkirjoittajien tila"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:891
+#: src/gtk/gtkaspell.c:898
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Tuntemattomien ehdotusten tila."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Korvaa tuntematon sana"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3818,63 +3896,63 @@ msgstr ""
 "Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n"
 "painettaessa opettaa virheitä.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1845 src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Nopea tila"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "”%s” tuntematon kohteessa %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Hyväksy tällä kertaa"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Korvaa…"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Tarkista sovelluksella %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(ei ehdotuksia)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2032 src/gtk/gtkaspell.c:2211
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
 msgid "More..."
 msgstr "Lisää…"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Sanakirja: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Käytä molempia sanakirjoja:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_spelling.c:214
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Tarkista kirjoitettaessa"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Vaihda hakemistoa"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2322
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3883,7 +3961,7 @@ msgstr ""
 "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4001,9 +4079,9 @@ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Fontti, jota käytetään otsakkeille ja alatunnisteille (kuten Monospace 10)"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1233
-#: src/prefs_matcher.c:1950 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:542
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
+#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
@@ -4011,9 +4089,9 @@ msgstr "Päiväys"
 msgid "Date:"
 msgstr "Päiväys:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1230
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1947
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:540
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
+#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
 msgid "From"
 msgstr "Lähettäjä"
 
@@ -4021,7 +4099,7 @@ msgstr "Lähettäjä"
 msgid "From:"
 msgstr "Lähettäjä:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:531
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
 msgid "Sender"
 msgstr "Välittäjä"
 
@@ -4033,25 +4111,25 @@ msgstr "Välittäjä:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Vastausosoite"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1231
-#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1948
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:198 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:541
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
+#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:548
 msgid "To"
 msgstr "Vastaanottaja"
 
 #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1949 src/prefs_template.c:199 src/quote_fmt.c:57
+#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopiot"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:200
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
 msgid "Bcc"
 msgstr "Piilokopiot"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1234
-#: src/prefs_matcher.c:1951 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Viestin tunniste"
 
@@ -4067,8 +4145,8 @@ msgstr "Vastauksena viestiin"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Vastauksena viestiin:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1236
-#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1953 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
+#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Viittaukset"
 
@@ -4076,10 +4154,10 @@ msgstr "Viittaukset"
 msgid "References:"
 msgstr "Viittaukset:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1229
-#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1946
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:201 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:156 src/summaryview.c:539
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
+#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
 msgid "Subject"
 msgstr "Aihe"
 
@@ -4171,8 +4249,8 @@ msgstr "Saanut"
 msgid "Received:"
 msgstr "Saanut:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1235
-#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1952 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
+#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Keskusteluryhmä"
 
@@ -4197,8 +4275,8 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Nähnyt:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:137 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/summaryview.c:2583
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
@@ -4242,7 +4320,7 @@ msgstr "Postiohjelma:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Sisältömuoto"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:324
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Sisältömuoto:"
 
@@ -4490,16 +4568,16 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Seuraavat kuvakkeet kertovat viestien ja kansioiden "
 "tilan:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#: src/gtk/inputdialog.c:180
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s kohteessa %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:191
+#: src/gtk/inputdialog.c:182
 msgid "Input password"
 msgstr "Anna salasana"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
+#: src/gtk/inputdialog.c:269
 msgid "Remember this"
 msgstr "Muista tämä"
 
@@ -4532,7 +4610,7 @@ msgstr "Valitse ladattavat liitännäiset"
 #: src/gtk/pluginwindow.c:208
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
@@ -4540,345 +4618,352 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:294 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:328 src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+msgid "Load..."
+msgstr "Lataa…"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+msgid "Unload"
+msgstr "Poista ladattu"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:345
+#: src/gtk/pluginwindow.c:366
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Lisää liitännäisiä voi noutaa Claws Mailin verkkosivuilta."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
 msgid "Get more..."
 msgstr "Hae lisää…"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:357
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Lataa liitännäinen…"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:358
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Poista liitännäinen"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:387
+#: src/gtk/pluginwindow.c:410
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Paina tätä hakeaksesi lisää liitännäisiä"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Poista valittu liitännäinen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:456
+#: src/gtk/pluginwindow.c:479
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Ladatut liitännäiset"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:654
+#: src/gtk/prefswindow.c:659
 msgid "Page Index"
 msgstr "Hakemisto"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2939
-#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2993
-#: src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3048
-#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_filtering_action.c:414
-#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:1487
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
+#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
+#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
 msgid "all messages"
 msgstr "kaikki viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:394
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:395
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:396
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n jossakin"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:398
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:400
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "deleted messages"
 msgstr "poistetut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:404
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "edelleenvälitetyt viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "viestit, joissa on otsake S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:406
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "viestit, joiden vastausosoiteotsakkeessa on S"
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "viestit, joiden vastauksena viestiin -otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:408
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "viestit, jotka on värjätty värillä #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "locked messages"
 msgstr "lukitut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:410
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "new messages"
 msgstr "uudet viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:412
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "old messages"
 msgstr "vanhat viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "vastatut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "read messages"
 msgstr "luetut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "viestit, joiden otsikossa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "viestit, joiden pistemäärä on #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "viestit, joiden koko on #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "viestit, joissa on tägi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "viestit, joissa on tägejä"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "marked messages"
 msgstr "merkityt viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "unread messages"
 msgstr "lukemattomat viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n — %F on viestitiedosto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "looginen JA-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "looginen TAI-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "looginen EI-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "kirjaintasot erotteleva haku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:445 src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Laajennettu haku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"Laajennetussa haussa voi käyttää erilaisia lisämääreitä, joiden pitää "
+"Laajennetussa haussa voi käyttää erilaisia lisämääreitä, joihin pitää "
 "täsmätä, jotta haettu viesti näytetään tuloksissa.\n"
-"\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:564
+#: src/gtk/quicksearch.c:586
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja, aihe tai tägi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:575
+#: src/gtk/quicksearch.c:597
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursiivinen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:585
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
 msgid "Sticky"
 msgstr "Tahmea"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:595
+#: src/gtk/quicksearch.c:617
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Näppäilyennakointihaku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
+#: src/gtk/quicksearch.c:629
 msgid "Run on select"
 msgstr "Suorita valittaessa"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:644 src/gtk/quicksearch.c:736
+#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
 msgid " Clear "
 msgstr "Tyhjennä "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:652
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Tyhjennä haku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Muokkaa hakuehtoja"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:673 src/gtk/quicksearch.c:734
+#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr "Laajennetut symbolit…"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:681
+#: src/gtk/quicksearch.c:703
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Tietoja laajennetuista symboleista"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:752
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
 msgid "Info"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:754
+#: src/gtk/quicksearch.c:776
 msgid "Clear"
 msgstr "Tyhjennä"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1215 src/summaryview.c:1262
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1269
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:130 src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
 msgid "correct"
 msgstr "oikein"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
 msgid "Owner"
 msgstr "Omistaja"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
 msgid "Signer"
 msgstr "Allekirjoittaja"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:143 src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
 #: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Name: "
 msgstr "Nimi: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:150 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisaatio: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:178
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
 msgid "Location: "
 msgstr "Sijainti: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Sormenjälki: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Allekirjoituksen tila: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Vanhenee: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL-varmenne kohteelle %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -4887,30 +4972,30 @@ msgstr ""
 "Varmenne kohteelle %s on tuntematon.\n"
 "Hyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:285 src/gtk/sslcertwindow.c:325
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Allekirjoituksen tila: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 src/gtk/sslcertwindow.c:332
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Katsele varmennetta"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Tuntematon SSL-varmenne"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:338
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "_Peruuta yhteys"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Hyväksy ja tallenna"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -4919,60 +5004,242 @@ msgstr ""
 "Varmenne kohteelle %s on vanhennut.\n"
 "Hyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "Vanhennut SSL-varmenne"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Hyväksy"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Uusi varmenne:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Tunnettu varmenne:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "%s:n varmenne on muuttunut, hyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Katsele varmenteita"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Muuttunut SSL-varmenne"
 
-#: src/headerview.c:107
+#: src/headerview.c:112
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tägit:"
 
-#: src/headerview.c:213 src/summaryview.c:3068 src/summaryview.c:3078
+#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3087
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Ei lähettäjää)"
 
-#: src/headerview.c:228 src/summaryview.c:3101 src/summaryview.c:3104
+#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3110 src/summaryview.c:3113
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Ei aihetta)"
 
-#: src/image_viewer.c:290
+#: src/image_viewer.c:97
+msgid "Error:"
+msgstr "Virhe:"
+
+#: src/image_viewer.c:301
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: src/image_viewer.c:297
+#: src/image_viewer.c:308
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Tiedoston koko:"
 
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:357
 msgid "Load Image"
 msgstr "Lataa kuva"
 
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:532
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "IMAP4-yhteys rikki\n"
+
+#: src/imap.c:556
+msgid "IMAP error: authenticated\n"
+msgstr "IMAP-virhe: varmennettu\n"
+
+#: src/imap.c:559
+msgid "IMAP error: not authenticated\n"
+msgstr "IMAP-virhe: ei varmennettu\n"
+
+#: src/imap.c:562
+msgid "IMAP error: bad state\n"
+msgstr "IMAP-virhe: huono tila\n"
+
+#: src/imap.c:565
+msgid "IMAP error: stream error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: virtavirhe\n"
+
+#: src/imap.c:568
+msgid ""
+"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr ""
+"IMAP-virhe: jäsennysvirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
+
+#: src/imap.c:572
+msgid "IMAP error: connection refused\n"
+msgstr "IMAP-virhe: yhteys estettiin\n"
+
+#: src/imap.c:575
+msgid "IMAP error: memory error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: muistivirhe\n"
+
+#: src/imap.c:578
+msgid "IMAP error: fatal error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: kriittinen virhe\n"
+
+#: src/imap.c:581
+msgid ""
+"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"IMAP-virhe: protokollavirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
+
+#: src/imap.c:585
+msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
+msgstr "IMAP-virhe: yhteyttä ei hyväksytty\n"
+
+#: src/imap.c:588
+msgid "IMAP error: APPEND error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: APPEND-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:591
+msgid "IMAP error: NOOP error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: NOOP-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:594
+msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: LOGOUT-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:597
+msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: CAPABILITY-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:600
+msgid "IMAP error: CHECK error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: CHECK-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:603
+msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: CLOSE-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:606
+msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: EXPUNGE-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:609
+msgid "IMAP error: COPY error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: COPY-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:612
+msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: UID COPY -virhe\n"
+
+#: src/imap.c:615
+msgid "IMAP error: CREATE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: CREATE-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:618
+msgid "IMAP error: DELETE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: DELETE-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:621
+msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: EXAMINE-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:624
+msgid "IMAP error: FETCH error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: FETCH-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:627
+msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: UID FETCH -virhe\n"
+
+#: src/imap.c:630
+msgid "IMAP error: LIST error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: LIST-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:633
+msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: LOGIN-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:636
+msgid "IMAP error: LSUB error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: LSUB-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:639
+msgid "IMAP error: RENAME error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: RENAME-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:642
+msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: SEARCH-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:645
+msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: UID SEARCH -virhe\n"
+
+#: src/imap.c:648
+msgid "IMAP error: SELECT error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: SELECT-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:651
+msgid "IMAP error: STATUS error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: STATUS-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:654
+msgid "IMAP error: STORE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: STORE-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:657
+msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: UID STORE -virhe\n"
+
+#: src/imap.c:660
+msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: SUBSCRIBE-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:663
+msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: UNSUBSCRIBE-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:666
+msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: STARTTLS-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:669
+msgid "IMAP error: INVAL error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: INVAL-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:672
+msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: EXTENSION-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:675
+msgid "IMAP error: SASL error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: SASL-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:680
+msgid "IMAP error: SSL error\n"
+msgstr "IMAP-virhe: SSL-virhe\n"
+
+#: src/imap.c:685
+#, c-format
+msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "IMAP-virhe: tuntematon virhe [%d]\n"
+
+#: src/imap.c:858
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4984,38 +5251,38 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
 "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:865
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr ""
 "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
 
-#: src/imap.c:658
+#: src/imap.c:869
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr ""
 "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:886
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
 
-#: src/imap.c:680 src/imap.c:683
+#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
 
-#: src/imap.c:750 src/imap.c:2565 src/imap.c:3134 src/imap.c:3219
-#: src/imap.c:3562 src/imap.c:4297
+#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
+#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä."
 
-#: src/imap.c:831 src/inc.c:787 src/news.c:297 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Suojaamaton yhteys"
 
-#: src/imap.c:832 src/inc.c:788 src/news.c:298 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5028,104 +5295,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Yhteys ei ole silloin suojattua."
 
-#: src/imap.c:838 src/inc.c:794 src/news.c:304 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa"
 
-#: src/imap.c:848
+#: src/imap.c:1023
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…"
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:1064
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
 
-#: src/imap.c:889
+#: src/imap.c:1067
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
 
-#: src/imap.c:921 src/imap.c:2903
+#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
 
-#: src/imap.c:958
+#: src/imap.c:1136
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n"
 
-#: src/imap.c:969 src/imap.c:972
+#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…"
 
-#: src/imap.c:1210
+#: src/imap.c:1430
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Lisätään viestejä…"
 
-#: src/imap.c:1397 src/mh.c:514
+#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopioidaan viestejä…"
 
-#: src/imap.c:1581
+#: src/imap.c:1810
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
 
-#: src/imap.c:1587 src/imap.c:4024
+#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "ei voida hävittää\n"
 
-#: src/imap.c:1914
+#: src/imap.c:2149
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Haetaan tilaamattomia kansioita kohteesta %s…"
 
-#: src/imap.c:1917
+#: src/imap.c:2152
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Haetaan kansion %s alikansioita…"
 
-#: src/imap.c:2153
+#: src/imap.c:2388
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2403
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:2257
+#: src/imap.c:2493
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
 
-#: src/imap.c:2291
+#: src/imap.c:2525
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
 
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2626
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:2642
+#: src/imap.c:2886
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:2762
+#: src/imap.c:2964
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Merkitään viestejä…"
+
+#: src/imap.c:3039
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
 
-#: src/imap.c:2900
+#: src/imap.c:3179
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Palvelin vaatii TLS:ää kirjautumiseen\n"
 
-#: src/imap.c:2909
+#: src/imap.c:3189
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n"
 
-#: src/imap.c:2914
+#: src/imap.c:3194
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5134,34 +5405,20 @@ msgstr ""
 "Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii TLS:ää, mutta "
 "Claws Mail on käännetty ilman OpenSSL-tukea.\n"
 
-#: src/imap.c:2922
+#: src/imap.c:3202
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n"
 
-#: src/imap.c:3139
+#: src/imap.c:3427
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/imap.c:3306
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n"
-
-#: src/imap.c:3336
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n"
-
-#: src/imap.c:3380
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n"
-
-#: src/imap.c:4009
+#: src/imap.c:4315
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
 
-#: src/imap.c:4851
+#: src/imap.c:5172
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5339,7 +5596,8 @@ msgstr "tilata"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "epätilata"
 
-#: src/imap_gtk.c:495
+#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
+#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Pätee myös alikansioihin"
 
@@ -5370,7 +5628,7 @@ msgstr "Paikallisen mbox-postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
 #: src/import.c:215
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the inbox folder?"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
 "Kohdekansiota ei ole asetettu.\n"
 "Tuodaanko mbox-tiedosto inbox-kansioksi?"
@@ -5395,11 +5653,11 @@ msgstr "Valitse ja uudelleennimeä LDIF-kentät tuotavaksi."
 msgid "File imported."
 msgstr "Tiedosto tuotu."
 
-#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Valitse tiedosto."
 
-#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Osoitekirjan nimi pitää antaa."
 
@@ -5433,7 +5691,7 @@ msgstr "Valitse tuotava LDIF-tiedosto."
 msgid "R"
 msgstr "V"
 
-#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:537
+#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5502,167 +5760,172 @@ msgstr "Tuo LDIF-tiedosto osoitekirjaan"
 msgid "Proceed"
 msgstr "Etene"
 
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importmutt.c:146
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Virhe tuotaessa MUTT-tiedostoa."
 
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:161
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Valitse MUTT-tiedosto"
 
-#: src/importmutt.c:206
+#: src/importmutt.c:208
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Tuo MUTT-tiedosto osoitekirjaksi"
 
-#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Valitse tuotava tiedosto."
 
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:145
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Virhe tuotaessa Pine-tiedostoa"
 
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:160
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
 
-#: src/importpine.c:206
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
 
-#: src/inc.c:190 src/inc.c:295 src/inc.c:321
+#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Verkkoyhteyttä tarvitaan viestien hakemiseksi."
 
-#: src/inc.c:401
+#: src/inc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s epäonnistui\n"
+
+#: src/inc.c:417
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Haetaan uusia viestejä"
 
-#: src/inc.c:460
+#: src/inc.c:476
 msgid "Standby"
 msgstr "Odotetaan"
 
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:639
+#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Peruutettu"
 
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:616
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Haetaan"
 
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:625
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)"
 msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)"
 
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:631
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)"
 
-#: src/inc.c:620
+#: src/inc.c:636
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:623
+#: src/inc.c:639
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentikointi epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:626 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2570
+#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2579
 msgid "Locked"
 msgstr "Lukittu"
 
-#: src/inc.c:636 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
 msgid "Timeout"
 msgstr "Aikakatkaisu"
 
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:745
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)"
 msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)"
 
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:749
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)"
 
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: haetaan uusia viestejä"
 
-#: src/inc.c:803
+#: src/inc.c:819
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s…"
 
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:836
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "POP3-palvelimelle  %s:%d ei voitu yhdistää:"
 
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:840
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "POP3-palvelimelle  %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
 
-#: src/inc.c:904 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Varmennetaan…"
 
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:922
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)…"
 
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:928
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…"
 
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:932
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…"
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:936
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…"
 
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:940
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
 
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Lopetetaan"
 
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:972
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Haetaan viestiä (%d∕%d) (%s∕%s)"
 
-#: src/inc.c:975
+#: src/inc.c:991
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)"
 msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)"
 
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1147
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Yhteys epäonnistui."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1151
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1156
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Virhe käsiteltäessä postia."
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -5671,37 +5934,37 @@ msgstr ""
 "Virhe käsiteltäessä postia:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1152
+#: src/inc.c:1168
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Levytila on loppu"
 
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1173
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1178
 msgid "Socket error."
 msgstr "Sokettivirhe."
 
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1181
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1170 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
 
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1189
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden."
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1194
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Postilaatikko on lukittu"
 
-#: src/inc.c:1182
+#: src/inc.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -5710,11 +5973,11 @@ msgstr ""
 "Postilaatikko on lukittu:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1188 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentikointi epäonnistui."
 
-#: src/inc.c:1194 src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -5723,41 +5986,41 @@ msgstr ""
 "Autentikointi epäonnistui:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1199 src/send_message.c:652
+#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sessio vanheni."
 
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1218
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin."
 
-#: src/inc.c:1240
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
 
-#: src/inc.c:1426
+#: src/inc.c:1442
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
 msgstr[0] "Claws Mail: %d uusi viesti"
 msgstr[1] "Claws Mail: %d uutta viestiä"
 
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1557
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Ei voi yhdistää: yhteystila on jo päällä."
 
-#: src/inc.c:1567
+#: src/inc.c:1583
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
 
-#: src/inc.c:1573
+#: src/inc.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Palataanko?"
 
-#: src/inc.c:1580
+#: src/inc.c:1596
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Vain kerran"
 
@@ -5765,7 +6028,7 @@ msgstr "_Vain kerran"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Lempinimi"
 
-#: src/main.c:202
+#: src/main.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -5774,11 +6037,11 @@ msgstr ""
 "Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
 "Kansion tekeminen ei onnistu."
 
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:235
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Lopetetaan…"
 
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -5787,7 +6050,7 @@ msgstr ""
 "Ohjelman %s asetukset löydetty.\n"
 "Päivitetäänkö ne tähän versioon?"
 
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5800,11 +6063,11 @@ msgstr ""
 "Sylpheedin suodatussäännöt voi muuntaa skriptillä, joka\n"
 "löytyy osoitteesta %s."
 
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:381
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Säilytä vanhat asetukset"
 
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:384
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -5814,27 +6077,27 @@ msgstr ""
 "kestää tovin, jos levyllä on välimuistissa IMAP- tai nyyssidataa, ja se vie "
 "enemmän levytilaa."
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:393
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Asetustenpäivitys"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:404
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopioidaan asetukset… Tässä saattaa kestää tovi…"
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:413
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Siirto epäonnistui!"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:422
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Siirretään asetuksia…"
 
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:879
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
 
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:885
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -5843,7 +6106,7 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on käännetty tuoreemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. "
 "Tämä aiheuttaa kaatumisia. Päivitä GTK+ tai käännä Claws Mail uudestaan."
 
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:897
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -5851,25 +6114,25 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on käännetty vanhemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. "
 "Tämä aiheuttaa kaatumisia. Käännä Claws Mail uudestaan."
 
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:934
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:937
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:907
+#: src/main.c:940
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:1182
+#: src/main.c:1216
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
 msgstr "Osa liitännäisistä ei latautunut. Taraista asetuksista lisätietoja."
 
-#: src/main.c:1201
+#: src/main.c:1235
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -5879,7 +6142,7 @@ msgstr ""
 "johtua vaikkapa viallisesta IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla "
 "Uudelleenkasaa kansiopuu viallisessa kansiossa."
 
-#: src/main.c:1207
+#: src/main.c:1241
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -5889,25 +6152,25 @@ msgstr ""
 "Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset "
 "uudelleen ja yritä uudestaan."
 
-#: src/main.c:1236
+#: src/main.c:1270
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail ei voi käynnistyä ilman dataosiotaan (%s)."
 
-#: src/main.c:1513
+#: src/main.c:1557
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
 
-#: src/main.c:1515
+#: src/main.c:1559
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [osoite]     avaa viestinkirjoitusikkuna"
 
-#: src/main.c:1516
+#: src/main.c:1560
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      tilaa annetu URI jos mahdollista"
 
-#: src/main.c:1517
+#: src/main.c:1561
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -5917,23 +6180,23 @@ msgstr ""
 "                         Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
 "                         valmiiksi viestiin liitettyinä"
 
-#: src/main.c:1520
+#: src/main.c:1564
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              hae uudet viestit"
 
-#: src/main.c:1521
+#: src/main.c:1565
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          hae uudet viestit kaikille tileille"
 
-#: src/main.c:1522
+#: src/main.c:1566
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 lähetä kaikki jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:1523
+#: src/main.c:1567
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [kansio]…     näytä viestien määrän"
 
-#: src/main.c:1524
+#: src/main.c:1568
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -5941,7 +6204,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [kansio]…\n"
 "                         näytä kansioiden tilat"
 
-#: src/main.c:1526
+#: src/main.c:1570
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -5950,1000 +6213,1050 @@ msgstr ""
 "                         siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n"
 "                         kansion tunnus on tyyppiä ”kansio/alikansio”"
 
-#: src/main.c:1528
+#: src/main.c:1572
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               siirry yhdistettyyn tilaan"
 
-#: src/main.c:1529
+#: src/main.c:1573
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              siirry yhdistämättömään tilaan"
 
-#: src/main.c:1530
+#: src/main.c:1574
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       poistu Claws Mailista"
 
-#: src/main.c:1531
+#: src/main.c:1575
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                vianetsintätila"
 
-#: src/main.c:1532
+#: src/main.c:1576
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              näytä tämä ohje ja lopeta"
 
-#: src/main.c:1533
+#: src/main.c:1577
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           näytä versiotiedot ja lopeta"
 
-#: src/main.c:1534
+#: src/main.c:1578
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           näytä asetushakemisto"
 
-#: src/main.c:1574
+#: src/main.c:1579
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr ""
+"--alternate-config-dir [hakemisto]\n"
+"                         käytä määriteltyä asetushakemisto"
+
+#: src/main.c:1622
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Tuntematon valitsin\n"
 
-#: src/main.c:1592
+#: src/main.c:1640
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Käsitellään (%s)…"
 
-#: src/main.c:1595
+#: src/main.c:1643
 msgid "top level folder"
 msgstr "ylimmän tason kansio"
 
-#: src/main.c:1672
+#: src/main.c:1720
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:1673
+#: src/main.c:1721
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
 msgid "/_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "_Lisää postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "MH…"
 
-#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
-#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:221
 msgid "/_File/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "_Vaihda kansioiden järjestystä…"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta…"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "_Vie mbox-tiedostoon…"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "Tyhjennä _roskat"
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "_Tallenna nimellä…"
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
+msgid "/_File/Page setup..."
+msgstr "Sivun asetukset…"
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "T_ulosta…"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "_Yhteydetön tila"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "Ajantasaista kansiot"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "P_oistu"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "Valitse _säie"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Edit/_Delete thread"
 msgstr "_Poista säie"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "Hae _valitusta viestistä…"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "_Hae kansiosta…"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "_Pikahaku"
 
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:177 src/summaryview.c:521
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
 msgid "/_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "Näytä tai _piilota"
 
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "_Viestinäkymä"
-
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "_Teksti kuvakkeiden alla"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr "_Teksti kuvakkeiden vierellä"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "_Vain kuvakkeet"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "_Vain teksti"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "_Ei mitään"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "_Viestinäkymä"
+
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "Tila_rivi"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
 msgstr "Sarakeotsikot"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "kansioluettelossa…"
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "viestiluettelossa…"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:776
-#: src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
+#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
 msgid "/_View/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/La_yout"
 msgstr "_Asettelu"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/Layout/_Standard"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/Layout/_Three columns"
 msgstr "_Kolmisarakkeinen"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/Layout/_Wide message"
 msgstr "_Leveä viesti"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
 msgstr "L_eveä viestilista"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
 msgstr "_Pieni näyttö"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "_Järjestä"
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "_Luvun mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "_koon mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "_päiväyksen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
 msgstr "päiväyksen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "_lähettäjän mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "_vastaanottajan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "_otsikon mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "_Värin mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Sort/by tag"
 msgstr "Tägin mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "_Merkintöjen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "_Tilan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "_Liitetiedostojen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "_Pisteityksen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "_Lukinnan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "_Älä järjestä"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "_Kasvavaan"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "_Laskevaan"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "_Piilota luetut viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "_Edelliseen viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "_Seuraavaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "E_delliseen lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "Viimeiseen lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "Ylempään viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan kansioon"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "Toiseen k_ansioon…"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "_Merkistökoodaus"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:188
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+msgstr "Länsieurooppalainen"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:196
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "ISO-8859-_1"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:198
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "ISO-8859-1_5"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "Windows-1252"
+
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:204
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "Balttilainen"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "ISO-8859-_4"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "Heprea"
 
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:214
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "ISO-8859-_8"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "Windows-1255"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "Arabialainen"
+
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "ISO-8859-_6"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "Windows-1256"
+
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "Kyrillinen"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "ISO-8859-_5"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "KOI8-_R"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "Windows-1251"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "Japanilainen"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "ISO-2022-_JP"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "ISO-2022-JP-2"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:243
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "_EUC-JP"
 
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "_Shift__JIS"
 
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:247
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "Kiinalainen"
 
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "Yksinkertaistettu _GB2312"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:251
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "Yksinkertaistettu_GBK"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:254
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "Perinteinen _Big5"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:256
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "Perinteinen EUC-_TW"
 
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+msgstr "ISO-2022-_CN"
 
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:261
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+msgstr "Korealainen"
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "EUC-_KR"
+
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "ISO-2022-KR"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
-#: src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "TIS-620"
+
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "Windows-874"
+
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:358
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "Pura"
 
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "8-bittinen"
 
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "_Quoted Printable"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:769 src/summaryview.c:522
+#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
 
-#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "Viestin _raakamuoto"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "Kaikki otsakeet"
 
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "Lainaukset"
 
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "_Piilota kaikki"
 
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "Piilota tasolta _2"
 
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "Piilota tasolta _3"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "Päivitä _yhteenveto"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "Ha_e"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "Nykyiseltä tililt_ä"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "Kaikilta _tileiltä"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "Peruuta _hakeminen"
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viesti_t"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "_Vastaa"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "_Vastaa "
 
-#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "_kaikille"
 
-#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "_lähettäjälle"
 
-#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "_postituslistalle"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto"
 
-#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "_Edelleenlähetä"
 
-#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "_Uudelleenohjaa"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "_Postituslista"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "_Viesti listalle"
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "Listan _ohje"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "_Tilaa"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "Lopeta tilaus"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "Avaa arkisto"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "Ota yhteys listanpitäjään"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "S_iirrä…"
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "K_opioi…"
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "S_iirrä roskiin"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "_Poista…"
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "_Peruuta keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "Poista _merkintä"
 
-#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "Merkitse luke_mattomaksi"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "Merkitse luet_uksi"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "Merkitse _kaikki luetuiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "Ohita säie"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "Poista säikeen ohitus"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
 msgstr "Tarkkaile säiettä"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:841
 msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "Poista säikeen tarkkailu"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
 msgstr "Lukitse"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
 msgstr "Poista _lukitus"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "_Värimerkintä"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "/_Message/T_ags"
 msgstr "T_ägit"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "_Uudelleenmuokkaa"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "_Osoitekirja…"
 
-#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:310
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "Ke_rää osoitteita"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "Kansiost_a…"
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "Viesteist_ä…"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "Suodata _valitut viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
 msgstr "Suorita käsittelysäännöt"
 
-#: src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "_Luo uusi suodatussääntö"
 
-#: src/mainwindow.c:858 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:860 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:864 src/messageview.c:321
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "_Aiheotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:878
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "Luo käsittelysääntö"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:881
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:883
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:885
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "_Aiheotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:334
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "Luettele URLit…"
 
-#: src/mainwindow.c:880
+#: src/mainwindow.c:892
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "_Tarkasta uudet viestit kaikissa kansioissa"
 
-#: src/mainwindow.c:882
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
 
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:896
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "Valitussa kansiossa"
 
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:898
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "Kaikissa kansioissa"
 
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:901
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "Suori_ta"
 
-#: src/mainwindow.c:892
+#: src/mainwindow.c:904
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "SSL-_varmenteet…"
 
-#: src/mainwindow.c:896
+#: src/mainwindow.c:908
 msgid "/_Tools/Filtering Log"
 msgstr "_Suodatusloki"
 
-#: src/mainwindow.c:897
+#: src/mainwindow.c:909
 msgid "/_Tools/Network _Log"
 msgstr "Verkko_loki"
 
-#: src/mainwindow.c:899
+#: src/mainwindow.c:911
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/mainwindow.c:900
+#: src/mainwindow.c:912
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
 
-#: src/mainwindow.c:902
+#: src/mainwindow.c:914
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
 
-#: src/mainwindow.c:904
+#: src/mainwindow.c:916
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "Luo _uusi tili…"
 
-#: src/mainwindow.c:906
+#: src/mainwindow.c:918
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "M_uokkaa tilejä…"
 
-#: src/mainwindow.c:908 src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:909
+#: src/mainwindow.c:921
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "_Asetukset…"
 
-#: src/mainwindow.c:911
+#: src/mainwindow.c:923
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "Esikäsittely…"
 
-#: src/mainwindow.c:913
+#: src/mainwindow.c:925
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "Jälkikäsittely…"
 
-#: src/mainwindow.c:915
+#: src/mainwindow.c:927
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "_Suodatus…"
 
-#: src/mainwindow.c:917
+#: src/mainwindow.c:929
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "_Mallineet…"
 
-#: src/mainwindow.c:918
+#: src/mainwindow.c:930
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "_Toiminnot…"
 
-#: src/mainwindow.c:919
+#: src/mainwindow.c:931
 msgid "/_Configuration/Tag_s..."
 msgstr "_Tägit…"
 
-#: src/mainwindow.c:921
+#: src/mainwindow.c:933
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "_Liitännäiset…"
 
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:936
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:937
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa"
 
-#: src/mainwindow.c:927
+#: src/mainwindow.c:939
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset"
 
-#: src/mainwindow.c:928
+#: src/mainwindow.c:940
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:1263 src/summaryview.c:5596
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5645
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Toteuta tägit…"
 
-#: src/mainwindow.c:1479
+#: src/mainwindow.c:1569
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Virheitä havaittiin. Avaa loki tästä."
 
-#: src/mainwindow.c:1493
+#: src/mainwindow.c:1583
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
 
-#: src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
 
-#: src/mainwindow.c:1512
+#: src/mainwindow.c:1602
 msgid "Select account"
 msgstr "Valitse tili"
 
-#: src/mainwindow.c:1538 src/prefs_logging.c:128
+#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
 msgid "Network log"
 msgstr "Verkkoloki"
 
-#: src/mainwindow.c:1542
+#: src/mainwindow.c:1632
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki"
 
-#: src/mainwindow.c:1561 src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "suodatusloki päällä\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1563 src/prefs_logging.c:399
+#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "suodatusloki pois päältä.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1998 src/mainwindow.c:2039 src/mainwindow.c:2069
-#: src/mainwindow.c:2101 src/mainwindow.c:2146
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:857
+#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
+#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
-#: src/mainwindow.c:2147
+#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
-#: src/mainwindow.c:2398
+#: src/mainwindow.c:2472
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 
-#: src/mainwindow.c:2417
+#: src/mainwindow.c:2491
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Lisää postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:2418
+#: src/mainwindow.c:2492
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -6953,16 +7266,16 @@ msgstr ""
 "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
 "se skannataan automaattisesti."
 
-#: src/mainwindow.c:2424
+#: src/mainwindow.c:2498
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
 
-#: src/mainwindow.c:2429 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
+#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:2434 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -6972,108 +7285,117 @@ msgstr ""
 "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
 "kirjoitusoikeus."
 
-#: src/mainwindow.c:2781
+#: src/mainwindow.c:2856
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Viestien lähetys kielletty"
 
-#: src/mainwindow.c:3340
+#: src/mainwindow.c:3415
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa."
 
-#: src/mainwindow.c:3349 src/mainwindow.c:3358
+#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Mbox-vienti epäonnistui"
 
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?"
 
-#: src/mainwindow.c:3537
+#: src/mainwindow.c:3625
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Kansion ajantasaistus"
 
-#: src/mainwindow.c:3538
+#: src/mainwindow.c:3626
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
 
-#: src/mainwindow.c:3539
+#: src/mainwindow.c:3627
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "_Ajantasaista"
 
-#: src/mainwindow.c:3903
+#: src/mainwindow.c:3991
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
 
-#: src/mainwindow.c:3940
+#: src/mainwindow.c:4028
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
 msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4113 src/summaryview.c:5137
+#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5169
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
 
-#: src/mainwindow.c:4122
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
 
-#: src/mainwindow.c:4131 src/summaryview.c:5148
+#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5180
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Suodatusasetukset"
 
-#: src/matcher.c:827 src/matcher.c:838 src/matcher.c:849 src/matcher.c:859
-#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:872 src/matcher.c:873 src/matcher.c:1105
-#: src/matcher.c:1117 src/matcher.c:1129
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
+
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+msgid "Case unsensitive"
+msgstr "Kirjaintasot erottelematon"
+
+#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
+#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
+#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s-otsake"
 
-#: src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1220
+#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
 msgid "header"
 msgstr "otsake"
 
-#: src/matcher.c:1229
+#: src/matcher.c:1222
 msgid "header line"
 msgstr "otsakerivi"
 
-#: src/matcher.c:1231
+#: src/matcher.c:1224
 msgid "headers line"
 msgstr "otsakerivit"
 
-#: src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1235
+#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
 msgid "message line"
 msgstr "viestirivi"
 
-#: src/matcher.c:1246 src/matcher.c:1379 src/prefs_matcher.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1405 src/prefs_matcher.c:1422 src/prefs_matcher.c:2185
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
+#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/matcher.c:1453 src/matcher.c:1456
+#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
 msgid "body line"
 msgstr "sisältörivi"
 
-#: src/matcher.c:1632
+#: src/matcher.c:1625
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "tarkasteaan täsmääkö viesti [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1714 src/matcher.c:1727
+#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
 msgid "message matches\n"
 msgstr "viesti täsmää\n"
 
-#: src/matcher.c:1702 src/matcher.c:1720 src/matcher.c:1729
+#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "viesti ei täsmää.\n"
 
-#: src/matcher.c:1986 src/matcher.c:1987 src/matcher.c:1988 src/matcher.c:1989
-#: src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1991 src/matcher.c:1992 src/matcher.c:1993
+#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
+#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
 msgid "(none)"
 msgstr "(ei mitään)"
 
@@ -7091,20 +7413,20 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Tuodaan mboxista... (%d viestiä tuotu)"
 
-#: src/mbox.c:533
+#: src/mbox.c:539
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto"
 
-#: src/mbox.c:534
+#: src/mbox.c:540
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
 
-#: src/mbox.c:535 src/messageview.c:1205 src/mimeview.c:1560
-#: src/textview.c:2773
+#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
+#: src/textview.c:2885
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: src/mbox.c:544
+#: src/mbox.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7113,7 +7435,7 @@ msgstr ""
 "Mbox-tiedostoa ei pysty luomaan:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:552
+#: src/mbox.c:558
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Viedään mbox-tiedostoon..."
 
@@ -7125,10 +7447,6 @@ msgstr "Etsi nykyisestä viestistä"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Etsi teksti:"
 
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:689 src/summary_search.c:396
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
-
 #: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
 msgid "Search failed"
 msgstr "Haku epäonnistui"
@@ -7149,51 +7467,155 @@ msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Haku päättyi"
 
-#: src/messageview.c:168
+#: src/messageview.c:222
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
+
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
+
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
+
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
+
+#: src/messageview.c:301
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/messageview.c:303
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
+
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
+
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
+
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
+
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/messageview.c:320
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/messageview.c:322
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
+
+#: src/messageview.c:324
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
+
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
+
+#: src/messageview.c:329
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
+
+#: src/messageview.c:331
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
+
+#: src/messageview.c:333
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
+
+#: src/messageview.c:335
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/messageview.c:338
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
+
+#: src/messageview.c:340
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/messageview.c:343
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/messageview.c:345
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/messageview.c:369
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
 
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:376
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
 
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:390
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "Uu_delleenohjaa"
 
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:407
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "Luo käsittelysääntö"
 
-#: src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:409
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:411
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
 
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:413
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 
-#: src/messageview.c:331
+#: src/messageview.c:415
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "_Otsikon perusteella"
 
-#: src/messageview.c:464 src/messageview.c:869
+#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä"
 
-#: src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:670
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
 
-#: src/messageview.c:592
+#: src/messageview.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7207,11 +7629,11 @@ msgstr ""
 "Paluupolku: %s\n"
 "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
 
-#: src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
+#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Älä lähetä"
 
-#: src/messageview.c:612
+#: src/messageview.c:698
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7223,39 +7645,39 @@ msgstr ""
 "lähetetty suoraan sinulle.\n"
 "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
 
-#: src/messageview.c:822 src/procmime.c:907
+#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Ei voitu salata: %s"
 
-#: src/messageview.c:1197 src/messageview.c:1200 src/mimeview.c:1709
-#: src/summaryview.c:4406 src/summaryview.c:4409 src/textview.c:2761
+#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
+#: src/summaryview.c:4438 src/summaryview.c:4441 src/textview.c:2873
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: src/messageview.c:1206
+#: src/messageview.c:1339
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
 
-#: src/messageview.c:1214 src/summaryview.c:4426 src/summaryview.c:4429
-#: src/summaryview.c:4444
+#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4461
+#: src/summaryview.c:4476
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
 
-#: src/messageview.c:1274
+#: src/messageview.c:1407
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä."
 
-#: src/messageview.c:1279
+#: src/messageview.c:1412
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
 
-#: src/messageview.c:1280
+#: src/messageview.c:1413
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Lähetä ilmoitus."
 
-#: src/messageview.c:1323
+#: src/messageview.c:1456
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7263,7 +7685,7 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu,\n"
 "ja poistettu jo palvelimelta."
 
-#: src/messageview.c:1329
+#: src/messageview.c:1462
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7272,15 +7694,15 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu;\n"
 "se on %s."
 
-#: src/messageview.c:1333 src/messageview.c:1355
+#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Merkitse ladattavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1334 src/messageview.c:1346
+#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Merkitse poistettavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1339
+#: src/messageview.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7289,12 +7711,12 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja ladataan kokonaan."
 
-#: src/messageview.c:1344 src/messageview.c:1357
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Unmark"
 msgstr "Poista merkintä"
 
-#: src/messageview.c:1350
+#: src/messageview.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7303,11 +7725,11 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja poistetaan."
 
-#: src/messageview.c:1423
+#: src/messageview.c:1556
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
 
-#: src/messageview.c:1424
+#: src/messageview.c:1557
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7316,19 +7738,19 @@ msgstr ""
 "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
 "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
 
-#: src/messageview.c:1428
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: src/messageview.c:1428
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Lähetä ilmoitus"
 
-#: src/messageview.c:1495
+#: src/messageview.c:1631
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
 
-#: src/messageview.c:1566 src/summaryview.c:4477
+#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4509
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7337,7 +7759,7 @@ msgstr ""
 "Anna tulostuskomento:\n"
 "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
 
-#: src/messageview.c:1572 src/summaryview.c:4483
+#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4515
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7346,21 +7768,21 @@ msgstr ""
 "Tulostuskomento on virheellinen:\n"
 "”%s”"
 
-#: src/messageview.c:1851 src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:3827
-#: src/summaryview.c:6170
+#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3836
+#: src/summaryview.c:6223
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n"
 
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:428
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "ei voida kopioida viestiä %s kohteeseen %s\n"
 
-#: src/mh.c:512
+#: src/mh.c:515
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Siirretään viestejä…"
 
-#: src/mh.c:657
+#: src/mh.c:660
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Poistetaan viestiä…"
 
@@ -7385,93 +7807,93 @@ msgstr "Poista postilaatikko"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/mimeview.c:173
+#: src/mimeview.c:177
 msgid "/_Open (l)"
 msgstr "_Avaa (l)"
 
-#: src/mimeview.c:175
+#: src/mimeview.c:179
 msgid "/Open _with (o)..."
 msgstr "Avaa _ohjelmalla (o)…"
 
-#: src/mimeview.c:177
+#: src/mimeview.c:181
 msgid "/_Display as text (t)"
 msgstr "_Näytä tekstinä (t)"
 
-#: src/mimeview.c:178
+#: src/mimeview.c:182
 msgid "/_Save as (y)..."
 msgstr "_Tallenna nimellä (y)…"
 
-#: src/mimeview.c:179
+#: src/mimeview.c:183
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "Tallenna _kaikki…"
 
-#: src/mimeview.c:180
+#: src/mimeview.c:184
 msgid "/Next part (a)"
 msgstr "Seuraava osa (a)"
 
-#: src/mimeview.c:248
+#: src/mimeview.c:252
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/mimeview.c:812
+#: src/mimeview.c:816
 msgid "Check signature"
 msgstr "Lisää allekirjoitus"
 
-#: src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:822 src/mimeview.c:827
+#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
 msgid "View full information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/mimeview.c:832 src/mimeview.c:836
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
 msgid "Check again"
 msgstr "Tarkasta uudelleen"
 
-#: src/mimeview.c:845
+#: src/mimeview.c:849
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Paina kuvaketta tai C:tä tarkastaaksesi"
 
-#: src/mimeview.c:850
+#: src/mimeview.c:854
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä "
 "yrittääksesi uudelleen."
 
-#: src/mimeview.c:1060
+#: src/mimeview.c:1064
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/mimeview.c:1102
+#: src/mimeview.c:1106
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Palaa sähköpostiin"
 
-#: src/mimeview.c:1484 src/mimeview.c:1568 src/mimeview.c:1756
-#: src/mimeview.c:1798
+#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
+#: src/mimeview.c:1802
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1557 src/textview.c:2771
+#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
 
-#: src/mimeview.c:1598
+#: src/mimeview.c:1602
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Valitse kohdekansio"
 
-#: src/mimeview.c:1605
+#: src/mimeview.c:1609
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
 
-#: src/mimeview.c:1826
+#: src/mimeview.c:1834
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Tälle tiedostotyypille ei ole rekisteröity näytintä."
 
-#: src/mimeview.c:1858 src/mimeview.c:1866 src/textview.c:2702
+#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
 msgid "Open with"
 msgstr "Avaa ohjelmalla"
 
-#: src/mimeview.c:1859 src/mimeview.c:1867 src/textview.c:2703
+#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -7480,84 +7902,80 @@ msgstr ""
 "Anna tiedostonavauskomento:\n"
 "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
 
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:294
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "luodaan NNTP-yhteys %s:%d…\n"
 
-#: src/news.c:330
+#: src/news.c:313
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "Virhe kirjautuessa palvelimelle %s:%d…\n"
+
+#: src/news.c:368
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Virhe varmennettaessa palvelimelle %s:%d…\n"
+
+#: src/news.c:389
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr "Ilman verkkoytheyttä ei voi yhdistää nyyssipalvelimelle."
 
-#: src/news.c:347
+#: src/news.c:406
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan…\n"
 
-#: src/news.c:497
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "ei voida hakea uutisryhmälistaa\n"
-
-#: src/news.c:610
-msgid "couldn't post article.\n"
-msgstr "ei voida lähettää viestiä.\n"
-
-#: src/news.c:636
-#, c-format
-msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-msgstr "ei voida hakea viestiä %d\n"
-
-#: src/news.c:685
+#: src/news.c:759
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n"
 
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:955
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n"
 
-#: src/news.c:919
+#: src/news.c:964
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n"
 
-#: src/news.c:939
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "virhe haettaessa kohdetta %s.\n"
-
-#: src/news.c:977
+#: src/news.c:1015
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "haetaan xover %d kohteesta %s…\n"
 
-#: src/news.c:984 src/news.c:1078
+#: src/news.c:1021 src/news.c:1100
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "ei voida hakea xoveria\n"
 
-#: src/news.c:994 src/news.c:1090
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "virhe haettaessa xoveria.\n"
-
-#: src/news.c:1001 src/news.c:1104
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "virheellinen xover-rivi: %s\n"
+#: src/news.c:1033 src/news.c:1114
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "virheellinen xover-rivi\n"
 
-#: src/news.c:1019 src/news.c:1040 src/news.c:1123 src/news.c:1155
+#: src/news.c:1050 src/news.c:1065
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n"
 
-#: src/news.c:1029 src/news.c:1050 src/news.c:1136 src/news.c:1168
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "virhe haettaessa xhdr:ää.\n"
-
-#: src/news.c:1074
+#: src/news.c:1092
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n"
 
+#: src/news.c:1240
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Käytössä on nyyssitilejä, mutta tämä versio Claws Mailista ei sisällä "
+"nyyssitukea, joten nyyssitilit on poistettu käytöstä.\n"
+"\n"
+"Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Claws Mail uudelleen."
+
 #: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "_Tilaa ryhmä…"
@@ -7584,19 +8002,19 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofiltteri"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofiltteri: haetaan rungot…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -7609,7 +8027,7 @@ msgstr ""
 "roskapostiksi opettaaksesi Bogofiltteriä ainakin parilla sadalla hyvällä ja "
 "huonolla viestillä."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -7618,21 +8036,21 @@ msgstr ""
 "Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Komento `%s %s %s` ei "
 "toimi."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofiltteri: opitaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Oppiminen epäonnistui: %s palautti virheen %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -7641,11 +8059,11 @@ msgstr ""
 "Oppiminen epäonnistui: %s %s %s palautti virheen:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -7673,83 +8091,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→BogoFilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Roskapostin tunnistus"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Roskapostin oppiminen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Suodata viestit haettaessa"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Koon yläraja"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "kB"
-msgstr "kt"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+msgid "KB"
+msgstr "Kt"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Tallenna roskaposti kansioon"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Kansio, jossa roskapostia säilytetään. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
 "oletusroskakansiota"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Epävarmat siirretään kansioon"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the inbox folder."
+"the Inbox folder."
 msgstr ""
 "Kansio, jota käytetään viesteille, joita ei tunnisteta roskapostiksi eikä "
 "hyviksi viesteiksi. Jätä tyhjäksi käyttääksesi saapuneiden viestien kansiota."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr "Tästä napista valitaan kansio epäselvien viestien säilytykseen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "Lisää X-Bogosity-otsake"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Tehdään vain MH-kansion viesteille"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Osoitekirjan henkilöt whitelistataan"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -7757,26 +8177,29 @@ msgstr ""
 "Viestit osoitekirjatutuilta lajitellaan normaalisti, vaikka tunnistuisivat "
 "roskapostiksi"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/prefs_filtering_action.c:543 src/prefs_filtering_action.c:550
-#: src/prefs_matcher.c:618
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/prefs_matcher.c:520
 msgid "Select ..."
 msgstr "Valitse…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Tästä napista valitaan osoitekirja tai -kansio"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Bogofiltterikomento"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Bogofiltterin hakemisto"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Merkitse roskaposti luetuksi"
 
@@ -7789,11 +8212,11 @@ msgstr "Clam Antivirus"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "Viestisuodatuskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -7811,7 +8234,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Clam Antivirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Viruksentunnistus"
 
@@ -7876,39 +8299,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tällä ei voi tehdä mitään hyödyllistä."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo-selain"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Älä lataa etälinkkejä viesteissä"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "Lataa etälinkkejä viesteissä"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Vastaa Dillon --local-valitsinta"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Voit silti ladata etälinkit lataamalla sivun uudestaan"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Vain osoitekirjan henkilöille"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Kokoruututila (piilottaa vuorovaikuttimet)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Vastaa Dillon --fullwindow-valitsinta"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "HTML-näytin Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
 msgstr "Ei"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -7918,7 +8345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Dillo-selain"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:299
 msgid "text/html"
 msgstr "text/html"
 
@@ -8144,7 +8571,7 @@ msgstr "Ei salaista avainta."
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Luo uusi avainpari"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:555
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -8158,40 +8585,40 @@ msgstr "Ei tarkkaa täsmäystä kohteelle %s, valitse avain."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Haetaan tietoja kohteelle ”%s” … %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Valitse avaimet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
 msgid "Key ID"
 msgstr "Avaimen tunniste"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
 msgid "Val"
 msgstr "Arvo"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:430
-#: src/prefs_other.c:682
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
+#: src/prefs_other.c:681
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "+Älä salaa"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
 msgid "Add key"
 msgstr "Lisää avain"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Anna muu käyttäjä tai avaimen tunniste:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8204,7 +8631,7 @@ msgstr ""
 "menevätkö ne osoitetulle henkilölle..\n"
 "Luotetaanko avaimeen joka tapauksessa?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
 msgid "Trust key"
 msgstr "Avaimen luotettavuus"
 
@@ -8432,33 +8859,50 @@ msgstr "Ei voi tuoda avainta."
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Avaimen hakua ei tueta Windows-järjestelmissä."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Viallinen osa"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Ei tekstiosa"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Ei hakea tekstidataa."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "GPG-kontekstin alustus epäonnistui, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Ei voitu jäsentää MIME-osaa."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Ei voitu avata purettua tiedostoa %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Ei voitu kirjoittaa purettuun tiedostoon %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -8466,41 +8910,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- PGP/Inline-salatun datan alku ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- PGP/Inline-salatun datan loppu ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Ei voitu sulkea purettua tiedostoa %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Purettua tiedostoa ei voitu lukea."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Puretun tiedoston osia ei voitu lukea."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui huonon allekirjoittajan takia: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei tuloksia"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei sisältöä"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -8508,22 +8958,22 @@ msgstr ""
 "Huomaa, että liitteitä eikä otsakkeita, kuten aihetta, ei ole salattuPGP/"
 "Inline-menetelmässä."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Ei voitu lisätä GPG-avainta %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Salaus epäonnistui %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP-Inline"
 
@@ -8557,27 +9007,27 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Allekirjoituksen rajaa ei löytynyt."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Purettua tiedostoa ei pystytty lukemaan."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Purettuja tiedoston osia ei pystytty lukemaan."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut: %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
 msgstr ""
 "Huomaa, että otsakkeita kuten aihetta, ei ole salattu PGP/MIME-menetelmässä."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/MIME"
 
@@ -8610,28 +9060,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "SpamAssassin‐liitännäinen ei saanut yhteyttä spamd:hen.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "SpamAssassin‐liitännäisen suodatus epäonnistui.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "Spamassassin‐liitännäinen on poistettu käytöstä asetuksista.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -8640,7 +9090,7 @@ msgstr ""
 "SpamAssassin-liitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Spamd saattaa olla "
 "tavoittamattomissa. Varmista että spamd on käynnissä ja tavoitettavissa."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
@@ -8648,15 +9098,15 @@ msgstr ""
 "Ilman verkkoyhteyttä viestejä ei voi lähettää etäpalvelimelle, joka arvioisi "
 "niiden roskuutta."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Käyttäjänimen haku epäonnistui"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "Spamassassin‐liitännäinen on ladattu, mutta asetettu pois käytöstä.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -8681,55 +9131,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→SpamAssasin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix‐pistoke"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Ota SpamAssassin käyttöön"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
 msgid "Transport"
 msgstr "Siirtotapa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Siirtotapa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "spamd‐palvelun käyttäjä"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "spamd‐palvelun palvelinnimi tai IP‐osoite"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "spamd‐palvelun portti"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Unix‐pistokkeen polku"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -8737,7 +9187,7 @@ msgstr ""
 "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
 "keskeytetään."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:575
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
 #: src/prefs_summaries.c:487
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
@@ -8750,7 +9200,7 @@ msgstr "Orientaatio"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Alueen orientaatio"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
@@ -8808,7 +9258,7 @@ msgstr "Sulkemiskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Pienennyskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -8851,63 +9301,63 @@ msgstr "Sulje järjestelmäalueelle"
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
 msgstr "Piilota pienennyksen sijaan järjestelmäaluekuvake on käytössä"
 
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:151
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Odotettua APOP‐aikaleimaa ei löytynyt tervehdyksestä\n"
 
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:158
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe\n"
 
-#: src/pop.c:164
-msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe (ei ASCIIta)\n"
 
-#: src/pop.c:188 src/pop.c:215
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3‐protokollavirhe\n"
 
-#: src/pop.c:261
+#: src/pop.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "virheellinen UIDL‐vastaus %s\n"
 
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:827
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: Poistetaan vanhennut viesti %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:838
+#: src/pop.c:843
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Ohitetaan viesti %d [%s] (%d tavua)\n"
 
-#: src/pop.c:870
+#: src/pop.c:875
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "postilaatikko on lukittu\n"
 
-#: src/pop.c:873
+#: src/pop.c:878
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Sessio aikakatkaistu\n"
 
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:897
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "komento ei ole tuettu\n"
 
-#: src/pop.c:897
+#: src/pop.c:902
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "virhe POP3‐session aikana\n"
 
-#: src/pop.c:1091
+#: src/pop.c:1096
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP‐komentoa ei tueta\n"
 
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2246
-#: src/wizard.c:1367
+#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
+#: src/wizard.c:1379
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -8915,7 +9365,7 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "USENET‐keskusteluryhmät (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1377
+#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Paikallinen mbox‐tiedosto"
 
@@ -8947,13 +9397,13 @@ msgstr "Postiosoite"
 msgid "Server information"
 msgstr "Palvelimen tiedot"
 
-#: src/prefs_account.c:1044 src/wizard.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
-"käännetty ilman IMAP-tukea</span>"
+"käännetty ilman IMAP- ja nyyssitukea</span>"
 
 #: src/prefs_account.c:1073
 msgid "This server requires authentication"
@@ -9005,7 +9455,7 @@ msgid "Local"
 msgstr "Paikallinen"
 
 #: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
-msgid "Default inbox"
+msgid "Default Inbox"
 msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
 
 #: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
@@ -9033,7 +9483,7 @@ msgstr "Poista"
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 päivän: poistetaan heti"
 
-#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
 msgid "days"
 msgstr "päivän jälkeen"
 
@@ -9049,11 +9499,7 @@ msgstr ""
 "Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata "
 "kokonaan tai poistaa."
 
-#: src/prefs_account.c:1406
-msgid "KB"
-msgstr "Kt"
-
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -9107,7 +9553,7 @@ msgstr "Mahdollista liitännäissuodatus viesteille haettaessa"
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
 
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
 #: src/prefs_matcher.c:183
 msgid "Header"
 msgstr "Otsake"
@@ -9172,266 +9618,286 @@ msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Oikeinkirjoitussanakirjat"
 
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:884
-#: src/prefs_spelling.c:233
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_spelling.c:224
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Oletussanakirja"
 
-#: src/prefs_account.c:1965 src/prefs_folder_item.c:917
-#: src/prefs_spelling.c:251
+#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja"
 
-#: src/prefs_account.c:2045 src/prefs_folder_item.c:1168
-msgid "Use a specific format for new messages"
-msgstr "Käytä muotoa kun kirjoitetaan uutta viestiä"
+#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
+#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Viestin kirjoitus"
 
-#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1197
-msgid "Use a specific reply quote format"
-msgstr "Käytä vastauslainausasetuksia"
+#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Reply"
+msgstr "Vastaa"
 
-#: src/prefs_account.c:2061 src/prefs_folder_item.c:1226
-msgid "Use a specific forward quote format"
-msgstr "Käytä edelleenlähetyslainausasetuksia"
+#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+msgid "Forward"
+msgstr "Edelleenlähetä"
 
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2125
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
 
-#: src/prefs_account.c:2140
+#: src/prefs_account.c:2154
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Allekirjoita viestit aina"
 
-#: src/prefs_account.c:2142
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Salaa viestit aina"
 
-#: src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2158
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
 
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Salaa viestit omalla avaimella vastaanottajan lisäksi"
 
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2163
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
 
-#: src/prefs_account.c:2250 src/prefs_account.c:2263 src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Älä käytä SSL:ää"
 
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2267
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2256 src/prefs_account.c:2269 src/prefs_account.c:2296
+#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla"
 
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2284
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2300
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Lähetys (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2290
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
 
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2318
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
 
-#: src/prefs_account.c:2316
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2437
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2443
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2435
+#: src/prefs_account.c:2449
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2455
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2446
+#: src/prefs_account.c:2460
 msgid "Domain name"
 msgstr "Verkkotunnus"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+"Verkkotunnusta käytetään Message-Id:n osana ja SMTP-palvelimille "
+"yhdistettäessä."
+
+#: src/prefs_account.c:2482
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2490
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
 
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Browse"
 msgstr "Selaa"
 
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2545
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2547
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2549
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Pane luonnokset kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2551
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2579
+#: src/prefs_account.c:2605
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2583
+#: src/prefs_account.c:2609
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2590
+#: src/prefs_account.c:2616
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2595
+#: src/prefs_account.c:2621
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2600
+#: src/prefs_account.c:2626
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2621
-msgid "The default inbox folder doesn't exist."
-msgstr "Oletusjuurikansio inbox puuttuu."
+#: src/prefs_account.c:2647
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio puuttuu."
 
-#: src/prefs_account.c:2627
+#: src/prefs_account.c:2653
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2632
+#: src/prefs_account.c:2658
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2638
+#: src/prefs_account.c:2664
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_account.c:2670
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2958
+#: src/prefs_account.c:2984
 msgid "Receive"
 msgstr "Haku"
 
-#: src/prefs_account.c:2994 src/prefs_compose_writing.c:343
-#: src/prefs_folder_item.c:1528 src/prefs_quote.c:179 src/prefs_spelling.c:441
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-msgid "Compose"
-msgstr "Viestin kirjoitus"
-
-#: src/prefs_account.c:3012 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:180
+#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallineet"
 
-#: src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_account.c:3056
 msgid "Privacy"
 msgstr "Yksityisyys"
 
-#: src/prefs_account.c:3068
+#: src/prefs_account.c:3094
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3354
+#: src/prefs_account.c:3380
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Uuden tilin asetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3356
+#: src/prefs_account.c:3382
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s — Tilin asetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3451
+#: src/prefs_account.c:3477
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto"
 
-#: src/prefs_account.c:3546
+#: src/prefs_account.c:3572
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Käytäntö:"
 
-#: src/prefs_account.c:3676
+#: src/prefs_account.c:3711
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (liitännäistä lataamatta)"
 
-#: src/prefs_actions.c:201
+#: src/prefs_actions.c:202
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Toimintoasetukset"
 
-#: src/prefs_actions.c:228
+#: src/prefs_actions.c:229
 msgid "Menu name"
 msgstr "Valikon nimi"
 
-#: src/prefs_actions.c:241
+#: src/prefs_actions.c:242
 msgid "Command line"
 msgstr "Komentorivi"
 
-#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:609
+#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
+#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
+#: src/prefs_toolbar.c:905
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_matcher.c:511
 msgid "Info..."
 msgstr "Tietoja…"
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
+#: src/prefs_template.c:432
+msgid "(New)"
+msgstr "(Uusi)"
+
+#: src/prefs_actions.c:524
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Vinoviivaa ei voi käyttää valikon nimen alussa."
 
-#: src/prefs_actions.c:533
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
 
-#: src/prefs_actions.c:552
+#: src/prefs_actions.c:553
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Valikon nimi on liian pitkä."
 
-#: src/prefs_actions.c:561
+#: src/prefs_actions.c:562
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Komentorivi on liian pitkä."
 
-#: src/prefs_actions.c:566
+#: src/prefs_actions.c:567
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä."
 
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -9442,101 +9908,128 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "on syntaksivirhe."
 
-#: src/prefs_actions.c:634
+#: src/prefs_actions.c:637
 msgid "Delete action"
 msgstr "Poista toiminto"
 
-#: src/prefs_actions.c:635
+#: src/prefs_actions.c:638
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
+#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
+#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Kenttää on tallentamatta"
+
+#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
+#: src/prefs_template.c:510
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
+
+#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
+#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
+#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "_Jatka muokkausta"
+
+#: src/prefs_actions.c:763
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Toimintolista ei tallennettu."
+
+#: src/prefs_actions.c:764
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Toimintolistaa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
+
+#: src/prefs_actions.c:822
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Valikon nimi:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
 
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:825
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komentojono:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:826
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Aloita:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:827
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:828
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:829
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:830
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lopeta:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:831
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
 
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:832
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
 
-#: src/prefs_actions.c:820
+#: src/prefs_actions.c:833
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
 
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:834
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Käytä:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:835
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
 
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:836
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
 
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:837
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:838
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
 
-#: src/prefs_actions.c:826
+#: src/prefs_actions.c:839
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
 
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:840
 msgid "for the text selection"
 msgstr "valitulle tekstille"
 
-#: src/prefs_actions.c:828
+#: src/prefs_actions.c:841
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
 
-#: src/prefs_actions.c:829
+#: src/prefs_actions.c:842
 msgid "for a literal %"
 msgstr "% sellaisenaan"
 
-#: src/prefs_actions.c:838 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
 msgid "Actions"
 msgstr "Toiminnot"
 
-#: src/prefs_actions.c:839
+#: src/prefs_actions.c:852
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -9544,7 +10037,7 @@ msgstr ""
 "Toimintotoiminnallisuudella voi käynnistää ulkoisen ohjelman, joka "
 "käsittelee viestin tai sen osan."
 
-#: src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_actions.c:938
 msgid "Current actions"
 msgstr "Nykyiset toiminnot"
 
@@ -9621,7 +10114,7 @@ msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena"
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Edelleenlähetys"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
 
@@ -9637,11 +10130,11 @@ msgstr "Kun tiedostoja pudotetaan viestinkirjoitusikkunaan"
 msgid "Ask"
 msgstr "Kysy"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:484
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
 msgid "Insert"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:486
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
 msgid "Attach"
 msgstr "Liitä"
 
@@ -9657,74 +10150,79 @@ msgstr "Käsittele nämä merkit lainauksen merkintöinä: "
 msgid "Writing"
 msgstr "Kirjoittaminen"
 
-#: src/prefs_customheader.c:180
+#: src/prefs_customheader.c:181
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Mukautetut otsakeasetukset"
 
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_customheader.c:234
 msgid "From file..."
 msgstr " Tiedostosta…"
 
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1388 src/prefs_matcher.c:1398
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_customheader.c:515
+#: src/prefs_customheader.c:513
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Tämä otsakkeen nimi ei ole sallittu mukautettu otsake."
 
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "Valitse PNG-tiedosto"
+
 #: src/prefs_customheader.c:562
-msgid "Choose a png file"
-msgstr "Valitse png-tiedosto"
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "Valitse XBM-tiedosto"
 
 #: src/prefs_customheader.c:564
-msgid "Choose an xbm file"
-msgstr "Valitse xbm-tiedosto"
-
-#: src/prefs_customheader.c:566
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Valitse tekstitiedosto"
 
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:577
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Tämä ei ole kuvatiedosto."
 
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:582
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "Kuva ei ole oikean kokoinen (48×48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:588
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "Kuva on liian iso, pitää olla enintään 725 tavua"
 
-#: src/prefs_customheader.c:595
+#: src/prefs_customheader.c:593
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "Kuva ei ole oikeassa muodossa (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:604
+#: src/prefs_customheader.c:602
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "Kuva ei ole oikeassa muodossa (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:611
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
 "Compfacea ei voitu käynnistää. Varmista että se on polkumuuttujan $PATH "
 "varrella"
 
-#: src/prefs_customheader.c:664
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "Compface-virhe: %s"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Tiedosto sisältää rivinvaihtoja."
 
-#: src/prefs_customheader.c:694
+#: src/prefs_customheader.c:698
 msgid "Delete header"
 msgstr "Poista otsake"
 
-#: src/prefs_customheader.c:695
+#: src/prefs_customheader.c:699
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Poistetaanko tämä otsake?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:869
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
 
@@ -9732,8 +10230,8 @@ msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
 
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:450
-#: src/prefs_matcher.c:531
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:452
 msgid "Header name"
 msgstr "Otsakkeen nimi"
 
@@ -9753,12 +10251,12 @@ msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#: src/prefs_ext_prog.c:101
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI-verkko-osoitteella"
+msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI‐verkko‐osoitteella"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:117
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
 msgid "Web browser"
 msgstr "Veppiselain"
 
@@ -9766,296 +10264,298 @@ msgstr "Veppiselain"
 msgid "Text editor"
 msgstr "Tekstinmuokkain"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:179
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
 msgid "Command for 'Display as text'"
-msgstr "”Näytä tekstinä”-komento"
+msgstr "”Näytä tekstinä”komento"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
-"Tämä valinta MIME-osien näytön viestinäkymässä skriptin avulla kun Näytä "
+"Tämä valinta MIMEosien näytön viestinäkymässä skriptin avulla kun Näytä "
 "tekstinä on valittu"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:202
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
 msgid "Print command"
 msgstr "Tulostuskomento"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
 #: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Viestinäkymä"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:259
+#: src/prefs_ext_prog.c:258
 msgid "External Programs"
 msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Move"
 msgstr "Siirrä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2564
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2573
 msgid "Mark"
 msgstr "Merkitse"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Lock"
 msgstr "Lukitse"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Unlock"
 msgstr "Poista lukitus"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Merkitse luetuksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Merkitse roskapostiksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
 msgid "Mark as ham"
-msgstr "Merkitse ei-roskapostiksi"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:532
-msgid "Forward"
-msgstr "Edelleenlähetä"
+msgstr "Merkitse ei‐roskapostiksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Redirect"
 msgstr "Uudelleenohjaa"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
 msgid "Execute"
 msgstr "Suorita"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
 msgid "Color"
 msgstr "Värjää"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Change score"
 msgstr "Muuta pisteitystä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Set score"
 msgstr "Aseta pisteet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Toteuta tägi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Poista tägi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Tyhjennä tägit"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Hide"
 msgstr "Piilota"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/toolbar.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ohita säie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/toolbar.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Tarkkaile säiettä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Lopeta suodatus"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:353
+#: src/prefs_filtering_action.c:320
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Suodatustoimintoasetukset"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
 msgid "Action"
 msgstr "Toiminto"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Destination"
 msgstr "Kohde"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Recipient"
 msgstr "Vastaanottaja"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:493 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:545
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
+#: src/summaryview.c:552
 msgid "Score"
 msgstr "Pisteet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_matcher.c:584
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
 msgid "Book/folder"
-msgstr "Osoitekirja-kansio"
+msgstr "Osoitekirjakansio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:915
+#: src/prefs_filtering_action.c:847
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:916
+#: src/prefs_filtering_action.c:848
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:927
+#: src/prefs_filtering_action.c:859
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:942
+#: src/prefs_filtering_action.c:874
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:952
+#: src/prefs_filtering_action.c:884
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Otsake on asettamatta."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:959
+#: src/prefs_filtering_action.c:891
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
-msgstr "Kohdeosoitekirja tai -kansio on asettamatta."
+msgstr "Kohdeosoitekirja tai kansio on asettamatta."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:969
+#: src/prefs_filtering_action.c:901
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Tägin nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1191
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:1945
+#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr "% sellaisenaan"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:1954
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1238 src/prefs_matcher.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
 #: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "uusi rivi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1239 src/prefs_matcher.c:1956
+#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
 msgid "escape character for quotes"
-msgstr "lainausmerkkien escape-merkintä"
+msgstr "lainausmerkkien escapemerkintä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1240 src/prefs_matcher.c:1957
+#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
 msgid "quote character"
 msgstr "lainausmerkki"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1248
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Suodatustoiminto: Suorita"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1249
+#: src/prefs_filtering_action.c:1183
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "Suorita lähettää viestin tai sen osan ulkoiselle sovellukselle tai "
 "skriptille\n"
-"\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1754
+#: src/prefs_filtering_action.c:1680
 msgid "Current action list"
 msgstr "Nykyinen toimintolista"
 
-#: src/prefs_filtering.c:185 src/prefs_filtering.c:336
+#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
 msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Suodatus- ja käsittelyasetukset"
+msgstr "Suodatus ja käsittelyasetukset"
 
-#: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778
-#: src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
+#: src/prefs_filtering.c:957
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/prefs_filtering.c:388
+#: src/prefs_filtering.c:391
 msgid "Condition"
 msgstr "Ehto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:401 src/prefs_filtering.c:423
+#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
 msgid " Define... "
 msgstr " Määrittele…"
 
-#: src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_filtering.c:1011
+#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
 
-#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
 
-#: src/prefs_filtering.c:998
+#: src/prefs_filtering.c:1086
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1004
+#: src/prefs_filtering.c:1092
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1178
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Poista sääntö"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1089
+#: src/prefs_filtering.c:1179
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1466
+#: src/prefs_filtering.c:1334
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Suodatussääntöjä ei tallennettu"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1335
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "Suodatussääntölistaa on muokattu, suljetaanko silti?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1586
 msgid "Enable"
 msgstr "Pane päälle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1618
 msgid "Rule"
 msgstr "Sääntö"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:214
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:231
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
-"ylös- ja alas-painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
+"ylös‐ ja alas‐painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Piilotetut kohdat"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:296
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Näytetyt kohdat"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:332 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
 msgid " Use default "
 msgstr " Käytä oletusta "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:239 src/prefs_folder_item.c:742
+#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -10063,10 +10563,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<i>Näitä asetuksia ei tallenneta tallenneta kansioasetuksiksi, koska "
 "kyseessä on juurikansio. Voit kuitenkin käyttää niitä koko postilaatikon "
-"asetuksina ruksimalla Pätee myös alikansioihin -valinnan.</i>"
+"asetuksina ruksimalla Pätee myös alikansioihin valinnan.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:754
-#: src/prefs_folder_item.c:1151
+#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10074,91 +10573,111 @@ msgstr ""
 "Pätee myös\n"
 "alikansioihin"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:276
+#: src/prefs_folder_item.c:281
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:278
+#: src/prefs_folder_item.c:283
 msgid "Outbox"
 msgstr "Lähtevät"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:299
 msgid "Folder type"
 msgstr "Kansiotyyppi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:337
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Testaa säännöllinen lauseke"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:369
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Kansion käyttöoikeudet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:390
+#: src/prefs_folder_item.c:395
 msgid "Folder color"
 msgstr "Kansion väri"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:403 src/prefs_folder_item.c:1403
+#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/prefs_folder_item.c:425
 msgid "Process at start-up"
 msgstr "Käsittele käynnistyksessä"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:434
+#: src/prefs_folder_item.c:439
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Lue uusien viestien varalta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:436
+#: src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
 "Käytä tätä asetusta, jos posti suodatetaan tähän kansioon palvelimen "
-"puolesta IMAP-palvelimella tai ulkoisella sovelluksella"
+"puolesta IMAPpalvelimella tai ulkoisella sovelluksella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:456
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
+#: src/prefs_folder_item.c:477
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Hae viestien sisällöt viimeisestä alkaen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:479
+#: src/prefs_folder_item.c:484
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: kaikki sisällöt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:492
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Poista vanhempien viestien sisällöt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:763
+#: src/prefs_folder_item.c:509
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Poista kansiovälimuisti"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:774
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_folder_item.c:789
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_folder_item.c:802
 msgid "Default To:"
 msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:823
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1511
+#: src/prefs_folder_item.c:844
+msgid "Default account"
+msgstr "Oletustili"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1361
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Poista välimuisti"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1362
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Poistetaanko tämän kansion välimuistidata?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1364
+msgid "+Discard"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1484
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1573
+#: src/prefs_folder_item.c:1548
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Kansion %s asetukset"
@@ -10180,7 +10699,7 @@ msgid "Message Printing"
 msgstr "Viestin tulostaminen"
 
 #: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Display"
 msgstr "Näyttö"
 
@@ -10188,37 +10707,41 @@ msgstr "Näyttö"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontit"
 
-#: src/prefs_gtk.c:992
+#: src/prefs_gtk.c:938
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Näytä liitekuvat automaattisesti"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:77
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Säädä kuvien kokoa automaattisesti"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:86
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Näytä kuvat viesteissään"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
+msgid "Print images"
+msgstr "Tulosta kuvat"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:144
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Kuvanlukija"
 
 #: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
 msgid "Restrict the log window to"
-msgstr "Rajaa loki-ikkuna kokoon"
+msgstr "Rajaa lokiikkuna kokoon"
 
 #: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
 msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki-ikkunan käyttö"
+msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi lokiikkunan käyttö"
 
 #: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
 msgid "lines"
@@ -10226,11 +10749,11 @@ msgstr "riviä"
 
 #: src/prefs_logging.c:161
 msgid "Filtering/processing log"
-msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki"
+msgstr "Suodatus ja käsittelyloki"
 
 #: src/prefs_logging.c:164
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
-msgstr "Ota käyttöön suodatus- ja käsittelysääntöjen loki"
+msgstr "Ota käyttöön suodatus ja käsittelysääntöjen loki"
 
 #: src/prefs_logging.c:172
 msgid ""
@@ -10239,14 +10762,14 @@ msgid ""
 "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
 "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
-"Kun valittu, suodatus- ja käsittelysäännöt tulevat lokiin.\n"
+"Kun valittu, suodatus ja käsittelysäännöt tulevat lokiin.\n"
 "Loki on luettavissa valikosta Työkalut→Suodatusloki.\n"
 "Huomaa: Tämän käyttäminen hidastaa suodatusta ja käsittelyä, joka voi olla "
 "merkittävää kun käytetään useampia sääntöjä tuhansiin viesteihin."
 
 #: src/prefs_logging.c:180
 msgid "Log filtering/processing when..."
-msgstr "Tallenna lokiin suodatus- ja käsittelysäännöt kun"
+msgstr "Tallenna lokiin suodatus ja käsittelysäännöt kun"
 
 #: src/prefs_logging.c:183
 msgid "filtering at incorporation"
@@ -10326,7 +10849,7 @@ msgstr "Virheviestit"
 
 #: src/prefs_logging.c:310
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
-msgstr "Tilaviestit suodatus- ja käsittelylokille"
+msgstr "Tilaviestit suodatus ja käsittelylokille"
 
 #: src/prefs_logging.c:431
 msgid "Logging"
@@ -10436,7 +10959,7 @@ msgstr "Osittain noudettu"
 msgid "Found in addressbook"
 msgstr "Löytyy osoitekirjasta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:547
+#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
 msgid "Tags"
 msgstr "Tägit"
 
@@ -10444,72 +10967,72 @@ msgstr "Tägit"
 msgid "Tagged"
 msgstr "Tägätty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "or"
-msgstr "tai"
+#: src/prefs_matcher.c:399
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Ehtoasetukset"
 
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "and"
-msgstr "ja"
+#: src/prefs_matcher.c:426
+msgid "Match type"
+msgstr "Vastaavuustyyppi"
+
+#: src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Address header"
+msgstr "Osoiteotsake"
+
+#: src/prefs_matcher.c:549
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predikaatti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:554
 msgid "contains"
 msgstr "sisältää"
 
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:555
 msgid "does not contain"
 msgstr "ei sisällä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: src/prefs_matcher.c:468
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Ehtoasetukset"
-
-#: src/prefs_matcher.c:495
-msgid "Match type"
-msgstr "Vastaavuustyyppi"
-
-#: src/prefs_matcher.c:552
-msgid "Address header"
-msgstr "Osoiteotsake"
-
-#: src/prefs_matcher.c:639
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predikaatti"
-
-#: src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:573
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
 
-#: src/prefs_matcher.c:728
+#: src/prefs_matcher.c:611
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Boolen operaatio"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1370
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "or"
+msgstr "tai"
+
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "and"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1236
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Arvo on asettamatta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1406
+#: src/prefs_matcher.c:1271
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1409
+#: src/prefs_matcher.c:1274
 msgid "any address in any header"
 msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1411
+#: src/prefs_matcher.c:1276
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "osoitteita otsakkeessa %s"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1412
+#: src/prefs_matcher.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -10517,12 +11040,12 @@ msgid ""
 "If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
 "'Any' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
-"Osoitekirja-kansiopolkua ei ole asetettu.\n"
+"Osoitekirjakansiopolkua ei ole asetettu.\n"
 "\n"
 "Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse Mikä tahansa "
-"osoitekirja-kansiopudotusvalikosta."
+"osoitekirjakansiopudotusvalikosta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1903
+#: src/prefs_matcher.c:1764
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -10530,11 +11053,11 @@ msgstr ""
 "Kenttää ei ole tallennettu.\n"
 " Suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1965
+#: src/prefs_matcher.c:1826
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1966
+#: src/prefs_matcher.c:1827
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -10546,7 +11069,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2060
+#: src/prefs_matcher.c:1921
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
 
@@ -10560,7 +11083,7 @@ msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella"
 
 #: src/prefs_message.c:115
 msgid "Display (X-)Face in message view"
-msgstr "Näytä (X-)Face viestinäkymässä"
+msgstr "Näytä (X)Face viestinäkymässä"
 
 #: src/prefs_message.c:118
 msgid "Display Face in message view"
@@ -10572,11 +11095,11 @@ msgstr "Näytä otsakkeet viestinäkymässä"
 
 #: src/prefs_message.c:144
 msgid "HTML messages"
-msgstr "HTML-Viestejä"
+msgstr "HTMLViestejä"
 
 #: src/prefs_message.c:147
 msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "Näytä HTML-viestit tekstinä"
+msgstr "Näytä HTMLviestit tekstinä"
 
 #: src/prefs_message.c:150
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
@@ -10690,7 +11213,7 @@ msgstr "Väri linkeille"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:341
 msgid "URI link"
-msgstr "URI-linkki"
+msgstr "URIlinkki"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:358
 msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
@@ -10793,55 +11316,55 @@ msgstr "Valitse väri kansiolle"
 msgid "Colors"
 msgstr "Värit"
 
-#: src/prefs_other.c:91
+#: src/prefs_other.c:92
 msgid "Select key bindings"
 msgstr " Aseta näppäintoiminnot"
 
-#: src/prefs_other.c:105
+#: src/prefs_other.c:106
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Valitse asetusto:"
 
-#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462
+#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vanha Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:122
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
+"Jokaista valikkooikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
 "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
 
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:516
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:519
 msgid "On exit"
 msgstr "Poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:522
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Varmista poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:529
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:533
+#: src/prefs_other.c:532
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
 
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Näppäimistöoikopolut"
 
-#: src/prefs_other.c:538
+#: src/prefs_other.c:537
 msgid "Enable customisable menu shortcuts"
-msgstr "Salli muokattavat valikko-oikopolut"
+msgstr "Salli muokattavat valikkooikopolut"
 
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:541
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -10851,29 +11374,25 @@ msgstr ""
 "ja näppäilemällä.\n"
 "Valinnan poistaminen lukitsee senhetkiset oikopolut."
 
-#: src/prefs_other.c:549
+#: src/prefs_other.c:548
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Aseta näppäintoiminnot…"
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:561
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu"
 
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Kysy ennen roskien tyhjentämistä"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:585
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Kysy tilikohtaisista suodatuksista käsin suodatettaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:589
+#: src/prefs_other.c:588
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
-msgstr "Ajantasaista offline-tilan kansiot heti kun mahdollista"
-
-#: src/prefs_quote.c:78
-msgid "New message format"
-msgstr "Uuden viestin muoto"
+msgstr "Ajantasaista offline‐tilan kansiot heti kun mahdollista"
 
 #: src/prefs_receive.c:134
 msgid "External incorporation program"
@@ -10928,7 +11447,7 @@ msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Uusien viestien tultua"
 
 #: src/prefs_receive.c:211
-msgid "Go to inbox"
+msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Mene saapuneisiin"
 
 #: src/prefs_receive.c:213
@@ -10974,7 +11493,7 @@ msgstr "Viestien vastaanotto"
 
 #: src/prefs_send.c:160
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Tallenna lähetetyt viestit Lähetetyt-kansioon"
+msgstr "Tallenna lähetetyt viestit Lähetetytkansioon"
 
 #: src/prefs_send.c:163
 msgid "Confirm before sending queued messages"
@@ -11005,80 +11524,80 @@ msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automaattinen (suositeltava)"
 
 #: src/prefs_send.c:222
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)"
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7‐bittinen ASCII (US‐ASCII)"
 
 #: src/prefs_send.c:223
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF8)"
 
 #: src/prefs_send.c:225
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO‐8859‐1)"
 
 #: src/prefs_send.c:226
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO‐8859‐15)"
 
 #: src/prefs_send.c:228
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)"
+msgstr "Keskieurooppalainen (ISO‐8859‐2)"
 
 #: src/prefs_send.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)"
+msgstr "Balttilainen (ISO‐8859‐13)"
 
 #: src/prefs_send.c:231
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)"
+msgstr "Balttilainen (ISO‐8859‐4)"
 
 #: src/prefs_send.c:233
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
+msgstr "Kreikkalainen (ISO‐8859‐7)"
 
 #: src/prefs_send.c:235
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Heprealainen (ISO-8859-8)"
+msgstr "Heprealainen (ISO‐8859‐8)"
 
 #: src/prefs_send.c:236
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
+msgstr "Heprealainen (Windows1255)"
 
 #: src/prefs_send.c:238
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arabialainen (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabialainen (ISO‐8859‐6)"
 
 #: src/prefs_send.c:239
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
+msgstr "Arabialainen (Windows1256)"
 
 #: src/prefs_send.c:241
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkkilainen (ISO‐8859‐9)"
 
 #: src/prefs_send.c:243
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kyrillinen (ISO‐8859‐5)"
 
 #: src/prefs_send.c:244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)"
+msgstr "Kyrillinen (KOI8R)"
 
 #: src/prefs_send.c:245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillinen (KOI8U)"
 
 #: src/prefs_send.c:246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
+msgstr "Kyrillinen (Windows1251)"
 
 #: src/prefs_send.c:248
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japanilainen (ISO‐2022‐JP)"
 
 #: src/prefs_send.c:250
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanilainen (EUC-JP)"
+msgstr "Japanilainen (EUCJP)"
 
 #: src/prefs_send.c:251
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
@@ -11098,23 +11617,23 @@ msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (Big5)"
 
 #: src/prefs_send.c:258
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-TW)"
+msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUCTW)"
 
 #: src/prefs_send.c:259
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kiinalainen (ISO‐2022‐CN)"
 
 #: src/prefs_send.c:262
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korealainen (EUC-KR)"
+msgstr "Korealainen (EUCKR)"
 
 #: src/prefs_send.c:264
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS620)"
 
 #: src/prefs_send.c:265
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows874)"
 
 #: src/prefs_send.c:269
 msgid "Transfer encoding"
@@ -11125,7 +11644,7 @@ msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr ""
-"Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content-Transfer-Encoding) kun "
+"Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content‐Transfer‐Encoding) kun "
 "viestissä on ASCIIn ulkopuolisia merkkejä"
 
 #: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
@@ -11133,59 +11652,59 @@ msgstr ""
 msgid "Sending"
 msgstr "Lähettäminen"
 
-#: src/prefs_spelling.c:91
+#: src/prefs_spelling.c:87
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Valitse sanakirjojen sijainti"
 
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle"
 
-#: src/prefs_spelling.c:183
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Käytä oikolukua"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:179
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Käytä vaihtoehtoista sanakirjaa"
 
-#: src/prefs_spelling.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:185
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Nopea vaihtaminen viimeksi käytettyyn sanakirjaan"
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Path to dictionaries"
 msgstr "Sanakirjahakemisto:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:211
+#: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automaattinen oikaisuluku"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:210
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Uudelleentarkasta sanakirjan vaihduttua"
 
-#: src/prefs_spelling.c:223
+#: src/prefs_spelling.c:214
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Sanakirja"
 
-#: src/prefs_spelling.c:270
+#: src/prefs_spelling.c:253
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Tarkista molemmilla sanakirjoilla"
 
-#: src/prefs_spelling.c:276
+#: src/prefs_spelling.c:258
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Oletusehdotustila"
 
-#: src/prefs_spelling.c:298
+#: src/prefs_spelling.c:275
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri"
 
-#: src/prefs_spelling.c:312
+#: src/prefs_spelling.c:289
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle. Musta alleviivaa"
 
-#: src/prefs_spelling.c:442
+#: src/prefs_spelling.c:404
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Oikoluku"
 
@@ -11219,11 +11738,11 @@ msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna"
 
 #: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "tunnit desimaalilukuna 24-tuntisen kellon mukaan"
+msgstr "tunnit desimaalilukuna 24tuntisen kellon mukaan"
 
 #: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "tunnit desimaalilukuna 12-tuntisen kellon mukaan"
+msgstr "tunnit desimaalilukuna 12tuntisen kellon mukaan"
 
 #: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the day of the year as a decimal number"
@@ -11317,7 +11836,7 @@ msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
 
 #: src/prefs_summaries.c:435
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”-ikkuna"
+msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”ikkuna"
 
 #: src/prefs_summaries.c:445
 msgid "Assume 'Yes'"
@@ -11385,117 +11904,125 @@ msgstr "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi."
 msgid "Summaries"
 msgstr "Yhteenvetonäkymä"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2558
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2567
 msgid "Attachment"
 msgstr "Liite"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Number"
 msgstr "Luku"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:221
+#: src/prefs_summary_column.c:229
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:246
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
-"ylös- ja alas-painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
+"ylös‐ ja alas‐painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
 
 #: src/prefs_summary_open.c:108
-msgid "Go to first marked email"
-msgstr "Siirry ensimmäiseen merkittyyn viestiin"
+msgid "first marked email"
+msgstr "ensimmäiseen merkittyyn viestiin"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "Go to first new email"
-msgstr "Siirry ensimmäiseen uuteen viestiin"
+msgid "first new email"
+msgstr "ensimmäiseen uuteen viestiin"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "Go to first unread email"
-msgstr "Siirry ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
+msgid "first unread email"
+msgstr "ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "Go to last opened email"
-msgstr "Siirry viimeiseen avattuun viestiin"
+msgid "last opened email"
+msgstr "viimeiseen avattuun viestiin"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:112
-msgid "Go to last email in the list"
-msgstr "Siirry viimeiseen viestiin"
+msgid "last email in the list"
+msgstr "viimeiseen viestiin"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Älä tee mitään"
+#: src/prefs_summary_open.c:182
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:187 src/prefs_summary_open.c:269
-msgid "Action on folder opening"
-msgstr "Toiminto, joka suoritetaan kansiota avattaessa"
+#: src/prefs_summary_open.c:228
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Valintaehdot"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:233
-msgid "Possible actions"
-msgstr "Toiminnot"
+#: src/prefs_summary_open.c:264
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Valinta, joka tehdään kansiota avattaessa"
 
-#: src/prefs_template.c:197
+#: src/prefs_template.c:211
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Tämä nimi on käytössä valikkokohtana."
 
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:315
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Merkinnät… "
 
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Mallineasetukset"
 
-#: src/prefs_template.c:617
+#: src/prefs_template.c:514
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Malliluetteloa ei tallennettu."
+
+#: src/prefs_template.c:515
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Malliluetteloa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
+
+#: src/prefs_template.c:638
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_template.c:728
+#: src/prefs_template.c:757
 msgid "Delete template"
 msgstr "Poista malline"
 
-#: src/prefs_template.c:729
+#: src/prefs_template.c:758
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
 
-#: src/prefs_template.c:889
+#: src/prefs_template.c:923
 msgid "Current templates"
 msgstr "Nykyiset mallineet"
 
-#: src/prefs_template.c:914
+#: src/prefs_template.c:948
 msgid "Template"
 msgstr "Malline"
 
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Oletusarvoinen sisäinen teema"
 
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:363
 msgid "Themes"
 msgstr "Teemat"
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Vain pääkäyttäjä voi poistaa järjestelmäteemoja"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:453
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Poista järjestelmäteema %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:456
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Poista teema %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Poistetaanko tämä teema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11504,24 +12031,24 @@ msgstr ""
 "Tiedoston %s käsittely epäonnistua\n"
 "siirrettäessä teemaa."
 
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:476
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Teemahakemiston poisto epäonnistui."
 
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Theme removed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:479
+msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Teeman poistaminen onnistui"
 
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:499
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Valitse teemahakemisto"
 
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:514
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Asenna teema %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:517
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -11529,11 +12056,11 @@ msgstr ""
 "Tämä hakemisto ei ole teemahakemisto.\n"
 "Asennetaanko kuitenkin?"
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Asennetaanko teema kaikille käyttäjille?"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:545
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -11541,19 +12068,19 @@ msgstr ""
 "Tämänniminen teema on jo asennettuna\n"
 "samassa paikassa"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:549
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Kohdehakemiston luonti epäonnistui"
 
-#: src/prefs_themes.c:561
-msgid "Theme installed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:562
+msgid "Theme installed successfully"
 msgstr "Teeman asentaminen onnistui"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:569
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Teeman asennus epäonnistui"
 
-#: src/prefs_themes.c:571
+#: src/prefs_themes.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11562,30 +12089,30 @@ msgstr ""
 "Tiedoston %s säätäminen\n"
 "epäonnistui asennettaessa teemaa."
 
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:673
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d teemaa saatavilla (%d käyttäjän, %d järjstelmäteemaa ja 1 sisäinen)"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:715
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Sisäisessä teemassa on %d kuvaketta"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:721
 msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "Tässä teemassa ei ole info-tiedostoa"
+msgstr "Tässä teemassa ei ole infotiedostoa"
 
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Virhe: teeman tilaa ei voi lukea"
 
-#: src/prefs_themes.c:757
+#: src/prefs_themes.c:763
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d tiedostoa (%d kuvaketta), koko: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:846
 msgid "Selector"
 msgstr "Valitsin"
 
@@ -11617,7 +12144,7 @@ msgstr "Käytä tätä"
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:166
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -11625,66 +12152,86 @@ msgstr ""
 "Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
 "Valitse toimintoluettelosta jotain muuta"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:167
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Kohdalla ei ole kuvaketta määritelty."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:168
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Kohdalla ei ole tekstiä määritelty."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:215
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Päätyökalupalkin asetukset"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:216
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Kirjoitustyökalupalkkin asetukset"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:217
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Viestinkatselutyökalupalkin asetukset"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:648
-msgid "Claws Mail Action"
-msgstr "Claws Mailin toiminto"
+#: src/prefs_toolbar.c:797
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Työkalupalkin kohta"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:657
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Työkalupalkin teksti"
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Item type"
+msgstr "Kohdan tyyppi"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:820
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Sisäinen toiminto"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "User Action"
+msgstr "Käyttäjän toiminto"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:710
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Käytettävät työkalupalkin kuvakkeet"
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "Separator"
+msgstr "Erotin"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:763
+#: src/prefs_toolbar.c:828
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Näytettävät työkalupalkin kohdat"
+#: src/prefs_toolbar.c:848
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Työkalupalkin teksti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902 src/prefs_toolbar.c:916
+#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+msgid "Icon"
+msgstr "Kuvake"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Mukauta työkalupalkkeja"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:995
 msgid "Main Window"
 msgstr "Pääikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:903
+#: src/prefs_toolbar.c:1009
 msgid "Message Window"
-msgstr "Viesti-ikkuna"
+msgstr "Viestiikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_toolbar.c:1023
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1051
-msgid "Icon"
-msgstr "Kuvake"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1084
+#: src/prefs_toolbar.c:1119
 msgid "Icon text"
 msgstr "Kuvaketeksti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1093
+#: src/prefs_toolbar.c:1128
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Liitetty toiminto"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:1411
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Työkalupalkin kuvake"
+
 #: src/prefs_wrapping.c:77
 msgid "Auto wrapping"
 msgstr "Automaattinen rivitys"
@@ -11705,15 +12252,52 @@ msgstr "Rivitä sarakkeelta"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Rivitys"
 
+#: src/printing.c:382
+msgid "First page"
+msgstr "Ensimmäinen sivu"
+
+#: src/printing.c:383
+msgid "Previous page"
+msgstr "Edellinen sivu"
+
+#: src/printing.c:389
+msgid "Next page"
+msgstr "Seuraava sivu"
+
+#: src/printing.c:390
+msgid "Last page"
+msgstr "Viimeinen sivu"
+
+#: src/printing.c:395
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zoomaa 100 %:iin"
+
+#: src/printing.c:396
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Zoom sopivaksi"
+
+#: src/printing.c:397
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoomaa sisään"
+
+#: src/printing.c:398
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoomaa ulos"
+
+#: src/printing.c:590
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Sivu %d"
+
 #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Ei tietoja saatavilla"
 
 #: src/privacy.c:440
 msgid "No recipient keys defined."
-msgstr "Vastaanottaja-avaimia ei ole määritelty"
+msgstr "Vastaanottajaavaimia ei ole määritelty"
 
-#: src/procmime.c:365 src/procmime.c:367
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n"
 
@@ -11721,32 +12305,32 @@ msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n"
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Ollaan jo lähettämässä."
 
-#: src/procmsg.c:1454
+#: src/procmsg.c:1469
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Tiedostoa %s ei pysty avaamaan."
 
-#: src/procmsg.c:1552
+#: src/procmsg.c:1567
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Viestin salaus ei onnistunut: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1585
+#: src/procmsg.c:1600
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Jonottavan viestin otsake on rikki."
 
-#: src/procmsg.c:1606
+#: src/procmsg.c:1621
 msgid "An error happened during SMTP session."
-msgstr "Virhe SMTP-istunnossa"
+msgstr "Virhe SMTPistunnossa"
 
 # XXX: Öh?
-#: src/procmsg.c:1620
+#: src/procmsg.c:1635
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
-msgstr "Mikään tili ei näytä lähettävän, ja virhe tapahtui SMTP-istunnossa."
+msgstr "Mikään tili ei näytä lähettävän, ja virhe tapahtui SMTPistunnossa."
 
-#: src/procmsg.c:1628
+#: src/procmsg.c:1643
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -11754,24 +12338,24 @@ msgstr ""
 "Lähetystietojen selvitys ei onnistu. Viestiä ei välttämättä ole tehty Claws "
 "Maililla."
 
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmiin lähettämistä varten ei "
 "onnistunut."
 
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1674
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei "
 "onnistunut."
 
-#: src/procmsg.c:1673
+#: src/procmsg.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
 
-#: src/procmsg.c:2177
+#: src/procmsg.c:2192
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Suodatetaan viestejä…\n"
 
@@ -11926,7 +12510,7 @@ msgid ""
 "to insert"
 msgstr ""
 "sisällytä tiedosto:\n"
-"<span style=\"oblique\">ali-ilmaus</span> käsitellään sisällytettävänä "
+"<span style=\"oblique\">aliilmaus</span> käsitellään sisällytettävänä "
 "tiedostonimenä"
 
 #: src/quote_fmt.c:90
@@ -11937,7 +12521,7 @@ msgid ""
 "the output from"
 msgstr ""
 "sisällytä ohjelman tuloste:\n"
-"<span style=\"oblique\">ali-ilmaus</span> käsitellään komentona jonka "
+"<span style=\"oblique\">aliilmaus</span> käsitellään komentona jonka "
 "tuloste\n"
 "sisällytetään"
 
@@ -11948,15 +12532,25 @@ msgid ""
 "user-entered text"
 msgstr ""
 "sisällytä käyttäjän syöte:\n"
-"<span style=\"oblique\">ali-ilmaus</span> käsitellään muuttujana, joksi "
+"<span style=\"oblique\">aliilmaus</span> käsitellään muuttujana, joksi "
 "sisällytetään\n"
 "käyttäjän syöttämä teksti"
 
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"sisällytä tiedosto:\n"
+"<span style=\"oblique\">ali‐ilmaus</span> käsitellään sisällytettävänä "
+"tiedostonimenä"
+
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">määrittelyt:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -11964,7 +12558,7 @@ msgstr ""
 "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
 "tai komentoja"
 
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:96
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -11972,7 +12566,7 @@ msgstr ""
 "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
 "muttei komentoja"
 
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -11983,48 +12577,48 @@ msgstr ""
 "kanssa. Se lisää koko nimen, jos osoite täsmää osoitekirjan\n"
 "yhteystietoihin"
 
-#: src/quote_fmt.c:104
+#: src/quote_fmt.c:105
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Merkintöjen selitykset"
 
-#: src/quote_fmt.c:105
+#: src/quote_fmt.c:106
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Seuraavia merkintöjä ja komentoja voi käyttää:"
 
-#: src/quote_fmt.c:145
-msgid "Use format when composing new messages"
-msgstr "Käytä muotoa kun kirjoitetaan uutta viestiä"
+#: src/quote_fmt.c:143
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan uutta viestiä"
 
 #: src/quote_fmt.c:231
-msgid "Reply format"
-msgstr "Vastauksen muoto"
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan vastausta"
 
-#: src/quote_fmt.c:249 src/quote_fmt.c:342
+#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Lainauksen merkintä"
 
-#: src/quote_fmt.c:324
-msgid "Forward format"
-msgstr "Edelleenlähetyksen muoto"
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Käytä mallia kun edelleenlähetetään viestiä"
 
-#: src/quote_fmt.c:401
+#: src/quote_fmt.c:404
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr " Merkintöjen selitykset…"
 
-#: src/quote_fmt.c:436
+#: src/quote_fmt.c:437
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "Viestin vastineen lainauksen muodon virhe."
 
-#: src/quote_fmt.c:454
+#: src/quote_fmt.c:453
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Viestin edelleenlähetyksen lainauksen muodon virhe."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:489
+#: src/quote_fmt_parse.y:504
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Syötä korvaava teksti %s"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:490
+#: src/quote_fmt_parse.y:505
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Syötä muuttujaa"
 
@@ -12049,7 +12643,7 @@ msgstr "Yhdistetään"
 
 #: src/send_message.c:327
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Aloitetaan POP-yhteys ennen SMTP:tä…"
+msgstr "Aloitetaan POPyhteys ennen SMTP:tä…"
 
 #: src/send_message.c:330
 msgid "POP before SMTP"
@@ -12058,7 +12652,7 @@ msgstr "POP ennen SMTP:tä"
 #: src/send_message.c:335
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Yhdistetään SMTP-palvelimeen: %s…"
+msgstr "Yhdistetään SMTPpalvelimeen: %s…"
 
 #: src/send_message.c:395
 msgid "Mail sent successfully."
@@ -12131,21 +12725,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ensin asetetaan postilaatikon sijainti.\n"
 "Olemassaolevaa postilaatikko voi käyttää,\n"
-"jos se on MH-muodossa.\n"
+"jos se on MHmuodossa.\n"
 "Jollet ole varma, valitse OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:69
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Viestin raakamuoto"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:164
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s — Raakamuoto"
 
 #: src/ssl_manager.c:157
 msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Tallennetut SSL-varmenteet"
+msgstr "Tallennetut SSLvarmenteet"
 
 #: src/ssl_manager.c:428
 msgid "Delete certificate"
@@ -12187,401 +12781,398 @@ msgstr "Luettelon alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/_Reply"
 msgstr "_Vastaa"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "_Vastaa"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "k_aikille"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "l_ähettäjälle"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "_postituslistalle"
 
-#: src/summaryview.c:462 src/toolbar.c:252
+#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
 msgid "/_Forward"
 msgstr "_Edelleenlähetä"
 
-#: src/summaryview.c:464 src/toolbar.c:253
+#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
 
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "/Redirect"
 msgstr "Uudelleenohjaa"
 
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "S_iirrä…"
 
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "_Kopioi…"
 
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "Siirrä _roskiin"
 
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "_Poista…"
 
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "/_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "_Poista merkintä"
 
-#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "Merkitse _lukemattomaksi"
 
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "Merkitse l_uetuksi"
 
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
 
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "Ohita säie"
 
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "Poista säikeen ohitus"
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "/_Mark/Watch thread"
 msgstr "Tarkkaile säiettä"
 
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "Poista säikeen tarkkailu"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
 
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "Merkitse ei-roskapostiksi"
+msgstr "Merkitse eiroskapostiksi"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "Lukitse"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "Avaa lukitus"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "_Värimerkintä"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "/Ta_gs"
 msgstr "Tä_git"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "Luo suoda_tussääntö"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Lähettäj_äkentästä"
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "Otsi_kosta"
 
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:517
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "Luo käsittelysääntö"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:518
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:520
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "Lähettäj_äkentästä"
 
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:522
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
 
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:524
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "Otsi_kosta"
 
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:531
 msgid "/_View/Message _source"
 msgstr "Viestin _raakamuoto"
 
-#: src/summaryview.c:526
+#: src/summaryview.c:533
 msgid "/_View/All _headers"
 msgstr "Kaikki _otsakeet"
 
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:536
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "_Tallenna nimellä…"
 
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:538
 msgid "/_Print..."
 msgstr "T_ulosta…"
 
-#: src/summaryview.c:653
+#: src/summaryview.c:660
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
 
-#: src/summaryview.c:691
+#: src/summaryview.c:698
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Vaihda monivalintaa"
 
-#: src/summaryview.c:1152
+#: src/summaryview.c:1159
 msgid "Process mark"
 msgstr "Käsittelymerkintä"
 
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1160
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
 
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1217
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
 
-#: src/summaryview.c:1680 src/summaryview.c:1732
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1741
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1690
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1745 src/summaryview.c:1792
-#: src/summaryview.c:1844 src/summaryview.c:1923
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1754 src/summaryview.c:1801
+#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1932
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
 "odotuksenvastaisia arvoja\n"
 
-#: src/summaryview.c:1701
+#: src/summaryview.c:1710
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1733
+#: src/summaryview.c:1742
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1779 src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1840
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Ei uusia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1789
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1800
+#: src/summaryview.c:1809
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ei uusia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1832
+#: src/summaryview.c:1841
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1910
+#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1919
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1879
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1888
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1911
+#: src/summaryview.c:1920
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1948 src/summaryview.c:1973
+#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1982
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1958
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1992
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:1983
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
 
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2274
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
 
-#: src/summaryview.c:2423
+#: src/summaryview.c:2432
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d poistettu"
 
-#: src/summaryview.c:2427
+#: src/summaryview.c:2436
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d siirretty"
 
-#: src/summaryview.c:2428 src/summaryview.c:2435
+#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2444
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2433
+#: src/summaryview.c:2442
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopioitu"
 
-#: src/summaryview.c:2448
+#: src/summaryview.c:2457
 msgid " item selected"
 msgstr " kohde valittu"
 
-#: src/summaryview.c:2450
+#: src/summaryview.c:2459
 msgid " items selected"
 msgstr " kohdetta valittu"
 
-#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2485
+#: src/summaryview.c:2477 src/summaryview.c:2494
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2480
+#: src/summaryview.c:2489
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d∕%d valittu (%s∕%s), %d lukematta"
 
-#: src/summaryview.c:2745
+#: src/summaryview.c:2754
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
 
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2862
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
 
-#: src/summaryview.c:3047
+#: src/summaryview.c:3056
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Ei päiväystä)"
 
-#: src/summaryview.c:3084
+#: src/summaryview.c:3093
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ei vastaanottajia)"
 
-#: src/summaryview.c:3928
+#: src/summaryview.c:3937
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
 
-#: src/summaryview.c:4017
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgstr "Poistetaanko valittu viesti?"
-
-#: src/summaryview.c:4020
+#: src/summaryview.c:4025
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr "Poistetaanko valitut %d viestiä?"
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Poistetaanko valittu viesti?"
+msgstr[1] "Poistetaanko %d valittua viestiä?"
 
-#: src/summaryview.c:4022
+#: src/summaryview.c:4028
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Poista viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:4177
+#: src/summaryview.c:4183
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:4274
+#: src/summaryview.c:4280
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:4413
+#: src/summaryview.c:4445
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
 
-#: src/summaryview.c:4414
+#: src/summaryview.c:4446
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
 
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "_Append"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/summaryview.c:4462
+#: src/summaryview.c:4494
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Olet tulostamassa %d viestiä yksitellen, jatketaanko?"
+msgstr "Olet tulostamassa %d viestiä yksitellen, jatketaanko?"
 
-#: src/summaryview.c:4783
+#: src/summaryview.c:4815
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
 
-#: src/summaryview.c:5002
+#: src/summaryview.c:5034
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Ohita nämä säännöt"
 
-#: src/summaryview.c:5005
+#: src/summaryview.c:5037
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta"
 
-#: src/summaryview.c:5008
+#: src/summaryview.c:5040
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Käytä näitä sääntöjä vain tälle tilille"
 
-#: src/summaryview.c:5037
+#: src/summaryview.c:5069
 msgid "Filtering"
 msgstr "Suodatus"
 
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5070
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -12589,19 +13180,19 @@ msgstr ""
 "Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n"
 "Valitse mitä niille tehdään:"
 
-#: src/summaryview.c:5040
+#: src/summaryview.c:5072
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Suodata"
 
-#: src/summaryview.c:5068
+#: src/summaryview.c:5100
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Suodatetaan…"
 
-#: src/summaryview.c:5142
+#: src/summaryview.c:5174
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Asetuksia luetaan"
 
-#: src/summaryview.c:7028
+#: src/summaryview.c:7081
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -12610,45 +13201,45 @@ msgstr ""
 "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7131
+#: src/summaryview.c:7184
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Palaa kansioihin (lukemattomia viestejä jäljellä)"
 
-#: src/summaryview.c:7137
+#: src/summaryview.c:7190
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Palaa kansioluetteloon"
 
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:220
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "Lisää _osoitekirjaan"
 
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "Kopioi o_soite"
 
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:227
 msgid "/_Open image"
 msgstr "_Avaa kuva"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:228
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "_Tallenna kuva…"
 
-#: src/textview.c:657
+#: src/textview.c:642
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s %s (%d tavua)]"
 
-#: src/textview.c:660
+#: src/textview.c:645
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d tavua)]"
 
-#: src/textview.c:831
+#: src/textview.c:821
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -12662,80 +13253,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Käytä "
 
-#: src/textview.c:836
+#: src/textview.c:826
 msgid "'View Log'"
 msgstr "”Katsele lokia”"
 
-#: src/textview.c:837
+#: src/textview.c:827
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " työkaluvalikossa lisätietoa varten."
 
-#: src/textview.c:877
+#: src/textview.c:867
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n"
 
-#: src/textview.c:879
+#: src/textview.c:869
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr ""
 "  napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:"
 
-#: src/textview.c:883
+#: src/textview.c:873
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "\t— Tallentaaksesi valitse "
 
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:874
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "”Tallenna nimellä…”"
 
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:876
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (pikanäppäin: ’y’)"
 
-#: src/textview.c:890
+#: src/textview.c:880
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "    — Näytä tekstinä valitsemalla "
 
-#: src/textview.c:891
+#: src/textview.c:881
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "”Näytä tekstinä”"
 
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:884
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (pikanäppäin: ’t’)"
 
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:888
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "    — Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla "
 
-#: src/textview.c:899
+#: src/textview.c:889
 msgid "'Open'"
 msgstr "”Avaa”"
 
-#: src/textview.c:902
+#: src/textview.c:892
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (pikanäppäin: ’l’)\n"
 
-#: src/textview.c:903
+#: src/textview.c:893
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta tai paina hiiren "
 
-#: src/textview.c:904
+#: src/textview.c:894
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "keskipainiketta)\n"
 
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:895
 msgid "     - Or use "
 msgstr "\t— tai käytä "
 
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:896
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "”Avaa ohjelmalla…”"
 
-#: src/textview.c:907
+#: src/textview.c:897
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (pikanäppäin: ’o’)"
 
-#: src/textview.c:998
+#: src/textview.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -12746,11 +13337,11 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "Poistumisarvo %d\n"
 
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:2037
 msgid "Tags: "
 msgstr "Tägit: "
 
-#: src/textview.c:2611
+#: src/textview.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -12768,265 +13359,289 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avataanko silti?"
 
-#: src/textview.c:2620
+#: src/textview.c:2732
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Khalasteluyritysvaroitus"
 
-#: src/textview.c:2621
+#: src/textview.c:2733
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Avaa"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1729
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Hae viestit tälle tilille"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:794 src/toolbar.c:1747 src/toolbar.c:1758
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Kirjoita sähköpostia"
 
-#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:180
 msgid "Compose News"
 msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1783 src/toolbar.c:1790
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Vastaa viestiin"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1797 src/toolbar.c:1804
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Vastaa lähettäjälle"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1811 src/toolbar.c:1818
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Vastaa kaikille"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1825 src/toolbar.c:1832
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Vastaa postituslistalle"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1741
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
 msgid "Open email"
 msgstr "Avaa viesti"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1839 src/toolbar.c:1846
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Edelleenlähetä viesti"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1851
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Siirrä viesti roskiin"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1855
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Poista viesti"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1863
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1867
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Mene seuraavaan lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:195
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Tunnista roskapostia vai ei"
 
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:196
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Avaa kansio, siirry kansioluetteloon"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1873
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
 msgid "Send Message"
 msgstr "Lähetä viesti"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Tallenna luonnoksiin"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
 msgid "Insert file"
 msgstr "Lisää tiedosto"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
 msgid "Attach file"
 msgstr "Liitä tiedosto"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Lisää allekirjoitus"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:1901
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:1905
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
-msgstr "Claws Mailin toiminto-ominaisuus"
+msgstr "Claws Mailin toimintoominaisuus"
 
-#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Peruuta haku"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:1737
+#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
 msgid "Close window"
 msgstr "Sulje ikkuna"
 
-#: src/toolbar.c:232
+#: src/toolbar.c:233
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "Vastaa _lainauksin"
 
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:234
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "_Vastaa lainauksitta"
 
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:238
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "Vastaa kaikille _lainauksin"
 
-#: src/toolbar.c:238
+#: src/toolbar.c:239
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "_Vastaa kaikille lainauksitta"
 
-#: src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:243
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "Vastaa postituslistalle _lainauksin"
 
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:244
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "_Vastaa postituslistalle lainauksitta"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "Vastaa lähettäjälle _lainauksin"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "_Vastaa lähettäjälle lainauksitta"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:255
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "_Uudelleenohjaa"
 
-#: src/toolbar.c:258
+#: src/toolbar.c:260
 msgid "/Learn as _Spam"
 msgstr "Tunnista _roskapostiksi"
 
-#: src/toolbar.c:259
+#: src/toolbar.c:261
 msgid "/Learn as _Ham"
-msgstr "Tunnista _ei-roskapostiksi"
+msgstr "Tunnista _eiroskapostiksi"
 
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:416
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Hae kaikki"
 
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Get"
+msgstr "Hae"
+
+#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Kirjoita"
 
-#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:529
-msgid "Reply"
-msgstr "Vastaa"
-
-#: src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:530
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "All"
 msgstr "Kaikille"
 
-#: src/toolbar.c:434 src/toolbar.c:537 src/toolbar.c:822 src/toolbar.c:1768
+#: src/toolbar.c:425
+msgid "List"
+msgstr "Postituslista"
+
+#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
 msgid "Spam"
 msgstr "Roskaposti"
 
-#: src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:540
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Prev"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: src/toolbar.c:480
-msgid "Send later"
-msgstr "Lähetä myöhemmin"
-
-#: src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Draft"
 msgstr "Luonnos"
 
-#: src/toolbar.c:787
+#: src/toolbar.c:441
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Lisää allekirjoitus"
+
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: src/toolbar.c:443
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Rivitä kappale"
+
+#: src/toolbar.c:444
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Rivitä kaikki"
+
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Stop"
+msgstr "Pysähdy"
+
+#: src/toolbar.c:885
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/toolbar.c:824
+#: src/toolbar.c:926
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Opi roskaposti"
 
-#: src/toolbar.c:832
+#: src/toolbar.c:935
 msgid "Ham"
-msgstr "Ei-roskaposti"
+msgstr "Eiroskaposti"
 
-#: src/toolbar.c:834
+#: src/toolbar.c:938
 msgid "Learn ham"
-msgstr "Opi ei-roskaposti"
+msgstr "Opi eiroskaposti"
 
-#: src/toolbar.c:1719
+#: src/toolbar.c:1854
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Siirry kansioluetteloon"
 
-#: src/toolbar.c:1725
+#: src/toolbar.c:1860
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
 
-#: src/toolbar.c:1748
+#: src/toolbar.c:1883
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Kirjoita viesti valitulla tilillä"
 
-#: src/toolbar.c:1769
+#: src/toolbar.c:1904
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Tunnista…"
 
-#: src/toolbar.c:1784
+#: src/toolbar.c:1919
 msgid "Reply to Message options"
-msgstr "Vastaa viestiin -asetukset"
+msgstr "Vastaa viestiin asetukset"
 
-#: src/toolbar.c:1798
+#: src/toolbar.c:1933
 msgid "Reply to Sender options"
-msgstr "Vastaa lähettäjälle -asetukset"
+msgstr "Vastaa lähettäjälle asetukset"
 
-#: src/toolbar.c:1812
+#: src/toolbar.c:1947
 msgid "Reply to All options"
-msgstr "Vastaa kaikille -asetukset"
+msgstr "Vastaa kaikille asetukset"
 
-#: src/toolbar.c:1826
+#: src/toolbar.c:1961
 msgid "Reply to Mailing-list options"
-msgstr "Vastaa postituslistalle -asetukset"
+msgstr "Vastaa postituslistalle asetukset"
 
-#: src/toolbar.c:1840
+#: src/toolbar.c:1975
 msgid "Forward Message options"
-msgstr "Edelleenlähetä viesti -asetukset"
+msgstr "Edelleenlähetä viesti asetukset"
 
 #: src/uri_opener.c:84
 msgid "There are no URLs in this email."
@@ -13048,11 +13663,11 @@ msgstr "Avaa k_aikki"
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Valitse avattava URL."
 
-#: src/wizard.c:486
+#: src/wizard.c:487
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:509
+#: src/wizard.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13102,15 +13717,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Claws Mail\n"
-"----------\n"
+"––––––––––\n"
 "\n"
 "Nyt kun tili on valmis, viestejä voi hakea\n"
-"napsauttamalla Hae viestit -painiketta työkalupalkin\n"
+"napsauttamalla Hae viestit painiketta työkalupalkin\n"
 "vasemmalla laidalla.\n"
 "\n"
 "Claws Mailissa on paljon ominaisuuksia liitännäisinä\n"
-"kuten roskapostin suodatus ja oppiminen (Bogofilter- ja SpamAssasin-\n"
-"liitännäisissä), yksityisyyssuoja (PGP/Mime), ja RSS-\n"
+"kuten roskapostin suodatus ja oppiminen (Bogofilter‐ ja SpamAssasin‐\n"
+"liitännäisissä), yksityisyyssuoja (PGP/Mime), ja RSS\n"
 "syötetuki, kalenteri sekä muuta. Nämä voi ladata valikosta\n"
 "Asetukset→Liitännäiset.\n"
 "\n"
@@ -13121,10 +13736,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lisätietoja on Claws Mailin ohjeissa,\n"
 "jotka löytää valikosta Ohje→Opas\n"
-"tai allaolevasta verkko-osoitteesta.\n"
+"tai allaolevasta verkkoosoitteesta.\n"
 "\n"
 "Hyödyllisiä osoitteita\n"
-"----------------------\n"
+"––––––––––––––––––––––\n"
 "Kotisivu:       <%s>\n"
 "Ohje:           <%s>\n"
 "VUKK:\t       <%s>\n"
@@ -13132,7 +13747,7 @@ msgstr ""
 "Postituslistat: <%s>\n"
 "\n"
 "LISENSSI\n"
-"--------\n"
+"––––––––\n"
 "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
 "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
@@ -13140,156 +13755,164 @@ msgstr ""
 "found at <%s>.\n"
 "\n"
 "AVUSTUS\n"
-"-------\n"
-"Claws Mail -projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n"
+"–––––––\n"
+"Claws Mail projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:586
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Anna postilaatikon nimi."
 
-#: src/wizard.c:631
+#: src/wizard.c:629
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite"
 
-#: src/wizard.c:642
+#: src/wizard.c:640
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus"
 
-#: src/wizard.c:652
+#: src/wizard.c:650
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Anna käyttäjätunnus"
 
-#: src/wizard.c:662
+#: src/wizard.c:660
 msgid "Please enter your SMTP server."
-msgstr "Anna SMTP-palvelin"
+msgstr "Anna SMTPpalvelin"
 
-#: src/wizard.c:673
+#: src/wizard.c:671
 msgid "Please enter your SMTP username."
-msgstr "Anna SMTP-käyttäjätunnus"
+msgstr "Anna SMTPkäyttäjätunnus"
 
-#: src/wizard.c:948
+#: src/wizard.c:952
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nimesi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:955
+#: src/wizard.c:959
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostiosoitteesi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:962
+#: src/wizard.c:966
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organisaatio: "
 
-#: src/wizard.c:1064
+#: src/wizard.c:1068
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostilaatikko:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1073
+#: src/wizard.c:1077
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 msgstr ""
 "Voit myös antaa täyden hakemistonimen, kuten: /home/flammie/Documents/Mail/"
 
-#: src/wizard.c:1082
+#: src/wizard.c:1086
 msgid "on internal memory"
 msgstr "sisäisessä muistissa"
 
-#: src/wizard.c:1085
+#: src/wizard.c:1089
 msgid "on /media/mmc1"
 msgstr "osiolla /media/mmc1"
 
-#: src/wizard.c:1088
+#: src/wizard.c:1092
 msgid "on /media/mmc2"
 msgstr "osiolla /media/mmc2"
 
-#: src/wizard.c:1136
+#: src/wizard.c:1140
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tallenna data</span>"
 
-#: src/wizard.c:1179
+#: src/wizard.c:1183
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr "Porttinumeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:25"
 
-#: src/wizard.c:1183
+#: src/wizard.c:1187
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP-palvelin:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">SMTPpalvelin:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1190
+#: src/wizard.c:1194
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Käytä todennusta"
 
-#: src/wizard.c:1205
+#: src/wizard.c:1209
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
-"SMTP-käyttäjätunnus:\n"
+"SMTPkäyttäjätunnus:\n"
 "<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottotunnusta)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1218
+#: src/wizard.c:1222
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
-"SMTP-salasana:\n"
+"SMTPsalasana:\n"
 "<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottosalasanaa</span>"
 
-#: src/wizard.c:1229
+#: src/wizard.c:1233
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyden ottamiseen"
+msgstr "Käytä SSL:ää SMTPyhteyden ottamiseen"
 
-#: src/wizard.c:1237 src/wizard.c:1456
+#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Käytää SSL:ää STARTTLS:llä"
 
-#: src/wizard.c:1266 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1412
+#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelin-osoite:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelinosoite:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1313
+#: src/wizard.c:1323
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Paikallinen postilaatikko:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1372
+#: src/wizard.c:1380
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1397
+#: src/wizard.c:1400
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelintyyppi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1408
+#: src/wizard.c:1411
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
 msgstr "Portin numeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:110"
 
-#: src/wizard.c:1422
+#: src/wizard.c:1425
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Käyttäjänimi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1437
+#: src/wizard.c:1440
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: src/wizard.c:1448
+#: src/wizard.c:1451
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
 
-#: src/wizard.c:1466
+#: src/wizard.c:1469
 msgid "IMAP server directory:"
-msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto:"
+msgstr "IMAPpalvelimen hakemisto:"
 
-#: src/wizard.c:1475
+#: src/wizard.c:1478
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
 
+#: src/wizard.c:1486
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
+"käännetty ilman IMAP‐tukea</span>"
+
 #: src/wizard.c:1606
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
-msgstr "Claws Mail -asetusluotsi"
+msgstr "Claws Mail asetusluotsi"
 
 #: src/wizard.c:1638
 msgid "Welcome to Claws Mail"
@@ -13306,7 +13929,7 @@ msgstr ""
 "Claws Mailin asetusvelho.\n"
 "\n"
 "Aloita määrittelemällä joitain perustietojaitsestäsi ja "
-"sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämäänSylpheed-Clawsia."
+"sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämään Claws mailia."
 
 #: src/wizard.c:1669
 msgid "About You"
@@ -13338,7 +13961,117 @@ msgid ""
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "Claws Mail on valmis\n"
-"Tallenna-painikkeella aloitetaan."
+"Tallenna‐painikkeella aloitetaan."
+
+#~ msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+#~ msgstr "O"
+
+#~ msgid "EMail Address"
+#~ msgstr "Sähköpostiosoite"
+
+#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "NNTP-palvelimeen %s:%d ei saatu yhteyttä\n"
+
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "protokollavirhe\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while posting\n"
+#~ msgstr "Virhe postitettaessa\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
+#~ msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Fingerprint: %s\n"
+#~ "  Signature status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "  Omistaja: %s (%s) %s\n"
+#~ "  Allekirjoittaja: %s (%s) %s\n"
+#~ "  Sormenjälki: %s\n"
+#~ "  Allekirjoituksen tila: %s"
+
+#~ msgid "Tags configuration"
+#~ msgstr "Tägiasetukset"
+
+#~ msgid "Tag name"
+#~ msgstr "Tägin nimi"
+
+#~ msgid "Current tags"
+#~ msgstr "Nykyiset tägit"
+
+#~ msgid "New tag name:"
+#~ msgstr "Uuden tägin nimi:"
+
+#~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+#~ msgstr "Haetaan viestejä kohteessa %s…\n"
+
+#~ msgid "Unload Plugin"
+#~ msgstr "Poista liitännäinen"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#~ msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "ei voida hakea uutisryhmälistaa\n"
+
+#~ msgid "couldn't post article.\n"
+#~ msgstr "ei voida lähettää viestiä.\n"
+
+#~ msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "ei voida hakea viestiä %d\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting %s.\n"
+#~ msgstr "virhe haettaessa kohdetta %s.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
+#~ msgstr "virhe haettaessa xoveria.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+#~ msgstr "virhe haettaessa xhdr:ää.\n"
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kt"
+
+#~ msgid "Use a specific format for new messages"
+#~ msgstr "Käytä muotoa kun kirjoitetaan uutta viestiä"
+
+#~ msgid "Use a specific reply quote format"
+#~ msgstr "Käytä vastauslainausasetuksia"
+
+#~ msgid "Use a specific forward quote format"
+#~ msgstr "Käytä edelleenlähetyslainausasetuksia"
+
+#~ msgid "New message format"
+#~ msgstr "Uuden viestin muoto"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Älä tee mitään"
+
+#~ msgid "Claws Mail Action"
+#~ msgstr "Claws Mailin toiminto"
+
+#~ msgid "Available toolbar icons"
+#~ msgstr "Käytettävät työkalupalkin kuvakkeet"
+
+#~ msgid "Displayed toolbar items"
+#~ msgstr "Näytettävät työkalupalkin kohdat"
+
+#~ msgid "Reply format"
+#~ msgstr "Vastauksen muoto"
+
+#~ msgid "Forward format"
+#~ msgstr "Edelleenlähetyksen muoto"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+#~ msgstr "Poistetaanko valitut %d viestiä?"
 
 #~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 #~ msgstr "Virhe haettaessa viestiä kohteessa ”%s”."
@@ -13823,9 +14556,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Quick search: edit filtering condition"
 #~ msgstr "Pikahaku: Muokkaa suodatusta"
 
-#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-#~ msgstr "IMAP4-varmennus epäonnistui.\n"
-
 #~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
 #~ msgstr "Viestejä haettaessa tuli joitain ongelmia"
 
@@ -14101,33 +14831,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "L"
 #~ msgstr "L"
 
-#~ msgid "Get"
-#~ msgstr "Hae"
-
 #~ msgid "Email"
 #~ msgstr "Kirjoita viesti"
 
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Edellinen"
-
 #~ msgid "Editor"
 #~ msgstr "Muokkain"
 
-#~ msgid "Wrap paragraph"
-#~ msgstr "Rivitä kappale"
-
-#~ msgid "Wrap all"
-#~ msgstr "Rivitä kaikki"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Keskusteluryhmät"
 
 #~ msgid "Your name:"
 #~ msgstr "Nimesi:"
 
-#~ msgid "Your email address:"
-#~ msgstr "Sähköpostiosoitteesi:"
-
 #~ msgid "Mailbox name:"
 #~ msgstr "Postilaatikko:"
 
@@ -14143,9 +14858,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "New User"
 #~ msgstr "Uusi käyttäjä"
 
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Edellinen"
-
 #~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 #~ msgstr "_Vastaanottajan mukaan"
 
index be06246d2faeaff69b43d85e4c368d1be2c54e7b..6f30d3fc87fb1061c74f7167d92dc02c4baac99c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 #   Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>, 2004 (2004-08-22) - 2007
 #
 # Légende des notes :  '.' effectué, '-' vérifié, '>' à effectuer, '?' envisagé
-#  (si un [url] est mort, veuillez utiliser http://web.archive.org/[url] )
 #  Format des msgstr : le " final doit être au max. le 79ième car.
 #  Caractères spéciaux (pr copier/coller) : «»
 #
+# 2007-11-18 [fv] 3.0.2cvs139 (3.1.0)
+# . "Boîte de réception" -> "Dossier de réception"
+# . <compose>/Options/Jeux de caractères/Détection automati_que
+#   -> <compose>/Options/Jeux de caractères/_Détection automatique
+# . <main>/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que
+#   -> <main>/Vue/Jeux de caractères/_Détection automatique
+# > todo in code :
+#    > "/_Set picture" -> "/_Set picture..." 
+#    > "Chinese/ISO-2022-_CN"  forgot in <compose>/_Options/Char...
+#    > "+Discard" : add accelerator
+#    > " Selection when entering a folder"  : Remove the first space
+#
+# 2007-10-26 [fv] 3.0.2cvs92
+# . save : sauvegarder -> enregistrer
+#
+# 2007-10-19 [fv] 3.0.2cvs92
+# . Distinguished Name -> Nom absolu (dn)
+# > Factoriz:  "Distinguished Name (dn) :"     / browseldap.c:253
+#              "Distinguished Name"            / expldifdlg.c:736
+#
 # 2007-09-02 [fab]     2.10.0cvs189 (3.0.0)
 # ? Labels enregistrés / Label existants ?
 # . Ouvrir le dernier dossier consulté au démarrage
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws-Mail-2.10.0cvs190 (3.0.0)\n"
+"Project-Id-Version: Claws-Mail-3.0.2cvs139 (3.1.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-03 00:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-03 00:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-18 22:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-19 00:13+0200\n"
 "Last-Translator: Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: <claws-mail-translators@dotsrc.org\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: src/account.c:383
+#: src/account.c:381
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -630,83 +649,75 @@ msgstr ""
 "Des fenêtres de composition de message sont ouvertes.\n"
 "Veuillez toutes les fermer avant de pouvoir configurer les comptes."
 
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:428
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Impossible de créer le dossier."
 
-#: src/account.c:701
+#: src/account.c:699
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Édition des comptes"
 
-#: src/account.c:723
+#: src/account.c:721
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
-"included."
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
 msgstr ""
 "La fonctionnalité « Relever » va récupérer le courrier selon l'ordre des "
 "comptes suivants, les cases à cocher de la colonne 'R' indiquant lesquels "
-"sont concernés par cette relève."
+"seront concernés par cette relève. Le compte en gras est celui par défaut."
 
-#: src/account.c:796
+#: src/account.c:792
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "Définir comme comp_te par défaut"
 
-#: src/account.c:893
+#: src/account.c:884
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Les comptes avec des dossiers distants ne peuvent pas être copiés."
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:891
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Copie de %s"
 
-#: src/account.c:1059
+#: src/account.c:1050
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte '%s' ?"
 
-#: src/account.c:1061
+#: src/account.c:1052
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Sans titre)"
 
-#: src/account.c:1062
+#: src/account.c:1053
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
-#: src/account.c:1511
-msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-msgstr "D"
-
-#: src/account.c:1517 src/prefs_folder_item.c:833
-msgid "Default account"
-msgstr "Compte par défaut"
-
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1506
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "R"
 
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1512
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr ""
 "La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes cochés"
 
-#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:199 src/addressbook.c:133
-#: src/compose.c:6151 src/compose.c:6438 src/editaddress.c:1048
-#: src/editaddress.c:1105 src/editaddress.c:1121 src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:434
-#: src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:250 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
-#: src/prefs_filtering.c:361 src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_template.c:196
+#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
+#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6243 src/compose.c:6534
+#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
+#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
+#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:1545 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3542
+#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/account.c:1552 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
@@ -815,353 +826,367 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argument pour l'action"
 
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4596
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: src/addressadd.c:177 src/prefs_filtering_action.c:190
+#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
 
-#: src/addressadd.c:211 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:135 src/editaddress.c:843
-#: src/editaddress.c:918 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
+#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Veuillez sélectionner un dossier"
 
-#: src/addressadd.c:430 src/addressbook.c:3048 src/addressbook.c:3098
+#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
+#: src/textview.c:1916
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Échec lors de l'enregistrement de l'image: \n"
+"%s"
+
+#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Ajout d'adresse(s)"
 
-#: src/addressadd.c:431
+#: src/addressadd.c:459
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse spécifiée."
 
-#: src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:901
-#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:595
-#: src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
+#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Carnet"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/Carnet/Nouveau _carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/Carnet/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/Carnet/Nouveau carnet _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/Carnet/Nouveau carnet _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/Carnet/Nouveau serveur _LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/Carnet/---"
 
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/Carnet/_Editer"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/Carnet/Supp_rimer le carnet"
 
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/Carnet/Enregi_strer"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/Carnet/_Fermer"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address"
 msgstr "/A_dresse"
 
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/Adresse/_Sélectionner tout"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/Adresse/---"
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/Adresse/Co_uper"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/Adresse/_Copier"
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/Adresse/Co_ller"
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/Adresse/Édit_er"
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/Adresse/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/Adresse/Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/Adresse/Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/Adresse/Co_mposer"
 
-#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:802 src/mainwindow.c:841
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:392
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/Ou_tils"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _Mutt..."
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:461 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:875
-#: src/mainwindow.c:877 src/mainwindow.c:879 src/mainwindow.c:888
-#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:895 src/messageview.c:312
-#: src/messageview.c:333 src/messageview.c:335
+#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
+#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/Ou_tils/---"
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:467
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:923
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Tools/Find duplicates..."
+msgstr "/Outils/_Chercher les contacts en double..."
+
+#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:422
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/compose.c:808 src/mainwindow.c:929
-#: src/messageview.c:339
+#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:423
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos"
 
-#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 src/compose.c:575
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:170
+#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edition"
 
-#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:479
 msgid "/New _Book"
 msgstr "/Nouveau c_arnet"
 
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Co_uper"
 
-#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copier"
 
-#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/Co_ller"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:490
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/_Sélectionner tout"
 
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:495
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:503
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/Co_mposer"
 
-#: src/addressbook.c:499
+#: src/addressbook.c:505
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Parcourir l'entrée"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:684
-#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
+#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/addressbook.c:538 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Arguments incorrects"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fichier non spécifié."
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fin de fichier inattendue"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Erreur dans le format du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Chemin non spécifié."
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:549
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:550
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:551
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr ""
 "Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:552
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:553
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion TLS"
 
-#: src/addressbook.c:548
-msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
-msgstr "Le Nom Distingué (dn) est manquant"
+#: src/addressbook.c:554
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "Le nom absolu (DN) est manquant"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:555
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Information requise manquante"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:556
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Un autre contact existe avec cette clé"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:557
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Forte authentification obligatoire"
 
-#: src/addressbook.c:925
+#: src/addressbook.c:931
 msgid "Sources"
 msgstr "Sources"
 
-#: src/addressbook.c:929 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:206
-#: src/toolbar.c:1909
+#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:2044
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:1061
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Nom complet :"
 
-#: src/addressbook.c:1392 src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 
-#: src/addressbook.c:1393
+#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr ""
 "Les données de cette adresse sont en lecture seule \n"
 "et ne peuvent pas être supprimées."
 
-#: src/addressbook.c:1432
+#: src/addressbook.c:1438
 msgid "Delete group"
 msgstr "Suppression de groupe(s)"
 
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1439
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -1169,34 +1194,34 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous supprimer ce(s) groupe(s) ?\n"
 "Les adresses contenues seront CONSERVEES."
 
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) ou groupe(s) sélectionnée(s) ?"
 
-#: src/addressbook.c:2055
+#: src/addressbook.c:2067
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr ""
 "Impossible de coller. Le carnet d'adresse de destination est en lecture "
 "seule."
 
-#: src/addressbook.c:2066
+#: src/addressbook.c:2078
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
 
-#: src/addressbook.c:2749
+#: src/addressbook.c:2761
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
 "» ?"
 
-#: src/addressbook.c:2752 src/addressbook.c:2778 src/addressbook.c:2785
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2773
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -1206,19 +1231,19 @@ msgstr ""
 "uniquement ce dossier, les adresses qu'il contient seront déplacées dans le "
 "dossier parent."
 
-#: src/addressbook.c:2764 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Suppression de dossier"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+_Dossier uniquement"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Dossier et _adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2776
+#: src/addressbook.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -1227,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
 "Les adresses contenues seront CONSERVEES."
 
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2795
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -1236,53 +1261,53 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?\n"
 "Les adresses contenues seront définitivement perdues."
 
-#: src/addressbook.c:2893
+#: src/addressbook.c:2905
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Recherche « %s »"
 
-#: src/addressbook.c:3031 src/addressbook.c:3080
+#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nouveaux contacts"
 
-#: src/addressbook.c:3848
+#: src/addressbook.c:3865
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
+msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:3852
+#: src/addressbook.c:3869
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr ""
-"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
+"Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier de carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:3862
+#: src/addressbook.c:3879
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
-#: src/addressbook.c:3867
+#: src/addressbook.c:3884
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
-"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
+"Ancien carnet d'adresses converti :\n"
+"Mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:3880
+#: src/addressbook.c:3897
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
+"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses :\n"
 "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:3886
+#: src/addressbook.c:3903
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
 msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses :\n"
-"impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
+"Impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3908
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -1290,67 +1315,71 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
 "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:3898 src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3942
+#: src/addressbook.c:4028
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3943
+#: src/addressbook.c:4029
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
-#: src/addressbook.c:4270
+#: src/addressbook.c:4356
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
-#: src/addressbook.c:4532
+#: src/addressbook.c:4618
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:4548 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:978 src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:4564
+#: src/addressbook.c:4650
 msgid "Person"
 msgstr "Contact"
 
-#: src/addressbook.c:4580
-msgid "EMail Address"
-msgstr "Adresse email"
-
-#: src/addressbook.c:4612 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:403
-#: src/folderview.c:491 src/prefs_account.c:2483 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
+#: src/prefs_folder_item.c:1518
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4714
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4644 src/addressbook.c:4660
+#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4676
+#: src/addressbook.c:4762
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Serveurs LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4692
+#: src/addressbook.c:4778
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Requête LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5015 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:323
-#: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1377
+#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68 src/prefs_matcher.c:250
-#: src/prefs_matcher.c:561 src/prefs_matcher.c:1407 src/prefs_matcher.c:1422
-#: src/prefs_matcher.c:1424 src/prefs_matcher.c:2185 src/prefs_matcher.c:2189
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
+#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
 msgid "Any"
 msgstr "Quelconque"
 
@@ -1388,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Dossier :"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
 #: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Carnet d'adresses :"
@@ -1413,9 +1442,9 @@ msgstr "En-t
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nombre d'adresses"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5023
-#: src/compose.c:9962 src/messageview.c:598 src/messageview.c:611
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4467
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:10114 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4500
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
@@ -1423,7 +1452,7 @@ msgstr "Alerte"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "En-têtes"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
 #: src/importldif.c:1041
 msgid "Finish"
 msgstr "Finir"
@@ -1452,21 +1481,56 @@ msgstr "Adresse courante"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle"
 
-#: src/addrindex.c:1737
+#: src/addrindex.c:1825
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Mise à jour d'adresses"
 
-#: src/addrindex.c:1738
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr ""
 "La mise à jour a échoué. Les modifications ne seront pas appliquées au "
 "répertoire."
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:7993
+#: src/addrduplicates.c:128
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Afficher les contacts se trouvant en double dans un même carnet"
+
+#: src/addrduplicates.c:134
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Afficher les contacts en double à travers différents carnets"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Chercher les contacts du/des carnet(s) en double"
+
+#: src/addrduplicates.c:146
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+"Claws Mail va maintenant chercher dans le carnet d'adresses les contacts "
+"dont les adresses email sont en double."
+
+#: src/addrduplicates.c:327
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Aucune adresse email en double trouvée dans le carnet"
+
+#: src/addrduplicates.c:358
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Adresses email en double"
+
+#: src/addrduplicates.c:476
+msgid "Address book path"
+msgstr "Chemin dans le carnet"
+
+#: src/addrduplicates.c:853
+msgid "Delete address"
+msgstr "Supprimer l'adresse"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8128
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:4963 src/inc.c:633
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5035 src/inc.c:649
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
@@ -1489,7 +1553,7 @@ msgstr "Nom du serveur :"
 
 #: src/browseldap.c:253
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr "Nom Distingué (DN) :"
+msgstr "Nom absolu (DN) :"
 
 #: src/browseldap.c:276
 msgid "LDAP Name"
@@ -1499,89 +1563,67 @@ msgstr "Nom LDAP"
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Valeur de l'attribut"
 
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
-
-#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:882
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "Échec de la négociation SSL\n"
-
-#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
-
-#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "Erreur de protocole\n"
-
-#: src/common/nntp.c:301
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
-
-#: src/common/nntp.c:381
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Une erreur est survenue pendant l'émission d'une commande.\n"
-
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "Nothing"
 msgstr "« Rien »"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "a viewer"
 msgstr "un visualiseur"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "un parser MIME"
+
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "folders"
 msgstr "des dossiers"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:62
 msgid "filtering"
 msgstr "un outil de filtrage"
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "une interface de confidentialité"
 
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "a notifier"
 msgstr "un notificateur"
 
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "an utility"
 msgstr "un utilitaire"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "things"
 msgstr "des choses"
 
-#: src/common/plugin.c:269
+#: src/common/plugin.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Ce module fournit %s (%s), qui est déjà fourni par le module %s."
 
-#: src/common/plugin.c:309
+#: src/common/plugin.c:323
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Module déjà chargé."
 
-#: src/common/plugin.c:320
+#: src/common/plugin.c:334
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le module."
 
-#: src/common/plugin.c:350
-msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
+#: src/common/plugin.c:364
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Ce module n'est pas distribué sous la licence GPL en version 2 ou une "
 "licence ultérieure compatible."
 
-#: src/common/plugin.c:359
+#: src/common/plugin.c:373
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Ce module est pour Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:599
+#: src/common/plugin.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1590,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 "La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle "
 "pour laquelle le module '%s' a été compilé."
 
-#: src/common/plugin.c:602
+#: src/common/plugin.c:616
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -1598,19 +1640,23 @@ msgstr ""
 "La version de Claws Mail actuellement utilisée est plus récente que celle "
 "pour laquelle le module a été compilé."
 
-#: src/common/plugin.c:611
+#: src/common/plugin.c:625
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr ""
 "La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
 "module '%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:627
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr ""
 "La version de Claws Mail actuellement utilisée est trop ancienne pour le "
 "module."
 
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "Échec de la négociation SSL\n"
+
 #: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH non disponible\n"
@@ -1623,7 +1669,7 @@ msgstr "R
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:886
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
 
@@ -1632,780 +1678,831 @@ msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:879
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "Impossible d'initier une session TLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:1405
+#: src/common/socket.c:1426
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "écriture sur fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:159
+#: src/common/ssl.c:211
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
 
-#: src/common/ssl.c:178
+#: src/common/ssl.c:230
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Échec de la connexion SSL (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
-#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
-#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:69 src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:93
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 src/gtk/sslcertwindow.c:110
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<non spécifié dans le certificat>"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-"  Propriétaire :  %s (%s) en %s\n"
-"  Signée par : %s (%s) en %s\n"
-"  Empreinte : %s\n"
-"  Vérification de la signature : %s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:380
+#: src/common/ssl_certificate.c:479
 msgid "Couldn't load X509 default paths"
 msgstr "Échec lors du chargement des certificats SSL par défaut"
 
+#: src/common/ssl_certificate.c:501
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "Non checkable"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:505
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Certificat auto-signé"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:508
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Révoquer le certificat"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:510
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Aucun émetteur de certificat trouvé"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:512
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "L'émetteur du certificat n'est pas une Autorité de Certification (CA)."
+
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:367
+#: src/common/utils.c:332
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%do"
 
-#: src/common/utils.c:368
+#: src/common/utils.c:333
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02dko"
 
-#: src/common/utils.c:369
+#: src/common/utils.c:334
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02dMo"
 
-#: src/common/utils.c:370
+#: src/common/utils.c:335
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGo"
 
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4652
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4653
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: src/common/utils.c:4962
+#: src/common/utils.c:4654
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4655
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4656
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4657
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4658
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4660
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Janvier"
 
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4661
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Février"
 
-#: src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4662
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Mars"
 
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4663
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Avril"
 
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4664
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4665
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Juin"
 
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4666
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Juillet"
 
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4667
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Août"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4668
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Septembre"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4669
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Octobre"
 
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4670
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "Novembre"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4671
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Décembre"
 
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4673
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Dim"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4674
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4675
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4676
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Mer"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4677
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Jeu"
 
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4678
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:4679
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sam"
 
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4681
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4682
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Fév"
 
-#: src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:4683
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4684
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Avr"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4685
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4686
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:4687
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Jui"
 
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4688
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aoû"
 
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4689
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4690
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Oct"
 
-#: src/common/utils.c:4999
+#: src/common/utils.c:4691
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4692
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Déc"
 
-#: src/common/utils.c:5002
+#: src/common/utils.c:4694
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4695
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4696
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:5005
+#: src/common/utils.c:4697
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:5007
+#: src/common/utils.c:4699
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 
-#: src/common/utils.c:5008
+#: src/common/utils.c:4700
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: src/common/utils.c:5009
+#: src/common/utils.c:4701
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:5011
+#: src/common/utils.c:4703
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Ajouter..."
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Enlever"
 
-#: src/compose.c:555 src/folderview.c:297
+#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propriétés..."
 
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Message"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "/Message/_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/Message/Envoyer plus _tard"
 
-#: src/compose.c:565 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:789
-#: src/mainwindow.c:799 src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:818
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:294 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/Message/---"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/Message/_Joindre un fichier"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/Message/_Insérer un fichier"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/Message/Insérer la si_gnature"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/Message/Enregi_strer"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/Message/_Fermer"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/Edition/_Annuler"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/Edition/_Refaire"
 
-#: src/compose.c:578 src/compose.c:666 src/compose.c:669 src/compose.c:675
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/Edition/---"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/Edition/Co_uper"
 
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/Edition/_Copier"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/Edition/Co_ller"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/Edition/Coller c_omme"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/Edition/Coller c_omme/_Citation"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/Edition/Coller c_omme/Texte _justifié"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/Edition/Coller c_omme/Texte _non justifié"
 
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/Edition/_Sélectionner tout"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/Edition/A_vancé"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _caractère"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un c_aractère"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _mot"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un m_ot"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _début de ligne"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _fin de ligne"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la _ligne précédente"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la l_igne suivante"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _précédent"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _suivant"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot p_récédent"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot s_uivant"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/Edition/Avancé/_Effacer la ligne"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer la li_gne"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/Edition/Chercher dans le _message..."
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/Edition/_Justifier tout le message"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/Edition/Justification automati_que"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/O_rthographe"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Orthographe/_Vérifier la sélection ou tout le texte"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/Orthographe/Montrer les mots _inconnus"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots _précédents"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots _suivants et avancer"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/Orthographe/---"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/Orthographe/_Options"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Options"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "/Options/_Mode de réponse"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "/Options/Mode de réponse/_Normal"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "/Options/Mode de réponse/à _tous"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "/Options/Mode de réponse/à l'_expéditeur"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "/Options/Mode de réponse/à la _liste"
 
-#: src/compose.c:698 src/compose.c:703 src/compose.c:710 src/compose.c:712
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
+#: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/Options/---"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "/Options/S_ystème de confidentialité"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "/Options/Système de confidentialité/Aucun"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/Options/_Signer"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/Options/_Chiffrer"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/Options/_Priorité"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/Options/Priorité/La plus _haute"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/Options/Priorité/H_aute"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/Options/Priorité/_Normale"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/Options/Priorité/Ba_sse"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/Options/Priorité/La plus _basse"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/Options/Demander un _accusé de réception"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:716
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/Options/Supprimer les _références"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/Options/_Jeux de caractères"
 
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Détection automati_que"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Détection automatique"
 
-#: src/compose.c:723 src/compose.c:729 src/compose.c:737 src/compose.c:741
-#: src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:757 src/compose.c:763
-#: src/compose.c:767 src/compose.c:777 src/compose.c:781 src/compose.c:791
-#: src/compose.c:795
+#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/---"
 
-#: src/compose.c:725
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
+#: src/compose.c:728
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/ASC_II 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
+#: src/compose.c:734
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'_Ouest"
 
 #: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Window_s-1252)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest/ISO-8859-_1"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest/_ISO-8859-15 (Euro)"
 
 #: src/compose.c:739
-msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest/_Windows-1252"
 
-#: src/compose.c:743
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
+#: src/compose.c:742
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe _Centrale (ISO-8859-2)"
 
 #: src/compose.c:745
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Baltique"
+
+#: src/compose.c:746
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Baltique/_ISO-8859-13"
+
+#: src/compose.c:748
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Baltique/ISO-8859-_4"
 
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:751
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: src/compose.c:753
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
+#: src/compose.c:754
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/Options/_Jeux de caractères/_Hébreu"
 
 #: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Hébreu/_ISO-8859-8"
 
-#: src/compose.c:759
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Arabe (ISO-8859-6)"
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Hébreu/_Windows-1255"
+
+#: src/compose.c:760
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Arabe"
 
 #: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Arabe (Windows-1256)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Arabe/ISO-8859-_6"
+
+#: src/compose.c:763
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Arabe/_Windows-1256"
 
-#: src/compose.c:765
+#: src/compose.c:766
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Turc (ISO-8859-9)"
 
 #: src/compose.c:769
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/C_yrillique"
 
-#: src/compose.c:771
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
+#: src/compose.c:770
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique/_ISO-8859-5"
 
-#: src/compose.c:773
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
+#: src/compose.c:772
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique/KOI8-_R"
 
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
+#: src/compose.c:774
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/C_yrillique/KOI8-_U"
+
+#: src/compose.c:776
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique/_Windows-1251"
 
 #: src/compose.c:779
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/Options/_Jeux de caractères/_Japonais"
+
+#: src/compose.c:780
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Japonais/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/compose.c:783
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
+#: src/compose.c:782
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Japonais/_ISO-2022-JP-2"
 
-#: src/compose.c:785
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
+#: src/compose.c:784
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais/_EUC-JP"
 
-#: src/compose.c:787
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
+#: src/compose.c:786
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais/_Shift__JIS"
 
 #: src/compose.c:789
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/Options/_Jeux de caractères/Chi_nois"
 
-#: src/compose.c:793
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
+#: src/compose.c:790
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois/Simplifié (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:797
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
+#: src/compose.c:792
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois/Simplifié (GB_K)"
+
+#: src/compose.c:794
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois/Traditionnel (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:796
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois/Traditionnel (EUC-_TW)"
 
 #: src/compose.c:799
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/Options/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/Options/_Jeux de caractères/Co_réen"
+
+#: src/compose.c:800
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Coréen/_EUC-KR"
+
+#: src/compose.c:802
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen/_ISO-2022-KR"
 
-#: src/compose.c:803
+#: src/compose.c:805
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/Options/_Jeux de caractères/_Thaïlandais"
+
+#: src/compose.c:806
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Thaïlandais/_TIS-620"
+
+#: src/compose.c:808
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/Options/Jeux de caractères/Thaïlandais/_Windows-874"
+
+#: src/compose.c:812
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/Outils/Afficher la _règle"
 
-#: src/compose.c:804 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses"
 
-#: src/compose.c:805
+#: src/compose.c:814
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/Outils/_Modèles"
 
-#: src/compose.c:806 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/Outils/_Actions"
 
-#: src/compose.c:1080 src/quote_fmt.c:418
+#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Erreur de formatage du modèle de sujet des nouveaux messages."
 
-#: src/compose.c:1109 src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr ""
 "Erreur de formatage du modèle de corps des nouveaux messages à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:1484 src/quote_fmt.c:437
+#: src/compose.c:1319
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Impossible de répondre. Le message original n'existe probablement pas."
+
+#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation lors d'une réponse à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:1618 src/quote_fmt.c:453
+#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation lors d'un transfert à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:1739
+#: src/compose.c:1769
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: emails multiples"
 
-#: src/compose.c:2145
+#: src/compose.c:2177
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr ""
 "Erreur de formatage de la citation lors d'une redirection à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:2209 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2212 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci:"
 
-#: src/compose.c:2215 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
-#: src/compose.c:2218 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion:"
 
-#: src/compose.c:2221 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à:"
 
-#: src/compose.c:2225 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "À:"
 
-#: src/compose.c:2400
+#: src/compose.c:2438
 #, c-format
 msgid "The file '%s' has been attached."
 msgstr "Le fichier '%s' a été joint au message."
 
-#: src/compose.c:2404
+#: src/compose.c:2442
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Impossible de joindre le fichier au message (échec de conversion de jeu de "
 "caractères)."
 
-#: src/compose.c:2640
+#: src/compose.c:2681
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
-#: src/compose.c:3248
+#: src/compose.c:3289
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
-#: src/compose.c:3252
+#: src/compose.c:3293
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
-#: src/compose.c:3279
+#: src/compose.c:3320
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
-#: src/compose.c:4188
+#: src/compose.c:4230
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
-#: src/compose.c:4195
+#: src/compose.c:4237
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:4198
+#: src/compose.c:4240
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[Pas de sujet] - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4242
 msgid "Compose message"
 msgstr "Composition d'un message"
 
-#: src/compose.c:4227 src/messageview.c:633
+#: src/compose.c:4269 src/messageview.c:719
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2413,36 +2510,50 @@ msgstr ""
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier."
 
-#: src/compose.c:4420 src/compose.c:4451 src/compose.c:4483
-#: src/prefs_account.c:2976 src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:479
+#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4493 src/compose.c:4532 src/compose.c:4534
+#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/compose.c:4421
+#: src/compose.c:4463
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "Le seul destinataire est l'adresse « Cc: » par défaut. Voulez-vous quand "
 "même envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:4422 src/compose.c:4453 src/compose.c:4485 src/compose.c:4963
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:4495 src/compose.c:4528 src/compose.c:5035
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:4452
+#: src/compose.c:4494
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "Le seul destinataire est l'adresse « Cci: » par défaut. Voulez-vous quand "
 "même envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:4469
+#: src/compose.c:4511
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/compose.c:4484
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous quand même envoyer le message ?"
+#: src/compose.c:4530
+msgid "+_Queue"
+msgstr "_Mettre en file d'attente"
+
+#: src/compose.c:4531
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
+msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous quand même %s le message ?"
+
+#: src/compose.c:4532 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:285
+msgid "Queue"
+msgstr "File d'attente"
+
+#: src/compose.c:4534 src/toolbar.c:437
+msgid "Send later"
+msgstr "Plus tard"
 
-#: src/compose.c:4531 src/compose.c:8346
+#: src/compose.c:4582 src/compose.c:8481
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2452,7 +2563,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conversion de jeu de caractères a échoué."
 
-#: src/compose.c:4534 src/compose.c:8349
+#: src/compose.c:4585 src/compose.c:8484
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2462,7 +2573,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La clé de chiffrement du destinataire n'est pas disponible."
 
-#: src/compose.c:4540 src/compose.c:8343
+#: src/compose.c:4591 src/compose.c:8478
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2473,7 +2584,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sa signature a échoué : %s"
 
-#: src/compose.c:4543
+#: src/compose.c:4594
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2484,11 +2595,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4545
+#: src/compose.c:4596
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
 
-#: src/compose.c:4560 src/compose.c:4620
+#: src/compose.c:4611 src/compose.c:4671
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2496,7 +2607,7 @@ msgstr ""
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
 "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:4616
+#: src/compose.c:4667
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2505,7 +2616,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:4960
+#: src/compose.c:5032
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2516,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 "message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
 "Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
 
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5091
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2530,77 +2641,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:5180
+#: src/compose.c:5252
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Avertissement pour le chiffrement"
 
-#: src/compose.c:5181
+#: src/compose.c:5253
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+_Poursuivre"
 
-#: src/compose.c:5235
+#: src/compose.c:5308
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages."
 
-#: src/compose.c:5245
+#: src/compose.c:5318
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de compte pour l'envoi d'articles de groupes de discussion."
 
-#: src/compose.c:5915
+#: src/compose.c:6009
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Ajouter au carnet d'_adresses"
 
-#: src/compose.c:5991
+#: src/compose.c:6083
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr ""
 "Veuillez saisir <tab> pour procéder à la complétion depuis le carnet "
 "d'adresse"
 
-#: src/compose.c:6139
+#: src/compose.c:6231
 msgid "Mime type"
 msgstr "Type Mime"
 
-#: src/compose.c:6145 src/compose.c:6437 src/mimeview.c:249
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/compose.c:6237 src/compose.c:6533 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:550
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/compose.c:6215
+#: src/compose.c:6307
 msgid "Save Message to "
-msgstr "Sauvegarder le message dans "
+msgstr "Enregistrer le message dans "
 
-#: src/compose.c:6237 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/compose.c:6329 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: src/compose.c:6436 src/compose.c:7753
+#: src/compose.c:6532 src/compose.c:7888
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/compose.c:6516
+#: src/compose.c:6612
 msgid "Hea_der"
 msgstr "E_n-tête"
 
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6617
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Pièces _jointes"
 
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6631
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "A_utres"
 
-#: src/compose.c:6539 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6646 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet :"
 
-#: src/compose.c:6746
+#: src/compose.c:6855
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2609,20 +2720,20 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6864
+#: src/compose.c:6973
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "De: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6898
+#: src/compose.c:7007
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message"
 
-#: src/compose.c:6900
+#: src/compose.c:7009
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur"
 
-#: src/compose.c:7060
+#: src/compose.c:7169
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2631,52 +2742,52 @@ msgstr ""
 "Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible "
 "de signer ou chiffrer ce message."
 
-#: src/compose.c:7258 src/prefs_template.c:605
+#: src/compose.c:7367 src/prefs_template.c:630
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage dans le corps du modèle à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:7368 src/prefs_template.c:644
+#: src/compose.c:7478 src/prefs_template.c:669
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « À: » du modèle."
 
-#: src/compose.c:7386 src/prefs_template.c:650
+#: src/compose.c:7496 src/prefs_template.c:675
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cc: » du modèle."
 
-#: src/compose.c:7404 src/prefs_template.c:656
+#: src/compose.c:7514 src/prefs_template.c:681
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cci: » du modèle."
 
-#: src/compose.c:7423 src/prefs_template.c:662
+#: src/compose.c:7533 src/prefs_template.c:687
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans le sujet du modèle."
 
-#: src/compose.c:7647
+#: src/compose.c:7782
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
-#: src/compose.c:7662
+#: src/compose.c:7797
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:7735
+#: src/compose.c:7870
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/compose.c:7786
+#: src/compose.c:7921
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:7806
+#: src/compose.c:7941
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:7807 src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/compose.c:7942
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:7990
+#: src/compose.c:8125
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2687,19 +2798,19 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous forcer sa fermeture ?\n"
 "Identifiant du groupe de processus : %d"
 
-#: src/compose.c:8032
+#: src/compose.c:8167
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Compose: input from monitoring process\n"
 
-#: src/compose.c:8313 src/messageview.c:738
+#: src/compose.c:8448 src/messageview.c:877
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce message."
 
-#: src/compose.c:8338
+#: src/compose.c:8473
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
 
-#: src/compose.c:8340
+#: src/compose.c:8475
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2710,15 +2821,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8493
+#: src/compose.c:8635
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
 
-#: src/compose.c:8497
+#: src/compose.c:8639
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Enregistrement impossible du brouillon"
 
-#: src/compose.c:8498
+#: src/compose.c:8640
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2727,24 +2838,24 @@ msgstr ""
 "Souhaitez-vous annuler la fermeture de l'application ou simplement "
 "interrompre l'édition de ce message ?"
 
-#: src/compose.c:8500
+#: src/compose.c:8642
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: src/compose.c:8500
+#: src/compose.c:8642
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: src/compose.c:8635 src/compose.c:8658
+#: src/compose.c:8796 src/compose.c:8810
 msgid "Select file"
 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
 
-#: src/compose.c:8671
+#: src/compose.c:8823
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
-#: src/compose.c:8673
+#: src/compose.c:8825
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2753,46 +2864,46 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
-#: src/compose.c:8726
+#: src/compose.c:8878
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
-#: src/compose.c:8727
+#: src/compose.c:8879
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa "
 "composition ?"
 
-#: src/compose.c:8728
+#: src/compose.c:8880
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: src/compose.c:8728
+#: src/compose.c:8880
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Enregi_strer un brouillon"
 
-#: src/compose.c:8772
+#: src/compose.c:8924
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
-#: src/compose.c:8774
+#: src/compose.c:8926
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
-#: src/compose.c:8775
+#: src/compose.c:8927
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
-#: src/compose.c:8775
+#: src/compose.c:8927
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insérer"
 
-#: src/compose.c:9524
+#: src/compose.c:9676
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Insérer ou joindre ?"
 
-#: src/compose.c:9525
+#: src/compose.c:9677
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2800,20 +2911,20 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous insérer le contenu du(des) fichier(s)s directement dans le corps "
 "du message ou le(s) joindre en tant que pièce jointe ?"
 
-#: src/compose.c:9527
+#: src/compose.c:9679
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Insérer"
 
-#: src/compose.c:9527
+#: src/compose.c:9679
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Joindre"
 
-#: src/compose.c:9725
+#: src/compose.c:9877
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:9956
+#: src/compose.c:10108
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2845,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Traces de débogage"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:476 src/toolbar.c:526
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -2861,74 +2972,99 @@ msgstr "Cr
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Enregistrer les données de l'interruption inattendue"
 
-#: src/editaddress.c:158
+#: src/editaddress.c:161
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Ajout d'un contact"
 
-#: src/editaddress.c:159
+#: src/editaddress.c:162
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Édition des coordonnées d'un contact"
 
-#: src/editaddress.c:333
+#: src/editaddress.c:336
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "L'adresse email est requise."
 
-#: src/editaddress.c:508
+#: src/editaddress.c:512
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Un nom et une valeur sont requis."
 
-#: src/editaddress.c:597
+#: src/editaddress.c:601
 msgid "Discard"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/editaddress.c:598
+#: src/editaddress.c:602
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Édition des coordonnées d'un contact"
 
-#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:746 src/expldifdlg.c:508
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Veuillez choisir une photo pour le contact"
+
+#: src/editaddress.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Échec lors de l'ajout de l'image: \n"
+"%s"
+
+#: src/editaddress.c:771
+msgid "/_Set picture"
+msgstr "/_Définir la photo..."
+
+#: src/editaddress.c:772
+msgid "/_Unset picture"
+msgstr "/_Supprimer la photo"
+
+#: src/editaddress.c:827
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
 #: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nom affiché"
 
-#: src/editaddress.c:753 src/editaddress.c:757 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/editaddress.c:754 src/editaddress.c:756 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:762
+#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
 msgid "Nickname"
 msgstr "Surnom"
 
-#: src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:910
+#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1049 src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1130
-#: src/prefs_customheader.c:222 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
+#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/editaddress.c:1192
+#: src/editaddress.c:1334
 msgid "_User Data"
 msgstr "Nom d'_utilisateur"
 
-#: src/editaddress.c:1193
+#: src/editaddress.c:1335
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_Adresses Email"
 
-#: src/editaddress.c:1196 src/editaddress.c:1199
+#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Données _supplémentaires"
 
 #: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
+msgid "File appears to be OK."
 msgstr "Le fichier semble correct."
 
 #: src/editbook.c:116
@@ -2948,7 +3084,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Verifier le fichier "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1845
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
@@ -3094,7 +3230,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3049
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -3274,7 +3410,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
 
-#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2940
+#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
 msgid "Basic"
 msgstr "Général"
 
@@ -3282,7 +3418,7 @@ msgstr "G
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
-#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:568
+#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
 msgid "Extended"
 msgstr "Avancé"
 
@@ -3290,82 +3426,31 @@ msgstr "Avanc
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Configuration d'un nouveau serveur LDAP"
 
-#: src/edittags.c:182
-msgid "Tags configuration"
-msgstr "Configuration des labels"
-
-#: src/edittags.c:207
-msgid "Tag name"
-msgstr "Nom du label"
-
-#: src/edittags.c:241 src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:589
-#: src/prefs_filtering.c:452 src/prefs_matcher.c:713 src/prefs_template.c:281
-#: src/prefs_toolbar.c:796
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
-
-#: src/edittags.c:307 src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:689
-#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_filtering.c:761
-#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:837 src/prefs_matcher.c:851
-#: src/prefs_template.c:414
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nouveau)"
-
-#: src/edittags.c:339 src/edittags.c:780
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "Le nom du label n'est pas défini."
+#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+msgid "Tag"
+msgstr "Label"
 
-#: src/edittags.c:401
+#: src/edittags.c:204
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Suppression de label"
 
-#: src/edittags.c:402
+#: src/edittags.c:205
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le label sélectionné ?"
 
-#: src/edittags.c:440 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_actions.c:772
-#: src/prefs_filtering.c:1250 src/prefs_filtering.c:1272
-#: src/prefs_matcher.c:1899 src/prefs_template.c:473 src/prefs_template.c:490
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Règle non ajoutée"
-
-#: src/edittags.c:441 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_actions.c:773
-#: src/prefs_filtering.c:1251 src/prefs_filtering.c:1273
-#: src/prefs_template.c:474 src/prefs_template.c:491
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer ?"
-
-#: src/edittags.c:442 src/prefs_actions.c:754 src/prefs_actions.c:774
-#: src/prefs_filtering.c:1252 src/prefs_filtering.c:1274
-#: src/prefs_matcher.c:1901 src/prefs_template.c:475 src/prefs_template.c:492
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+_Poursuivre l'édition"
-
-#: src/edittags.c:519
-msgid "Current tags"
-msgstr "Labels enregistrés"
-
-#: src/edittags.c:561
-msgid "New tag"
-msgstr "Nouveau label"
-
-#: src/edittags.c:562
-msgid "New tag name:"
-msgstr "Nom du nouveau label :"
-
-#: src/edittags.c:663 src/matcher.c:885 src/prefs_filtering_action.c:503
-msgid "Tag"
-msgstr "Label"
+#: src/edittags.c:380
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Le nom du label n'est pas défini."
 
-#: src/edittags.c:825
+#: src/edittags.c:435
 msgid "Dialog title|Apply tags"
 msgstr "Appliquer des labels"
 
-#: src/edittags.c:839
+#: src/edittags.c:449
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nouveau label :"
 
-#: src/edittags.c:865
+#: src/edittags.c:482
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr ""
 "Veuillez choisir le(s) tag(s) à appliquer/enlever aux messages actuellement\n"
@@ -3395,7 +3480,7 @@ msgstr "Veuillez sp
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Veuillez sélectionner la feuille de style et la mise en page."
 
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Fichier exporté avec succès."
 
@@ -3408,7 +3493,7 @@ msgstr ""
 "Le dossier destinataire pour le HTML « %s »\n"
 "n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Création d'un dossier"
 
@@ -3421,7 +3506,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier pour le fichier HTML :\n"
 "« %s »"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Échec lors de la création du dossier"
 
@@ -3437,7 +3522,7 @@ msgstr "S
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Fichier HTML destinataire"
 
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
 #: src/importldif.c:691
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Pa_rcourir"
@@ -3446,13 +3531,13 @@ msgstr "Pa_rcourir"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1660
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2385 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_account.c:864
-#: src/summaryview.c:5410
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
+#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5443
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
@@ -3500,7 +3585,7 @@ msgstr "Adresses hyperliens (mailto:)"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Inclure les données supplémentaires"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Chemin du fichier :"
 
@@ -3512,7 +3597,7 @@ msgstr "Ouvrir avec le navigateur web"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1039
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
 msgid "File Info"
 msgstr "Informations fichier"
 
@@ -3520,15 +3605,15 @@ msgstr "Informations fichier"
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Veuillez spécifier les noms du dossier et du fichier LDIF à créer."
 
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:115
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr "Veuillez spécifier les paramètres pour formater le nom distingué (DN)."
+msgstr "Veuillez spécifier les paramètres pour formater le nom absolu (DN)."
 
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -3537,7 +3622,7 @@ msgstr ""
 "Le dossier destinataire « %s » pour le fichier LDIF\n"
 "n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
 
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -3546,11 +3631,11 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le dossier pour le fichier LDIF :\n"
 "« %s »"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:245
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Le suffixe n'a pas été spécifié"
 
-#: src/expldifdlg.c:249
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -3558,65 +3643,39 @@ msgstr ""
 "Un suffixe est requis si la donnée est destinée à être utilisé par un "
 "serveur LDAP. Êtes-vous sûr de vouloir continuer sans suffixe ?"
 
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:265
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Erreur lors de la création du fichier LDIF."
 
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:340
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Sélection du fichier LDIF destinataire"
 
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:404
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Fichier LDIF destinataire"
 
-#: src/expldifdlg.c:467
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffixe"
-
-#: src/expldifdlg.c:479
+#: src/expldifdlg.c:435
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Le suffixe est utilisé pour créer le Nom Distingué (DN) pour une entrée "
-"LDAP. Par exemple :\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Nom de l'organisation,c=Pays\n"
+"L'identificateur unique (ID) du carnet d'adresse est utilisé pour créer un "
+"nom absolu (DN) formaté comme suit :\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:488
-msgid "Relative DN"
-msgstr "DN relatif"
-
-#: src/expldifdlg.c:495
-msgid "Unique ID"
-msgstr "ID unique"
-
-#: src/expldifdlg.c:503
-msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-msgstr ""
-"L'identificateur unique (ID) du carnet d'adresse est utilisé pour créer un "
-"DN (Nom Distingué) formaté comme suit :\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/expldifdlg.c:441
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Le nom d'affichage du carnet d'adresses est utilisé pour créer un Nom "
-"Distingué (DN) formaté comme suit :\n"
+"Le nom d'affichage du carnet d'adresses est utilisé pour créer un nom absolu "
+"(DN) formaté comme suit :\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:447
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -3626,7 +3685,33 @@ msgstr ""
 "comme suit : \n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:494
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffixe"
+
+#: src/expldifdlg.c:506
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Le suffixe est utilisé pour créer le nom absolu (DN) pour une entrée LDAP. "
+"Par exemple :\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Nom de l'organisation,c=Pays\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Relative DN"
+msgstr "DN relatif"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid "Unique ID"
+msgstr "ID unique"
+
+#: src/expldifdlg.c:533
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3636,16 +3721,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le fichier LDIF contient différents enregistrements qui sont habituellement "
 "envoyés vers un serveur LDAP. Chaque enregistrement est identifié de manière "
-"unique par un « Nom Distingué » (Distinguished Name, DN). Un suffixe est "
-"rajouté au « Nom Distingué Relatif » (Relative Distinguished Name, RDN) pour "
-"créer le DN. Veuillez sélectionner une des options RDN proposées qui sera "
-"utilisée pour la création du DN."
+"unique par un « nom absolu » (Distinguished Name, DN). Un suffixe est "
+"rajouté au « nom relatif » (Relative Distinguished Name, RDN) pour créer le "
+"DN. Veuillez sélectionner une des options RDN proposées qui sera utilisée "
+"pour la création du DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:554
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Utiliser l'attribut DN, si présent dans les données"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:561
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3653,16 +3738,16 @@ msgid ""
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
 "Le carnet d'adresse peut contenir des entrées qui étaient précédemment "
-"importées d'un fichier LDIF. L'attribut utilisateur « Nom Distingué » (DN), "
-"si présent dans les données du carnet d'adresse, peut être utilisé dans le "
-"fichier LDIF exporté. S'il n'est pas présent, le RDN (Nom Distingué Relatif) "
-"ci-dessus sera utilisé."
+"importées d'un fichier LDIF. L'attribut utilisateur « nom absolu » (DN), si "
+"présent dans les données du carnet d'adresse, peut être utilisé dans le "
+"fichier LDIF exporté. S'il n'est pas présent, le RDN (nom relatif) ci-dessus "
+"sera utilisé."
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:572
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Exclure les entrées ne contenant pas d'adresse email"
 
-#: src/expldifdlg.c:581
+#: src/expldifdlg.c:579
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3670,15 +3755,15 @@ msgstr ""
 "Un carnet d'adresses peut contenir des entrées sans adresse email. Vous "
 "pouvez activer cette option pour les ignorer."
 
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:672
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
-msgstr "Nom Distingué (DN)"
+#: src/expldifdlg.c:739
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr "Nom absolu (DN)"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7219
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7269
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox"
 
@@ -3719,27 +3804,27 @@ msgstr "Nom complet"
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
-#: src/exporthtml.c:968
+#: src/exporthtml.c:969
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses de Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1082 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Le nom existe déjà mais ce n'est pas un dossier."
 
-#: src/exporthtml.c:1085 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Pas de permissions pour créer le dossier."
 
-#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Le nom est trop long."
 
-#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non spécifié."
 
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
 msgid "Inbox"
 msgstr "Réception"
 
@@ -3747,49 +3832,40 @@ msgstr "R
 msgid "Sent"
 msgstr "Envoyés"
 
-#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:280
-msgid "Queue"
-msgstr "File d'attente"
-
-#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:431 src/toolbar.c:534
+#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
 msgid "Trash"
 msgstr "Corbeille"
 
-#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:279
+#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
 msgid "Drafts"
 msgstr "Brouillons"
 
-#: src/folder.c:1741
+#: src/folder.c:1802
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Traitement (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2714
-#, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Récupération de tous les messages dans %s...\n"
-
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Copie de %s vers %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3318
+#: src/folder.c:3233
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Mise à jour du cache pour %s..."
 
-#: src/folder.c:4083
+#: src/folder.c:4019
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Traitement des messages..."
 
-#: src/folder.c:4214
+#: src/folder.c:4150
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synchroniser %s pour une utilisation hors-ligne\n"
@@ -3819,151 +3895,151 @@ msgstr "Le dossier '%s' existe d
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
 
-#: src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:295
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Marquer tous comme _lus"
 
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:297
 msgid "/R_un processing rules"
 msgstr "/Exéc_uter les règles de traitement"
 
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:298
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Chercher dans le dossier..."
 
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:300
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Traitement..."
 
-#: src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:305
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/_Vider la corbeille..."
 
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:310
 msgid "/Send _queue..."
 msgstr "/_Envoyer les messages..."
 
-#: src/folderview.c:445 src/folderview.c:492 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: src/folderview.c:446 src/folderview.c:493 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
-#: src/folderview.c:447 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: src/folderview.c:495 src/summaryview.c:544
+#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:783
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
 
-#: src/folderview.c:846 src/summaryview.c:3758
+#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3768
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Marquer tous les messages comme lus"
 
-#: src/folderview.c:847 src/summaryview.c:3759
+#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3769
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment marquer tous les messages de ce dossier comme lus ?"
 
-#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3609 src/mainwindow.c:4243 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:3614 src/mainwindow.c:4248 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s..."
 
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1101
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Reconstruction de l'arborescence"
 
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1102
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "La reconstruction de l'arborescence supprimera les caches locaux. Voulez-"
 "vous continuer ?"
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1112
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
 
-#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:1153
+#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Analyse de l'arborescence..."
 
-#: src/folderview.c:1239
+#: src/folderview.c:1246
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier '%s'\n"
 
-#: src/folderview.c:1293
+#: src/folderview.c:1300
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Examen de tous les dossiers pour nouveaux messages..."
 
-#: src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2120
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Fermeture du dossier %s..."
 
-#: src/folderview.c:2204
+#: src/folderview.c:2212
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ouverture du dossier %s..."
 
-#: src/folderview.c:2217
+#: src/folderview.c:2230
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
 
-#: src/folderview.c:2379 src/mainwindow.c:2397
+#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/folderview.c:2380
+#: src/folderview.c:2393
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de la corbeille ?"
 
-#: src/folderview.c:2381
+#: src/folderview.c:2394
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Vider"
 
-#: src/folderview.c:2425 src/inc.c:1577 src/toolbar.c:2381
+#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Travail hors-ligne"
 
-#: src/folderview.c:2426 src/toolbar.c:2382
+#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Attention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer "
 "l'avertissement ?"
 
-#: src/folderview.c:2437 src/toolbar.c:2401
+#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Envoyer les messages en file d'attente"
 
-#: src/folderview.c:2438 src/toolbar.c:2402
+#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Voulez-vous envoyer l'ensemble des messages en file d'attente ?"
 
-#: src/folderview.c:2439 src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
-#: src/toolbar.c:2403
+#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/toolbar.c:2543
 msgid "_Send"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: src/folderview.c:2447 src/toolbar.c:2421
+#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
-#: src/folderview.c:2450 src/main.c:2001 src/toolbar.c:2424
+#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2055 src/toolbar.c:2564
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3972,74 +4048,74 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente :\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2530
+#: src/folderview.c:2543
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment copier le dossier '%s' dans '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2531
+#: src/folderview.c:2544
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment faire du dossier '%s' un sous-dossier de '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2533
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Copie du dossier"
 
-#: src/folderview.c:2533
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Move folder"
 msgstr "Déplacement du dossier"
 
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Copie de %s vers %s..."
 
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
 
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2588
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Source et destination identiques."
 
-#: src/folderview.c:2578
+#: src/folderview.c:2591
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de copier un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
 
-#: src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2592
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
 
-#: src/folderview.c:2582
+#: src/folderview.c:2595
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr ""
 "Un dossier ne peut être déplacé à travers différentes boîtes aux lettres."
 
-#: src/folderview.c:2585
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "La copie a échoué."
 
-#: src/folderview.c:2585
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Le déplacement a échoué."
 
-#: src/folderview.c:2636
+#: src/folderview.c:2649
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
 
-#: src/folderview.c:3011 src/summaryview.c:4182 src/summaryview.c:4279
+#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4189 src/summaryview.c:4286
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr ""
 "Le dossier de destination ne peut être utilisé seulement pour stocker des "
 "sous-dossiers."
 
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1569 src/summaryview.c:4476
-#: src/toolbar.c:193
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4509
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
@@ -4057,7 +4133,7 @@ msgstr "Calcul du rendu de la page %d sur %d..."
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Impression de la page %d sur %d..."
 
-#: src/gedit-print.c:294
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
 msgid "Print preview"
 msgstr "Aperçu avant impression"
 
@@ -4109,7 +4185,7 @@ msgstr "inconnu"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1439
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1447
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
@@ -4118,15 +4194,15 @@ msgstr "Termin
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:213
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Ouvrir avec le navigateur web"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:214
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/Copier l'adresse du _lien"
 
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:139
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -4141,7 +4217,7 @@ msgstr ""
 "Pour d'autres informations, vous pouvez consulter le site internet de Claws "
 "Mail :\n"
 
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:145
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4154,7 +4230,7 @@ msgstr ""
 "faire un don au projet Claws Mail, vous pouvez le faire à l'adresse "
 "suivante :\n"
 
-#: src/gtk/about.c:160
+#: src/gtk/about.c:161
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4168,7 +4244,7 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "et l'équipe de Claws Mail."
 
-#: src/gtk/about.c:163
+#: src/gtk/about.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4178,7 +4254,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Informations systèmes :\n"
 
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -4189,7 +4265,7 @@ msgstr ""
 "Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
 "Système d'exploitation : %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:178
+#: src/gtk/about.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -4200,7 +4276,7 @@ msgstr ""
 "Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
 "Système d'exploitation : %s"
 
-#: src/gtk/about.c:187
+#: src/gtk/about.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -4211,83 +4287,91 @@ msgstr ""
 "Localisation : %s (jeu de caractère : %s)\n"
 "Système d'exploitation : (inconnu)"
 
-#: src/gtk/about.c:244 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:492
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "L'équipe de Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:263
+#: src/gtk/about.c:264
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Les anciens membres de l'équipe"
 
-#: src/gtk/about.c:282
+#: src/gtk/about.c:283
 msgid "The translation team"
 msgstr "L'équipe de traduction"
 
-#: src/gtk/about.c:301
+#: src/gtk/about.c:302
 msgid "Documentation team"
 msgstr "L'équipe de documentation"
 
-#: src/gtk/about.c:320
+#: src/gtk/about.c:321
 msgid "Logo"
 msgstr "Réalisation du logo"
 
-#: src/gtk/about.c:339
+#: src/gtk/about.c:340
 msgid "Icons"
 msgstr "Réalisation des icônes"
 
-#: src/gtk/about.c:358
+#: src/gtk/about.c:359
 msgid "Contributors"
 msgstr "Contributeurs"
 
-#: src/gtk/about.c:406
+#: src/gtk/about.c:407
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Options intégrées :\n"
 
-#: src/gtk/about.c:422
-msgid ""
-"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
-msgstr ""
-"support des adresses IPv6, le nouveau protocole d'adressage sur Internet,\n"
+#: src/gtk/about.c:423
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "support de l'en-tête X-Face,\n"
 
 #: src/gtk/about.c:433
-msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr "conversion depuis et vers des jeux de caractères différents,\n"
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "support de la correction orthographique,\n"
 
 #: src/gtk/about.c:443
-msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "support de l'en-tête X-Face,\n"
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "support du cryptage des connexions aux serveurs,\n"
 
 #: src/gtk/about.c:453
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "support du cryptage des connexions aux serveurs,\n"
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "ajout d'une interface étendue d'impression,\n"
 
 #: src/gtk/about.c:463
-msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "support des carnets d'adresses partagés via LDAP,\n"
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr ""
+"support des adresses IPv6, le nouveau protocole d'adressage sur Internet,\n"
+
+#: src/gtk/about.c:474
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "conversion depuis et vers des jeux de caractères différents,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:473
+#: src/gtk/about.c:484
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "support des carnets d'adresses de type PalmOS,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:483
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
-msgstr "support de la correction orthographique,\n"
+#: src/gtk/about.c:494
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "support des carnets d'adresses partagés via LDAP,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:493
-msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
-msgstr "support de la connexion vers les serveurs IMAP,\n"
+#: src/gtk/about.c:504
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "support des connexions aux serveurs IMAP et NNTP,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:514
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "ajout d'une interface étendue d'impression,\n"
 
-#: src/gtk/about.c:513
+#: src/gtk/about.c:524
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "support pour la gestion des sessions.\n"
 
+#: src/gtk/about.c:534
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "support du cryptage des connexions aux serveurs,\n"
+
 # NDT : références : <http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html> et
 # <http://www.gnu.org/licenses/translations.fr.html>
-#: src/gtk/about.c:545
+#: src/gtk/about.c:566
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4301,7 +4385,7 @@ msgstr ""
 "ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:551
+#: src/gtk/about.c:572
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4315,7 +4399,7 @@ msgstr ""
 "GNU pour plus de détails.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:569
+#: src/gtk/about.c:590
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -4323,7 +4407,7 @@ msgstr ""
 "Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU "
 "avec ce programme. Si ça n'était pas le cas, veuillez consulter <"
 
-#: src/gtk/about.c:574
+#: src/gtk/about.c:595
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -4331,7 +4415,7 @@ msgstr ""
 ">.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:577
+#: src/gtk/about.c:598
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -4339,15 +4423,15 @@ msgstr ""
 "Ce projet inclut un logiciel développé par le projet OpenSSL dans le but "
 "d'utiliser le Toolkit OpenSSL ("
 
-#: src/gtk/about.c:581
+#: src/gtk/about.c:602
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:674
+#: src/gtk/about.c:696
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "À propos de Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:725
+#: src/gtk/about.c:747
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2007\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
@@ -4357,23 +4441,23 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "et l'équipe de Claws Mail."
 
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:761
 msgid "_Info"
 msgstr "_Description"
 
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:767
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Auteurs"
 
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:773
 msgid "_Features"
 msgstr "_Options"
 
-#: src/gtk/about.c:757
+#: src/gtk/about.c:779
 msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
-#: src/gtk/about.c:765
+#: src/gtk/about.c:787
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Notes de sortie"
 
@@ -4452,40 +4536,40 @@ msgstr ""
 "Veuillez faire monter ou descendre les boîtes aux lettres pour changer "
 "l'ordre de tri dans la liste des dossiers."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:414
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:637
+#: src/gtk/gtkaspell.c:644
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:850 src/gtk/gtkaspell.c:1851 src/gtk/gtkaspell.c:2146
+#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Mode normal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:852 src/gtk/gtkaspell.c:1857 src/gtk/gtkaspell.c:2158
+#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Mode novice"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:891
+#: src/gtk/gtkaspell.c:898
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Mode de suggestion inconnu."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Pas de mot incorrect."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Remplacer le mot inconnu"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Remplacer \"%s\" par :</span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4493,63 +4577,63 @@ msgstr ""
 "Presser la touche CTRL en même temps que [Entrée]\n"
 "permet de comprendre cette erreur.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1845 src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Mode rapide"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "« %s » inconnu dans %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accepter pour cette session seulement"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Remplacer par..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Vérifier avec %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(pas de suggestions)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2032 src/gtk/gtkaspell.c:2211
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
 msgid "More..."
 msgstr "Autres..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dictionnaire : %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Utiliser le dictionnaire alternatif (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Utiliser les deux dictionnaires"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_spelling.c:214
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Vérifier pendant l'édition"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Changer de dictionnaire"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2321
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4558,7 +4642,7 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pas pu changer le dictionnaire.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2363
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4681,9 +4765,9 @@ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Police à utiliser pour l'en-tête et le pied de page (ex : \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1233
-#: src/prefs_matcher.c:1947 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:542
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
+#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -4691,9 +4775,9 @@ msgstr "Date"
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1230
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1944
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:540
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
+#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
@@ -4701,7 +4785,7 @@ msgstr "De"
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:531
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
 msgid "Sender"
 msgstr "À l'expéditeur"
 
@@ -4713,25 +4797,25 @@ msgstr "
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre à"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1231
-#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1945
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:198 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:541
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
+#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:548
 msgid "To"
 msgstr "À"
 
 #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1946 src/prefs_template.c:199 src/quote_fmt.c:57
+#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:200
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1234
-#: src/prefs_matcher.c:1948 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Identifiant du message"
 
@@ -4747,8 +4831,8 @@ msgstr "En r
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "En réponse à:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1236
-#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1950 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
+#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Références"
 
@@ -4756,10 +4840,10 @@ msgstr "R
 msgid "References:"
 msgstr "Références:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1229
-#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1943
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:201 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:156 src/summaryview.c:539
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
+#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
@@ -4851,8 +4935,8 @@ msgstr "Re
 msgid "Received:"
 msgstr "Reçu :"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1235
-#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1949 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
+#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Groupe de discussion"
 
@@ -4877,8 +4961,8 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Consulté :"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:137 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/summaryview.c:2584
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
@@ -4922,7 +5006,7 @@ msgstr "Client de messagerie :"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Type de contenu"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:328
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Type de contenu :"
 
@@ -5170,16 +5254,16 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Les icônes suivantes décrivent l'état des messages et "
 "des dossiers :</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#: src/gtk/inputdialog.c:180
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Veuillez saisir le mot de passe du compte %s sur le serveur %s :"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:191
+#: src/gtk/inputdialog.c:182
 msgid "Input password"
 msgstr "Saisie du mot de passe"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
+#: src/gtk/inputdialog.c:269
 msgid "Remember this"
 msgstr "S'en souvenir"
 
@@ -5212,7 +5296,7 @@ msgstr "S
 #: src/gtk/pluginwindow.c:208
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
@@ -5220,349 +5304,356 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:294 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:328 src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+msgid "Load..."
+msgstr "Charger..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+msgid "Unload"
+msgstr "Enlever"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:345
+#: src/gtk/pluginwindow.c:366
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr ""
 "Plus de modules sont disponibles depuis le site internet de Claws Mail."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
 msgid "Get more..."
 msgstr "Autres..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:357
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Charger..."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:358
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Enlever"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:387
+#: src/gtk/pluginwindow.c:410
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Cliquez ici pour charger un ou plusieurs modules"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Enlever le module sélectionné"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:456
+#: src/gtk/pluginwindow.c:479
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Modules chargés"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:657
+#: src/gtk/prefswindow.c:659
 msgid "Page Index"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2939
-#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2993
-#: src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3048
-#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_filtering_action.c:414
-#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:1487
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
+#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
+#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
 msgid "all messages"
 msgstr "tous les messages"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:394
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "messages agés de plus de # jours"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:395
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "messages agés de moins de # jours"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:396
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "messages contenant S dans leur corps"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "message contenant S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:398
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Cc: »"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "messages contenant S dans les en-têtes « À: » ou « Cc: »"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:400
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "deleted messages"
 msgstr "messages supprimés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête d'expéditeur (en-tête « Sender: »)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:404
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "messages transférés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "messages contenant l'en-tête S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:406
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « Message-Id: »"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « In-Reply-To: »"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:408
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "messages marqués de la couleur n°#"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "locked messages"
 msgstr "messages bloqués"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:410
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "messages appartenant au groupe de discussion S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "new messages"
 msgstr "nouveaux messages"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:412
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "old messages"
 msgstr "messages anciens"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "messages incomplets (partiellement téléchargés)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "messages pour lesquels une réponse a été envoyée"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "read messages"
 msgstr "messages lus"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "messages contenant S dans le sujet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "messages dont le score est égal à #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "messages dont le score est plus grand que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "messages dont le score est plus petit que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "messages dont la taille est égale à #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "messages dont la taille est plus grande que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "messages dont la taille est plus petite que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "messages dont les labels contiennent S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "messages labellisés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "marked messages"
 msgstr "messages marqués"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "unread messages"
 msgstr "messages non lus"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « References: »"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "messages qui, passés à la commande « cmd », lui font faire\n"
 "retourner 0 (%F étant le fichier correspondant au message)."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête « X-Label: »"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "opérateur logique ET"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "opérateur logique OU"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "opérateur logique NON"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "distinguer MAJ./min."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:445 src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Recherche avancée"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "La recherche avancée permet à l'utilisateur de définir des critères de "
 "recherche précis en vue de restreindre la liste d'affichage aux messages "
 "répondant à ces critères.\n"
-"\n"
 "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:564
+#: src/gtk/quicksearch.c:586
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "De/À/Sujet/Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:575
+#: src/gtk/quicksearch.c:597
 msgid "Recursive"
 msgstr "Récursif"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:585
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
 msgid "Sticky"
 msgstr "Permanent"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:595
+#: src/gtk/quicksearch.c:617
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Dynamique"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
+#: src/gtk/quicksearch.c:629
 msgid "Run on select"
 msgstr "Sélection validante"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:644 src/gtk/quicksearch.c:736
+#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
 msgid " Clear "
 msgstr "Effacer"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:652
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Effacement de la recherche courante"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Édition des critères de recherche"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:673 src/gtk/quicksearch.c:734
+#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr "Syntaxe Avancée..."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:681
+#: src/gtk/quicksearch.c:703
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informations sur la syntaxe avancée"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:752
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
 msgid "Info"
 msgstr "Description"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:754
+#: src/gtk/quicksearch.c:776
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1215 src/summaryview.c:1262
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1270
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Recherche en cours dans le dossier %s... \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:130 src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<non spécifié dans le certificat>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
 msgid "correct"
 msgstr "correct"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
 msgid "Owner"
 msgstr "Propriétaire"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
 msgid "Signer"
 msgstr "Signé par"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:143 src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
 #: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Name: "
 msgstr "Nom : "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:150 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
 msgid "Organization: "
 msgstr "Société : "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:178
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
 msgid "Location: "
 msgstr "Lieu : "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Empreinte : "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
 msgid "Signature status: "
 msgstr "État des signatures : "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Expire le : "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "Certificat SSL pour %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -5571,30 +5662,30 @@ msgstr ""
 "Le certificat pour %s est inconnu.\n"
 "Voulez-vous l'accepter ?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:285 src/gtk/sslcertwindow.c:325
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "État de la signature : %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 src/gtk/sslcertwindow.c:332
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Voir le certificat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL inconnu"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:338
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "_Interrompre la connexion"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Accept and save"
-msgstr "_Accepter et sauvegarder"
+msgstr "_Accepter et enregistrer"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -5603,60 +5694,244 @@ msgstr ""
 "Le certificat pour %s a expiré.\n"
 "Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL expiré"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Accepter"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Nouveau certificat :"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Certificat connu :"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Le certificat pour %s a été changé. Voulez-vous l'accepter ?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Voir les certificats"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL changé"
 
-#: src/headerview.c:107
+#: src/headerview.c:112
 msgid "Tags:"
 msgstr "Labels :"
 
-#: src/headerview.c:213 src/summaryview.c:3068 src/summaryview.c:3078
+#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3078 src/summaryview.c:3088
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
-#: src/headerview.c:228 src/summaryview.c:3101 src/summaryview.c:3104
+#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3111 src/summaryview.c:3114
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
-#: src/image_viewer.c:294
+#: src/image_viewer.c:97
+msgid "Error:"
+msgstr "Erreur : "
+
+#: src/image_viewer.c:301
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: src/image_viewer.c:301
+#: src/image_viewer.c:308
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Taille du fichier :"
 
-#: src/image_viewer.c:322
+#: src/image_viewer.c:357
 msgid "Load Image"
 msgstr "Charger l'image"
 
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:532
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "Connexion IMAP4 rompue\n"
+
+#: src/imap.c:556
+msgid "IMAP error: authenticated\n"
+msgstr "Erreur IMAP : authentifié\n"
+
+#: src/imap.c:559
+msgid "IMAP error: not authenticated\n"
+msgstr "Erreur IMAP : non authentifié\n"
+
+#: src/imap.c:562
+msgid "IMAP error: bad state\n"
+msgstr "Erreur IMAP : mauvais status\n"
+
+#: src/imap.c:565
+msgid "IMAP error: stream error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de flux\n"
+
+#: src/imap.c:568
+msgid ""
+"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr ""
+"Erreur IMAP : erreur d'analyse (très probablement due au non-respect des RFC "
+"de la part du serveur)\n"
+
+#: src/imap.c:572
+msgid "IMAP error: connection refused\n"
+msgstr "Erreur IMAP : connexion refusée\n"
+
+#: src/imap.c:575
+msgid "IMAP error: memory error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de mémoire\n"
+
+#: src/imap.c:578
+msgid "IMAP error: fatal error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur fatale\n"
+
+#: src/imap.c:581
+msgid ""
+"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"Erreur IMAP : erreur de protocole (très probablement due au non-respect des "
+"RFC de la part du serveur)\n"
+
+#: src/imap.c:585
+msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
+msgstr "Erreur IMAP : connexion non acceptée\n"
+
+#: src/imap.c:588
+msgid "IMAP error: APPEND error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « APPEND »\n"
+
+#: src/imap.c:591
+msgid "IMAP error: NOOP error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « NOOP »\n"
+
+#: src/imap.c:594
+msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « LOGOUT »\n"
+
+#: src/imap.c:597
+msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « CAPABILITY »\n"
+
+#: src/imap.c:600
+msgid "IMAP error: CHECK error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « CHECK »\n"
+
+#: src/imap.c:603
+msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « CLOSE »\n"
+
+#: src/imap.c:606
+msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « EXPUNGE »\n"
+
+#: src/imap.c:609
+msgid "IMAP error: COPY error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « COPY »\n"
+
+#: src/imap.c:612
+msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « UID COPY »\n"
+
+#: src/imap.c:615
+msgid "IMAP error: CREATE error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « CREATE »\n"
+
+#: src/imap.c:618
+msgid "IMAP error: DELETE error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « DELETE »\n"
+
+#: src/imap.c:621
+msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « EXAMINE »\n"
+
+#: src/imap.c:624
+msgid "IMAP error: FETCH error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « FETCH »\n"
+
+#: src/imap.c:627
+msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « UID FETCH »\n"
+
+#: src/imap.c:630
+msgid "IMAP error: LIST error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « LIST »\n"
+
+#: src/imap.c:633
+msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « LOGIN »\n"
+
+#: src/imap.c:636
+msgid "IMAP error: LSUB error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « LSUB »\n"
+
+#: src/imap.c:639
+msgid "IMAP error: RENAME error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « RENAME »\n"
+
+#: src/imap.c:642
+msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « SEARCH »\n"
+
+#: src/imap.c:645
+msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « UID SEARCH »\n"
+
+#: src/imap.c:648
+msgid "IMAP error: SELECT error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « SELECT »\n"
+
+#: src/imap.c:651
+msgid "IMAP error: STATUS error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « STATUS »\n"
+
+#: src/imap.c:654
+msgid "IMAP error: STORE error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « STORE »\n"
+
+#: src/imap.c:657
+msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « UID STORE »\n"
+
+#: src/imap.c:660
+msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « SUBSCRIBE »\n"
+
+#: src/imap.c:663
+msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « UNSUBSCRIBE »\n"
+
+#: src/imap.c:666
+msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « STARTTLS »\n"
+
+#: src/imap.c:669
+msgid "IMAP error: INVAL error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « INVAL »\n"
+
+#: src/imap.c:672
+msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « EXTENSION »\n"
+
+#: src/imap.c:675
+msgid "IMAP error: SASL error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « SASL »\n"
+
+#: src/imap.c:680
+msgid "IMAP error: SSL error\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur de la commande « SSL »\n"
+
+#: src/imap.c:685
+#, c-format
+msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "Erreur IMAP : erreur inconnue [%d]\n"
+
+#: src/imap.c:858
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5669,36 +5944,36 @@ msgstr ""
 "a été compilée avec le support SASL et si le module CRAM-MD5 SASL est "
 "installé."
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:865
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur refusé.%s"
 
-#: src/imap.c:658
+#: src/imap.c:869
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué : nom d'utilisateur refusé.%s\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:886
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué."
 
-#: src/imap.c:680 src/imap.c:683
+#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
 
-#: src/imap.c:750 src/imap.c:2565 src/imap.c:3134 src/imap.c:3219
-#: src/imap.c:3562 src/imap.c:4297
+#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
+#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur IMAP."
 
-#: src/imap.c:831 src/inc.c:787 src/news.c:297 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Connexion non sécurisée"
 
-#: src/imap.c:832 src/inc.c:788 src/news.c:298 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5712,105 +5987,109 @@ msgstr ""
 "Comme la communication ne peut pas être sécurisée, voulez-vous quand même "
 "poursuivre la connexion à ce serveur ?"
 
-#: src/imap.c:838 src/inc.c:794 src/news.c:304 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Poursuivre la connexion"
 
-#: src/imap.c:848
+#: src/imap.c:1023
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Connexion au serveur IMAP : %s..."
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:1064
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d"
 
-#: src/imap.c:889
+#: src/imap.c:1067
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:921 src/imap.c:2903
+#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:958
+#: src/imap.c:1136
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Connexion au serveur IMAP %s...\n"
 
-#: src/imap.c:969 src/imap.c:972
+#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Authentification impossible au serveur IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1210
+#: src/imap.c:1430
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Ajout des messages en cours..."
 
-#: src/imap.c:1397 src/mh.c:514
+#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copie des messages en cours..."
 
-#: src/imap.c:1581
+#: src/imap.c:1810
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "Impossible de marquer pour la suppression\n"
 
-#: src/imap.c:1587 src/imap.c:4024
+#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Impossible de purger\n"
 
-#: src/imap.c:1914
+#: src/imap.c:2149
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Recherche des dossiers non inscrits dans %s..."
 
-#: src/imap.c:1917
+#: src/imap.c:2152
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Recherche des sous-dossiers de %s..."
 
-#: src/imap.c:2153
+#: src/imap.c:2388
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2403
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:2257
+#: src/imap.c:2493
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
 
-#: src/imap.c:2291
+#: src/imap.c:2525
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres %s en %s.\n"
 
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2626
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Impossible de supprimer la boîte aux lettres.\n"
 
-#: src/imap.c:2642
+#: src/imap.c:2886
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "commande LIST échouée\n"
 
-#: src/imap.c:2762
+#: src/imap.c:2964
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Marquage des messages en cours..."
+
+#: src/imap.c:3039
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s.\n"
 
-#: src/imap.c:2900
+#: src/imap.c:3179
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Le serveur nécessite TLS pour s'y connecter.\n"
 
-#: src/imap.c:2909
+#: src/imap.c:3189
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Impossible de rafraîchir la liste des facilités IMAP.\n"
 
-#: src/imap.c:2914
+#: src/imap.c:3194
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5819,34 +6098,20 @@ msgstr ""
 "La connection vers %s a échoué : le serveur nécessite TLS, mais Claws Mail a "
 "été compilé sans le support OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:2922
+#: src/imap.c:3202
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Les connections au serveur sont désactivées.\n"
 
-#: src/imap.c:3139
+#: src/imap.c:3427
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Lecture du message en cours..."
 
-#: src/imap.c:3306
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
-
-#: src/imap.c:3336
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:3380
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-8 en UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:4009
+#: src/imap.c:4315
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Impossible de marquer pour la suppression : %d.\n"
 
-#: src/imap.c:4851
+#: src/imap.c:5172
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -6030,7 +6295,8 @@ msgstr "inscrire au"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "désinscrire du"
 
-#: src/imap_gtk.c:495
+#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
+#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Appliquer aux sous-dossiers"
 
@@ -6062,7 +6328,7 @@ msgstr "Le nom du fichier mbox source n'est pas sp
 #: src/import.c:215
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the inbox folder?"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
 "Le dossier de destination n'est pas spécifié.\n"
 "Voulez-vous importer le fichier mbox dans le dossier de réception ?"
@@ -6089,11 +6355,11 @@ msgstr "Veuillez s
 msgid "File imported."
 msgstr "Fichier importé."
 
-#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier."
 
-#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
 
@@ -6129,7 +6395,7 @@ msgstr "Veuillez s
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:537
+#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -6202,167 +6468,172 @@ msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
 msgid "Proceed"
 msgstr "Poursuivre"
 
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importmutt.c:146
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Erreur lors de l'importation d'un fichier Mutt."
 
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:161
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Mutt"
 
-#: src/importmutt.c:206
+#: src/importmutt.c:208
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Mutt"
 
-#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier à importer."
 
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:145
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Erreur lors de l'importation du carnet d'adresses Pine."
 
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:160
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Pine"
 
-#: src/importpine.c:206
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Pine"
 
-#: src/inc.c:190 src/inc.c:295 src/inc.c:321
+#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour relever le courrier."
 
-#: src/inc.c:401
+#: src/inc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s a échoué\n"
+
+#: src/inc.c:417
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:460
+#: src/inc.c:476
 msgid "Standby"
 msgstr "Attente"
 
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:639
+#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:616
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Récupération"
 
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:625
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Terminé (%d message (%s) reçu)"
 msgstr[1] "Terminé (%d messages (%s) reçus)"
 
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:631
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
-#: src/inc.c:620
+#: src/inc.c:636
 msgid "Connection failed"
 msgstr "La connexion a échoué"
 
-#: src/inc.c:623
+#: src/inc.c:639
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorisation échouée"
 
-#: src/inc.c:626 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2570
+#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2580
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqués"
 
-#: src/inc.c:636 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
 msgid "Timeout"
 msgstr "Délai d'attente dépassé"
 
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:745
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Terminé (%d nouveau message)"
 msgstr[1] "Terminé (%d nouveaux messages)"
 
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:749
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:803
+#: src/inc.c:819
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
 
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:836
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d."
 
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:840
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d.\n"
 
-#: src/inc.c:904 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification..."
 
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:922
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Réception des messages de %s (%s)..."
 
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:928
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:932
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:936
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:940
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:972
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
-#: src/inc.c:975
+#: src/inc.c:991
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Récupération (%d message (%s) reçu)"
 msgstr[1] "Récupération (%d messages (%s) reçus)"
 
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1147
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1151
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1156
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6371,37 +6642,37 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1152
+#: src/inc.c:1168
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1173
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1178
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erreur de « socket »."
 
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1181
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1170 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexion fermée par l'hôte distant."
 
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1189
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1194
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
 
-#: src/inc.c:1182
+#: src/inc.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6410,11 +6681,11 @@ msgstr ""
 "La boîte aux lettres bloquée :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1188 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué."
 
-#: src/inc.c:1194 src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6423,45 +6694,45 @@ msgstr ""
 "L'authentification a échoué\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1199 src/send_message.c:652
+#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
 msgid "Session timed out."
 msgstr "La session a expirée."
 
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1218
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
-#: src/inc.c:1240
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Relève annulée\n"
 
-#: src/inc.c:1426
+#: src/inc.c:1442
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
 msgstr[0] "Claws Mail : %d nouveau message"
 msgstr[1] "Claws Mail : %d nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1557
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Connexion impossible : vous êtes hors-ligne."
 
-#: src/inc.c:1567
+#: src/inc.c:1583
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr ""
 "%s%sAttention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer "
 "l'avertissement pour %d minutes ?"
 
-#: src/inc.c:1573
+#: src/inc.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "%s%sAttention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer "
 "l'avertissement ?"
 
-#: src/inc.c:1580
+#: src/inc.c:1596
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Seulement pour cette fois-ci"
 
@@ -6469,7 +6740,7 @@ msgstr "_Seulement pour cette fois-ci"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Surnom"
 
-#: src/main.c:202
+#: src/main.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6478,11 +6749,11 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
 "Impossible de créer le dossier."
 
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:235
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Fermeture..."
 
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6491,7 +6762,7 @@ msgstr ""
 "Une configuration pour %s a été trouvée.\n"
 "Voulez-vous faire migrer cette configuration ?"
 
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6504,11 +6775,11 @@ msgstr ""
 "Vos règles de filtrage pour Sylpheed peuvent être converties\n"
 "par un script disponible ici : %s."
 
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:381
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Conserver l'ancienne configuration"
 
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:384
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6519,27 +6790,27 @@ msgstr ""
 "IMAP ou provenant de serveurs de discussions, et occupera un espace "
 "supplémentaire sur votre disque."
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:393
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migration de la configuration"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:404
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Copie de la configuration... Cela peut prendre du temps..."
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:413
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "La migration a échoué !"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:422
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migration de la configuration..."
 
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:879
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
 
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:885
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -6550,7 +6821,7 @@ msgstr ""
 "interruption inattendue. Il est donc nécessaire de mettre à jour GTK+ ou de "
 "recompiler Claws Mail."
 
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:897
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -6559,19 +6830,19 @@ msgstr ""
 "à celle actuellement disponible. Cela amènera à une interruption inattendue. "
 "Il est donc absolument nécessaire de recompiler Claws Mail."
 
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:934
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (ou antérieur)"
 
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:937
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (ou antérieur)"
 
-#: src/main.c:907
+#: src/main.c:940
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (ou antérieur)"
 
-#: src/main.c:1181
+#: src/main.c:1216
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
@@ -6579,7 +6850,7 @@ msgstr ""
 "Un ou plusieurs modules n'ont pas pu être chargés. Veuillez vous référer à "
 "la configuration des modules pour de plus amples informations."
 
-#: src/main.c:1200
+#: src/main.c:1235
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6591,7 +6862,7 @@ msgstr ""
 "contextuel du dossier principal de la boîte aux lettres pour tenter de le "
 "résoudre."
 
-#: src/main.c:1206
+#: src/main.c:1241
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6601,21 +6872,21 @@ msgstr ""
 "est probablement dû à la caducité d'un module externe. Veuillez ré-installer "
 "le module et essayer à nouveau."
 
-#: src/main.c:1235
+#: src/main.c:1270
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail ne peut démarrer sans son volume de données (%s)."
 
-#: src/main.c:1512
+#: src/main.c:1557
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:1514
+#: src/main.c:1559
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]    ouvrir une fenêtre de composition de message"
 
-#: src/main.c:1515
+#: src/main.c:1560
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe [uri]      s'abonner au flux RSS ou WebCal donné (requiert\n"
@@ -6623,7 +6894,7 @@ msgstr ""
 "                          de nouvelles, ou « vCalendar » , gestionnaire de\n"
 "                          rendez-vous et calendriers en ligne)"
 
-#: src/main.c:1516
+#: src/main.c:1561
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6633,27 +6904,27 @@ msgstr ""
 "                         ouvrir une fenêtre de composition avec les\n"
 "                          fichiers spécifiés attachés"
 
-#: src/main.c:1519
+#: src/main.c:1564
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr ""
 "  --receive              récupérer les nouveaux messages (du compte courant)"
 
-#: src/main.c:1520
+#: src/main.c:1565
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
 
-#: src/main.c:1521
+#: src/main.c:1566
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envoyer les messages en attente"
 
-#: src/main.c:1522
+#: src/main.c:1567
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr ""
 "  --status [dossier]...  afficher le nombre de messages\n"
 "                          (nouveaux, non lus, total)"
 
-#: src/main.c:1523
+#: src/main.c:1568
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6661,7 +6932,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [dossier]...\n"
 "                         afficher le nombre de messages de chaque dossier"
 
-#: src/main.c:1525
+#: src/main.c:1570
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6672,1009 +6943,1059 @@ msgstr ""
 "voici\n"
 "                          un exemple de syntaxe : 'dossier/sous_dossier'."
 
-#: src/main.c:1527
+#: src/main.c:1572
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               travailler en ligne"
 
-#: src/main.c:1528
+#: src/main.c:1573
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              travailler hors-ligne"
 
-#: src/main.c:1529
+#: src/main.c:1574
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       quitter Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1530
+#: src/main.c:1575
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                lancer Claws Mail en mode de déboguage"
 
-#: src/main.c:1531
+#: src/main.c:1576
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              afficher cette aide et terminer"
 
-#: src/main.c:1532
+#: src/main.c:1577
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           afficher la version et terminer"
 
-#: src/main.c:1533
+#: src/main.c:1578
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr ""
 "  --config-dir           afficher le dossier contenant la configuration"
 
-#: src/main.c:1573
+#: src/main.c:1579
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         utiliser le dossier de configuration spécifié"
+
+#: src/main.c:1622
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr ""
 "claws-mail: option non reconnue.\n"
 "Pour en savoir davantage, faites: « claws-mail --help ».\n"
 
-#: src/main.c:1591
+#: src/main.c:1640
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
 
-#: src/main.c:1594
+#: src/main.c:1643
 msgid "top level folder"
 msgstr "dossier racine"
 
-#: src/main.c:1671
+#: src/main.c:1720
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messages en file d'attente"
 
-#: src/main.c:1672
+#: src/main.c:1721
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Voulez-vous "
 "quitter maintenant ?"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichier"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/Fichier/Ajouter une boîte aux lettres/_MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
-#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:221
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/Fichier/---"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "/Fichier/_Changer l'ordre des boîtes aux lettres..."
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/Fichier/_Exporter la sélection en fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/Fichier/_Vider toutes les corbeilles..."
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/Fichier/Enregi_strer sous..."
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
+msgid "/_File/Page setup..."
+msgstr "/Fichier/Mise en _page..."
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/Fichier/_Imprimer..."
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/Fichier/_Travailler hors-ligne"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/Fichier/S_ynchroniser les dossiers distants"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/Fichier/_Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Edit/_Delete thread"
 msgstr "/Edition/S_upprimer la discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/Edition/Chercher dans le _message..."
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/Edition/Chercher dans le _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/Edition/_Recherche rapide"
 
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:177 src/summaryview.c:521
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vue"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/Vue/Afficher _ou cacher"
 
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
-
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Texte _sous les icônes"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Texte _contre les icônes"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seules"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Texte seul"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
+
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
 msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/_En-têtes de colonnes"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/Vue/Sélect_ion des éléments affichés"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/Vue/Sélection des éléments affichés/dans la liste des _dossiers..."
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/Vue/Sélection des éléments affichés/dans la liste des _messages..."
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:776
-#: src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
+#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/Vue/---"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/La_yout"
 msgstr "/Vue/_Disposition"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/Layout/_Standard"
 msgstr "/Vue/Disposition/_Classique"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/Layout/_Three columns"
 msgstr "/Vue/Disposition/_Trois colonnes"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/Layout/_Wide message"
 msgstr "/Vue/Disposition/Vue des _messages étendue"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
 msgstr "/Vue/Disposition/_Liste des messages étendue"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
 msgstr "/Vue/Disposition/_Petit écran"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/Vue/_Trier"
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/Vue/Trier/par _numéro"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/Vue/Trier/par _taille"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/Vue/Trier/par _date"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
 msgstr "/Vue/Trier/par date du _fil"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/Vue/Trier/par _expéditeur"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/Vue/Trier/par d_estinataire"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/Vue/Trier/par _sujet"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/Vue/Trier/par _couleur"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Sort/by tag"
 msgstr "/Vue/Trier/par _label"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/Vue/Trier/par _marque"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/Vue/Trier/par ét_at"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/Vue/Trier/par pièce _jointe"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/Vue/Trier/par sc_ore"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/Vue/Trier/par _bloqués"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/Vue/Trier/Ne _pas trier"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/Vue/Trier/---"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/Vue/Trier/Ordre cro_issant"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/Vue/Trier/O_rdre décroissant"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/Vue/Trier/Attirer par s_ujet"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/Vue/Vue par _fil de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/Vue/Déplo_yer les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/Vue/Com_pacter les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/Vue/Cacher les messages _lus"
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/Vue/_Aller à"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/Vue/Aller à/Message _précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/Vue/Aller à/Message suiva_nt"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/Vue/Aller à/---"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/Vue/Aller à/Non l_u précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/Vue/Aller à/Non _lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/Vue/Aller à/M_arqué précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/Vue/Aller à/_Marqué suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/Vue/Aller à/C_olorié précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/Vue/Aller à/_Colorié suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "/Vue/Aller à/De_rnier message lu"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "/Vue/Aller à/Message paren_t"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "/Vue/Aller à/Do_ssier non lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "/Vue/Aller à/Autre _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/Vue/_Jeux de caractères"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Détection automatique"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:188
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/ASC_II 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'_Ouest"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:196
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest/ISO-8859-_1"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:198
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Windows-1252)"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest/_ISO-8859-15 (Euro)"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest/_Windows-1252"
+
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe _Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:204
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/Vue/_Jeux de caractères/_Baltique"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Baltique/_ISO-8859-13"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Baltique/ISO-8859-_4"
+
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/Vue/_Jeux de caractères/_Hébreu"
 
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:214
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu/_ISO-8859-8"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Arabe (ISO-8859-6)"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu/_Windows-1255"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Arabe (Windows-1256)"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/Vue/_Jeux de caractères/_Arabe"
+
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Arabe/_ISO-8859-6"
+
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Arabe/_Windows-1256"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique/_ISO-8859-5"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique/KOI8-_R"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique/KOI8-_U"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique/_Windows-1251"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japo_nais (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Japonais"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais/_ISO-2022-JP-2"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:243
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais/_EUC-JP"
 
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais/_Shift__JIS"
 
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:247
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/Vue/_Jeux de caractères/Chi_nois"
 
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois/Simplifié (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:251
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois/Simplifié (GB_K)"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:254
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois/Traditionnel (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:256
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (ISO-2_022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois/Traditionnel (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois/ISO-2022-_CN"
 
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:261
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/Vue/_Jeux de caractères/Co_réen"
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen/_EUC-KR"
+
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen/_ISO-2022-KR"
+
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/Vue/_Jeux de caractères/_Thaïlandais"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
-#: src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlandais/_TIS-620"
+
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlandais/_Windows-874"
+
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:358
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/Vue/Décodage/---"
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/Vue/Décoda_ge"
 
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/Vue/Décodage/Détection _automatique"
 
-#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/Vue/Décodage/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/Vue/Décodage/_Quoted-printable"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/Vue/Décodage/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/Vue/Décodage/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:769 src/summaryview.c:522
+#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/Vue/Code _source du message..."
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "/Vue/Tous les _en-têtes"
 
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "/Vue/_Citations"
 
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "/Vue/Citations/_Tout replier"
 
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "/Vue/Citations/Replier le niveau _2"
 
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "/Vue/Citations/Replier le niveau _3"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/Vue/Mettre à jo_ur"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/Message/Réce_ption"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier du compte _courant"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier de _tous les comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/Message/Réception/_Interrompre la relève du courrier"
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/Message/Réception/---"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Message/En_voyer les messages en file d'attente"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Message/Composer un _article de groupe de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Message/_Répondre"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/Message/Rép_ondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Message/Répondre à/_tous"
 
-#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Message/Répondre à/l'_expéditeur"
 
-#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Message/Répondre à/la _liste"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Message/Donner suite _et répondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Message/_Transférer"
 
-#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Message/Transférer en pièce _jointe"
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Message/Rediri_ger"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "/Message/_Liste de diffusion"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "/Message/Liste de diffusion/_Ecrire à la liste"
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "/Message/Liste de diffusion/Demander de l'_aide"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "/Message/Liste de diffusion/S'_inscrire"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "/Message/Liste de diffusion/Se _désinscrire"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "/Message/Liste de diffusion/Voir les a_rchives"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "/Message/Liste de diffusion/Contacter le _propriétaire"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/Message/_Déplacer..."
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/Message/_Copier..."
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/Message/Déplacer ver_s la corbeille"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/Message/S_upprimer définitivement..."
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/Message/E_ffacer un article du serveur"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Message/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Message/Marquer/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Message/Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Message/Marquer/---"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _lu"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Message/Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Message/Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Message/Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
 msgstr "/Message/Marquer/_Suivre le fil de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:841
 msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "/Message/Marquer/Ne _plus suivre le fil"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _pourriel"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme lé_gitime"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
 msgstr "/Message/Marquer/_Bloquer"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Message/Marquer/Déblo_quer"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "/Message/C_olorier"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "/_Message/T_ags"
 msgstr "/Message/La_bels"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Message/Rééd_iter"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses..."
 
-#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:310
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Outils/A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/Outils/Rassem_bler des adresses..."
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/Outils/Rassembler des adresses/à partir du _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/Outils/Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/Outils/_Filtrer tous les messages du dossier"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/Outils/Filtrer les messages _sélectionnés"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
 msgstr "/Outils/Exéc_uter les règles de traitement du dossier courant"
 
-#: src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/Outils/Créer une _règle de filtrage"
 
-#: src/mainwindow.c:858 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
 
-#: src/mainwindow.c:860 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
 
-#: src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
 
-#: src/mainwindow.c:864 src/messageview.c:321
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:878
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traite_ment"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:881
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:883
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:885
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
 
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:334
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "/Outils/_Liste d'URLs..."
 
-#: src/mainwindow.c:880
+#: src/mainwindow.c:892
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
 
-#: src/mainwindow.c:882
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/Outils/Supprimer les messages en _double"
 
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:896
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
 
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:898
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:901
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/Outils/E_xécuter"
 
-#: src/mainwindow.c:892
+#: src/mainwindow.c:904
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/Outils/C_ertificats SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:896
+#: src/mainwindow.c:908
 msgid "/_Tools/Filtering Log"
 msgstr "/Outils/Traces de filtra_ge"
 
-#: src/mainwindow.c:897
+#: src/mainwindow.c:909
 msgid "/_Tools/Network _Log"
 msgstr "/Outils/_Traces réseaux"
 
-#: src/mainwindow.c:899
+#: src/mainwindow.c:911
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuration"
 
-#: src/mainwindow.c:900
+#: src/mainwindow.c:912
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Configuration/_Sélectionner un autre compte"
 
-#: src/mainwindow.c:902
+#: src/mainwindow.c:914
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Configuration/_Configuration du compte courant..."
 
-#: src/mainwindow.c:904
+#: src/mainwindow.c:916
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
 
-#: src/mainwindow.c:906
+#: src/mainwindow.c:918
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Configuration/_Edition des comptes..."
 
-#: src/mainwindow.c:908 src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Configuration/---"
 
-#: src/mainwindow.c:909
+#: src/mainwindow.c:921
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/Configuration/_Préférences..."
 
-#: src/mainwindow.c:911
+#: src/mainwindow.c:923
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/Configuration/P_ré-traitement..."
 
-#: src/mainwindow.c:913
+#: src/mainwindow.c:925
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/Configuration/P_ost-traitement..."
 
-#: src/mainwindow.c:915
+#: src/mainwindow.c:927
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Configuration/_Filtrage..."
 
-#: src/mainwindow.c:917
+#: src/mainwindow.c:929
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Configuration/_Modèles..."
 
-#: src/mainwindow.c:918
+#: src/mainwindow.c:930
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Configuration/_Actions..."
 
-#: src/mainwindow.c:919
+#: src/mainwindow.c:931
 msgid "/_Configuration/Tag_s..."
 msgstr "/Configuration/_Labels..."
 
-#: src/mainwindow.c:921
+#: src/mainwindow.c:933
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/Configuration/Mo_dules..."
 
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:936
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/Aide/_Manuel"
 
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:937
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/Aide/_FAQ en ligne autogérée"
 
-#: src/mainwindow.c:927
+#: src/mainwindow.c:939
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "/Aide/_Légende des icônes"
 
-#: src/mainwindow.c:928
+#: src/mainwindow.c:940
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/Aide/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1263 src/summaryview.c:5596
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5646
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Appliquer des labels..."
 
-#: src/mainwindow.c:1479
+#: src/mainwindow.c:1569
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr ""
 "Une ou plusieurs erreurs sont survenues. Cliquez-ici pour voir les traces."
 
-#: src/mainwindow.c:1493
+#: src/mainwindow.c:1583
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr ""
 "Vous êtes en ligne. Veuillez cliquer sur l'icône pour aller hors-ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr ""
 "Vous êtes hors-ligne. Veuillez cliquer sur l'icône pour aller en ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:1512
+#: src/mainwindow.c:1602
 msgid "Select account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
-#: src/mainwindow.c:1538 src/prefs_logging.c:128
+#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
 msgid "Network log"
 msgstr "Traces réseaux"
 
-#: src/mainwindow.c:1542
+#: src/mainwindow.c:1632
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Traces de déboguage du filtrage/traitement"
 
-#: src/mainwindow.c:1561 src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "Le traçage du filtrage est activé.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1563 src/prefs_logging.c:399
+#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "Le traçage du filtrage est désactivé.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1998 src/mainwindow.c:2039 src/mainwindow.c:2069
-#: src/mainwindow.c:2101 src/mainwindow.c:2146
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:857
+#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
+#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/mainwindow.c:2147
+#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
-#: src/mainwindow.c:2398
+#: src/mainwindow.c:2472
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?"
 
-#: src/mainwindow.c:2417
+#: src/mainwindow.c:2491
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:2418
+#: src/mainwindow.c:2492
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7683,16 +8004,16 @@ msgstr ""
 "Veuillez saisir le chemin vers la boîte aux lettres :\n"
 "(Si elle existe déjà, elle sera automatiquement analysée.)"
 
-#: src/mainwindow.c:2424
+#: src/mainwindow.c:2498
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "La boîte aux lettres '%s' existe déjà."
 
-#: src/mainwindow.c:2429 src/setup.c:51 src/wizard.c:725
+#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:2434 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7702,108 +8023,117 @@ msgstr ""
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
 "en écriture."
 
-#: src/mainwindow.c:2782
+#: src/mainwindow.c:2856
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Envoi de message non autorisé"
 
-#: src/mainwindow.c:3341
+#: src/mainwindow.c:3415
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "L'importation mbox a échoué."
 
-#: src/mainwindow.c:3350 src/mainwindow.c:3359
+#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "L'exportation mbox a échoué."
 
-#: src/mainwindow.c:3382 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:3382 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Claws Mail ?"
 
-#: src/mainwindow.c:3538
+#: src/mainwindow.c:3625
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synchronisation de dossiers distants"
 
-#: src/mainwindow.c:3539
+#: src/mainwindow.c:3626
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment synchroniser vos dossiers distants ?"
 
-#: src/mainwindow.c:3540
+#: src/mainwindow.c:3627
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+S_ynchroniser"
 
-#: src/mainwindow.c:3904
+#: src/mainwindow.c:3991
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suppression des messages en double..."
 
-#: src/mainwindow.c:3941
+#: src/mainwindow.c:4028
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
 msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4114 src/summaryview.c:5137
+#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5170
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:4123
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:4132 src/summaryview.c:5148
+#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5181
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Règles de filtrage"
 
-#: src/matcher.c:827 src/matcher.c:838 src/matcher.c:849 src/matcher.c:859
-#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:872 src/matcher.c:873 src/matcher.c:1105
-#: src/matcher.c:1117 src/matcher.c:1129
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distinguer MAJ./min."
+
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+msgid "Case unsensitive"
+msgstr "Non sensible à la case"
+
+#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
+#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
+#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "En-tête %s"
 
-#: src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1220
+#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
 msgid "header"
 msgstr "En-tête"
 
-#: src/matcher.c:1229
+#: src/matcher.c:1222
 msgid "header line"
 msgstr "Ligne d'en-tête"
 
-#: src/matcher.c:1231
+#: src/matcher.c:1224
 msgid "headers line"
 msgstr "Ligne d'en-têtes"
 
-#: src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1235
+#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
 msgid "message line"
 msgstr "Ligne du message"
 
-#: src/matcher.c:1246 src/matcher.c:1379 src/prefs_matcher.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1404 src/prefs_matcher.c:1419 src/prefs_matcher.c:2182
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
+#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Tous"
 
-#: src/matcher.c:1453 src/matcher.c:1456
+#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
 msgid "body line"
 msgstr "Ligne du corps"
 
-#: src/matcher.c:1632
+#: src/matcher.c:1625
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "Teste si le message valide la condition [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1714 src/matcher.c:1727
+#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
 msgid "message matches\n"
 msgstr "Le message correspond.\n"
 
-#: src/matcher.c:1702 src/matcher.c:1720 src/matcher.c:1729
+#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "Le message ne correspond pas.\n"
 
-#: src/matcher.c:1986 src/matcher.c:1987 src/matcher.c:1988 src/matcher.c:1989
-#: src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1991 src/matcher.c:1992 src/matcher.c:1993
+#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
+#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
@@ -7821,20 +8151,20 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importation depuis un fichier mbox... (%d messages importés)"
 
-#: src/mbox.c:533
+#: src/mbox.c:539
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Écrasement du fichier mbox"
 
-#: src/mbox.c:534
+#: src/mbox.c:540
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ce fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: src/mbox.c:535 src/messageview.c:1209 src/mimeview.c:1560
-#: src/textview.c:2773
+#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
+#: src/textview.c:2885
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
-#: src/mbox.c:544
+#: src/mbox.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7843,7 +8173,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le fichier mbox :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:552
+#: src/mbox.c:558
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportation en fichier mbox en cours..."
 
@@ -7855,10 +8185,6 @@ msgstr "Chercher dans le message"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Chercher :"
 
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:689 src/summary_search.c:396
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Distinguer MAJ./min."
-
 #: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
 msgid "Search failed"
 msgstr "Recherche échouée"
@@ -7879,51 +8205,155 @@ msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le d
 msgid "Search finished"
 msgstr "Recherche terminée"
 
-#: src/messageview.c:168
+#: src/messageview.c:222
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/Fichier/_Fermer"
 
-#: src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
+
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Windows-1252)"
+
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
+
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
+
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
+
+#: src/messageview.c:301
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Arabe (ISO-8859-6)"
+
+#: src/messageview.c:303
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Arabe (Windows-1256)"
+
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
+
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
+
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
+
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/messageview.c:320
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japo_nais (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/messageview.c:322
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
+
+#: src/messageview.c:324
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
+
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
+
+#: src/messageview.c:329
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
+
+#: src/messageview.c:331
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
+
+#: src/messageview.c:333
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
+
+#: src/messageview.c:335
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/messageview.c:338
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
+
+#: src/messageview.c:340
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (ISO-2_022-KR)"
+
+#: src/messageview.c:343
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
+
+#: src/messageview.c:345
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
+
+#: src/messageview.c:369
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/Vue/Tous les _en-têtes"
 
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:376
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
 
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:390
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Message/Rediri_ger"
 
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:407
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement"
 
-#: src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:409
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
 
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:411
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
 
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:413
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
 
-#: src/messageview.c:331
+#: src/messageview.c:415
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
 
-#: src/messageview.c:464 src/messageview.c:869
+#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Message"
 
-#: src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:670
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
 
-#: src/messageview.c:592
+#: src/messageview.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7938,11 +8368,11 @@ msgstr ""
 "Return-Path: %s\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
+#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Ne pas envoyer"
 
-#: src/messageview.c:612
+#: src/messageview.c:698
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7954,39 +8384,39 @@ msgstr ""
 "destinataire officiel.\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:822 src/procmime.c:907
+#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Déchiffrement impossible : %s"
 
-#: src/messageview.c:1201 src/messageview.c:1204 src/mimeview.c:1709
-#: src/summaryview.c:4406 src/summaryview.c:4409 src/textview.c:2761
+#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
+#: src/summaryview.c:4439 src/summaryview.c:4442 src/textview.c:2873
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/messageview.c:1210
+#: src/messageview.c:1339
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/messageview.c:1218 src/summaryview.c:4426 src/summaryview.c:4429
-#: src/summaryview.c:4444
+#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4459 src/summaryview.c:4462
+#: src/summaryview.c:4477
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
-msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
+msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
 
-#: src/messageview.c:1278
+#: src/messageview.c:1407
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Vous avez demandé un accusé de réception pour ce message."
 
-#: src/messageview.c:1283
+#: src/messageview.c:1412
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1284
+#: src/messageview.c:1413
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1327
+#: src/messageview.c:1456
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7994,7 +8424,7 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré,\n"
 "et a été supprimé du serveur."
 
-#: src/messageview.c:1333
+#: src/messageview.c:1462
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8003,16 +8433,16 @@ msgstr "Ce message a 
 
 # NDT : problème de longueur de la chaîne "Marquer pour téléchargement" :
 # la chaîne est coupée des 2 côtés (bouton trop petit) -> idée : tooltips
-#: src/messageview.c:1337 src/messageview.c:1359
+#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Télécharger"
 
 # NDT : même pb qu'avec "Mark for download" pr chaîne "Marquer pour suppression"
-#: src/messageview.c:1338 src/messageview.c:1350
+#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/messageview.c:1343
+#: src/messageview.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8021,12 +8451,12 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré ;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
 
-#: src/messageview.c:1348 src/messageview.c:1361
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Unmark"
 msgstr "Démarquer"
 
-#: src/messageview.c:1354
+#: src/messageview.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8035,11 +8465,11 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré ;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
 
-#: src/messageview.c:1427
+#: src/messageview.c:1556
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1428
+#: src/messageview.c:1557
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -8049,19 +8479,19 @@ msgstr ""
 "Veuillez choisir le compte que vous voulez utiliser pour l'envoi de l'accusé "
 "de réception :"
 
-#: src/messageview.c:1432
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: src/messageview.c:1432
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1499
+#: src/messageview.c:1631
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Impossible d'imprimer : le message ne contient pas de texte."
 
-#: src/messageview.c:1570 src/summaryview.c:4477
+#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4510
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -8070,7 +8500,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez saisir la ligne de commande d'impression :\n"
 "('%s' sera remplacé par le chemin du fichier)"
 
-#: src/messageview.c:1576 src/summaryview.c:4483
+#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4516
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -8079,21 +8509,21 @@ msgstr ""
 "La ligne de commande d'impression est invalide :\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:1855 src/messageview.c:1861 src/summaryview.c:3827
-#: src/summaryview.c:6174
+#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3837
+#: src/summaryview.c:6224
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Erreur lors de l'opération d'apprentissage du module SpamAssassin.\n"
 
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:428
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
 
-#: src/mh.c:512
+#: src/mh.c:515
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Déplacement des messages en cours..."
 
-#: src/mh.c:657
+#: src/mh.c:660
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Suppression des messages en cours..."
 
@@ -8119,95 +8549,95 @@ msgstr "Enl
 msgid "_Remove"
 msgstr "Enleve_r"
 
-#: src/mimeview.c:173
+#: src/mimeview.c:177
 msgid "/_Open (l)"
 msgstr "/_Ouvrir (l)"
 
-#: src/mimeview.c:175
+#: src/mimeview.c:179
 msgid "/Open _with (o)..."
 msgstr "/Ouvrir _avec (o)..."
 
-#: src/mimeview.c:177
+#: src/mimeview.c:181
 msgid "/_Display as text (t)"
 msgstr "/Afficher comme du _texte (t)"
 
-#: src/mimeview.c:178
+#: src/mimeview.c:182
 msgid "/_Save as (y)..."
 msgstr "/Enregi_strer sous (y)..."
 
-#: src/mimeview.c:179
+#: src/mimeview.c:183
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/_Enregistrer tout sous..."
 
-#: src/mimeview.c:180
+#: src/mimeview.c:184
 msgid "/Next part (a)"
 msgstr "/_Partie suivante (a)"
 
-#: src/mimeview.c:248
+#: src/mimeview.c:252
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/mimeview.c:812
+#: src/mimeview.c:816
 msgid "Check signature"
 msgstr "Vérifier la signature"
 
-#: src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:822 src/mimeview.c:827
+#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
 msgid "View full information"
 msgstr "Voir l'ensemble des informations"
 
-#: src/mimeview.c:832 src/mimeview.c:836
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
 msgid "Check again"
 msgstr "Vérifier à nouveau"
 
-#: src/mimeview.c:845
+#: src/mimeview.c:849
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr ""
 "Veuillez cliquer sur l'icône ou presser la touche 'C' pour la vérifier."
 
-#: src/mimeview.c:850
+#: src/mimeview.c:854
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Délai d'attente dépassé durant la vérification de la signature. Veuillez "
 "cliquer sur l'icône ou presser la touche 'C' pour essayer à nouveau."
 
-#: src/mimeview.c:1060
+#: src/mimeview.c:1064
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Vérification de la signature en cours..."
 
-#: src/mimeview.c:1102
+#: src/mimeview.c:1106
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Revenir à l'email"
 
-#: src/mimeview.c:1484 src/mimeview.c:1568 src/mimeview.c:1756
-#: src/mimeview.c:1798
+#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
+#: src/mimeview.c:1802
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr ""
 "Échec lors de l'enregistrement d'une partie d'un message multipart : %s"
 
-#: src/mimeview.c:1557 src/textview.c:2771
+#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
 
-#: src/mimeview.c:1598
+#: src/mimeview.c:1602
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Sélection du dossier de destination"
 
-#: src/mimeview.c:1605
+#: src/mimeview.c:1609
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "« %s » n'est pas un dossier."
 
-#: src/mimeview.c:1826
+#: src/mimeview.c:1834
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Aucun programme n'est référencé pour afficher ce type de fichier."
 
-#: src/mimeview.c:1858 src/mimeview.c:1866 src/textview.c:2702
+#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
-#: src/mimeview.c:1859 src/mimeview.c:1867 src/textview.c:2703
+#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -8216,86 +8646,85 @@ msgstr ""
 "Veuillez saisir la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
 "('%s' sera remplacé par le chemin du fichier)"
 
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:294
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:330
+#: src/news.c:313
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "Erreur de connexion à %s:%d...\n"
+
+#: src/news.c:368
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Erreur d'authentification à %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:391
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
 "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur de groupes de "
 "discussion."
 
-#: src/news.c:347
+#: src/news.c:409
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
 
-#: src/news.c:497
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion.\n"
-
-#: src/news.c:610
-msgid "couldn't post article.\n"
-msgstr "Impossible d'envoyer un article.\n"
-
-#: src/news.c:636
-#, c-format
-msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'article %d\n"
-
-#: src/news.c:685
+#: src/news.c:763
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
 
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:959
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
 
-#: src/news.c:919
+#: src/news.c:968
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:939
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "Erreur lors de la réception de %s.\n"
-
-#: src/news.c:977
+#: src/news.c:1019
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "Réception de xover %d dans %s...\n"
 
-#: src/news.c:984 src/news.c:1078
+#: src/news.c:1025 src/news.c:1104
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "Impossible de faire un xover.\n"
 
-#: src/news.c:994 src/news.c:1090
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Une erreur a eu lieu pendant la lecture du xover.\n"
-
-#: src/news.c:1001 src/news.c:1104
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "Ligne xover invalide : %s.\n"
+#: src/news.c:1037 src/news.c:1118
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "Ligne xover invalide\n"
 
-#: src/news.c:1019 src/news.c:1040 src/news.c:1123 src/news.c:1155
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1069
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1029 src/news.c:1050 src/news.c:1136 src/news.c:1168
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
-
-#: src/news.c:1074
+#: src/news.c:1096
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
 
+#: src/news.c:1244
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Vous avez un ou plusieurs comptes NNTP configurés. Cependant, la version de "
+"Claws Mail actuellement utilisée a été compilée sans le support NNTP. Votre "
+"ou vos compte(s) NNTP sont donc localement désactivés.\n"
+"\n"
+"Vous devriez peut-être installer la librairie « libetpan » et compiler à "
+"nouveau Claws Mail en activant le support NNTP (détection automatique à la "
+"compilation)."
+
 #: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
@@ -8322,19 +8751,19 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Supp_rimer le groupe"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter : recupération du corps des messages..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter : filtrage des messages..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -8348,7 +8777,7 @@ msgstr ""
 "comme légitime » avec quelques centaines de pourriels et courriers légitimes "
 "pour que Bogofilter puisse faire son apprentissage."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -8357,23 +8786,23 @@ msgstr ""
 "Le module Bogofilter n'a pas pu filtrer un message. La commande `%s %s %s` "
 "n'a pas pû être lancée."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:716
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter : apprentissage sur un message..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:729
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:778
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr ""
 "Bogofilter : échec de l'apprentissage :\n"
 "La commande `%s` a retourné le code %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:746
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter : apprentissage sur des messages..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:834
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -8383,11 +8812,11 @@ msgstr ""
 "La commande `%s %s %s` a retourné l'erreur suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:961
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -8412,7 +8841,7 @@ msgstr ""
 "Marquer comme pourriel » et « Marquer/Marquer comme légitime ».\n"
 "\n"
 "Lorsqu'un message est identifié comme pourriel, il peut être soit effacé "
-"soit déplacé vers un dossier spécifique.\n"
+"soit enregistré dans un dossier spécifique.\n"
 "\n"
 "La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/"
 "Préférences... » dans le noeud « Modules/Bogofilter ».\n"
@@ -8428,85 +8857,87 @@ msgstr ""
 "carnet d'adresses ou seulement un carnet ou dossier précis,\n"
 "  - et enfin spécifier le chemin de l'exécutable bogofilter."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:994
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:591
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Analyse anti-SPAMs"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:995
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:592
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Apprentissage de SPAMs"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Analyse des messages à la réception"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Taille maximale de message"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Les messages d'un volume supérieur ne seront pas analysés."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "kB"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+msgid "KB"
 msgstr "ko"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
 msgid "Save spam in"
-msgstr "Placer le pourriel dans"
+msgstr "Enregistrer le pourriel dans"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Dossier de stockage du pourriel. Veuillez laisser le champ vide pour "
 "utiliser la corbeille."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Sélectionner un dossier de stockage pour le pourriel"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "En cas de doute du statut de pourriel, déplacer vers"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the inbox folder."
+"the Inbox folder."
 msgstr ""
 "Dossier de stockage des messages dont le statut de pourriel est INCERTAIN. "
-"Veuillez laisser le champ vide pour utiliser la boîte de réception."
+"Veuillez laisser le champ vide pour utiliser le dossier de réception."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr ""
 "Utilisez ce bouton pour sélectionner un dossier de stockage des messages "
 "dont le statut de pourriel est INCERTAIN."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "Insérer l'en-tête X-Bogosity"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Concerne uniquement les messages de dossiers MH"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Liste blanche si Exp. présent dans le carnet"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -8514,28 +8945,31 @@ msgstr ""
 "Les messages provenant de contacts présents dans votre carnet d'adresses "
 "seront reçus dans un dossier normal même s'ils sont détectés comme pourriels."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/prefs_filtering_action.c:543 src/prefs_filtering_action.c:550
-#: src/prefs_matcher.c:618
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/prefs_matcher.c:520
 msgid "Select ..."
 msgstr "Parcourir..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr ""
 "Veuillez utiliser ce bouton pour sélectionner un carnet ou dossier de votre "
 "carnet d'adresse."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Programme Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Chemin vers l'exécutable bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Marquer le pourriel comme lu"
 
@@ -8548,11 +8982,11 @@ msgstr "Antivirus Clam"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV : analyse du message..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de filtrage des messages"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -8566,7 +9000,7 @@ msgstr ""
 "messages reçus par les comptes locaux, POP ou IMAP.\n"
 "\n"
 "Lorsqu'un fichier attaché se revèle infecté par un virus, le message "
-"correspondant peut être soit effacé soit déplacé vers un dossier "
+"correspondant peut être soit effacé soit enregistré dans un dossier "
 "spécifique.\n"
 "\n"
 "La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/"
@@ -8578,7 +9012,7 @@ msgstr ""
 "sont par défaut),\n"
 "  - sélectionner le dossier qui rassemblera les messages infectés."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Analyse antivirus"
 
@@ -8604,7 +9038,7 @@ msgstr "Mo"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
 msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Placer les messages infectés dans"
+msgstr "Enregistrer les messages infectés dans"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
 msgid "Save mail that contains viruses"
@@ -8642,43 +9076,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Il n'est pas vraiment utile."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Visualiseur HTML Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Ne pas suivre les liens hypertextes dans le message (SpamSafe)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "Charger les liens hypertextes distants se trouvant dans les messages"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Équivalent à l'option « --local » de Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr ""
-"Aide : L'interdiction est toutefois levée si vous utilisez le bouton de "
+"Note : Vous pouvez tout de même les charger en utilisant le bouton de "
 "rechargement de page de Dillo."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Uniquement si expéditeur présent dans le carnet/dossier"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Mode pleine fenêtre (cache les contrôles de Dillo)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Équivalent à l'option « --fullwindow » de Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Visualiseur de HTML Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver l'exécutable dillo dans le PATH. Est-il vraiment "
 "installé ?"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -8690,10 +9128,6 @@ msgstr ""
 "La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/"
 "Préférences... » dans le noeud « Modules/Visualiseur HTML Dillo »."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
-msgid "text/html"
-msgstr "text/html"
-
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Phrase secrète"
@@ -8920,7 +9354,7 @@ msgstr "Pas de cl
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Générer une nouvelle paire de clés"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:555
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -8934,40 +9368,40 @@ msgstr "Pas de correspondance exacte pour '%s' ; veuillez s
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Récupération d'infos pour '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Sélection de clés"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID de la clé"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
 msgid "Val"
 msgstr "Validité"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:430
-#: src/prefs_other.c:682
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
+#: src/prefs_other.c:681
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "Ne pas chiffrer"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
 msgid "Add key"
 msgstr "Ajouter une clé"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Veuillez saisir un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8980,7 +9414,7 @@ msgstr ""
 "ne serez pas sûr qu'elle sera comprise par votre destinataire.\n"
 "Lui faites-vous assez confiance pour pouvoir quand même l'utiliser ?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
 msgid "Trust key"
 msgstr "Clé certifiée"
 
@@ -9148,7 +9582,7 @@ msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
 msgstr ""
-"Vous devez enregistrer les paramètres de compte par \"OK\" avant de pouvoir "
+"Vous devez enregistrer les paramètres du compte par \"OK\" avant de pouvoir "
 "générer une paire de clé.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
@@ -9211,33 +9645,50 @@ msgstr "
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "L'exportation de clés n'est pas implémentée sous Windows."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Partie incorrecte"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+msgid "Not a text part"
+msgstr "N'est pas une partie texte"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Échec lors de la récupération du texte."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Échec lors de la conversion du texte dans un jeu de caractère adapté."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte GPG, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Impossible d'analyser la partie MIME."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier déchiffré %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier déchiffré %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -9245,42 +9696,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Impossible de fermer le fichier déchiffré %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Impossible d'analyser le fichier déchiffré."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Impossible d'analyser les parties du fichier déchiffré."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "La signature des données a échoué, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr ""
 "La signature des données a échoué à cause d'un signataire non valide : %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de résultats."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de contenu."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -9289,22 +9746,22 @@ msgstr ""
 "le système PGP/Inline, ni les en-têtes de message, comme par exemple "
 "l'entête Sujet."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Impossible d'ajouter la clé GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Le chiffrement a échoué, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -9344,20 +9801,20 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Séparateur de signature non trouvé."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Impossible d'analyser le fichier déchiffré."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Impossible d'analyser les parties du fichier déchiffré."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire : %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -9365,7 +9822,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez prendre en compte que les en-têtes de message, comme par exemple "
 "l'en-tête Sujet, ne sont pas chiffrés par le système PGP/Mime."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -9399,28 +9856,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "Le module SpamAssassin ne peut se connecter au serveur spamd.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "Le filtrage avec le module SpamAssassin a échoué.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "Le module SpamAssassin est désactivé par ses propres préférences.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin : analyse du(des) message(s)..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -9430,7 +9887,7 @@ msgstr ""
 "cette erreur est sans doute l'inaccessibilité du démon spamd. Veuillez "
 "vérifier qu'il fonctionne bien et est accessible."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:371
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
@@ -9438,17 +9895,17 @@ msgstr ""
 "Claws Mail nécessite un accès réseau pour atteindre l'opérateur "
 "d'apprentissage de SpamAssassin et lui fournir ce(s) courriel(s)."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:514
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Échec lors de la récupération du nom d'utilisateur"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:526
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
 "Le module SpamAssassin est bien chargé mais désactivé par ses propres "
 "préférences.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:560
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -9466,7 +9923,7 @@ msgstr ""
 "accéder à un serveur SpamAssassin (démon « spamd »).\n"
 "\n"
 "Lorsqu'un message est identifié comme pourriel, il peut être soit effacé "
-"soit déplacé vers un dossier spécifique.\n"
+"soit enregistré dans un dossier spécifique.\n"
 "\n"
 "La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/"
 "Préférences... » dans le noeud « Modules/SpamAssassin ».\n"
@@ -9480,55 +9937,55 @@ msgstr ""
 "effacés,\n"
 "  - désigner le dossier qui rassemblera les pourriels reçus."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
 msgstr "Hôte local"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Activer la gestion du pourriel (module SpamAssassin)"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Type de transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "User"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Utilisateur à fournir au serveur « spamd »"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "spamd"
 msgstr "Serveur « spamd »"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte exécutant le serveur « spamd »"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Numéro du port du serveur « spamd »"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Chemin du socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -9536,7 +9993,7 @@ msgstr ""
 "Temps maximal alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est "
 "interrompue et le message est considéré comme légitime."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:575
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
 #: src/prefs_summaries.c:487
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
@@ -9655,63 +10112,63 @@ msgstr ""
 "Réduire Claws Mail dans la barre système au lieu de réduire réellement dans "
 "la barre d'applications."
 
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:151
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
 
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:158
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
 
-#: src/pop.c:164
-msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
-msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière (non ascii)\n"
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière (non ASCII)\n"
 
-#: src/pop.c:188 src/pop.c:215
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
 
-#: src/pop.c:261
+#: src/pop.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "Réponse UIDL invalide : %s\n"
 
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:827
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3 : Suppression du message expiré %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:838
+#: src/pop.c:843
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3 : Message %d ignoré [%s] (%d octets)\n"
 
-#: src/pop.c:870
+#: src/pop.c:875
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "boîte aux lettres bloquée\n"
 
-#: src/pop.c:873
+#: src/pop.c:878
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Session expirée\n"
 
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:897
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "Commande non supportée\n"
 
-#: src/pop.c:897
+#: src/pop.c:902
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session POP3\n"
 
-#: src/pop.c:1091
+#: src/pop.c:1096
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Commande TOP non supportée\n"
 
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2246
-#: src/wizard.c:1383
+#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
+#: src/wizard.c:1379
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -9719,7 +10176,7 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1393
+#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
@@ -9751,13 +10208,13 @@ msgstr "Adresse email"
 msgid "Server information"
 msgstr "Configuration des serveurs"
 
-#: src/prefs_account.c:1044 src/wizard.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Attention : la version de Claws Mail actuellement\n"
-"utilisée a été compilée sans le support IMAP.</span>"
+"utilisée a été compilée sans les supports IMAP et NNTP.</span>"
 
 #: src/prefs_account.c:1073
 msgid "This server requires authentication"
@@ -9809,7 +10266,7 @@ msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
 #: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
-msgid "Default inbox"
+msgid "Default Inbox"
 msgstr "Dossier de réception par défaut"
 
 #: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
@@ -9837,7 +10294,7 @@ msgstr "Suppression apr
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 jour : suppression immédiate"
 
-#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
 msgid "days"
 msgstr "jour(s)"
 
@@ -9855,11 +10312,7 @@ msgstr ""
 "de les marquer pour un téléchargement complet ou une suppression (effectif "
 "qu'à la relève suivante)."
 
-#: src/prefs_account.c:1406
-msgid "KB"
-msgstr "ko"
-
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -9915,7 +10368,7 @@ msgstr ""
 "Le bouton « Relever » de la barre d'outil principale relève le courrier pour "
 "ce compte"
 
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
 #: src/prefs_matcher.c:183
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
@@ -9980,269 +10433,289 @@ msgstr "D
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dictionnaires de correction orthographique"
 
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:884
-#: src/prefs_spelling.c:233
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_spelling.c:224
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dictionnaire par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1965 src/prefs_folder_item.c:917
-#: src/prefs_spelling.c:251
+#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dictionnaire alternatif par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:2045 src/prefs_folder_item.c:1168
-msgid "Use a specific format for new messages"
-msgstr "Modèle de formatage des nouveaux messages"
+#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
+#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Composition"
 
-#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1197
-msgid "Use a specific reply quote format"
-msgstr "Utiliser un modèle de formatage personnalisé lors d'une réponse :"
+#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Reply"
+msgstr "Répondre"
 
-#: src/prefs_account.c:2061 src/prefs_folder_item.c:1226
-msgid "Use a specific forward quote format"
-msgstr "Utiliser un modèle de formatage personnalisé lors d'un transfert :"
+#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+msgid "Forward"
+msgstr "Transférer"
 
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2125
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Système de confidentialité par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:2140
+#: src/prefs_account.c:2154
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Toujours signer les messages"
 
-#: src/prefs_account.c:2142
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Toujours chiffrer les messages"
 
-#: src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2158
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Toujours chiffrer la réponse à un message chiffré"
 
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Chiffrer les messages envoyés avec votre propre clé en plus de celle du "
 "destinataire"
 
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2163
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Enregistrer les messages chiffrés envoyés en texte clair"
 
-#: src/prefs_account.c:2250 src/prefs_account.c:2263 src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2267
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2256 src/prefs_account.c:2269 src/prefs_account.c:2296
+#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2284
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2300
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envoi (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2290
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
 
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2318
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Utiliser la communication SSL non bloquante"
 
-#: src/prefs_account.c:2316
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "À désactiver en cas de problèmes de connexion SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2437
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2443
 msgid "POP3 port"
 msgstr "Port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2435
+#: src/prefs_account.c:2449
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "Port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2455
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2446
+#: src/prefs_account.c:2460
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nom de domaine"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+"Le nom de domaine sera utilisé dans la partie droite des identifiants de "
+"messages générés (Message-ID) et lors de la connexion aux serveurs SMTP."
+
+#: src/prefs_account.c:2482
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2490
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et les colorier en"
 
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Browse"
 msgstr "Pa_rcourir"
 
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2545
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2547
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2549
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2551
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2579
+#: src/prefs_account.c:2605
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Le nom du compte est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:2583
+#: src/prefs_account.c:2609
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'adresse email est non spécifiée."
 
-#: src/prefs_account.c:2590
+#: src/prefs_account.c:2616
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Le serveur d'envoi (SMTP) est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:2595
+#: src/prefs_account.c:2621
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Le nom d'utilisateur est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:2600
+#: src/prefs_account.c:2626
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Le serveur POP3 est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:2621
-msgid "The default inbox folder doesn't exist."
+#: src/prefs_account.c:2647
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Le dossier de réception par défaut n'existe pas."
 
-#: src/prefs_account.c:2627
+#: src/prefs_account.c:2653
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Le serveur IMAP4 est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:2632
+#: src/prefs_account.c:2658
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Le serveur NNTP est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:2638
+#: src/prefs_account.c:2664
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Le fichier local mbox est non spécifié."
 
-#: src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_account.c:2670
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "La commande externe d'envoi est non spécifiée."
 
-#: src/prefs_account.c:2958
+#: src/prefs_account.c:2984
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/prefs_account.c:2994 src/prefs_compose_writing.c:343
-#: src/prefs_folder_item.c:1528 src/prefs_quote.c:179 src/prefs_spelling.c:441
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-msgid "Compose"
-msgstr "Composition"
-
-#: src/prefs_account.c:3012 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:180
+#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
-#: src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_account.c:3056
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidentialité"
 
-#: src/prefs_account.c:3068
+#: src/prefs_account.c:3094
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: src/prefs_account.c:3354
+#: src/prefs_account.c:3380
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
-#: src/prefs_account.c:3356
+#: src/prefs_account.c:3382
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Configuration du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:3451
+#: src/prefs_account.c:3477
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Sélection du fichier signature"
 
-#: src/prefs_account.c:3546
+#: src/prefs_account.c:3572
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: src/prefs_account.c:3676
+#: src/prefs_account.c:3711
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (module non chargé)"
 
-#: src/prefs_actions.c:201
+#: src/prefs_actions.c:202
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuration des actions"
 
-#: src/prefs_actions.c:228
+#: src/prefs_actions.c:229
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nom du menu"
 
-#: src/prefs_actions.c:241
+#: src/prefs_actions.c:242
 msgid "Command line"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:609
+#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
+#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
+#: src/prefs_toolbar.c:905
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_matcher.c:511
 msgid "Info..."
 msgstr "Info..."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
+#: src/prefs_template.c:432
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nouveau)"
+
+#: src/prefs_actions.c:524
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Le nom du menu n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr ""
 "Il n'est pas autorisé à faire débuter un nom de menu par le caractère « / »."
 
-#: src/prefs_actions.c:533
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans un nom de menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:552
+#: src/prefs_actions.c:553
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Le nom du menu est trop long."
 
-#: src/prefs_actions.c:561
+#: src/prefs_actions.c:562
 msgid "Command line not set."
 msgstr "La commande n'est pas définie."
 
-#: src/prefs_actions.c:566
+#: src/prefs_actions.c:567
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Le nom du menu et la commande sont trop longs."
 
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -10252,116 +10725,145 @@ msgstr ""
 "Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:634
+#: src/prefs_actions.c:637
 msgid "Delete action"
 msgstr "Supprimer l'action"
 
-#: src/prefs_actions.c:635
+#: src/prefs_actions.c:638
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'action sélectionnée ?"
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
+#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
+#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Règle non ajoutée"
+
+#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
+#: src/prefs_template.c:510
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer ?"
+
+#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
+#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
+#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Poursuivre l'édition"
+
+#: src/prefs_actions.c:763
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Liste des actions non enregistrée"
+
+#: src/prefs_actions.c:764
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr ""
+"La liste d'actions a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand "
+"même fermer ?"
+
+#: src/prefs_actions.c:822
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nom du menu :</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire des sous-menus."
 
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:825
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Commande :</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:826
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Commencer par :</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:827
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la "
 "commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:828
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la "
 "commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:829
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de "
 "la commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:830
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Terminer par :</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:831
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard "
 "de la commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:832
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "pour ajouter la sortie standard de la commande au texte du message"
 
-#: src/prefs_actions.c:820
+#: src/prefs_actions.c:833
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "pour lancer la commande en arrière plan"
 
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:834
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Utiliser :</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:835
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr ""
 "pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format "
 "RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:836
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le "
 "format RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:837
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr ""
 "pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, "
 "décodée"
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:838
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pour un texte fourni par l'utilisateur"
 
-#: src/prefs_actions.c:826
+#: src/prefs_actions.c:839
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pour un texte caché fourni par l'utilisateur (ex : mot de passe)"
 
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:840
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pour la partie sélectionnée du texte"
 
-#: src/prefs_actions.c:828
+#: src/prefs_actions.c:841
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
 "appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages "
 "sélectionnés"
 
-#: src/prefs_actions.c:829
+#: src/prefs_actions.c:842
 msgid "for a literal %"
 msgstr "Caractère « % »"
 
-#: src/prefs_actions.c:838 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: src/prefs_actions.c:839
+#: src/prefs_actions.c:852
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -10371,7 +10873,7 @@ msgstr ""
 "manipuler physiquement ou graphiquement (vue du message, fenêtre de "
 "composition) les messages ou une de leurs parties."
 
-#: src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_actions.c:938
 msgid "Current actions"
 msgstr "Actions enregistrées"
 
@@ -10421,7 +10923,7 @@ msgstr "Lancer automatiquement l'
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:145
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
-msgstr "Sauvegarder automatiquement le texte en brouillon tous les"
+msgstr "Enregistrer automatiquement le texte en brouillon tous les"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
@@ -10447,7 +10949,7 @@ msgstr "Le bouton 
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Transfert"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
@@ -10464,11 +10966,11 @@ msgstr ""
 msgid "Ask"
 msgstr "Demander"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:484
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:486
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
 msgid "Attach"
 msgstr "Joindre"
 
@@ -10484,74 +10986,79 @@ msgstr "Traiter ces caract
 msgid "Writing"
 msgstr "Composer"
 
-#: src/prefs_customheader.c:180
+#: src/prefs_customheader.c:181
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires"
 
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_customheader.c:234
 msgid "From file..."
 msgstr "Depuis le fichier..."
 
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1388 src/prefs_matcher.c:1398
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_customheader.c:515
+#: src/prefs_customheader.c:513
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Ce nom d'en-tête n'est pas autorisé en tant qu'en-tête supplémentaire."
 
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "Veuillez choisir un fichier PNG"
+
 #: src/prefs_customheader.c:562
-msgid "Choose a png file"
-msgstr "Veuillez choisir un fichier png"
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "Veuillez choisir un fichier XBM"
 
 #: src/prefs_customheader.c:564
-msgid "Choose an xbm file"
-msgstr "Veuillez choisir un fichier xbm"
-
-#: src/prefs_customheader.c:566
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Veuillez choisir un fichier texte"
 
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:577
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Ce fichier n'est pas une image."
 
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:582
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "L'image choisie n'a pas une taille correcte (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:588
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "L'image est trop volumineuse; elle doit faire 725 octets maximum."
 
-#: src/prefs_customheader.c:595
+#: src/prefs_customheader.c:593
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "L'image n'est pas d'un format correct (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:604
+#: src/prefs_customheader.c:602
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "L'image n'est pas d'un format correct (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:611
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
 "Impossible d'atteindre l'utilitaire `compface`. Veuillez vous assurer qu'il "
 "se trouve bien dans votre $PATH."
 
-#: src/prefs_customheader.c:664
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "Erreur compface : %s"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Ce fichier contient des retours à la ligne."
 
-#: src/prefs_customheader.c:694
+#: src/prefs_customheader.c:698
 msgid "Delete header"
 msgstr "Supprimer l'en-tête"
 
-#: src/prefs_customheader.c:695
+#: src/prefs_customheader.c:699
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'en-tête sélectionné ?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:869
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "En-têtes supplémentaires"
 
@@ -10559,8 +11066,8 @@ msgstr "En-t
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Configuration de l'affichage des en-têtes"
 
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:450
-#: src/prefs_matcher.c:531
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:452
 msgid "Header name"
 msgstr "En-tête"
 
@@ -10580,12 +11087,12 @@ msgstr "Afficher tous les en-t
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#: src/prefs_ext_prog.c:101
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "Aide : la chaine %s sera remplacée par le chemin du fichier ou l'URI."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:117
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navigateur Web"
 
@@ -10593,11 +11100,11 @@ msgstr "Navigateur Web"
 msgid "Text editor"
 msgstr "Editeur de texte"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:179
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Commande d'affichage texte"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -10606,263 +11113,267 @@ msgstr ""
 "message via un script ou une commande de votre choix lorsque l'élément "
 "'Afficher comme du texte' du menu contextuel est choisi."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:202
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
 msgid "Print command"
 msgstr "Commande d'impression"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
 #: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Vue du message"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:259
+#: src/prefs_ext_prog.c:258
 msgid "External Programs"
 msgstr "Programmes auxiliaires"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2564
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2574
 msgid "Mark"
 msgstr "Marque"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Unlock"
 msgstr "Débloquer"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marquer comme non lu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Marquer comme pourriel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Marquer comme courrier légitime"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:532
-msgid "Forward"
-msgstr "Transférer"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Redirect"
 msgstr "Rediriger"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
 msgid "Color"
 msgstr "Colorier"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Change score"
 msgstr "Modifier le score"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Set score"
 msgstr "Définir le score"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Appliquer le label"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Enlever le label"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Effacer les labels"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Hide"
 msgstr "Cacher"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/toolbar.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorer du fil de discussion"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/toolbar.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Suivre le fil de discussion"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Interrompre le filtrage"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:353
+#: src/prefs_filtering_action.c:320
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Actions de filtrage"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Recipient"
 msgstr "Destinataire"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:493 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:545
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
+#: src/summaryview.c:552
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_matcher.c:584
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
 msgid "Book/folder"
 msgstr "Carnet/dossier"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:915
+#: src/prefs_filtering_action.c:847
 msgid "Command line not set"
 msgstr "La commande n'a pas été spécifiée."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:916
+#: src/prefs_filtering_action.c:848
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "La destination n'a pas été spécifiée."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:927
+#: src/prefs_filtering_action.c:859
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:942
+#: src/prefs_filtering_action.c:874
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Score non spécifié"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:952
+#: src/prefs_filtering_action.c:884
 msgid "Header is not set."
 msgstr "L'en-tête n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:959
+#: src/prefs_filtering_action.c:891
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Le carnet/dossier de destination n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:969
+#: src/prefs_filtering_action.c:901
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Le nom du label n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1191
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:1942
+#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr "Caractère « % »"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:1951
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Chemin du fichier (Ne doit pas être modifié !)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1238 src/prefs_matcher.c:1952
+#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
 #: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "Retour chariot"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1239 src/prefs_matcher.c:1953
+#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "Caractère d'échappement"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1240 src/prefs_matcher.c:1954
+#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
 msgid "quote character"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1248
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Action de filtrage : « Exécuter »"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1249
+#: src/prefs_filtering_action.c:1183
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "L'action de filtrage « Exécuter » permet à l'utilisateur d'envoyer un "
 "message ou élément d'en-tête de message à un programme ou un script "
 "auxiliaire.\n"
-"\n"
 "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1754
+#: src/prefs_filtering_action.c:1680
 msgid "Current action list"
 msgstr "Actions enregistrées"
 
-#: src/prefs_filtering.c:185 src/prefs_filtering.c:336
+#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
-#: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778
-#: src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
+#: src/prefs_filtering.c:957
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Tous"
 
-#: src/prefs_filtering.c:388
+#: src/prefs_filtering.c:391
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: src/prefs_filtering.c:401 src/prefs_filtering.c:423
+#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
 msgid " Define... "
 msgstr " Définir... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_filtering.c:1011
+#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La syntaxe de la condition est incorrecte."
 
-#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La syntaxe de l'action est incorrecte."
 
-#: src/prefs_filtering.c:998
+#: src/prefs_filtering.c:1086
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La condition est vide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1004
+#: src/prefs_filtering.c:1092
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "L'action est vide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1178
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Supprimer la règle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1089
+#: src/prefs_filtering.c:1179
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la règle sélectionnée ?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1466
+#: src/prefs_filtering.c:1334
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Règles de filtrage non enregistrées"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1335
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr ""
+"La liste de règles de filtrage a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-"
+"vous quand même fermer ?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1586
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1618
 msgid "Rule"
 msgstr "Règle"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:214
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Éléments affichés dans la liste des dossiers"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:231
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -10872,21 +11383,21 @@ msgstr ""
 "pouvez utiliser les boutons « Monter » et « Descendre » ou simplement les "
 "faire glisser."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Éléments masqués"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:296
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Éléments affichés"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:332 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
 msgid " Use default "
 msgstr " Remise à zéro "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:239 src/prefs_folder_item.c:742
+#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -10897,8 +11408,7 @@ msgstr ""
 "les appliquer récursivement à l'ensemble de la boîte aux lettres en cochant "
 "« Inclure les sous-dossiers ».</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:754
-#: src/prefs_folder_item.c:1151
+#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10906,47 +11416,47 @@ msgstr ""
 "Inclure les\n"
 "sous-dossiers"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:276
+#: src/prefs_folder_item.c:281
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:278
+#: src/prefs_folder_item.c:283
 msgid "Outbox"
 msgstr "Boîte d'envoi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:299
 msgid "Folder type"
 msgstr "Type de dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:337
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Tester"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:369
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Permissions chmod du dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:390
+#: src/prefs_folder_item.c:395
 msgid "Folder color"
 msgstr "Couleur du dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:403 src/prefs_folder_item.c:1403
+#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Sélection de la couleur pour le(s) dossier(s)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/prefs_folder_item.c:425
 msgid "Process at start-up"
 msgstr "Exécuter le traitement au démarrage"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:434
+#: src/prefs_folder_item.c:439
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Relever les nouveaux messages"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:436
+#: src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -10954,45 +11464,67 @@ msgstr ""
 "Activer cette option si les messages sont acheminés directement dans ce "
 "dossier par un filtrage IMAP depuis le serveur ou par une application externe"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:456
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synchroniser pour une utilisation hors-ligne"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
+#: src/prefs_folder_item.c:477
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Récupérer les corps de message des derniers"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:479
+#: src/prefs_folder_item.c:484
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0 pour tous les corps de message"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:492
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Supprimer les corps de message plus vieux"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:763
+#: src/prefs_folder_item.c:509
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Supprimer le cache du dossier"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:774
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Demander un accusé de réception"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_folder_item.c:789
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
-"Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier plutôt que dans « "
+"Enregistrer la copie des messages envoyés dans ce dossier plutôt que dans « "
 "Envoyés »"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_folder_item.c:802
 msgid "Default To:"
 msgstr "Destinataire par défaut"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:823
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Répondre par défaut à"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1511
+#: src/prefs_folder_item.c:844
+msgid "Default account"
+msgstr "Compte par défaut"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1361
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Suppression du cache"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1362
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer les données mises localement en cache pour ce "
+"dossier ?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1364
+msgid "+Discard"
+msgstr "+_Supprimer"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1484
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1573
+#: src/prefs_folder_item.c:1548
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Options du dossier %s"
@@ -11014,7 +11546,7 @@ msgid "Message Printing"
 msgstr "Impression d'un message"
 
 #: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
@@ -11022,27 +11554,31 @@ msgstr "Affichage"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: src/prefs_gtk.c:992
+#: src/prefs_gtk.c:938
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Afficher automatiquement les images"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:77
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Redimensionner automatiquement les images attachées"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Veuillez cliquer sur l'image pour avoir la dimension originale."
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:86
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Afficher les images dans le message"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
+msgid "Print images"
+msgstr "Imprimer les images"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:144
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualiseur d'images"
 
@@ -11273,7 +11809,7 @@ msgstr "Partiellement t
 msgid "Found in addressbook"
 msgstr "Dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:547
+#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
 msgid "Tags"
 msgstr "Labels"
 
@@ -11281,72 +11817,72 @@ msgstr "Labels"
 msgid "Tagged"
 msgstr "Labellisé"
 
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: src/prefs_matcher.c:399
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Conditions de filtrage"
 
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "and"
-msgstr "et"
+#: src/prefs_matcher.c:426
+msgid "Match type"
+msgstr "Type de condition"
+
+#: src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Address header"
+msgstr "En-têtes adresse"
+
+#: src/prefs_matcher.c:549
+msgid "Predicate"
+msgstr "Prédicat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:554
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:555
 msgid "does not contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: src/prefs_matcher.c:468
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Conditions de filtrage"
-
-#: src/prefs_matcher.c:495
-msgid "Match type"
-msgstr "Type de condition"
-
-#: src/prefs_matcher.c:552
-msgid "Address header"
-msgstr "En-têtes adresse"
-
-#: src/prefs_matcher.c:639
-msgid "Predicate"
-msgstr "Prédicat"
-
-#: src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:573
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Utiliser des expressions régulières"
 
-#: src/prefs_matcher.c:728
+#: src/prefs_matcher.c:611
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Op. booléen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1370
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "and"
+msgstr "et"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1236
 msgid "Value is not set."
 msgstr "La valeur n'est pas définie."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1405
+#: src/prefs_matcher.c:1271
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "toutes les adresses de toutes les en-têtes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1408
+#: src/prefs_matcher.c:1274
 msgid "any address in any header"
 msgstr "n'importe quelle adresse de n'importe quel en-tête"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1410
+#: src/prefs_matcher.c:1276
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "l'(les) adresse(s) de l'en-tête '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1411
+#: src/prefs_matcher.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -11360,17 +11896,17 @@ msgstr ""
 "d'adresse, vous devez sélectionner 'Quelconque' dans la liste déroulante « "
 "carnet/dossier »."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1900
+#: src/prefs_matcher.c:1764
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
 msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer ?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1962
+#: src/prefs_matcher.c:1826
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Condition de filtrage : « Test »"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1963
+#: src/prefs_matcher.c:1827
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -11384,7 +11920,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Il est possible d'utiliser les symboles suivants :"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2057
+#: src/prefs_matcher.c:1921
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Conditions enregistrées"
 
@@ -11631,19 +12167,19 @@ msgstr "S
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: src/prefs_other.c:91
+#: src/prefs_other.c:92
 msgid "Select key bindings"
 msgstr "Configuration des raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs_other.c:105
+#: src/prefs_other.c:106
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Veuillez sélectionner une configuration :"
 
-#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462
+#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Ancien Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:122
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -11652,35 +12188,35 @@ msgstr ""
 "de menu en pressant une combinaison de touches juste après\n"
 "lui avoir fait prendre le focus (sans cliquer)."
 
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:516
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clique sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:519
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:522
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Demander une confirmation pour quitter"
 
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:529
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
-#: src/prefs_other.c:533
+#: src/prefs_other.c:532
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs_other.c:538
+#: src/prefs_other.c:537
 msgid "Enable customisable menu shortcuts"
 msgstr "Permettre de modifier les raccourcis de menus"
 
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:541
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -11692,32 +12228,28 @@ msgstr ""
 "Désactivez cette option si vous souhaitez bloquer les raccourcis de menu "
 "existants (et ainsi éviter de les modifier par inadvertance)."
 
-#: src/prefs_other.c:549
+#: src/prefs_other.c:548
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr "Pré-sélections de raccourcis clavier..."
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:561
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Délai d'attente maximal de communications"
 
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Demander une confirmation pour vider la ou les corbeilles"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:585
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr ""
 "Lors d'un filtrage manuel, demander comment appliquer les régles liées à des "
 "comptes"
 
-#: src/prefs_other.c:589
+#: src/prefs_other.c:588
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Synchroniser les dossiers en ligne dès que possible"
 
-#: src/prefs_quote.c:78
-msgid "New message format"
-msgstr "Modèle de formatage des nouveaux messages"
-
 #: src/prefs_receive.c:134
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Programme auxiliaire pour la réception du courriel"
@@ -11771,8 +12303,8 @@ msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Après réception du courriel"
 
 #: src/prefs_receive.c:211
-msgid "Go to inbox"
-msgstr "Aller dans la boîte de réception"
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "Aller dans le dossier de réception"
 
 #: src/prefs_receive.c:213
 msgid "Update all local folders"
@@ -11817,7 +12349,7 @@ msgstr "R
 
 #: src/prefs_send.c:160
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
+msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
 
 #: src/prefs_send.c:163
 msgid "Confirm before sending queued messages"
@@ -11851,8 +12383,8 @@ msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatique (recommandé)"
 
 #: src/prefs_send.c:222
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)"
 
 #: src/prefs_send.c:223
 msgid "Unicode (UTF-8)"
@@ -11979,63 +12511,63 @@ msgstr ""
 msgid "Sending"
 msgstr "Envoi"
 
-#: src/prefs_spelling.c:91
+#: src/prefs_spelling.c:87
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Sélection du répertoire des dictionnaires"
 
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Sélection de la couleur des mots incorrects"
 
-#: src/prefs_spelling.c:183
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Activer la vérification orthographique"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:179
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Permettre un dictionnaire alternatif"
 
-#: src/prefs_spelling.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:185
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr ""
 "Cette option permet d'alterner rapidement avec le dernier dictionnaire "
 "utilisé."
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Path to dictionaries"
 msgstr "Dossier des dictionnaires"
 
-#: src/prefs_spelling.c:211
+#: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Vérification automatique"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:210
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Vérifier à nouveau au changement de dictionnaire"
 
-#: src/prefs_spelling.c:223
+#: src/prefs_spelling.c:214
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dictionnaire"
 
-#: src/prefs_spelling.c:270
+#: src/prefs_spelling.c:253
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Vérifier avec les deux dictionnaires"
 
-#: src/prefs_spelling.c:276
+#: src/prefs_spelling.c:258
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Mode de suggestion par défaut"
 
-#: src/prefs_spelling.c:298
+#: src/prefs_spelling.c:275
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Couleur du mot incorrect"
 
-#: src/prefs_spelling.c:312
+#: src/prefs_spelling.c:289
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr ""
 "Sélection de la couleur des mots incorrects (Choisir la couleur noire pour "
 "utiliser le soulignement des mots (en rouge)."
 
-#: src/prefs_spelling.c:442
+#: src/prefs_spelling.c:404
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Correcteur orthographique"
 
@@ -12236,19 +12768,19 @@ msgstr ""
 msgid "Summaries"
 msgstr "Liste des messages"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2558
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2568
 msgid "Attachment"
 msgstr "Pièces jointes"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Number"
 msgstr "Numéro"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:221
+#: src/prefs_summary_column.c:229
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Éléments affichés dans la liste des messages"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:246
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -12259,96 +12791,106 @@ msgstr ""
 "faire glisser."
 
 #: src/prefs_summary_open.c:108
-msgid "Go to first marked email"
-msgstr "Sélection du 1er message marqué"
+msgid "first marked email"
+msgstr "1er message marqué"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "Go to first new email"
-msgstr "Sélection du 1er nouveau message"
+msgid "first new email"
+msgstr "1er nouveau message"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "Go to first unread email"
-msgstr "Sélection du 1er message non lu"
+msgid "first unread email"
+msgstr "1er message non lu"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "Go to last opened email"
-msgstr "Sélection du dernier message ouvert"
+msgid "last opened email"
+msgstr "dernier message ouvert"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:112
-msgid "Go to last email in the list"
-msgstr "Sélection du dernier message dans la liste"
+msgid "last email in the list"
+msgstr "dernier message dans la liste"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne rien faire"
+#: src/prefs_summary_open.c:182
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr "Configurer la sélection à l'ouverture d'un dossier"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:187 src/prefs_summary_open.c:269
-msgid "Action on folder opening"
-msgstr "Actions à l'ouverture d'un dossier"
+#: src/prefs_summary_open.c:228
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Sélections possibles"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:233
-msgid "Possible actions"
-msgstr "Actions possibles"
+#: src/prefs_summary_open.c:264
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Sélection à l'ouverture d'un dossier"
 
-#: src/prefs_template.c:197
+#: src/prefs_template.c:211
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Ce nom est utilisé en tant que nom de menu."
 
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:315
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Symboles... "
 
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configuration des modèles"
 
-#: src/prefs_template.c:613
+#: src/prefs_template.c:514
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Liste des modèles non enregistrée"
+
+#: src/prefs_template.c:515
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr ""
+"La liste de modèles a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand "
+"même fermer ?"
+
+#: src/prefs_template.c:638
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Le nom du modèle n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_template.c:730
+#: src/prefs_template.c:757
 msgid "Delete template"
 msgstr "Supprimer le modèle"
 
-#: src/prefs_template.c:731
+#: src/prefs_template.c:758
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le modèle sélectionné ?"
 
-#: src/prefs_template.c:891
+#: src/prefs_template.c:923
 msgid "Current templates"
 msgstr "Modèles enregistrés"
 
-#: src/prefs_template.c:916
+#: src/prefs_template.c:948
 msgid "Template"
 msgstr "Modèle"
 
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Thème interne par défaut"
 
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:363
 msgid "Themes"
 msgstr "Thèmes"
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Seul le compte root peut supprimer des thèmes systèmes."
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:453
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Suppression du thème système '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:456
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Suppression du thème '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce thème ?"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12357,24 +12899,24 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' a posé problème\n"
 "lors de la suppression du thème."
 
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:476
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "La suppression du dossier du thème a échoué."
 
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Theme removed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:479
+msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Thème supprimé avec succès."
 
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:499
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Sélection du dossier du thème"
 
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:514
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installation du thème '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:517
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -12382,11 +12924,11 @@ msgstr ""
 "Ce dossier ne semble pas être celui d'un thème.\n"
 "Voulez-vous quand même poursuivre l'installation ?"
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Voulez-vous installer le thème pour tous les utilisateurs ?"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:545
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -12394,19 +12936,19 @@ msgstr ""
 "Un thème portant le même nom est\n"
 "déjà installé à cet endroit"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:549
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Impossible de créer le dossier de destination"
 
-#: src/prefs_themes.c:561
-msgid "Theme installed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:562
+msgid "Theme installed successfully"
 msgstr "Thème installé avec succès."
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:569
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "L'installation du thème a échoué."
 
-#: src/prefs_themes.c:571
+#: src/prefs_themes.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12415,30 +12957,30 @@ msgstr ""
 "Le fichier %s a posé problème\n"
 "lors de l'installation du thème."
 
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:673
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d thèmes disponibles (%d utilisateur(s), %d système(s), 1 interne)"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:715
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Le thème interne contient %d icônes."
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:721
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Pas de fichier d'informations disponible pour ce thème."
 
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Erreur : Impossible de récupérer le status du thème."
 
-#: src/prefs_themes.c:757
+#: src/prefs_themes.c:763
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d fichiers (%d icônes), taille : %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:846
 msgid "Selector"
 msgstr "Sélection"
 
@@ -12470,7 +13012,7 @@ msgstr "Choisir"
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:166
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -12478,66 +13020,86 @@ msgstr ""
 "L'action sélectionnée est déjà présente.\n"
 "Veuillez choisir une autre action."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:167
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "L'élément n'a pas d'icône définie."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:168
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "L'élément n'a pas de texte défini."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:215
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Configuration barre d'outils principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:216
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Configuration barre d'outils de composition"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:217
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Configuration barre d'outils de la vue de messages"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:648
-msgid "Claws Mail Action"
-msgstr "Action Claws Mail"
+#: src/prefs_toolbar.c:797
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Élément de barre d'outils"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:657
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Texte de la barre d'outils"
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Item type"
+msgstr "Type d'élément"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:820
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Fonction interne"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "User Action"
+msgstr "Action"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:710
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Boutons disponibles"
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "Separator"
+msgstr "Séparateur"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:763
+#: src/prefs_toolbar.c:828
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Fonction à exécuter"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Boutons choisis"
+#: src/prefs_toolbar.c:848
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Texte de la barre d'outils"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902 src/prefs_toolbar.c:916
+#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Barres d'outils"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:995
 msgid "Main Window"
 msgstr "Vue principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:903
+#: src/prefs_toolbar.c:1009
 msgid "Message Window"
 msgstr "Vue de messages"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_toolbar.c:1023
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Fenêtre de composition"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1051
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1084
+#: src/prefs_toolbar.c:1119
 msgid "Icon text"
 msgstr "Texte"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1093
+#: src/prefs_toolbar.c:1128
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Fonction"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:1411
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Icône de l'élément de barre d'outils"
+
 #: src/prefs_wrapping.c:77
 msgid "Auto wrapping"
 msgstr "Justifier automatiquement pendant la saisie"
@@ -12558,6 +13120,43 @@ msgstr "Justifier les messages 
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Justification du message"
 
+#: src/printing.c:382
+msgid "First page"
+msgstr "Première page"
+
+#: src/printing.c:383
+msgid "Previous page"
+msgstr "Page précédente"
+
+#: src/printing.c:389
+msgid "Next page"
+msgstr "Page suivante"
+
+#: src/printing.c:390
+msgid "Last page"
+msgstr "Dernière page"
+
+#: src/printing.c:395
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zoom 100%"
+
+#: src/printing.c:396
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Zoom ajusté"
+
+#: src/printing.c:397
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: src/printing.c:398
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: src/printing.c:590
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Page %d"
+
 #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Aucune d'information trouvée"
@@ -12566,7 +13165,7 @@ msgstr "Aucune d'information trouv
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Pas de clé de destinataire spécifiée."
 
-#: src/procmime.c:365 src/procmime.c:367
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Erreur de décodage BASE64]\n"
 
@@ -12574,25 +13173,25 @@ msgstr "[Erreur de d
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Les messages en file d'attente sont déjà en cours d'envoi."
 
-#: src/procmsg.c:1454
+#: src/procmsg.c:1469
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s."
 
-#: src/procmsg.c:1552
+#: src/procmsg.c:1567
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Impossible de chiffrer le message : %s"
 
-#: src/procmsg.c:1585
+#: src/procmsg.c:1600
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "L'en-tête de message en file d'attente est corrompue."
 
-#: src/procmsg.c:1606
+#: src/procmsg.c:1621
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Une erreur est survenue durant la session SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1620
+#: src/procmsg.c:1635
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -12600,7 +13199,7 @@ msgstr ""
 "Aucun compte précis n'a été trouvé pour l'envoi, et une erreur est survenue "
 "durant la session SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1628
+#: src/procmsg.c:1643
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -12608,22 +13207,22 @@ msgstr ""
 "Impossible de déterminer les paramètres d'envoi. Le message n'a sans doute "
 "pas été généré par Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
 
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1674
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
 "à l'envoi de l'article."
 
-#: src/procmsg.c:1673
+#: src/procmsg.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
 
-#: src/procmsg.c:2177
+#: src/procmsg.c:2192
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrage des messages...\n"
 
@@ -12804,11 +13403,21 @@ msgstr ""
 "possibles : ils seront tous remplacés par le même texte associé à la "
 "variable."
 
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"Joindre un fichier :\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> est évalué en tant que chemin vers "
+"le fichier à joindre."
+
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Definition des termes :</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -12816,7 +13425,7 @@ msgstr ""
 "Texte pouvant contenir n'importe quels symboles ou commandes de la liste ci-"
 "dessus."
 
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:96
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -12824,7 +13433,7 @@ msgstr ""
 "Texte pouvant contenir n'importe quels symboles (pas de commandes) de la "
 "liste ci-dessus."
 
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -12835,50 +13444,50 @@ msgstr ""
 "première adresse de l'entête. Elle renseigne le nom complet du contact si "
 "l'adresse correspond exactement à celle d'un contact du carnet."
 
-#: src/quote_fmt.c:104
+#: src/quote_fmt.c:105
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Description des symboles"
 
-#: src/quote_fmt.c:105
+#: src/quote_fmt.c:106
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Il est possible d'utiliser les symboles et commandes suivants :"
 
-#: src/quote_fmt.c:145
-msgid "Use format when composing new messages"
+#: src/quote_fmt.c:143
+msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr ""
 "Utiliser un modèle de formatage personnalisé lors de la composition de "
 "nouveaux messages :"
 
 #: src/quote_fmt.c:231
-msgid "Reply format"
-msgstr "Modèle de formatage lors d'une réponse"
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Utiliser un modèle de formatage personnalisé lors d'une réponse :"
 
-#: src/quote_fmt.c:249 src/quote_fmt.c:342
+#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Préfixe de citation"
 
-#: src/quote_fmt.c:324
-msgid "Forward format"
-msgstr "Modèle de formatage lors d'un transfert"
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Utiliser un modèle de formatage personnalisé lors d'un transfert :"
 
-#: src/quote_fmt.c:401
+#: src/quote_fmt.c:404
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr "Description des symboles..."
 
-#: src/quote_fmt.c:434
+#: src/quote_fmt.c:437
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "Erreur dans le modèle de formatage lors d'une réponse."
 
-#: src/quote_fmt.c:450
+#: src/quote_fmt.c:453
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Erreur dans le modèle de formatage lors d'un transfert."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:489
+#: src/quote_fmt_parse.y:504
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Veuillez saisir le texte pour remplacer '%s'"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:490
+#: src/quote_fmt_parse.y:505
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Remplacement de variable"
 
@@ -12988,18 +13597,18 @@ msgstr ""
 "si vous en avez une.\n"
 "Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:69
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Code source du message"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:164
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Code source"
 
 #: src/ssl_manager.c:157
 msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Certificat SSL sauvegardé"
+msgstr "Certificats SSL enregistrés"
 
 #: src/ssl_manager.c:428
 msgid "Delete certificate"
@@ -13043,374 +13652,372 @@ msgstr "D
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Répondre"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Rép_ondre à"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Répondre à/_tous"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Répondre à/l'_expéditeur"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Répondre à/la _liste"
 
-#: src/summaryview.c:462 src/toolbar.c:252
+#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Transférer"
 
-#: src/summaryview.c:464 src/toolbar.c:253
+#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Transférer en _pièce jointe"
 
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Rediri_ger"
 
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Déplacer..."
 
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copier..."
 
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Déplacer ver_s la corbeille"
 
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/S_upprimer définitivement..."
 
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Marquer/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Marquer/---"
 
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Marquer/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Marquer/Marquer comme _lu"
 
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
 
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "/_Mark/Watch thread"
 msgstr "/Marquer/_Suivre le f_il de discussion"
 
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "/Marquer/Ne _plus suivre le fil"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/Marquer/Marquer comme _pourriel"
 
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/Marquer/Marquer comme lé_gitime"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Marquer/_Bloquer"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Marquer/Déblo_quer"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Co_lorier"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "/Ta_gs"
 msgstr "/La_bels"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Créer une règle de filtr_age"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
 
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:517
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Créer une règle de traiteme_nt"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:518
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
 
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:520
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
 
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:522
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
 
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:524
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
 
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:531
 msgid "/_View/Message _source"
 msgstr "/Vue/Code _source du message..."
 
-#: src/summaryview.c:526
+#: src/summaryview.c:533
 msgid "/_View/All _headers"
 msgstr "/Vue/Tous les _en-têtes"
 
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:536
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Enregi_strer sous..."
 
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:538
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimer..."
 
-#: src/summaryview.c:653
+#: src/summaryview.c:660
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
 
-#: src/summaryview.c:691
+#: src/summaryview.c:698
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Activer la sélection multiple"
 
-#: src/summaryview.c:1152
+#: src/summaryview.c:1160
 msgid "Process mark"
 msgstr "Traitement des messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1161
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
 
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1218
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1680 src/summaryview.c:1732
+#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1742
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1691
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1745 src/summaryview.c:1792
-#: src/summaryview.c:1844 src/summaryview.c:1923
+#: src/summaryview.c:1703 src/summaryview.c:1755 src/summaryview.c:1802
+#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1933
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erreur interne : valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1701
+#: src/summaryview.c:1711
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1733
+#: src/summaryview.c:1743
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Plus de messages non lus. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1779 src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1789 src/summaryview.c:1841
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1790
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1800
+#: src/summaryview.c:1810
 msgid "No new messages."
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1832
+#: src/summaryview.c:1842
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1910
+#: src/summaryview.c:1879 src/summaryview.c:1920
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1880
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1889
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
-#: src/summaryview.c:1911
+#: src/summaryview.c:1921
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1948 src/summaryview.c:1973
+#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1959
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1993
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:1984
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2275
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
-#: src/summaryview.c:2423
+#: src/summaryview.c:2433
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2427
+#: src/summaryview.c:2437
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2428 src/summaryview.c:2435
+#: src/summaryview.c:2438 src/summaryview.c:2445
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2433
+#: src/summaryview.c:2443
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copié(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2448
+#: src/summaryview.c:2458
 msgid " item selected"
 msgstr " sélection"
 
-#: src/summaryview.c:2450
+#: src/summaryview.c:2460
 msgid " items selected"
 msgstr " sélections"
 
-#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2485
+#: src/summaryview.c:2478 src/summaryview.c:2495
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2480
+#: src/summaryview.c:2490
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d sélection(s) (%s/%s), %d non lu(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2745
+#: src/summaryview.c:2755
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri de la liste des messages..."
 
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2863
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition de la liste des messages à partir des données du message..."
 
-#: src/summaryview.c:3047
+#: src/summaryview.c:3057
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
-#: src/summaryview.c:3084
+#: src/summaryview.c:3094
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Pas de destinataire)"
 
-#: src/summaryview.c:3928
+#: src/summaryview.c:3938
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4017
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?"
-
-#: src/summaryview.c:4020
+#: src/summaryview.c:4026
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les %d messages sélectionnés ?"
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?"
+msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les %d messages sélectionnés ?"
 
-#: src/summaryview.c:4022
+#: src/summaryview.c:4029
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Suppression de message(s)"
 
-#: src/summaryview.c:4177
+#: src/summaryview.c:4184
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
-#: src/summaryview.c:4274
+#: src/summaryview.c:4281
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
-#: src/summaryview.c:4413
+#: src/summaryview.c:4446
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Ajouter ou écraser"
 
-#: src/summaryview.c:4414
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr ""
 "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
 
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4448
 msgid "_Append"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4448
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Ecraser"
 
-#: src/summaryview.c:4462
+#: src/summaryview.c:4495
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
@@ -13418,29 +14025,29 @@ msgstr ""
 "Vous êtes sur le point d'imprimer %d messages un par un. Voulez-vous "
 "continuer ?"
 
-#: src/summaryview.c:4783
+#: src/summaryview.c:4816
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:5002
+#: src/summaryview.c:5035
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Ignorer ces règles"
 
-#: src/summaryview.c:5005
+#: src/summaryview.c:5038
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr ""
 "Appliquer ces règles sans se soucier des comptes auxquels elles sont "
 "rattachées"
 
-#: src/summaryview.c:5008
+#: src/summaryview.c:5041
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Appliquer ces règles si elles s'appliquent au compte courant"
 
-#: src/summaryview.c:5037
+#: src/summaryview.c:5070
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrage"
 
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5071
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -13448,19 +14055,19 @@ msgstr ""
 "Il y a des règles de filtrage rattachées à des comptes.\n"
 "Veuillez sélectionner ce que vous souhaitez faire avec ces règles :"
 
-#: src/summaryview.c:5040
+#: src/summaryview.c:5073
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrer"
 
-#: src/summaryview.c:5068
+#: src/summaryview.c:5101
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrage des messages..."
 
-#: src/summaryview.c:5142
+#: src/summaryview.c:5175
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
-#: src/summaryview.c:7032
+#: src/summaryview.c:7082
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13469,45 +14076,45 @@ msgstr ""
 "Erreur dans l'expression régulière (regexp) :\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7135
+#: src/summaryview.c:7185
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Revenir à la liste des dossiers (Vous avez des messages non lus)"
 
-#: src/summaryview.c:7141
+#: src/summaryview.c:7191
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Revenir à la liste des dossiers"
 
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:220
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Composer un _nouveau message"
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/Ajouter au carnet d'_adresses"
 
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/Copier cette ad_resse"
 
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:227
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Ouvrir l'image"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:228
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/Enregi_strer l'image sous..."
 
-#: src/textview.c:657
+#: src/textview.c:642
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d octets)]"
 
-#: src/textview.c:660
+#: src/textview.c:645
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d octets)]"
 
-#: src/textview.c:831
+#: src/textview.c:821
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -13521,86 +14128,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Pour plus d'informations, veuillez sélectionner le menu « "
 
-#: src/textview.c:836
+#: src/textview.c:826
 msgid "'View Log'"
 msgstr "Outils/Fenêtre de traces"
 
-#: src/textview.c:837
+#: src/textview.c:827
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " »."
 
-#: src/textview.c:877
+#: src/textview.c:867
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr ""
 "  Les actions suivantes peuvent être effectuées sur l'élément actuellement "
 "sélectionné\n"
 
-#: src/textview.c:879
+#: src/textview.c:869
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr ""
 "  en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste :"
 
-#: src/textview.c:883
+#: src/textview.c:873
 msgid "     - To save, select "
-msgstr "     - Pour le sauvegarder, veuillez sélectionner « "
+msgstr "     - Pour l'enregistrer, veuillez sélectionner « "
 
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:874
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "Enregistrer sous..."
 
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:876
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " » (raccourci : « y »);"
 
-#: src/textview.c:890
+#: src/textview.c:880
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Pour l'afficher en tant que texte, veuillez sélectionner « "
 
-#: src/textview.c:891
+#: src/textview.c:881
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "Afficher comme du texte"
 
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:884
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " » (raccourci : « t »);"
 
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:888
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr ""
 "     - Pour l'ouvrir avec le programme auxiliaire correspondant, veuillez "
 "sélectionner « "
 
-#: src/textview.c:899
+#: src/textview.c:889
 msgid "'Open'"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/textview.c:902
+#: src/textview.c:892
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " » (raccourci : « l »),\n"
 
-#: src/textview.c:903
+#: src/textview.c:893
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (un double-clique ou un clique avec le bouton "
 
-#: src/textview.c:904
+#: src/textview.c:894
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "du milieu sont également possibles.);\n"
 
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:895
 msgid "     - Or use "
 msgstr ""
 "     - Pour l'ouvrir avec un programme auxiliaire de votre choix, veuillez "
 "sélectionner « "
 
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:896
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "Ouvrir avec..."
 
-#: src/textview.c:907
+#: src/textview.c:897
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " » (raccourci : « o »)."
 
-#: src/textview.c:998
+#: src/textview.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -13611,11 +14218,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Code de retour %d\n"
 
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:2037
 msgid "Tags: "
 msgstr "Labels: "
 
-#: src/textview.c:2611
+#: src/textview.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -13633,263 +14240,287 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous quand même ouvrir l'URL pointé ?"
 
-#: src/textview.c:2620
+#: src/textview.c:2732
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Attention : Tentative d'hameçonnage (phishing)"
 
-#: src/textview.c:2621
+#: src/textview.c:2733
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Ouvrir l'URL"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1729
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Relever le courrier du compte courant"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Envoyer les messages en attente"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:794 src/toolbar.c:1747 src/toolbar.c:1758
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Composer un message"
 
-#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:180
 msgid "Compose News"
 msgstr "Composer un article"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1783 src/toolbar.c:1790
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Répondre au message"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1797 src/toolbar.c:1804
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Répondre à l'expéditeur"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1811 src/toolbar.c:1818
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Répondre à tous"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1825 src/toolbar.c:1832
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Répondre à la liste"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1741
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
 msgid "Open email"
 msgstr "Ouvrir le message"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1839 src/toolbar.c:1846
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Transférer le(s) message(s) sélectionné(s)"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1851
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Déplacer le(s) message(s) sélectionné(s) vers la corbeille"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1855
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Supprimer le(s) message(s) sélectionné(s)"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1863
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Aller au message non lu précédent"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1867
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Aller au message non lu suivant"
 
-#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:195
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Appliquer l'opération d'apprentissage de SpamAssassin"
 
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:196
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Ouvrir le dossier / la liste des dossiers"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1873
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
 msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
+msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insérer un fichier"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
 msgid "Attach file"
 msgstr "Joindre un fichier"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insérer la signature"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Éditer avec un éditeur auxiliaire"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:1901
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:1905
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Justifier tout le message"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Vérifier l'orthographe"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Actions Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Interrompre la relève du courrier"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:1737
+#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: src/toolbar.c:232
+#: src/toolbar.c:233
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Répondre en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:234
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Répondre _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:238
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:238
+#: src/toolbar.c:239
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:243
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Répondre à la liste en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:244
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Répondre à la liste _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Répondre à l'expéditeur en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Répondre à l'expéditeur _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:255
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Rediri_ger"
 
-#: src/toolbar.c:258
+#: src/toolbar.c:260
 msgid "/Learn as _Spam"
 msgstr "/Marquer comme _pourriel"
 
-#: src/toolbar.c:259
+#: src/toolbar.c:261
 msgid "/Learn as _Ham"
 msgstr "/Marquer comme _légitime"
 
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:416
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Relever"
 
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Get"
+msgstr "Relever"
+
+#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Composer"
 
-#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:529
-msgid "Reply"
-msgstr "Répondre"
-
-#: src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:530
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "All"
 msgstr "À tous"
 
-#: src/toolbar.c:434 src/toolbar.c:537 src/toolbar.c:822 src/toolbar.c:1768
+#: src/toolbar.c:425
+msgid "List"
+msgstr "À la liste"
+
+#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
 msgid "Spam"
 msgstr "Pourriel"
 
-#: src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:540
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Prev"
+msgstr "Précédent"
+
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/toolbar.c:480
-msgid "Send later"
-msgstr "Plus tard"
-
-#: src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Draft"
 msgstr "Brouillon"
 
-#: src/toolbar.c:787
+#: src/toolbar.c:441
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Insérer signature"
+
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#: src/toolbar.c:443
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Justifier para."
+
+#: src/toolbar.c:444
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Justifier tout"
+
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Stop"
+msgstr "Interrompre"
+
+#: src/toolbar.c:885
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Composer un article de groupe de discussion"
 
-#: src/toolbar.c:824
+#: src/toolbar.c:926
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme pourriel(s)"
 
-#: src/toolbar.c:832
+#: src/toolbar.c:935
 msgid "Ham"
 msgstr "Légitime"
 
-#: src/toolbar.c:834
+#: src/toolbar.c:938
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Marquer le(s) courriel(s) sélectionné(s) comme légitime(s)"
 
-#: src/toolbar.c:1719
+#: src/toolbar.c:1854
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Ouvrir la liste des dossiers"
 
-#: src/toolbar.c:1725
+#: src/toolbar.c:1860
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Relever le courrier du compte sélectionné"
 
-#: src/toolbar.c:1748
+#: src/toolbar.c:1883
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Composer un message avec le compte sélectionné"
 
-#: src/toolbar.c:1769
+#: src/toolbar.c:1904
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Marquer comme..."
 
-#: src/toolbar.c:1784
+#: src/toolbar.c:1919
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Options de réponse à un message"
 
-#: src/toolbar.c:1798
+#: src/toolbar.c:1933
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Options de réponse à l'expéditeur"
 
-#: src/toolbar.c:1812
+#: src/toolbar.c:1947
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Options de réponse à tous"
 
-#: src/toolbar.c:1826
+#: src/toolbar.c:1961
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Options de réponse à la liste"
 
-#: src/toolbar.c:1840
+#: src/toolbar.c:1975
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Options de transfert d'un message"
 
@@ -13913,11 +14544,11 @@ msgstr "_Tout ouvrir"
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Veuillez sélectionner un URL à ouvrir."
 
-#: src/wizard.c:486
+#: src/wizard.c:487
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Bienvenue dans Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:509
+#: src/wizard.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14012,48 +14643,48 @@ msgstr ""
 "<%s>\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:589
+#: src/wizard.c:586
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Veuillez saisir le nom de la boîte aux lettres."
 
-#: src/wizard.c:632
+#: src/wizard.c:629
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Veuillez saisir votre nom et adresse email."
 
-#: src/wizard.c:643
+#: src/wizard.c:640
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr ""
 "Veuillez saisir votre serveur de réception et votre compte utilisateur."
 
-#: src/wizard.c:653
+#: src/wizard.c:650
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Veuillez saisir l'emplacement de votre boîte aux lettres locale."
 
-#: src/wizard.c:663
+#: src/wizard.c:660
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Veuillez saisir votre serveur d'envoi (SMTP)."
 
-#: src/wizard.c:674
+#: src/wizard.c:671
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Veuillez saisir votre nom d'utilisateur sur le serveur d'envoi."
 
-#: src/wizard.c:956
+#: src/wizard.c:952
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Votre nom :</span>"
 
-#: src/wizard.c:963
+#: src/wizard.c:959
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Votre adresse email :</span>"
 
-#: src/wizard.c:970
+#: src/wizard.c:966
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Votre société :"
 
-#: src/wizard.c:1072
+#: src/wizard.c:1068
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nom de la boîte aux lettres :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1081
+#: src/wizard.c:1077
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -14061,23 +14692,23 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez aussi spécifier un chemin absolu, comme par exemple : « /home/"
 "john/Documents/Mail »."
 
-#: src/wizard.c:1090
+#: src/wizard.c:1086
 msgid "on internal memory"
 msgstr "en mémoire interne"
 
-#: src/wizard.c:1093
+#: src/wizard.c:1089
 msgid "on /media/mmc1"
 msgstr "sur /media/mmc1"
 
-#: src/wizard.c:1096
+#: src/wizard.c:1092
 msgid "on /media/mmc2"
 msgstr "sur /media/mmc2"
 
-#: src/wizard.c:1144
+#: src/wizard.c:1140
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Stockage des données</span>"
 
-#: src/wizard.c:1187
+#: src/wizard.c:1183
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -14085,15 +14716,15 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez spécifier le numéro du port en l'ajoutant à la fin : « mail."
 "exemple.com:25 »."
 
-#: src/wizard.c:1191
+#: src/wizard.c:1187
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adresse du serveur d'envoi (SMTP) :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1198
+#: src/wizard.c:1194
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Utiliser l'authentification (SMTP AUTH)"
 
-#: src/wizard.c:1213
+#: src/wizard.c:1209
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -14102,7 +14733,7 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(Si non renseigné, utilise le même qu'en réception.)</"
 "span>"
 
-#: src/wizard.c:1226
+#: src/wizard.c:1222
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -14111,31 +14742,31 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(Si non renseigné, utilise le même qu'en réception.)</"
 "span>"
 
-#: src/wizard.c:1237
+#: src/wizard.c:1233
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur d'envoi (SMTP)"
 
-#: src/wizard.c:1245 src/wizard.c:1472
+#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Utiliser SSL via STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1298 src/wizard.c:1428
+#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adresse du serveur :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1327
+#: src/wizard.c:1323
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Boîte aux lettres locale :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1388
+#: src/wizard.c:1380
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/wizard.c:1413
+#: src/wizard.c:1400
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Type de serveur :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1424
+#: src/wizard.c:1411
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -14143,35 +14774,43 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez spécifier le numéro du port en l'ajoutant à la fin : « mail."
 "exemple.com:110 »."
 
-#: src/wizard.c:1438
+#: src/wizard.c:1425
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Utilisateur :</span>"
 
-#: src/wizard.c:1453
+#: src/wizard.c:1440
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: src/wizard.c:1464
+#: src/wizard.c:1451
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur de réception"
 
-#: src/wizard.c:1482
+#: src/wizard.c:1469
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Répertoire IMAP4 :"
 
-#: src/wizard.c:1491
+#: src/wizard.c:1478
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Afficher seulement les dossiers inscrits"
 
-#: src/wizard.c:1622
+#: src/wizard.c:1486
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Attention : la version de Claws Mail actuellement\n"
+"utilisée a été compilée sans le support IMAP.</span>"
+
+#: src/wizard.c:1606
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Assistant de configuration de Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1654
+#: src/wizard.c:1638
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Bienvenue dans Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1662
+#: src/wizard.c:1646
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -14186,31 +14825,31 @@ msgstr ""
 "que vous puissiez commencer à utiliser Claws Mail dans une poignée de "
 "secondes..."
 
-#: src/wizard.c:1685
+#: src/wizard.c:1669
 msgid "About You"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: src/wizard.c:1693 src/wizard.c:1708 src/wizard.c:1723 src/wizard.c:1739
+#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Les champs en gras doivent être spécifiés."
 
-#: src/wizard.c:1700
+#: src/wizard.c:1684
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Réception du courrier"
 
-#: src/wizard.c:1715
+#: src/wizard.c:1699
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Envoi du courrier"
 
-#: src/wizard.c:1731
+#: src/wizard.c:1715
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Enregistrer les messages sur le disque"
 
-#: src/wizard.c:1747
+#: src/wizard.c:1731
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Configuration terminée"
 
-#: src/wizard.c:1755
+#: src/wizard.c:1739
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
index 735eb8083d26cda60184acd0ed9023a5e79b83df..4c7e1652da75f2e6422f8d4ac70eba303490463e 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-29 18:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-30 20:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-17 21:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-17 19:51+0100\n"
 "Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
 "Language-Team: NONE <rezso@rezso.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
-#: src/account.c:383
+#: src/account.c:381
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -28,64 +28,60 @@ msgstr ""
 "Zárd be az ablakokat a fiókok módosítása előtt!"
 
 # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:428
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "A mappa nem hozható létre."
 
 # src/account.c:513
-#: src/account.c:701
+#: src/account.c:699
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Fiókok szerkesztése"
 
-#: src/account.c:723
-msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be included."
-msgstr "Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a fiókokról, az 'F' oszlopban lévő jelölőnégyzet határozza meg, hogy mely fiókokról."
+#: src/account.c:721
+msgid ""
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
+msgstr ""
+"Az 'E-mail fogadása' a megadott sorrendben fogja letölteni az üzeneteket a "
+"fiókokról, a jelölőnégyzet határozza meg, hogy melyekről. Az alapértelmezett "
+"fiók neve vastag betűs."
 
 # src/account.c:620
-#: src/account.c:796
+#: src/account.c:792
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít "
 
-#: src/account.c:893
+#: src/account.c:884
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:891
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "%s másolata"
 
 # src/account.c:673
-#: src/account.c:1059
+#: src/account.c:1050
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/account.c:1061
+#: src/account.c:1052
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Névtelen)"
 
 # src/account.c:672
-#: src/account.c:1062
+#: src/account.c:1053
 msgid "Delete account"
 msgstr "Fiók törlése"
 
-#: src/account.c:1511
-msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-msgstr "A"
-
-# src/account.c:672
-#: src/account.c:1517
-#: src/prefs_folder_item.c:833
-msgid "Default account"
-msgstr "Alapértelmezett fiók"
-
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1506
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "F"
 
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1512
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 
@@ -94,39 +90,24 @@ msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:1538
-#: src/addressadd.c:199
-#: src/addressbook.c:133
-#: src/compose.c:6155
-#: src/compose.c:6442
-#: src/editaddress.c:1048
-#: src/editaddress.c:1105
-#: src/editaddress.c:1121
-#: src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:287
-#: src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:434
-#: src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226
-#: src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:250
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
-#: src/prefs_filtering.c:361
-#: src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_template.c:196
+#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
+#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6243 src/compose.c:6534
+#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
+#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
+#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:1545
-#: src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:3542
+#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 # src/account.c:553
-#: src/account.c:1552
-#: src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 
@@ -194,8 +175,7 @@ msgstr ""
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/action.c:1162
-#: src/action.c:1312
+#: src/action.c:1162 src/action.c:1312
 msgid "Completed"
 msgstr "Kész"
 
@@ -249,479 +229,436 @@ msgid "Action's user argument"
 msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
 
 # src/addressbook.c:3099
-#: src/addr_compl.c:597
-#: src/addressbook.c:4596
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/addressadd.c:177
-#: src/prefs_filtering_action.c:190
+#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Felvétel a címjegyzékbe"
 
 # src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
 # src/select-keys.c:300
-#: src/addressadd.c:211
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/addressadd.c:221
-#: src/addressbook.c:135
-#: src/editaddress.c:843
-#: src/editaddress.c:918
-#: src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
+#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Megjegyzések"
 
 # src/addressadd.c:225
-#: src/addressadd.c:243
-#: src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Címjegyzék mappa választás"
 
+#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
+#: src/textview.c:1916
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A kép mentése nem sikerült: \n"
+"%s"
+
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addressadd.c:430
-#: src/addressbook.c:3048
-#: src/addressbook.c:3098
+#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Cím(ek) felvétele"
 
-#: src/addressadd.c:431
+#: src/addressadd.c:459
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
 
 # src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:134
-#: src/editaddress.c:840
-#: src/editaddress.c:901
-#: src/editgroup.c:288
-#: src/expldifdlg.c:521
-#: src/exporthtml.c:595
-#: src/exporthtml.c:759
-#: src/ldif.c:781
+#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
+#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail cím"
 
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új címjegyzék"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új _címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új Mappa"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új _mappa"
 
 # src/addressbook.c:336
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Címjegyzék/Új _V-Card"
 
 # src/addressbook.c:338
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Címjegyzék/Új _J-Pilot"
 
 # src/editldap.c:546
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/_Címjegyzék/Új LDAP szerver hozzáadása"
+msgstr "/_Címjegyzék/Új LDAP _szerver hozzáadása"
 
 # src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
 # src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:437
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Címjegyzék/---"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/_Címjegyzék//_Címjegyzék szerkesztése"
+msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _szerkesztése"
 
 # src/addressbook.c:345
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Címjegyzék/Címjegyzék _törlése"
 
 # src/addressbook.c:347
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Címjegyzék/_Mentés"
 
 # src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Címjegyzék/_Bezárás"
 
 # src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Cím"
 
 # src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_Cím/Összes kijelölése"
+msgstr "/_Cím/Öss_zes kijelölése"
 
 # src/addressbook.c:353
-#: src/addressbook.c:445
-#: src/addressbook.c:449
-#: src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Cím/---"
 
 # src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Cím/_Kivágás"
 
 # src/addressbook.c:349
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Cím/_Másolás"
 
 # src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Cím/_Beillesztés"
 
 # src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
 
 # src/addressbook.c:355
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Cím/_Töröl"
 
 # src/addressbook.c:350
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Cím/j cím"
+msgstr "/_Cím/Ú_j cím"
 
 # src/addressbook.c:351
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Cím/Új _csoport"
 
 # src/addressbook.c:354
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Cím/E-_mail küldése"
 
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:802
-#: src/mainwindow.c:841
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:392
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Eszközök"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálás..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Eszközök/_Mutt fájl importálás..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Eszközök/_Pine fájl importálás..."
 
 # src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
 # src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/addressbook.c:461
-#: src/mainwindow.c:850
-#: src/mainwindow.c:875
-#: src/mainwindow.c:877
-#: src/mainwindow.c:879
-#: src/mainwindow.c:888
-#: src/mainwindow.c:891
-#: src/mainwindow.c:895
-#: src/messageview.c:312
-#: src/messageview.c:333
-#: src/messageview.c:335
+#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
+#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Eszközök/---"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Eszközök/_Exportálás HTML-be..."
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:467
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Eszközök/_Exportálás LDIF-be..."
 
+# src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Tools/Find duplicates..."
+msgstr "/_Eszközök/Többszörös címek keresése..."
+
 # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:464
-#: src/compose.c:807
-#: src/mainwindow.c:923
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:422
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Segítség"
 
 # src/addressbook.c:359 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:694
-#: src/addressbook.c:465
-#: src/compose.c:808
-#: src/mainwindow.c:929
-#: src/messageview.c:339
+#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:423
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Segítség/_A programról"
 
 # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
 # src/mainwindow.c:436
-#: src/addressbook.c:470
-#: src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:575
-#: src/mainwindow.c:547
-#: src/messageview.c:170
+#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Szerkesztés"
 
 # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/addressbook.c:471
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Törlés"
 
 # src/addressbook.c:335
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:479
 msgid "/New _Book"
 msgstr "/Új _címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Új mappa"
+msgstr "/Új _mappa"
 
 # src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
-#: src/addressbook.c:475
-#: src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
 msgid "/New _Group"
-msgstr "/Új csoport"
+msgstr "/Új cso_port"
 
-#: src/addressbook.c:477
-#: src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
 msgid "/C_ut"
-msgstr "/Kivágás"
+msgstr "/_Kivágás"
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/addressbook.c:478
-#: src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Másolás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/addressbook.c:479
-#: src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Beillesztés"
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:490
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/_Mindent kijelöl"
 
 # src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:495
 msgid "/New _Address"
-msgstr "/Új cím"
+msgstr "/Ú_j cím"
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:503
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/Új ü_zenet"
 
-#: src/addressbook.c:499
+#: src/addressbook.c:505
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Bejegyzés böngészése"
 
-#: src/addressbook.c:512
-#: src/crash.c:452
-#: src/crash.c:471
-#: src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
-#: src/prefs_themes.c:684
-#: src/prefs_themes.c:716
-#: src/prefs_themes.c:717
+#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/addressbook.c:519
-#: src/addressbook.c:538
-#: src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Sikeres"
 
-#: src/addressbook.c:520
-#: src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Hibás argumentumok"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:521
-#: src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nincs megadva fájl."
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:522
-#: src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Fájl megnyitási hiba."
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:523
-#: src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Fájl olvasási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:524
-#: src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fájl vége"
 
-#: src/addressbook.c:525
-#: src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/addressbook.c:526
-#: src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Rossz fájl formátum"
 
 # src/import.c:224
-#: src/addressbook.c:527
-#: src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Fájl írási hiba."
 
 # src/prefs_common.c:918
-#: src/addressbook.c:528
-#: src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/addressbook.c:529
-#: src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nincs megadva elérési út."
 
 # src/inc.c:621
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "LDAP inicializálási hiba"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "LDAP szerver kapcsolódási hiba"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "LDAP adatbázis keresési hiba"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:549
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Időtúllépés az LDAP művelet során"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:550
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Hibás LDAP kersési feltétel"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:551
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nincs a keresési feltételnek megfelelő LDAP bejegyzés"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:552
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP keresés megszakítva"
 
 # src/ssl.c:100
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:553
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "TLS kapcsolathívási hiba"
 
-#: src/addressbook.c:548
-msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
+#: src/addressbook.c:554
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Azonosító név (dn) hiányzik"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:555
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Kötelező információ hiányzik"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:556
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Másik kapcsolat már használja ezt a kulcsot"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:557
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/addressbook.c:925
+#: src/addressbook.c:931
 msgid "Sources"
 msgstr "Források"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:929
-#: src/prefs_other.c:513
-#: src/toolbar.c:206
-#: src/toolbar.c:1909
+#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:2044
 msgid "Address book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:630
-#: src/addressbook.c:1061
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Keresendő név:"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/addressbook.c:1392
-#: src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Cím(ek) törlése"
 
-#: src/addressbook.c:1393
+#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
 
 # src/folderview.c:1994
-#: src/addressbook.c:1432
+#: src/addressbook.c:1438
 msgid "Delete group"
 msgstr "Csoport törlése"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1439
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -730,20 +667,20 @@ msgstr ""
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/addressbook.c:838
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
 
-#: src/addressbook.c:2055
+#: src/addressbook.c:2067
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
 
-#: src/addressbook.c:2066
+#: src/addressbook.c:2078
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2749
+#: src/addressbook.c:2761
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
@@ -753,38 +690,38 @@ msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
 # src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
 # src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
 # src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:2752
-#: src/addressbook.c:2778
-#: src/addressbook.c:2785
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 # src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2773
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
-msgstr "Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a szülő mappába."
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
+msgstr ""
+"Tényleg törölni akarod '%s'-t? Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a "
+"szülő mappába."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2764
-#: src/imap_gtk.c:302
-#: src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Mappa törlése"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Csak mappa törlése"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Mappa és címek törlése"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2776
+#: src/addressbook.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -794,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2795
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -804,33 +741,32 @@ msgstr ""
 "A benne lévő címek elvesznek."
 
 # src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:2893
+#: src/addressbook.c:2905
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "'%s' keresése "
 
-#: src/addressbook.c:3031
-#: src/addressbook.c:3080
+#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Új kapcsolatok"
 
 # src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:3848
+#: src/addressbook.c:3865
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:3852
+#: src/addressbook.c:3869
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:3862
+#: src/addressbook.c:3879
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
 
 # src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:3867
+#: src/addressbook.c:3884
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -839,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:3880
+#: src/addressbook.c:3897
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -848,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
 
 # src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:3886
+#: src/addressbook.c:3903
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -857,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
 
 # src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3908
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -866,96 +802,81 @@ msgstr ""
 "és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:3898
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
 
 # src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:3942
+#: src/addressbook.c:4028
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Címjegyzék hiba"
 
 # src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:3943
+#: src/addressbook.c:4029
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
 
-#: src/addressbook.c:4270
+#: src/addressbook.c:4356
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Keresés..."
 
 # src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:4532
+#: src/addressbook.c:4618
 msgid "Interface"
 msgstr "Csatoló"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addressbook.c:4548
-#: src/addressbook_foldersel.c:192
-#: src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:978
-#: src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Címjegyzék"
 
 # src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:4564
+#: src/addressbook.c:4650
 msgid "Person"
 msgstr "Személy"
 
-# src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:4580
-msgid "EMail Address"
-msgstr "E-mail cím"
-
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:4612
-#: src/exporthtml.c:879
-#: src/folderview.c:403
-#: src/folderview.c:491
-#: src/prefs_account.c:2483
-#: src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
+#: src/prefs_folder_item.c:1518
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
 # src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4714
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 # src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:4644
-#: src/addressbook.c:4660
+#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
 msgid "JPilot"
 msgstr "J-Pilot"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4676
+#: src/addressbook.c:4762
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP szerverek"
 
 # src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:4692
+#: src/addressbook.c:4778
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP lekérdezés"
 
-#: src/addressbook.c:5015
-#: src/addressbook_foldersel.c:389
-#: src/matcher.c:323
-#: src/matcher.c:1244
-#: src/matcher.c:1377
+#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:250
-#: src/prefs_matcher.c:561
-#: src/prefs_matcher.c:1408
-#: src/prefs_matcher.c:1425
-#: src/prefs_matcher.c:1427
-#: src/prefs_matcher.c:2188
-#: src/prefs_matcher.c:2192
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
+#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
 msgid "Any"
 msgstr "Bármely"
 
@@ -997,9 +918,7 @@ msgid "Folder :"
 msgstr "Mappa :"
 
 # src/importldif.c:679
-#: src/addrgather.c:365
-#: src/exphtmldlg.c:543
-#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
 #: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Címjegyzék:"
@@ -1029,14 +948,9 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Cím számláló"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/addrgather.c:537
-#: src/alertpanel.c:158
-#: src/compose.c:5027
-#: src/compose.c:9957
-#: src/messageview.c:598
-#: src/messageview.c:611
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
-#: src/summaryview.c:4467
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:10114 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4500
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
@@ -1046,9 +960,7 @@ msgid "Header Fields"
 msgstr "Fejléc mezők"
 
 # src/importldif.c:792
-#: src/addrgather.c:539
-#: src/exphtmldlg.c:663
-#: src/expldifdlg.c:737
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
 #: src/importldif.c:1041
 msgid "Finish"
 msgstr "Befejezés"
@@ -1082,34 +994,66 @@ msgid "Personal address"
 msgstr "Személyes cím"
 
 # src/editgroup.c:308
-#: src/addrindex.c:1737
+#: src/addrindex.c:1825
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Cím(ek) frissítése"
 
-#: src/addrindex.c:1738
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
 
+#: src/addrduplicates.c:128
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Ugyanazon címjegyzékben lévő többszörös címek megjelenítése"
+
+#: src/addrduplicates.c:134
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Különböző címjegyzékekben lévő többszörös címek megjelenítése"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Többszörös címek keresése a címjegyzékekben"
+
+#: src/addrduplicates.c:146
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+"A Claws Mail most többszörös e-mail címeket fog keresni a címjegyzékben."
+
+#: src/addrduplicates.c:327
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Nincs többször szereplő cím a címjegyzékben"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addrduplicates.c:358
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Többszörös e-mail címek"
+
+# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
+#: src/addrduplicates.c:476
+msgid "Address book path"
+msgstr "Címjegyzék elérési útja"
+
+# src/addressbook.c:837
+#: src/addrduplicates.c:853
+msgid "Delete address"
+msgstr "Cím törlése"
+
 # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
-#: src/alertpanel.c:145
-#: src/compose.c:8000
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8128
 msgid "Notice"
 msgstr "Megjegyzés"
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/alertpanel.c:171
-#: src/alertpanel.c:194
-#: src/compose.c:4967
-#: src/inc.c:633
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5035 src/inc.c:649
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
 #: src/alertpanel.c:195
 msgid "_View log"
-msgstr "Napló megtekintése"
+msgstr "_Napló megtekintése"
 
 # src/alertpanel.c:249
 #: src/alertpanel.c:345
@@ -1139,137 +1083,113 @@ msgstr "LDAP név"
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Tulajdonság érték"
 
-# src/nntp.c:60
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "%s:%d NNTP szerverhez nem lehet kapcsolódni\n"
-
-# src/ssl.c:106
-#: src/common/nntp.c:80
-#: src/common/session.c:166
-#: src/imap.c:882
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
-
-# src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#: src/common/nntp.c:182
-#: src/common/nntp.c:245
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "protokollhiba: %s\n"
-
-# src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-#: src/common/nntp.c:205
-#: src/common/nntp.c:251
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protokollhiba\n"
-
-# src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-#: src/common/nntp.c:301
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Hiba küldés közben\n"
-
-# src/smtp.c:115
-#: src/common/nntp.c:381
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Hiba parancsküldés közben\n"
-
 # src/inc.c:807
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "Nothing"
 msgstr "Semmi"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "a viewer"
 msgstr "egy megjelenítő"
 
+# src/mimeview.c:148
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "egy MIME parser"
+
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "folders"
 msgstr "mappa"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:62
 msgid "filtering"
 msgstr "szűrés"
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "egy titkosítás-kezelő"
 
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "a notifier"
 msgstr "értesítő"
 
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "an utility"
 msgstr "egy segédeszköz"
 
 # src/send.c:375
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "things"
 msgstr "egyéb"
 
-#: src/common/plugin.c:269
+#: src/common/plugin.c:284
 #, c-format
-msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "A plugin %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s plugin már telepített."
 
-#: src/common/plugin.c:309
+#: src/common/plugin.c:323
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "A plugin már betöltve"
 
-#: src/common/plugin.c:320
+#: src/common/plugin.c:334
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a plugin számára"
 
-#: src/common/plugin.c:350
-msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
+#: src/common/plugin.c:364
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
 msgstr "A modul nem GPL v2 vagy későbbi licenszű."
 
-#: src/common/plugin.c:359
+#: src/common/plugin.c:373
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
 
-#: src/common/plugin.c:599
+#: src/common/plugin.c:613
 #, c-format
-msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
-msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+"A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' plugin fordítva lett."
 
-#: src/common/plugin.c:602
-msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
+#: src/common/plugin.c:616
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
 msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a plugin fordítva lett."
 
-#: src/common/plugin.c:611
+#: src/common/plugin.c:625
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' pluginhoz."
 
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:627
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a pluginhoz."
 
+# src/ssl.c:106
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
+
 # src/smtp.c:200
 #: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nem elérhető\n"
 
-#: src/common/smtp.c:518
-#: src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "hibás SMTP válasz\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:539
-#: src/common/smtp.c:557
-#: src/common/smtp.c:676
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:548
-#: src/pop.c:886
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
 
@@ -1279,942 +1199,950 @@ msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
 
 # src/pop.c:134
-#: src/common/smtp.c:635
-#: src/pop.c:879
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "TLS folyamat nem indítható\n"
 
-#: src/common/socket.c:1405
+#: src/common/socket.c:1426
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
 
 # src/ssl.c:100
-#: src/common/ssl.c:159
+#: src/common/ssl.c:211
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n"
 
 # src/ssl.c:106
-#: src/common/ssl.c:178
+#: src/common/ssl.c:230
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL kapcsolódás sikertelen (%s)\n"
 
+#: src/common/ssl_certificate.c:479
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
+msgstr "X509 alapértelmezett útvonalak nem tölthetők be"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:501
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "Nem ellenőrizhető"
+
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:203
-#: src/common/ssl_certificate.c:214
-#: src/common/ssl_certificate.c:220
-#: src/common/ssl_certificate.c:227
-#: src/common/ssl_certificate.c:238
-#: src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:69
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:86
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:93
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:110
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
+#: src/common/ssl_certificate.c:505
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Saját aláírású tanúsítvány"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-"  Tulajdonos: %s (%s) - %s\n"
-"  Aláírta: %s (%s) - %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Aláírás státusza: %s"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/common/ssl_certificate.c:508
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Visszavont tanúsítvány"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:380
-msgid "Couldn't load X509 default paths"
-msgstr "X509 alapértelmezett útvonalak nem tölthetők be"
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/common/ssl_certificate.c:510
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:512
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)"
 
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
 
-#: src/common/utils.c:367
+#: src/common/utils.c:332
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d byte"
 
-#: src/common/utils.c:368
+#: src/common/utils.c:333
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02d KB"
 
-#: src/common/utils.c:369
+#: src/common/utils.c:334
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02d MB"
 
-#: src/common/utils.c:370
+#: src/common/utils.c:335
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f GB"
 
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4653
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4654
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
-#: src/common/utils.c:4962
+#: src/common/utils.c:4655
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4656
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4657
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4658
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Péntek"
 
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4659
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4661
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Január"
 
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4662
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Február"
 
-#: src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4663
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Március"
 
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4664
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Április"
 
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4665
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Május"
 
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4666
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Június"
 
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4667
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Július"
 
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4668
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Augusztus"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4669
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Szeptember"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4670
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Október"
 
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4671
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4672
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "December"
 
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4674
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Vas"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4675
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Hét"
 
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4676
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Ked"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4677
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Sze"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4678
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Csü"
 
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4679
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Pén"
 
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:4680
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Szo"
 
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4682
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4683
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Febr"
 
-#: src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:4684
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Márc"
 
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4685
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Ápr"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4686
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Máj"
 
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4687
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jún"
 
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:4688
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Júl"
 
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4689
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4690
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Szept"
 
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4691
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4999
+#: src/common/utils.c:4692
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4693
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: src/common/utils.c:5002
+#: src/common/utils.c:4695
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "DE"
 
-#: src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4696
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "DU"
 
-#: src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4697
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "de"
 
-#: src/common/utils.c:5005
+#: src/common/utils.c:4698
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "du"
 
-#: src/common/utils.c:5007
+#: src/common/utils.c:4700
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Y. %B. %d, %a %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:5008
+#: src/common/utils.c:4701
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%Y. %M. %d."
 
-#: src/common/utils.c:5009
+#: src/common/utils.c:4702
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:5011
+#: src/common/utils.c:4704
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 # src/compose.c:442
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Hozzáadás..."
 
 # src/compose.c:443
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Eltávolítás"
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:555
-#: src/folderview.c:297
+#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:560
-#: src/mainwindow.c:779
-#: src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
 msgid "/_Message"
-msgstr "/zenet"
+msgstr "/Ü_zenet"
 
 # src/compose.c:558
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Message/S_end"
-msgstr "/zenet/_Küldés"
+msgstr "/Ü_zenet/_Küldés"
 
 # src/compose.c:560
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/zenet/Küldés késő_bb"
+msgstr "/Ü_zenet/Küldés késő_bb"
 
 # src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
 # src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
 # src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/compose.c:565
-#: src/compose.c:569
-#: src/compose.c:572
-#: src/mainwindow.c:789
-#: src/mainwindow.c:799
-#: src/mainwindow.c:812
-#: src/mainwindow.c:818
-#: src/mainwindow.c:838
-#: src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
 msgid "/_Message/---"
-msgstr "/zenet/---"
+msgstr "/Ü_zenet/---"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/Ü_zenet/_Fájl csatolása"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/Ü_zenet/Fájl _beszúrása"
 
 # src/compose.c:453
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/Ü_zenet/_Aláírás beszúrása"
 
 # src/compose.c:558
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/Ü_zenet/_Mentés"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/Ü_zenet/Be_zárás"
 
 # src/compose.c:458
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Visszavonás"
 
 # src/compose.c:459
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés"
 
 # src/compose.c:460 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:440
-#: src/compose.c:578
-#: src/compose.c:666
-#: src/compose.c:669
-#: src/compose.c:675
-#: src/mainwindow.c:552
-#: src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Szerkesztés/---"
 
 # src/compose.c:461
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:580
-#: src/mainwindow.c:548
-#: src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés"
 
 # src/compose.c:463
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés"
 
 # src/compose.c:464
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/idézetként"
+msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_idézetként"
 
 # src/mainwindow.c:439
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/sortörésekkel"
+msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_sortörésekkel"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Szerkesztés/Speciális beillesztés/_törés nélkül"
 
 # src/compose.c:466 src/mainwindow.c:438
-#: src/compose.c:589
-#: src/mainwindow.c:549
-#: src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Szerkesztés/Összes üzenet kijelölése"
+msgstr "/_Szerkesztés/Ö_sszes üzenet kijelölése"
 
 # src/compose.c:467
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak"
 
 # src/compose.c:468
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:473
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Karakter mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:478
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása visszafelé"
 
 # src/compose.c:483
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Szó mozgatása előre"
 
 # src/compose.c:488
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor elejére"
 
 # src/compose.c:493
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a sor végére"
 
 # src/compose.c:498
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés az előző sorra"
 
 # src/compose.c:503
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Áthelyezés a következő sorra"
 
 # src/compose.c:508
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:513
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy karakter törlése előre"
 
 # src/compose.c:518
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése visszafelé"
 
 # src/compose.c:523
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egy szó törlése előre"
 
 # src/compose.c:528
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Sor törlése"
 
 # src/compose.c:467
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Egész sor tölése"
 
 # src/compose.c:533
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Továbbiak/Törlés a sor végéig"
 
 # src/compose.c:458
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Keresés"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Szerkesztés/Aktuális bekezdés törése"
+msgstr "/_Szerkesztés/Aktuális _bekezdés törése"
 
 # src/compose.c:541
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése"
 
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Szerkesztés/Aut_omatikus tördelés"
 
 # src/compose.c:543
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés külső programmal"
+msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés _külső programmal"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Helyesírás"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet ellenőrzi"
+msgstr "/_Helyesírás/Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Helyesírás/Kijelöl minden helytelen szót"
+msgstr "/_Helyesírás/_Kijelöl minden helytelen szót"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/Ellenőriz visszafelé"
+msgstr "/_Helyesírás/Ellenőriz _visszafelé"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Helyesírás/Előre a következő helytelen szóig"
+msgstr "/_Helyesírás/_Előre a következő helytelen szóig"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Helyesírás/---"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/_Helyesírás/Opciók"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opciók"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Normál"
 
 # src/mainwindow.c:616
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Mindenkinek"
 
 # src/mainwindow.c:617
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/_Feladónak"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "/_Opciók/Válasz _módja/Levelezőlistára"
 
 # src/mainwindow.c:693
-#: src/compose.c:698
-#: src/compose.c:703
-#: src/compose.c:710
-#: src/compose.c:712
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
+#: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opciók/---"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "/_Opciók/Titkosítás"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "/_Opciók/Titkosítás/Nincs"
 
 # src/compose.c:569
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opciók/_Aláírás"
 
 # src/compose.c:570
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opciók/_Titkosít"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opciók/_Prioritás"
 
 # src/compose.c:569
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legmagasabb"
 
 # src/compose.c:569
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Magas"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Normál"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Alacsony"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opciók/Prioritás/Legalacsonyabb"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opciók/Visszaigazolás ké_rése"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:716
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opciók/Hi_vatkozások eltávolítása"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás"
 
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Automatikus"
 
-#: src/compose.c:723
-#: src/compose.c:729
-#: src/compose.c:737
-#: src/compose.c:741
-#: src/compose.c:747
-#: src/compose.c:751
-#: src/compose.c:757
-#: src/compose.c:763
-#: src/compose.c:767
-#: src/compose.c:777
-#: src/compose.c:781
-#: src/compose.c:791
-#: src/compose.c:795
+#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/---"
 
 # src/mainwindow.c:526
-#: src/compose.c:725
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/compose.c:728
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
 # src/mainwindow.c:530
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
 
+# src/mainwindow.c:536
+#: src/compose.c:734
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai"
+
 # src/mainwindow.c:534
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
+#: src/compose.c:735
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-_1"
 
 # src/mainwindow.c:536
-#: src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-15"
 
-#: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
+#: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/Windows-1252"
 
 # src/mainwindow.c:540
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:742
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
 
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti"
+
 # src/mainwindow.c:543
-#: src/compose.c:743
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
+#: src/compose.c:746
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-13"
 
 # src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:745
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
+#: src/compose.c:748
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-_4"
 
 # src/mainwindow.c:548
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:751
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:753
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
+#: src/compose.c:754
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber"
 
 #: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber/ISO-8859-_8"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Héber/Windows-1255"
+
+#: src/compose.c:760
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab"
 
 # src/mainwindow.c:545
-#: src/compose.c:759
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
+#: src/compose.c:761
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab/ISO-8859-_6"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
+#: src/compose.c:763
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Arab/Windows-1256"
 
 # src/mainwindow.c:551
-#: src/compose.c:765
+#: src/compose.c:766
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
 
-# src/mainwindow.c:554
+# src/mainwindow.c:556
 #: src/compose.c:769
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill"
 
-# src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:771
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
+# src/mainwindow.c:554
+#: src/compose.c:770
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/ISO-8859-_5"
+
+# src/mainwindow.c:556
+#: src/compose.c:772
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/compose.c:773
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
+#: src/compose.c:774
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
+#: src/compose.c:776
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Cirill/Windows-1251"
 
-# src/mainwindow.c:562
+# src/mainwindow.c:568
 #: src/compose.c:779
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán"
+
+# src/mainwindow.c:562
+#: src/compose.c:780
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP"
+
+# src/mainwindow.c:562
+#: src/compose.c:782
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP"
+
+# src/mainwindow.c:568
+#: src/compose.c:784
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/_EUC-JP"
+
+# src/mainwindow.c:570
+#: src/compose.c:786
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Japán/_Shift_JIS"
+
+#: src/compose.c:789
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:783
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Egyszerüsített kínai (_GB2312)"
+#: src/compose.c:790
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (_GB2312)"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/compose.c:785
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Egyszerüsített kínai (GBK)"
+#: src/compose.c:792
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (GBK)"
 
 # src/mainwindow.c:576
-#: src/compose.c:787
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
+#: src/compose.c:794
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (_Big5)"
 
 # src/mainwindow.c:578
-#: src/compose.c:789
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
+#: src/compose.c:796
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:799
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai"
 
 # src/mainwindow.c:583
-#: src/compose.c:793
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#: src/compose.c:800
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
 
+# src/mainwindow.c:585
+#: src/compose.c:802
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Koreai/ISO-2022-KR"
+
+#: src/compose.c:805
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai"
+
 # src/mainwindow.c:588
-#: src/compose.c:797
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#: src/compose.c:806
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
 
 # src/mainwindow.c:590
-#: src/compose.c:799
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#: src/compose.c:808
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
 msgstr "/_Opciók/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:803
+#: src/compose.c:812
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Eszközök/_Vonalzó mutatása"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/compose.c:804
-#: src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
 
 # src/compose.c:574
-#: src/compose.c:805
+#: src/compose.c:814
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Eszközök/Sablonok"
+msgstr "/_Eszközök/_Sablonok"
 
 # src/compose.c:575 src/mainwindow.c:657
-#: src/compose.c:806
-#: src/mainwindow.c:878
-#: src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Eszközök/Műveletek"
+msgstr "/_Eszközök/_Műveletek"
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1080
-#: src/quote_fmt.c:418
+#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1109
-#: src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Törzs formátum hiba az új üzenet %d. sorában."
 
+#: src/compose.c:1319
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
+
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1484
-#: src/quote_fmt.c:439
+#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Üzenetre válasz formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1618
-#: src/quote_fmt.c:457
+#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Üzenet továbbítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/compose.c:1739
+#: src/compose.c:1769
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Továbbítás: több e-mail"
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2145
+#: src/compose.c:2177
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Üzenet átirányítási formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
 # src/addressbook.c:646
-#: src/compose.c:2209
-#: src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Másolatot kap:"
 
 # src/addressbook.c:650
-#: src/compose.c:2212
-#: src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Titkos másolatot kap:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2215
-#: src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Válaszcím:"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:2218
-#: src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Hírcsoportok:"
 
-#: src/compose.c:2221
-#: src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
-#: src/compose.c:2225
-#: src/gtk/headers.h:12
-#: src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "Címzett:"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/compose.c:2400
+#: src/compose.c:2438
 #, c-format
 msgid "The file '%s' has been attached."
 msgstr "'%s' fájl csatolása megtörtént."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2404
+#: src/compose.c:2442
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
 
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:2640
+#: src/compose.c:2681
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
 
 # src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:3250
+#: src/compose.c:3289
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "%s fájl üres."
 
 # src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:3293
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "%s nem olvasható"
 
 # src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:3281
+#: src/compose.c:3320
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Üzenet: %s"
 
 # src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:4190
+#: src/compose.c:4230
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Szerkesztett]"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4197
+#: src/compose.c:4237
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Üzenet írása%s"
 
 # src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4240
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/compose.c:4202
+#: src/compose.c:4242
 msgid "Compose message"
 msgstr "Üzenet írása"
 
 # src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:4229
-#: src/messageview.c:633
+#: src/compose.c:4269 src/messageview.c:719
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2224,45 +2152,54 @@ msgstr ""
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4422
-#: src/compose.c:4453
-#: src/compose.c:4485
-#: src/prefs_account.c:2976
-#: src/toolbar.c:420
-#: src/toolbar.c:479
+#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4493 src/compose.c:4532 src/compose.c:4534
+#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
 msgid "Send"
 msgstr "Küldés"
 
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4463
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:4424
-#: src/compose.c:4455
-#: src/compose.c:4487
-#: src/compose.c:4967
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:4495 src/compose.c:4528 src/compose.c:5035
 msgid "+_Send"
 msgstr "+Küldé_s"
 
-#: src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:4494
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldés?"
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4511
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nincs címzett."
 
+# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
+#: src/compose.c:4530
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+_Küldendő"
+
 # src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:4486
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Tárgy nincs megadva. Így is elküldöd?"
+#: src/compose.c:4531
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
+msgstr "Tárgy nincs megadva. %s így is?"
+
+# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
+#: src/compose.c:4532 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:285
+msgid "Queue"
+msgstr "Küldendő"
+
+# src/compose.c:3928
+#: src/compose.c:4534 src/toolbar.c:437
+msgid "Send later"
+msgstr "Küldés később"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4533
-#: src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:4582 src/compose.c:8481
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2273,8 +2210,7 @@ msgstr ""
 "A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4536
-#: src/compose.c:8356
+#: src/compose.c:4585 src/compose.c:8484
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2285,8 +2221,7 @@ msgstr ""
 "A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4542
-#: src/compose.c:8350
+#: src/compose.c:4591 src/compose.c:8478
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2298,7 +2233,7 @@ msgstr ""
 "Az aláírás nem sikerült: %s"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4545
+#: src/compose.c:4594
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2310,12 +2245,11 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:4547
+#: src/compose.c:4596
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
-#: src/compose.c:4562
-#: src/compose.c:4624
+#: src/compose.c:4611 src/compose.c:4671
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2323,7 +2257,7 @@ msgstr ""
 "Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
 "Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
 
-#: src/compose.c:4618
+#: src/compose.c:4667
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2333,7 +2267,7 @@ msgstr ""
 "Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
 
 # src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:5032
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2344,7 +2278,7 @@ msgstr ""
 "a megadott %s karakterkészletre.\n"
 "Elküldöd %s kódolással?"
 
-#: src/compose.c:5023
+#: src/compose.c:5091
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2358,100 +2292,88 @@ msgstr ""
 "Elküldöd így?"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5252
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
 
 # src/send.c:375
-#: src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5253
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+F_olytatás"
 
-#: src/compose.c:5239
+#: src/compose.c:5308
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
 
-#: src/compose.c:5249
+#: src/compose.c:5318
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nincs elérhető fiók  a hírküldéshez!"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/compose.c:5919
+#: src/compose.c:6009
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
 
-#: src/compose.c:5995
+#: src/compose.c:6083
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr "Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
+msgstr ""
+"Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6143
+#: src/compose.c:6231
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:6149
-#: src/compose.c:6441
-#: src/mimeview.c:249
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402
-#: src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/compose.c:6237 src/compose.c:6533 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:550
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:6219
+#: src/compose.c:6307
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:6241
-#: src/editjpilot.c:289
-#: src/editldap.c:536
-#: src/editvcard.c:202
-#: src/export.c:172
-#: src/import.c:171
-#: src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/compose.c:6329 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
-#: src/prefs_spelling.c:207
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Böngészés"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:6440
-#: src/compose.c:7760
+#: src/compose.c:6532 src/compose.c:7888
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6612
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Fejléc"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6617
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Csatolások"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:6528
+#: src/compose.c:6631
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Egyebek"
 
 # src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/compose.c:6543
-#: src/gtk/headers.h:18
-#: src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6646 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tárgy:"
 
-#: src/compose.c:6750
+#: src/compose.c:6855
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2460,90 +2382,88 @@ msgstr ""
 "Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6868
+#: src/compose.c:6973
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Feladó: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6902
+#: src/compose.c:7007
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:6904
+#: src/compose.c:7009
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "A használt küldő cím."
 
-#: src/compose.c:7065
+#: src/compose.c:7169
 #, c-format
-msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
-msgstr "A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy titkosítani."
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"A(z) '%s' titkosító nincs betöltve. Az üzenetet nem fogod tudni aláírni vagy "
+"titkosítani."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7265
-#: src/prefs_template.c:607
+#: src/compose.c:7367 src/prefs_template.c:630
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Törzs formátum hiba a sablon %d. sorában."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7375
-#: src/prefs_template.c:647
+#: src/compose.c:7478 src/prefs_template.c:669
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7393
-#: src/prefs_template.c:652
+#: src/compose.c:7496 src/prefs_template.c:675
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:7411
-#: src/prefs_template.c:657
+#: src/compose.c:7514 src/prefs_template.c:681
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:7430
-#: src/prefs_template.c:662
+#: src/compose.c:7533 src/prefs_template.c:687
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:7654
+#: src/compose.c:7782
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Érvénytelen MIME típus."
 
 # src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:7669
+#: src/compose.c:7797
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:7742
+#: src/compose.c:7870
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:7793
+#: src/compose.c:7921
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódolás"
 
 # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:7813
+#: src/compose.c:7941
 msgid "Path"
 msgstr "Elérési út"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:7814
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/compose.c:7942
 msgid "File name"
 msgstr "Fájlnév"
 
 # src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:7997
+#: src/compose.c:8125
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2554,22 +2474,21 @@ msgstr ""
 "Processz leállítása?\n"
 "Processzcsoport azonosító: %d"
 
-#: src/compose.c:8039
+#: src/compose.c:8167
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Új üzenet: bemenet a figyelt processzből\n"
 
-#: src/compose.c:8320
-#: src/messageview.c:738
+#: src/compose.c:8448 src/messageview.c:877
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8345
+#: src/compose.c:8473
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:8347
+#: src/compose.c:8475
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2581,16 +2500,16 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:8500
+#: src/compose.c:8635
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:8504
+#: src/compose.c:8639
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
-#: src/compose.c:8505
+#: src/compose.c:8640
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2611,27 +2530,26 @@ msgstr ""
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:8642
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Mégsem lép ki"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:8642
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_E-mail eldobása"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:8642
-#: src/compose.c:8665
+#: src/compose.c:8796 src/compose.c:8810
 msgid "Select file"
 msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: src/compose.c:8678
+#: src/compose.c:8823
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
 
-#: src/compose.c:8680
+#: src/compose.c:8825
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2641,74 +2559,82 @@ msgstr ""
 "nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:8733
+#: src/compose.c:8878
 msgid "Discard message"
 msgstr "Üzenet eldobása"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:8734
+#: src/compose.c:8879
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8880
 msgid "_Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8880
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:8779
+#: src/compose.c:8924
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
 
 # src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:8781
+#: src/compose.c:8926
 msgid "Apply template"
 msgstr "Sablon alkalmazása"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8927
 msgid "_Replace"
 msgstr "Cse_re"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8927
 msgid "_Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
-#: src/compose.c:9531
+#: src/compose.c:9676
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
 
-#: src/compose.c:9532
-msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
-msgstr "A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként szeretnéd elküldeni?"
+#: src/compose.c:9677
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"A fájl(ok)at az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként "
+"szeretnéd elküldeni?"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:9679
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Beszúrás"
 
 # src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:9679
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Csatolás"
 
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:9727
+#: src/compose.c:9877
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/compose.c:9951
+#: src/compose.c:10108
 #, c-format
-msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
-msgstr "%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. Folytatod?"
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"%d üzenetre akarsz válaszolni. Az üzenetablakok egyszerre fognak megnyílni. "
+"Folytatod?"
 
 #: src/crash.c:140
 #, c-format
@@ -2736,9 +2662,7 @@ msgstr "Debug log"
 # src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/crash.c:251
-#: src/toolbar.c:476
-#: src/toolbar.c:526
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
@@ -2757,105 +2681,121 @@ msgid "Save crash information"
 msgstr "Összeomlási információ mentése"
 
 # src/editaddress.c:318
-#: src/editaddress.c:158
+#: src/editaddress.c:161
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Új személy hozzáadása"
 
 # src/editaddress.c:319
-#: src/editaddress.c:159
+#: src/editaddress.c:162
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Személy adatai"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/editaddress.c:333
+#: src/editaddress.c:336
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
 
 # src/editaddress.c:579
-#: src/editaddress.c:508
+#: src/editaddress.c:512
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Nevet és értéket kell adni."
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/editaddress.c:597
+#: src/editaddress.c:601
 msgid "Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/editaddress.c:598
+#: src/editaddress.c:602
 msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmaz"
 
 # src/editaddress.c:637
-#: src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Személy adatainak szerkesztése"
 
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Kép kiválasztása"
+
+#: src/editaddress.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A kép importálása nem sikerült: \n"
+"%s"
+
+# src/compose.c:3965
+#: src/editaddress.c:771
+msgid "/_Set picture"
+msgstr "/Kép _hozzáadása"
+
+# src/compose.c:3965
+#: src/editaddress.c:772
+msgid "/_Unset picture"
+msgstr "/Kép _törlése"
+
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editaddress.c:827
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotó"
+
 # src/editaddress.c:734
-#: src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:746
-#: src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:756
-#: src/ldif.c:765
+#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
 msgstr "Megjelenítendő név"
 
 # src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:753
-#: src/editaddress.c:757
-#: src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
 msgstr "Vezetéknév"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/editaddress.c:754
-#: src/editaddress.c:756
-#: src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
 msgstr "Keresztnév"
 
 # src/editaddress.c:746
-#: src/editaddress.c:760
-#: src/editaddress.c:762
+#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 
 # src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
-#: src/editaddress.c:842
-#: src/editaddress.c:910
+#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
 msgid "Alias"
 msgstr "Álnév"
 
 # src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/editaddress.c:1049
-#: src/editaddress.c:1114
-#: src/editaddress.c:1130
-#: src/prefs_customheader.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:570
+#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
+#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/editaddress.c:1192
+#: src/editaddress.c:1334
 msgid "_User Data"
 msgstr "Felhasználói adat"
 
 # src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
 # src/editgroup.c:255
-#: src/editaddress.c:1193
+#: src/editaddress.c:1335
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "E-mail címek"
 
 # src/editaddress.c:1042
-#: src/editaddress.c:1196
-#: src/editaddress.c:1199
+#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Egyéb adatok"
 
 # src/editbook.c:114
 #: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
+msgid "File appears to be OK."
 msgstr "A fájl jónak tűnik."
 
 # src/editbook.c:117
@@ -2864,32 +2804,23 @@ msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzék-formátumnak."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/editbook.c:119
-#: src/editjpilot.c:203
-#: src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
 msgstr "A fájl nem olvasható."
 
 # src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
-#: src/editbook.c:153
-#: src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Címjegyzék szerkesztése"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/editbook.c:182
-#: src/editjpilot.c:277
-#: src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
 msgstr " Fájl ellenőrzés"
 
 # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/editbook.c:187
-#: src/editjpilot.c:282
-#: src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235
-#: src/importpine.c:235
-#: src/prefs_account.c:1845
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
@@ -2909,8 +2840,7 @@ msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Csoport adatok szerkesztése"
 
 # src/editgroup.c:289
-#: src/editgroup.c:323
-#: src/exporthtml.c:592
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
 msgid "Group Name"
 msgstr "Csoport név"
 
@@ -2950,17 +2880,12 @@ msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "A mappa új neve:"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/editgroup.c:549
-#: src/foldersel.c:539
-#: src/imap_gtk.c:155
-#: src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
 msgstr "Új mappa"
 
 # src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
-#: src/editgroup.c:550
-#: src/foldersel.c:540
-#: src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Az új mappa neve:"
 
@@ -2975,8 +2900,7 @@ msgid "Select JPilot File"
 msgstr "JPilot fájl kiválasztása"
 
 # src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
-#: src/editjpilot.c:248
-#: src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
 
@@ -2996,21 +2920,17 @@ msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
 
 # src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-#: src/editldap_basedn.c:163
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449
 msgid "Hostname"
 msgstr "Gépnév"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editldap_basedn.c:173
-#: src/editldap.c:468
-#: src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 # src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/editldap_basedn.c:183
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518
 msgid "Search Base"
 msgstr "Keresési bázis"
 
@@ -3025,8 +2945,7 @@ msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel"
 
 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/editldap_basedn.c:298
-#: src/editldap.c:285
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
 
@@ -3050,8 +2969,7 @@ msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
 
 # src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/editldap.c:340
-#: src/editldap.c:1009
+#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
 
@@ -3060,26 +2978,44 @@ msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
 
 #: src/editldap.c:459
-msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
-msgstr "Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a \"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van,  \"localhost\" is használható."
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
+msgstr ""
+"Ez a szerver hostneve. Például, az \"ldap.mydomain.com\" megfelelő lehet a "
+"\"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és "
+"a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van,  \"localhost\" is használható."
 
 #: src/editldap.c:480
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 # src/prefs_account.c:681
-#: src/editldap.c:481
-#: src/prefs_account.c:3049
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 #: src/editldap.c:485
-msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
-msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez TLS használatával. Ha "
+"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
+"TLS_REQCERT mezők)."
 
 #: src/editldap.c:490
-msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
-msgstr "Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és TLS_REQCERT mezők)."
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Biztonságos kapcsolat engedélyezése az LDAP szerverhez SSL használatával. Ha "
+"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
+"TLS_REQCERT mezők)."
 
 #: src/editldap.c:504
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -3096,7 +3032,8 @@ msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez."
 
 #: src/editldap.c:528
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
@@ -3107,7 +3044,9 @@ msgstr ""
 "  o=Szervezet neve,c=Ország\n"
 
 #: src/editldap.c:541
-msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
 msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét."
 
 # src/editaddress.c:1042
@@ -3116,7 +3055,9 @@ msgid "Search Attributes"
 msgstr "Keresés tulajdonságai"
 
 #: src/editldap.c:609
-msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
 msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor."
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
@@ -3125,32 +3066,69 @@ msgid " Defaults "
 msgstr " Alapértelmezések"
 
 #: src/editldap.c:618
-msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
-msgstr "Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név "
+"vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
 
 #: src/editldap.c:625
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
 
 #: src/editldap.c:641
-msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
-msgstr "Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Ez határozza meg azt az időintervallumot (másodpercben), amíg a keresés "
+"eredményei érvényesek a címkiegészítéshez. A keresés eredményei ez idő alatt "
+"gyorsítótárban tárolódnak, majd érvényüket vesztik. Ezzel az ugyanazon név "
+"vagy cím ismételt címkiegészítési kérésekre adott válasz ideje csökken. Új "
+"szerver keresési kérésnél a gyorsítótárból érkezik a válasz. Az "
+"alapértelmezett érték 600 másodperc (10 perc), ami a legtöbb szerver "
+"esetében elegendő lehet. Nagyobb érték csökkenti a keresés idejét ismételt "
+"keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de "
+"nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
 
 #: src/editldap.c:659
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor"
 
 #: src/editldap.c:665
-msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
-msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni szeretnél a címkiegészítés használatánál."
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni "
+"szeretnél a címkiegészítés használatánál."
 
 #: src/editldap.c:672
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
 
 #: src/editldap.c:678
-msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
-msgstr "A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a  \"tartalmazza\" feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"A nevek és címek kereséséhez az \"ezzel kezdődik\" és a \"tartalmazza\" "
+"keresési feltétel is használható. Jelöld be ezt az opciót a  \"tartalmazza\" "
+"feltétel használatához; a keresésnek ez a módja általában több időt vesz "
+"igénybe. Alapértelmezés szerint a gyorsabb keresés érdekében a "
+"címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
 
 # src/editldap.c:402
 #: src/editldap.c:733
@@ -3158,8 +3136,15 @@ msgid "Bind DN"
 msgstr "Kapcsolódási DN"
 
 #: src/editldap.c:743
-msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
-msgstr "A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"A szerverhez kapcsolódáskor használt LDAP felhasználónév. Általában csak "
+"védett szervereken használatos. E név formátuma általában: \"cn=user,"
+"dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
 
 # src/editldap.c:411
 #: src/editldap.c:751
@@ -3185,12 +3170,12 @@ msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Bejegyzések (max.)"
 
 #: src/editldap.c:802
-msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:818
-#: src/prefs_account.c:2940
+#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
 msgid "Basic"
 msgstr "Egyszerű"
 
@@ -3200,8 +3185,7 @@ msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:820
-#: src/gtk/quicksearch.c:568
+#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
 msgid "Extended"
 msgstr "Részletes"
 
@@ -3210,120 +3194,39 @@ msgstr "Részletes"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
 
-#: src/edittags.c:182
-msgid "Tags configuration"
-msgstr "Címkék beállítása"
-
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/edittags.c:207
-msgid "Tag name"
-msgstr "Címke neve"
-
-# src/compose.c:5131
-#: src/edittags.c:241
-#: src/prefs_actions.c:275
-#: src/prefs_filtering_action.c:589
-#: src/prefs_filtering.c:452
-#: src/prefs_matcher.c:713
-#: src/prefs_template.c:281
-#: src/prefs_toolbar.c:796
-msgid "Replace"
-msgstr "Csere"
-
-# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/edittags.c:307
-#: src/prefs_actions.c:458
-#: src/prefs_filtering_action.c:689
-#: src/prefs_filtering.c:759
-#: src/prefs_filtering.c:761
-#: src/prefs_filtering.c:762
-#: src/prefs_filtering.c:837
-#: src/prefs_matcher.c:851
-#: src/prefs_template.c:414
-msgid "(New)"
-msgstr "(Új)"
-
-# src/prefs_actions.c:780
-#: src/edittags.c:338
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "A címke nincs beállítva."
+#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+msgid "Tag"
+msgstr "Címke"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/edittags.c:401
+#: src/edittags.c:204
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Címke törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/edittags.c:402
+#: src/edittags.c:205
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?"
 
-#: src/edittags.c:440
-#: src/prefs_actions.c:752
-#: src/prefs_actions.c:772
-#: src/prefs_filtering.c:1250
-#: src/prefs_filtering.c:1272
-#: src/prefs_matcher.c:1902
-#: src/prefs_template.c:473
-#: src/prefs_template.c:490
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
-
-#: src/edittags.c:441
-#: src/prefs_actions.c:753
-#: src/prefs_actions.c:773
-#: src/prefs_filtering.c:1251
-#: src/prefs_filtering.c:1273
-#: src/prefs_template.c:474
-#: src/prefs_template.c:491
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
-
-# src/send.c:375
-#: src/edittags.c:442
-#: src/prefs_actions.c:754
-#: src/prefs_actions.c:774
-#: src/prefs_filtering.c:1252
-#: src/prefs_filtering.c:1274
-#: src/prefs_matcher.c:1904
-#: src/prefs_template.c:475
-#: src/prefs_template.c:492
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
-
-# src/prefs_template.c:513
-#: src/edittags.c:519
-msgid "Current tags"
-msgstr "Jelenlegi címkék"
-
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/edittags.c:561
-msgid "New tag"
-msgstr "Új címke"
-
-# src/grouplistdialog.c:215
-#: src/edittags.c:562
-msgid "New tag name:"
-msgstr "Új címke neve:"
-
-#: src/edittags.c:662
-#: src/matcher.c:885
-#: src/prefs_filtering_action.c:503
-msgid "Tag"
-msgstr "Címke"
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/edittags.c:380
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "A címke nincs beállítva."
 
-#: src/edittags.c:821
+#: src/edittags.c:435
 msgid "Dialog title|Apply tags"
 msgstr "Címkék alkalmazása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/edittags.c:835
+#: src/edittags.c:449
 msgid "New tag:"
 msgstr "Új címke:"
 
-#: src/edittags.c:861
+#: src/edittags.c:482
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
-msgstr "Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe lépnek."
+msgstr ""
+"Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe "
+"lépnek."
 
 # src/editvcard.c:96
 #: src/editvcard.c:104
@@ -3336,8 +3239,7 @@ msgid "Select vCard File"
 msgstr "VCard fájl kiválasztása"
 
 # src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
-#: src/editvcard.c:161
-#: src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "VCard bejegyzés szerkesztése"
 
@@ -3355,8 +3257,7 @@ msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Stíluslap és formázás kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/exphtmldlg.c:116
-#: src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Fájl sikeresen exportálva."
 
@@ -3369,8 +3270,7 @@ msgstr ""
 "'%s' HTML kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
 "Létrehozzam?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184
-#: src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Könyvtár létrehozása"
 
@@ -3383,8 +3283,7 @@ msgstr ""
 "Nem hozható létre kimeneti könyvtár a HTML fájlhoz:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195
-#: src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "A könyvtár nem hozható létre"
 
@@ -3403,10 +3302,7 @@ msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML kimeneti fájl"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/exphtmldlg.c:396
-#: src/expldifdlg.c:415
-#: src/export.c:179
-#: src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
 #: src/importldif.c:691
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Böngészés"
@@ -3416,26 +3312,19 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stíluslap"
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/exphtmldlg.c:457
-#: src/gtk/colorlabel.c:380
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1660
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2393
-#: src/mainwindow.c:1165
-#: src/prefs_account.c:864
-#: src/summaryview.c:5410
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
+#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5443
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/exphtmldlg.c:458
-#: src/prefs_other.c:112
-#: src/prefs_other.c:453
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
 # src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:459
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Full"
 msgstr "Teljes"
 
@@ -3485,9 +3374,7 @@ msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Felhasználói adatok formázása"
 
 # src/importldif.c:689
-#: src/exphtmldlg.c:553
-#: src/expldifdlg.c:636
-#: src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Fájlnév :"
 
@@ -3501,9 +3388,7 @@ msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Címjegyzék exportálása HTML fájlba..."
 
 # src/importldif.c:790
-#: src/exphtmldlg.c:661
-#: src/expldifdlg.c:735
-#: src/importldif.c:1039
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
 msgid "File Info"
 msgstr "Fájl információk"
 
@@ -3513,15 +3398,15 @@ msgid "Format"
 msgstr "Formázás"
 
 # src/importldif.c:118
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "A létrehozáshoz add meg a kimeneti könyvtárat és az LDIF fájlnevet."
 
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:115
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Add meg a paramétereket az azonosító névhez."
 
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -3530,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 "'%s' LDIF kimeneti könyvtár nem létezik.\n"
 "Létrehozzam?"
 
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -3539,110 +3424,144 @@ msgstr ""
 "Az LDIF fájl kimeneti könyvtára nem hozható létre:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:245
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Nincs utótag"
 
-#: src/expldifdlg.c:249
-msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr "Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag nélkül szeretnéd folytatni?"
+#: src/expldifdlg.c:247
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Az utótag szükséges adat az LDAP szerver használatánál. Biztos, hogy utótag "
+"nélkül szeretnéd folytatni?"
 
 # src/importldif.c:333
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:265
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Hiba az LDIF fájl létrehozásakor"
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:340
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "LDIF kimeneti fájl kiválasztása"
 
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:404
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "LDIF kimeneti file"
 
-#: src/expldifdlg.c:467
+#: src/expldifdlg.c:435
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
+"hasonló formában:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:441
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez "
+"hasonló formában:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:447
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"A személyhez tartozó első E-mail cím a DN létrehozásához használt, a "
+"formátuma ehhez hasonló:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:494
 msgid "Suffix"
 msgstr "Utótag"
 
-#: src/expldifdlg.c:479
+#: src/expldifdlg.c:506
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál használatos. Egy példa:\n"
+"Az utótag egy LDAP bejegyzés \"Azonosító név \" (vagy DN) létrehozásánál "
+"használatos. Egy példa:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Szervezet,c=Ország\n"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/expldifdlg.c:488
+#: src/expldifdlg.c:515
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Relatív DN"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/expldifdlg.c:495
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Egyedi azonosító"
 
-#: src/expldifdlg.c:503
+#: src/expldifdlg.c:533
 msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-msgstr ""
-"A címjegyzék egyedi azonosító egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:516
-msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-msgstr ""
-"A címjegyzék megjelenítendő név egy DN létrehozásához használatos, ehhez hasonló formában:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:529
-msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
-"A személyhez tartozó első E-mail cím a DN létrehozásához használt, a formátuma ehhez hasonló:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+"Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak "
+"LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or "
+"DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a  \"Relatív "
+"Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető "
+"RDN opciók közül a DN létrehozásához ."
 
-#: src/expldifdlg.c:543
-msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr "Az LDIF fájl tartalmaz néhány adatrekordot, amelyek általában használatosak LDAP szerveren. Az LDIF fájl minden adatrekordja egy \"Azonosító Név\" (or DN) által egyedileg meghatározott. Az utótag hozzáfűzve a  \"Relatív Azonosító Név\" (vagy RDN) a DN létrehozásához. Válassz egyet az elérhető RDN opciók közül a DN létrehozásához ."
-
-#: src/expldifdlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:554
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "DN attribútum használata, ha szerepel az adatban"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
-msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr "A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem található."
+#: src/expldifdlg.c:561
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"A címjegyzék tartalmazhat egy korábban importált LDIF fájlból származó "
+"bejegyzéseket. Az \"Azonosító név\" (DN) felhasználói attribútum, ha "
+"szerepel a címjegyzék adatok között, benne lesz az exportált LDIF fájlban. A "
+"lent kijelölt RDN lesz használva, ha a DN felhasználói attribútum nem "
+"található."
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:572
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Rekord kihagyása, ha nincs e-mail cím"
 
-#: src/expldifdlg.c:581
-msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
-msgstr "Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
+#: src/expldifdlg.c:579
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Egy címjegyzék e-mail címek nélküli bejegyzéseket is tartalmazhat. Az "
+"opcióval kihagyhatod ezeket a rekordokat."
 
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:672
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Címjegyzék exportálása LDIF fájlba"
 
 # src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
+#: src/expldifdlg.c:739
+msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Azonosító név"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/export.c:120
-#: src/summaryview.c:7215
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7269
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportálás mbox fájlba"
 
@@ -3656,8 +3575,7 @@ msgid "Source folder:"
 msgstr "Forrás könyvtár:"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/export.c:156
-#: src/import.c:150
+#: src/export.c:156 src/import.c:150
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Mbox fájl:"
 
@@ -3685,108 +3603,81 @@ msgid "Full Name"
 msgstr "Teljes név"
 
 # src/importldif.c:791
-#: src/exporthtml.c:766
-#: src/importldif.c:1040
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040
 msgid "Attributes"
 msgstr "Adatok"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/exporthtml.c:968
+#: src/exporthtml.c:969
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mail címjegyzék"
 
-#: src/exporthtml.c:1082
-#: src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "A név már létezik, de nem könyvtár."
 
-#: src/exporthtml.c:1085
-#: src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nincs jogosultság a könyvtár létrehozására."
 
-#: src/exporthtml.c:1088
-#: src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "A név túl hosszú."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/exporthtml.c:1091
-#: src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nincs megadva."
 
 # src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1351
-#: src/foldersel.c:370
-#: src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bejövő"
 
 # src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1355
-#: src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
 msgstr "Elküldött"
 
-# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/folder.c:1359
-#: src/foldersel.c:378
-#: src/prefs_folder_item.c:280
-msgid "Queue"
-msgstr "Küldendő"
-
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1363
-#: src/foldersel.c:382
-#: src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/toolbar.c:390
-#: src/toolbar.c:431
-#: src/toolbar.c:534
+#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
 # src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1367
-#: src/foldersel.c:386
-#: src/prefs_folder_item.c:279
+#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
 msgid "Drafts"
 msgstr "Vázlatok"
 
-#: src/folder.c:1741
+#: src/folder.c:1802
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
 
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/folder.c:2714
-#, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Összes üzenet vétele: %s... \n"
-
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folder.c:3318
+#: src/folder.c:3233
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "%s cache frissítése..."
 
-#: src/folder.c:4083
+#: src/folder.c:4019
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
 
-#: src/folder.c:4214
+#: src/folder.c:4150
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
@@ -3797,236 +3688,201 @@ msgid "Select folder"
 msgstr "Mappa kiválasztása"
 
 # src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
-#: src/foldersel.c:541
-#: src/imap_gtk.c:159
-#: src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Új mappa"
 
 # src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/foldersel.c:549
-#: src/imap_gtk.c:167
-#: src/imap_gtk.c:173
-#: src/imap_gtk.c:225
-#: src/mh_gtk.c:138
-#: src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
+#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
 
 # src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
-#: src/foldersel.c:559
-#: src/imap_gtk.c:183
-#: src/imap_gtk.c:237
-#: src/mh_gtk.c:148
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
 #: src/mh_gtk.c:248
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "'%s' mappa már létezik."
 
 # src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/foldersel.c:566
-#: src/imap_gtk.c:189
-#: src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
 
 # src/summaryview.c:366
-#: src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:295
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Összes megjelölése _olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:297
 msgid "/R_un processing rules"
 msgstr "/_Feldolgozási szabályok futtatása"
 
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:298
 msgid "/_Search folder..."
-msgstr "Mappa keresése..."
+msgstr "_Mappa keresése..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:300
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Feldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:305
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "Kuka ürítése"
 
 # src/send.c:536
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:310
 msgid "/Send _queue..."
 msgstr "/_Várakozó üzenetek küldése..."
 
 # src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:445
-#: src/folderview.c:492
-#: src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/folderview.c:446
-#: src/folderview.c:493
-#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
 msgid "Unread"
 msgstr "Olvasatlan"
 
-#: src/folderview.c:447
-#: src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
 msgid "Total"
 msgstr "Összesen"
 
 # src/folderview.c:285
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:495
-#: src/summaryview.c:544
+#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 # src/folderview.c:440
-#: src/folderview.c:783
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Mappa információ beállítása..."
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/folderview.c:846
-#: src/summaryview.c:3758
+#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3768
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:847
-#: src/summaryview.c:3759
+#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3769
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
 
 # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/folderview.c:1064
-#: src/imap.c:3609
-#: src/mainwindow.c:4242
-#: src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1068
-#: src/imap.c:3614
-#: src/mainwindow.c:4247
-#: src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1101
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Mappafa aktualizálása"
 
-#: src/folderview.c:1100
-msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr "A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
+#: src/folderview.c:1102
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
 
 # src/folderview.c:659
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1112
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Könyvtárfa aktualizálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1112
-#: src/folderview.c:1152
+#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/folderview.c:1237
+#: src/folderview.c:1246
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
 
 # src/folderview.c:749
-#: src/folderview.c:1291
+#: src/folderview.c:1300
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2106
+#: src/folderview.c:2120
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "%s mappa bezárása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2197
+#: src/folderview.c:2212
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "%s mappa megnyitása..."
 
-#: src/folderview.c:2210
+#: src/folderview.c:2230
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Mappa nem volt megnyitható."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2372
-#: src/mainwindow.c:2397
+#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Kuka ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/folderview.c:2373
+#: src/folderview.c:2393
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2374
+#: src/folderview.c:2394
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Kuka ürítése"
 
-#: src/folderview.c:2418
-#: src/inc.c:1577
-#: src/toolbar.c:2381
+#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
 
-#: src/folderview.c:2419
-#: src/toolbar.c:2382
+#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2430
-#: src/toolbar.c:2401
+#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2431
-#: src/toolbar.c:2402
+#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/folderview.c:2432
-#: src/messageview.c:599
-#: src/messageview.c:616
-#: src/toolbar.c:2403
+#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/toolbar.c:2543
 msgid "_Send"
 msgstr "_Küldés"
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2440
-#: src/toolbar.c:2421
+#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2443
-#: src/main.c:2002
-#: src/toolbar.c:2424
+#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2093 src/toolbar.c:2564
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4036,82 +3892,78 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2543
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Biztosan '%s' mappába akarod másolni '%s' mappát?"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2526
+#: src/folderview.c:2544
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Biztosan '%s' almappájaként akarod létrehozni '%s' mappát?"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Mappa másolása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mappa áthelyezése"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "%s másolása ide: %s..."
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
 
-#: src/folderview.c:2570
+#: src/folderview.c:2588
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2591
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:2574
+#: src/folderview.c:2592
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:2577
+#: src/folderview.c:2595
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Másolás sikertelen!"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/folderview.c:2631
+#: src/folderview.c:2649
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
 
-#: src/folderview.c:3002
-#: src/summaryview.c:4182
-#: src/summaryview.c:4279
+#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4189 src/summaryview.c:4286
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
 
 # src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/gedit-print.c:145
-#: src/messageview.c:1565
-#: src/summaryview.c:4476
-#: src/toolbar.c:193
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4509
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
@@ -4130,7 +3982,7 @@ msgstr "%d / %d oldal létrehozása"
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "%d / %d oldal nyomtatása..."
 
-#: src/gedit-print.c:294
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
 msgid "Print preview"
 msgstr "Nyomtatási előnézet"
 
@@ -4193,8 +4045,7 @@ msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
 
 # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:457
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1447
 msgid "Done."
 msgstr "Kész."
 
@@ -4205,17 +4056,15 @@ msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d hírcsoport(ot) megkaptam (%s olvasott)"
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/gtk/about.c:79
-#: src/textview.c:213
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "Megnyitás webböngészővel"
 
-#: src/gtk/about.c:80
-#: src/textview.c:214
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Link másolása"
 
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:139
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -4225,17 +4074,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "További információ a Claws Mail weboldalán: \n"
 
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:145
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws Mail project-et, itt megteheted:\n"
+"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws "
+"Mail project-et, itt megteheted:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:160
+#: src/gtk/about.c:161
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4250,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "és a Claws Mail csapat"
 
 # src/prefs_account.c:792
-#: src/gtk/about.c:163
+#: src/gtk/about.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4260,7 +4111,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rendszer információ\n"
 
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -4271,7 +4122,7 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:178
+#: src/gtk/about.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -4282,7 +4133,7 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:187
+#: src/gtk/about.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -4293,104 +4144,125 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: ismeretlen"
 
-#: src/gtk/about.c:244
-#: src/prefs_themes.c:707
-#: src/wizard.c:492
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "A Claws Mail Csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:263
+#: src/gtk/about.c:264
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Korábbi csapattagok"
 
-#: src/gtk/about.c:282
+#: src/gtk/about.c:283
 msgid "The translation team"
 msgstr "A fordító csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:301
+#: src/gtk/about.c:302
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Documentációs csapat"
 
-#: src/gtk/about.c:320
+#: src/gtk/about.c:321
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:339
+#: src/gtk/about.c:340
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonok"
 
-#: src/gtk/about.c:358
+#: src/gtk/about.c:359
 msgid "Contributors"
 msgstr "Közreműködők"
 
-#: src/gtk/about.c:406
+#: src/gtk/about.c:407
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Támogatott lehetőségek:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:422
-msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
-msgstr "IPv6, az új internet címprotokoll támogatása\n"
+#: src/gtk/about.c:423
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "X-Face fejléc támogatása\n"
 
 #: src/gtk/about.c:433
-msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
 
 #: src/gtk/about.c:443
-msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "X-Face fejléc támogatása\n"
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "titkosított szerverkapcsolatok támogatása\n"
 
 #: src/gtk/about.c:453
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n"
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
 
 #: src/gtk/about.c:463
-msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr "IPv6, az új Internet címprotokoll támogatása\n"
+
+#: src/gtk/about.c:474
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "lehetővé teszi a különböző karakterkészletek közötti konvertálást\n"
 
-#: src/gtk/about.c:473
+#: src/gtk/about.c:484
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "PalmOS címjegyzékek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:483
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
-msgstr "helyesírás-ellenőrzés támogatása\n"
+#: src/gtk/about.c:494
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "LDAP osztott címjegyzékek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:493
-msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
-msgstr "IMAP szerverek támogatása\n"
+#: src/gtk/about.c:504
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "IMAP és NNTP szerverek támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:514
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "teljes nyomtatási párbeszéd támogatása\n"
 
-#: src/gtk/about.c:513
+#: src/gtk/about.c:524
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "session-kezelés támogatása\n"
 
+#: src/gtk/about.c:534
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "titkosított szerverkapcsolat támogatása\n"
+
 # src/about.c:211
-#: src/gtk/about.c:545
+#: src/gtk/about.c:566
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint.\n"
+"Ez a program szabad szoftver. Továbbadhatod és/vagy módosíthatod a Szabad "
+"Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (GPL) 3. (vagy "
+"választásod szerint) bármely újabb verziójában foglaltak szerint.\n"
 "\n"
 
 # src/about.c:217
-#: src/gtk/about.c:551
+#: src/gtk/about.c:572
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben olvashatsz.\n"
+"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű "
+"GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU Általános Nyilvános Licenszben "
+"olvashatsz.\n"
 "\n"
 
 # src/about.c:223
-#: src/gtk/about.c:569
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
-msgstr "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
+#: src/gtk/about.c:590
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <"
+msgstr ""
+"A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy "
+"pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
 
-#: src/gtk/about.c:574
+#: src/gtk/about.c:595
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -4398,19 +4270,23 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:577
-msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr "A program tartalmazza az OpenSSL Project által fejlesztett OpenSSL Toolkit-et ("
+#: src/gtk/about.c:598
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+"A program tartalmazza az OpenSSL Project által fejlesztett OpenSSL Toolkit-"
+"et ("
 
-#: src/gtk/about.c:581
+#: src/gtk/about.c:602
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:674
+#: src/gtk/about.c:696
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "A Claws Mail névjegye"
 
-#: src/gtk/about.c:725
+#: src/gtk/about.c:747
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2007\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
@@ -4421,111 +4297,96 @@ msgstr ""
 "és a Claws Mail csapat"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:761
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:767
 msgid "_Authors"
-msgstr "Szerzők"
+msgstr "_Szerzők"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:773
 msgid "_Features"
 msgstr "_Lehetőségek"
 
-#: src/gtk/about.c:757
+#: src/gtk/about.c:779
 msgid "_License"
-msgstr "_Licensz"
+msgstr "Li_censz"
 
-#: src/gtk/about.c:765
+#: src/gtk/about.c:787
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Verzióinformációk"
 
 # src/colorlabel.c:45
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
-#: src/prefs_common.c:339
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
-#: src/prefs_common.c:343
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
 # src/colorlabel.c:47
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
-#: src/prefs_common.c:347
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347
 msgid "Pink"
 msgstr "Rózsaszín"
 
 # src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_common.c:351
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Égszínkék"
 
 # src/colorlabel.c:49
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
-#: src/prefs_common.c:355
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
 # src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
-#: src/prefs_common.c:359
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
-#: src/prefs_common.c:363
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363
 msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
 # src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:55
-#: src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367
 msgid "Grey"
 msgstr "Szürke"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:56
-#: src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371
 msgid "Light brown"
 msgstr "Világosbarna"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/colorlabel.c:57
-#: src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375
 msgid "Dark red"
 msgstr "Sötétvörös"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:58
-#: src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Sötét pink"
 
 # src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:59
-#: src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Égszínkék"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/colorlabel.c:60
-#: src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387
 msgid "Gold"
 msgstr "Arany"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:61
-#: src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391
 msgid "Bright green"
 msgstr "Élénk zöld"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:62
-#: src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4544,46 +4405,41 @@ msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
 msgstr "Mozgasd a postaládákat felfelé vagy lefelé a sorrend módosításához."
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/foldersort.c:214
-#: src/toolbar.c:414
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/gtk/gtkaspell.c:637
+#: src/gtk/gtkaspell.c:644
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nincs kiválasztott szótár."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:850
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1851
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2146
+#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normál mód"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:852
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2158
+#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Rossz helyesírási mód"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:891
+#: src/gtk/gtkaspell.c:898
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Ismeretlen ajánlási mód."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Nem találtam helytelen szót."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Ismeretlen szó cseréje"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" cseréje erre: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4591,71 +4447,68 @@ msgstr ""
 "A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
 "rögzítheted a hibát.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1845
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Gyors mód"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" ismeretlen itt: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Személyes szótárhoz ad"
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Helyettesít..."
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nincs javaslat)"
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2032
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2211
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
 msgid "More..."
 msgstr "Továbbiak..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Szótár: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Alternatívként használ (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Mindkét szótár használata"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2174
-#: src/prefs_spelling.c:214
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Szótárváltás"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2322
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4664,7 +4517,7 @@ msgstr ""
 "A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4734,8 +4587,7 @@ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "A dokumentum szövegéhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
 
 # src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
 msgid "Numbers Font"
 msgstr "Számok betűkészlete"
 
@@ -4787,15 +4639,13 @@ msgstr "Fejléc és lábléc betűtípusának leírása"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"A fejlécekhez és láblécekhez használandó betűtípus (pl. \"Monospace 10\")"
 
 # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
-#: src/gtk/headers.h:8
-#: src/prefs_filtering_action.c:1233
-#: src/prefs_matcher.c:1950
-#: src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:542
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
+#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -4805,27 +4655,20 @@ msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/gtk/headers.h:9
-#: src/prefs_filtering_action.c:1230
-#: src/prefs_matcher.c:174
-#: src/prefs_matcher.c:1947
-#: src/prefs_summary_column.c:83
-#: src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:540
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
+#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
 msgid "From"
 msgstr "Feladó"
 
 # src/compose.c:3512 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
-#: src/gtk/headers.h:9
-#: src/summary_search.c:356
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
 msgid "From:"
 msgstr "Feladó:"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/gtk/headers.h:10
-#: src/toolbar.c:427
-#: src/toolbar.c:531
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
 msgid "Sender"
 msgstr "Válasz a feladónak"
 
@@ -4836,47 +4679,34 @@ msgid "Sender:"
 msgstr "Feladó:"
 
 # src/prefs_account.c:1311
-#: src/gtk/headers.h:11
-#: src/prefs_account.c:1924
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Válaszcím"
 
 # src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 # src/summary_search.c:155
-#: src/gtk/headers.h:12
-#: src/prefs_filtering_action.c:1231
-#: src/prefs_matcher.c:175
-#: src/prefs_matcher.c:1948
-#: src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/prefs_template.c:198
-#: src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:541
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
+#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:548
 msgid "To"
 msgstr "Címzett"
 
 # src/prefs_account.c:1285
-#: src/gtk/headers.h:13
-#: src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232
-#: src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1949
-#: src/prefs_template.c:199
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Másolat"
 
 # src/prefs_account.c:1298
-#: src/gtk/headers.h:14
-#: src/prefs_account.c:1911
-#: src/prefs_template.c:200
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
 msgid "Bcc"
 msgstr "Titkos másolat"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/gtk/headers.h:15
-#: src/prefs_filtering_action.c:1234
-#: src/prefs_matcher.c:1951
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Üzenet azonosító"
 
@@ -4896,11 +4726,8 @@ msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Megválaszolt üzenet:"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
-#: src/gtk/headers.h:17
-#: src/prefs_filtering_action.c:1236
-#: src/prefs_matcher.c:180
-#: src/prefs_matcher.c:1953
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
+#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Hivatkozások"
 
@@ -4910,15 +4737,10 @@ msgid "References:"
 msgstr "Hivatkozások:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/gtk/headers.h:18
-#: src/prefs_filtering_action.c:1229
-#: src/prefs_matcher.c:173
-#: src/prefs_matcher.c:1946
-#: src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:201
-#: src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:156
-#: src/summaryview.c:539
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
+#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
 msgid "Subject"
 msgstr "Tárgy"
 
@@ -5022,11 +4844,8 @@ msgid "Received:"
 msgstr "Fogadva:"
 
 # src/headerview.c:56
-#: src/gtk/headers.h:32
-#: src/prefs_filtering_action.c:1235
-#: src/prefs_matcher.c:178
-#: src/prefs_matcher.c:1952
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
+#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Hírcsoportok"
 
@@ -5054,17 +4873,14 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Olvasott:"
 
 # src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/headers.h:36
-#: src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:137
-#: src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/summaryview.c:2584
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
 # src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/headers.h:36
-#: src/prefs_themes.c:923
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
 msgid "Status:"
 msgstr "Állapot:"
 
@@ -5105,8 +4921,7 @@ msgstr "Levelezőkliens"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Tartalomtípus"
 
-#: src/gtk/headers.h:41
-#: src/image_viewer.c:324
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Tartalomtípus:"
 
@@ -5139,8 +4954,7 @@ msgid "Precedence:"
 msgstr "Elsőbbség:"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/headers.h:45
-#: src/prefs_account.c:985
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985
 msgid "Organization"
 msgstr "Szervezet"
 
@@ -5256,8 +5070,7 @@ msgid "X-No-Archive:"
 msgstr "Nem archivált:"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/gtk/headers.h:62
-#: src/prefs_matcher.c:179
+#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179
 msgid "In reply to"
 msgstr "Megválaszolt üzenet"
 
@@ -5266,8 +5079,7 @@ msgstr "Megválaszolt üzenet"
 msgid "In reply to:"
 msgstr "Megválaszolt üzenet:"
 
-#: src/gtk/headers.h:63
-#: src/prefs_matcher.c:177
+#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Címzett vagy másolat"
 
@@ -5384,21 +5196,24 @@ msgid "Icon Legend"
 msgstr "Ikonok jelentése"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:143
-msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
 
 # src/inputdialog.c:151
-#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#: src/gtk/inputdialog.c:180
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "%s jelszó megadása %s:"
 
 # src/inputdialog.c:153
-#: src/gtk/inputdialog.c:191
+#: src/gtk/inputdialog.c:182
 msgid "Input password"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
+#: src/gtk/inputdialog.c:269
 msgid "Remember this"
 msgstr "Adat megjegyzése"
 
@@ -5408,8 +5223,7 @@ msgstr "Adat megjegyzése"
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "_Log törlése"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:158
-#: src/gtk/pluginwindow.c:163
+#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5437,400 +5251,393 @@ msgstr "Betöltendő pluginek kiválasztása"
 #: src/gtk/pluginwindow.c:208
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Hiba történt a plugin betöltése közben [%s] :\n"
+"Hiba történt %s betöltése közben:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:294
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginek"
 
+#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+msgid "Load..."
+msgstr "Betöltés..."
+
+# src/summaryview.c:361
+#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+msgid "Unload"
+msgstr "Eltávolítás"
+
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/pluginwindow.c:328
-#: src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:345
+#: src/gtk/pluginwindow.c:366
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "A Claws Mail weboldalán további pluginek is elérhetőek."
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351
-#: src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
 msgid "Get more..."
 msgstr "Továbbiak..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:357
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Plugin betöltése..."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:358
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Plugin eltávolítása"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:387
+#: src/gtk/pluginwindow.c:410
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Egy vagy több plugin betöltése"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Kijelölt pluginek eltávolítása"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:456
+#: src/gtk/pluginwindow.c:479
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Betöltött pluginek"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:654
+#: src/gtk/prefswindow.c:659
 msgid "Page Index"
 msgstr "Oldal index"
 
 # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
-#: src/gtk/progressdialog.c:140
-#: src/prefs_account.c:2939
-#: src/prefs_account.c:2957
-#: src/prefs_account.c:2975
-#: src/prefs_account.c:2993
-#: src/prefs_account.c:3011
-#: src/prefs_account.c:3029
-#: src/prefs_account.c:3048
-#: src/prefs_account.c:3067
-#: src/prefs_filtering_action.c:414
-#: src/prefs_filtering.c:374
-#: src/prefs_filtering.c:1487
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
+#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
+#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
 msgid "Account"
 msgstr "Fiók"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
 msgid "all messages"
 msgstr "összes üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:394
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "# -nál régebbi üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:395
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "# -nál korábbi üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:396
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "az üzenettörzsben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "az üzenet bármely részében S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:398
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "üzenetek, amelyekből S másolatot kapott"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "üzenet, amelynek vagy címzettje, vagy másolatot kapottja S"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/quicksearch.c:400
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "deleted messages"
 msgstr "törölt üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "üzenetek, amelyek S-t tartalmaznak a Feladó mezőben"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "igaz, ha \"S\" végrehajtása sikerült"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "S felhasználótól származó üzenetek"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/gtk/quicksearch.c:404
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "továbbított üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "S fejlécet tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:406
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "S Message-ID (üzenetazonosító) fejlécet tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "a 'megválaszolt üzenet' fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:408
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "# színnel megjelölt üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "locked messages"
 msgstr "zárolt üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:410
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "S hírcsoportban lévő üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "new messages"
 msgstr "új üzenet"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/gtk/quicksearch.c:412
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "old messages"
 msgstr "régi üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "hiányos (nem teljes egészében letöltött) üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "megválaszolt üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "read messages"
 msgstr "olvasott üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "a tárgyban S-t tartalamzó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "# pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "# -nál nagyobb pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "# -nál kisebb pontértékű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "# méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "# -nál nagyobb méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "# -nál kisebb méretű üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "S-nek küldött üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "S címkéket tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "címkéket tartalmazó üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "marked messages"
 msgstr "megjelölt üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "unread messages"
 msgstr "olvasatlan üzenet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "a Hivatkozások fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
-msgstr "sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az üzenetfájl"
+msgstr ""
+"sikeres parancsvégrehajtás esetén az üzenetek 0-val térnek vissza - %F az "
+"üzenetfájl"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "az X-Label fejlécben S-t tartalmazó üzenetek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logikai AND operátor"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logikai OR operátor"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logikai NOT operátor"
 
 # src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "Nagy-/Kisbetű érzékeny keresés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "minden szűrőkifejezés engedélyezett"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:445
-#: src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Részletes keresés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
-"\n"
+"A részletes keresés lehetővé teszi, hogy az üzenetlistában csak a megadott "
+"feltételt pontosan tartalmazó üzenetek jelenjenek meg találatként.\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:564
+#: src/gtk/quicksearch.c:586
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Feladó, címzett, tárgy, címke"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/gtk/quicksearch.c:575
+#: src/gtk/quicksearch.c:597
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekurzív"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:585
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
 msgid "Sticky"
 msgstr "Kiemelt"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:595
+#: src/gtk/quicksearch.c:617
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Előgépelés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
+#: src/gtk/quicksearch.c:629
 msgid "Run on select"
 msgstr "Futtatás kiválasztáskor"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:644
-#: src/gtk/quicksearch.c:736
+#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
 msgid " Clear "
 msgstr " Töröl"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:652
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Jelenlegi keresés törlése"
 
 # src/editldap.c:390
-#: src/gtk/quicksearch.c:667
-#: src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Keresési feltétel szerkesztése"
 
 # src/editldap.c:462
-#: src/gtk/quicksearch.c:673
-#: src/gtk/quicksearch.c:734
+#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Bővített szimbólumok..."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:681
+#: src/gtk/quicksearch.c:703
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Információ a további szimbólumokról"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/gtk/quicksearch.c:752
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
 msgid "Info"
 msgstr "Információk"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/gtk/quicksearch.c:754
+#: src/gtk/quicksearch.c:776
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1215
-#: src/summaryview.c:1262
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1270
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Keresés itt: %s...\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:130
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
 msgid "correct"
 msgstr "helyes"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
 msgid "Owner"
 msgstr "Tulajdonos"
 
 # src/prefs_account.c:1372
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
 msgid "Signer"
 msgstr "Aláíró"
 
 # src/addressbook.c:592
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:143
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
 #: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Name: "
 msgstr "Név:"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:150
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
 msgid "Organization: "
 msgstr "Szervezet:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:178
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
 msgid "Location: "
 msgstr "Helység:"
 
 # src/rfc2015.c:257
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Ujjlenyomat:"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Aláírás státusza:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Lejár:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "%s SSL tanúsítványa"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -5840,36 +5647,32 @@ msgstr ""
 "Elfogadod?"
 
 # src/rfc2015.c:248
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:285
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:325
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Aláírás státusza: %s"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:332
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
 msgid "_View certificate"
 msgstr "Tanúsítvány megtekintése"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Ismeretlen SSL tanúsítvány"
 
 # src/send.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "Kapcsolódás megszakítása"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "Elfogadás és mentés"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -5879,327 +5682,492 @@ msgstr ""
 "Folytatod?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "Lejárt SSL tanúsítvány"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
 msgid "_Accept"
 msgstr "Elfogadás"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Új tanúsítvány:"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Ismert tanúsítvány:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "%s tanúsítványa megváltozott. Elfogadod?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
 msgid "_View certificates"
 msgstr "Tanúsítványok megtekintése"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Módosított SSL tanúsítvány"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/headerview.c:107
+#: src/headerview.c:112
 msgid "Tags:"
 msgstr "Címkék:"
 
 # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
-#: src/headerview.c:213
-#: src/summaryview.c:3068
-#: src/summaryview.c:3078
+#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3078 src/summaryview.c:3088
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nincs Feladó)"
 
 # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#: src/headerview.c:228
-#: src/summaryview.c:3101
-#: src/summaryview.c:3104
+#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3111 src/summaryview.c:3114
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nincs Tárgy)"
 
+# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
+#: src/image_viewer.c:97
+msgid "Error:"
+msgstr "Hiba:"
+
 # src/compose.c:4410
-#: src/image_viewer.c:290
+#: src/image_viewer.c:301
 msgid "Filename:"
 msgstr "Fájlnév:"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/image_viewer.c:297
+#: src/image_viewer.c:308
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Fájlméret :"
 
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:357
 msgid "Load Image"
 msgstr "Kép betöltése"
 
-#: src/imap.c:647
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:532
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "IMAP4 kapcsolat törött\n"
+
+# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/imap.c:556
+msgid "IMAP error: authenticated\n"
+msgstr "IMAP hiba: azonosítva\n"
+
+# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/imap.c:559
+msgid "IMAP error: not authenticated\n"
+msgstr "IMAP hiba: nem azonosított\n"
+
+#: src/imap.c:562
+msgid "IMAP error: bad state\n"
+msgstr "IMAP hiba: bad state\n"
+
+#: src/imap.c:565
+msgid "IMAP error: stream error\n"
+msgstr "IMAP hiba: stream hiba\n"
+
+#: src/imap.c:568
+msgid ""
+"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr ""
+"IMAP hiba: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a "
+"szervertől)\n"
+
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:572
+msgid "IMAP error: connection refused\n"
+msgstr "IMAP hiba: kapcsolat elutasítva\n"
+
+#: src/imap.c:575
+msgid "IMAP error: memory error\n"
+msgstr "IMAP hiba: memóriahiba\n"
+
+#: src/imap.c:578
+msgid "IMAP error: fatal error\n"
+msgstr "IMAP hiba: végzetes hiba\n"
+
+#: src/imap.c:581
+msgid ""
+"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"IMAP hiba: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti válasz a "
+"szervertől)\n"
+
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/imap.c:585
+msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
+msgstr "IMAP hiba: a kapcsolat nem elfogadott\n"
+
+#: src/imap.c:588
+msgid "IMAP error: APPEND error\n"
+msgstr "IMAP hiba: APPEND hiba\n"
+
+#: src/imap.c:591
+msgid "IMAP error: NOOP error\n"
+msgstr "IMAP hiba: NOOP hiba\n"
+
+#: src/imap.c:594
+msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
+msgstr "IMAP hiba: LOGOUT hiba\n"
+
+#: src/imap.c:597
+msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: CAPABILITY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:600
+msgid "IMAP error: CHECK error\n"
+msgstr "IMAP hiba: CHECK hiba\n"
+
+#: src/imap.c:603
+msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: CLOSE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:606
+msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: EXPUNGE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:609
+msgid "IMAP error: COPY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: COPY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:612
+msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
+msgstr "IMAP hiba: UID COPY hiba\n"
+
+#: src/imap.c:615
+msgid "IMAP error: CREATE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: CREATE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:618
+msgid "IMAP error: DELETE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: DELETE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:621
+msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: EXAMINE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:624
+msgid "IMAP error: FETCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: FETCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:627
+msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: UID FETCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:630
+msgid "IMAP error: LIST error\n"
+msgstr "IMAP hiba: LIST hiba\n"
+
+#: src/imap.c:633
+msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
+msgstr "IMAP hiba: LOGIN hiba\n"
+
+#: src/imap.c:636
+msgid "IMAP error: LSUB error\n"
+msgstr "IMAP hiba: LSUB hiba\n"
+
+#: src/imap.c:639
+msgid "IMAP error: RENAME error\n"
+msgstr "IMAP hiba: RENAME hiba\n"
+
+#: src/imap.c:642
+msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: SEARCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:645
+msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
+msgstr "IMAP hiba: UID SEARCH hiba\n"
+
+#: src/imap.c:648
+msgid "IMAP error: SELECT error\n"
+msgstr "IMAP hiba: SELECT hiba\n"
+
+#: src/imap.c:651
+msgid "IMAP error: STATUS error\n"
+msgstr "IMAP hiba: STATUS hiba\n"
+
+#: src/imap.c:654
+msgid "IMAP error: STORE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: STORE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:657
+msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: UID STORE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:660
+msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: SUBSCRIBE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:663
+msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "IMAP hiba: UNSUBSCRIBE hiba\n"
+
+#: src/imap.c:666
+msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
+msgstr "IMAP hiba: STARTTLS hiba\n"
+
+#: src/imap.c:669
+msgid "IMAP error: INVAL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: INVAL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:672
+msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
+msgstr "IMAP hiba: EXTENSION hiba\n"
+
+#: src/imap.c:675
+msgid "IMAP error: SASL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: SASL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:680
+msgid "IMAP error: SSL error\n"
+msgstr "IMAP hiba: SSL hiba\n"
+
+#: src/imap.c:685
+#, c-format
+msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "IMAP hiba: ismeretlen hiba [%d]\n"
+
+#: src/imap.c:858
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
+"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
+"telepítve, és a CRAM-MD5 SASL plugin telepítve van."
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:865
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
 
-#: src/imap.c:658
+#: src/imap.c:869
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:886
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
 
 # src/imap.c:351
-#: src/imap.c:680
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
-#: src/imap.c:750
-#: src/imap.c:2565
-#: src/imap.c:3134
-#: src/imap.c:3219
-#: src/imap.c:3562
-#: src/imap.c:4297
+#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
+#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:831
-#: src/inc.c:787
-#: src/news.c:297
-#: src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
 
-#: src/imap.c:832
-#: src/inc.c:788
-#: src/news.c:298
-#: src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
 msgstr ""
-"A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL támogatással lett fordítva.\n"
+"A kapcsolat SSL használattal lett beállítva, de a Claws Mail nem SSL "
+"támogatással lett fordítva.\n"
 "\n"
 "Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
 
 # src/send.c:375
-#: src/imap.c:838
-#: src/inc.c:794
-#: src/news.c:304
-#: src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:848
+#: src/imap.c:1023
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez..."
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:1064
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
 
 # src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:889
+#: src/imap.c:1067
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
 
 # src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:921
-#: src/imap.c:2903
+#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:958
+#: src/imap.c:1136
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Kapcsolódás %s IMAP4 szerverhez...\n"
 
 # src/send.c:371
-#: src/imap.c:969
-#: src/imap.c:972
+#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
 
 # src/send.c:536
-#: src/imap.c:1210
+#: src/imap.c:1430
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
 
 # src/main.c:411
-#: src/imap.c:1397
-#: src/mh.c:514
+#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Üzenetek másolása..."
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:1581
+#: src/imap.c:1810
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
 
 # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:1587
-#: src/imap.c:4024
+#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nem törölhető\n"
 
-#: src/imap.c:1914
+#: src/imap.c:2149
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/imap.c:1917
+#: src/imap.c:2152
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
 
 # src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:2153
+#: src/imap.c:2388
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
 
 # src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2403
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
 
-#: src/imap.c:2257
+#: src/imap.c:2493
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
 
 # src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:2291
+#: src/imap.c:2525
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
 
 # src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2626
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
 
 # src/send.c:285
-#: src/imap.c:2642
+#: src/imap.c:2886
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST sikertelen\n"
 
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/imap.c:2964
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Üzenetek megjelölése..."
+
 # src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:2762
+#: src/imap.c:3039
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
 
-#: src/imap.c:2900
+#: src/imap.c:3179
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
 
-#: src/imap.c:2909
+#: src/imap.c:3189
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
 
-#: src/imap.c:2914
+#: src/imap.c:3194
 #, c-format
-msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
-msgstr "A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+"A kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: a szerver TLS-t követel, de a "
+"Claws Mail OpenSSL támogatás nélkül lett fordítva.\n"
 
-#: src/imap.c:2922
+#: src/imap.c:3202
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:3139
+#: src/imap.c:3427
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Üzenet vétele..."
 
-# src/imap.c:2831 src/imap.c:2868
-#: src/imap.c:3306
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni az UTF7-et %s kódolásra\n"
-
-#: src/imap.c:3336
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni %s kódolást UTF7-re\n"
-
-#: src/imap.c:3380
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "Az iconv nem tudja konvertálni az UTF7-et UTF8-ra\n"
-
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:4009
+#: src/imap.c:4315
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
 
-#: src/imap.c:4851
+#: src/imap.c:5172
 msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
+"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás "
+"nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
 "\n"
 "Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
 
 # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/imap_gtk.c:58
-#: src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/_Új mappa létrehozás..."
 
 # src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
-#: src/imap_gtk.c:60
-#: src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/Mappa _átnevezés..."
+msgstr "/Mappa át_nevezése..."
 
-#: src/imap_gtk.c:61
-#: src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Mappa áthelyezése..."
+msgstr "/Mappa át_helyezése..."
 
-#: src/imap_gtk.c:62
-#: src/mh_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
 msgid "/Cop_y folder..."
-msgstr "/_Mappa másolása..."
+msgstr "/Mappa _másolása..."
 
 # src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
-#: src/imap_gtk.c:64
-#: src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/_Delete folder..."
 msgstr "/Mappa _törlése"
 
@@ -6208,8 +6176,7 @@ msgid "/_Synchronise"
 msgstr "/_Szinkronizáció"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/imap_gtk.c:67
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Üzenetek _letöltése"
 
@@ -6236,21 +6203,17 @@ msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
 msgstr "/Feliratkozások/_Leiratkozás..."
 
 # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:77
-#: src/mh_gtk.c:58
-#: src/news_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59
 msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Új üzenetek fogadása"
+msgstr "/Ú_j üzenetek fogadása"
 
 # src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
-#: src/imap_gtk.c:78
-#: src/mh_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
 msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/Új mappák ellenőrzése"
+msgstr "/Új ma_ppák ellenőrzése"
 
 # src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/imap_gtk.c:79
-#: src/mh_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/_Mappafa aktualizálása"
 
@@ -6266,15 +6229,13 @@ msgstr ""
 "e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)"
 
 # src/folderview.c:1612
-#: src/imap_gtk.c:214
-#: src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "'%s' új neve:"
 
 # src/folderview.c:1613
-#: src/imap_gtk.c:216
-#: src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Mappa átnevezése"
 
@@ -6284,8 +6245,7 @@ msgstr "Mappa átnevezése"
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
 
-#: src/imap_gtk.c:247
-#: src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6294,22 +6254,21 @@ msgstr ""
 "Az új mappanév nem megengedett."
 
 # src/folderview.c:1693
-#: src/imap_gtk.c:299
-#: src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz lehetséges.\n"
+"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz "
+"lehetséges.\n"
 "\n"
 "Tényleg ezt akarod?"
 
 # src/folderview.c:1704
-#: src/imap_gtk.c:321
-#: src/mh_gtk.c:201
-#: src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
@@ -6326,8 +6285,7 @@ msgid "Search recursively"
 msgstr "Rekurzív keresés"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/imap_gtk.c:455
-#: src/imap_gtk.c:500
+#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Feliratkozások"
 
@@ -6346,8 +6304,7 @@ msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Feliratkozás"
 
-#: src/imap_gtk.c:469
-#: src/imap_gtk.c:471
+#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471
 msgid "All of them"
 msgstr "Ezek mindegyike"
 
@@ -6355,11 +6312,13 @@ msgstr "Ezek mindegyike"
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
-"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
 msgstr ""
 "Ez egy feljegyzett mappa, amely nem feljegyzett almappákat tartalmaz.\n"
 "\n"
-"Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
+"Ha ezek egy másik kliens által létrehozott új mappák, használd az \"Új "
+"mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
 
 # src/compose.c:5128
 #: src/imap_gtk.c:492
@@ -6377,7 +6336,8 @@ msgstr "feliratkozás"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "leiratkozás"
 
-#: src/imap_gtk.c:495
+#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
+#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Alkalmazás az almappákra"
 
@@ -6392,8 +6352,7 @@ msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Leiratkozás"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/import.c:120
-#: src/import.c:215
+#: src/import.c:120 src/import.c:215
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Mbox fájl importálása"
 
@@ -6415,7 +6374,7 @@ msgstr "A forrás mbox fájl neve nem lehet üres."
 #: src/import.c:215
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the inbox folder?"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
 "A célmappa nincs megadva.\n"
 "Importálod az mbox fájlt a beérkezett üzenetek mappájába?"
@@ -6446,16 +6405,12 @@ msgid "File imported."
 msgstr "Fájl importálva."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/importldif.c:452
-#: src/importmutt.c:125
-#: src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Válassz ki egy fájlt."
 
 # src/importldif.c:318
-#: src/importldif.c:458
-#: src/importmutt.c:130
-#: src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni."
 
@@ -6470,7 +6425,9 @@ msgid "Select LDIF File"
 msgstr "LDIF fájl kiválasztása"
 
 #: src/importldif.c:671
-msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
 msgstr "Az LDIF adatfájlból készülő címjegyzék neve"
 
 # src/importldif.c:516
@@ -6492,8 +6449,7 @@ msgid "R"
 msgstr "R"
 
 # src/importldif.c:557
-#: src/importldif.c:736
-#: src/summaryview.c:537
+#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -6518,8 +6474,21 @@ msgid "Attribute"
 msgstr "Tulajdonság"
 
 #: src/importldif.c:818
-msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
-msgstr "Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó  LDIF mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Válaszd ki az alábbi listából az átnevezendő vagy importálandó  LDIF "
+"mezőket. A fenntartott mezők (az \"R\" oszlopban megjelöltek), automatikusan "
+"importálva lesznek, és nem nevezhetők át. A Kijelölés (\"S\") oszlopban egy "
+"kattintás kijelöli a mezőt importálásra. Egy szimpla kattintás bárhol a "
+"sorban kijelöli a mezőt átnevezésre a lista alatti területen. Dupla "
+"kattintás bárhol a sorban ki is jelöli a mezőt importálásra."
 
 #: src/importldif.c:835
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
@@ -6558,106 +6527,105 @@ msgid "Proceed"
 msgstr "Feldolgozás"
 
 # src/import.c:224
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importmutt.c:146
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "MUTT fájl importálási hiba."
 
 # src/importldif.c:441
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:161
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "MUTT fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:727
-#: src/importmutt.c:206
+#: src/importmutt.c:208
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "MUTT fájl importálása a címjegyzékbe"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/importmutt.c:291
-#: src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Válassz egy importálandó fájlt."
 
 # src/import.c:224
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:145
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Pine fájl importálási hiba."
 
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:160
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Pine fájl kiválasztása"
 
 # src/importldif.c:727
-#: src/importpine.c:206
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
 
-#: src/inc.c:190
-#: src/inc.c:295
-#: src/inc.c:321
+#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
 
+# src/send.c:285
+#: src/inc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s sikertelen\n"
+
 # src/inc.c:312
-#: src/inc.c:401
+#: src/inc.c:417
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Új üzenetek vétele"
 
 # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/inc.c:460
+#: src/inc.c:476
 msgid "Standby"
 msgstr "Készenlét"
 
 # src/inc.c:479
-#: src/inc.c:589
-#: src/inc.c:639
+#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
 # src/inc.c:442
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:616
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Fogadás"
 
 # src/inc.c:451
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:625
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:455
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:631
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:620
+#: src/inc.c:636
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
 
 # src/inc.c:466
-#: src/inc.c:623
+#: src/inc.c:639
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Azonosítás nem sikerült"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/inc.c:626
-#: src/prefs_summary_column.c:89
-#: src/summaryview.c:2570
+#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2580
 msgid "Locked"
 msgstr "Zárolt"
 
 # src/editldap.c:420
-#: src/inc.c:636
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
 msgid "Timeout"
 msgstr "Időtúllépés"
 
 # src/inc.c:520
 # src/inc.c:523
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:745
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -6665,103 +6633,101 @@ msgstr[0] "Befejezve (%d új üzenet)"
 
 # src/inc.c:520
 # src/inc.c:523
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:749
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)"
 
 # src/inc.c:593
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: új üzenetek vétele"
 
 # src/inc.c:621
-#: src/inc.c:803
+#: src/inc.c:819
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s ..."
 
 # src/inc.c:629
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:836
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d"
 
 # src/inc.c:629
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:840
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
 
 # src/inc.c:764
-#: src/inc.c:904
-#: src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Azonosítás..."
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:922
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Üzenetek vétele: %s (%s) ..."
 
 # src/inc.c:768
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:928
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..."
 
 # src/inc.c:772
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:932
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..."
 
 # src/inc.c:776
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:936
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..."
 
 # src/inc.c:780
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:940
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
 
 # src/inc.c:807
-#: src/inc.c:931
-#: src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Kilépés"
 
 # src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:972
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
 
 # src/inc.c:451
-#: src/inc.c:975
+#: src/inc.c:991
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1147
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Kapcsolódás sikertelen."
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1151
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d."
 
 # src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1156
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben."
 
 # src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6771,44 +6737,42 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/inc.c:873
-#: src/inc.c:1152
+#: src/inc.c:1168
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
 
 # src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1173
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
 
 # src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1178
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket hiba."
 
 # src/news.c:158
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1181
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1170
-#: src/send_message.c:400
-#: src/send_message.c:648
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
 
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1189
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot."
 
 # src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1194
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "A postaláda zárolt"
 
 # src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1182
+#: src/inc.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6818,14 +6782,12 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1188
-#: src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1194
-#: src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6834,44 +6796,43 @@ msgstr ""
 "Az azonosítás nem sikerült:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1199
-#: src/send_message.c:652
+#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Session időtúllépés."
 
 # src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1218
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d"
 
 # src/inc.c:905
-#: src/inc.c:1240
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Fogadás megszakítva\n"
 
 # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/inc.c:1426
+#: src/inc.c:1442
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
 msgstr[0] "Claws Mail: %d új üzenet"
 
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1557
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Nem lehet kapcsolódni: kapcsolat nélküli módban vagy."
 
-#: src/inc.c:1567
+#: src/inc.c:1583
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?"
 
-#: src/inc.c:1573
+#: src/inc.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
-#: src/inc.c:1580
+#: src/inc.c:1596
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Csak egyszer"
 
@@ -6881,7 +6842,7 @@ msgid "Nick Name"
 msgstr "Becenév"
 
 # src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#: src/main.c:202
+#: src/main.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6891,11 +6852,11 @@ msgstr ""
 "Mappa nem hozható létre."
 
 # src/send.c:416
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:235
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Kilépés..."
 
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6904,7 +6865,7 @@ msgstr ""
 "%s beállításokat találtam.\n"
 "Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
 
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6917,93 +6878,126 @@ msgstr ""
 "A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
 "található scriptek egyikével: %s."
 
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:381
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Régi beállítások megtartása"
 
-#: src/main.c:357
-msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
-msgstr "A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és plusz helyet foglal a lemezen."
+#: src/main.c:384
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+"A mentés megtartása lehetővé teszi, hogy visszatérj egy korábbi verzióhoz, "
+"de eltarthat egy ideig, ha gyorsítótárazott IMAP vagy Hír adatod van, és "
+"plusz helyet foglal a lemezen."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:393
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Beállítások átvitele"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:404
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:413
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migráció sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:422
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Beállítások átvétele..."
 
 # src/main.c:161
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:917
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
 
-#: src/main.c:852
-msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
-msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+#: src/main.c:923
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél újabb GTK+ függvénykönyvtárral lett "
+"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Frissítsd a GTK+-t, vagy "
+"fordítsd újra a Claws Mail-t. "
 
-#: src/main.c:864
-msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-msgstr "A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
+#: src/main.c:935
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"A Claws Mail a jelenleg elérhetőnél régebbi GTK+ függvénykönyvtárral lett "
+"fordítva. Ez a program összeomlását okozhatja. Fordítsd újra a Claws Mail-t. "
 
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:972
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)"
 
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:975
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)"
 
-#: src/main.c:907
+#: src/main.c:978
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
 
-#: src/main.c:1182
-msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
-msgstr "Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin beállításokat."
+#: src/main.c:1254
+msgid ""
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Egy vagy több plugin betöltése nem sikerült. Ellenőrizd a plugin "
+"beállításokat."
 
-#: src/main.c:1201
-msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
-msgstr "A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" funkcióval javítani."
+#: src/main.c:1273
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+"A Claws Mail egy részben beállított postaládát talált. Lehet, hogy ez egy "
+"nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" "
+"funkcióval javítani."
 
-#: src/main.c:1207
-msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
-msgstr "A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, és próbáld meg ismét."
+#: src/main.c:1279
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"A Claws Mail egy beállított postafiókot talált, de nem tudja betölteni. "
+"Lehet, hogy ezt egy elavult külső plugin okozza. Telepítsd újra a plugint, "
+"és próbáld meg ismét."
 
-#: src/main.c:1236
+#: src/main.c:1308
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "A Claws Mail nem tud elindulni az adatok nélkül (%s)."
 
 # src/main.c:368
-#: src/main.c:1513
+#: src/main.c:1595
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
 
 # src/main.c:371
-#: src/main.c:1515
+#: src/main.c:1597
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [cím]    szerkesztőablak megnyitása"
 
-#: src/main.c:1516
+#: src/main.c:1598
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
-msgstr "  --subscribe [uri]      felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
+msgstr ""
+"  --subscribe [uri]      felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
 
 # src/main.c:372
-#: src/main.c:1517
+#: src/main.c:1599
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7014,27 +7008,27 @@ msgstr ""
 "                          csatolásával"
 
 # src/main.c:375
-#: src/main.c:1520
+#: src/main.c:1602
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              új üzenetek vétele"
 
 # src/main.c:376
-#: src/main.c:1521
+#: src/main.c:1603
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          új üzenetek vétele minden fiókról"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:1522
+#: src/main.c:1604
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --küldés                összes postázandó üzenet küldése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:1523
+#: src/main.c:1605
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [mappa]...   az összes üzenet számának megjelenítése"
 
 # src/main.c:378
-#: src/main.c:1524
+#: src/main.c:1606
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -7042,7 +7036,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [mappa]...\n"
 "                         összes mappa státuszának megjelenítése"
 
-#: src/main.c:1526
+#: src/main.c:1608
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -7051,1325 +7045,1294 @@ msgstr ""
 "                         a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1528
+#: src/main.c:1610
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               online módba váltás"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1529
+#: src/main.c:1611
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              offline módba váltás"
 
 # src/main.c:377
-#: src/main.c:1530
+#: src/main.c:1612
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       kilépés a Claws Mail-ból"
 
 # src/main.c:379
-#: src/main.c:1531
+#: src/main.c:1613
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                hibakereső mód"
 
 # src/main.c:380
-#: src/main.c:1532
+#: src/main.c:1614
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              a segítség kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:1533
+#: src/main.c:1615
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           verziószám kiírása és kilépés"
 
 # src/main.c:381
-#: src/main.c:1534
+#: src/main.c:1616
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           konfigurációs könyvtár kijelzése"
 
-#: src/main.c:1574
+# src/main.c:381
+#: src/main.c:1617
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         a megadott konfigurációs könyvtár használata"
+
+#: src/main.c:1660
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Ismeretlen opció\n"
 
-#: src/main.c:1592
+#: src/main.c:1678
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Feldolgozás (%s)..."
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:1595
+#: src/main.c:1681
 msgid "top level folder"
 msgstr "felső szintű mappa"
 
 # src/main.c:418
-#: src/main.c:1672
+#: src/main.c:1758
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenetek"
 
 # src/main.c:419
-#: src/main.c:1673
+#: src/main.c:1759
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/mainwindow.c:525
-#: src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fájl"
 
 # src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása..."
 
 # src/mainwindow.c:418
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Fájl/Postaláda hozzá_adása/MH..."
 
 # src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:454
 # src/mainwindow.c:429 src/mainwindow.c:432
-#: src/mainwindow.c:528
-#: src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:535
-#: src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:221
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fájl/---"
 
 # src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "/_Fájl/Postaládák sorrendjének módosítása..."
 
 # src/mainwindow.c:426
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálása..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fájl/_Exportálás mbox fájlba..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Fájl/Kijelölés exp_ortálása bbox fájlba..."
 
 # src/mainwindow.c:428
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Fájl/Összes _kuka mappa ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:538
-#: src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fájl/Menté_s másként..."
 
+# src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
+msgid "/_File/Page setup..."
+msgstr "/_Fájl/Oldalbeállítás..."
+
 # src/mainwindow.c:431
-#: src/mainwindow.c:539
-#: src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fájl/_Nyomtatás..."
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat _nélkül"
+msgstr "/_Fájl/Munka kapcsolat né_lkül"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/_Fájl/Mappák szinkronizálása"
 
 # src/mainwindow.c:434
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fájl/_Kilépés"
 
 # src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Szerkesztés/Téma kijelölése"
+msgstr "/_Szerkesztés/Téma _kijelölése"
 
 # src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Edit/_Delete thread"
 msgstr "/_Szerkesztés/_Téma törlése"
 
 # src/mainwindow.c:441
-#: src/mainwindow.c:553
-#: src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Szerkesztés/Keresés az aktuális üzenetben..."
+msgstr "/_Szerkesztés/Keresés az _aktuális üzenetben..."
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Szerkesztés/Keresés _mappában..."
 
 # src/compose.c:463
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Szerkesztés/Gyorskeresés"
 
 # src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/mainwindow.c:557
-#: src/messageview.c:177
-#: src/summaryview.c:521
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Nézet"
 
 # src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt"
 
-# src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
-
 # src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközök"
 
 # src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok _alatt"
 
 # src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Szöveg az ikonok  _mellett"
 
 # src/mainwindow.c:455
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Csak ikonok"
 
 # src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/Csak  _szöveg"
 
 # src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/_Eszközsáv/_Elrejtés"
 
+# src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Ü_zenet nézet"
+
 # src/mainwindow.c:461
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Á_llapotsor"
 
 # src/mainwindow.c:451
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
 msgstr "/_Nézet/_Mutat vagy elrejt/Oszlopfejlécek"
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása"
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/a _mappalistában..."
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/_Nézet/Megjelenített oszlopok _beállítása/az ü_zenetek listájában..."
 
 # src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/mainwindow.c:463
 # src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:515
 # src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:583
-#: src/mainwindow.c:591
-#: src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:651
-#: src/mainwindow.c:768
-#: src/mainwindow.c:776
-#: src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
+#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Nézet/---"
 
 # src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/La_yout"
 msgstr "/_Nézet/Elrendezés"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/Layout/_Standard"
 msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Standard"
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/Layout/_Three columns"
-msgstr "/_Nézet/Elrendezés/Három oszlop"
+msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Három oszlop"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/Layout/_Wide message"
 msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
 msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Széles üzenetlista"
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
 msgstr "/_Nézet/Elrendezés/_Kis képernyő"
 
 # src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés"
 
 # src/mainwindow.c:468
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Azonosító szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Azonosító szerint"
 
 # src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Méret szerint"
 
 # src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Dátum szerint"
 
 # src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Téma dátuma szerint"
 
 # src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:471
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:472
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Címkeszín szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Cím_keszín szerint"
 
 # src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Sort/by tag"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Címke szerint"
 
 # src/mainwindow.c:475
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Megjelölés szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Meg_jelölés szerint"
 
 # src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Státusz szerint"
 
 # src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csatolás szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csato_lás szerint"
 
 # src/mainwindow.c:469
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Pontozás szerint"
 
 # src/mainwindow.c:476
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Zárolás szerint"
 
 # src/mainwindow.c:479
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Nincs rendezés"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Nincs rendezés"
 
 # src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
-#: src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Nézet/_Rendezés/---"
 
 # src/mainwindow.c:481
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvő"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Növekvő"
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenő"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csökkenő"
 
 # src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Csoportosítás tárgy szerint"
+msgstr "/_Nézet/_Rendezés/C_soportosítás tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:486
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Nézet/Téma _szerint mutat"
+msgstr "/_Nézet/Téma _szerinti nézet"
 
 # src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Nézet/Témák kifej_tése"
 
 # src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Nézet/Témák össze_vonása"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Nézet/_Olvasottak elrejtése"
 
 # src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás"
 
 # src/mainwindow.c:493
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Előző üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/ _Következő üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503
 # src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:625
-#: src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:638
-#: src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---"
 
 # src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _olvasatlan üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _új üzenet"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő ú_j üzenet"
+msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő új üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző me_gjelölt üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő megjelöl_t üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Előző _címkézett üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:511
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő címké_zett üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Utolsó olvasott üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Üzenet előzménye"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Következő o_lvasatlan mappa"
 
 # src/mainwindow.c:514
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "/_Nézet/_Ugrás/Másik _mappa..."
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---"
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/mainwindow.c:658
-#: src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás"
 
 # src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:659
-#: src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:526
-#: src/mainwindow.c:662
-#: src/messageview.c:188
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
 # src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:664
-#: src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Unicode (_UTF-8)"
 
+# src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai"
+
 # src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:668
-#: src/messageview.c:194
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-_1"
 
 # src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:670
-#: src/messageview.c:196
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/ISO-8859-15"
 
 # src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:672
-#: src/messageview.c:198
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai/Windows-1252"
 
 # src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:676
-#: src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Közép-Európai (ISO-8859-_2)"
 
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti"
+
 # src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:680
-#: src/messageview.c:204
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-13"
 
 # src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:682
-#: src/messageview.c:206
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti/ISO-8859-_4"
 
 # src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:686
-#: src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)"
 
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber"
+
 # src/mainwindow.c:548
-#: src/mainwindow.c:690
-#: src/messageview.c:212
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber/ISO-8859-_8"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:692
-#: src/messageview.c:214
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber/Windows-1255"
+
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab"
 
 # src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:696
-#: src/messageview.c:217
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab/ISO-8859-_6"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:698
-#: src/messageview.c:219
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab/Windows-1256"
 
 # src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:702
-#: src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)"
 
+# src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill"
+
 # src/mainwindow.c:554
-#: src/mainwindow.c:706
-#: src/messageview.c:225
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill/ISO-8859-_5"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:708
-#: src/messageview.c:227
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-_R"
 
 # src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:710
-#: src/messageview.c:229
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill/KOI8-U"
 
 # src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:712
-#: src/messageview.c:231
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill/Windows-1251"
+
+# src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán"
 
 # src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:716
-#: src/messageview.c:234
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-_JP"
 
 # src/mainwindow.c:565
-#: src/mainwindow.c:718
-#: src/messageview.c:236
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán/ISO-2022-JP-2"
 
 # src/mainwindow.c:568
-#: src/mainwindow.c:720
-#: src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán/_EUC-JP"
 
 # src/mainwindow.c:570
-#: src/mainwindow.c:722
-#: src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift_JIS)"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán/_Shift_JIS"
+
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:726
-#: src/messageview.c:243
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (_GB2312)"
 
 # src/mainwindow.c:574
-#: src/mainwindow.c:728
-#: src/messageview.c:245
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (GBK)"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/Egyszerűsített (GBK)"
 
 # src/mainwindow.c:576
-#: src/mainwindow.c:730
-#: src/messageview.c:247
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (_Big5)"
 
 # src/mainwindow.c:578
-#: src/mainwindow.c:732
-#: src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/Tradícionális (EUC-_TW)"
 
 # src/mainwindow.c:580
-#: src/mainwindow.c:734
-#: src/messageview.c:251
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai/ISO-2022-_CN"
+
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai"
 
 # src/mainwindow.c:583
-#: src/mainwindow.c:738
-#: src/messageview.c:254
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai/EUC-_KR"
 
 # src/mainwindow.c:585
-#: src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:256
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai/ISO-2022-KR"
+
+# src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai"
 
 # src/mainwindow.c:588
-#: src/mainwindow.c:744
-#: src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai/TIS-620"
 
 # src/mainwindow.c:590
-#: src/mainwindow.c:746
-#: src/messageview.c:261
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai/Windows-874"
 
 # src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:753
-#: src/mainwindow.c:759
-#: src/messageview.c:268
-#: src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:358
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/---"
 
 # src/compose.c:547
-#: src/mainwindow.c:756
-#: src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás"
 
 # src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:757
-#: src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:760
-#: src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:761
-#: src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Quoted printable"
 
 # src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:762
-#: src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Base64"
 
 # src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:763
-#: src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Nézet/Dekódolás/_Uuencode"
 
 # src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
-#: src/mainwindow.c:769
-#: src/summaryview.c:522
+#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Nézet/Üzenet me_gnyitása új ablakban"
 
 # src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Nézet/Üze_net forrás megjelenítése"
 
 # src/summaryview.c:385
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
 
 # src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:772
-#: src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "/_Nézet/Idézetek"
 
 # src/mainwindow.c:473
-#: src/mainwindow.c:773
-#: src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "/_Nézet/Idézetek/Ö_sszes elrejtése"
 
-#: src/mainwindow.c:774
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _2. szinttől"
 
-#: src/mainwindow.c:775
-#: src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "/_Nézet/Idézetek/Elrejtés a _3. szinttől"
 
 # src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Nézet/Összefog_laló frissítése"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás"
 
 # src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás a _jelenlegi fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás _minden fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:608
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/Fogadás megszakítása"
 
 # src/compose.c:562 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:609
 # src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
 # src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:631
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/Ü_zenet/_Fogadás/---"
 
 # src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Ü_zenet/_Várakozó üzenetek küldése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Ü_zenet/j üzenet szerkesztése"
+msgstr "/Ü_zenet/Ú_j üzenet szerkesztése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Ü_zenet/Új hírüzenet szerkesztése"
 
 # src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:792
-#: src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
 
 # src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/Ü_zenet/_Válasz"
+msgstr "/Ü_zenet/Vála_sz"
 
 # src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:794
-#: src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_mindenkinek"
 
 # src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:795
-#: src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/a _feladónak"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:796
-#: src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Ü_zenet/_Válasz/_levelezőlistára"
 
 # src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Ü_zenet/Nyomonkövetés és válasz"
 
 # src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:800
-#: src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
 msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Ü_zenet/_Továbbítás"
+msgstr "/Ü_zenet/Tová_bbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/mainwindow.c:801
-#: src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/Ü_zenet/Csatolásként továbbít"
+msgstr "/Ü_zenet/Továbbítás mellé_kletként"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Ü_zenet/Átirányítás"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Üzenetküldés"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Segítség"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Feliratkozás"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "/Ü_zenet/Levelezőlista/Leiratkozás"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Archívum megtekintése"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "/Ü_zenet/_Levelezőlista/Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
 
 # src/mainwindow.c:628
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Ü_zenet/Á_thelyezés..."
+msgstr "/Ü_zenet/Át_helyezés..."
 
 # src/mainwindow.c:629
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/Ü_zenet/_Másolás..."
 
 # src/compose.c:563
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/Ü_zenet/_Kukába"
 
 # src/mainwindow.c:630
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/Ü_zenet/_Törlés..."
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/Ü_zenet/Hírüzenet elvetése"
 
 # src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelölés"
 
 # src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Megjelölés"
 
 # src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megjelölés törlése"
 
 # src/mainwindow.c:635
-#: src/mainwindow.c:822
-#: src/mainwindow.c:830
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/---"
 
 # src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Nem olvasott"
 
 # src/mainwindow.c:637
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Olvaso_tt"
 
 # src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Mind olvasott"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Figyelmen kívül hagyott téma"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Újra figyelt téma"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Téma megfigyelése"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:841
 msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Téma figyelés törlése"
 
 # src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/_Spam"
 
 # src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Nem s_pam"
 
 # src/mainwindow.c:632
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Lezárt"
 
 # src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Ü_zenet/_Megjelöl/Megnyitott"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "/Ü_zenet/_Színes címke"
 
 # src/compose.c:558
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "/_Message/T_ags"
 msgstr "/Ü_zenet/_Címkék"
 
 # src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Ü_zenet/_Szerkesztés újra"
 
 # src/compose.c:573 src/mainwindow.c:642
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
 
 # src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:843
-#: src/messageview.c:310
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Eszközök/_Feladó címét a címlistába"
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése"
+msgstr "/_Eszközök/Címek _kigyűjtése"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/_Mappából..."
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Eszközök/_Címek kigyűjtése/Ü_zenetekből..."
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Eszközök/Összes üzenet _szűrése a mappában"
+msgstr "/_Eszközök/Összes üzenet szűrése a _mappában"
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Eszközök/Kijelölt üzenetek _szűrése"
+msgstr "/_Eszközök/Ki_jelölt üzenetek szűrése"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabályok futtatása"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:857
-#: src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:858
-#: src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:860
-#: src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:862
-#: src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:864
-#: src/messageview.c:321
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:878
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:881
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:883
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:885
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Eszközök/_Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:876
-#: src/messageview.c:334
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "/_Eszközök/_URL-ek listája..."
 
 # src/mainwindow.c:419
-#: src/mainwindow.c:880
+#: src/mainwindow.c:892
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Eszközök/Ú_j üzenetek keresése az összes mappában"
 
 # src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:882
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése"
 
 # src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:896
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése/A kiválasztott mappában"
+msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése/A kiválasztott mappában"
 
 # src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:898
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése/Minden mappában"
+msgstr "/_Eszközök/_Többszörös üzenetek törlése/Minden mappában"
 
 # src/mainwindow.c:662
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:901
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Eszközök/_Futtatás"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:892
+#: src/mainwindow.c:904
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Eszközök/SSL _tanúsítványok..."
 
 # src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:896
+#: src/mainwindow.c:908
 msgid "/_Tools/Filtering Log"
 msgstr "/_Eszközök/Szűrési napló"
 
 # src/logwindow.c:57
-#: src/mainwindow.c:897
+#: src/mainwindow.c:909
 msgid "/_Tools/Network _Log"
 msgstr "/_Eszközök/_Hálózat napló"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:899
+#: src/mainwindow.c:911
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Beállítások"
 
 # src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:900
+#: src/mainwindow.c:912
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók kiválasztása..."
+msgstr "/_Beállítások/Aktuális fiók _kiválasztása..."
 
 # src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:902
+#: src/mainwindow.c:914
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók beállításai..."
+msgstr "/_Beállítások/Aktuális fiók _beállításai..."
 
 # src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:904
+#: src/mainwindow.c:916
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Beállítások/j fiók létrehozása..."
+msgstr "/_Beállítások/Ú_j fiók létrehozása..."
 
 # src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:906
+#: src/mainwindow.c:918
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Beállítások/Fiókok _módosítása..."
 
 # src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:908
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Beállítások/---"
 
 # src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:909
+#: src/mainwindow.c:921
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Beállítások/Közös _beállítások..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:911
+#: src/mainwindow.c:923
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/_Beállítások/Előfeldolgozás..."
+msgstr "/_Beállítások/_Előfeldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:913
+#: src/mainwindow.c:925
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/_Beállítások/Utófeldolgozás..."
+msgstr "/_Beállítások/_Utófeldolgozás..."
 
 # src/mainwindow.c:669
-#: src/mainwindow.c:915
+#: src/mainwindow.c:927
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Beállítások/_Szűrés..."
 
 # src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:917
+#: src/mainwindow.c:929
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Beállítások/Sablonok..."
+msgstr "/_Beállítások/Sab_lonok..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:918
+#: src/mainwindow.c:930
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Beállítások/Műveletek..."
+msgstr "/_Beállítások/_Műveletek..."
 
 # src/mainwindow.c:671
-#: src/mainwindow.c:919
+#: src/mainwindow.c:931
 msgid "/_Configuration/Tag_s..."
 msgstr "/_Beállítások/_Címkék..."
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:921
+#: src/mainwindow.c:933
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Beállítások/Plu_ginek..."
 
 # src/mainwindow.c:684
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:936
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv"
 
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:937
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/_Segítség/_Online GYIK"
 
-#: src/mainwindow.c:927
+#: src/mainwindow.c:939
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "/_Segítség/_Ikonmagyarázat"
 
 # src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:928
+#: src/mainwindow.c:940
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Segítség/---"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/mainwindow.c:1263
-#: src/summaryview.c:5596
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5646
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Címkék alkalmazása..."
 
-#: src/mainwindow.c:1479
+#: src/mainwindow.c:1569
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
 
-#: src/mainwindow.c:1493
+#: src/mainwindow.c:1583
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
 
-#: src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
 
 # src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:1512
+#: src/mainwindow.c:1602
 msgid "Select account"
 msgstr "Fiók kiválasztása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:1538
-#: src/prefs_logging.c:128
+#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
 msgid "Network log"
 msgstr "Hálózat napló"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:1542
+#: src/mainwindow.c:1632
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
 
-#: src/mainwindow.c:1561
-#: src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1563
-#: src/prefs_logging.c:399
+#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "szűrési napló letiltva\n"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:1998
-#: src/mainwindow.c:2039
-#: src/mainwindow.c:2069
-#: src/mainwindow.c:2101
-#: src/mainwindow.c:2146
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147
-#: src/prefs_folder_item.c:857
+#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
+#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:2147
+#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:2398
+#: src/mainwindow.c:2472
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
 
 # src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:2417
+#: src/mainwindow.c:2491
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Új postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:2418
+#: src/mainwindow.c:2492
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -8380,178 +8343,158 @@ msgstr ""
 "automatikusan átvizsgálásra kerül."
 
 # src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:2424
+#: src/mainwindow.c:2498
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "'%s' postaláda már létezik."
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:2429
-#: src/setup.c:51
-#: src/wizard.c:722
+#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:2434
-#: src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
 msgstr ""
 "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
 "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
 
-#: src/mainwindow.c:2781
+#: src/mainwindow.c:2856
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
 
 # src/import.c:224
-#: src/mainwindow.c:3340
+#: src/mainwindow.c:3415
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:3349
-#: src/mainwindow.c:3358
+#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:3381
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/mainwindow.c:3381
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
 
 # src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:3537
+#: src/mainwindow.c:3625
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Mappaszinkronizáció"
 
-#: src/mainwindow.c:3538
+#: src/mainwindow.c:3626
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:3539
+#: src/mainwindow.c:3627
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Szinkronizáció"
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:3903
+#: src/mainwindow.c:3991
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:3940
+#: src/mainwindow.c:4028
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4113
-#: src/summaryview.c:5137
+#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5170
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
-#: src/mainwindow.c:4122
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:4131
-#: src/summaryview.c:5148
+#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5181
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Szűrési beállítások"
 
+# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Nagy-/Kisbetű"
+
+# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+msgid "Case unsensitive"
+msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
+
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:827
-#: src/matcher.c:838
-#: src/matcher.c:849
-#: src/matcher.c:859
-#: src/matcher.c:860
-#: src/matcher.c:872
-#: src/matcher.c:873
-#: src/matcher.c:1105
-#: src/matcher.c:1117
-#: src/matcher.c:1129
+#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
+#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
+#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s fejléc"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/matcher.c:1218
-#: src/matcher.c:1220
+#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
 msgid "header"
 msgstr "fejléc"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1229
+#: src/matcher.c:1222
 msgid "header line"
 msgstr "fejléc sor"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/matcher.c:1231
+#: src/matcher.c:1224
 msgid "headers line"
 msgstr "fejlécek sor"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/matcher.c:1233
-#: src/matcher.c:1235
+#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
 msgid "message line"
 msgstr "üzenet sor"
 
-#: src/matcher.c:1246
-#: src/matcher.c:1379
-#: src/prefs_matcher.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1405
-#: src/prefs_matcher.c:1422
-#: src/prefs_matcher.c:2185
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
+#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Összes"
 
 # src/prefs_actions.c:318
-#: src/matcher.c:1453
-#: src/matcher.c:1456
+#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
 msgid "body line"
 msgstr "törzs sor"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/matcher.c:1632
+#: src/matcher.c:1625
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/matcher.c:1695
-#: src/matcher.c:1714
-#: src/matcher.c:1727
+#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
 msgid "message matches\n"
 msgstr "üzenet egyezés\n"
 
-#: src/matcher.c:1702
-#: src/matcher.c:1720
-#: src/matcher.c:1729
+#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "üzenet nem egyezik\n"
 
 # src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
 # src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:1986
-#: src/matcher.c:1987
-#: src/matcher.c:1988
-#: src/matcher.c:1989
-#: src/matcher.c:1990
-#: src/matcher.c:1991
-#: src/matcher.c:1992
-#: src/matcher.c:1993
+#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
+#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
@@ -8571,24 +8514,22 @@ msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mbox.c:533
+#: src/mbox.c:539
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Mbox fájl felülírása"
 
-#: src/mbox.c:534
+#: src/mbox.c:540
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/mbox.c:535
-#: src/messageview.c:1205
-#: src/mimeview.c:1560
-#: src/textview.c:2773
+#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
+#: src/textview.c:2885
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Felülírás"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:544
+#: src/mbox.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -8598,7 +8539,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mbox.c:552
+#: src/mbox.c:558
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportálás mbox-ba..."
 
@@ -8612,22 +8553,13 @@ msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Keresett szöveg:"
 
-# src/message_search.c:121 src/summary_search.c:181
-#: src/message_search.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:689
-#: src/summary_search.c:396
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Nagy-/Kisbetű"
-
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/message_search.c:326
-#: src/summary_search.c:667
+#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
 msgid "Search failed"
 msgstr "Keresés sikertelen"
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/message_search.c:327
-#: src/summary_search.c:668
+#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
 msgid "Search string not found."
 msgstr "A keresett karaktersorozatot nem találtam."
 
@@ -8642,68 +8574,196 @@ msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejétől?"
 
 # src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-#: src/message_search.c:342
-#: src/summary_search.c:679
+#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
 msgid "Search finished"
 msgstr "A keresés befejeződött"
 
 # src/addressbook.c:348 src/compose.c:455
-#: src/messageview.c:168
+#: src/messageview.c:222
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fájl/Bezárás"
 
+# src/mainwindow.c:534
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)"
+
+# src/mainwindow.c:536
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Nyugat-Európai (ISO-8859-15)"
+
+# src/mainwindow.c:536
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Nyugat-Európai (Windows-1252)"
+
+# src/mainwindow.c:543
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Balti (ISO-8859-13)"
+
+# src/mainwindow.c:545
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Balti (ISO-8859-_4)"
+
+# src/mainwindow.c:548
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (ISO-8859-_8)"
+
+# src/mainwindow.c:558
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Héber (Windows-1255)"
+
+# src/mainwindow.c:545
+#: src/messageview.c:301
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (ISO-8859-_6)"
+
+# src/mainwindow.c:558
+#: src/messageview.c:303
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Arab (Windows-1256)"
+
+# src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)"
+
+# src/mainwindow.c:556
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)"
+
+# src/mainwindow.c:556
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-U)"
+
+# src/mainwindow.c:558
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)"
+
+# src/mainwindow.c:562
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)"
+
+# src/mainwindow.c:565
+#: src/messageview.c:320
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)"
+
+# src/mainwindow.c:568
+#: src/messageview.c:322
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)"
+
+# src/mainwindow.c:570
+#: src/messageview.c:324
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift_JIS)"
+
+# src/mainwindow.c:574
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (_GB2312)"
+
+# src/mainwindow.c:574
+#: src/messageview.c:329
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített kínai (GBK)"
+
+# src/mainwindow.c:576
+#: src/messageview.c:331
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (_Big5)"
+
+# src/mainwindow.c:578
+#: src/messageview.c:333
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradícionális Kínai (EUC-_TW)"
+
+# src/mainwindow.c:580
+#: src/messageview.c:335
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
+
+# src/mainwindow.c:583
+#: src/messageview.c:338
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)"
+
+# src/mainwindow.c:585
+#: src/messageview.c:340
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
+
+# src/mainwindow.c:588
+#: src/messageview.c:343
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)"
+
+# src/mainwindow.c:590
+#: src/messageview.c:345
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
+
 # src/mainwindow.c:600
-#: src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:369
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc megjelenítése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:376
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Ü_zenet/Új üze_net írása"
 
 # src/mainwindow.c:624
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:390
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Ü_zenet/Á_tirányítás"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:407
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása"
 
 # src/mainwindow.c:648
-#: src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:409
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/mainwindow.c:650
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:411
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:413
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/mainwindow.c:654
-#: src/messageview.c:331
+#: src/messageview.c:415
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Eszközök/Feldolgozási szabály létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/messageview.c:464
-#: src/messageview.c:869
+#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:670
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
 
-#: src/messageview.c:592
+#: src/messageview.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -8718,12 +8778,11 @@ msgstr ""
 "Válaszcím: %s\n"
 "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-#: src/messageview.c:599
-#: src/messageview.c:616
+#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Nem küld"
 
-#: src/messageview.c:612
+#: src/messageview.c:698
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -8735,49 +8794,42 @@ msgstr ""
 "nem a te címed szerepel.\n"
 "Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
 
-#: src/messageview.c:822
-#: src/procmime.c:907
+#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "%s nem fejthető vissza"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1197
-#: src/messageview.c:1200
-#: src/mimeview.c:1709
-#: src/summaryview.c:4406
-#: src/summaryview.c:4409
-#: src/textview.c:2761
+#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
+#: src/summaryview.c:4439 src/summaryview.c:4442 src/textview.c:2873
 msgid "Save as"
 msgstr "Mentés másként"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:1206
+#: src/messageview.c:1339
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Létező fájl felülírása?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1214
-#: src/summaryview.c:4426
-#: src/summaryview.c:4429
-#: src/summaryview.c:4444
+#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4459 src/summaryview.c:4462
+#: src/summaryview.c:4477
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
 
-#: src/messageview.c:1274
+#: src/messageview.c:1407
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1279
+#: src/messageview.c:1412
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
 
-#: src/messageview.c:1280
+#: src/messageview.c:1413
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Visszaigazolás küldése"
 
-#: src/messageview.c:1323
+#: src/messageview.c:1456
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8786,7 +8838,7 @@ msgstr ""
 "és törölve lesz a szerverről."
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:1329
+#: src/messageview.c:1462
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8795,17 +8847,15 @@ msgstr ""
 "Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
 "%s"
 
-#: src/messageview.c:1333
-#: src/messageview.c:1355
+#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Kijelölés letöltésre"
 
-#: src/messageview.c:1334
-#: src/messageview.c:1346
+#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Kjelölés törlésre"
 
-#: src/messageview.c:1339
+#: src/messageview.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8816,13 +8866,12 @@ msgstr ""
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:1344
-#: src/messageview.c:1357
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Unmark"
 msgstr "Kijelölés visszavonása"
 
-#: src/messageview.c:1350
+#: src/messageview.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8831,14 +8880,15 @@ msgstr ""
 "Az üzenet részben lett letöltve,\n"
 "%s - és törölve lesz"
 
-#: src/messageview.c:1423
+#: src/messageview.c:1556
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Fogadás visszaigazolása"
 
-#: src/messageview.c:1424
+#: src/messageview.c:1557
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
 msgstr ""
 "Az üzenetet több címedre is elküldték.\n"
 "Válaszd ki, melyik címmel szeretnéd elküldeni a visszaigazolást:"
@@ -8856,23 +8906,22 @@ msgstr ""
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:1428
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégsem"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:1428
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Feljegyzés küldése"
 
 # src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:1495
+#: src/messageview.c:1631
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
 
 # src/summaryview.c:2695
-#: src/messageview.c:1566
-#: src/summaryview.c:4477
+#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4510
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -8882,8 +8931,7 @@ msgstr ""
 "('%s' fájlnévként helyettesítődik)"
 
 # src/summaryview.c:2701
-#: src/messageview.c:1572
-#: src/summaryview.c:4483
+#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4516
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -8893,26 +8941,24 @@ msgstr ""
 "'%s'"
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/messageview.c:1851
-#: src/messageview.c:1857
-#: src/summaryview.c:3827
-#: src/summaryview.c:6170
+#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3837
+#: src/summaryview.c:6224
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
 
 # src/mh.c:242
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:428
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "Nem tudom %s üzenetet %s-b(ae) másolni\n"
 
 # src/main.c:411
-#: src/mh.c:512
+#: src/mh.c:515
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Üzenetek áthelyezése..."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/mh.c:657
+#: src/mh.c:660
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Üzenetek törlése..."
 
@@ -8942,115 +8988,107 @@ msgid "_Remove"
 msgstr "/_Törlés"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/mimeview.c:173
+#: src/mimeview.c:177
 msgid "/_Open (l)"
 msgstr "/_Megnyitás (I)"
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/mimeview.c:175
+#: src/mimeview.c:179
 msgid "/Open _with (o)..."
 msgstr "/Megnyitás _ezzel (o)..."
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/mimeview.c:177
+#: src/mimeview.c:181
 msgid "/_Display as text (t)"
 msgstr "/Megjelenítés _szövegként (t)"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:178
+#: src/mimeview.c:182
 msgid "/_Save as (y)..."
 msgstr "/Menté_s másként (y)..."
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mimeview.c:179
+#: src/mimeview.c:183
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Összes mentése..."
 
-#: src/mimeview.c:180
+#: src/mimeview.c:184
 msgid "/Next part (a)"
 msgstr "/Következő rész (a)"
 
 # src/mimeview.c:148
-#: src/mimeview.c:248
+#: src/mimeview.c:252
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/mimeview.c:120
-#: src/mimeview.c:812
+#: src/mimeview.c:816
 msgid "Check signature"
 msgstr "Aláírás ellenőrzése"
 
 # src/prefs_account.c:747
-#: src/mimeview.c:817
-#: src/mimeview.c:822
-#: src/mimeview.c:827
+#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
 msgid "View full information"
 msgstr "Összes információ megjelenítése"
 
 # src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/mimeview.c:832
-#: src/mimeview.c:836
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
 msgid "Check again"
 msgstr "Újraellenőrzés"
 
-#: src/mimeview.c:845
+#: src/mimeview.c:849
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Kattints az ikonra vagy üsd le a 'C'-t az ellenőrzéséhez."
 
-#: src/mimeview.c:850
+#: src/mimeview.c:854
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr "Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
+msgstr ""
+"Időtúllépés az aláírás ellenőrzésekor. Az ellenőrzés újbóli megpróbálásához "
+"kattints az ikonra, vagy üsd le a 'C' billentyűt."
 
 # src/sigstatus.c:129
-#: src/mimeview.c:1060
+#: src/mimeview.c:1064
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Aláírás ellenőrzése..."
 
-#: src/mimeview.c:1102
+#: src/mimeview.c:1106
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Vissza az e-mailhez"
 
 # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:1484
-#: src/mimeview.c:1568
-#: src/mimeview.c:1756
-#: src/mimeview.c:1798
+#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
+#: src/mimeview.c:1802
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1557
-#: src/textview.c:2771
+#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/mimeview.c:1598
+#: src/mimeview.c:1602
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Célmappa kiválasztása"
 
-#: src/mimeview.c:1605
+#: src/mimeview.c:1609
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' nem könyvtár."
 
-#: src/mimeview.c:1826
+#: src/mimeview.c:1834
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "E fájltípushoz nincs beállított megjelenítő."
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:1858
-#: src/mimeview.c:1866
-#: src/textview.c:2702
+#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
 msgid "Open with"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
 # src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:1859
-#: src/mimeview.c:1867
-#: src/textview.c:2703
+#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -9060,108 +9098,92 @@ msgstr ""
 "('%s' helyére a fájlnév kerül)"
 
 # src/news.c:158
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:294
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "NNTP kapcsolat létesítése: %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:330
+# src/news.c:158
+#: src/news.c:313
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "Hiba a bejelentkezésnél: %s:%d ...\n"
+
+# src/inc.c:764
+#: src/news.c:368
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Hiba az azonosításnál: %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:391
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/news.c:260
-#: src/news.c:347
+#: src/news.c:409
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
-# src/news.c:492
-#: src/news.c:497
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhető\n"
-
-# src/news.c:609
-#: src/news.c:610
-msgid "couldn't post article.\n"
-msgstr "Nem tudom a cikket elküldeni.\n"
-
-# src/news.c:629
-#: src/news.c:636
-#, c-format
-msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-msgstr "%d cikket nem tudom fogadni\n"
-
 # src/news.c:357
-#: src/news.c:685
+#: src/news.c:763
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
 
 # src/news.c:392 src/news.c:704
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:959
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
 
 # src/news.c:710
-#: src/news.c:919
+#: src/news.c:968
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
 
-# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:939
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "hiba történt %s vétele közben.\n"
-
 # src/news.c:733
-#: src/news.c:977
+#: src/news.c:1019
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "xover fogadása %d itt:%s...\n"
 
 # src/news.c:736
-#: src/news.c:984
-#: src/news.c:1078
+#: src/news.c:1025 src/news.c:1104
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "xover nem elérhető\n"
 
-# src/news.c:742
-#: src/news.c:994
-#: src/news.c:1090
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n"
-
 # src/news.c:750
-#: src/news.c:1001
-#: src/news.c:1104
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n"
+#: src/news.c:1037 src/news.c:1118
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n"
 
 # src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:1019
-#: src/news.c:1040
-#: src/news.c:1123
-#: src/news.c:1155
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1069
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "xhdr nem elérhető\n"
 
-# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/news.c:1029
-#: src/news.c:1050
-#: src/news.c:1136
-#: src/news.c:1168
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "Hiba történt XHDR vétele közben.\n"
-
 # src/news.c:733
-#: src/news.c:1074
+#: src/news.c:1096
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
 
+#: src/news.c:1244
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Egy vagy több hírcsoport hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail "
+"hírcsoport támogatás nélkül lett fordítva, emiatt a hírcsoport hozzáférése(i)"
+"d nem használhatók.\n"
+"\n"
+"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
+
 # src/folderview.c:250
 #: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
@@ -9194,49 +9216,57 @@ msgstr "_Leiratkozás"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: üzenettörzs(ek) vétele..."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: üzenetek vizsgálata..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy nem lett tanítva.\n"
-"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
+"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
+"oka, hogy nem lett tanítva.\n"
+"A \"/Megjelölés/Spam\" és a \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal tanítsd a "
+"Bogofiltert pár száz spam, illetve nem spam üzenettel."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
 #, c-format
-msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
-msgstr "A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs nem futtatható."
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+"A Bogofilter plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. `%s %s %s` parancs "
+"nem futtatható."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza."
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetekből..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -9245,133 +9275,161 @@ msgstr ""
 "A tanulás sikertelen; `%s %s %s` hibával tért vissza:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838
-#: src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
 "\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
-"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell lennie.\n"
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
+"megvizsgálja a Bogofilter segítségével. Ehhez a Bogofilternek telepítve kell "
+"lennie.\n"
 "\n"
-"Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és  \"/Megjelölés/Nem spam\" opciókkal történő megjelölésével.\n"
+"Ahhoz, hogy a Bogofilter felismerje a spameket, tanítanod kell pár száz spam "
+"és nem spam üzenet a \"/Megjelölés/Spam\" és  \"/Megjelölés/Nem spam\" "
+"opciókkal történő megjelölésével.\n"
 "\n"
-"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
+"egy külön erre kijelölt mappába.\n"
 "\n"
-"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter menüpontban találhatóak."
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Bogofilter "
+"menüpontban találhatóak."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Spamszűrés"
 
 # src/send.c:391
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Spam tanítás"
 
 # src/prefs_account.c:1029
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Üzenetek feldolgozása fogadás közben"
 
 # src/editldap.c:434
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maximális méret"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Spam mentése ide:"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
-msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
-msgstr "A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"A spamként megjelölt üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
+"alapértelmezett kuka mappa használatához."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Kattints a gombra a spam tárolási mappájának kijelöléséhez"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Ha bizonytalan, ide kerüljön:"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
-msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the inbox folder."
-msgstr "A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
+msgstr ""
+"A bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappája. Hagy üresen az "
+"alapértelmezett bejövő üzenetek mappájának használatához."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
-msgstr "Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának kiválasztásához."
+msgstr ""
+"Kattints a gombra a bizonytalan spam státuszú üzenetek tárolási mappájának "
+"kiválasztásához."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "X-Bogosity fejléc beszúrása"
 
 # src/mainwindow.c:419
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Csak az MH mappákban"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Engedélyezett feladókat találtam a címjegyzékben/mappában"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
-msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
-msgstr "A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+"A címjegyzékben szereplő partnerektől érkezett üzenetek a normál bejövő "
+"mappába kerülnek akkor is, ha spam-nek jelöltek."
 
 # src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
 # src/prefs_account.c:1046 src/prefs_filter.c:346
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/prefs_filtering_action.c:543
-#: src/prefs_filtering_action.c:550
-#: src/prefs_matcher.c:618
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/prefs_matcher.c:520
 msgid "Select ..."
 msgstr "Kiválasztás..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
-msgstr "Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
+msgstr ""
+"Kattints a gombra a címlista vagy a mappa kiválasztásához a címjegyzékben"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Bogofilter hívás"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "A bogofilter program elérési útja"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Spam megjelölése olvasottként"
 
@@ -9385,25 +9443,30 @@ msgstr "Clam AntiVirus"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: üzenet vizsgálata..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "E-mail szűrési szabálylánc regisztrálása sikertelen."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
 msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 "\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
-"Ez a plugin bármely IMAP, LOCAL vagy POP fiókra érkezett üzeneteket vizsgálja meg a Clam AntiVirus használatával.\n"
+"Ez a plugin bármely IMAP, LOCAL vagy POP fiókra érkezett üzeneteket "
+"vizsgálja meg a Clam AntiVirus használatával.\n"
 "\n"
-"Ha az üzenet melléklete vírust tartalmaz, törölhető, vagy egy külön e célra kijelölt mappába menthető.\n"
+"Ha az üzenet melléklete vírust tartalmaz, törölhető, vagy egy külön e célra "
+"kijelölt mappába menthető.\n"
 "\n"
-"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Clam AntiVirus részben találhatók."
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/Clam AntiVirus "
+"részben találhatók."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Víruskeresés"
 
@@ -9422,7 +9485,9 @@ msgstr "Csatolás maximális mérete"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr "Az ennél nagyobb méretű csatolásokkal rendelkező üzenetek nem lesznek vizsgálva."
+msgstr ""
+"Az ennél nagyobb méretű csatolásokkal rendelkező üzenetek nem lesznek "
+"vizsgálva."
 
 # src/summaryview.c:395
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
@@ -9439,16 +9504,19 @@ msgid "Save mail that contains viruses"
 msgstr "Vírusos levelek mentése"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "A fertőzött levelek tárolási mappája. Hagyd üresen az alapértelmezett kuka mappa használatához"
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+"A fertőzött levelek tárolási mappája. Hagyd üresen az alapértelmezett kuka "
+"mappa használatához"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr "Kattints a gombra a fertőzött levelek tárolási mappájának kiválasztásához"
+msgstr ""
+"Kattints a gombra a fertőzött levelek tárolási mappájának kiválasztásához"
 
 # src/compose.c:443
-#: src/plugins/demo/demo.c:31
-#: src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
@@ -9458,47 +9526,55 @@ msgstr "A naplószöveg szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
-"Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard kimenetre.\n"
+"Ez a plugin csak egy demo arra, hogyan írj plugint a Claws Mail-hoz. Egy "
+"szabályláncot telepít az új naplókimenethez, és kiírja azt a standard "
+"kimenetre.\n"
 "\n"
 "Nem igazán használható."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo böngésző"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltésének tiltása"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "A levelekben lévő távoli linkek betöltése"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Megegyezik a Dillo '--local' opciójával."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Az oldal frissítésével betöltheted a távoli linkeket"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+# src/summaryview.c:369
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Csak  címjegyzékben/mappában szereplő feladók esetén"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Teljes ablak mód (vezérlőeszközök elrejtése)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Megegyezik a Dillo '--fullwindow' opciójával."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Dillo HTML megjelenítő"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
 msgstr "A dillo program nem található a PATH-ban. Telepítve van?"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -9506,15 +9582,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "E plugin a HTML üzeneteket a Dillo böngésző használatával jeleníti meg.\n"
 "\n"
-"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző menüpontban találod."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
-msgid "text/html"
-msgstr "text/html"
+"A beállításokat a /Beállítás/Tulajdonságok/Pluginek/Dillo böngésző "
+"menüpontban találod."
 
 # src/passphrase.c:85
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Jelmondat"
 
@@ -9527,11 +9599,13 @@ msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:"
+"</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
@@ -9543,11 +9617,13 @@ msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add meg újra a jelmondatot az új kulcshoz:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add meg újra a jelmondatot az új "
+"kulcshoz:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
@@ -9555,7 +9631,8 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
@@ -9574,12 +9651,15 @@ msgid "Key import"
 msgstr "Kulcs importálása"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
-msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
-msgstr "A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy kulcsszerverről?"
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+"A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy "
+"kulcsszerverről?"
 
 # src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -9587,8 +9667,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Kulcs azonosító "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
 
@@ -9655,17 +9734,21 @@ msgstr "PGP/Core"
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a PGP/Mime használnak.\n"
+"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, amelyeket más pluginek, pl. a "
+"PGP/Mime használnak.\n"
 "\n"
-"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n"
+"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /"
+"Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n"
 "\n"
 "A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
 "\n"
@@ -9701,8 +9784,7 @@ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144
-#: src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170
 msgid "minute(s)"
 msgstr "percben"
 
@@ -9750,7 +9832,7 @@ msgstr "Titkos kulcs nem található."
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Új kulcspár generálása"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:555
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -9766,47 +9848,46 @@ msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
 
 # src/select-keys.c:271
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Kulcs választás"
 
 # src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
 msgid "Key ID"
 msgstr "Kulcs azonosító"
 
 # src/select-keys.c:301
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
 # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
 msgid "Select"
 msgstr "Választ"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428
-#: src/prefs_logging.c:430
-#: src/prefs_other.c:682
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
+#: src/prefs_other.c:681
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "Nem titkosít"
 
 # src/select-keys.c:444
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
 msgid "Add key"
 msgstr "Kulcs hozzáadása"
 
 # src/select-keys.c:445
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -9819,16 +9900,13 @@ msgstr ""
 "nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n"
 "Biztosan használni akarod a kulcsot?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
 msgid "Trust key"
 msgstr "Megbízható kulcs"
 
 # src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80
-#: src/privacy.c:211
-#: src/privacy.c:215
-#: src/privacy.c:232
-#: src/privacy.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nem találtam aláírást"
 
@@ -9837,8 +9915,7 @@ msgid "Undefined"
 msgstr "Nem definiált"
 
 # src/prefs_common.c:1949
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/prefs_receive.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
@@ -9858,14 +9935,12 @@ msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
 
 # src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
 
@@ -9978,12 +10053,17 @@ msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
-msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
+msgstr ""
+"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
 #, c-format
-msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
-msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s verzió szükséges.\n"
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s "
+"verzió szükséges.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
 #, c-format
@@ -10000,8 +10080,12 @@ msgstr ""
 "OpenPGP támogatás letiltva."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
-msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
-msgstr "Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása előtt.\n"
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+"Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása "
+"előtt.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
 msgid "No PGP key found"
@@ -10009,21 +10093,26 @@ msgstr "PGP kulcs nem található"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
 msgid ""
-"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
-"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
+"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket "
+"aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
 "Létrehozol most egy új kulcspárt?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
-msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
-msgstr "Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás segítéséhez."
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+"Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás "
+"segítéséhez."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
@@ -10060,43 +10149,55 @@ msgstr "A kulcs nem exportálható."
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
 
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Hibás rész"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Nem szöveges rész"
+
 # src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "A szövegadat nem elérhető."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr "A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
+msgstr ""
+"A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -10104,73 +10205,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
 
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
+
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
-msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
-msgstr "A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. Tárgy."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+"A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. "
+"Tárgy."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -10180,17 +10284,24 @@ msgstr "PGP/inline"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n"
+"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy "
+"titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az "
+"aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n"
 "\n"
-"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
 "\n"
 "A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
 "\n"
@@ -10202,27 +10313,28 @@ msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Aláírás elválasztó nem található."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
-msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
 msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -10232,133 +10344,157 @@ msgstr "PGP/MIME"
 
 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
+"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
+"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
+"titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
 "\n"
-"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
 "\n"
 "A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
 "\n"
 "GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "A SpamAssassin plugin nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "A SpamAssassin plugin vizsgálata sikertelen.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "A SpamAssassin plugin letiltva a beállításainál.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
-msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
-msgstr "A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut és elérhető."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+"A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
+"oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut "
+"és elérhető."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
-msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
 msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "A SpamAssassin plugin betöltve, de letiltva a beállításainál.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
 "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
-"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin szervernek (spamd) futnia kell.\n"
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
+"megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin "
+"szervernek (spamd) futnia kell.\n"
 "\n"
 "Az üzenetek megjelölhetők spamként és nem spamként is e pluginnel.\n"
 "\n"
-"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
+"egy külön erre kijelölt mappába.\n"
 "\n"
-"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin menüpontban találhatóak."
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin "
+"menüpontban találhatóak."
 
 # src/prefs_common.c:897
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix Socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
 msgid "Transport"
 msgstr "Továbbítás"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Továbbítás típusa"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "User"
 msgstr "Felhasználó"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "A spamd szerver felhasználója"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "A spamd szerver portja"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "A Unix socket útvonala"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
-msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
-msgstr "Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb ideig tartana, meg lesz szakítva."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb "
+"ideig tartana, meg lesz szakítva."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
-#: src/prefs_other.c:575
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
 #: src/prefs_summaries.c:487
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc múlva"
@@ -10372,8 +10508,7 @@ msgstr "Tájolás"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "A tálca tájolása."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Tálca ikon"
@@ -10437,13 +10572,18 @@ msgstr "Az ikonizálási szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
 "\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy olvasatlan leveled van.\n"
+"A plugin egy mailbox ikon tesz a rendszertálcára, amely jelzi, ha új vagy "
+"olvasatlan leveled van.\n"
 "\n"
-"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek számát."
+"A mailbox üres, ha nincs olvasatlan leveled, egyébként egy levélikont "
+"tartalmaz. A buboréksúgó mutatja az új, az olvasatlan és az összes üzenetek "
+"számát."
 
 # src/summaryview.c:586
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
@@ -10472,83 +10612,79 @@ msgstr "Minimalizálás a tálcára"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-msgstr "A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett"
+msgstr ""
+"A Claws Mail elrejtése a tálca ikon használatával, a minimalizálás helyett"
 
 # src/pop.c:208
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:151
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n"
 
 # src/pop.c:215
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:158
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
 
 # src/pop.c:215
-#: src/pop.c:164
-msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n"
 
 # src/pop.c:265 src/pop.c:304
-#: src/pop.c:188
-#: src/pop.c:215
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3 protokoll hiba\n"
 
 # src/news.c:750
-#: src/pop.c:261
+#: src/pop.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
 
 # src/pop.c:65
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:827
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése [%s]\n"
 
 # src/pop.c:71
-#: src/pop.c:838
+#: src/pop.c:843
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n"
 
 # src/pop.c:187 src/pop.c:239
-#: src/pop.c:870
+#: src/pop.c:875
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "postaláda zárolt\n"
 
-#: src/pop.c:873
+#: src/pop.c:878
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Session timeout\n"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:897
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "a parancs nem támogatott\n"
 
 # src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/pop.c:897
+#: src/pop.c:902
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "hiba történt a POP3 folyamat közben\n"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:1091
+#: src/pop.c:1096
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
 
 # src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/prefs_account.c:304
-#: src/prefs_account.c:1354
-#: src/prefs_account.c:2246
-#: src/wizard.c:1367
+#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
+#: src/wizard.c:1379
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:307
-#: src/prefs_account.c:1466
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -10558,8 +10694,7 @@ msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Hírek (NNTP)"
 
 # src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:309
-#: src/wizard.c:1377
+#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
 
@@ -10599,13 +10734,12 @@ msgid "Server information"
 msgstr "Szerver információ"
 
 #: src/prefs_account.c:1044
-#: src/wizard.c:1483
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
-"nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
+"nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást.</span>"
 
 # src/prefs_account.c:834
 #: src/prefs_account.c:1073
@@ -10646,14 +10780,12 @@ msgid "command to send mails"
 msgstr "e-mail küldés parancsa"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_account.c:1177
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678
 msgid "User ID"
 msgstr "Felhasználó-azonosító"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/prefs_account.c:1183
-#: src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
@@ -10669,23 +10801,18 @@ msgid "Local"
 msgstr "Helyi"
 
 # src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1332
-#: src/prefs_account.c:1418
-msgid "Default inbox"
+#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
+msgid "Default Inbox"
 msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
 
 # src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1339
-#: src/prefs_account.c:1347
-#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
 #: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:1344
-#: src/prefs_account.c:1430
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Böngészés"
 
@@ -10710,8 +10837,7 @@ msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 nap: eltávolítás azonnal"
 
 # src/prefs_account.c:985
-#: src/prefs_account.c:1383
-#: src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
 msgid "days"
 msgstr "nap után"
 
@@ -10721,16 +10847,15 @@ msgid "Receive size limit"
 msgstr "Vételi mérethatár"
 
 #: src/prefs_account.c:1396
-msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
-msgstr "Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
-
-#: src/prefs_account.c:1406
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+"Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. "
+"Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
 
 # src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1440
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -10744,15 +10869,12 @@ msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
 
 # src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1472
-#: src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Azonosítási eljárás"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/prefs_account.c:1482
-#: src/prefs_account.c:1660
-#: src/prefs_send.c:292
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
@@ -10794,16 +10916,15 @@ msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_account.c:1612
-#: src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
 #: src/prefs_matcher.c:183
 msgid "Header"
 msgstr "Fejléc"
 
-# src/prefs_account.c:1119
+# src/summaryview.c:2351
 #: src/prefs_account.c:1614
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Üzenet azonosító generálása"
+msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
 
 # src/prefs_account.c:1126
 #: src/prefs_account.c:1621
@@ -10818,12 +10939,16 @@ msgstr "Azonosítás"
 # src/prefs_account.c:1146
 #: src/prefs_account.c:1636
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP hitelesítés (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
 
 # src/prefs_account.c:1221
 #: src/prefs_account.c:1720
-msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
-msgstr "Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói azonosító és jelszó lesz használva."
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói "
+"azonosító és jelszó lesz használva."
 
 # src/prefs_account.c:1230
 #: src/prefs_account.c:1731
@@ -10841,8 +10966,7 @@ msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
 # src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1823
-#: src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869
 msgid "Signature"
 msgstr "Aláírás"
 
@@ -10870,335 +10994,343 @@ msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
 
-#: src/prefs_account.c:1948
-#: src/prefs_folder_item.c:884
-#: src/prefs_spelling.c:233
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_spelling.c:224
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett szótár"
 
-#: src/prefs_account.c:1965
-#: src/prefs_folder_item.c:917
-#: src/prefs_spelling.c:251
+#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
 
-# src/inc.c:312
-#: src/prefs_account.c:2045
-#: src/prefs_folder_item.c:1168
-msgid "Use a specific format for new messages"
-msgstr "Meghatározott formátum használata új üzenetekhez"
-
-#: src/prefs_account.c:2053
-#: src/prefs_folder_item.c:1197
-msgid "Use a specific reply quote format"
-msgstr "Meghatározott válasz idézés formátum használata"
-
-#: src/prefs_account.c:2061
-#: src/prefs_folder_item.c:1226
-msgid "Use a specific forward quote format"
-msgstr "Meghatározott továbbítási idézés formátum használata"
-
-#: src/prefs_account.c:2111
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
+#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Új üzenet"
+
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
+
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+msgid "Forward"
+msgstr "Továbbítás"
+
+#: src/prefs_account.c:2125
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_account.c:2140
+#: src/prefs_account.c:2154
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2142
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
 
 # src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2158
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
 
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2163
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
 
 # src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
 # src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2250
-#: src/prefs_account.c:2263
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "SSL használatának mellőzése"
 
 # src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2267
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2256
-#: src/prefs_account.c:2269
-#: src/prefs_account.c:2296
+#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:2284
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
 
 # src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2300
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Küldés (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2290
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
 
 # src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
 
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2318
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
 
-#: src/prefs_account.c:2316
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
 
 # src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2437
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2443
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3 port"
 
 # src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2435
+#: src/prefs_account.c:2449
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 port"
 
 # src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2455
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP port"
 
 # src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2446
+#: src/prefs_account.c:2460
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domain név"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+"Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítók jobb oldali "
+"részében, és az SMTP szerverekhez kapcsolódáskor."
+
+#: src/prefs_account.c:2482
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2490
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Browse"
 msgstr "Böngészés"
 
 # src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2545
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2547
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2549
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Vázlatok mentése ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2551
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Törölt üzenetek ide:"
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2579
+#: src/prefs_account.c:2605
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Fiók neve nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2583
+#: src/prefs_account.c:2609
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "E-mail cím nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2590
+#: src/prefs_account.c:2616
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2595
+#: src/prefs_account.c:2621
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2600
+#: src/prefs_account.c:2626
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
 
-#: src/prefs_account.c:2621
-msgid "The default inbox folder doesn't exist."
-msgstr "Az alapértelmezett bejövő üzenet mappa nem létezik."
+#: src/prefs_account.c:2647
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
 
 # src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2627
+#: src/prefs_account.c:2653
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2632
+#: src/prefs_account.c:2658
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2638
+#: src/prefs_account.c:2664
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_account.c:2670
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:2958
+#: src/prefs_account.c:2984
 msgid "Receive"
 msgstr "Fogadás"
 
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:2994
-#: src/prefs_compose_writing.c:343
-#: src/prefs_folder_item.c:1528
-#: src/prefs_quote.c:179
-#: src/prefs_spelling.c:441
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-msgid "Compose"
-msgstr "Új üzenet"
-
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_account.c:3012
-#: src/prefs_folder_item.c:1544
-#: src/prefs_quote.c:180
+#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
 msgid "Templates"
 msgstr "Sablonok"
 
 # src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_account.c:3056
 msgid "Privacy"
 msgstr "Titkosítás"
 
 # src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:3068
+#: src/prefs_account.c:3094
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
 # src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:3354
+#: src/prefs_account.c:3380
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Új fiók beállításai"
 
 # src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:3356
+#: src/prefs_account.c:3382
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Fiók beállításai"
 
 # src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:3451
+#: src/prefs_account.c:3477
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/prefs_account.c:3546
+#: src/prefs_account.c:3572
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:3676
+#: src/prefs_account.c:3711
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_actions.c:201
+#: src/prefs_actions.c:202
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Műveletek beállítása"
 
 # src/prefs_actions.c:309
-#: src/prefs_actions.c:228
+#: src/prefs_actions.c:229
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menü neve"
 
 # src/prefs_actions.c:318
-#: src/prefs_actions.c:241
+#: src/prefs_actions.c:242
 msgid "Command line"
 msgstr "Parancssor"
 
+# src/compose.c:5131
+#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
+#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
+#: src/prefs_toolbar.c:905
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
+
 # src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 # src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_actions.c:291
-#: src/prefs_filtering_action.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:609
+#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_matcher.c:511
 msgid "Info..."
 msgstr "Információ... "
 
+# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
+#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
+#: src/prefs_template.c:432
+msgid "(New)"
+msgstr "(Új)"
+
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:524
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Menü neve nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
 
 # src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:533
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
 
 # src/prefs_actions.c:795
-#: src/prefs_actions.c:552
+#: src/prefs_actions.c:553
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "A menü neve túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_actions.c:561
+#: src/prefs_actions.c:562
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Parancssor nincs beállítva."
 
 # src/prefs_actions.c:809
-#: src/prefs_actions.c:566
+#: src/prefs_actions.c:567
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
 
 # src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -11210,107 +11342,147 @@ msgstr ""
 "szintaktikai hibát tartalmaz."
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:634
+#: src/prefs_actions.c:637
 msgid "Delete action"
 msgstr "Művelet törlése"
 
 # src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:635
+#: src/prefs_actions.c:638
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
+#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
+#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
+
+#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
+#: src/prefs_template.c:510
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
+
+# src/send.c:375
+#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
+#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
+#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
+
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_actions.c:763
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
+
+#: src/prefs_actions.c:764
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
+
+#: src/prefs_actions.c:822
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
 
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:825
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:826
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:827
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
+msgstr ""
+"üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:828
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
+msgstr ""
+"felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:829
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
+msgstr ""
+"felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére "
+"küldéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:830
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:831
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
+msgstr ""
+"üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
 
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:832
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
+msgstr ""
+"a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
 
-#: src/prefs_actions.c:820
+#: src/prefs_actions.c:833
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
 
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:834
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:835
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
 
-#: src/prefs_actions.c:823
-msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+#: src/prefs_actions.c:836
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
 
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:837
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:838
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "felhasználói adathoz"
 
-#: src/prefs_actions.c:826
+#: src/prefs_actions.c:839
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:840
 msgid "for the text selection"
 msgstr "szövegkijelöléshez"
 
-#: src/prefs_actions.c:828
+#: src/prefs_actions.c:841
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
+msgstr ""
+"a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
 
-#: src/prefs_actions.c:829
+#: src/prefs_actions.c:842
 msgid "for a literal %"
 msgstr "a % jelhez"
 
-#: src/prefs_actions.c:838
-#: src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
-#: src/prefs_actions.c:839
-msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
-msgstr "A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső parancsokkal történő feldolgozására."
+#: src/prefs_actions.c:852
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+"A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső "
+"parancsokkal történő feldolgozására."
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_actions.c:938
 msgid "Current actions"
 msgstr "Jelenlegi műveletek"
 
@@ -11319,46 +11491,16 @@ msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hello,\\n"
 
 #: src/prefs_common.c:286
-msgid ""
-"On %d\\n"
-"%f wrote:\\n"
-"\\n"
-"%q"
-msgstr ""
-"%d -n\\n"
-"%f írta:\\n"
-"\\n"
-"%q"
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
 
 #: src/prefs_common.c:292
 msgid ""
-"\\n"
-"\\n"
-"Begin forwarded message:\\n"
-"\\n"
-"?d{Date: %d\\n"
-"}?f{From: %f\\n"
-"}?t{To: %t\\n"
-"}?c{Cc: %c\\n"
-"}?n{Newsgroups: %n\\n"
-"}?s{Subject: %s\\n"
-"}\\n"
-"\\n"
-"%M"
-msgstr ""
-"\\n"
-"\\n"
-"Továbbított üzenet:\\n"
-"\\n"
-"?d{Dátum: %d\\n"
-"}?f{Feladó: %f\\n"
-"}?t{Címzett: %t\\n"
-"}?c{Másolatot kap: %c\\n"
-"}?n{Hírcsoportok: %n\\n"
-"}?s{Tárgy: %s\\n"
-"}\\n"
-"\\n"
-"%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: %"
+"t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
 
 #: src/prefs_common.c:421
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
@@ -11398,8 +11540,7 @@ msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Automatikus mentés a Vázlatok mappába minden"
 
 # src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_compose_writing.c:155
-#: src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "karakter után"
 
@@ -11428,8 +11569,7 @@ msgid "Forwarding"
 msgstr "Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/prefs_compose_writing.c:186
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Csatolásként továbbít"
 
@@ -11446,14 +11586,12 @@ msgid "Ask"
 msgstr "Kérdés"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/prefs_compose_writing.c:202
-#: src/toolbar.c:484
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
 msgid "Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
 # src/compose.c:3954
-#: src/prefs_compose_writing.c:203
-#: src/toolbar.c:486
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
 msgid "Attach"
 msgstr "Csatolás"
 
@@ -11472,81 +11610,86 @@ msgid "Writing"
 msgstr "Írás"
 
 # src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_customheader.c:180
+#: src/prefs_customheader.c:181
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Saját fejléc beállítások"
 
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_customheader.c:234
 msgid "From file..."
 msgstr "Fájlból..."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_customheader.c:505
-#: src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1388
-#: src/prefs_matcher.c:1398
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
 
-#: src/prefs_customheader.c:515
+#: src/prefs_customheader.c:513
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként."
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_customheader.c:562
-msgid "Choose a png file"
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
 msgstr "png fájl kiválasztása"
 
-#: src/prefs_customheader.c:564
-msgid "Choose an xbm file"
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose an XBM file"
 msgstr "xbm fájl kiválasztása"
 
-#: src/prefs_customheader.c:566
+#: src/prefs_customheader.c:564
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Szövegfájl kiválasztása"
 
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:577
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "A fájl nem kép."
 
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:582
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:588
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet."
 
-#: src/prefs_customheader.c:595
+#: src/prefs_customheader.c:593
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:604
+#: src/prefs_customheader.c:602
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:611
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
-msgstr "A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja szerepel a $PATH-ban."
+msgstr ""
+"A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja "
+"szerepel a $PATH-ban."
 
-#: src/prefs_customheader.c:664
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "Compface hiba: %s"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz."
 
 # src/prefs_customheader.c:539
-#: src/prefs_customheader.c:694
+#: src/prefs_customheader.c:698
 msgid "Delete header"
 msgstr "Fejléc törlése"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_customheader.c:695
+#: src/prefs_customheader.c:699
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?"
 
 # src/prefs_customheader.c:261
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:869
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Jelenlegi saját fejlécek"
 
@@ -11556,9 +11699,8 @@ msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_filtering_action.c:450
-#: src/prefs_matcher.c:531
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:452
 msgid "Header name"
 msgstr "Fejléc neve"
 
@@ -11583,13 +11725,13 @@ msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
 
 # src/prefs_common.c:2024
-#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#: src/prefs_ext_prog.c:101
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
 
 # src/prefs_common.c:2033
-#: src/prefs_ext_prog.c:117
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web böngésző"
 
@@ -11598,346 +11740,332 @@ msgid "Text editor"
 msgstr "Szövegszerkesztő"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/prefs_ext_prog.c:179
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
-msgstr "Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont használatakor"
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az "
+"üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont "
+"használatakor"
 
 # src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_ext_prog.c:202
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
 msgid "Print command"
 msgstr "Nyomtatási parancs"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_ext_prog.c:258
-#: src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
 #: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Üzenet nézet"
 
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_ext_prog.c:259
+#: src/prefs_ext_prog.c:258
 msgid "External Programs"
 msgstr "Külső programok"
 
 # src/editaddress.c:868
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Move"
 msgstr "Áthelyezés"
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
 # src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_filtering_action.c:169
-#: src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2564
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2574
 msgid "Mark"
 msgstr "Megjelölés"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Lock"
 msgstr "Zárolás"
 
 # src/summaryview.c:361
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Unlock"
 msgstr "Zárolás feloldása"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Megjelölés olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:363
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Megjelölés mint spam"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Megjelölés mint nem spam"
 
-# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_filtering_action.c:177
-#: src/toolbar.c:429
-#: src/toolbar.c:532
-msgid "Forward"
-msgstr "Továbbítás"
-
 # src/summaryview.c:350
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Redirect"
 msgstr "Átirányítás"
 
 # src/mainwindow.c:1877
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/toolbar.c:188
-#: src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
 msgid "Execute"
 msgstr "Futtatás"
 
 # src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering_action.c:181
-#: src/prefs_filtering_action.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Change score"
 msgstr "Pontérték cseréje"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Set score"
 msgstr "Pontérték beállítása"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Címke alkalmazása"
 
 # src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Címke törlése"
 
 # src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
 # src/summary_search.c:200
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Címkék törlése"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Hide"
 msgstr "Elrejt"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:188
-#: src/toolbar.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_filtering_action.c:189
-#: src/toolbar.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Téma megfigyelése"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Szűrő leállítása"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:353
+#: src/prefs_filtering_action.c:320
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Szűrési művelet beállítások"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:378
-#: src/prefs_filtering.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
 msgid "Action"
 msgstr "Művelet"
 
 # src/prefs_filter.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Destination"
 msgstr "Cél"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_filtering_action.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Recipient"
 msgstr "Címzett"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:545
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
+#: src/summaryview.c:552
 msgid "Score"
 msgstr "Pontozás"
 
 # src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/prefs_filtering_action.c:498
-#: src/prefs_matcher.c:584
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
 msgid "Book/folder"
 msgstr "Címjegyzék/mappa"
 
 # src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_filtering_action.c:915
+#: src/prefs_filtering_action.c:847
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Parancs sor nincs beállítva"
 
 # src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_filtering_action.c:916
+#: src/prefs_filtering_action.c:848
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Nincs beállítva cél."
 
 # src/compose.c:2233
-#: src/prefs_filtering_action.c:927
+#: src/prefs_filtering_action.c:859
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Nincs címzett."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:942
+#: src/prefs_filtering_action.c:874
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Nincs pontérték."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:952
+#: src/prefs_filtering_action.c:884
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Fejléc nincs beállítva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_filtering_action.c:959
+#: src/prefs_filtering_action.c:891
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:969
+#: src/prefs_filtering_action.c:901
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "A címke neve üres."
 
 # src/prefs_actions.c:689
-#: src/prefs_filtering_action.c:1191
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nincs definiált művelet."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1228
-#: src/prefs_matcher.c:1945
+#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr " % jel"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1237
-#: src/prefs_matcher.c:1954
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1238
-#: src/prefs_matcher.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
 #: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "új sor"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1239
-#: src/prefs_matcher.c:1956
+#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
 
 # src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1240
-#: src/prefs_matcher.c:1957
+#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
 msgid "quote character"
 msgstr "idézet karakter"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:1248
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1249
+#: src/prefs_filtering_action.c:1183
 msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
-"\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
-"\n"
+"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső "
+"programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_filtering_action.c:1754
+#: src/prefs_filtering_action.c:1680
 msgid "Current action list"
 msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:185
-#: src/prefs_filtering.c:336
+#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:247
-#: src/prefs_filtering.c:778
-#: src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
+#: src/prefs_filtering.c:957
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Mind"
 
 # src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering.c:388
+#: src/prefs_filtering.c:391
 msgid "Condition"
 msgstr "Feltétel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:401
-#: src/prefs_filtering.c:423
+#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
 msgid " Define... "
 msgstr " Meghatározás..."
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:925
-#: src/prefs_filtering.c:1011
+#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
 
 # src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:961
-#: src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
 
 # src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:998
+#: src/prefs_filtering.c:1086
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Feltétel szöveg üres."
 
 # src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1004
+#: src/prefs_filtering.c:1092
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "A művelet szövege üres."
 
 # src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1178
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Szabály törlése"
 
 # src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:1089
+#: src/prefs_filtering.c:1179
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
 
+#: src/prefs_filtering.c:1334
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1335
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?"
+
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_filtering.c:1466
+#: src/prefs_filtering.c:1586
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1618
 msgid "Rule"
 msgstr "Szabály"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:214
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Mappalista oszlopainak beállítása"
 
 # src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:231
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -11945,35 +12073,32 @@ msgstr ""
 "Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n"
 "A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251
-#: src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Rejtett oszlopok"
 
 # src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_folder_column.c:280
-#: src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530
-#: src/prefs_summary_column.c:296
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Megjelenített oszlopok"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_folder_column.c:316
-#: src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:332
-#: src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
 msgid " Use default "
 msgstr " Alapértelmezés használata"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:239
-#: src/prefs_folder_item.c:742
-msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
-msgstr "<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
+#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+"<i>A beállítások nem lesznek elmentve e mappához. Viszont beállíthatod őket "
+"a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" opcióval.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:251
-#: src/prefs_folder_item.c:754
-#: src/prefs_folder_item.c:1151
+#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -11982,99 +12107,128 @@ msgstr ""
 "almappákra"
 
 # src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/prefs_folder_item.c:276
+#: src/prefs_folder_item.c:281
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:278
+#: src/prefs_folder_item.c:283
 msgid "Outbox"
 msgstr "Elküldött"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:299
 msgid "Folder type"
 msgstr "Mappa típusa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:337
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "RegExp próba"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:369
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Mappa jogok"
 
 # src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:390
+#: src/prefs_folder_item.c:395
 msgid "Folder color"
 msgstr "Mappa szín"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:403
-#: src/prefs_folder_item.c:1403
+#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/prefs_folder_item.c:425
 msgid "Process at start-up"
 msgstr "Feldolgozás induláskor"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:434
+#: src/prefs_folder_item.c:439
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Új e-mailek keresése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:436
-msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
-msgstr "Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, vagy külső program végzi."
+#: src/prefs_folder_item.c:441
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+"Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, "
+"vagy külső program végzi."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:456
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
+#: src/prefs_folder_item.c:477
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Az utolsó"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:479
+#: src/prefs_folder_item.c:484
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:492
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:763
+# src/compose.c:5093
+#: src/prefs_folder_item.c:509
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Mappa cache törlése"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:774
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Visszaigazolás kérése"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_folder_item.c:789
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
+msgstr ""
+"Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_folder_item.c:802
 msgid "Default To:"
 msgstr "Alapértelmezett címzett: "
 
 # src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:823
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Alapértelmezett címzett: a válaszokhoz "
 
+# src/account.c:672
+#: src/prefs_folder_item.c:844
+msgid "Default account"
+msgstr "Alapértelmezett fiók"
+
+# src/compose.c:5093
+#: src/prefs_folder_item.c:1361
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Cache törlése"
+
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_folder_item.c:1362
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
+
+# src/compose.c:5095
+#: src/prefs_folder_item.c:1364
+msgid "+Discard"
+msgstr "+Elvetés"
+
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:1511
+#: src/prefs_folder_item.c:1484
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
 # src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:1573
+#: src/prefs_folder_item.c:1548
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításai"
@@ -12099,10 +12253,8 @@ msgid "Message Printing"
 msgstr "Üzenet nyomtatása"
 
 # src/prefs_common.c:816
-#: src/prefs_fonts.c:197
-#: src/prefs_msg_colors.c:834
-#: src/prefs_summaries.c:655
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
@@ -12112,46 +12264,49 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
 # src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_gtk.c:992
+#: src/prefs_gtk.c:938
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Csatolt képek automatikus megjelenítése"
 
 # src/prefs_account.c:1364
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:77
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Alapértelmezésként mindig átméretezni a csatolt képeket"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "A kép átméretezése kattintáskor"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:86
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Képek megjelenítése soron belül"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
+msgid "Print images"
+msgstr "Képek nyomtatása"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:144
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Képmegjelenítő"
 
-#: src/prefs_logging.c:135
-#: src/prefs_logging.c:253
+#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "A napló méretének maximuma"
 
-#: src/prefs_logging.c:149
-#: src/prefs_logging.c:267
+#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_logging.c:152
-#: src/prefs_logging.c:270
+#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
 msgid "lines"
 msgstr "sor"
 
@@ -12168,11 +12323,13 @@ msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
-"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
 "Ha bejelölt, a szűrési és feldolgozási szabályok naplózása aktív.\n"
 "A napló az 'Eszközök/Szűrési napló' menüben érhető el.\n"
-"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
+"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez "
+"kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
 
 #: src/prefs_logging.c:180
 msgid "Log filtering/processing when..."
@@ -12223,15 +12380,21 @@ msgstr "Magas"
 #: src/prefs_logging.c:236
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
-"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
-"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
-"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
 "Válaszd ki a naplózás részleteinek szintjét.\n"
-"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n"
-"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a szabályok.\n"
-"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
+"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem "
+"egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n"
+"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a "
+"szabályok.\n"
+"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy "
+"végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
 "Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
 
 #: src/prefs_logging.c:282
@@ -12384,9 +12547,7 @@ msgid "Found in addressbook"
 msgstr "Találat a címjegyzékben"
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:207
-#: src/prefs_summary_column.c:90
-#: src/summaryview.c:547
+#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
 msgid "Tags"
 msgstr "Címkék"
 
@@ -12394,25 +12555,35 @@ msgstr "Címkék"
 msgid "Tagged"
 msgstr "Címkézett"
 
-# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "or"
-msgstr "vagy"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_matcher.c:399
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Feltétel beállítások"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "and"
-msgstr "és"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_matcher.c:426
+msgid "Match type"
+msgstr "Keresési típus"
+
+# src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Address header"
+msgstr "Cím fejléc"
+
+# src/prefs_filter.c:290
+#: src/prefs_matcher.c:549
+msgid "Predicate"
+msgstr "Állítás"
 
 # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
 # src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:554
 msgid "contains"
 msgstr "tartalmazza"
 
 # src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
 # src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:555
 msgid "does not contain"
 msgstr "nem tartalmazza"
 
@@ -12426,76 +12597,68 @@ msgstr "nem tartalmazza"
 # src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
 # src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
 # src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_matcher.c:468
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Feltétel beállítások"
-
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:495
-msgid "Match type"
-msgstr "Keresési típus"
-
-# src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_matcher.c:552
-msgid "Address header"
-msgstr "Cím fejléc"
-
-# src/prefs_filter.c:290
-#: src/prefs_matcher.c:639
-msgid "Predicate"
-msgstr "Állítás"
-
 # src/prefs_filter.c:353
-#: src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:573
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Reguláris kifejezések használata"
 
-#: src/prefs_matcher.c:728
+#: src/prefs_matcher.c:611
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Logikai operátor"
 
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "or"
+msgstr "vagy"
+
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "and"
+msgstr "és"
+
 # src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_matcher.c:1370
+#: src/prefs_matcher.c:1236
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Érték nincs beállítva."
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1406
+#: src/prefs_matcher.c:1271
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "minden cím minden fejlécben"
 
 # src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1409
+#: src/prefs_matcher.c:1274
 msgid "any address in any header"
 msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1411
+#: src/prefs_matcher.c:1276
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1412
+#: src/prefs_matcher.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
+"'Any' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 "Címjegyzék/mappa útvonala nincs megadva.\n"
 "\n"
-"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd a 'Bármelyik' opciót a címjegyzék/mappa lenyíló listájában."
+"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd a 'Bármelyik' opciót "
+"a címjegyzék/mappa lenyíló listájában."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1903
+#: src/prefs_matcher.c:1764
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -12504,21 +12667,23 @@ msgstr ""
 "Mégis bezárod?"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:1965
+#: src/prefs_matcher.c:1826
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1966
+#: src/prefs_matcher.c:1827
 msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
+"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső "
+"programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
 "\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2060
+#: src/prefs_matcher.c:1921
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Jelenlegi szabályok"
 
@@ -12567,8 +12732,7 @@ msgid "Line space"
 msgstr "Sortáv"
 
 # src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
-#: src/prefs_message.c:174
-#: src/prefs_message.c:207
+#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "képpont"
 
@@ -12630,8 +12794,7 @@ msgid "1st Level"
 msgstr "1. szint"
 
 # src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_msg_colors.c:188
-#: src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
 #: src/prefs_msg_colors.c:240
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
@@ -12671,8 +12834,7 @@ msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
-#: src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
 #: src/prefs_msg_colors.c:321
 msgid "Background"
 msgstr "Háttér"
@@ -12708,14 +12870,17 @@ msgid "Signatures"
 msgstr "Aláírások"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/prefs_msg_colors.c:365
-#: src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
 msgstr "Mappalista"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:378
-msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr "Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy "
+"törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
 #: src/prefs_msg_colors.c:382
@@ -12740,16 +12905,14 @@ msgstr "Szín címkék"
 # src/prefs_common.c:2574
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428
-#: src/prefs_msg_colors.c:460
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432
-#: src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
@@ -12818,23 +12981,22 @@ msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
 # src/prefs_common.c:1974
-#: src/prefs_other.c:91
+#: src/prefs_other.c:92
 msgid "Select key bindings"
 msgstr "Billentyűparancsok beállítása"
 
 # src/select-keys.c:271
-#: src/prefs_other.c:105
+#: src/prefs_other.c:106
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
 
 # src/prefs_common.c:2923 src/prefs_common.c:3248
-#: src/prefs_other.c:115
-#: src/prefs_other.c:462
+#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Régi Sylpheed"
 
 # src/prefs_common.c:2908
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:122
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -12843,73 +13005,70 @@ msgstr ""
 "lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van."
 
 # src/prefs_common.c:1968
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:516
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
 
 # src/prefs_common.c:2085
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:519
 msgid "On exit"
 msgstr "Kilépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:2093
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:522
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Kilépéskor rákérdez"
 
 # src/prefs_common.c:2100
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:529
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
 
 # src/prefs_common.c:2106
-#: src/prefs_other.c:533
+#: src/prefs_other.c:532
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
 
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk..."
 
-#: src/prefs_other.c:538
+#: src/prefs_other.c:537
 msgid "Enable customisable menu shortcuts"
 msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
 
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:541
 msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
 "Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
 msgstr ""
-"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
+"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, "
+"hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
 "Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
 
 # src/prefs_common.c:1974
-#: src/prefs_other.c:549
+#: src/prefs_other.c:548
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Billentyű hozzárendelések beállítása... "
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:561
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Socket I/O időtúllépés"
 
 # src/prefs_common.c:2102
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:585
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
 
-#: src/prefs_other.c:589
+#: src/prefs_other.c:588
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
 
-# src/summaryview.c:954
-#: src/prefs_quote.c:78
-msgid "New message format"
-msgstr "Új üzenet formátuma"
-
 # src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
 #: src/prefs_receive.c:134
 msgid "External incorporation program"
@@ -12950,8 +13109,7 @@ msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
 
 # src/prefs_common.c:1946
-#: src/prefs_receive.c:192
-#: src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444
 msgid "Always"
 msgstr "Mindig"
 
@@ -12975,8 +13133,8 @@ msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Új e-mail fogadása után"
 
 #: src/prefs_receive.c:211
-msgid "Go to inbox"
-msgstr "Ugrás a bejövő levelekhez"
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába"
 
 # src/prefs_common.c:961
 #: src/prefs_receive.c:213
@@ -13013,8 +13171,7 @@ msgstr "Hang lejátszása"
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Információs sáv megjelenítése"
 
-#: src/prefs_receive.c:383
-#: src/prefs_send.c:353
+#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "E-mail kezelés"
 
@@ -13049,8 +13206,12 @@ msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
 
 # src/prefs_common.c:1130
 #: src/prefs_send.c:204
-msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
-msgstr "'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális beállításoknak megfelelően."
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális "
+"beállításoknak megfelelően."
 
 # src/prefs_common.c:1088
 #: src/prefs_send.c:220
@@ -13059,8 +13220,8 @@ msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
 
 # src/prefs_common.c:1089
 #: src/prefs_send.c:222
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bites ascii (US-ASCII)"
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7bites ASCII (US-ASCII)"
 
 # src/prefs_common.c:1091
 #: src/prefs_send.c:223
@@ -13203,73 +13364,75 @@ msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Átviteli kódolás"
 
 #: src/prefs_send.c:282
-msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
-msgstr "Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-ASCII karaktereket is."
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-"
+"ASCII karaktereket is."
 
 # src/send.c:391
-#: src/prefs_send.c:354
-#: src/send_message.c:477
-#: src/send_message.c:481
+#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
 #: src/send_message.c:486
 msgid "Sending"
 msgstr "Küldés"
 
-#: src/prefs_spelling.c:91
+#: src/prefs_spelling.c:87
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Szótárak helyének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Helytelen szó színe"
 
-#: src/prefs_spelling.c:183
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:179
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
 
-#: src/prefs_spelling.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:185
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral"
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Path to dictionaries"
 msgstr "Szótárak elérési útja"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_spelling.c:211
+#: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:210
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor"
 
-#: src/prefs_spelling.c:223
+#: src/prefs_spelling.c:214
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Szótár"
 
-#: src/prefs_spelling.c:270
+#: src/prefs_spelling.c:253
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral"
 
-#: src/prefs_spelling.c:276
+#: src/prefs_spelling.c:258
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Alapértelmezett ajánlási mód"
 
-#: src/prefs_spelling.c:298
+#: src/prefs_spelling.c:275
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Helytelen szó színe"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:312
+#: src/prefs_spelling.c:289
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás"
 
-#: src/prefs_spelling.c:442
+#: src/prefs_spelling.c:404
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
@@ -13369,8 +13532,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
 
 # src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:187
-#: src/prefs_summaries.c:235
+#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235
 #: src/prefs_summaries.c:498
 msgid "Date format"
 msgstr "Dátumformátum"
@@ -13457,8 +13619,12 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
 
 #: src/prefs_summaries.c:463
-msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
-msgstr "Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' hajtja végre"
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+"Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' "
+"hajtja végre"
 
 # src/prefs_common.c:1905
 #: src/prefs_summaries.c:468
@@ -13494,8 +13660,12 @@ msgid "Translate header names"
 msgstr "Fejléc nevek fordítása"
 
 #: src/prefs_summaries.c:547
-msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
-msgstr "A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak megjelenni."
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak "
+"megjelenni."
 
 # src/prefs_common.c:1527
 #: src/prefs_summaries.c:656
@@ -13503,23 +13673,22 @@ msgid "Summaries"
 msgstr "Összegzések"
 
 # src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2568
 msgid "Attachment"
 msgstr "Csatolás"
 
 # src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Number"
 msgstr "Szám"
 
 # src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_summary_column.c:221
+#: src/prefs_summary_column.c:229
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai"
 
 # src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:246
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -13528,113 +13697,121 @@ msgstr ""
 "A sorrendjüket a Fel/Le gombokkal vagy egérrel változtathatod meg."
 
 #: src/prefs_summary_open.c:108
-msgid "Go to first marked email"
-msgstr "Ugrás az első megjelölt e-mailre"
+msgid "first marked email"
+msgstr "első megjelölt e-mail"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "Go to first new email"
-msgstr "Ugrás az első új e-mailre"
+msgid "first new email"
+msgstr "első új e-mail"
 
 # src/mainwindow.c:494
 #: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "Go to first unread email"
-msgstr "Ugrás az első olvasatlan e-mailre"
+msgid "first unread email"
+msgstr "első olvasatlan e-mail"
 
 # src/summaryview.c:2351
 #: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "Go to last opened email"
-msgstr "Ugrás az utoljára megnyitott e-mailre"
+msgid "last opened email"
+msgstr "utoljára megnyitott e-mail"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:112
-msgid "Go to last email in the list"
-msgstr "Ugrás a lista utolsó e-mailjére"
-
-# src/send.c:375
-#: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Semmi"
+msgid "last email in the list"
+msgstr "lista utolsó e-mailje"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:187
-#: src/prefs_summary_open.c:269
-msgid "Action on folder opening"
-msgstr "Művelet mappa megnyitásakor"
+# src/folderview.c:1695
+#: src/prefs_summary_open.c:182
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr " Kiválasztás mappába belépéskor"
 
 # src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_summary_open.c:233
-msgid "Possible actions"
-msgstr "Lehetséges műveletek"
+#: src/prefs_summary_open.c:228
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Lehetséges kijelölések"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:264
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor"
 
 # src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_template.c:197
+#: src/prefs_template.c:211
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
 
 # src/prefs_template.c:230
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:315
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Szimbólumok..."
 
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Sablon beállításai"
 
 # src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
 # src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_template.c:617
+#: src/prefs_template.c:514
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "A sablonok listája nincs elmentve."
+
+#: src/prefs_template.c:515
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?"
+
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_template.c:638
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "A sablonnak nincs név megadva."
 
 # src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:728
+#: src/prefs_template.c:757
 msgid "Delete template"
 msgstr "Sablon törlése"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:729
+#: src/prefs_template.c:758
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
 
 # src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:889
+#: src/prefs_template.c:923
 msgid "Current templates"
 msgstr "Jelenlegi sablonok"
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_template.c:914
+#: src/prefs_template.c:948
 msgid "Template"
 msgstr "Sablon"
 
-#: src/prefs_themes.c:340
-#: src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Alapértelmezett belső téma"
 
 # src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:363
 msgid "Themes"
 msgstr "Témák"
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:453
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "'%s' rendszertéma törlése"
 
 # src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:456
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "'%s' téma eltávolítása"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -13643,26 +13820,26 @@ msgstr ""
 "%s fájl sikertelen\n"
 "a téma eltávolításánál."
 
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:476
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Theme removed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:479
+msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:499
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
 
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:514
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "'%s' téma telepítése"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:517
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -13671,11 +13848,11 @@ msgstr ""
 "Mindenképpen telepíted?"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:545
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -13684,20 +13861,20 @@ msgstr ""
 "telepítve ezen a helyen"
 
 # src/compose.c:4658
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:549
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "A célkönyvtár nem hozható létre"
 
 # src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:561
-msgid "Theme installed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:562
+msgid "Theme installed successfully"
 msgstr "A téma sikeresen telepítve"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:569
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "A téma telepítése nem sikerült"
 
-#: src/prefs_themes.c:571
+#: src/prefs_themes.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -13706,32 +13883,32 @@ msgstr ""
 "%s fájl sikertelen\n"
 "a téma telepítésénél."
 
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:673
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:715
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "A belső téma ikonjainak száma: %d"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:721
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "A témához nincs információs fájl"
 
 # src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
 
-#: src/prefs_themes.c:757
+#: src/prefs_themes.c:763
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
 
 # src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:846
 msgid "Selector"
 msgstr "Elválasztó"
 
@@ -13767,7 +13944,7 @@ msgstr "Használja ezt"
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:166
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -13775,79 +13952,97 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott művelet már be van állitva.\n"
 "Válassz másik műveletet a listából!"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:167
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Nincs ikon definiálva"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:168
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Nincs szöveg definiálva"
+
 # src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:215
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Fő eszköztár beállításai"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:216
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Üzenetszerkesztő eszköztár beállításai"
 
 # src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:217
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Üzenetnézet eszköztár beállításai"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_toolbar.c:648
-msgid "Claws Mail Action"
-msgstr "Claws Mail művelet"
+#: src/prefs_toolbar.c:797
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Eszköztár elem"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:657
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Eszköztár szöveg"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Item type"
+msgstr "Elem típusa"
+
+# src/send.c:375
+#: src/prefs_toolbar.c:820
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Belső funkció"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "User Action"
+msgstr "Felhasználói művelet"
 
-# src/prefs_summary_column.c:218
-#: src/prefs_toolbar.c:710
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Használható eszköztár ikonok"
+# src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "Separator"
+msgstr "Elválasztó"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:763
+#: src/prefs_toolbar.c:828
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
 
-# src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_toolbar.c:821
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Megjelenített eszköztár elemek"
+#: src/prefs_toolbar.c:848
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Eszköztár szöveg"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
 
 # src/mainwindow.c:672
-#: src/prefs_toolbar.c:888
-#: src/prefs_toolbar.c:902
-#: src/prefs_toolbar.c:916
+#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Eszköztárak szerkesztése"
 
 # src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:995
 msgid "Main Window"
 msgstr "Fő ablak"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_toolbar.c:903
+#: src/prefs_toolbar.c:1009
 msgid "Message Window"
 msgstr "Üzenet ablak"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_toolbar.c:1023
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Szerkesztő ablak"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1051
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
 # src/message_search.c:106
-#: src/prefs_toolbar.c:1084
+#: src/prefs_toolbar.c:1119
 msgid "Icon text"
 msgstr "Ikon szöveg"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1093
+#: src/prefs_toolbar.c:1128
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Parancs leírása"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:1411
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Eszköztár elem ikon"
+
 # src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
 #: src/prefs_wrapping.c:77
 msgid "Auto wrapping"
@@ -13872,8 +14067,47 @@ msgstr "Sortörés"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Sortörés"
 
-#: src/privacy.c:217
-#: src/privacy.c:238
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/printing.c:382
+msgid "First page"
+msgstr "Első oldal"
+
+#: src/printing.c:383
+msgid "Previous page"
+msgstr "Előző oldal"
+
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/printing.c:389
+msgid "Next page"
+msgstr "Következő oldal"
+
+# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/printing.c:390
+msgid "Last page"
+msgstr "Utolsó oldal"
+
+#: src/printing.c:395
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Nagyítás: 100%"
+
+#: src/printing.c:396
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
+
+#: src/printing.c:397
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: src/printing.c:398
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: src/printing.c:590
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d oldal"
+
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Nincs elérhető információ"
 
@@ -13882,63 +14116,69 @@ msgstr "Nincs elérhető információ"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
 
-#: src/procmime.c:365
-#: src/procmime.c:367
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
 
-#: src/procmsg.c:861
-#: src/procmsg.c:864
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
 
 # src/compose.c:2898
-#: src/procmsg.c:1454
+#: src/procmsg.c:1469
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/procmsg.c:1552
+#: src/procmsg.c:1567
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Az e-mail nem titkosítható: %s"
 
 # src/prefs_common.c:1067
-#: src/procmsg.c:1585
+#: src/procmsg.c:1600
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/procmsg.c:1606
+#: src/procmsg.c:1621
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
 
-#: src/procmsg.c:1620
-msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
-msgstr "Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat alatt."
+#: src/procmsg.c:1635
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat "
+"alatt."
 
-#: src/procmsg.c:1628
-msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
-msgstr "Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail hozta létre az e-mailt."
+#: src/procmsg.c:1643
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+"Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail "
+"hozta létre az e-mailt."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
 
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1674
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
 
 # src/compose.c:2322
-#: src/procmsg.c:1673
+#: src/procmsg.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/procmsg.c:2177
+#: src/procmsg.c:2192
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
 
@@ -14091,7 +14331,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/quote_fmt.c:88
 msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
@@ -14102,15 +14343,18 @@ msgstr ""
 #: src/quote_fmt.c:89
 msgid ""
 "insert file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
 msgstr ""
 "fájl beszúrása:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával helyettesítődik"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával "
+"helyettesítődik"
 
 #: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
 "insert program output:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
 "the output from"
 msgstr ""
 "program kimenetének beszúrása:\n"
@@ -14124,14 +14368,25 @@ msgid ""
 "user-entered text"
 msgstr ""
 "felhasználói bevitel beszúrása:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a felhasználó által megadott szöveget\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a felhasználó által megadott "
+"szöveget\n"
 "tartalmazó változó"
 
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"fájl csatolása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a csatolandó fájl elérési útjával "
+"helyettesítődik"
+
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">szabálydefiníciók:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -14139,7 +14394,7 @@ msgstr ""
 "a következő szimbólumok vagy parancsok\n"
 "valamelyikét tartalmazó szöveg"
 
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:96
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -14147,7 +14402,7 @@ msgstr ""
 "a következő szimbólumok (nem parancsok)\n"
 "valamelyikét tartalmazó szöveg"
 
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -14160,57 +14415,56 @@ msgstr ""
 "egy partnerével a címjegyzékben"
 
 # src/prefs_common.c:2711
-#: src/quote_fmt.c:104
+#: src/quote_fmt.c:105
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Szimbólumok leírása"
 
-#: src/quote_fmt.c:105
+#: src/quote_fmt.c:106
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:"
 
 # src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:145
-msgid "Use format when composing new messages"
-msgstr "Új üzenetek szerkesztési formátuma"
+#: src/quote_fmt.c:143
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Sablon használata új üzenetek írásakor"
 
-# src/prefs_common.c:1336
+# src/inc.c:312
 #: src/quote_fmt.c:231
-msgid "Reply format"
-msgstr "Válasz formátuma"
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál"
 
 # src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:249
-#: src/quote_fmt.c:342
+#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Idézet jele"
 
-# src/prefs_common.c:1375
-#: src/quote_fmt.c:324
-msgid "Forward format"
-msgstr "Továbbítás formátuma"
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Sablon használata üzenet továbbításakor"
 
 # src/prefs_common.c:1419
-#: src/quote_fmt.c:401
+#: src/quote_fmt.c:404
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr "Szimbólumok leírása..."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/quote_fmt.c:436
+#: src/quote_fmt.c:437
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "Idézés formátum hiba válaszüzenetnél."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/quote_fmt.c:454
+#: src/quote_fmt.c:453
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Idézés formátum hiba továbbított üzenetnél."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:489
+#: src/quote_fmt_parse.y:504
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
 
 # src/prefs_common.c:2353
-#: src/quote_fmt_parse.y:490
+#: src/quote_fmt_parse.y:505
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Változó megadása"
 
@@ -14262,15 +14516,12 @@ msgid "Sending HELO..."
 msgstr "HELO küldése..."
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/send_message.c:463
-#: src/send_message.c:468
-#: src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
 msgid "Authenticating"
-msgstr "Hitelesítés"
+msgstr "Azonosítás"
 
 # src/send.c:536
-#: src/send_message.c:464
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Üzenet küldése..."
 
@@ -14311,8 +14562,7 @@ msgid "Sending message"
 msgstr "Üzenet küldése"
 
 # src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:624
-#: src/send_message.c:644
+#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
 
@@ -14345,12 +14595,12 @@ msgstr ""
 "Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t."
 
 # src/sourcewindow.c:80
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:69
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Üzenet forrása"
 
 # src/sourcewindow.c:143
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:164
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Forrás"
@@ -14409,495 +14659,479 @@ msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
 
 # src/summaryview.c:341
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Válasz"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Válasz _alábbiaknak:"
 
 # src/summaryview.c:343
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_mindenkinek"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/a _feladónak"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Válasz _alábbiaknak:/_levelező listára"
 
 # src/summaryview.c:348
-#: src/summaryview.c:462
-#: src/toolbar.c:252
+#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:464
-#: src/toolbar.c:253
+#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Csatolásként továbbít"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Átirányítás"
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Áthelyezés..."
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Másolás..."
 
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Áthelyezés a kukába"
 
 # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Törlés..."
 
 # src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Megjelöl"
 
 # src/summaryview.c:360
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Megjelöl/_Megjelöl"
 
 # src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása"
 
 # src/summaryview.c:362
-#: src/summaryview.c:478
-#: src/summaryview.c:486
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Megjelöl/---"
 
 # src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Megjelöl/Olvasatla_n"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Megjelöl/Olvaso_tt"
 
 # src/summaryview.c:366
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Megjelöl/_Mind olvasott"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Megjelöl/Téma figyelmen kívül hagyása"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Megjelöl/Téma újrafigyelése"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "/_Mark/Watch thread"
 msgstr "/_Megjelöl/Téma megfigyelése"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "/_Megjelöl/Téma figyelés törlése"
 
 # src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/_Megjelöl/_Spam"
 
 # src/summaryview.c:363
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/_Megjelöl/Nem s_pam"
 
 # src/summaryview.c:359
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Megjelöl/Zárolt"
 
 # src/summaryview.c:361
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "_Megjelöl/Megnyitott"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Színes címke"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "/Ta_gs"
 msgstr "/_Címkék"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Feladó címét a címlistába"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása"
 
 # src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Szűrési szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:517
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása"
 
 # src/summaryview.c:372
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:518
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Automatikusan"
 
 # src/summaryview.c:374
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:520
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Feladó szerint"
 
 # src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:522
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Címzett szerint"
 
 # src/summaryview.c:378
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:524
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Feldolgozási szabályok létrehozása/_Tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:599
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:531
 msgid "/_View/Message _source"
 msgstr "/_Nézet/Üze_net forrása"
 
 # src/summaryview.c:385
-#: src/summaryview.c:526
+#: src/summaryview.c:533
 msgid "/_View/All _headers"
 msgstr "/_Nézet/_Teljes fejléc"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:536
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Mentés másként..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:538
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Nyomtat..."
 
-#: src/summaryview.c:653
+#: src/summaryview.c:660
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
 
 # src/prefs_common.c:2829
-#: src/summaryview.c:691
+#: src/summaryview.c:698
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
 
 # src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:1152
+#: src/summaryview.c:1160
 msgid "Process mark"
 msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
 
 # src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1161
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
 
 # src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1218
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
 
 # src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1680
-#: src/summaryview.c:1732
+#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1742
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
 
 # src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1691
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
 
-#: src/summaryview.c:1693
-#: src/summaryview.c:1745
-#: src/summaryview.c:1792
-#: src/summaryview.c:1844
-#: src/summaryview.c:1923
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1703 src/summaryview.c:1755 src/summaryview.c:1802
+#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1933
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1701
+#: src/summaryview.c:1711
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nincs olvasatlan hír."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1733
+#: src/summaryview.c:1743
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1779
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1789 src/summaryview.c:1841
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
 
 # src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1790
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1800
+#: src/summaryview.c:1810
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nincs új üzenet."
 
 # src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1832
+#: src/summaryview.c:1842
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:1869
-#: src/summaryview.c:1910
+#: src/summaryview.c:1879 src/summaryview.c:1920
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1880
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1889
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
 
 # src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1911
+#: src/summaryview.c:1921
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
 # src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:1948
-#: src/summaryview.c:1973
+#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1959
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
 
 # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:1958
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1993
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nincs címkézett üzenet."
 
 # src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:1984
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
 
 # src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2275
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
 
 # src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:2423
+#: src/summaryview.c:2433
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d törölve"
 
 # src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:2427
+#: src/summaryview.c:2437
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d áthelyezve"
 
 # src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:2428
-#: src/summaryview.c:2435
+#: src/summaryview.c:2438 src/summaryview.c:2445
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 # src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2433
+#: src/summaryview.c:2443
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d másolva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2448
+#: src/summaryview.c:2458
 msgid " item selected"
 msgstr " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2450
+#: src/summaryview.c:2460
 msgid " items selected"
 msgstr " üzenet kiválasztva"
 
 # src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2468
-#: src/summaryview.c:2485
+#: src/summaryview.c:2478 src/summaryview.c:2495
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2480
+#: src/summaryview.c:2490
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
 
 # src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2745
+#: src/summaryview.c:2755
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Összegzés rendezése..."
 
 # src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2863
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
 
 # src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:3047
+#: src/summaryview.c:3057
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nincs Dátum)"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:3084
+#: src/summaryview.c:3094
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nincs címzett)"
 
-#: src/summaryview.c:3928
+#: src/summaryview.c:3938
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
 
 # src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:4017
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgstr "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
-
-# src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:4020
+#: src/summaryview.c:4026
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:4022
+#: src/summaryview.c:4029
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Üzenet(ek) törlése"
 
 # src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:4177
+#: src/summaryview.c:4184
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
 
 # src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:4274
+#: src/summaryview.c:4281
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4413
+#: src/summaryview.c:4446
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4414
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4448
 msgid "_Append"
 msgstr "_Hozzáfűzés"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4448
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Felülírás"
 
-#: src/summaryview.c:4462
+#: src/summaryview.c:4495
 #, c-format
-msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
 
 # src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:4783
+#: src/summaryview.c:4816
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Témák felépítése"
 
-#: src/summaryview.c:5002
+#: src/summaryview.c:5035
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Szabályok kihagyása"
 
-#: src/summaryview.c:5005
+#: src/summaryview.c:5038
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
 
-#: src/summaryview.c:5008
+#: src/summaryview.c:5041
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5037
+#: src/summaryview.c:5070
 msgid "Filtering"
 msgstr "Szűrés"
 
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5071
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -14906,21 +15140,21 @@ msgstr ""
 "Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/summaryview.c:5040
+#: src/summaryview.c:5073
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Szűrő"
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5068
+#: src/summaryview.c:5101
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Szűrés..."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:5142
+#: src/summaryview.c:5175
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Feldolgozási beállítások"
 
-#: src/summaryview.c:7028
+#: src/summaryview.c:7082
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -14929,50 +15163,50 @@ msgstr ""
 "Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7131
+#: src/summaryview.c:7185
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
 
-#: src/summaryview.c:7137
+#: src/summaryview.c:7191
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Vissza a mappalistához"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:220
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Új üze_net írása"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/_Felvétel a címjegyzékbe"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/_Cím másolása"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:227
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Kép megnyitása"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:228
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/Kép _mentése..."
 
-#: src/textview.c:657
+#: src/textview.c:642
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:660
+#: src/textview.c:645
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-#: src/textview.c:831
+#: src/textview.c:821
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -14987,86 +15221,86 @@ msgstr ""
 "  Használd a(z)"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/textview.c:836
+#: src/textview.c:826
 msgid "'View Log'"
 msgstr "'Napló megtekintése'"
 
-#: src/textview.c:837
+#: src/textview.c:827
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
 
-#: src/textview.c:877
+#: src/textview.c:867
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
 
-#: src/textview.c:879
+#: src/textview.c:869
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
 
-#: src/textview.c:883
+#: src/textview.c:873
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Mentés: "
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:874
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Mentés másként...'"
 
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:876
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 'y')"
 
 # src/textview.c:532
-#: src/textview.c:890
+#: src/textview.c:880
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Megjelenítés szövegként: "
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:891
+#: src/textview.c:881
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
 
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:884
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 't')"
 
 # src/textview.c:535
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:888
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Megnyitás külső programmal: "
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:899
+#: src/textview.c:889
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Megnyitás'"
 
-#: src/textview.c:902
+#: src/textview.c:892
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 'l')\n"
 
 # src/textview.c:537
-#: src/textview.c:903
+#: src/textview.c:893
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (vagy dupla klikk, vagy középső "
 
-#: src/textview.c:904
+#: src/textview.c:894
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "egérgomb)\n"
 
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:895
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Vagy "
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:896
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Megnyitás...'"
 
-#: src/textview.c:907
+#: src/textview.c:897
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (Gyorsbillentyű: 'o')"
 
-#: src/textview.c:998
+#: src/textview.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -15077,11 +15311,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Kilépési kód: %d\n"
 
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:2037
 msgid "Tags: "
 msgstr "Címkék:"
 
-#: src/textview.c:2611
+#: src/textview.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -15100,359 +15334,347 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Így is megnyitod?"
 
-#: src/textview.c:2620
+#: src/textview.c:2732
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:2621
+#: src/textview.c:2733
 msgid "_Open URL"
 msgstr "URL _megnyitása"
 
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:175
-#: src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
 
-#: src/toolbar.c:176
-#: src/toolbar.c:1729
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:177
-#: src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:794
-#: src/toolbar.c:1747
-#: src/toolbar.c:1758
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
 msgid "Compose Email"
 msgstr "E-mail írása"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:180
 msgid "Compose News"
 msgstr "Hír írása"
 
 # src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1783
-#: src/toolbar.c:1790
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Válasz az üzenetre"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:1797
-#: src/toolbar.c:1804
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Válasz a feladónak"
 
 # src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:182
-#: src/toolbar.c:1811
-#: src/toolbar.c:1818
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Válasz mindenkinek"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1825
-#: src/toolbar.c:1832
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Válasz a levelezőlistára"
 
 # src/send.c:536
-#: src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1741
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
 msgid "Open email"
 msgstr "E-mail megnyitása"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:185
-#: src/toolbar.c:1839
-#: src/toolbar.c:1846
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Üzenet továbbítása"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1851
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Üzenet a kukába"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/toolbar.c:187
-#: src/toolbar.c:1855
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Üzenet törlése"
 
 # src/mainwindow.c:496
-#: src/toolbar.c:189
-#: src/toolbar.c:1863
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
 
 # src/mainwindow.c:494
-#: src/toolbar.c:190
-#: src/toolbar.c:1867
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
 
-#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:195
 msgid "Learn Spam or Ham"
-msgstr "Spam vagy nem spam tanulása"
+msgstr "Spam vagy nem spam tanítása"
 
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:196
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
 
 # src/compose.c:3922
-#: src/toolbar.c:197
-#: src/toolbar.c:1873
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
 msgid "Send Message"
 msgstr "Üzenet küldése"
 
 # src/compose.c:3929
-#: src/toolbar.c:198
-#: src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Küldés később"
 
 # src/compose.c:3937
-#: src/toolbar.c:199
-#: src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
 
 # src/compose.c:3947
-#: src/toolbar.c:200
-#: src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
 msgid "Insert file"
 msgstr "Fájl beszúrása"
 
 # src/compose.c:3955
-#: src/toolbar.c:201
-#: src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
 msgid "Attach file"
 msgstr "Fájl csatolása"
 
 # src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:202
-#: src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Aláírás beillesztése"
 
 # src/compose.c:3974
-#: src/toolbar.c:203
-#: src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Szerkesztés külső programmal"
 
 # src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:204
-#: src/toolbar.c:1901
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
 
 # src/compose.c:3983
-#: src/toolbar.c:205
-#: src/toolbar.c:1905
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Hoszzú sorok törése"
 
 # src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/toolbar.c:208
-#: src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
 
-#: src/toolbar.c:211
-#: src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Fogadás megszakítása"
 
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:212
-#: src/toolbar.c:1737
+#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
 msgid "Close window"
 msgstr "Ablak bezárása"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/toolbar.c:232
+#: src/toolbar.c:233
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Válasz idézettel"
 
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:234
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Válasz idézet nélkül"
 
 # src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:238
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Válasz mindenkinek idézettel"
 
 # src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:238
+#: src/toolbar.c:239
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Válasz mindenkinek idézet nélkül"
 
-#: src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:243
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Válasz a listára idézettel"
 
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:244
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Válasz a listára idézet nélkül"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Válasz a feladónak idézettel"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Válasz a feladónak idézet nélkül"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:255
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Átirányí_tás"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:258
+#: src/toolbar.c:260
 msgid "/Learn as _Spam"
 msgstr "/Megjegyez, mint spam"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:259
+#: src/toolbar.c:261
 msgid "/Learn as _Ham"
 msgstr "/Megjegyez, mint nem spam"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:416
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
 # src/mainwindow.c:1810
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Get Mail"
 msgstr "E-mail fogadása"
 
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Get"
+msgstr "Fogadás"
+
 # src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
 # src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Új üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/toolbar.c:424
-#: src/toolbar.c:529
-msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
-
-#: src/toolbar.c:426
-#: src/toolbar.c:530
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "All"
 msgstr "Válasz mindenkinek"
 
+#: src/toolbar.c:425
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:434
-#: src/toolbar.c:537
-#: src/toolbar.c:822
-#: src/toolbar.c:1768
+#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
+# src/folderview.c:1753
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Prev"
+msgstr "Előző"
+
 # src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
-#: src/toolbar.c:438
-#: src/toolbar.c:540
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
-# src/compose.c:3928
-#: src/toolbar.c:480
-msgid "Send later"
-msgstr "Küldés később"
-
 # src/compose.c:3936
-#: src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Draft"
 msgstr "Vázlat"
 
+# src/compose.c:3965
+#: src/toolbar.c:441
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Aláírás beillesztése"
+
+# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
+# src/mainwindow.c:436
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: src/toolbar.c:443
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Bekezdés törése"
+
+#: src/toolbar.c:444
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Teljes szöveg törése"
+
+# src/prefs_common.c:1721
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
+
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/toolbar.c:787
+#: src/toolbar.c:885
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Hírüzenet írása"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:824
+#: src/toolbar.c:926
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Spam tanulása"
 
-#: src/toolbar.c:832
+#: src/toolbar.c:935
 msgid "Ham"
 msgstr "Nem spam"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:834
+#: src/toolbar.c:938
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Nem spam tanulása"
 
-#: src/toolbar.c:1719
+#: src/toolbar.c:1854
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Ugrás a mappalistához"
 
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1725
+#: src/toolbar.c:1860
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1748
+#: src/toolbar.c:1883
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1769
+#: src/toolbar.c:1904
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Megjegyez, mint..."
 
 # src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:1784
+#: src/toolbar.c:1919
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Válasz az üzenetre beállításai"
 
 # src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:1798
+#: src/toolbar.c:1933
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Válasz a feladónak beállításai"
 
 # src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:1812
+#: src/toolbar.c:1947
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Válasz mindenkinek beállításai"
 
 # src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:1826
+#: src/toolbar.c:1961
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
 
 # src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:1840
+#: src/toolbar.c:1975
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
 
@@ -15478,11 +15700,11 @@ msgstr "Ö_sszes megnyitása"
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
 
-#: src/wizard.c:486
+#: src/wizard.c:487
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:509
+#: src/wizard.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15576,155 +15798,172 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:586
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Add meg a postafiók nevét."
 
 # src/prefs_account.c:1389
-#: src/wizard.c:631
+#: src/wizard.c:629
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
 
-#: src/wizard.c:642
+#: src/wizard.c:640
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
 
-#: src/wizard.c:652
+#: src/wizard.c:650
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Add meg a felhasználóneved."
 
-#: src/wizard.c:662
+#: src/wizard.c:660
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Add meg az SMTP szervered."
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:673
+#: src/wizard.c:671
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
 
-#: src/wizard.c:948
+#: src/wizard.c:952
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
 
-#: src/wizard.c:955
+#: src/wizard.c:959
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/wizard.c:962
+#: src/wizard.c:966
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Szervezet:"
 
-#: src/wizard.c:1064
+#: src/wizard.c:1068
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1073
-msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
-msgstr "Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail\""
+#: src/wizard.c:1077
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+"Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail"
+"\""
 
-#: src/wizard.c:1082
+#: src/wizard.c:1086
 msgid "on internal memory"
 msgstr "belső memória"
 
-#: src/wizard.c:1085
+#: src/wizard.c:1089
 msgid "on /media/mmc1"
 msgstr "/media/mmc1"
 
-#: src/wizard.c:1088
+#: src/wizard.c:1092
 msgid "on /media/mmc2"
 msgstr "/media/mmc2"
 
-#: src/wizard.c:1136
+#: src/wizard.c:1140
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adat tárolása</span>"
 
-#: src/wizard.c:1179
-msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
-msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
-
 #: src/wizard.c:1183
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr ""
+"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
+
+#: src/wizard.c:1187
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:1138
-#: src/wizard.c:1190
+#: src/wizard.c:1194
 msgid "Use authentication"
-msgstr "Hitelesítés használata"
+msgstr "Azonosítás használata"
 
-#: src/wizard.c:1205
+#: src/wizard.c:1209
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP felhasználónév:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt felhasználónévvel)</span>"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt "
+"felhasználónévvel)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1218
+#: src/wizard.c:1222
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP jelszó:\n"
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt jelszóval)</span>"
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha megegyezik a fogadáshoz használt "
+"jelszóval)</span>"
 
 # src/smtp.c:68
-#: src/wizard.c:1229
+#: src/wizard.c:1233
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
 
-#: src/wizard.c:1237
-#: src/wizard.c:1456
+#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
 
-#: src/wizard.c:1266
-#: src/wizard.c:1288
-#: src/wizard.c:1412
+#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1313
+#: src/wizard.c:1323
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/wizard.c:1372
+#: src/wizard.c:1380
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1397
+#: src/wizard.c:1400
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1408
-msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
-msgstr "A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
+#: src/wizard.c:1411
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr ""
+"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1422
+#: src/wizard.c:1425
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
 
 # src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:1437
+#: src/wizard.c:1440
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
 # src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/wizard.c:1448
+#: src/wizard.c:1451
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
 
 # src/prefs_account.c:1685
-#: src/wizard.c:1466
+#: src/wizard.c:1469
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
 
 # src/prefs_display_header.c:342
-#: src/wizard.c:1475
+#: src/wizard.c:1478
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
 
+#: src/wizard.c:1486
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
+"nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
+
 #: src/wizard.c:1606
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
@@ -15738,21 +15977,22 @@ msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
 msgstr ""
 "Üdvözöl a Claws Mail beállítás varázslója.\n"
 "\n"
-"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt elkezdheted."
+"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával "
+"kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt "
+"elkezdheted."
 
 # src/about.c:89
 #: src/wizard.c:1669
 msgid "About You"
 msgstr "Adataid"
 
-#: src/wizard.c:1677
-#: src/wizard.c:1692
-#: src/wizard.c:1707
-#: src/wizard.c:1723
+#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
 
@@ -15783,3 +16023,5 @@ msgstr ""
 "A Claws Mail használatra kész.\n"
 "Kattints a Mentésre a kezdéshez."
 
+#~ msgid "text/html"
+#~ msgstr "text/html"
index c65663b47d00e1554e49a93a4883f9e5ea6dba7f..5694fefe7ba6205f278d54f35fa3adce871e8101 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-28 09:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-31 21:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-18 13:59+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Spadaccini <a.spadaccini@catania.linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/account.c:383
+#: src/account.c:381
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -24,81 +24,74 @@ msgstr ""
 "Alcune finestre di composizione sono aperte.\n"
 "Chiudere tutte le finestre di composizione prima di modificare gli account."
 
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:428
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/account.c:701
+#: src/account.c:699
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Modifica account"
 
-#: src/account.c:723
+#: src/account.c:721
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
-"included."
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
 msgstr ""
 "La voce 'Ricevi' recupererà messaggi dai vari account nell'ordine dato, la "
-"checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi."
+"checkbox nella colonna 'G' indica quali account saranno inclusi. Il testo "
+"in grassetto indica l'account predefinito"
 
-#: src/account.c:796
+#: src/account.c:792
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "_Imposta come account predefinito "
 
-#: src/account.c:893
+#: src/account.c:884
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Gli account con cartelle remote non possono essere copiati."
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:891
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Copia di %s"
 
-#: src/account.c:1059
+#: src/account.c:1050
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Eliminare l'account '%s'?"
 
-#: src/account.c:1061
+#: src/account.c:1052
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Senza titolo)"
 
-#: src/account.c:1062
+#: src/account.c:1053
 msgid "Delete account"
 msgstr "Elimina account"
 
-#: src/account.c:1511
-msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-msgstr "D"
-
-#: src/account.c:1517 src/prefs_folder_item.c:833
-msgid "Default account"
-msgstr "Account predefinito"
-
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1506
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1512
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Ricevi' preleva la mail dagli account selezionati"
 
-#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:199 src/addressbook.c:133
-#: src/compose.c:6155 src/compose.c:6442 src/editaddress.c:1048
-#: src/editaddress.c:1105 src/editaddress.c:1121 src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:434
-#: src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:250 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
-#: src/prefs_filtering.c:361 src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_template.c:196
+#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
+#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6239 src/compose.c:6530
+#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
+#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
+#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:1545 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3542
+#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/account.c:1552 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -206,350 +199,364 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Parametro utente per l'azione"
 
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4596
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: src/addressadd.c:177 src/prefs_filtering_action.c:190
+#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Aggiungi alla rubrica"
 
-#: src/addressadd.c:211 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:135 src/editaddress.c:843
-#: src/editaddress.c:918 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
+#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Note"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella della Rubrica"
 
-#: src/addressadd.c:430 src/addressbook.c:3048 src/addressbook.c:3098
+#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
+#: src/textview.c:1916
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore durante il salvataggio dell'immagine: \n"
+"%s"
+
+#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Aggiungi indirizzo/i"
 
-#: src/addressadd.c:431
+#: src/addressadd.c:459
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo specificato"
 
-#: src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:901
-#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:595
-#: src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
+#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Rubrica/Nuovo _quaderno"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/_Rubrica/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Rubrica/Nuova _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Rubrica/Nuovo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/_Rubrica/Nuovo _Server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Rubrica/---"
 
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Rubrica/_Modifica quaderno"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Rubrica/_Elimina quaderno"
 
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Rubrica/_Salva"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Rubrica/_Chiudi"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/_Indirizzo/Seleziona t_utti"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Indirizzo/---"
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Indirizzo/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Indirizzo/_Copia"
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Indirizzo/_Incolla"
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Indirizzo/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Indirizzo/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Indirizzo/_Scrivi a"
 
-#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:802 src/mainwindow.c:841
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:392
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/St_rumenti"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file _MUTT..."
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/St_rumenti/Importa file di _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:461 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:875
-#: src/mainwindow.c:877 src/mainwindow.c:879 src/mainwindow.c:888
-#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:895 src/messageview.c:312
-#: src/messageview.c:333 src/messageview.c:335
+#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
+#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/St_rumenti/---"
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:467
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/St_rumenti/Esporta LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:923
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Tools/Find duplicates..."
+msgstr "/St_rumenti/Trova duplicati..."
+
+#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:422
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/compose.c:808 src/mainwindow.c:929
-#: src/messageview.c:339
+#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:423
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
 
-#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 src/compose.c:575
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:170
+#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Modifica"
 
-#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:479
 msgid "/New _Book"
 msgstr "/Nuovo _quaderno"
 
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nuova _cartella"
 
-#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nuovo _gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Taglia"
 
-#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copia"
 
-#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Incolla"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:490
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/_Seleziona tutto"
 
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:495
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nuovo _indirizzo"
 
-#: src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:503
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Scrivi a"
 
-#: src/addressbook.c:499
+#: src/addressbook.c:505
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/Sf_oglia l'elemento"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:684
-#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
+#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/addressbook.c:538 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Completato"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Parametri errati"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "File non specificato"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Errore durante l'apertura del file"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Errore durante la lettura del file"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Raggiunta la fine del file"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Errore durante l'allocazione della memoria"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Formato del file errato"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Errore durante la scrittura del file"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Errore durante l'apertura della directory"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Percorso non specificato"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Errore durante la connessione col server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Errore durante l'inizializzazione LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Errore durante il binding col server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Errore durante la ricerca nel database LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:549
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Timeout durante un'operazione LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:550
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Errore nel criterio di ricerca LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:551
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nessun record LDAP trovato per la ricerca specificata"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:552
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Ricerca LDAP terminata su richiesta"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:553
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Errore durante la connessione TLS"
 
-#: src/addressbook.c:548
-msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
+#: src/addressbook.c:554
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Manca il Nome Distinto (dn)"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:555
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Mancano informazioni necessarie"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:556
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Esiste già un altro contatto con quella chiave"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:557
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "È necessaria un'autenticazione (più) forte"
 
-#: src/addressbook.c:925
+#: src/addressbook.c:931
 msgid "Sources"
 msgstr "Sorgenti"
 
-#: src/addressbook.c:929 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:206
-#: src/toolbar.c:1909
+#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:2044
 msgid "Address book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:1061
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Cerca nome:"
 
-#: src/addressbook.c:1392 src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Elimina indirizzo/i"
 
-#: src/addressbook.c:1393
+#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Questo indirizzo è in sola lettura e non può essere cancellato."
 
-#: src/addressbook.c:1432
+#: src/addressbook.c:1438
 msgid "Delete group"
 msgstr "Elimina gruppo"
 
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1439
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -557,29 +564,29 @@ msgstr ""
 "Cancellare il(i) gruppo(i)?\n"
 "Gli indirizzi contenuti non verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
 
-#: src/addressbook.c:2055
+#: src/addressbook.c:2067
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Impossibile incollare. La rubrica di destinazione è in sola lettura."
 
-#: src/addressbook.c:2066
+#: src/addressbook.c:2078
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossibile incollare in un gruppo di indirizzi."
 
-#: src/addressbook.c:2749
+#: src/addressbook.c:2761
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Cancellare i risultati della query e gli indirizzi in '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2752 src/addressbook.c:2778 src/addressbook.c:2785
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2773
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -588,19 +595,19 @@ msgstr ""
 "Cancellare '%s'? Se si cancella solo la cartella, gli indirizzi verranno "
 "spostati nella cartella superiore."
 
-#: src/addressbook.c:2764 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Eliminazione cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "Cancella _solo la cartella"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Cancella cartella ed _indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:2776
+#: src/addressbook.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -609,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "Cancellare '%s'?\n"
 "Gli indirizzi che contiene non verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2795
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -618,28 +625,28 @@ msgstr ""
 "Cancellare '%s'?\n"
 "Gli indirizzi che contiene verranno persi."
 
-#: src/addressbook.c:2893
+#: src/addressbook.c:2905
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Cerca '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3031 src/addressbook.c:3080
+#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nuovi contatti"
 
-#: src/addressbook.c:3848
+#: src/addressbook.c:3865
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare l'indice."
 
-#: src/addressbook.c:3852
+#: src/addressbook.c:3869
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3862
+#: src/addressbook.c:3879
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vecchia rubrica convertita con successo."
 
-#: src/addressbook.c:3867
+#: src/addressbook.c:3884
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -647,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "Vecchia rubrica convertita,\n"
 "impossibile salvare l'indice dei nuovi indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:3880
+#: src/addressbook.c:3897
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -655,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "Non è stato possibile convertire la rubrica,\n"
 "ma sono stati creati i file della nuova rubrica vuoti."
 
-#: src/addressbook.c:3886
+#: src/addressbook.c:3903
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -663,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica:\n"
 "non è stato possibile creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3908
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -671,67 +678,71 @@ msgstr ""
 "Impossibile convertire la rubrica,\n"
 "ed è impossibile creare i file della nuova rubrica."
 
-#: src/addressbook.c:3898 src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Errore nella conversione della rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3942
+#: src/addressbook.c:4028
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Errore nella rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:3943
+#: src/addressbook.c:4029
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Impossibile leggere l'indice degli indirizzi"
 
-#: src/addressbook.c:4270
+#: src/addressbook.c:4356
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ricerca in corso"
 
-#: src/addressbook.c:4532
+#: src/addressbook.c:4618
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/addressbook.c:4548 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:978 src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: src/addressbook.c:4564
+#: src/addressbook.c:4650
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:4580
-msgid "EMail Address"
-msgstr "Indirizzo email"
-
-#: src/addressbook.c:4612 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:403
-#: src/folderview.c:491 src/prefs_account.c:2483 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
+#: src/prefs_folder_item.c:1518
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4714
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4644 src/addressbook.c:4660
+#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4676
+#: src/addressbook.c:4762
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Server LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4692
+#: src/addressbook.c:4778
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Richiesta LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5015 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:323
-#: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1377
+#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68 src/prefs_matcher.c:250
-#: src/prefs_matcher.c:561 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_matcher.c:1425
-#: src/prefs_matcher.c:1427 src/prefs_matcher.c:2188 src/prefs_matcher.c:2192
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
+#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
 msgid "Any"
 msgstr "Qualsiasi"
 
@@ -769,7 +780,7 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Cartella :"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
 #: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Rubrica :"
@@ -794,9 +805,9 @@ msgstr "Nome Intestazione"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Numero Indirizzo"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5027
-#: src/compose.c:9957 src/messageview.c:598 src/messageview.c:611
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4467
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:10110 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4499
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
@@ -804,7 +815,7 @@ msgstr "Attenzione"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campi Intestazione"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
 #: src/importldif.c:1041
 msgid "Finish"
 msgstr "Finito"
@@ -833,19 +844,53 @@ msgstr "Indirizzi comuni"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Indirizzi personali"
 
-#: src/addrindex.c:1737
+#: src/addrindex.c:1825
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Aggiorna indirizzo/i"
 
-#: src/addrindex.c:1738
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Aggiornamento fallito. Cambiamenti non salvati nella directory."
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8000
+#: src/addrduplicates.c:128
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Mostra duplicati nella stessa rubrica"
+
+#: src/addrduplicates.c:134
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Mostra duplicati in differenti rubriche"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Mostra email duplicate nella rubrica"
+
+#: src/addrduplicates.c:146
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+"Claws Mail inizierà la ricerca di indirizzi email duplicati nella rubrica."
+
+#: src/addrduplicates.c:327
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Nessun indirizzo email duplicato è stato trovato nella rubrica"
+
+#: src/addrduplicates.c:358
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Indirizzi email duplicati"
+
+#: src/addrduplicates.c:476
+msgid "Address book path"
+msgstr "Percorso rubrica"
+
+#: src/addrduplicates.c:853
+msgid "Delete address"
+msgstr "Elimina indirizzo"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8124
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:4967 src/inc.c:633
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5031 src/inc.c:649
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
@@ -878,87 +923,66 @@ msgstr "Nome LDAP"
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Valore dell'attributo"
 
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:882
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "Handshake SSL fallito\n"
-
-#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "errore di protocollo: %s\n"
-
-#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "errore di protocollo\n"
-
-#: src/common/nntp.c:301
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Errore inviando\n"
-
-#: src/common/nntp.c:381
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
-
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nulla"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "a viewer"
 msgstr "un visualizzatore"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "un parser MIME"
+
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "folders"
 msgstr "cartelle"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:62
 msgid "filtering"
 msgstr "filtraggio"
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "un sistema per la privacy"
 
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "a notifier"
 msgstr "un notificatore"
 
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "an utility"
 msgstr "un'utility"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "things"
 msgstr "cose"
 
-#: src/common/plugin.c:269
+#: src/common/plugin.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Questo plugin fornisce %s (%s), che è già fornito dal plugin %s."
 
-#: src/common/plugin.c:309
+#: src/common/plugin.c:323
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Plugin già caricato"
 
-#: src/common/plugin.c:320
+#: src/common/plugin.c:334
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Errore durante l'allocazione di memoria per il plugin"
 
-#: src/common/plugin.c:350
-msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
-msgstr "Questo modulo non è rilasciato con licenza compatibile GPL2 o successiva."
+#: src/common/plugin.c:364
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr ""
+"Questo modulo non è rilasciato con licenza compatibile GPL2 o successiva."
 
-#: src/common/plugin.c:359
+#: src/common/plugin.c:373
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Questo modulo è per Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:599
+#: src/common/plugin.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -967,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin '%"
 "s' è stato compilato"
 
-#: src/common/plugin.c:602
+#: src/common/plugin.c:616
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -975,15 +999,19 @@ msgstr ""
 "Questa versione di Claws Mail è più nuova della versione con cui il plugin è "
 "stato compilato"
 
-#: src/common/plugin.c:611
+#: src/common/plugin.c:625
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin '%s'"
 
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:627
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Questa versione di Claws Mail è troppo vecchia per il plugin"
 
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "Handshake SSL fallito\n"
+
 #: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH non disponibile\n"
@@ -996,7 +1024,7 @@ msgstr "risposta SMTP errata\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "errore durante la sessione SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:886
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 
@@ -1005,776 +1033,827 @@ msgstr "errore durante l'autenticazione\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Il messaggio è troppo grande (Dimensione massima: %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:879
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "impossibile avviare una sessione TLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:1405
+#: src/common/socket.c:1426
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "scrittura su fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:159
+#: src/common/ssl.c:211
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Errore creando il contesto ssl\n"
 
-#: src/common/ssl.c:178
+#: src/common/ssl.c:230
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
-#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
-#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:69 src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:93
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 src/gtk/sslcertwindow.c:110
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<non nel certificato>"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-"  Proprietario: %s (%s) in %s\n"
-"  Firmato da: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Stato della firma: %s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:380
+#: src/common/ssl_certificate.c:479
 msgid "Couldn't load X509 default paths"
 msgstr "Impossibile caricare i percorsi predefiniti dell'X509"
 
+#: src/common/ssl_certificate.c:501
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "Impossibile controllare"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:505
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Certificato auto-firmato"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:508
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Certificato revocato"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:510
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Non sono stati trovati i dati di colui che ha rilasciato il certificato"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:512
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "Chi ha rilasciato il certificato non è una CA"
+
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Oggetto ripulito da RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:367
+#: src/common/utils.c:332
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:368
+#: src/common/utils.c:333
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:369
+#: src/common/utils.c:334
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:370
+#: src/common/utils.c:335
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4624
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4625
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Lunedì"
 
-#: src/common/utils.c:4962
+#: src/common/utils.c:4626
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Martedì"
 
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4627
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Mercoledì"
 
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4628
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4629
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4630
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4632
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Gennaio"
 
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4633
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Febbraio"
 
-#: src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4634
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Marzo"
 
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4635
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Aprile"
 
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4636
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Maggio"
 
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4637
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Giugno"
 
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4638
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Luglio"
 
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4639
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4640
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Settembre"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4641
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Ottobre"
 
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4642
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "Novembre"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4643
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Dicembre"
 
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4645
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Dom"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4646
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4647
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4648
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Mer"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4649
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Gio"
 
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4650
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:4651
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sab"
 
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4653
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Gen"
 
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4654
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:4655
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4656
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4657
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mag"
 
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4658
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Giu"
 
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:4659
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Lug"
 
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4660
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Ago"
 
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4661
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Set"
 
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4662
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Ott"
 
-#: src/common/utils.c:4999
+#: src/common/utils.c:4663
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4664
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dic"
 
-#: src/common/utils.c:5002
+#: src/common/utils.c:4666
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4667
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4668
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:5005
+#: src/common/utils.c:4669
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:5007
+#: src/common/utils.c:4671
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %Y %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:5008
+#: src/common/utils.c:4672
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: src/common/utils.c:5009
+#: src/common/utils.c:4673
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:5011
+#: src/common/utils.c:4675
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Aggiungi..."
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Rimuovi"
 
-#: src/compose.c:555 src/folderview.c:297
+#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Proprietà..."
 
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
 msgid "/_Message"
 msgstr "/M_essaggio"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "/M_essaggio/In_via"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
 
-#: src/compose.c:565 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:789
-#: src/mainwindow.c:799 src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:818
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:294 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/M_essaggio/---"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/M_essaggio/A_llega file"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/M_essaggio/_Inserisci file"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/M_essaggio/Inserisci _firma"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/M_essaggio/_Salva"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/M_essaggio/_Chiudi"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Modifica/_Annulla"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Modifica/_Ripeti"
 
-#: src/compose.c:578 src/compose.c:666 src/compose.c:669 src/compose.c:675
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Modifica/---"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Modifica/_Taglia"
 
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Modifica/_Copia"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Modifica/_Incolla"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Modifica/Incolla speciale"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_quotato"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Modifica/Incolla Speciale/_formattato"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Modifica/Incolla speciale/_non formattato"
 
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi all'inizio della linea"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea precedente"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Muovi alla linea successiva"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere indietro"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella un carattere avanti"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola indietro"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella una parola avanti"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella la linea interamente"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Modifica/_Avanzate/Cancella fino alla fine della linea"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/_Modifica/_Trova"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Modifica/A capo il _paragrafo corrente"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Modifica/A capo a_utomatico"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Modifica/Modifica con l'_editor esterno"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografia/Verifica tutto o verifica la selezione"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografia/_Evidenzia tutti gli errori"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore precedente"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Vai all'errore seguente"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/_Ortografia/Opzioni"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opzioni"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta/_Normale"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "/M_essaggio/_Modalità di risposta/_Rispondi a/_tutti"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "/M_essaggio/_Modalità di risposta/_Rispondi a/_mittente"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "/_Opzioni/_Modalità di risposta/Rispondi alla _mailing-list"
 
-#: src/compose.c:698 src/compose.c:703 src/compose.c:710 src/compose.c:712
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
+#: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opzioni/---"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "/_Opzioni/_Sistema di privacy"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "/_Opzioni/_Sistema di privacy/Disattiva"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opzioni/_Firma"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opzioni/_Cifra"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opzioni/_Priorità"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Massima"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Alta"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Normale"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Bassa"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opzioni/Priorità/_Minima"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opzioni/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:716
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opzioni/R_imuovi riferimenti"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica"
 
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Automatica"
 
-#: src/compose.c:723 src/compose.c:729 src/compose.c:737 src/compose.c:741
-#: src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:757 src/compose.c:763
-#: src/compose.c:767 src/compose.c:777 src/compose.c:781 src/compose.c:791
-#: src/compose.c:795
+#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/---"
 
-#: src/compose.c:725
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/compose.c:728
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+#: src/compose.c:734
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale"
 
 #: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-_1"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-15"
 
 #: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/Windows-1252"
+
+#: src/compose.c:742
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:743
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
-
 #: src/compose.c:745
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico"
+
+#: src/compose.c:746
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/_Baltico/ISO-8859-13"
 
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:748
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Baltico/ISO-8859-_4"
+
+#: src/compose.c:751
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:753
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
+#: src/compose.c:754
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo"
 
 #: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo/ISO-8859-_8"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Ebreo/Windows-1255"
 
-#: src/compose.c:759
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
+#: src/compose.c:760
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico"
 
 #: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico/ISO-8859-_6"
 
-#: src/compose.c:765
+#: src/compose.c:763
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Arabico/Windows-1256"
+
+#: src/compose.c:766
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
 
 #: src/compose.c:769
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico"
+
+#: src/compose.c:770
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/ISO-8859-_5"
 
-#: src/compose.c:771
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
+#: src/compose.c:772
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/KOI8-_R"
 
-#: src/compose.c:773
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
+#: src/compose.c:774
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/KOI8-U"
 
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
+#: src/compose.c:776
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cirillico/Windows-1251"
 
 #: src/compose.c:779
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese"
 
-#: src/compose.c:783
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+#: src/compose.c:780
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/compose.c:785
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato (GBK)"
+#: src/compose.c:782
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Giapponese/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/compose.c:787
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
+#: src/compose.c:784
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/_EUC-JP"
+
+#: src/compose.c:786
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/_Shift__JIS"
 
 #: src/compose.c:789
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese"
+
+#: src/compose.c:790
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato/_GB2312"
 
-#: src/compose.c:793
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
+#: src/compose.c:792
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese semplificato/GBK"
 
-#: src/compose.c:797
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (TIS-620)"
+#: src/compose.c:794
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale/_Big5"
+
+#: src/compose.c:796
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Cinese tradizionale/EUC-_TW"
 
 #: src/compose.c:799
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai (Windows-874)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano"
+
+#: src/compose.c:800
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Coreano/EUC-_KR"
+
+#: src/compose.c:802
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano/ISO-2022-KR"
+
+#: src/compose.c:805
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai"
+
+#: src/compose.c:806
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai/TIS-620"
 
-#: src/compose.c:803
+#: src/compose.c:808
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Opzioni/_Codifica/Thai/Windows-874"
+
+#: src/compose.c:812
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/St_rumenti/Mostra r_ighello"
 
-#: src/compose.c:804 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica"
 
-#: src/compose.c:805
+#: src/compose.c:814
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
 
-#: src/compose.c:806 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
 
-#: src/compose.c:1080 src/quote_fmt.c:418
+#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del nuovo messaggio."
 
-#: src/compose.c:1109 src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del corpo del nuovo messaggio alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:1484 src/quote_fmt.c:439
+#: src/compose.c:1319
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Impossibile rispondere, il messaggio originale probabilmente non esiste."
+
+#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:1618 src/quote_fmt.c:457
+#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di inoltro alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:1739
+#: src/compose.c:1769
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "I: email multiple"
 
-#: src/compose.c:2145
+#: src/compose.c:2177
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato della redirezione alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:2209 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2212 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
+msgstr "Ccn:"
 
-#: src/compose.c:2215 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Rispondi a:"
 
-#: src/compose.c:2218 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroup:"
 
-#: src/compose.c:2221 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguito a:"
 
-#: src/compose.c:2225 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: src/compose.c:2400
+#: src/compose.c:2436
 #, c-format
 msgid "The file '%s' has been attached."
 msgstr "Il file '%s' è stato allegato."
 
-#: src/compose.c:2404
+#: src/compose.c:2440
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Impossibile allegare un file (errore di conversione charset)."
 
-#: src/compose.c:2640
+#: src/compose.c:2677
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
 
-#: src/compose.c:3250
+#: src/compose.c:3285
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Il file %s è vuoto."
 
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:3289
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "impossibile leggere %s."
 
-#: src/compose.c:3281
+#: src/compose.c:3316
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: src/compose.c:4190
+#: src/compose.c:4226
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Modificato]"
 
-#: src/compose.c:4197
+#: src/compose.c:4233
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4236
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[nessun oggetto] - Composizione messaggio%s"
 
-#: src/compose.c:4202
+#: src/compose.c:4238
 msgid "Compose message"
 msgstr "Componi messaggio"
 
-#: src/compose.c:4229 src/messageview.c:633
+#: src/compose.c:4265 src/messageview.c:719
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1782,32 +1861,46 @@ msgstr ""
 "Non è stato specificato un account per spedire posta.\n"
 "E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
 
-#: src/compose.c:4422 src/compose.c:4453 src/compose.c:4485
-#: src/prefs_account.c:2976 src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:479
+#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4489 src/compose.c:4528 src/compose.c:4530
+#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
 msgid "Send"
 msgstr "Invio"
 
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4459
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo CC predefinito. Inviare comunque?"
 
-#: src/compose.c:4424 src/compose.c:4455 src/compose.c:4487 src/compose.c:4967
+#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4491 src/compose.c:4524 src/compose.c:5031
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Invio"
 
-#: src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:4490
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "L'unico destinatario è l'indirizzo BCC predefinito. Inviare comunque?"
 
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4507
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nessun destinatario specificato."
 
-#: src/compose.c:4486
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedire ugualmente?"
+#: src/compose.c:4526
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+_Coda"
+
+#: src/compose.c:4527
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
+msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. %s ugualmente?"
+
+#: src/compose.c:4528 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:285
+msgid "Queue"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/compose.c:4530 src/toolbar.c:437
+msgid "Send later"
+msgstr "Invia più tardi"
 
-#: src/compose.c:4533 src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:4578 src/compose.c:8477
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1817,7 +1910,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errore nella conversione del set di caratteri."
 
-#: src/compose.c:4536 src/compose.c:8356
+#: src/compose.c:4581 src/compose.c:8480
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1827,7 +1920,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Impossibile trovare la chiave del destinatario."
 
-#: src/compose.c:4542 src/compose.c:8350
+#: src/compose.c:4587 src/compose.c:8474
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1838,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errore nella firma: %s"
 
-#: src/compose.c:4545
+#: src/compose.c:4590
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1849,11 +1942,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4547
+#: src/compose.c:4592
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio per l'invio."
 
-#: src/compose.c:4562 src/compose.c:4624
+#: src/compose.c:4607 src/compose.c:4667
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1862,7 +1955,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzare \"Spedisci i messaggi in coda\" dalla finestra principale per "
 "riprovare"
 
-#: src/compose.c:4618
+#: src/compose.c:4663
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1871,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Utilizzare 'Invia messaggi in coda' dalla finestra principale per riprovare."
 
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:5028
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1882,7 +1975,7 @@ msgstr ""
 "nel charset specificato (%s).\n"
 "Spedirlo ugualmente utilizzando %s?"
 
-#: src/compose.c:5023
+#: src/compose.c:5087
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1895,74 +1988,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mandarlo comunque?"
 
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5248
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Avviso sulla crittografia"
 
-#: src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5249
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+C_ontinua"
 
-#: src/compose.c:5239
+#: src/compose.c:5304
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
 
-#: src/compose.c:5249
+#: src/compose.c:5314
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nessun account per la spedizione di messaggi disponibile!"
 
-#: src/compose.c:5919
+#: src/compose.c:6005
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Aggiungi alla _rubrica"
 
-#: src/compose.c:5995
+#: src/compose.c:6079
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Utilizzare <tab> per completare automaticamente utilizzando la rubrica"
 
-#: src/compose.c:6143
+#: src/compose.c:6227
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:6149 src/compose.c:6441 src/mimeview.c:249
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/compose.c:6233 src/compose.c:6529 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:550
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/compose.c:6219
+#: src/compose.c:6303
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salva il messaggio in"
 
-#: src/compose.c:6241 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/compose.c:6325 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Sfoglia"
 
-#: src/compose.c:6440 src/compose.c:7760
+#: src/compose.c:6528 src/compose.c:7884
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6608
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Intes_tazione"
 
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6613
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Allegati"
 
-#: src/compose.c:6528
+#: src/compose.c:6627
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "A_ltro"
 
-#: src/compose.c:6543 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6642 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: src/compose.c:6750
+#: src/compose.c:6851
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1971,20 +2064,20 @@ msgstr ""
 "Impossibile caricare il controllo ortografico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6868
+#: src/compose.c:6969
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Da: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6902
+#: src/compose.c:7003
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Account da utilizzare per questo messaggio"
 
-#: src/compose.c:6904
+#: src/compose.c:7005
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Indirizzo mittente da utilizzare"
 
-#: src/compose.c:7065
+#: src/compose.c:7165
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1993,52 +2086,52 @@ msgstr ""
 "Impossibile caricare il sistema di privacy '%s'. Non sarà possibile firmare "
 "o cifrare questo messaggio."
 
-#: src/compose.c:7265 src/prefs_template.c:607
+#: src/compose.c:7363 src/prefs_template.c:630
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del corpo del modell alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:7375 src/prefs_template.c:647
+#: src/compose.c:7474 src/prefs_template.c:669
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Errore nel formato del destinatario del modello."
 
-#: src/compose.c:7393 src/prefs_template.c:652
+#: src/compose.c:7492 src/prefs_template.c:675
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Errore nel formato del campo CC del modello."
 
-#: src/compose.c:7411 src/prefs_template.c:657
+#: src/compose.c:7510 src/prefs_template.c:681
 msgid "Template Bcc format error."
-msgstr "Errore nel formato del campo BCC del modello."
+msgstr "Errore nel formato del campo CCN del modello."
 
-#: src/compose.c:7430 src/prefs_template.c:662
+#: src/compose.c:7529 src/prefs_template.c:687
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Errore nel formato dell'oggetto del modello."
 
-#: src/compose.c:7654
+#: src/compose.c:7778
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME non valido."
 
-#: src/compose.c:7669
+#: src/compose.c:7793
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
 
-#: src/compose.c:7742
+#: src/compose.c:7866
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/compose.c:7793
+#: src/compose.c:7917
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/compose.c:7813
+#: src/compose.c:7937
 msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
-#: src/compose.c:7814 src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/compose.c:7938
 msgid "File name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: src/compose.c:7997
+#: src/compose.c:8121
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2049,21 +2142,21 @@ msgstr ""
 "Forzare la conclusione del processo?\n"
 "group id del processo: %d"
 
-#: src/compose.c:8039
+#: src/compose.c:8163
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Composizione: input da processo esterno di monitoraggio\n"
 
-#: src/compose.c:8320 src/messageview.c:738
+#: src/compose.c:8444 src/messageview.c:877
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede una connessione di rete per poter spedire questo "
 "messaggio."
 
-#: src/compose.c:8345
+#: src/compose.c:8469
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
 
-#: src/compose.c:8347
+#: src/compose.c:8471
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2074,15 +2167,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8500
+#: src/compose.c:8631
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Impossibile salvare la bozza"
 
-#: src/compose.c:8504
+#: src/compose.c:8635
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Impossibile salvare la bozza"
 
-#: src/compose.c:8505
+#: src/compose.c:8636
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2090,24 +2183,24 @@ msgstr ""
 "Impossibile salvare la bozza.\n"
 "Annullare la chiusura o scartare il messaggio?"
 
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:8638
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Annulla la chiusura"
 
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:8638
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Scarta il messaggio"
 
-#: src/compose.c:8642 src/compose.c:8665
+#: src/compose.c:8792 src/compose.c:8806
 msgid "Select file"
 msgstr "Selezionare il file"
 
-#: src/compose.c:8678
+#: src/compose.c:8819
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Impossibile leggere il file '%s'."
 
-#: src/compose.c:8680
+#: src/compose.c:8821
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2116,44 +2209,44 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' contiene caratteri non validi\n"
 "per la codifica corrente, l'inserzione potrebbe non essere corretta."
 
-#: src/compose.c:8733
+#: src/compose.c:8874
 msgid "Discard message"
 msgstr "Scartare messaggio"
 
-#: src/compose.c:8734
+#: src/compose.c:8875
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
 
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8876
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Scarta"
 
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8876
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "nelle _Bozze"
 
-#: src/compose.c:8779
+#: src/compose.c:8920
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Applicare il modello '%s'?"
 
-#: src/compose.c:8781
+#: src/compose.c:8922
 msgid "Apply template"
 msgstr "Applica il modello"
 
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8923
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Rimpiazza"
 
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8923
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserisci"
 
-#: src/compose.c:9531
+#: src/compose.c:9672
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Inserire o allegare?"
 
-#: src/compose.c:9532
+#: src/compose.c:9673
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2161,20 +2254,20 @@ msgstr ""
 "Inserire il contenuto del (dei) file nel corpo del messaggio, o allegarlo al "
 "messaggio?"
 
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:9675
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Inserisci"
 
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:9675
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Allega"
 
-#: src/compose.c:9727
+#: src/compose.c:9873
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione alla riga %d."
 
-#: src/compose.c:9951
+#: src/compose.c:10104
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2205,7 +2298,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Log di debug"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:476 src/toolbar.c:526
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -2221,75 +2314,100 @@ msgstr "Crea bug report"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Salva informazioni sul crash"
 
-#: src/editaddress.c:158
+#: src/editaddress.c:161
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Aggiungi una nuova persona"
 
-#: src/editaddress.c:159
+#: src/editaddress.c:162
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Modifica i dettagli di una persona"
 
-#: src/editaddress.c:333
+#: src/editaddress.c:336
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Dev'essere specificato un indirizzo email."
 
-#: src/editaddress.c:508
+#: src/editaddress.c:512
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Devono essere specificati un Nome ed un Valore"
 
-#: src/editaddress.c:597
+#: src/editaddress.c:601
 msgid "Discard"
 msgstr "Scarta"
 
-#: src/editaddress.c:598
+#: src/editaddress.c:602
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Modifica i dati di una persona"
 
-#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:746 src/expldifdlg.c:508
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Scegliere un'immagine"
+
+#: src/editaddress.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore durante l'importazione dell'immagine: \n"
+"%s"
+
+#: src/editaddress.c:771
+msgid "/_Set picture"
+msgstr "/_Imposta l'immagine"
+
+#: src/editaddress.c:772
+msgid "/_Unset picture"
+msgstr "/_Cancella impostazione immagine"
+
+#: src/editaddress.c:827
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
 #: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nome visualizzato"
 
-#: src/editaddress.c:753 src/editaddress.c:757 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/editaddress.c:754 src/editaddress.c:756 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:762
+#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:910
+#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1049 src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1130
-#: src/prefs_customheader.c:222 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
+#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: src/editaddress.c:1192
+#: src/editaddress.c:1334
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Dati utente"
 
-#: src/editaddress.c:1193
+#: src/editaddress.c:1335
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "Indirizzi _E-Mail"
 
-#: src/editaddress.c:1196 src/editaddress.c:1199
+#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "_Altri attributi"
 
 #: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "Il file sembra essere Ok."
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "Il file sembra essere a posto."
 
 #: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
@@ -2308,7 +2426,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Verifica File "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1845
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
@@ -2453,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3049
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2635,7 +2753,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Massimo numero di elementi da tornare in una ricerca."
 
-#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2940
+#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
 msgid "Basic"
 msgstr "Generale"
 
@@ -2643,7 +2761,7 @@ msgstr "Generale"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:568
+#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
@@ -2651,83 +2769,32 @@ msgstr "Esteso"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Aggiungi nuovo server LDAP"
 
-#: src/edittags.c:182
-msgid "Tags configuration"
-msgstr "Configurazione etichette"
-
-#: src/edittags.c:207
-msgid "Tag name"
-msgstr "Nome etichetta"
-
-#: src/edittags.c:241 src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:589
-#: src/prefs_filtering.c:452 src/prefs_matcher.c:713 src/prefs_template.c:281
-#: src/prefs_toolbar.c:796
-msgid "Replace"
-msgstr "Rimpiazza"
-
-#: src/edittags.c:307 src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:689
-#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_filtering.c:761
-#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:837 src/prefs_matcher.c:851
-#: src/prefs_template.c:414
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuovo)"
-
-#: src/edittags.c:338
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "L'etichetta non è impostata."
+#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetta"
 
-#: src/edittags.c:401
+#: src/edittags.c:204
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Elimina etichetta"
 
-#: src/edittags.c:402
+#: src/edittags.c:205
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Eliminare davvero quest'etichetta?"
 
-#: src/edittags.c:440 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_actions.c:772
-#: src/prefs_filtering.c:1250 src/prefs_filtering.c:1272
-#: src/prefs_matcher.c:1902 src/prefs_template.c:473 src/prefs_template.c:490
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Elemento non memorizzato"
-
-#: src/edittags.c:441 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_actions.c:773
-#: src/prefs_filtering.c:1251 src/prefs_filtering.c:1273
-#: src/prefs_template.c:474 src/prefs_template.c:491
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
-
-#: src/edittags.c:442 src/prefs_actions.c:754 src/prefs_actions.c:774
-#: src/prefs_filtering.c:1252 src/prefs_filtering.c:1274
-#: src/prefs_matcher.c:1904 src/prefs_template.c:475 src/prefs_template.c:492
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "_Continua a modificare"
-
-#: src/edittags.c:519
-msgid "Current tags"
-msgstr "Etichette attuali"
-
-#: src/edittags.c:561
-msgid "New tag"
-msgstr "Nuova etichetta"
-
-#: src/edittags.c:562
-msgid "New tag name:"
-msgstr "Nome nuova etichetta:"
-
-#: src/edittags.c:662 src/matcher.c:885 src/prefs_filtering_action.c:503
-msgid "Tag"
-msgstr "Etichetta"
+#: src/edittags.c:380
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "L'etichetta non è impostata."
 
-#: src/edittags.c:821
 # fuzzy
+#: src/edittags.c:435
 msgid "Dialog title|Apply tags"
 msgstr "Titolo finestra di dialogo|Applica etichette"
 
-#: src/edittags.c:835
+#: src/edittags.c:449
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nuova etichetta:"
 
-#: src/edittags.c:861
+#: src/edittags.c:482
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr "Selezionare i tag da applicare/rimuovere. "
 
@@ -2755,7 +2822,7 @@ msgstr "Specifica la directory di output e il file da creare."
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Seleziona il foglio stile e la formattazione."
 
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "File esportato con successo."
 
@@ -2768,7 +2835,7 @@ msgstr ""
 "La directory dell'output HTML '%s'\n"
 "non esiste. Creare la nuova directory?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Crea Directory"
 
@@ -2781,7 +2848,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare la directory di output per il file HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Creazione diretory fallita"
 
@@ -2797,7 +2864,7 @@ msgstr "Selezionare il file HTML di output"
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "File di output HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
 #: src/importldif.c:691
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Sfoglia"
@@ -2806,13 +2873,13 @@ msgstr "_Sfoglia"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio stile"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1660
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2393 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_account.c:864
-#: src/summaryview.c:5410
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
+#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5442
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
@@ -2860,7 +2927,7 @@ msgstr "Formato collegamento email"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formato attributi utente"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nome file :"
 
@@ -2872,7 +2939,7 @@ msgstr "Apri con Web Browser"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Esportazione della rubrica in HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1039
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
 msgid "File Info"
 msgstr "Informazioni file"
 
@@ -2880,15 +2947,15 @@ msgstr "Informazioni file"
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Specificare la directory di output e il file LDIF da creare."
 
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:115
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Specificare i parametri per formattare i nomi distinti (DN)."
 
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2897,7 +2964,7 @@ msgstr ""
 "La directory dell'output LDIF '%s'\n"
 "non esiste. Creare la nuova directory"
 
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2906,11 +2973,11 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare la directory di output per il file LDIF:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:245
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Non è stato fornito il suffisso"
 
-#: src/expldifdlg.c:249
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2918,54 +2985,28 @@ msgstr ""
 "Un suffisso è necessario se i dati devono essere utilizzati per un server "
 "LDAP. Sicuro di voler continuare senza un suffisso?"
 
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:265
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Errore creando il file LDIF."
 
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:340
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Seleziona il file di output LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:404
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "File di output LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:467
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffisso"
-
-#: src/expldifdlg.c:479
+#: src/expldifdlg.c:435
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-"Il suffisso viene usato per creare un \"Nome Distinto\" (o DN) per un "
-"elemento LDAP. Tra gli esempi:\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"
-"  o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"
-
-#: src/expldifdlg.c:488
-msgid "Relative DN"
-msgstr "DN Relativo"
-
-#: src/expldifdlg.c:495
-msgid "Unique ID"
-msgstr "ID Univoco"
-
-#: src/expldifdlg.c:503
-msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
 "Lo User ID univoco viene utilizzato per creare un DN che è formattato come:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/expldifdlg.c:441
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2975,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 "come:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:447
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -2985,7 +3026,33 @@ msgstr ""
 "creare un DN formattato come:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:494
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffisso"
+
+#: src/expldifdlg.c:506
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Il suffisso viene usato per creare un \"Nome Distinto\" (o DN) per un "
+"elemento LDAP. Tra gli esempi:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=nomedominio,dc=com\n"
+"  o=Nome Organizzazione,c=Stato\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Relative DN"
+msgstr "DN Relativo"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid "Unique ID"
+msgstr "ID Univoco"
+
+#: src/expldifdlg.c:533
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2999,11 +3066,11 @@ msgstr ""
 "\" (o RDN) per creare il DN. Selezionate una delle opzioni disponibili che "
 "saranno utilizzate per creare il DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:554
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Usa gli attributi DN se presenti nei dati"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:561
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3015,11 +3082,11 @@ msgstr ""
 "rubrica, può essere utilizzato nel file LDIF espostato. L'RDN selezionato "
 "sarà usato se l'attributo DN non fosse trovato."
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:572
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Escludi il record se non c'è indirizzo e-mail"
 
-#: src/expldifdlg.c:581
+#: src/expldifdlg.c:579
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3027,15 +3094,15 @@ msgstr ""
 "Una rubrica potrebbe contenere elementi senza indirizzi e-mail. Scegli "
 "quest'opzione per ignorare questi campi."
 
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:672
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Esporta la rubrica in formato LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
+#: src/expldifdlg.c:739
+msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nome Distinto"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7215
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7268
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Esporta verso file mbox"
 
@@ -3075,27 +3142,27 @@ msgstr "Nome completo"
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributi"
 
-#: src/exporthtml.c:968
+#: src/exporthtml.c:969
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Rubrica di Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1082 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Nome già esistente ma non è una directory."
 
-#: src/exporthtml.c:1085 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nessun permesso per creare directory."
 
-#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Nome troppo lungo."
 
-#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non specificato."
 
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
 msgid "Inbox"
 msgstr "In entrata"
 
@@ -3103,49 +3170,40 @@ msgstr "In entrata"
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviati"
 
-#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:280
-msgid "Queue"
-msgstr "Coda"
-
-#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:431 src/toolbar.c:534
+#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:279
+#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
-#: src/folder.c:1741
+#: src/folder.c:1802
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Elaborazione in corso (%s)\n"
 
-#: src/folder.c:2714
-#, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Prelievo di tutti i messaggi in %s in corso.\n"
-
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Copia di %s in %s in corso.\n"
 
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Spostamento di %s in %s in corso.\n"
 
-#: src/folder.c:3318
+#: src/folder.c:3233
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Aggiornamento cache per %s in corso"
 
-#: src/folder.c:4083
+#: src/folder.c:4019
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Elaborazione messaggi in corso."
 
-#: src/folder.c:4214
+#: src/folder.c:4150
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Sincronizzazione di %s per l'utilizzo offline in corso.\n"
@@ -3175,151 +3233,151 @@ msgstr "La cartella '%s' esiste gi
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'."
 
-#: src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:295
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Contrassegna tu_tti come letti"
 
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:297
 msgid "/R_un processing rules"
 msgstr "/Esegui reg_ole elaborazione"
 
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:298
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Cerca cartella..."
 
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:300
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Elaborazione..."
 
-#: src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:305
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Svuota _cestino"
 
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:310
 msgid "/Send _queue..."
 msgstr "/Coda d'_invio..."
 
-#: src/folderview.c:445 src/folderview.c:492 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
 msgid "New"
 msgstr "Nuovi"
 
-#: src/folderview.c:446 src/folderview.c:493 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
-#: src/folderview.c:447 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
 msgid "Total"
 msgstr "Totale"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:495 src/summaryview.c:544
+#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
 msgid "#"
 msgstr "N."
 
-#: src/folderview.c:783
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
 
-#: src/folderview.c:846 src/summaryview.c:3758
+#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3767
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Contrassegna tutti come letti"
 
-#: src/folderview.c:847 src/summaryview.c:3759
+#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3768
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr ""
 "Contrassegnare realmente tutti i messaggi in questa cartella come letti?"
 
-#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3609 src/mainwindow.c:4242 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:3614 src/mainwindow.c:4247 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analisi cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1101
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Ricostruisci albero delle cartelle"
 
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1102
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ricostruendo l'albero delle cartelle verranno cancellate le cache locali. "
 "Continuare?"
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1112
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:1152
+#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Analisi dell'albero delle cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:1237
+#: src/folderview.c:1246
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la cartella %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1291
+#: src/folderview.c:1300
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Controllo nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
 
-#: src/folderview.c:2106
+#: src/folderview.c:2120
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Chiusura cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:2197
+#: src/folderview.c:2212
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Apertura cartella %s..."
 
-#: src/folderview.c:2210
+#: src/folderview.c:2230
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "La cartella non può essere aperta."
 
-#: src/folderview.c:2372 src/mainwindow.c:2397
+#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Svuota cestino"
 
-#: src/folderview.c:2373
+#: src/folderview.c:2393
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel cestino?"
 
-#: src/folderview.c:2374
+#: src/folderview.c:2394
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Svuota cestino"
 
-#: src/folderview.c:2418 src/inc.c:1577 src/toolbar.c:2381
+#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Allarme offline"
 
-#: src/folderview.c:2419 src/toolbar.c:2382
+#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Attualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
 
-#: src/folderview.c:2430 src/toolbar.c:2401
+#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Invia i messaggi in coda"
 
-#: src/folderview.c:2431 src/toolbar.c:2402
+#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Inviare i messaggi in coda?"
 
-#: src/folderview.c:2432 src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
-#: src/toolbar.c:2403
+#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/toolbar.c:2543
 msgid "_Send"
 msgstr "_Invio"
 
-#: src/folderview.c:2440 src/toolbar.c:2421
+#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr ""
 "Si sono verificati alcuni errori durante la spedizione dei messaggi in coda."
 
-#: src/folderview.c:2443 src/main.c:2002 src/toolbar.c:2424
+#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2055 src/toolbar.c:2564
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3329,69 +3387,71 @@ msgstr ""
 "coda:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2543
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Copiare la cartella '%s' in '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2526
+#: src/folderview.c:2544
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Far diventare la cartella '%s' una sotto-cartella di '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Copia cartella"
 
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Move folder"
 msgstr "Sposta cartella"
 
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Copia di %s in %s in corso."
 
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Spostamento di %s in %s in corso."
 
-#: src/folderview.c:2570
+#: src/folderview.c:2588
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Sorgente e destinazione sono le stesse."
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2591
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Impossibile copiare una cartella in una sua sottocartella."
 
-#: src/folderview.c:2574
+#: src/folderview.c:2592
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Impossibile muovere una cartella in una sua sottocartella."
 
-#: src/folderview.c:2577
+#: src/folderview.c:2595
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Impossibile spostare cartelle tra differenti mailbox."
 
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Copia fallita!"
 
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Spostamento fallito!"
 
-#: src/folderview.c:2631
+#: src/folderview.c:2649
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Configurazione delle regole elaborazione per la cartella %s"
 
-#: src/folderview.c:3002 src/summaryview.c:4182 src/summaryview.c:4279
+#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4188 src/summaryview.c:4285
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
-msgstr "La cartella di destinazione può essere utilizzata solo per contenere sutto-cartelle."
+msgstr ""
+"La cartella di destinazione può essere utilizzata solo per contenere sutto-"
+"cartelle."
 
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1565 src/summaryview.c:4476
-#: src/toolbar.c:193
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4508
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
@@ -3409,7 +3469,7 @@ msgstr "Costruzione in corso della pagina %d di %d"
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Stampa pagina in corso della pagina %d di %d"
 
-#: src/gedit-print.c:294
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
 msgid "Print preview"
 msgstr "Anteprima di stampa"
 
@@ -3461,7 +3521,7 @@ msgstr "sconosciuto"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1439
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1446
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
@@ -3470,15 +3530,15 @@ msgstr "Fatto."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroup ricevuti (%s letti)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:213
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Apri con Web Browser"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:214
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Copia collegamento"
 
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:139
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -3488,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per maggiori informazioni, visitare il sito di Claws Mail:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:145
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3501,7 +3561,7 @@ msgstr ""
 "interessati ad elargire donazioni al progetto Claws Mail, potete farlo "
 "all'indirizzo:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:160
+#: src/gtk/about.c:161
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3515,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "ed il team di Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:163
+#: src/gtk/about.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3525,7 +3585,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Informazioni di sistema\n"
 
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3536,7 +3596,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Sistema operativo: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:178
+#: src/gtk/about.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3547,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Sistema operativo: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:187
+#: src/gtk/about.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3558,83 +3618,91 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Sistema operativo: Sconosciuto"
 
-#: src/gtk/about.c:244 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:492
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Il Team di Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:263
+#: src/gtk/about.c:264
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Precedenti membri del gruppo"
 
-#: src/gtk/about.c:282
+#: src/gtk/about.c:283
 msgid "The translation team"
 msgstr "Gruppo dei traduttori"
 
-#: src/gtk/about.c:301
+#: src/gtk/about.c:302
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Gruppo documentazione"
 
-#: src/gtk/about.c:320
+#: src/gtk/about.c:321
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:339
+#: src/gtk/about.c:340
 msgid "Icons"
 msgstr "Icone"
 
-#: src/gtk/about.c:358
+#: src/gtk/about.c:359
 msgid "Contributors"
 msgstr "Contributori"
 
-#: src/gtk/about.c:406
+#: src/gtk/about.c:407
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Opzioni pre-compilate\n"
 
-#: src/gtk/about.c:422
-msgid ""
-"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
-msgstr ""
-"aggiunge il supporto per gli indirizzi IPv6, il nuovo protocollo di "
-"indirizzamento di Internet\n"
+#: src/gtk/about.c:423
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "compface|aggiunge il supporto per l'intestazione X-Face\n"
 
 #: src/gtk/about.c:433
-msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr ""
-"permette la conversione tra differenti insiemi di caratteri (charset)\n"
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "GNU/aspell|aggiunge il supporto per il controllo ortografico\n"
 
 #: src/gtk/about.c:443
-msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per l'intestazione X-Face\n"
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "GnuTLS|aggiunge il supporto per la connessione crittata ai server\n"
 
 #: src/gtk/about.c:453
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per la connessione crittata ai server\n"
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "GTK+ >= 2.10.0|aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n"
 
 #: src/gtk/about.c:463
-msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per le rubriche condivise LDAP\n"
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr ""
+"IPv6|aggiunge il supporto per gli indirizzi IPv6, il nuovo protocollo di "
+"indirizzamento di Internet\n"
 
-#: src/gtk/about.c:473
+#: src/gtk/about.c:474
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr ""
+"iconv|permette la conversione tra differenti insiemi di caratteri (charset)\n"
+
+#: src/gtk/about.c:484
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per le rubriche PalmOS\n"
+msgstr "JPilot|aggiunge il supporto per le rubriche PalmOS\n"
 
-#: src/gtk/about.c:483
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per il controllo ortografico\n"
+#: src/gtk/about.c:494
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "LDAP|aggiunge il supporto per le rubriche condivise LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:493
-msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per i server IMAP\n"
+#: src/gtk/about.c:504
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "libetpan|aggiunge il supporto per i server IMAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:514
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n"
+msgstr "libgnomeprint|aggiunge il supporto per una finestra di stampa completa\n"
 
-#: src/gtk/about.c:513
+#: src/gtk/about.c:524
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
-msgstr "aggiunge il supporto per la gestione delle sessioni\n"
+msgstr "libSM|aggiunge il supporto per la gestione delle sessioni\n"
 
-#: src/gtk/about.c:545
+#: src/gtk/about.c:534
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "OpenSSL|aggiunge il supporto per la connessione crittata ai server\n"
+
+#: src/gtk/about.c:566
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3647,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 "versione 3 o (a vostra scelta) una versione successiva.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:551
+#: src/gtk/about.c:572
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3660,7 +3728,7 @@ msgstr ""
 "Vedi la licenza GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:569
+#: src/gtk/about.c:590
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -3668,7 +3736,7 @@ msgstr ""
 "Dovreste aver ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale GNU (GNU "
 "GPL) insieme a questo programma; in caso contrario, visitare <"
 
-#: src/gtk/about.c:574
+#: src/gtk/about.c:595
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3676,7 +3744,7 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:577
+#: src/gtk/about.c:598
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -3684,15 +3752,15 @@ msgstr ""
 "Questo prodotto include software sviluppato dal Progetto OpenSSL per "
 "l'utilizzo nel Toolkit OpenSSL ("
 
-#: src/gtk/about.c:581
+#: src/gtk/about.c:602
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:674
+#: src/gtk/about.c:696
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Informazioni su Claws Mail."
 
-#: src/gtk/about.c:725
+#: src/gtk/about.c:747
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2007\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
@@ -3702,23 +3770,23 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "ed il team di Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:761
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:767
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autori"
 
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:773
 msgid "_Features"
 msgstr "_Caratteristiche"
 
-#: src/gtk/about.c:757
+#: src/gtk/about.c:779
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenza"
 
-#: src/gtk/about.c:765
+#: src/gtk/about.c:787
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Note di rilascio"
 
@@ -3796,40 +3864,40 @@ msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
 msgstr ""
 "Muovi le cartelle su o giù per ordinare l'ordine nella lista delle cartelle."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:414
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:637
+#: src/gtk/gtkaspell.c:644
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nessun dizionario selezionato."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:850 src/gtk/gtkaspell.c:1851 src/gtk/gtkaspell.c:2146
+#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normale"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:852 src/gtk/gtkaspell.c:1857 src/gtk/gtkaspell.c:2158
+#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modalità 'Bad spellers'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:891
+#: src/gtk/gtkaspell.c:898
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo suggerimento sconosciuto."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Non è stato trovato alcun errore."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sostituisci la parola sconosciuta"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sostituisci \"%s\" con: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3837,63 +3905,63 @@ msgstr ""
 "Tenere premuto il tasto Control mentre si preme Invio\n"
 "attiverà la modalità \"impara dall'errore\".\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1845 src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modalità veloce"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" sconosciuto in %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accetta in questa sessione"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Aggiungi al dizionario personale"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sostituisci con..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verifica con %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nessun suggerimento)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2032 src/gtk/gtkaspell.c:2211
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dizionario: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usa alternativa (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Utilizza entrambi i dizionari"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_spelling.c:214
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verifica durante la scrittura"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambia dizionario"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2322
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3902,7 +3970,7 @@ msgstr ""
 "Il controllo ortografico non può cambiare dizionario.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4023,9 +4091,9 @@ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Font da utilizzare per intestazione e pié di pagina (es: \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1233
-#: src/prefs_matcher.c:1950 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:542
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
+#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -4033,9 +4101,9 @@ msgstr "Data"
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1230
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1947
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:540
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
+#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
@@ -4043,7 +4111,7 @@ msgstr "Da"
 msgid "From:"
 msgstr "Da:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:531
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
@@ -4055,25 +4123,25 @@ msgstr "Mittente:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Rispondi a"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1231
-#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1948
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:198 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:541
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
+#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:548
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
 #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1949 src/prefs_template.c:199 src/quote_fmt.c:57
+#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:200
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
 msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+msgstr "Ccn"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1234
-#: src/prefs_matcher.c:1951 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
@@ -4089,8 +4157,8 @@ msgstr "In-Reply-To"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "In-Reply-To:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1236
-#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1953 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
+#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "References"
 
@@ -4098,10 +4166,10 @@ msgstr "References"
 msgid "References:"
 msgstr "References:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1229
-#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1946
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:201 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:156 src/summaryview.c:539
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
+#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
@@ -4193,8 +4261,8 @@ msgstr "Received"
 msgid "Received:"
 msgstr "Received:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1235
-#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1952 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
+#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroups"
 
@@ -4219,8 +4287,8 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Seen:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:137 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/summaryview.c:2583
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -4264,7 +4332,7 @@ msgstr "User-Agent:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Content-Type"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:324
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
@@ -4512,16 +4580,16 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Le seguenti icone sono utilizzate per mostrare lo "
 "stato di messaggi e cartelle:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#: src/gtk/inputdialog.c:180
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Inserire la password di %s su %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:191
+#: src/gtk/inputdialog.c:182
 msgid "Input password"
 msgstr "Inserire la password"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
+#: src/gtk/inputdialog.c:269
 msgid "Remember this"
 msgstr "Ricordalo"
 
@@ -4554,7 +4622,7 @@ msgstr "Seleziona i plugin da caricare"
 #: src/gtk/pluginwindow.c:208
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
@@ -4562,347 +4630,354 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:294 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:328 src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+msgid "Load..."
+msgstr "Carica..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+msgid "Unload"
+msgstr "Elimina"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:345
+#: src/gtk/pluginwindow.c:366
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Altri plugin sono disponibili dal sito web di Claws Mail."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
 msgid "Get more..."
 msgstr "Preleva ancora..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:357
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Carica plugin..."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:358
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Scarica plugin"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:387
+#: src/gtk/pluginwindow.c:410
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Clicca qui per caricare uno o più plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Scarica plugin selezionato"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:456
+#: src/gtk/pluginwindow.c:479
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Plugin caricati"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:654
+#: src/gtk/prefswindow.c:659
 msgid "Page Index"
 msgstr "Indice pagina"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2939
-#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2993
-#: src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3048
-#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_filtering_action.c:414
-#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:1487
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
+#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
+#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
 msgid "all messages"
 msgstr "tutti i messaggi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:394
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "messaggi che hanno un età superiore a #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:395
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "messaggi che hanno un età inferiore a #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:396
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "messaggi che contengono S nel corpo del messaggio"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "messaggi che contengono S nel'intero messaggio"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:398
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "messaggi in Cc: a S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "messaggi che hanno S in to: e/o in cc:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:400
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "deleted messages"
 msgstr "messaggi eliminati"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "messaggi che contengono S nel campo mittente"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "vero se l'esecuzione di \"S\" ha successo"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "messaggi spediti dall'utente S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:404
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "messaggi inoltrati"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "messaggi che hanno S nell'intestazione"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:406
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Message-ID"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "messaggi che contengono S nell'intestazione Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:408
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "messaggi che sono contrassegnati con il colore #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "locked messages"
 msgstr "messaggi bloccati"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:410
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "messaggi che sono nel newsgroup S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "new messages"
 msgstr "nuovi messaggi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:412
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "old messages"
 msgstr "messaggi vecchi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "messaggi incompleti (ricevuti parzialmente)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "messaggi che hanno avuto una risposta"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "read messages"
 msgstr "messaggi letti"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "messaggi che contengono S nell'oggetto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "messaggi che hanno un punteggio uguale a #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "messaggi che hanno un punteggio maggiore di #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "messaggi che hanno un punteggio minore di #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "messaggi che hanno una dimensione uguale a #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "messaggi che hanno una dimensione maggiore di #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "messaggi che hanno una dimensione minore di #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "messaggi spediti a S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "messaggi le cui etichette contengono S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "messaggi che hanno etichetta/e"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "marked messages"
 msgstr "messaggi contrassegnati"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "unread messages"
 msgstr "messaggi non letti"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione References"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "messaggi che tornano 0 quando passati al comando - %F è il file del messaggio"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "messaggi che hanno S nel campo intestazione X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operatore logico AND"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operatore logico OR"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "operatore logico NOT"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "ricerca per maiuscole/minuscole"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "tutte le espressioni di filttraggio sono permesse"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:445 src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Ricerca estesa"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "La ricerca estesa permette all'utente di definire criteri che i messaggi "
-"devono rispettare per essere trovati e vieualizzati nella lista dei "
+"devono rispettare per essere trovati e visualizzati nella lista dei "
 "messaggi.\n"
-"\n"
 "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:564
+#: src/gtk/quicksearch.c:586
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Da/A/Oggetto/Etichetta"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:575
+#: src/gtk/quicksearch.c:597
 msgid "Recursive"
 msgstr "Ricorsivo"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:585
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
 msgid "Sticky"
 msgstr "Sticky"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:595
+#: src/gtk/quicksearch.c:617
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "In tempo reale"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
+#: src/gtk/quicksearch.c:629
 msgid "Run on select"
 msgstr "Esegui alla selezione"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:644 src/gtk/quicksearch.c:736
+#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
 msgid " Clear "
 msgstr " Pulisci "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:652
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Pulisci ricerca attuale"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Modifica criterio di ricerca"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:673 src/gtk/quicksearch.c:734
+#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Simboli Estesi... "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:681
+#: src/gtk/quicksearch.c:703
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informazioni sui simboli estesi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:752
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:754
+#: src/gtk/quicksearch.c:776
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1215 src/summaryview.c:1262
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1269
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Ricerca in %s in corso\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:130 src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<non nel certificato>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
 msgid "correct"
 msgstr "corretto"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
 msgid "Signer"
 msgstr "Firmatario"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:143 src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
 #: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:150 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organizzazione: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:178
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
 msgid "Location: "
 msgstr "Località: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingerprint: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Stato della firma: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Scade il: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "Certificato SSL per %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -4911,30 +4986,30 @@ msgstr ""
 "Il certificato per %s è sconosciuto.\n"
 "Accettarlo comunque?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:285 src/gtk/sslcertwindow.c:325
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Stato della firma: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 src/gtk/sslcertwindow.c:332
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Visualizza certificato"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Certificato SSL sconosciuto"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:338
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "_Cancella connessione"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Accetta e salva"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -4943,60 +5018,242 @@ msgstr ""
 "Il certificato per %s è scaduto.\n"
 "Accettarlo comunque?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "Certificato SSL scaduto"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Accetta"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Nuovo certificato:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Certificato conosciuto:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Il certificato per %s è cambiato. Accettarlo?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Visualizza certificati"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificato SSL cambiato"
 
-#: src/headerview.c:107
+#: src/headerview.c:112
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etichette:"
 
-#: src/headerview.c:213 src/summaryview.c:3068 src/summaryview.c:3078
+#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3087
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nessun mittente)"
 
-#: src/headerview.c:228 src/summaryview.c:3101 src/summaryview.c:3104
+#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3110 src/summaryview.c:3113
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nessun Oggetto)"
 
-#: src/image_viewer.c:290
+#: src/image_viewer.c:97
+msgid "Error:"
+msgstr "Errore:"
+
+#: src/image_viewer.c:301
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome file:"
 
-#: src/image_viewer.c:297
+#: src/image_viewer.c:308
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Dimensione file:"
 
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:357
 msgid "Load Image"
 msgstr "Carica Immagine"
 
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:532
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "Connessione IMAP4 interrotta\n"
+
+#: src/imap.c:556
+msgid "IMAP error: authenticated\n"
+msgstr "Errore IMAP: autenticato\n"
+
+#: src/imap.c:559
+msgid "IMAP error: not authenticated\n"
+msgstr "Errore IMAP: non autenticato\n"
+
+#: src/imap.c:562
+msgid "IMAP error: bad state\n"
+msgstr "Errore IMAP: stato non valido\n"
+
+#: src/imap.c:565
+msgid "IMAP error: stream error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore di flusso\n"
+
+#: src/imap.c:568
+msgid ""
+"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr ""
+"Errore IMAP: errore di parsing (molto probabilmente il server non rispetta la RFC)\n"
+
+#: src/imap.c:572
+msgid "IMAP error: connection refused\n"
+msgstr "Errore IMAP: connessione rifiutata\n"
+
+#: src/imap.c:575
+msgid "IMAP error: memory error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore di memoria\n"
+
+#: src/imap.c:578
+msgid "IMAP error: fatal error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore fatale\n"
+
+#: src/imap.c:581
+msgid ""
+"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"Errore IMAP: errore di protocollo (molto probabilmente il server non rispetta la RFC)\n"
+
+#: src/imap.c:585
+msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
+msgstr "Errore IMAP: connessione non accettata\n"
+
+#: src/imap.c:588
+msgid "IMAP error: APPEND error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:591
+msgid "IMAP error: NOOP error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore NOOP\n"
+
+#: src/imap.c:594
+msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore LOGOUT\n"
+
+#: src/imap.c:597
+msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore CAPABILITY\n"
+
+#: src/imap.c:600
+msgid "IMAP error: CHECK error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore CHECK\n"
+
+#: src/imap.c:603
+msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore CLOSE\n"
+
+#: src/imap.c:606
+msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore EXPUNGE\n"
+
+#: src/imap.c:609
+msgid "IMAP error: COPY error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore COPY\n"
+
+#: src/imap.c:612
+msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore UID COPY\n"
+
+#: src/imap.c:615
+msgid "IMAP error: CREATE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore CREATE\n"
+
+#: src/imap.c:618
+msgid "IMAP error: DELETE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore DELETE\n"
+
+#: src/imap.c:621
+msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore EXAMINE\n"
+
+#: src/imap.c:624
+msgid "IMAP error: FETCH error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore FETCH\n"
+
+#: src/imap.c:627
+msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore UID FETCH\n"
+
+#: src/imap.c:630
+msgid "IMAP error: LIST error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore LIST\n"
+
+#: src/imap.c:633
+msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore LOGIN\n"
+
+#: src/imap.c:636
+msgid "IMAP error: LSUB error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore LSUB\n"
+
+#: src/imap.c:639
+msgid "IMAP error: RENAME error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore RENAME\n"
+
+#: src/imap.c:642
+msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore SEARCH\n"
+
+#: src/imap.c:645
+msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore UID SEARCH\n"
+
+#: src/imap.c:648
+msgid "IMAP error: SELECT error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore SELECT\n"
+
+#: src/imap.c:651
+msgid "IMAP error: STATUS error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore STATUS\n"
+
+#: src/imap.c:654
+msgid "IMAP error: STORE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore STORE\n"
+
+#: src/imap.c:657
+msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore UID STORE\n"
+
+#: src/imap.c:660
+msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore SUBSCRIBE\n"
+
+#: src/imap.c:663
+msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore UNSUBSCRIBE\n"
+
+#: src/imap.c:666
+msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore STARTTLS\n"
+
+#: src/imap.c:669
+msgid "IMAP error: INVAL error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore INVAL\n"
+
+#: src/imap.c:672
+msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore EXTENSION\n"
+
+#: src/imap.c:675
+msgid "IMAP error: SASL error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore SASL\n"
+
+#: src/imap.c:680
+msgid "IMAP error: SSL error\n"
+msgstr "Errore IMAP: errore SSL\n"
+
+#: src/imap.c:685
+#, c-format
+msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "Errore IMAP: Errore sconosciuto [%d]\n"
+
+#: src/imap.c:858
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5008,38 +5265,38 @@ msgstr ""
 "I login CRAM-MD5 funzionano solo se libetpan è stata compilata con il "
 "supporto SASL, e se il plugin CRAM-MD5 SASL è installato."
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:865
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s"
 
-#: src/imap.c:658
+#: src/imap.c:869
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Connessione a %s fallita: login rifiutato.%s\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:886
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Connessione a %s fallita"
 
-#: src/imap.c:680 src/imap.c:683
+#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "La connessione IMAP4 a %s è stata interrotta. Nuova connessione in corso.\n"
 
-#: src/imap.c:750 src/imap.c:2565 src/imap.c:3134 src/imap.c:3219
-#: src/imap.c:3562 src/imap.c:4297
+#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
+#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server IMAP."
 
-#: src/imap.c:831 src/inc.c:787 src/news.c:297 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Connessione insicura"
 
-#: src/imap.c:832 src/inc.c:788 src/news.c:298 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5053,106 +5310,110 @@ msgstr ""
 "Continuare la connessione, nonostante la comunicazione non sia in alcun modo "
 "resa sicura?"
 
-#: src/imap.c:838 src/inc.c:794 src/news.c:304 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Con_tinua la connessione"
 
-#: src/imap.c:848
+#: src/imap.c:1023
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Connessione al server IMAP4: %s."
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:1064
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:889
+#: src/imap.c:1067
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:921 src/imap.c:2903
+#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossibile avviare una sessione TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:958
+#: src/imap.c:1136
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Connessione al server IMAP4 %s in corso.\n"
 
-#: src/imap.c:969 src/imap.c:972
+#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Impossibile effettuare il login al server IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1210
+#: src/imap.c:1430
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Aggiunta dei messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:1397 src/mh.c:514
+#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copia dei messaggi in corso."
 
-#: src/imap.c:1581
+#: src/imap.c:1810
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "impossibile impostare i flag eliminati\n"
 
-#: src/imap.c:1587 src/imap.c:4024
+#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossibile cancellare\n"
 
-#: src/imap.c:1914
+#: src/imap.c:2149
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Ricerca delle cartelle non sottoscritte in %s in corso"
 
-#: src/imap.c:1917
+#: src/imap.c:2152
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Ricerca delle sotto-cartelle di %s in corso"
 
-#: src/imap.c:2153
+#: src/imap.c:2388
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "impossibile creare la mailbox: LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2403
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossibile creare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:2257
+#: src/imap.c:2493
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Il nuovo nome della cartella non deve contenere il separatore di path del "
 "namespace"
 
-#: src/imap.c:2291
+#: src/imap.c:2525
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "impossibile rinominare la mailbox %s in %s\n"
 
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2626
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossibile eliminare la mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:2642
+#: src/imap.c:2886
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST fallita\n"
 
-#: src/imap.c:2762
+#: src/imap.c:2964
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Processamento dei messaggi in corso."
+
+#: src/imap.c:3039
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare la cartella: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2900
+#: src/imap.c:3179
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Il server richiede il TLS per il login.\n"
 
-#: src/imap.c:2909
+#: src/imap.c:3189
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Impossibile aggiornare le capabilities.\n"
 
-#: src/imap.c:2914
+#: src/imap.c:3194
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5161,34 +5422,20 @@ msgstr ""
 "La connessione a %s è fallita: il server richiede il TLS, ma Claws Mail è "
 "stato compilato senza supporto OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:2922
+#: src/imap.c:3202
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "I login al server sono disabilitati.\n"
 
-#: src/imap.c:3139
+#: src/imap.c:3427
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prelievo del messaggio in corso."
 
-#: src/imap.c:3306
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-
-#: src/imap.c:3336
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:3380
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv non può convertire UTF-8 in UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:4009
+#: src/imap.c:4315
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossibile impostare i flag eliminati: %d\n"
 
-#: src/imap.c:4851
+#: src/imap.c:5172
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5369,7 +5616,8 @@ msgstr "Sottoscrivere"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "Annullare la sottoscrizione per"
 
-#: src/imap_gtk.c:495
+#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
+#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Applica alle sottocartelle"
 
@@ -5400,7 +5648,7 @@ msgstr "Il nome del file mbox sorgente non pu
 #: src/import.c:215
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the inbox folder?"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
 "La cartella di destinazione non è stata impostata.\n"
 "Importare il file mbox nella cartella 'In arrivo'?"
@@ -5425,11 +5673,11 @@ msgstr "Selezionare e rinominare i nomi dei campi LDIF da importare."
 msgid "File imported."
 msgstr "File importato."
 
-#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Seleziona un file."
 
-#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Dev'essere fornito il nome della rubrica."
 
@@ -5465,7 +5713,7 @@ msgstr "Selezionare il file LDIF da importare."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:537
+#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5535,167 +5783,172 @@ msgstr "Importa file LDIF nella rubrica"
 msgid "Proceed"
 msgstr "Procedi"
 
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importmutt.c:146
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Errore importando file MUTT."
 
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:161
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Selezionare il file MUTT"
 
-#: src/importmutt.c:206
+#: src/importmutt.c:208
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importa file MUTT nella rubrica"
 
-#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Seleziona un file da importare."
 
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:145
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Errore importando file di Pine."
 
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:160
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Selezionare il file di Pine"
 
-#: src/importpine.c:206
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
 
-#: src/inc.c:190 src/inc.c:295 src/inc.c:321
+#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Claws Mail richiede una connessione di rete per prelevare i messaggi."
 
-#: src/inc.c:401
+#: src/inc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s fallito\n"
+
+#: src/inc.c:417
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Controllo dei nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:460
+#: src/inc.c:476
 msgid "Standby"
 msgstr "Attesa"
 
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:639
+#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:616
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Ricezione in corso"
 
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:625
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Fatto (%d messaggio (%s) ricevuto)"
 msgstr[1] "Fatto (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:631
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Fatto (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:620
+#: src/inc.c:636
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: src/inc.c:623
+#: src/inc.c:639
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/inc.c:626 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2570
+#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2579
 msgid "Locked"
 msgstr "Lockato"
 
-#: src/inc.c:636 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:745
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Finito (%d nuovo messaggio)"
 msgstr[1] "Finito (%d nuovi messaggi)"
 
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:749
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finito (nessun nuovo messaggio)"
 
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Ricezione dei nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:803
+#: src/inc.c:819
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connessione al server POP3 %s in corso."
 
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:836
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:840
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:904 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione..."
 
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:922
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Ricezione dei messaggi da %s (%s) in corso"
 
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:928
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:932
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:936
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Ricezione del numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:940
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Uscita"
 
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:972
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Ricezione del messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:975
+#: src/inc.c:991
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Ricezione in corso (%d messaggio (%s) ricevuto)"
 msgstr[1] "Ricezione in corso (%d messaggi (%s) ricevuti)"
 
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1147
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Connessione fallita."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1151
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1156
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -5704,37 +5957,37 @@ msgstr ""
 "Errore nell'elaborazione della posta:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1152
+#: src/inc.c:1168
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Spazio su disco esaurito."
 
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1173
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossibile scrivere il file."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1178
 msgid "Socket error."
 msgstr "Errore del socket."
 
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1181
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Errore del socket durante la connessione a %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1170 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connessione interrotta dall'host remoto"
 
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1189
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connessione a %s:%d interrotta dall'host remoto"
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1194
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "La mailbox è lockata."
 
-#: src/inc.c:1182
+#: src/inc.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -5743,11 +5996,11 @@ msgstr ""
 "La mailbox è lockata:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1188 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autenticazione fallita."
 
-#: src/inc.c:1194 src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -5756,41 +6009,41 @@ msgstr ""
 "Autenticazione fallita:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1199 src/send_message.c:652
+#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sessione terminata in time out"
 
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1218
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Connessione a %s:%d fallita"
 
-#: src/inc.c:1240
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporazione cancellata\n"
 
-#: src/inc.c:1426
+#: src/inc.c:1442
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
 msgstr[0] "Claws Mail - %d nuovo messaggio"
 msgstr[1] "Claws Mail - %d nuovi messaggi"
 
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1557
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Impossibile connettersi in modalità off-line."
 
-#: src/inc.c:1567
+#: src/inc.c:1583
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare per %d minuti?"
 
-#: src/inc.c:1573
+#: src/inc.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sAttualmente in modalità offline. Cambiare modalità?"
 
-#: src/inc.c:1580
+#: src/inc.c:1596
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Solo _una volta"
 
@@ -5798,7 +6051,7 @@ msgstr "Solo _una volta"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/main.c:202
+#: src/main.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -5807,11 +6060,11 @@ msgstr ""
 "Il file '%s' esiste già.\n"
 "Impossibile creare la cartella."
 
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:235
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Uscita in corso"
 
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -5820,7 +6073,7 @@ msgstr ""
 "È stata trovata una configurazione per %s.\n"
 "Migrare questa configurazione?"
 
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5833,11 +6086,11 @@ msgstr ""
 "Le regole di filtraggio di Sylpheed possono essere convertite\n"
 "da uno script disponibile presso %s."
 
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:381
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Conserva vecchia configurazione"
 
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:384
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -5847,27 +6100,27 @@ msgstr ""
 "potrebberichiedere tempo se ci sono dati IMAP o Newsgroup, e richiederà più "
 "spazio sul disco."
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:393
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migrazione della configurazione"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:404
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Copia della configurazione in corso."
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:413
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrazione fallita!"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:422
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrazione della configurazione in corso"
 
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:879
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
 
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:885
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -5877,7 +6130,7 @@ msgstr ""
 "recente di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
 "o ricompilare Claws Mail."
 
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:897
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -5886,19 +6139,19 @@ msgstr ""
 "vecchia di quella disponibile. Questo causerà dei problemi. Aggiornare GTK+ "
 "o ricompilare Claws Mail."
 
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:934
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o più vecchio"
 
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:937
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o più vecchio"
 
-#: src/main.c:907
+#: src/main.c:940
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o più vecchio"
 
-#: src/main.c:1182
+#: src/main.c:1216
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
@@ -5906,7 +6159,7 @@ msgstr ""
 "Errore durante il caricamento di alcuni plugin. Per maggiori informazioni "
 "controllare la configurazione dei plugin"
 
-#: src/main.c:1201
+#: src/main.c:1235
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -5914,10 +6167,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail ha rilevato una mailbox configurata, ma incompleta, probabilmente "
 "a causa di un account IMAP non funzionante. Utilizzare \"Ricostruisci "
-"l'albero delle cartelle\" sulla cartella principale della mailbox per provare a "
-"sistemarla."
+"l'albero delle cartelle\" sulla cartella principale della mailbox per "
+"provare a sistemarla."
 
-#: src/main.c:1207
+#: src/main.c:1241
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -5927,25 +6180,27 @@ msgstr ""
 "caricarla. Probabilmente è stata creata da un vecchio plugin esterno. "
 "Reinstallare il plugin e provare nuovamente a caricarla."
 
-#: src/main.c:1236
+#: src/main.c:1270
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
-msgstr "Impossibile avviare Claws Mail senza la partizione contenente i suoi dati (%s)."
+msgstr ""
+"Impossibile avviare Claws Mail senza la partizione contenente i suoi dati (%"
+"s)."
 
-#: src/main.c:1513
+#: src/main.c:1557
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: src/main.c:1515
+#: src/main.c:1559
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [indirizzo]  apre una finestra di composizione"
 
-#: src/main.c:1516
+#: src/main.c:1560
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      sottoscrivi all'URI indicato se possibile"
 
-#: src/main.c:1517
+#: src/main.c:1561
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -5955,23 +6210,23 @@ msgstr ""
 "                         apre una finestra di composizione con uno\n"
 "                         specifico file allegato"
 
-#: src/main.c:1520
+#: src/main.c:1564
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              riceve nuovi messaggi"
 
-#: src/main.c:1521
+#: src/main.c:1565
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
 
-#: src/main.c:1522
+#: src/main.c:1566
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 spedisce tutti i messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:1523
+#: src/main.c:1567
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [cartella]... mostra il numero totale di messaggi"
 
-#: src/main.c:1524
+#: src/main.c:1568
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -5979,7 +6234,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [cartella]...\n"
 "                         mostra lo stato di ogni cartella"
 
-#: src/main.c:1526
+#: src/main.c:1570
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -5988,1002 +6243,1052 @@ msgstr ""
 "                          cartella è un id cartella come 'cartella/"
 "sotto_cartella'"
 
-#: src/main.c:1528
+#: src/main.c:1572
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               passa alla modalità online"
 
-#: src/main.c:1529
+#: src/main.c:1573
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              passa alla modalità offline"
 
-#: src/main.c:1530
+#: src/main.c:1574
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       esce da Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1531
+#: src/main.c:1575
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modalità di debug"
 
-#: src/main.c:1532
+#: src/main.c:1576
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              mostra questo aiuto ed esce"
 
-#: src/main.c:1533
+#: src/main.c:1577
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           mostra informazioni sulla versione ed esce"
 
-#: src/main.c:1534
+#: src/main.c:1578
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           stampa la directory di configurazione"
 
-#: src/main.c:1574
+#: src/main.c:1579
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         utilizza la directory di configurazione specificata"
+
+#: src/main.c:1622
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Opzione sconosciuta\n"
 
-#: src/main.c:1592
+#: src/main.c:1640
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Elaborazione (%s)..."
 
-#: src/main.c:1595
+#: src/main.c:1643
 msgid "top level folder"
 msgstr "cartella principale"
 
-#: src/main.c:1672
+#: src/main.c:1720
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messaggi in coda"
 
-#: src/main.c:1673
+#: src/main.c:1721
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Uscire ugualmente?"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
 msgid "/_File"
 msgstr "/_File"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
-#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:221
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_File/---"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "/_File/Cambia l'ordine delle cartelle..."
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_File/_Importa da file mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_File/Esp_orta verso file mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_File/Esp_orta la selezione verso file mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_File/S_vuota tutte le cartelle del cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_File/_Salva come..."
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
+msgid "/_File/Page setup..."
+msgstr "/_File/Imposta pagina..."
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_File/S_tampa..."
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_File/Lavora o_ffline"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/_File/Sincronizza cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_File/_Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Edit/_Delete thread"
 msgstr "/_Modifica/_Elimina discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Modifica/_Ricerca rapida"
 
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:177 src/summaryview.c:521
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Visualizza"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi"
 
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
-
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Testo _sotto le icone"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr ""
 "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Testo _a lato delle icone"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Solo _icone"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Solo _testo"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti/_Nascondi"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
+
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Intestazioni colonne"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Cartelle..."
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/_Visualizza/Imposta v_oci visualizzate/nella lista _Messaggi..."
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:776
-#: src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
+#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Visualizza/---"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/La_yout"
 msgstr "/_Visualizza/_Struttura"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/Layout/_Standard"
 msgstr "/_Visualizza/Struttura/_Standard"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/Layout/_Three columns"
 msgstr "/_Visualizza/Struttura/_Tre colonne"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/Layout/_Wide message"
 msgstr "/_Visualizza/Struttura/_Messaggio ingrandito"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
 msgstr "/_Visualizza/Struttura/_Lista messaggi ingrandita"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
 msgstr "/_Visualizza/Struttura/S_chermo piccolo"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina"
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _numero"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per dimen_sione"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _data"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per data _Thread"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _colore etichetta"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Sort/by tag"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _etichetta"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _stato"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _allegato"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per score"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/per _lock"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/Non _ordinare"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/---"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/Visualizza/_Ordina/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/Visualizza/_Ordina/Discendente"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Visualizza/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Visualizza/_Visualizza discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Visualizza/Esp_andi tutte le discussioni"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Visualizza/Compatta tutte le discussioni"
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Visualizza/_Nascondi messaggi letti"
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio _successivo"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Ultimo messaggio letto"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Messaggio superiore"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Prossima _cartella con messaggi non letti"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "/_Visualizza/V_ai a/_Altra cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:188
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-_1"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:196
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-_1"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:198
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/ISO-8859-15"
+
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale/Windows-1252"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Centrale/ISO-8859-_2"
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:204
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico/ISO-8859-13"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico/ISO-8859-_4"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Greco (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Greco/ISO-8859-_7"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo"
 
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:214
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo/ISO-8859-_8"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo/Windows-1255"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico"
+
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico/ISO-8859-_6"
+
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico/Windows-1256"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Turco (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Turco/ISO-8859-_9"
 
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico/KOI8-U"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico/ISO-8859-_5"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico/KOI8-_R"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico/KOI8-U"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico/Windows-1251"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/ISO-2022-JP-2"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:243
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/_EUC-JP"
 
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese/_Shift__JIS"
 
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:247
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese"
 
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato/_GB2312"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:251
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato/GBK"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:254
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale/_Big5"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:256
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale/EUC-_TW"
 
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese/ISO-2022-_CN"
 
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:261
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano"
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano/EUC-_KR"
+
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano/ISO-2022-KR"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
-#: src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai/TIS-620"
+
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai/Windows-874"
+
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:358
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/---"
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica"
 
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Automatica"
 
-#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Visualizza/Decodifica/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:769 src/summaryview.c:522
+#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Visualizza/Apri in una nuova _finestra"
 
-#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "/_Visualizza/Tutte le intestazioni"
 
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "/_Visualizza/_Citazioni"
 
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/_Raggruppa tutte"
 
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/Raggruppa da livello _2"
 
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "/_Visualizza/_Citazioni/Raggruppa da livello _3"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Visualizza/_Aggiorna sommario"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi dall'account _corrente"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Ricevi da _tutti gli account"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/Cancella la ri_cezione"
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/M_essaggio/R_icevi/---"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi in coda"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
 
-#: src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_tutti"
 
-#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/_mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/M_essaggio/_Rispondi a/mailing _list"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra e rispondi a"
 
-#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
 
-#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Messaggio/In_oltra come allegato"
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/M_essaggio/Redirigi"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Invia"
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Aiuto"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Iscrizione"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Annulla iscrizione"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Visualizza archivio"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "/M_essaggio/Mailing-_List/Contatta amministratore"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "M_essaggio/_Copia..."
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/M_essaggio/_Sposta nel cestino"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/M_essaggio/_Elimina..."
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/M_essaggio/Elimina un messaggio ne_ws"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
 
-#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/M_essaggio/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/M_essaggio/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
 msgstr "/M_essaggio/Contrasseg_na/Osserva discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:841
 msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "/M_essaggio/Contrasseg_na/Non osservare discussione"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _spam"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come messaggio non-spam"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
 msgstr "/M_essaggio/Constrassegn_a/Blocca"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
 msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Sblocca"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "/_Messaggio/Colore etic_hetta"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "/_Message/T_ags"
 msgstr "/M_essaggio/_Etichette"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
 
-#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:310
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dalla _Cartella..."
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/St_rumenti/_Raccogli indirizzi/dai _Messaggi..."
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/St_rumenti/_Filtra tutti i messaggi nella cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/St_rumenti/_Filtra i messaggi selezionati"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
 msgstr "/St_rumenti/Esegui regole di elaborazione della cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro"
 
-#: src/mainwindow.c:858 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:860 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:864 src/messageview.c:321
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea _filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:878
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:881
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:883
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:885
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
 
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:334
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "/St_rumenti/Elenco _URL.."
 
-#: src/mainwindow.c:880
+#: src/mainwindow.c:892
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/St_rumenti/_Verifica nuovi messaggi in tutte le cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:882
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
 
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:896
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/Nelle cartelle selezionate"
 
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:898
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/St_rumenti/Elimina messaggi _duplicati/In tutte le cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:901
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
 
-#: src/mainwindow.c:892
+#: src/mainwindow.c:904
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/St_rumenti/Certi_ficati SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:896
+#: src/mainwindow.c:908
 msgid "/_Tools/Filtering Log"
 msgstr "/St_rumenti/Log dei filtri"
 
-#: src/mainwindow.c:897
+#: src/mainwindow.c:909
 msgid "/_Tools/Network _Log"
 msgstr "/St_rumenti/Log di rete"
 
-#: src/mainwindow.c:899
+#: src/mainwindow.c:911
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configurazione"
 
-#: src/mainwindow.c:900
+#: src/mainwindow.c:912
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
 
-#: src/mainwindow.c:902
+#: src/mainwindow.c:914
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
 
-#: src/mainwindow.c:904
+#: src/mainwindow.c:916
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
 
-#: src/mainwindow.c:906
+#: src/mainwindow.c:918
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
 
-#: src/mainwindow.c:908 src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configurazione/---"
 
-#: src/mainwindow.c:909
+#: src/mainwindow.c:921
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Configurazione/_Preferenze..."
 
-#: src/mainwindow.c:911
+#: src/mainwindow.c:923
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Configurazione/P_re-elaborazione..."
 
-#: src/mainwindow.c:913
+#: src/mainwindow.c:925
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Configurazione/P_ost-elaborazione..."
 
-#: src/mainwindow.c:915
+#: src/mainwindow.c:927
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configurazione/Gestione _Filtri..."
 
-#: src/mainwindow.c:917
+#: src/mainwindow.c:929
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
 
-#: src/mainwindow.c:918
+#: src/mainwindow.c:930
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
 
-#: src/mainwindow.c:919
+#: src/mainwindow.c:931
 msgid "/_Configuration/Tag_s..."
 msgstr "/_Configurazione/_Etichette..."
 
-#: src/mainwindow.c:921
+#: src/mainwindow.c:933
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Configurazione/_Plugin..."
 
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:936
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
 
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:937
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/_Aiuto/FAQ _In linea creata dagli utenti"
 
-#: src/mainwindow.c:927
+#: src/mainwindow.c:939
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "/_Aiuto/Legenda _Icone"
 
-#: src/mainwindow.c:928
+#: src/mainwindow.c:940
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aiuto/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1263 src/summaryview.c:5596
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5645
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Applica etichette..."
 
-#: src/mainwindow.c:1479
+#: src/mainwindow.c:1569
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr ""
 "Alcuni errori si sono verificati. Cliccare qui per visualizzare il log."
 
-#: src/mainwindow.c:1493
+#: src/mainwindow.c:1583
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Modalità online. Cliccare per lavorare offline"
 
-#: src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Modalità offline. Cliccare per lavorare online"
 
-#: src/mainwindow.c:1512
+#: src/mainwindow.c:1602
 msgid "Select account"
 msgstr "Selezione account"
 
-#: src/mainwindow.c:1538 src/prefs_logging.c:128
+#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
 msgid "Network log"
 msgstr "Log di rete"
 
-#: src/mainwindow.c:1542
+#: src/mainwindow.c:1632
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Log di debug filtri/regole di elaborazione"
 
-#: src/mainwindow.c:1561 src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "log filtri abilitato\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1563 src/prefs_logging.c:399
+#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "log filtri disabilitato\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1998 src/mainwindow.c:2039 src/mainwindow.c:2069
-#: src/mainwindow.c:2101 src/mainwindow.c:2146
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:857
+#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
+#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: src/mainwindow.c:2147
+#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "niente"
 
-#: src/mainwindow.c:2398
+#: src/mainwindow.c:2472
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Cancellare tutti i messaggi nei cestini?"
 
-#: src/mainwindow.c:2417
+#: src/mainwindow.c:2491
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Aggiungi mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2418
+#: src/mainwindow.c:2492
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -6993,16 +7298,16 @@ msgstr ""
 "Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
 "analizzata automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:2424
+#: src/mainwindow.c:2498
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "La mailbox '%s' esiste già."
 
-#: src/mainwindow.c:2429 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
+#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2434 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7012,108 +7317,117 @@ msgstr ""
 "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure che non si abbiano i permessi "
 "di scrittura."
 
-#: src/mainwindow.c:2781
+#: src/mainwindow.c:2856
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "L'invio di messaggi non è consentito"
 
-#: src/mainwindow.c:3340
+#: src/mainwindow.c:3415
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "L'importazione mbox non è andata a buon fine"
 
-#: src/mainwindow.c:3349 src/mainwindow.c:3358
+#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "L'esportazione verso mbox non è andata a buon fine"
 
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Uscire da Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:3537
+#: src/mainwindow.c:3625
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sincronizzazione cartelle"
 
-#: src/mainwindow.c:3538
+#: src/mainwindow.c:3626
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sincronizzare ora le cartelle?"
 
-#: src/mainwindow.c:3539
+#: src/mainwindow.c:3627
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Sincronizza"
 
-#: src/mainwindow.c:3903
+#: src/mainwindow.c:3991
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Eliminazione i messaggi duplicati..."
 
-#: src/mainwindow.c:3940
+#: src/mainwindow.c:4028
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Eliminato %d messaggio duplicato in %d cartelle.\n"
 msgstr[1] "Eliminati %d messaggi duplicati in %d cartelle.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4113 src/summaryview.c:5137
+#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5169
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regole elaborazione da applicare prima dei filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:4122
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regole elaborazione da applicare dopo i filtri di cartella"
 
-#: src/mainwindow.c:4131 src/summaryview.c:5148
+#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5180
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configurazione filtri"
 
-#: src/matcher.c:827 src/matcher.c:838 src/matcher.c:849 src/matcher.c:859
-#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:872 src/matcher.c:873 src/matcher.c:1105
-#: src/matcher.c:1117 src/matcher.c:1129
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maiuscole/minuscole"
+
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+msgid "Case unsensitive"
+msgstr "Non sensibile a maiuscole/minuscole"
+
+#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
+#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
+#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "intestazione %s"
 
-#: src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1220
+#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
 msgid "header"
 msgstr "intestazione"
 
-#: src/matcher.c:1229
+#: src/matcher.c:1222
 msgid "header line"
 msgstr "riga intestazione"
 
-#: src/matcher.c:1231
+#: src/matcher.c:1224
 msgid "headers line"
 msgstr "riga intestazioni"
 
-#: src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1235
+#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
 msgid "message line"
 msgstr "riga messaggi"
 
-#: src/matcher.c:1246 src/matcher.c:1379 src/prefs_matcher.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1405 src/prefs_matcher.c:1422 src/prefs_matcher.c:2185
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
+#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: src/matcher.c:1453 src/matcher.c:1456
+#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
 msgid "body line"
 msgstr "riga corpo"
 
-#: src/matcher.c:1632
+#: src/matcher.c:1625
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "controllo in corso sulla corrispondenza [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1714 src/matcher.c:1727
+#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
 msgid "message matches\n"
 msgstr "il messaggio corrisponde\n"
 
-#: src/matcher.c:1702 src/matcher.c:1720 src/matcher.c:1729
+#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "il messaggio non corrisponde\n"
 
-#: src/matcher.c:1986 src/matcher.c:1987 src/matcher.c:1988 src/matcher.c:1989
-#: src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1991 src/matcher.c:1992 src/matcher.c:1993
+#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
+#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
@@ -7131,20 +7445,20 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importazione da mbox... (%d messaggi importati)"
 
-#: src/mbox.c:533
+#: src/mbox.c:539
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Sovrascrivi file mbox"
 
-#: src/mbox.c:534
+#: src/mbox.c:540
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Il file esiste già. Sovrascriverlo?"
 
-#: src/mbox.c:535 src/messageview.c:1205 src/mimeview.c:1560
-#: src/textview.c:2773
+#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
+#: src/textview.c:2885
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivo"
 
-#: src/mbox.c:544
+#: src/mbox.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7153,7 +7467,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile creare il file mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:552
+#: src/mbox.c:558
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Esportazione verso file mbox..."
 
@@ -7165,10 +7479,6 @@ msgstr "Ricerca nel messaggio corrente"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Cerca testo:"
 
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:689 src/summary_search.c:396
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Maiuscole/minuscole"
-
 #: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
 msgid "Search failed"
 msgstr "Nessun risultato trovato"
@@ -7189,51 +7499,155 @@ msgstr "Raggiunto la fine del messaggio: continuare dall'inizio?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Ricerca terminata"
 
-#: src/messageview.c:168
+#: src/messageview.c:222
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_File/_Chiudi"
 
-#: src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
+
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Europa Occidentale (Windows-1252)"
+
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/_Baltico (ISO-8859-13)"
+
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Baltico (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Ebreo (Windows-1255)"
+
+#: src/messageview.c:301
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/messageview.c:303
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Arabico (Windows-1256)"
+
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-_R)"
+
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (KOI8-U)"
+
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cirillico (Windows-1251)"
+
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/messageview.c:320
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/messageview.c:322
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_EUC-JP)"
+
+#: src/messageview.c:324
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Giapponese (_Shift__JIS)"
+
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+
+#: src/messageview.c:329
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese semplificato (_GB2312)"
+
+#: src/messageview.c:331
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (_Big5)"
+
+#: src/messageview.c:333
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
+
+#: src/messageview.c:335
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/messageview.c:338
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (EUC-_KR)"
+
+#: src/messageview.c:340
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Coreano (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/messageview.c:343
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/messageview.c:345
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Visualizza/_Codifica/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/messageview.c:369
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Visualizza/Mostra tutte le intesta_zioni"
 
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:376
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo me_ssaggio"
 
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:390
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/M_essaggio/Redire_ziona"
 
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:407
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione"
 
-#: src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:409
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
 
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:411
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
 
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:413
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
 
-#: src/messageview.c:331
+#: src/messageview.c:415
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
 
-#: src/messageview.c:464 src/messageview.c:869
+#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Vista messaggio"
 
-#: src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:670
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nessun Return-Path trovato>"
 
-#: src/messageview.c:592
+#: src/messageview.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7248,11 +7662,11 @@ msgstr ""
 "Percorso di ritorno (Return Path): %s\n"
 "Si raccomanda di non spedire la ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
+#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Non Spedire"
 
-#: src/messageview.c:612
+#: src/messageview.c:698
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7264,39 +7678,39 @@ msgstr ""
 "indirizzato ufficialmente a te.\n"
 "Si consiglia di non inviare la ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:822 src/procmime.c:907
+#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Impossibile decifrare: %s"
 
-#: src/messageview.c:1197 src/messageview.c:1200 src/mimeview.c:1709
-#: src/summaryview.c:4406 src/summaryview.c:4409 src/textview.c:2761
+#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
+#: src/summaryview.c:4438 src/summaryview.c:4441 src/textview.c:2873
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva come"
 
-#: src/messageview.c:1206
+#: src/messageview.c:1339
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/messageview.c:1214 src/summaryview.c:4426 src/summaryview.c:4429
-#: src/summaryview.c:4444
+#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4461
+#: src/summaryview.c:4476
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Impossibile salvare il file '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1274
+#: src/messageview.c:1407
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Per questo messaggio è stata richiesta una ricevuta di ritorno."
 
-#: src/messageview.c:1279
+#: src/messageview.c:1412
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Questo messaggio richiede una ricevuta di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1280
+#: src/messageview.c:1413
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Spedisci la ricevuta"
 
-#: src/messageview.c:1323
+#: src/messageview.c:1456
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7304,7 +7718,7 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto,\n"
 "ed è stato cancellato dal server."
 
-#: src/messageview.c:1329
+#: src/messageview.c:1462
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7313,15 +7727,15 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
 "è %s."
 
-#: src/messageview.c:1333 src/messageview.c:1355
+#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Contrassegna per il download"
 
-#: src/messageview.c:1334 src/messageview.c:1346
+#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Contrassegna per l'eliminazione"
 
-#: src/messageview.c:1339
+#: src/messageview.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7330,12 +7744,12 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato ricevuto parzialmente;\n"
 "è %s e verrà scaricato."
 
-#: src/messageview.c:1344 src/messageview.c:1357
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Unmark"
 msgstr "Togli contrassegno"
 
-#: src/messageview.c:1350
+#: src/messageview.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7344,11 +7758,11 @@ msgstr ""
 "Questo messaggio è stato parzialmente ricevuto;\n"
 "è %s e verrà cancellato."
 
-#: src/messageview.c:1423
+#: src/messageview.c:1556
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notifica ricevuta di ritorno"
 
-#: src/messageview.c:1424
+#: src/messageview.c:1557
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7358,19 +7772,19 @@ msgstr ""
 "Selezionare quale degli account utilizzare per spedire la ricevuta di "
 "ritorno:"
 
-#: src/messageview.c:1428
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annulla"
 
-#: src/messageview.c:1428
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Spedisci notifica"
 
-#: src/messageview.c:1495
+#: src/messageview.c:1631
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Impossibile stampare: il messaggio non contiene testo."
 
-#: src/messageview.c:1566 src/summaryview.c:4477
+#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4509
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7379,7 +7793,7 @@ msgstr ""
 "Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
 "('%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/messageview.c:1572 src/summaryview.c:4483
+#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4515
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7388,21 +7802,21 @@ msgstr ""
 "Riga di comando per la stampa non valida:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:1851 src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:3827
-#: src/summaryview.c:6170
+#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3836
+#: src/summaryview.c:6223
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Si è verificato un errore durante l'apprendimento.\n"
 
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:428
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
 
-#: src/mh.c:512
+#: src/mh.c:515
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Spostamento dei messaggi in corso"
 
-#: src/mh.c:657
+#: src/mh.c:660
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Cancellazione messaggi in corso"
 
@@ -7427,93 +7841,93 @@ msgstr "Rimuovi la _mailbox"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: src/mimeview.c:173
+#: src/mimeview.c:177
 msgid "/_Open (l)"
 msgstr "/_Apri (l)"
 
-#: src/mimeview.c:175
+#: src/mimeview.c:179
 msgid "/Open _with (o)..."
 msgstr "/Apri _con... (o)"
 
-#: src/mimeview.c:177
+#: src/mimeview.c:181
 msgid "/_Display as text (t)"
 msgstr "/_Mostra come testo (t)"
 
-#: src/mimeview.c:178
+#: src/mimeview.c:182
 msgid "/_Save as (y)..."
 msgstr "/_Salva come... (y)"
 
-#: src/mimeview.c:179
+#: src/mimeview.c:183
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Salva _tutto..."
 
-#: src/mimeview.c:180
+#: src/mimeview.c:184
 msgid "/Next part (a)"
 msgstr "/Parte successiva (a)"
 
-#: src/mimeview.c:248
+#: src/mimeview.c:252
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:812
+#: src/mimeview.c:816
 msgid "Check signature"
 msgstr "Controlla firma"
 
-#: src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:822 src/mimeview.c:827
+#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
 msgid "View full information"
 msgstr "Visualizza tutte le informazioni"
 
-#: src/mimeview.c:832 src/mimeview.c:836
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
 msgid "Check again"
 msgstr "Controlla nuovamente"
 
-#: src/mimeview.c:845
+#: src/mimeview.c:849
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Cliccare l'icona o premere 'C' per controllare"
 
-#: src/mimeview.c:850
+#: src/mimeview.c:854
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Tempo scaduto durante il controllo della firma. Cliccare sull'icona o "
 "premere 'C' per riprovare."
 
-#: src/mimeview.c:1060
+#: src/mimeview.c:1064
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Controllo della firma..."
 
-#: src/mimeview.c:1102
+#: src/mimeview.c:1106
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Torna alla mail"
 
-#: src/mimeview.c:1484 src/mimeview.c:1568 src/mimeview.c:1756
-#: src/mimeview.c:1798
+#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
+#: src/mimeview.c:1802
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1557 src/textview.c:2771
+#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sovrascrivere il file esistente '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1598
+#: src/mimeview.c:1602
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Selezionare la cartella "
 
-#: src/mimeview.c:1605
+#: src/mimeview.c:1609
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' non è una directory"
 
-#: src/mimeview.c:1826
+#: src/mimeview.c:1834
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Nessun visualizzatore registrato per questo tipo di file."
 
-#: src/mimeview.c:1858 src/mimeview.c:1866 src/textview.c:2702
+#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
 msgid "Open with"
 msgstr "Apri con"
 
-#: src/mimeview.c:1859 src/mimeview.c:1867 src/textview.c:2703
+#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -7522,87 +7936,84 @@ msgstr ""
 "Inserire la riga di comando per aprire il file:\n"
 "('%s' verrà sostituito col nome del file)"
 
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:294
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creazione della connessione NNTP a %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:330
+#: src/news.c:313
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "Errore durante il login in %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:368
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Errore durante l'autenticazione a %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:389
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
 "Claws Mail richiede una connessione di rete per accedere al server news."
 
-#: src/news.c:347
+#: src/news.c:406
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "La connessione NNTP a %s:%d è stata interrotta. Nuova connessione in "
 "corso...\n"
 
-#: src/news.c:497
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"
-
-#: src/news.c:610
-msgid "couldn't post article.\n"
-msgstr "impossibile mandare il messaggio.\n"
-
-#: src/news.c:636
-#, c-format
-msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-msgstr "impossibile ricevere il messaggio %d\n"
-
-#: src/news.c:685
+#: src/news.c:759
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "impossibile selezionare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:955
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "impossibile impostare il gruppo: %s\n"
 
-#: src/news.c:919
+#: src/news.c:964
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervallo di messaggi non valido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:939
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "errore ricevendo %s.\n"
-
-#: src/news.c:977
+#: src/news.c:1015
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "ricezione xover %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:984 src/news.c:1078
+#: src/news.c:1021 src/news.c:1100
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "impossibile ricevere xover\n"
 
-#: src/news.c:994 src/news.c:1090
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "errore ricevendo xover.\n"
-
-#: src/news.c:1001 src/news.c:1104
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "linea xover non valida: %s\n"
+#: src/news.c:1033 src/news.c:1114
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "linea xover non valida\n"
 
-#: src/news.c:1019 src/news.c:1040 src/news.c:1123 src/news.c:1155
+#: src/news.c:1050 src/news.c:1065
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "impossibile ricevere xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1029 src/news.c:1050 src/news.c:1136 src/news.c:1168
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
-
-#: src/news.c:1074
+#: src/news.c:1092
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "ricevo xover %d - %d in %s...\n"
 
+#: src/news.c:1240
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Uno o più account News sono presenti, ma questa versione di Claws Mail è "
+"stata compilata senza supporto News. Di conseguenza gli account News "
+"verranno disabilitati.\n"
+"\n"
+"Probabilmente è necessario installare libetpan e ricompilare Claws Mail."
+
 #: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Sottoscrivi il newsgroup..."
@@ -7629,19 +8040,19 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Cancella la sottoscrizione al newsgroup"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: prelievo corpi..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: Filtraggio dei messaggi in corso"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -7650,11 +8061,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il plugin Bogoflter non ha potuto filtrare un messaggio. Probabilmente non è "
 "stato in grado di imparare da nessuna mail.\n"
-"Utilizzare \"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/Contrassegna come "
-"non-spam\" per allenare Bogofilter con qualche centinaio di messaggi di spam e non."
+"Utilizzare \"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/"
+"Contrassegna come non-spam\" per allenare Bogofilter con qualche centinaio "
+"di messaggi di spam e non."
 
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -7663,21 +8074,21 @@ msgstr ""
 "Il plugin Bogofilter non ha potuto filtrare un messaggio. Impossibile "
 "eseguire il comando '%s %s %s'"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: apprendimento dal messaggio in corso"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Apprendimento fallito; '%s' ha tornato il valore %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: apprendimento dai messaggi in corso"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -7686,11 +8097,11 @@ msgstr ""
 "Apprendimento fallito; '%s %s %s' è uscito generando un errore:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -7706,99 +8117,101 @@ msgid ""
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
 "Questo plugin controlla tutti i messaggi ricevuti da un account POP, IMAP o "
-"locale, e verifica se sono messaggi di spam utilizzando Bogofilter. E' necessario "
-"che quest'ultimo sia installato in locale.\n"
-"\n"
-"Prima che Bogofilter possa riconoscere i messaggi di spam, è necessario che sia allenato "
-"contrassegnando qualche centinaio di messaggi di spam e non, utilizzando "
-"\"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/Contrassegna come non-spam\""
+"locale, e verifica se sono messaggi di spam utilizzando Bogofilter. E' "
+"necessario che quest'ultimo sia installato in locale.\n"
 "\n"
+"Prima che Bogofilter possa riconoscere i messaggi di spam, è necessario che "
+"sia allenato contrassegnando qualche centinaio di messaggi di spam e non, "
+"utilizzando \"/Contrassegna/Contrassegna come spam\" e \"/Contrassegna/"
+"Contrassegna come non-spam\"\n"
 "Quando un messaggio è identificato come spam può essere cancellato o salvato "
 "in una cartella speciale.\n"
 "\n"
 "Le opzioni si trovano in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Rilevamento Spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Addestramento spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Filtra messaggi in ricezione"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Dimensione massima"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Messaggi più grandi non verranno controllati"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Salva lo spam in"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Cartella per salvare i messaggi rilevati come spam. Lasciare vuoto per "
 "utilizzare il cestino"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr ""
 "Premere questo pulsante per selezionare una cartella in cui conservare lo "
 "spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Se non si è sicuri, muovere in"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the inbox folder."
+"the Inbox folder."
 msgstr ""
-"Cartella per salvare i messaggi di cui non si riesce a determinare la natura. "
-"Lasciare vuoto per utilizzare la cartella 'In arrivo'"
+"Cartella per salvare i messaggi di cui non si riesce a determinare la "
+"natura. Lasciare vuoto per utilizzare la cartella 'In arrivo'"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr ""
 "Premere questo pulsante per selezionare una cartella atta a contenere "
 "messaggi di cui non si riesce a determinare la natura"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "Inserisci intestazione X-Bogosity"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Solo per i messaggi in cartelle MH"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Inserisci in whitelist i mittenti presenti nella rubrica/cartella"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -7806,26 +8219,29 @@ msgstr ""
 "I messaggi provenienti da mittenti presenti nella rubrica saranno inseriti "
 "nella cartella normale anche se indicati come spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/prefs_filtering_action.c:543 src/prefs_filtering_action.c:550
-#: src/prefs_matcher.c:618
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/prefs_matcher.c:520
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleziona ..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Premere questo pulsante per selezionare una porzione di rubrica"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Chiamata a Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Percorso per l'eseguibile bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Contrassegna messaggi di spam come già letti"
 
@@ -7838,11 +8254,11 @@ msgstr "Clam AntiVirus"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: controllo del messaggio in corso."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "La registrazione dei filtri della posta non è andata a buon fine"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -7860,7 +8276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le opzioni si trovano in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Rilevamento virus"
 
@@ -7925,39 +8341,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Non è realmente utile"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Browser Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Non aprire i collegamenti remoti nelle mail"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "Aprire i collegamenti remoti nei messaggi"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Equivalente all'opzione di dillo '--local'"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Si possono rendere disponibili i collegamenti rigenerando la pagina"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Solo per i mittenti presenti nella rubrica/cartella"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Modalità finestra intera (nasconde i controlli)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Equivalente all'opzione di Dillo '--fullwindow'"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Visualizzatore HTML Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
 msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile di dillo nel path. È installato?"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -7966,7 +8386,7 @@ msgstr ""
 "Questo plugin visualizza i messaggi HTML utilizzando il browser web Dillo.\n"
 "Le opzioni sono presenti in /Configurazione/Preferenze/Plugins/Browser Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:299
 msgid "text/html"
 msgstr "testo/html"
 
@@ -8194,7 +8614,7 @@ msgstr "Nessuna chiave segreta trovata."
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Genera una nuova coppia di chiavi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:555
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -8208,40 +8628,40 @@ msgstr "Nessuna corrispondenza esatta per '%s'; selezionare la chiave."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Raccolta di informazioni per '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Seleziona chiavi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:430
-#: src/prefs_other.c:682
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
+#: src/prefs_other.c:681
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "Non cifrare"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
 msgid "Add key"
 msgstr "Aggiungi chiave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8254,7 +8674,7 @@ msgstr ""
 "che verrà letto dalla persona a cui voi vorreste mandarlo.\n"
 "Avete abbastanza fiducia nella chiave per utilizzarla comunque?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
 msgid "Trust key"
 msgstr "Dai fiducia alla chiave"
 
@@ -8487,33 +8907,50 @@ msgstr "Impossible esportare la chiave."
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "L'esportazione delle chiavi non è implementata in Windows."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Parte non corretta"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Non è una parte testuale"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Impossibile accedere aì dati testuali"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Impossibile convertire i dati di tipo testo in alcun charset sano."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Impossibile inizializzare il contesto GPG, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Impossibile effettuare il parsing della parte MIME."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file decifrato %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -8521,41 +8958,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Inizio dei dati crittati con PGP/Inline---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Fine dei dati crittati con PGP/Inline---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Impossibile chiudere il file decifrato %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Impossibile analizzare il file decifrato."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Impossibile analizzare le parti del file decifrato."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Firma dei dati fallita, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Firma dei dati fallita a causa di un firmatario non valido: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Firma dei dati fallita, nessun risultato."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Firma dei dati fallita, nessun contenuto."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -8563,22 +9006,22 @@ msgstr ""
 "Notare che gli allegati non sono crittati con il sistema PGP/Inline, né lo "
 "sono le intestazioni, come l'Oggetto."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Impossibile aggiungere la chiave GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Crittazione fallita, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/inline"
 
@@ -8616,20 +9059,20 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Limite della firma non trovato."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Impossibile effettuare il parsing del file decifrato."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Impossibile effettuare il parsing delle parti del file decifrato."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
@@ -8637,7 +9080,7 @@ msgstr ""
 "Notare che le intestazioni del messaggio, come l'Oggetto, non sono crittati "
 "dal sistema PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/MIME"
 
@@ -8670,28 +9113,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "Il plugin spamassassin non si è potuto connettere a spamd.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "Filtraggio del plugin SpamAssassin fallito.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "Il plugin spamassassin è stato disabilitato dalle sue impostazioni\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtraggio in corso."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -8701,7 +9144,7 @@ msgstr ""
 "causa è l'impossibilità di raggiungere il demone spamd. Assicurarsi che "
 "spamd sia in esecuzione ed accessibile."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
@@ -8709,17 +9152,17 @@ msgstr ""
 "Claes Mail richiede una connessione di rete per poter mandare il messaggio "
 "all'analizzatore remoto."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Impossibile ottenere il nome utente"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
 "Il plugin spamassassin è caricato ma è stato disabilitato dalle sue "
 "opzioni.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -8743,55 +9186,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le opzioni sono in /Configurazione/Preferenze/Plugins/SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Abilita plugin SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
 msgid "Transport"
 msgstr "Trasporto"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Tipo di trasporto"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Utente da utilizzare per il server spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Hostname o indirizzo IP del server spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Porta del server spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Percorso del socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -8799,7 +9242,7 @@ msgstr ""
 "Tempo massimo concesso per controllare. Se il controllo prende più tempo, "
 "esso verrà terminato."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:575
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
 #: src/prefs_summaries.c:487
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
@@ -8812,7 +9255,7 @@ msgstr "Orientazione"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Orientazione della tray"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icona di sistema"
@@ -8874,7 +9317,7 @@ msgstr "Impossibile registrare la funzione di chiusura"
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Impossibile registrare la funzione di iconificazione"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -8917,63 +9360,63 @@ msgstr "Nascondi nell'icona di sistema"
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
 msgstr "Nascondi Claws Mail nell'icona di sistema invece di minimizzarlo"
 
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:151
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
 
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:158
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
 
-#: src/pop.c:164
-msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto (non ascii)\n"
 
-#: src/pop.c:188 src/pop.c:215
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Errore nel protocollo POP3\n"
 
-#: src/pop.c:261
+#: src/pop.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "risposta UIDL non valida: %s\n"
 
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:827
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: eliminazione del messaggio scaduto %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:838
+#: src/pop.c:843
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Salto del messaggio %d [%s] (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:870
+#: src/pop.c:875
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "la mailbox è lockata\n"
 
-#: src/pop.c:873
+#: src/pop.c:878
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "sessione in timeout\n"
 
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:897
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "comando non supportato\n"
 
-#: src/pop.c:897
+#: src/pop.c:902
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "errore durante la sessione POP3\n"
 
-#: src/pop.c:1091
+#: src/pop.c:1096
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "comando TOP non supportato\n"
 
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2246
-#: src/wizard.c:1367
+#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
+#: src/wizard.c:1379
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -8981,7 +9424,7 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1377
+#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "File mbox locale"
 
@@ -9014,13 +9457,13 @@ msgstr "Indirizzo"
 msgid "Server information"
 msgstr "Informazioni server"
 
-#: src/prefs_account.c:1044 src/wizard.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Attenzione: questa versione di Claws Mail\n"
-"è stata compilata senza supporto IMAP.</span>"
+"è stata compilata senza supporto IMAP e News.</span>"
 
 #: src/prefs_account.c:1073
 msgid "This server requires authentication"
@@ -9072,7 +9515,7 @@ msgid "Local"
 msgstr "Locale"
 
 #: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
-msgid "Default inbox"
+msgid "Default Inbox"
 msgstr "Cartella `In arrivo' standard"
 
 #: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
@@ -9100,7 +9543,7 @@ msgstr "Elimina dopo"
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 giorni: elimina immeditamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
@@ -9116,11 +9559,7 @@ msgstr ""
 "I messaggi che superano questo limite verranno prelevati parzialmenti. "
 "Selezionandoli sarà possibile scaricarli totalmente o cancellarli."
 
-#: src/prefs_account.c:1406
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -9174,7 +9613,7 @@ msgstr "Permetti filtraggio in ricezione utilizzando plugin"
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Ricevi tutti' verifica le nuove mail di questo account"
 
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
 #: src/prefs_matcher.c:183
 msgid "Header"
 msgstr "Intestazione"
@@ -9239,268 +9678,288 @@ msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dizionari per controllo ortografico"
 
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:884
-#: src/prefs_spelling.c:233
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_spelling.c:224
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dizionario predefinito"
 
-#: src/prefs_account.c:1965 src/prefs_folder_item.c:917
-#: src/prefs_spelling.c:251
+#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dizionario alternativo di default"
 
-#: src/prefs_account.c:2045 src/prefs_folder_item.c:1168
-msgid "Use a specific format for new messages"
-msgstr "Utilizza un formato specifico per i nuovi messaggi"
+#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
+#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Composizione"
 
-#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1197
-msgid "Use a specific reply quote format"
-msgstr "Utilizza un formato di risposta specifico"
+#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Reply"
+msgstr "Rispondi"
 
-#: src/prefs_account.c:2061 src/prefs_folder_item.c:1226
-msgid "Use a specific forward quote format"
-msgstr "Utilizza un formato di inoltro specifico"
+#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+msgid "Forward"
+msgstr "Inoltra"
 
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2125
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema di privacy di default"
 
-#: src/prefs_account.c:2140
+#: src/prefs_account.c:2154
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Firma sempre i messaggi"
 
-#: src/prefs_account.c:2142
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Cifra sempre i messaggi"
 
-#: src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2158
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Crifra automaticamente messaggio in risposta ad un messaggio cifrato"
 
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Cifrare messaggi inviati con la propria chiave in aggiunta a quella del "
 "recipiente."
 
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2163
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salva i messaggi cifrati spediti come testo in chiaro"
 
-#: src/prefs_account.c:2250 src/prefs_account.c:2263 src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Non utilizzare SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2267
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2256 src/prefs_account.c:2269 src/prefs_account.c:2296
+#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizza il comando STARTTLS per avviare la sessione SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2284
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2300
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Spedizione (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2290
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Non usare SSL (ma, se necessario usa STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2318
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Usa SSL non-bloccante"
 
-#: src/prefs_account.c:2316
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Disabilitare se si hanno problemi di connessione SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2437
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2443
 msgid "POP3 port"
 msgstr "Porta POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2435
+#: src/prefs_account.c:2449
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "Porta IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2455
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2446
+#: src/prefs_account.c:2460
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nome di dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+"Il nome di dominio verrà utilizzato nella parte destra dei Message-Id generati,"
+" e durante le connessioni ai server SMTP."
+
+#: src/prefs_account.c:2482
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Usa comando per comunicare col server"
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2490
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Segna i messaggi in cross-posting come letti e con colore:"
 
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2545
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salva i messaggi inviati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2547
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Salva i messaggi in coda in"
 
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2549
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salva le bozze in"
 
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2551
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salva i messaggi cancellati in"
 
-#: src/prefs_account.c:2579
+#: src/prefs_account.c:2605
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome account non specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2583
+#: src/prefs_account.c:2609
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "L'indirizzo di posta non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2590
+#: src/prefs_account.c:2616
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Il server SMTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2595
+#: src/prefs_account.c:2621
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Il nome utente non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2600
+#: src/prefs_account.c:2626
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Il server POP3 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2621
-msgid "The default inbox folder doesn't exist."
-msgstr "La cartella inbox di default non esiste."
+#: src/prefs_account.c:2647
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "La cartella 'In arrivo' di default non esiste."
 
-#: src/prefs_account.c:2627
+#: src/prefs_account.c:2653
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Il server IMAP4 non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2632
+#: src/prefs_account.c:2658
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Il server NNTP non è impostato."
 
-#: src/prefs_account.c:2638
+#: src/prefs_account.c:2664
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "il nome del file della mailbox locale non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_account.c:2670
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Il comando di spedizione mail non è specificato."
 
-#: src/prefs_account.c:2958
+#: src/prefs_account.c:2984
 msgid "Receive"
 msgstr "Ricezione"
 
-#: src/prefs_account.c:2994 src/prefs_compose_writing.c:343
-#: src/prefs_folder_item.c:1528 src/prefs_quote.c:179 src/prefs_spelling.c:441
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-msgid "Compose"
-msgstr "Composizione"
-
-#: src/prefs_account.c:3012 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:180
+#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli "
 
-#: src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_account.c:3056
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:3068
+#: src/prefs_account.c:3094
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
-#: src/prefs_account.c:3354
+#: src/prefs_account.c:3380
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Opzioni per il nuovo account"
 
-#: src/prefs_account.c:3356
+#: src/prefs_account.c:3382
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferenze dell'account"
 
-#: src/prefs_account.c:3451
+#: src/prefs_account.c:3477
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selezionare il file contenente la firma"
 
-#: src/prefs_account.c:3546
+#: src/prefs_account.c:3572
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
-#: src/prefs_account.c:3676
+#: src/prefs_account.c:3711
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin non caricato)"
 
-#: src/prefs_actions.c:201
+#: src/prefs_actions.c:202
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configurazione azioni"
 
-#: src/prefs_actions.c:228
+#: src/prefs_actions.c:229
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nome menu"
 
-#: src/prefs_actions.c:241
+#: src/prefs_actions.c:242
 msgid "Command line"
 msgstr "Linea comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:609
+#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
+#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
+#: src/prefs_toolbar.c:905
+msgid "Replace"
+msgstr "Rimpiazza"
+
+#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_matcher.c:511
 msgid "Info..."
 msgstr "Info..."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
+#: src/prefs_template.c:432
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nuovo)"
+
+#: src/prefs_actions.c:524
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Il nome del menu non è impostato."
 
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Non è permesso inserire il carattere '/' all'inizio dei nomi di menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:533
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Non è permesso inserire i due punti ':' nei nomi di menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:552
+#: src/prefs_actions.c:553
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Il nome del menu è troppo lungo."
 
-#: src/prefs_actions.c:561
+#: src/prefs_actions.c:562
 msgid "Command line not set."
 msgstr "La linea di comando non è specificata."
 
-#: src/prefs_actions.c:566
+#: src/prefs_actions.c:567
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nome menu e comando sono troppo lunghi."
 
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -9511,104 +9970,131 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "c'è un errore di sintassi."
 
-#: src/prefs_actions.c:634
+#: src/prefs_actions.c:637
 msgid "Delete action"
 msgstr "Elimina azione"
 
-#: src/prefs_actions.c:635
+#: src/prefs_actions.c:638
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Procedere con l'eliminazione di quest'azione?"
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
+#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
+#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Elemento non memorizzato"
+
+#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
+#: src/prefs_template.c:510
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Elemento non salvato. Chiudere ugualmente?"
+
+#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
+#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
+#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "_Continua a modificare"
+
+#: src/prefs_actions.c:763
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Lista di azioni non valida"
+
+#: src/prefs_actions.c:764
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Lista di azioni non salvata. Chiudere ugualmente?"
+
+#: src/prefs_actions.c:822
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nome menu:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Utilizza '/' nel nome menu per creare sottomenu."
 
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:825
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Riga di comando:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:826
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Inizia con:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:827
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il corpo del messaggio o la selezione all'input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:828
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "per spedire testo inserito dall'utente allo standard input del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:829
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "per spedire il testo nascosto inserito dall'utente allo standard input del "
 "comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:830
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Termina con:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:831
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "per sostituire il corpo del messaggio o la selezione con l'output del comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:832
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "per inserire l'output del comando senza sostituire il testo"
 
-#: src/prefs_actions.c:820
+#: src/prefs_actions.c:833
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "per eseguire il comando in background"
 
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:834
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Utilizza:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:835
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "per il file del messaggio selezionato nel formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:836
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "per la lista dei file dei messaggi selezionati nel formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:837
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "per il file della parte MIME decodificata del messaggio selezionato"
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:838
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "per un parametro fornito dall'utente"
 
-#: src/prefs_actions.c:826
+#: src/prefs_actions.c:839
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "per un parametro nascosto fornito dall'utente (es. password)"
 
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:840
 msgid "for the text selection"
 msgstr "per la selezione del testo"
 
-#: src/prefs_actions.c:828
+#: src/prefs_actions.c:841
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "applica le azioni di filtraggio tra {} ai messaggi selezionati"
 
-#: src/prefs_actions.c:829
+#: src/prefs_actions.c:842
 msgid "for a literal %"
 msgstr "per un carattere %"
 
-#: src/prefs_actions.c:838 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: src/prefs_actions.c:839
+#: src/prefs_actions.c:852
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -9616,7 +10102,7 @@ msgstr ""
 "La caratteristica Azioni è un modo per l'utente di lanciare comandi esterni "
 "per processare per intero o parzialmente un messaggio."
 
-#: src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_actions.c:938
 msgid "Current actions"
 msgstr "Azione corrente"
 
@@ -9693,7 +10179,7 @@ msgstr "Il bottone 'Rispondi' risponde alla mailing list"
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Inoltro"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Inoltra come allegato"
 
@@ -9709,11 +10195,11 @@ msgstr "Al rilascio di un file nella finestra di Composizione"
 msgid "Ask"
 msgstr "Chiedi"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:484
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:486
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
 msgid "Attach"
 msgstr "Allega"
 
@@ -9729,73 +10215,78 @@ msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
 msgid "Writing"
 msgstr "Scrittura"
 
-#: src/prefs_customheader.c:180
+#: src/prefs_customheader.c:181
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Impostazione delle intestazioni personalizzate"
 
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_customheader.c:234
 msgid "From file..."
 msgstr "Da file..."
 
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1388 src/prefs_matcher.c:1398
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Il nome intestazione non è impostato."
 
-#: src/prefs_customheader.c:515
+#: src/prefs_customheader.c:513
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr ""
 "Non è permesso usare questo nome di intestazione tra quelle personalizzate."
 
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "Scegliere un file PNG"
+
 #: src/prefs_customheader.c:562
-msgid "Choose a png file"
-msgstr "Scegliere un file png"
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "Scegliere un file XBM"
 
 #: src/prefs_customheader.c:564
-msgid "Choose an xbm file"
-msgstr "Scegliere un file xbm"
-
-#: src/prefs_customheader.c:566
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Scegliere un file di testo"
 
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:577
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Questo file non è un'immagine."
 
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:582
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "L'immagine scelta non è della dimensione corretta (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:588
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "L'immagine è troppo grande; dev'essere al massimo 725 bytes."
 
-#: src/prefs_customheader.c:595
+#: src/prefs_customheader.c:593
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:604
+#: src/prefs_customheader.c:602
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "L'immagine non è nel formato corretto (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:611
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr "Impossibile eseguire 'compface'. Assicurarsi che sia nel $PATH"
 
-#: src/prefs_customheader.c:664
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "errore compface: %s"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Questo file contiene caratteri 'a capo'."
 
-#: src/prefs_customheader.c:694
+#: src/prefs_customheader.c:698
 msgid "Delete header"
 msgstr "Elimina l'intestazione"
 
-#: src/prefs_customheader.c:695
+#: src/prefs_customheader.c:699
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Eliminare quest'intestazione?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:869
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
 
@@ -9803,8 +10294,8 @@ msgstr "Intestazioni personalizzate correnti"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Mostra le impostazioni dell'intestazione"
 
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:450
-#: src/prefs_matcher.c:531
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:452
 msgid "Header name"
 msgstr "Nome intestazione"
 
@@ -9824,12 +10315,12 @@ msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#: src/prefs_ext_prog.c:101
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s verrà sostituito con il nome del file / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:117
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web browser"
 
@@ -9837,11 +10328,11 @@ msgstr "Web browser"
 msgid "Text editor"
 msgstr "Editor di testo"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:179
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Comando per 'Mostra come testo'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -9849,262 +10340,264 @@ msgstr ""
 "Quest'opzione abilita la visualizzazione degli allegati MIME tramite uno "
 "script quando si utilizza l'opzione 'Mostra come testo' dal menu contestuale"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:202
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
 msgid "Print command"
 msgstr "Comando di stampa"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
 #: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Vista messaggi"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:259
+#: src/prefs_ext_prog.c:258
 msgid "External Programs"
 msgstr "Programmi esterni"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2564
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2573
 msgid "Mark"
 msgstr "Contrassegna"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca (Lock)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Unlock"
 msgstr "Sblocca (Unlock)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Contrassegna come letto"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Contrassegna come non letto"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Contrassegna come spam"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Contrassegna come non-spam"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:532
-msgid "Forward"
-msgstr "Inoltra"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redireziona"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
 msgid "Execute"
 msgstr "Esegui"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
 msgid "Color"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Change score"
 msgstr "Cambia il punteggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Set score"
 msgstr "Imposta il punteggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Applica etichetta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Rimuovi etichetta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Rimuovi etichette"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Hide"
 msgstr "Nascondi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/toolbar.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignora discussione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/toolbar.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Osserva discussione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Ferma il filtro"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:353
+#: src/prefs_filtering_action.c:320
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Configurazione dell'azione di filtraggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatario"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:493 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:545
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
+#: src/summaryview.c:552
 msgid "Score"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_matcher.c:584
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
 msgid "Book/folder"
 msgstr "Quaderno/cartella"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:915
+#: src/prefs_filtering_action.c:847
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Linea di comando non è specificata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:916
+#: src/prefs_filtering_action.c:848
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destinazione non impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:927
+#: src/prefs_filtering_action.c:859
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Destinatario non è impostato."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:942
+#: src/prefs_filtering_action.c:874
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Score non è impostato."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:952
+#: src/prefs_filtering_action.c:884
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Intestazione non impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:959
+#: src/prefs_filtering_action.c:891
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Rubrica/cartella di destinazione non impostata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:969
+#: src/prefs_filtering_action.c:901
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Nome etichetta vuota."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1191
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nessun'azione definita."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:1945
+#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr "Carattere %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:1954
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Nome file (non dovrebbe essere modificato)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1238 src/prefs_matcher.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
 #: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "nuova riga"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1239 src/prefs_matcher.c:1956
+#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "carattere escape per le citazioni"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1240 src/prefs_matcher.c:1957
+#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
 msgid "quote character"
 msgstr "carattere per la citazione"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1248
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Azione di filtraggio: 'Esegui'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1249
+#: src/prefs_filtering_action.c:1183
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "'Esegui' permette di inviare un messaggio o un elemento di esso ad un "
-"programma o ad uno script esterno.\n"
-"\n"
+"programma od uno script esterno.\n"
 "Possono essere utilizzati i seguenti simbooli:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1754
+#: src/prefs_filtering_action.c:1680
 msgid "Current action list"
 msgstr "Lista attuale delle azioni"
 
-#: src/prefs_filtering.c:185 src/prefs_filtering.c:336
+#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configurazione filtraggio/elaborazione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778
-#: src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
+#: src/prefs_filtering.c:957
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Filtra tutti"
 
-#: src/prefs_filtering.c:388
+#: src/prefs_filtering.c:391
 msgid "Condition"
 msgstr "Condizione"
 
-#: src/prefs_filtering.c:401 src/prefs_filtering.c:423
+#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
 msgid " Define... "
 msgstr " Definisci... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_filtering.c:1011
+#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La condizione non è valida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Stringa di azione non valida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:998
+#: src/prefs_filtering.c:1086
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Condizione vuota."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1004
+#: src/prefs_filtering.c:1092
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Stringa di azione vuota"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1178
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Elimina regola"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1089
+#: src/prefs_filtering.c:1179
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Eliminare questa regola?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1466
+#: src/prefs_filtering.c:1334
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Regole di filtraggio non salvate"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1335
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "La lista delle regole di filtraggio è stata modificata. Chiudere comunque?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1586
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1618
 msgid "Rule"
 msgstr "Regola"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:214
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:231
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -10113,21 +10606,21 @@ msgstr ""
 "possibile\n"
 "modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Colonne nascoste"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:296
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Voci visualizzate"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:332 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
 msgid " Use default "
 msgstr " Usa come default "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:239 src/prefs_folder_item.c:742
+#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -10137,8 +10630,7 @@ msgstr ""
 "livello. Comunque sarà possibile utilizzarle per applicarle all'intero "
 "albero delle cartelle utilizzando \"Applica alle sottocartelle\".</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:754
-#: src/prefs_folder_item.c:1151
+#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10146,93 +10638,113 @@ msgstr ""
 "Applica alle\n"
 "sottocartelle"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:276
+#: src/prefs_folder_item.c:281
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:278
+#: src/prefs_folder_item.c:283
 msgid "Outbox"
 msgstr "In uscita"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:299
 msgid "Folder type"
 msgstr "Tipo cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Espressione regolare per semplificare l'oggetto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:337
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Prova espressione regolare"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:369
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Permessi cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:390
+#: src/prefs_folder_item.c:395
 msgid "Folder color"
 msgstr "Colore cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:403 src/prefs_folder_item.c:1403
+#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Selezione colore per la cartella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/prefs_folder_item.c:425
 msgid "Process at start-up"
 msgstr "Elabora all'avvio"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:434
+#: src/prefs_folder_item.c:439
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Controlla se c'è posta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:436
+#: src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
-"Abilitare quest'opzione se la posta è consegnata direttamente in questa cartella "
-"tramite filtraggio IMAP lato server o da un'applicazione esterna"
+"Abilitare quest'opzione se la posta è consegnata direttamente in questa "
+"cartella tramite filtraggio IMAP lato server o da un'applicazione esterna"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:456
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Sincronizza per utilizzo offline"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
+#: src/prefs_folder_item.c:477
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Preleva corpi messaggi dall'ultimo"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:479
+#: src/prefs_folder_item.c:484
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: tutti i corpi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:492
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Rimuovi corpi messaggi più vecchi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:763
+#: src/prefs_folder_item.c:509
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Scartare cache della cartella"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:774
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_folder_item.c:789
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in `In "
 "Uscita'"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_folder_item.c:802
 msgid "Default To:"
 msgstr "Destinatario predefinito:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:823
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Destinatario predefinito per le risposte:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1511
+#: src/prefs_folder_item.c:844
+msgid "Default account"
+msgstr "Account predefinito"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1361
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Scartare cache"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1362
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Scartare realmente tutti i dati in cache per questa cartella?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1364
+msgid "+Discard"
+msgstr "Scarta"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1484
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1573
+#: src/prefs_folder_item.c:1548
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Impostazioni per la cartella %s"
@@ -10254,7 +10766,7 @@ msgid "Message Printing"
 msgstr "Stampa del messaggio"
 
 #: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
@@ -10262,27 +10774,31 @@ msgstr "Visualizzazione"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Font"
 
-#: src/prefs_gtk.c:992
+#: src/prefs_gtk.c:938
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Visualizza automaticamente le immagini allegate"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:77
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Ridimensiona automaticamente le immagini allegate"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Ridimensiona automaticamente le immagini allegate"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:86
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Mostra immagini \"inline\""
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
+msgid "Print images"
+msgstr "Stampa immagini"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:144
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualizzatore immagini"
 
@@ -10313,10 +10829,12 @@ msgid ""
 "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
 "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
-"Se selezionato, abilita il logging delle regole di filtraggio e di pre-elaborazione.\n"
+"Se selezionato, abilita il logging delle regole di filtraggio e di pre-"
+"elaborazione.\n"
 "Il log è accessibile da 'Strumenti/Log filtri'.\n"
-"Attenzione: l'abilitazione di quest'opzione rallenterà il processo di filtraggio, "
-"ed il ritardo potrebbe essere notevole se ci sono molte regole e molti messaggi."
+"Attenzione: l'abilitazione di quest'opzione rallenterà il processo di "
+"filtraggio, ed il ritardo potrebbe essere notevole se ci sono molte regole e "
+"molti messaggi."
 
 #: src/prefs_logging.c:180
 msgid "Log filtering/processing when..."
@@ -10370,12 +10888,12 @@ msgid ""
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
 "Selezionare il livello di dettaglio del logging.\n"
-"scegliere Minimo per vedere qundo le regole sono applicate, quali condizioni corrispondono "
-"e quali azioni sono intraprese.\n"
-"Scegliere Medio per ottenere più dettagli sul messaggio che è processsato, "
-"perché alcune regole sono saltate.\n"
-"Scegliere Elevato per visualizzare esplicitamente per cui ciascuna regola è processata o "
-"saltata, e perché ciascuna condizione corrispnde o meno.\n"
+"scegliere Minimo per vedere qundo le regole sono applicate, quali condizioni "
+"corrispondono e quali azioni sono intraprese.\n"
+"Scegliere Medio per ottenere più dettagli sul messaggio che è processsato, "
+"perché alcune regole sono saltate.\n"
+"Scegliere Elevato per visualizzare esplicitamente per cui ciascuna regola è "
+"processata o saltata, e perché ciascuna condizione corrispnde o meno.\n"
 "Attenzione: maggiore é il livello, maggiore è l'impatto sulle performance."
 
 #: src/prefs_logging.c:282
@@ -10510,7 +11028,7 @@ msgstr "Scaricato parzialmente"
 msgid "Found in addressbook"
 msgstr "Presente in rubrica"
 
-#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:547
+#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
 msgid "Tags"
 msgstr "Etichette"
 
@@ -10518,72 +11036,72 @@ msgstr "Etichette"
 msgid "Tagged"
 msgstr "Etichettato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/prefs_matcher.c:399
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configurazione condizione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: src/prefs_matcher.c:426
+msgid "Match type"
+msgstr "Tipo corrispondente"
+
+#: src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Address header"
+msgstr "Tipo intestazione"
+
+#: src/prefs_matcher.c:549
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicato"
 
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:554
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:555
 msgid "does not contain"
 msgstr "non contiene"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: src/prefs_matcher.c:468
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configurazione condizione"
-
-#: src/prefs_matcher.c:495
-msgid "Match type"
-msgstr "Tipo corrispondente"
-
-#: src/prefs_matcher.c:552
-msgid "Address header"
-msgstr "Tipo intestazione"
-
-#: src/prefs_matcher.c:639
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicato"
-
-#: src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:573
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usa espressione regolare"
 
-#: src/prefs_matcher.c:728
+#: src/prefs_matcher.c:611
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Operazione booleana"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1370
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1236
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Il valore non è impostato."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1406
+#: src/prefs_matcher.c:1271
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "tutti gli indirizzi in ogni intestazione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1409
+#: src/prefs_matcher.c:1274
 msgid "any address in any header"
 msgstr "qualsiasi indirizzo in qualsiasi intestazione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1411
+#: src/prefs_matcher.c:1276
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "indirizzo/i nell'intestazione '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1412
+#: src/prefs_matcher.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -10596,7 +11114,7 @@ msgstr ""
 "Per cercare %s nell'intera rubrica, si deve selezionare'Qualsiasi' dalla "
 "casella quaderno/cartella."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1903
+#: src/prefs_matcher.c:1764
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -10604,11 +11122,11 @@ msgstr ""
 "Elemento non salvato.\n"
 "Chiudere ugualmente?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1965
+#: src/prefs_matcher.c:1826
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Tipo di corrispondenza: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1966
+#: src/prefs_matcher.c:1827
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -10620,7 +11138,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "I seguenti simboli possono essere utilizzati:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2060
+#: src/prefs_matcher.c:1921
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Condizione corrente"
 
@@ -10827,27 +11345,36 @@ msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezione colore per il colore 'color %d'"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:600
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di primo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di primo livello"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:603
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di secondo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di secondo livello"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:606
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di terzo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per il testo di terzo livello"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:609
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di primo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di "
+"primo livello"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:612
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di secondo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di "
+"secondo livello"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:615
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di terzo livello"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per lo sfondo del testo di "
+"terzo livello"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:618
 msgid "Dialog title|Pick color for links"
@@ -10855,7 +11382,8 @@ msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezione colore per il colore 'color %d'"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:621
 msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
-msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per la cartella destinazione"
+msgstr ""
+"Titolo finestra di dialogo|Selezionare colore per la cartella destinazione"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:624
 msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
@@ -10869,19 +11397,19 @@ msgstr "Titolo finestra di dialogo|Selezione colore per il colore 'color %d'"
 msgid "Colors"
 msgstr "Colori"
 
-#: src/prefs_other.c:91
+#: src/prefs_other.c:92
 msgid "Select key bindings"
 msgstr "Configura lo schema dei tasti"
 
-#: src/prefs_other.c:105
+#: src/prefs_other.c:106
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Selezionare predefiniti:"
 
-#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462
+#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:122
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -10889,68 +11417,67 @@ msgstr ""
 "È possibile modificare ogni scorciatoia dei menu premendo\n"
 "la combinazione voluta quando il cursore del mouse è sulla voce."
 
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:516
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:519
 msgid "On exit"
 msgstr "All'uscita"
 
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:522
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Chiedi conferma per uscire"
 
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:529
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Svuota cestino all'uscita"
 
-#: src/prefs_other.c:533
+#: src/prefs_other.c:532
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avverti se ci sono messaggi in coda"
 
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: src/prefs_other.c:538
+#: src/prefs_other.c:537
 msgid "Enable customisable menu shortcuts"
 msgstr "Abilita scorciatoie personalizzabili per il menù"
 
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:541
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
 "Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
 msgstr ""
-"Se selezionato, permette di cambiare le scorciatoie da tastiera per la maggior "
-"parte delle voci di menu selezionandole con il mouse e digitando la nuova scorciatoia.\n"
+"Se selezionato, permette di cambiare le scorciatoie da tastiera per la "
+"maggior parte delle voci di menu selezionandole con il mouse e digitando la "
+"nuova scorciatoia.\n"
 "Disabilitare quest'opzione per congelare le attuali scorciatoie."
 
-#: src/prefs_other.c:549
+#: src/prefs_other.c:548
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:561
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Timeout I/O del socket"
 
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Chiedi prima di svuotare il cestino"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:585
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr "Chiedi se applicare le regole di filtraggio specifiche per account durante il filtraggio manuale"
+msgstr ""
+"Chiedi se applicare le regole di filtraggio specifiche per account durante "
+"il filtraggio manuale"
 
-#: src/prefs_other.c:589
+#: src/prefs_other.c:588
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Sincronizza le cartelle offline prima possibile"
 
-#: src/prefs_quote.c:78
-msgid "New message format"
-msgstr "Nuovo formato di messaggio"
-
 #: src/prefs_receive.c:134
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Programmi esterni di incorporazione"
@@ -11004,7 +11531,7 @@ msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Dopo la ricezione di nuova posta"
 
 #: src/prefs_receive.c:211
-msgid "Go to inbox"
+msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Vai a 'in arrivo'"
 
 #: src/prefs_receive.c:213
@@ -11081,7 +11608,7 @@ msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatico (Raccomandato)"
 
 #: src/prefs_send.c:222
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
 
 #: src/prefs_send.c:223
@@ -11209,60 +11736,60 @@ msgstr ""
 msgid "Sending"
 msgstr "Invio in corso"
 
-#: src/prefs_spelling.c:91
+#: src/prefs_spelling.c:87
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
 
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
 
-#: src/prefs_spelling.c:183
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Abilita controllo ortografico"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:179
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Abilita dizionario alternativo"
 
-#: src/prefs_spelling.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:185
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Scambio velocizzato con l'ultimo dizionario utilizzato"
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Path to dictionaries"
 msgstr "Percorso dei dizionari"
 
-#: src/prefs_spelling.c:211
+#: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Controllo ortografico automatico"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:210
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Controlla nuovamente messaggio al cambio di dizionario"
 
-#: src/prefs_spelling.c:223
+#: src/prefs_spelling.c:214
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dizionario"
 
-#: src/prefs_spelling.c:270
+#: src/prefs_spelling.c:253
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Controlla con entrambi i dizionari"
 
-#: src/prefs_spelling.c:276
+#: src/prefs_spelling.c:258
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo suggerimento predefinito"
 
-#: src/prefs_spelling.c:298
+#: src/prefs_spelling.c:275
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Colore delle parole sbagliate"
 
-#: src/prefs_spelling.c:312
+#: src/prefs_spelling.c:289
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr ""
 "Selezione colore per parole errate. Utilizzare il nero per sottolineare"
 
-#: src/prefs_spelling.c:442
+#: src/prefs_spelling.c:404
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Controllo ortografico"
 
@@ -11464,19 +11991,19 @@ msgstr ""
 msgid "Summaries"
 msgstr "Vista Sommario"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2558
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2567
 msgid "Attachment"
 msgstr "Allegato"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:221
+#: src/prefs_summary_column.c:229
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Configurazione delle colonne della lista messaggi"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:246
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -11485,96 +12012,104 @@ msgstr ""
 "modificare l'ordine usando i bottoni Su / Giù, o trascinando le voci."
 
 #: src/prefs_summary_open.c:108
-msgid "Go to first marked email"
-msgstr "Vai al primo messaggio contrassegnato"
+msgid "first marked email"
+msgstr "primo messaggio contrassegnato"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "Go to first new email"
-msgstr "Vai al primo messaggio nuovo"
+msgid "first new email"
+msgstr "primo messaggio nuovo"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "Go to first unread email"
-msgstr "Vai al primo messaggio non letto"
+msgid "first unread email"
+msgstr "primo messaggio non letto"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "Go to last opened email"
-msgstr "Vai all'ultimo messaggio aperto"
+msgid "last opened email"
+msgstr "ultimo messaggio aperto"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:112
-msgid "Go to last email in the list"
-msgstr "Vai all'ultimo messaggio in elenco"
-
-#: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Non fare nulla"
+msgid "last email in the list"
+msgstr "ultimo messaggio in elenco"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:187 src/prefs_summary_open.c:269
-msgid "Action on folder opening"
-msgstr "Azione all'apertura della cartella"
+#: src/prefs_summary_open.c:182
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr " Selezione predefinita all'ingresso in una cartella"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:233
-msgid "Possible actions"
+#: src/prefs_summary_open.c:228
+msgid "Possible selections"
 msgstr "Azioni possibili"
 
-#: src/prefs_template.c:197
+#: src/prefs_summary_open.c:264
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Selezione all'apertura della cartella"
+
+#: src/prefs_template.c:211
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Questo nome è utilizzato come voce di menu"
 
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:315
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Simboli... "
 
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configurazione modello"
 
-#: src/prefs_template.c:617
+#: src/prefs_template.c:514
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Lista dei modelli non salvata"
+
+#: src/prefs_template.c:515
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "La lista dei modelli è stata modificata. Chiudere ugualmente?"
+
+#: src/prefs_template.c:638
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Il nome del modello non è impostato."
 
-#: src/prefs_template.c:728
+#: src/prefs_template.c:757
 msgid "Delete template"
 msgstr "Elimina il modello"
 
-#: src/prefs_template.c:729
+#: src/prefs_template.c:758
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Eliminare questo modello?"
 
-#: src/prefs_template.c:889
+#: src/prefs_template.c:923
 msgid "Current templates"
 msgstr "Modelli correnti"
 
-#: src/prefs_template.c:914
+#: src/prefs_template.c:948
 msgid "Template"
 msgstr "Modello"
 
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Tema interno di default"
 
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:363
 msgid "Themes"
 msgstr "Temi"
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Solo root può rimuovere i temi di sistema"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:453
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Rimuovere tema di sistema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:456
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Elimina il tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Eliminare questo tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11583,24 +12118,24 @@ msgstr ""
 "Problemi nell'apertura di %s\n"
 "durante la rimozione del tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:476
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Rimozione della directory dei temi fallita."
 
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Theme removed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:479
+msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Tema eliminato con successo"
 
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:499
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Selezionare la cartella del tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:514
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installare il tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:517
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -11608,11 +12143,11 @@ msgstr ""
 "Questa non sembra una cartella di temi.\n"
 "Installare comunque?"
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Installare il tema per tutti gli utenti?"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:545
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -11620,19 +12155,19 @@ msgstr ""
 "Un tema con lo stesso nome è\n"
 "già installato in questa posizione"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:549
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione"
 
-#: src/prefs_themes.c:561
-msgid "Theme installed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:562
+msgid "Theme installed successfully"
 msgstr "Tema installato con successo"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:569
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Errore durante l'installazione del tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:571
+#: src/prefs_themes.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11641,30 +12176,30 @@ msgstr ""
 "Errore nell'apertura del file %s\n"
 "durante l'installazione del tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:673
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d temi disponibili (%d utente, %d sistema, 1 interno)"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:715
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Il tema interno ha %d icone"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:721
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Nessuna info disponibile per questo tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Errore: impossibile controllare lo stato del tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:757
+#: src/prefs_themes.c:763
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d file (%d icone), dimensione: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:846
 msgid "Selector"
 msgstr "Seleziona"
 
@@ -11696,7 +12231,7 @@ msgstr "Usa questo"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:166
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -11704,66 +12239,86 @@ msgstr ""
 "L'azione selezionata è già abilitata.\n"
 "Sceglierne un'altra dalla lista"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:167
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "L'elemento non ha un'icona associata"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:168
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "L'elemento non ha un testo associato"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:215
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Configurazione toolbar principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:216
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Configurazione toolbar composizione messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:217
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Configurazione toolbar vista messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:648
-msgid "Claws Mail Action"
-msgstr "Azione di Claws Mail"
+#: src/prefs_toolbar.c:797
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Elemento della barra degli strumenti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:657
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Testo della toolbar"
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Item type"
+msgstr "Tipo elemento"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:820
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Funzione interna"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "User Action"
+msgstr "Azione utente"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:710
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Icone di toolbar disponibili"
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "Separator"
+msgstr "Separatore"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:763
+#: src/prefs_toolbar.c:828
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Esecuzione evento al click"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
+#: src/prefs_toolbar.c:848
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Testo della toolbar"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902 src/prefs_toolbar.c:916
+#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Personalizzazione Toolbar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:995
 msgid "Main Window"
 msgstr "Finestra principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:903
+#: src/prefs_toolbar.c:1009
 msgid "Message Window"
 msgstr "Finestra messaggio"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_toolbar.c:1023
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Finestra di composizione"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1051
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1084
+#: src/prefs_toolbar.c:1119
 msgid "Icon text"
 msgstr "Testo icona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1093
+#: src/prefs_toolbar.c:1128
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Eventi mappati"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:1411
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Icona elemento dalla barra degli strumenti"
+
 #: src/prefs_wrapping.c:77
 msgid "Auto wrapping"
 msgstr "A capo automatico"
@@ -11784,6 +12339,43 @@ msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "A capo nel messaggio"
 
+#: src/printing.c:382
+msgid "First page"
+msgstr "Prima pagina"
+
+#: src/printing.c:383
+msgid "Previous page"
+msgstr "Pagina precedente"
+
+#: src/printing.c:389
+msgid "Next page"
+msgstr "Pagina seguente"
+
+#: src/printing.c:390
+msgid "Last page"
+msgstr "Ultima pagina"
+
+#: src/printing.c:395
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zoom 100%"
+
+#: src/printing.c:396
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Zoom fino a riempire la pagina"
+
+#: src/printing.c:397
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom in"
+
+#: src/printing.c:398
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom out"
+
+#: src/printing.c:590
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Pagina %d"
+
 #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Nessuna informazione disponibile"
@@ -11792,7 +12384,7 @@ msgstr "Nessuna informazione disponibile"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Nessun tasto destinatario definito."
 
-#: src/procmime.c:365 src/procmime.c:367
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Errore durante la decodifica BASE64]\n"
 
@@ -11800,25 +12392,25 @@ msgstr "[Errore durante la decodifica BASE64]\n"
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Invio già in corso."
 
-#: src/procmsg.c:1454
+#: src/procmsg.c:1469
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file %s."
 
-#: src/procmsg.c:1552
+#: src/procmsg.c:1567
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Impossibile cifrare il messaggio: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1585
+#: src/procmsg.c:1600
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "L'intestazione di un messaggio in coda non è valida."
 
-#: src/procmsg.c:1606
+#: src/procmsg.c:1621
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Errore durante la sessione SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1620
+#: src/procmsg.c:1635
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -11826,7 +12418,7 @@ msgstr ""
 "Nessun account è stato trovato per spedire il messaggio, e c'è stato un "
 "errore durante la sessione SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1628
+#: src/procmsg.c:1643
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -11834,21 +12426,21 @@ msgstr ""
 "Impossibile determinare informazioni di invio. Forse il messaggio non è "
 "stato generato da Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per spedire il messaggio."
 
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1674
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione del messaggio."
 
-#: src/procmsg.c:1673
+#: src/procmsg.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
 
-#: src/procmsg.c:2177
+#: src/procmsg.c:2192
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtraggio dei messaggi in corso.\n"
 
@@ -11978,7 +12570,8 @@ msgid ""
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x è impostata, dove x è uno tra\n"
+"inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x è impostata, dove x è uno "
+"tra\n"
 "i simboli [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(o i loro equivalenti non abbreviati)"
 
@@ -11989,7 +12582,8 @@ msgid ""
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x non è impostato, dove x è uno tra \n"
+"inserire <span style=\"oblique\">espr</span> se x non è impostato, dove x è "
+"uno tra \n"
 "i simboli [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(o i loro equivalenti non abbreviati)"
 
@@ -12024,11 +12618,21 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_espr</span> è una variabile da sostituire con\n"
 "testo inserito dall'utente"
 
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"inserire file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_espr</span> è valutato come il percorso del file "
+"da allegare"
+
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">definizione dei termini:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -12036,14 +12640,15 @@ msgstr ""
 "testo che può contenere uno dei simboli o comandi\n"
 "sopra"
 
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:96
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
-msgstr "testo che può contenere uno dei simboli (non\n"
+msgstr ""
+"testo che può contenere uno dei simboli (non\n"
 "comandi) sopra definiti"
 
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -12055,48 +12660,48 @@ msgstr ""
 "completo del contatto se quell'indirizzo corrisponde\n"
 "esattamente ad un contatto della rubrica"
 
-#: src/quote_fmt.c:104
+#: src/quote_fmt.c:105
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrizione dei simboli"
 
-#: src/quote_fmt.c:105
+#: src/quote_fmt.c:106
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "I simboli e comandi seguenti possono essere usati:"
 
-#: src/quote_fmt.c:145
-msgid "Use format when composing new messages"
-msgstr "Utilizzare il formato nella composizione di nuovi messaggi"
+#: src/quote_fmt.c:143
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Utilizzare il modello nella composizione di nuovi messaggi"
 
 #: src/quote_fmt.c:231
-msgid "Reply format"
-msgstr "Formato della risposta"
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Utilizzare il modello nella scrittura di messaggi di risposta"
 
-#: src/quote_fmt.c:249 src/quote_fmt.c:342
+#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Simbolo di citazione"
 
-#: src/quote_fmt.c:324
-msgid "Forward format"
-msgstr "Formato inoltro"
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Utilizzare il modello nell'inoltro di messaggi"
 
-#: src/quote_fmt.c:401
+#: src/quote_fmt.c:404
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr "Descrizione dei simboli..."
 
-#: src/quote_fmt.c:436
+#: src/quote_fmt.c:437
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta."
 
-#: src/quote_fmt.c:454
+#: src/quote_fmt.c:453
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Errore nel formato del messaggio di inoltro."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:489
+#: src/quote_fmt_parse.y:504
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Inserire il testo per sostituire '%s'"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:490
+#: src/quote_fmt_parse.y:505
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Inserisci variabile"
 
@@ -12205,11 +12810,11 @@ msgstr ""
 "Può essere usata una maibox esistente nel formato MH.\n"
 "Se non si è sicuri, selezionare semplicemente OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:69
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Sorgente del messaggio"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:164
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Sorgente"
@@ -12258,405 +12863,402 @@ msgstr "Raggiunto l'inizio della lista; continuare dalla fine?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Raggiunta la fine della lista; continuare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Rispondi"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Ris_pondi a"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ris_pondi a/_tutti"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ris_pondi a/_mittente"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Ris_pondi a/mailing _list"
 
-#: src/summaryview.c:462 src/toolbar.c:252
+#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Inoltra"
 
-#: src/summaryview.c:464 src/toolbar.c:253
+#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Inoltra come allegato"
 
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Re_direziona"
 
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Sposta..."
 
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copia..."
 
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Sposta nel _cestino"
 
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Elimina..."
 
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
 
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
 
-#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Contrasseg_na/---"
 
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
 
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
 
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
 
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
 
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "/_Mark/Watch thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Osserva discussione"
 
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "/Contrasseg_na/Non osservare discussione"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come spam"
 
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _non-spam"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Contrasseg_na/Blocca"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Contrasseg_na/Sblocca"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Colore etic_hetta"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "/Ta_gs"
 msgstr "/Et_ichette"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Crea _filtro"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Crea _filtro/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Crea _filtro/dal _mittente"
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Crea _filtro/dal _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Crea _filtro/dall'_oggetto"
 
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:517
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Crea re_gola elaborazione"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:518
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Crea re_gola elaborazione/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:520
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dal _mittente"
 
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:522
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dal _destinatario"
 
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:524
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Crea re_gola elaborazione/dall'_oggetto"
 
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:531
 msgid "/_View/Message _source"
 msgstr "/_Visualizza/So_rgente del messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:526
+#: src/summaryview.c:533
 msgid "/_View/All _headers"
 msgstr "/_Visualizza/Tutte _le intestazioni"
 
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:536
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salva come..."
 
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:538
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/S_tampa..."
 
-#: src/summaryview.c:653
+#: src/summaryview.c:660
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Mostra/nascondi la barra di ricerca rapida"
 
-#: src/summaryview.c:691
+#: src/summaryview.c:698
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Abilita selezione multipla"
 
-#: src/summaryview.c:1152
+#: src/summaryview.c:1159
 msgid "Process mark"
 msgstr "Segno del processo"
 
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1160
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Elaborarle?"
 
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1217
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analisi della cartella (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1680 src/summaryview.c:1732
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1741
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
 
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1690
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1745 src/summaryview.c:1792
-#: src/summaryview.c:1844 src/summaryview.c:1923
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1754 src/summaryview.c:1801
+#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1932
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1701
+#: src/summaryview.c:1710
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nessun messaggio non letto."
 
-#: src/summaryview.c:1733
+#: src/summaryview.c:1742
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1779 src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1840
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
 
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1789
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1800
+#: src/summaryview.c:1809
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
-#: src/summaryview.c:1832
+#: src/summaryview.c:1841
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Esaminare la cartella successiva?"
 
-#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1910
+#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1919
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
 
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1879
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1888
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
 
-#: src/summaryview.c:1911
+#: src/summaryview.c:1920
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Passare alla cartella "
 "seguente?"
 
-#: src/summaryview.c:1948 src/summaryview.c:1973
+#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1982
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
 
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1958
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dalla fine?"
 
-#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1992
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Nessun messaggio etichettato."
 
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:1983
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cercare dall'inizio?"
 
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2274
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
 
-#: src/summaryview.c:2423
+#: src/summaryview.c:2432
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d eliminato/i"
 
-#: src/summaryview.c:2427
+#: src/summaryview.c:2436
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d spostato/i"
 
-#: src/summaryview.c:2428 src/summaryview.c:2435
+#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2444
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2433
+#: src/summaryview.c:2442
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiato/i"
 
-#: src/summaryview.c:2448
+#: src/summaryview.c:2457
 msgid " item selected"
 msgstr " voce selezionata"
 
-#: src/summaryview.c:2450
+#: src/summaryview.c:2459
 msgid " items selected"
 msgstr " voci selezionate"
 
-#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2485
+#: src/summaryview.c:2477 src/summaryview.c:2494
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2480
+#: src/summaryview.c:2489
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d selezionati (%s/%s), %d non letti"
 
-#: src/summaryview.c:2745
+#: src/summaryview.c:2754
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordinamento del sommario..."
 
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2862
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Creazione del sommario dai messaggi..."
 
-#: src/summaryview.c:3047
+#: src/summaryview.c:3056
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nessuna Data)"
 
-#: src/summaryview.c:3084
+#: src/summaryview.c:3093
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Nessun destinatario)"
 
-#: src/summaryview.c:3928
+#: src/summaryview.c:3937
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Non sei l'autore del messaggio.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4017
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgstr "Eliminare i messaggi selezionati?"
-
-#: src/summaryview.c:4020
+#: src/summaryview.c:4025
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr "Eliminare i %d messaggi selezionati?"
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Eliminare il messaggio selezionati?"
+msgstr[1] "Eliminare i %d messaggi selezionati?"
 
-#: src/summaryview.c:4022
+#: src/summaryview.c:4028
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
 
-#: src/summaryview.c:4177
+#: src/summaryview.c:4183
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:4274
+#: src/summaryview.c:4280
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
 
-#: src/summaryview.c:4413
+#: src/summaryview.c:4445
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere"
 
-#: src/summaryview.c:4414
+#: src/summaryview.c:4446
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Aggiungere o sovrascrivere il file esistente?"
 
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "_Append"
 msgstr "_Aggiungi"
 
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Sovrascrivi"
 
-#: src/summaryview.c:4462
+#: src/summaryview.c:4494
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Si sta per stampare %d messaggi, uno per uno. Continuare?"
+msgstr "Si sta per stampare %d messaggi, uno per uno. Continuare?"
 
-#: src/summaryview.c:4783
+#: src/summaryview.c:4815
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Costruzione delle discussioni..."
 
-#: src/summaryview.c:5002
+#: src/summaryview.c:5034
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Salta queste regole"
 
-#: src/summaryview.c:5005
+#: src/summaryview.c:5037
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Applica queste regole al di là dell'account a cui appartengono"
 
-#: src/summaryview.c:5008
+#: src/summaryview.c:5040
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Applica queste regole se sono relative all'account corrente"
 
-#: src/summaryview.c:5037
+#: src/summaryview.c:5069
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtraggio in corso."
 
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5070
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -12664,19 +13266,19 @@ msgstr ""
 "Ci sono alcuni filtri che appartengono ad un account.\n"
 "Scegliere cosa fare con queste regole:"
 
-#: src/summaryview.c:5040
+#: src/summaryview.c:5072
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtra"
 
-#: src/summaryview.c:5068
+#: src/summaryview.c:5100
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtraggio in corso."
 
-#: src/summaryview.c:5142
+#: src/summaryview.c:5174
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configurazione regole elaborazione"
 
-#: src/summaryview.c:7028
+#: src/summaryview.c:7081
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -12685,45 +13287,45 @@ msgstr ""
 "Errore nell'espressione regolare:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7131
+#: src/summaryview.c:7184
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Torna all'elenco delle cartelle (ci sono messaggi non letti)"
 
-#: src/summaryview.c:7137
+#: src/summaryview.c:7190
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Torna all'elenco cartelle"
 
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:220
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Componi _nuovo messaggio"
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/_Aggiungi alla rubrica"
 
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/_Copia indirizzo"
 
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:227
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Apri immagine"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:228
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/_Salva immagine..."
 
-#: src/textview.c:657
+#: src/textview.c:642
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:660
+#: src/textview.c:645
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:831
+#: src/textview.c:821
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -12737,82 +13339,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Utilizzare "
 
-#: src/textview.c:836
+#: src/textview.c:826
 msgid "'View Log'"
 msgstr "'Mostra log'"
 
-#: src/textview.c:837
+#: src/textview.c:827
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " nel menu Strumento per ulteriori informazioni."
 
 # I seguenti 10 messaggi sono stati tradotti in maniera un po'
 # differente, per rendere più omogenea la presentazione..
 # Trovo il messaggio inglese davvero orrendo! :D
-#: src/textview.c:877
+#: src/textview.c:867
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Le seguenti azioni possono essere effettuate su questa parte\n"
 
-#: src/textview.c:879
+#: src/textview.c:869
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  cliccando con il tasto destro sull'icona o elemento della lista:"
 
-#: src/textview.c:883
+#: src/textview.c:873
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Per salvare, selezionare "
 
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:874
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Salva come...'"
 
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:876
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (Scorciatoia: 'y')"
 
-#: src/textview.c:890
+#: src/textview.c:880
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "      - Per visualizzare come testo, selezionare "
 
-#: src/textview.c:891
+#: src/textview.c:881
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Mostra come testo'"
 
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:884
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (Scorciatoia: 't')"
 
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:888
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Per aprire con un programma esterno, selezionare "
 
-#: src/textview.c:899
+#: src/textview.c:889
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Apri'"
 
-#: src/textview.c:902
+#: src/textview.c:892
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Scorciatoia: 'l')\n"
 
-#: src/textview.c:903
+#: src/textview.c:893
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (in alternativa, cliccare due volte o con il tasto centrale "
 
-#: src/textview.c:904
+#: src/textview.c:894
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "del mouse)\n"
 
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:895
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - O utilizzare "
 
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:896
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Apri con...'"
 
-#: src/textview.c:907
+#: src/textview.c:897
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (Scorciatoia: 'o')"
 
-#: src/textview.c:998
+#: src/textview.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -12824,11 +13426,11 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "Codice d'uscita %d\n"
 
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:2037
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etichette: "
 
-#: src/textview.c:2611
+#: src/textview.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -12847,263 +13449,287 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aprirlo comunque?"
 
-#: src/textview.c:2620
+#: src/textview.c:2732
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Avviso tentativo di phishing"
 
-#: src/textview.c:2621
+#: src/textview.c:2733
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Apri URL"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Preleva la posta di tutti gli account"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1729
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Preleva la posta dell'account attivo"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Invia i messaggi in coda"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:794 src/toolbar.c:1747 src/toolbar.c:1758
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Componi Email"
 
-#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:180
 msgid "Compose News"
 msgstr "Componi messaggio news"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1783 src/toolbar.c:1790
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Rispondi al messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1797 src/toolbar.c:1804
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Rispondi al mittente"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1811 src/toolbar.c:1818
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Rispondi a tutti"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1825 src/toolbar.c:1832
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Rispondi alla mailing-list"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1741
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
 msgid "Open email"
 msgstr "Apri messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1839 src/toolbar.c:1846
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Inoltra il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1851
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Cestina il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1855
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Elimina il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1863
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Vai al precedente messaggio non letto"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1867
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Vai al successivo messaggio non letto"
 
-#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:195
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Apprendi spam o non-spam"
 
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:196
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Apri cartella/Vai all'elenco delle cartelle"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1873
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
 msgid "Send Message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserisci file"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega file"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserisci firma"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Modifica con un editor esterno"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:1901
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "A capo tutte le linee lunghe del paragrafo"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:1905
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Controlla l'ortografia"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Caratteristica delle azioni di Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Cancella la ricezione"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:1737
+#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
 msgid "Close window"
 msgstr "Chiudi finestra"
 
-#: src/toolbar.c:232
+#: src/toolbar.c:233
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Rispondi con _citazione"
 
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:234
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Rispondi _senza citazione"
 
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:238
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
 
-#: src/toolbar.c:238
+#: src/toolbar.c:239
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
 
-#: src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:243
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Rispondi alla lista con _citazione"
 
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:244
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Rispondi alla lista sen_za citazione"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:255
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Re_dirigi"
 
-#: src/toolbar.c:258
+#: src/toolbar.c:260
 msgid "/Learn as _Spam"
 msgstr "/Memorizza come _Spam"
 
-#: src/toolbar.c:259
+#: src/toolbar.c:261
 msgid "/Learn as _Ham"
 msgstr "/Memorizza come _non-spam"
 
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:416
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Ricevi"
 
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Get"
+msgstr "Ricevi"
+
+#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Nuovo messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:529
-msgid "Reply"
-msgstr "Rispondi"
-
-#: src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:530
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: src/toolbar.c:434 src/toolbar.c:537 src/toolbar.c:822 src/toolbar.c:1768
+#: src/toolbar.c:425
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:540
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedente"
+
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
-#: src/toolbar.c:480
-msgid "Send later"
-msgstr "Invia più tardi"
-
-#: src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Draft"
 msgstr "Nelle bozze"
 
-#: src/toolbar.c:787
+#: src/toolbar.c:441
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Inserisci firma"
+
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: src/toolbar.c:443
+msgid "Wrap para."
+msgstr "A capo par."
+
+#: src/toolbar.c:444
+msgid "Wrap all"
+msgstr "A capo tutto"
+
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferma"
+
+#: src/toolbar.c:885
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Componi messaggio newsgroup"
 
-#: src/toolbar.c:824
+#: src/toolbar.c:926
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Apprendi come spam"
 
-#: src/toolbar.c:832
+#: src/toolbar.c:935
 msgid "Ham"
 msgstr "Non-spam"
 
-#: src/toolbar.c:834
+#: src/toolbar.c:938
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Apprendi come non-spam"
 
-#: src/toolbar.c:1719
+#: src/toolbar.c:1854
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Vai a lista cartelle"
 
-#: src/toolbar.c:1725
+#: src/toolbar.c:1860
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Preleva la posta degli account selezionati"
 
-#: src/toolbar.c:1748
+#: src/toolbar.c:1883
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Componi con l'account selezionato"
 
-#: src/toolbar.c:1769
+#: src/toolbar.c:1904
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Apprendi come..."
 
-#: src/toolbar.c:1784
+#: src/toolbar.c:1919
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Opzioni Rispondi al messaggio"
 
-#: src/toolbar.c:1798
+#: src/toolbar.c:1933
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Opzioni Rispondi al mittente"
 
-#: src/toolbar.c:1812
+#: src/toolbar.c:1947
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Opzioni Rispondi a tutti"
 
-#: src/toolbar.c:1826
+#: src/toolbar.c:1961
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Opzioni Rispondi alla mailing-list"
 
-#: src/toolbar.c:1840
+#: src/toolbar.c:1975
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Opzioni Inoltra il messaggio"
 
@@ -13127,11 +13753,11 @@ msgstr "Apri _tutti"
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Selezionare un URL da aprire."
 
-#: src/wizard.c:486
+#: src/wizard.c:487
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Benvenuti in Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:509
+#: src/wizard.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13224,47 +13850,47 @@ msgstr ""
 "all'indirizzo <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:586
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Inserire il nome della mailbox."
 
-#: src/wizard.c:631
+#: src/wizard.c:629
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Inserire il nome e l'indirizzo email."
 
-#: src/wizard.c:642
+#: src/wizard.c:640
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Inserire il server di ricezione ed il nome utente"
 
-#: src/wizard.c:652
+#: src/wizard.c:650
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Inserire il nome utente"
 
-#: src/wizard.c:662
+#: src/wizard.c:660
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Inserire il server SMTP."
 
-#: src/wizard.c:673
+#: src/wizard.c:671
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Inserire il nome utente SMTP."
 
-#: src/wizard.c:948
+#: src/wizard.c:952
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nome:</span>"
 
-#: src/wizard.c:955
+#: src/wizard.c:959
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo email:</span>"
 
-#: src/wizard.c:962
+#: src/wizard.c:966
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organizzazione:"
 
-#: src/wizard.c:1064
+#: src/wizard.c:1068
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nome mailbox:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1073
+#: src/wizard.c:1077
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -13272,23 +13898,23 @@ msgstr ""
 "È anche possibile specificare un percorso assoluto, come ad esempio\"/home/"
 "pippo/Documenti/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1082
+#: src/wizard.c:1086
 msgid "on internal memory"
 msgstr "nella memoria interna"
 
-#: src/wizard.c:1085
+#: src/wizard.c:1089
 msgid "on /media/mmc1"
 msgstr "in /media/mmc1"
 
-#: src/wizard.c:1088
+#: src/wizard.c:1092
 msgid "on /media/mmc2"
 msgstr "in /media/mmc2"
 
-#: src/wizard.c:1136
+#: src/wizard.c:1140
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Memorizza dati</span>"
 
-#: src/wizard.c:1179
+#: src/wizard.c:1183
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -13296,15 +13922,15 @@ msgstr ""
 "È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail."
 "esempio.it:25\""
 
-#: src/wizard.c:1183
+#: src/wizard.c:1187
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server SMTP:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1190
+#: src/wizard.c:1194
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Utilizzare autenticazione"
 
-#: src/wizard.c:1205
+#: src/wizard.c:1209
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13313,7 +13939,7 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare lo stesso nome utente "
 "utilizzato in ricezione)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1218
+#: src/wizard.c:1222
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13322,31 +13948,31 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(lasciare vuoto per utilizzare la stessa password "
 "utilizzata in ricezione)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1229
+#: src/wizard.c:1233
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Utilizza SSL per la connessione SMTP"
 
-#: src/wizard.c:1237 src/wizard.c:1456
+#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Utilizzare SSL tramite STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1266 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1412
+#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Indirizzo server:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1313
+#: src/wizard.c:1323
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Mailbox locale:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1372
+#: src/wizard.c:1380
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1397
+#: src/wizard.c:1400
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo server:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1408
+#: src/wizard.c:1411
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -13354,26 +13980,34 @@ msgstr ""
 "È possibile specificare il numero della porta aggiungendolo alla fine:\"mail."
 "esempio.it:110\""
 
-#: src/wizard.c:1422
+#: src/wizard.c:1425
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nome utente:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1437
+#: src/wizard.c:1440
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/wizard.c:1448
+#: src/wizard.c:1451
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Utilizza SSL per la ricezione"
 
-#: src/wizard.c:1466
+#: src/wizard.c:1469
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Directory del server IMAP:"
 
-#: src/wizard.c:1475
+#: src/wizard.c:1478
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Mostra solo cartelle sottoscritte"
 
+#: src/wizard.c:1486
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Attenzione: questa versione di Claws Mail\n"
+"è stata compilata senza supporto IMAP.</span>"
+
 #: src/wizard.c:1606
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Wizard di Claws Mail"
@@ -13427,3 +14061,113 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail è pronto.\n"
 "Cliccare su 'Salva' per partire."
+
+#~ msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "EMail Address"
+#~ msgstr "Indirizzo email"
+
+#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "errore di protocollo\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while posting\n"
+#~ msgstr "Errore inviando\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
+#~ msgstr "Errore durante l'invio del comando\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Fingerprint: %s\n"
+#~ "  Signature status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "  Proprietario: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Firmato da: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Fingerprint: %s\n"
+#~ "  Stato della firma: %s"
+
+#~ msgid "Tags configuration"
+#~ msgstr "Configurazione etichette"
+
+#~ msgid "Tag name"
+#~ msgstr "Nome etichetta"
+
+#~ msgid "Current tags"
+#~ msgstr "Etichette attuali"
+
+#~ msgid "New tag name:"
+#~ msgstr "Nome nuova etichetta:"
+
+#~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+#~ msgstr "Prelievo di tutti i messaggi in %s in corso.\n"
+
+#~ msgid "Unload Plugin"
+#~ msgstr "Scarica plugin"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#~ msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv non può convertire UTF-8 in UTF-7\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "impossibile ricevere la lista dei newsgroup\n"
+
+#~ msgid "couldn't post article.\n"
+#~ msgstr "impossibile mandare il messaggio.\n"
+
+#~ msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "impossibile ricevere il messaggio %d\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting %s.\n"
+#~ msgstr "errore ricevendo %s.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
+#~ msgstr "errore ricevendo xover.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+#~ msgstr "errore ricevendo xhdr.\n"
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
+
+#~ msgid "Use a specific format for new messages"
+#~ msgstr "Utilizza un formato specifico per i nuovi messaggi"
+
+#~ msgid "Use a specific reply quote format"
+#~ msgstr "Utilizza un formato di risposta specifico"
+
+#~ msgid "Use a specific forward quote format"
+#~ msgstr "Utilizza un formato di inoltro specifico"
+
+#~ msgid "New message format"
+#~ msgstr "Nuovo formato di messaggio"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Non fare nulla"
+
+#~ msgid "Claws Mail Action"
+#~ msgstr "Azione di Claws Mail"
+
+#~ msgid "Available toolbar icons"
+#~ msgstr "Icone di toolbar disponibili"
+
+#~ msgid "Displayed toolbar items"
+#~ msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
+
+#~ msgid "Reply format"
+#~ msgstr "Formato della risposta"
+
+#~ msgid "Forward format"
+#~ msgstr "Formato inoltro"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+#~ msgstr "Eliminare i %d messaggi selezionati?"
index 0e2ec50f6728157c05f432a19d6b16c59f1c70d4..a9c9c8c08fcdef54f861b6a90f9801c4ea96a191 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,17 +11,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-28 12:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-29 14:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-13 23:32+0100\n"
 "Last-Translator: Emil Nowak <emil5@go2.pl>\n"
 "Language-Team:  <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gettext Translator 0.9\n"
 
-#: src/account.c:383
+#: src/account.c:381
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -29,100 +30,92 @@ msgstr ""
 "Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
 "Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
 
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:428
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
 
-#: src/account.c:693
+#: src/account.c:699
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Edycja kont"
 
-#: src/account.c:715
+#: src/account.c:721
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
-"included."
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
 msgstr ""
-"U¿ycie 'Pobierz z wszystkich kont' odbierze wiadomo¶ci z twoich kont w "
-"podanej kolejno¶ci, pole wyboru w kolumnie 'P' decyduje, które konta zostan± "
+"U¿ycie 'Pobierz pocztê' odbierze wiadomo¶ci z Twoich kont w podanej "
+"kolejno¶ci, pole wyboru w kolumnie 'P' decyduje, które konta zostan± "
 "uwzglêdnione."
 
-#: src/account.c:788
+#: src/account.c:792
 msgid " _Set as default account "
-msgstr " Ustaw jako domy¶lne konto "
+msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto "
 
-#: src/account.c:885
+#: src/account.c:884
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Konta zawieraj±ce zdalne katalogi nie mog± byæ skopiowane"
 
-#: src/account.c:892
+#: src/account.c:891
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopia %s"
 
-#: src/account.c:1030
+#: src/account.c:1050
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ konto '%s'?"
 
-#: src/account.c:1032
+#: src/account.c:1052
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Bez tytu³u)"
 
-#: src/account.c:1033
+#: src/account.c:1053
 msgid "Delete account"
 msgstr "Usuñ konto"
 
-#: src/account.c:1482
-msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-msgstr "D"
-
-#: src/account.c:1488 src/prefs_folder_item.c:832
-msgid "Default account"
-msgstr "Domy¶lne konto: "
-
-#: src/account.c:1496
+#: src/account.c:1506
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "P"
 
-#: src/account.c:1502
+#: src/account.c:1512
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Pobierz z wszystkich kont' odbierze pocztê z zaznaczonych kont"
 
-#: src/account.c:1509 src/addressadd.c:199 src/addressbook.c:133
-#: src/compose.c:6155 src/compose.c:6442 src/editaddress.c:1048
-#: src/editaddress.c:1105 src/editaddress.c:1121 src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424
-#: src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:250 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
-#: src/prefs_filtering.c:361 src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_template.c:196
+#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
+#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6239 src/compose.c:6530
+#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
+#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
+#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/account.c:1516 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3542
+#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokó³"
 
-#: src/account.c:1523 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/action.c:355
+#: src/action.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d"
 
-#: src/action.c:386
+#: src/action.c:394
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci."
 
-#: src/action.c:403
+#: src/action.c:411
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej: %s"
 
-#: src/action.c:517
+#: src/action.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -131,11 +124,11 @@ msgstr ""
 "Wybrana akcja nie mo¿e byæ u¿yta w oknie kompozycji\n"
 "poniewa¿ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p."
 
-#: src/action.c:615
+#: src/action.c:623
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "Nie przypisano ¿adnych akcji do tego filtra"
 
-#: src/action.c:617
+#: src/action.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -144,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "Niepoprawne akcje filtrowania:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:839
+#: src/action.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -154,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "nie powiod³o siê.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:934
+#: src/action.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -165,40 +158,40 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1154 src/action.c:1304
+#: src/action.c:1162 src/action.c:1312
 msgid "Completed"
 msgstr "Ukoñczono"
 
-#: src/action.c:1190
+#: src/action.c:1198
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
 
-#: src/action.c:1194
+#: src/action.c:1202
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
 
-#: src/action.c:1227
+#: src/action.c:1235
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "wej¶cie/wyj¶cie dla Akcji"
 
-#: src/action.c:1540
+#: src/action.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Podaj argument dla nastepuj±cej akcji:\n"
+"Podaj argument dla nastêpuj±cej akcji:\n"
 "('%%h' zostanie zast±pione przez)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1545
+#: src/action.c:1553
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Ukryty argument u¿ytkownika dla Akcji"
 
-#: src/action.c:1549
+#: src/action.c:1557
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -209,354 +202,368 @@ msgstr ""
 "('%%u' zostanie zast±pione przez)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1554
+#: src/action.c:1562
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argument u¿ytkownika Akcji"
 
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4596
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: src/addressadd.c:177 src/prefs_filtering_action.c:190
+#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressadd.c:211 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:135 src/editaddress.c:843
-#: src/editaddress.c:918 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
+#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Uwagi"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
 
-#: src/addressadd.c:430 src/addressbook.c:3048 src/addressbook.c:3098
+#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
+#: src/textview.c:1916
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie uda³o siê zapisaæ obrazka: \n"
+"%s"
+
+#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Dodaj adres(y)"
 
-#: src/addressadd.c:431
+#: src/addressadd.c:459
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Wybrany adres nie mo¿e byæ dodany"
 
-#: src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:901
-#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:595
-#: src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
+#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Ksi±¿ka"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _ksi±¿ka"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _folder"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _wizytówka"
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/Dodaj nowy serwer LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/---"
 
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/_Edytuj ksi±¿kê"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/_Usuñ ksi±¿kê"
 
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/_Ksi±zka/_Zapisz"
+msgstr "/_Ksi±¿ka/_Zapisz"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/_Zamknij"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adres"
 
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/_Adres/_Zaznacz wszystkie"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adres/---"
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Adres/_Wytnij"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Adres/_Kopiuj"
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Adres/_Wstaw"
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adres/_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adres/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adres/Nowy _adres"
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adres/Nowa _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶c do"
+msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶æ do"
 
-#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:802 src/mainwindow.c:841
-#: src/messageview.c:307
+#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:392
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Narzêdzia"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _Mutta..."
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:461 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:875
-#: src/mainwindow.c:877 src/mainwindow.c:879 src/mainwindow.c:888
-#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:895 src/messageview.c:311
-#: src/messageview.c:332 src/messageview.c:334
+#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
+#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Narzêdzia/---"
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:467
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:923
-#: src/messageview.c:337
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Tools/Find duplicates..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Znajd¼ duplikaty..."
+
+#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:422
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Pomo_c"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/compose.c:808 src/mainwindow.c:929
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:423
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Pomo_c/_O programie"
 
-#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 src/compose.c:575
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:169
+#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:479
 msgid "/New _Book"
 msgstr "/Nowa _ksi±¿ka"
 
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nowy _Folder"
 
-#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nowa _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Wy_tnij"
 
-#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopiuj"
 
-#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Wstaw"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:490
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/W_ybierz wszystko"
 
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:495
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nowy _adres"
 
-#: src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:503
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Wy¶lij wiadomo¶æ do"
 
-#: src/addressbook.c:499
+#: src/addressbook.c:505
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Przegl±danie wpisu"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:684
-#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
+#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/addressbook.c:538 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Sukces"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Z³e argumenty"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nie okre¶lono pliku"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "B³±d podczas otwierania pliku"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "B³±d podczas czytania pliku"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Napotkano koniec pliku"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "B³±d alokacji pamiêci"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Format daty nieprawid³owy"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "B³±d zapisu pliku"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "B³±d przy próbie po³±czenia z serwerem LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "B³±d podczas inicjalizacji LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "B³±d podczas pod³±czania adresu serwera LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "B³±d podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:549
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:550
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:551
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powi±zanych z kryterium wyszukiwania"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:552
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "przeszukiwanie LDAP zosta³o przerwane na ¿±danie"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:553
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "B³±d podczas nawi±zywania po³±czenia TLS"
 
-#: src/addressbook.c:548
-msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
+#: src/addressbook.c:554
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Brak unikatowej nazwy (dn)"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:555
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Brak wymaganych informacji"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:556
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Istnieje ju¿ kontakt o takim kluczu"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:557
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Wymagana jest bezpieczniejsza metoda autoryzacji"
 
-#: src/addressbook.c:925
+#: src/addressbook.c:931
 msgid "Sources"
 msgstr "¬ród³a"
 
-#: src/addressbook.c:929 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:206
-#: src/toolbar.c:1909
+#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:2044
 msgid "Address book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:1061
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Sprawd¼ nazwisko:"
 
-#: src/addressbook.c:1392 src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Usuñ adres(y)"
 
-#: src/addressbook.c:1393
+#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane."
 
-#: src/addressbook.c:1432
+#: src/addressbook.c:1438
 msgid "Delete group"
 msgstr "Usuñ grupê"
 
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1439
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -564,50 +571,50 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz usun±æ grupê(y)?\n"
 "Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
 
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:2055
+#: src/addressbook.c:2067
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
 
-#: src/addressbook.c:2066
+#: src/addressbook.c:2078
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2749
+#: src/addressbook.c:2761
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adresy w `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2752 src/addressbook.c:2778 src/addressbook.c:2785
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2773
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"Czy chcesz usun±æ '%s'? Je¿eli usuniesz tylko folder, adresy  w nimzawarte "
+"Czy chcesz usun±æ '%s'? Je¿eli usuniesz tylko folder, adresy  w nim zawarte "
 "zostan± przeniesione do katalogu .nadrzêdnego."
 
-#: src/addressbook.c:2764 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuñ katalog"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Usuñ tylko _katalog"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Usuñ katalog i _adresy"
 
-#: src/addressbook.c:2776
+#: src/addressbook.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -616,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz usun±æ '%s'?\n"
 "Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
 
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2795
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -625,28 +632,28 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz usun±æ '%s'?\n"
 "Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
 
-#: src/addressbook.c:2893
+#: src/addressbook.c:2905
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Szukaj '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3031 src/addressbook.c:3080
+#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nowe kontakty"
 
-#: src/addressbook.c:3848
+#: src/addressbook.c:3865
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
 
-#: src/addressbook.c:3852
+#: src/addressbook.c:3869
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3862
+#: src/addressbook.c:3879
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
+msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie skonwertowana."
 
-#: src/addressbook.c:3867
+#: src/addressbook.c:3884
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -654,91 +661,95 @@ msgstr ""
 "Stara ksi±¿ka adresowa skonwertowana,\n"
 "jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
 
-#: src/addressbook.c:3880
+#: src/addressbook.c:3897
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"Nie mo¿na by³o skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3886
+#: src/addressbook.c:3903
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Nie mo¿na przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"Nie mo¿na skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "nie mo¿na zapisaæ nowego pliku indeksowego adresu."
 
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3908
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"Nie mo¿na by³o skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3898 src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3942
+#: src/addressbook.c:4028
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3943
+#: src/addressbook.c:4029
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
 
-#: src/addressbook.c:4270
+#: src/addressbook.c:4356
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..."
 
-#: src/addressbook.c:4532
+#: src/addressbook.c:4618
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/addressbook.c:4548 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:978 src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:4564
+#: src/addressbook.c:4650
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:4580
-msgid "EMail Address"
-msgstr "Adres e-mail"
-
-#: src/addressbook.c:4612 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:403
-#: src/folderview.c:491 src/prefs_account.c:2483 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
+#: src/prefs_folder_item.c:1518
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4714
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4644 src/addressbook.c:4660
+#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4676
+#: src/addressbook.c:4762
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Serwery LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4692
+#: src/addressbook.c:4778
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Zapytanie LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5015 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:323
-#: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1377
+#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68 src/prefs_matcher.c:250
-#: src/prefs_matcher.c:561 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_matcher.c:1425
-#: src/prefs_matcher.c:1427 src/prefs_matcher.c:2188 src/prefs_matcher.c:2192
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
+#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
 msgid "Any"
 msgstr "Wszystkie"
 
@@ -776,8 +787,8 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Katalog :"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
-#: src/importldif.c:912
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
 
@@ -790,8 +801,8 @@ msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Przetwarzane nag³ówki"
 
 #: src/addrgather.c:408
-msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Do³±cz podkatalogi"
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Uwzglêdniaj podkatalogi"
 
 #: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
@@ -801,9 +812,9 @@ msgstr "Nazwa nag
 msgid "Address Count"
 msgstr "Liczba adresów"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5027
-#: src/compose.c:9957 src/messageview.c:597 src/messageview.c:610
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4453
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:10110 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4499
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrze¿enie"
 
@@ -811,8 +822,8 @@ msgstr "Ostrze
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Pola nag³ówków"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1044
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
+#: src/importldif.c:1041
 msgid "Finish"
 msgstr "Koniec"
 
@@ -840,19 +851,55 @@ msgstr "Wsp
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobisty adres"
 
-#: src/addrindex.c:1737
+#: src/addrindex.c:1825
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Aktualizacja adresów"
 
-#: src/addrindex.c:1738
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
-msgstr "Akutualizacja nie powiod³a siê. Zmiany nie zosta³y zapisane do Katalogu."
+msgstr ""
+"Aktualizacja nie powiod³a siê. Zmiany nie zosta³y zapisane do Katalogu."
+
+#: src/addrduplicates.c:128
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Pokazywanie duplikatów z tej samej ksi±¿ki"
+
+#: src/addrduplicates.c:134
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Pokazywanie duplikatów z ró¿nych ksi±¿ek"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Znajd¼ duplikaty adresów e-mail w ksi±¿ce adresowej"
+
+#: src/addrduplicates.c:146
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+"Claws Mail przeszuka Twoj± ksi±¿kê adresow± w poszukiwaniu duplikatów "
+"adresów e-mail."
+
+#: src/addrduplicates.c:327
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Nie znaleziono duplikatów adresów e-mail"
+
+#: src/addrduplicates.c:358
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Duplikaty adresów e-mail"
+
+#: src/addrduplicates.c:476
+msgid "Address book path"
+msgstr "¦cie¿ka do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8000
+#: src/addrduplicates.c:853
+msgid "Delete address"
+msgstr "Usuñ adresy"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8124
 msgid "Notice"
 msgstr "Notatka"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:4967 src/inc.c:633
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5031 src/inc.c:649
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
@@ -865,106 +912,86 @@ msgstr "_Poka
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Wy¶wietl tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
 
-#: src/browseldap.c:218
+#: src/browseldap.c:223
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Przegl±danie zawarto¶ci katalogu"
 
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:243
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Nazwa serwera :"
 
-#: src/browseldap.c:248
+#: src/browseldap.c:253
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr ""
 
-#: src/browseldap.c:271
+#: src/browseldap.c:276
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "Nazwa LDAP"
 
-#: src/browseldap.c:273
+#: src/browseldap.c:278
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Warto¶æ Atrybutu"
 
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:879
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n"
-
-#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
-
-#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "b³±d protoko³u\n"
-
-#: src/common/nntp.c:301
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
-
-#: src/common/nntp.c:381
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania polecenia\n"
-
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nic"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "a viewer"
 msgstr "Przegl±darka"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "parser MIME"
+
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:62
 msgid "filtering"
 msgstr "Filtrowanie..."
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "system prywatno¶ci"
 
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "a notifier"
 msgstr "powiadamiacz"
 
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "an utility"
 msgstr "narzêdzie"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "things"
 msgstr "rzeczy"
 
-#: src/common/plugin.c:269
+#: src/common/plugin.c:284
 #, c-format
-msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
-msgstr "Ta wtyczka oferuje obs³ugê %s (%s) co jest juz wykonywane przez wtyczkê %s."
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+"Ta wtyczka oferuje obs³ugê %s (%s) co jest ju¿ wykonywane przez wtyczkê %s."
 
-#: src/common/plugin.c:309
+#: src/common/plugin.c:323
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Wtyczka jest ju¿ za³adowana"
 
-#: src/common/plugin.c:320
+#: src/common/plugin.c:334
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ odpowiedniej ilo¶ci pamiêci dla wtyczki"
 
-#: src/common/plugin.c:350
-msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
-msgstr "Ten modu³ nie jest rozprowadzany na licencji kompatybilnej z GPL 2"
+#: src/common/plugin.c:364
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr "Ten modu³ nie jest rozprowadzany na licencji kompatybilnej z GPL 2."
 
-#: src/common/plugin.c:359
+#: src/common/plugin.c:373
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Ten modu³ dzia³a tylko z Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:599
+#: src/common/plugin.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -973,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "Twoja wersja Claws Mail jest nowsza ni¿ ta dla której wtyczka %s zosta³a "
 "skompilowana."
 
-#: src/common/plugin.c:602
+#: src/common/plugin.c:616
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -981,15 +1008,19 @@ msgstr ""
 "Twoja wersja Claws Mail jest nowsza ni¿ ta dla której ta wtyczka zosta³a "
 "skompilowana."
 
-#: src/common/plugin.c:611
+#: src/common/plugin.c:625
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby u¿yæ wtyczki '%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:627
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby u¿yæ tej wtyczki."
 
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n"
+
 #: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
@@ -1002,7 +1033,7 @@ msgstr "z
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:886
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n"
 
@@ -1011,776 +1042,828 @@ msgstr "wyst
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:879
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:1405
+#: src/common/socket.c:1426
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "zapis do fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:159
+#: src/common/ssl.c:211
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
 
-#: src/common/ssl.c:178
+#: src/common/ssl.c:230
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
-#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
-#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:69 src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:93
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 src/gtk/sslcertwindow.c:110
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<nie wystêpuje w certyfikacie>"
+#: src/common/ssl_certificate.c:479
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
+msgstr "Nie mo¿na wczytaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
+#: src/common/ssl_certificate.c:501
+msgid "Uncheckable"
 msgstr ""
-"  W³a¶ciciel: %s (%s) w %s\n"
-"  Podpisane przez %s (%s) w %s\n"
-"  Odcisk klucza: %s\n"
-"  Stan podpisu: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:380
-msgid "Couldn't load X509 default paths"
-msgstr "Nie mo¿na wczytaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
+#: src/common/ssl_certificate.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Skasuj certyfikat"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:508
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Uniewa¿niony certyfikat"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:510
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Nie znaleziono wydawcy certyfikatu"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:512
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr ""
 
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
 
-#: src/common/utils.c:367
+#: src/common/utils.c:332
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:368
+#: src/common/utils.c:333
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02dkB"
 
-#: src/common/utils.c:369
+#: src/common/utils.c:334
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d,%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:370
+#: src/common/utils.c:335
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4955
+#: src/common/utils.c:4624
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Niedziela"
 
-#: src/common/utils.c:4956
+#: src/common/utils.c:4625
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Poniedzia³ek"
 
-#: src/common/utils.c:4957
+#: src/common/utils.c:4626
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Wtorek"
 
-#: src/common/utils.c:4958
+#: src/common/utils.c:4627
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "¦roda"
 
-#: src/common/utils.c:4959
+#: src/common/utils.c:4628
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Czwartek"
 
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4629
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Pi±tek"
 
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4630
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4632
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Styczeñ"
 
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4633
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Luty"
 
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4634
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Marzec"
 
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4635
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Kwiecieñ"
 
-#: src/common/utils.c:4967
+#: src/common/utils.c:4636
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Maj"
 
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4637
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Czerwiec"
 
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4638
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Lipiec"
 
-#: src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4639
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Sierpieñ"
 
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4640
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Wrzesieñ"
 
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4641
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Pa¼dziernik"
 
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4642
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "Listopad"
 
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4643
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Grudzieñ"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4645
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4646
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Pon"
 
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4647
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Wt"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4648
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "¦r"
 
-#: src/common/utils.c:4980
+#: src/common/utils.c:4649
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Czw"
 
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4650
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Pi±"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4651
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sob"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4653
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Sty"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4654
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Lut"
 
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4655
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:4656
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Kwi"
 
-#: src/common/utils.c:4988
+#: src/common/utils.c:4657
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Maj"
 
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4658
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Cze"
 
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4659
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Lip"
 
-#: src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:4660
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Sie"
 
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4661
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Wrz"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4662
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Pa¼"
 
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4663
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Lis"
 
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:4664
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Gru"
 
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4666
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "Rano"
 
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4667
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "Po po³udniu"
 
-#: src/common/utils.c:4999
+#: src/common/utils.c:4668
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "rano"
 
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4669
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "po po³udniu"
 
-#: src/common/utils.c:5002
+#: src/common/utils.c:4671
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr ""
 
-#: src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4672
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%m-%d-%y"
 
-#: src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4673
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:5006
+#: src/common/utils.c:4675
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/Dod_aj..."
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Usuñ"
 
-#: src/compose.c:555 src/folderview.c:297
+#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
 
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
 
-#: src/compose.c:565 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:789
-#: src/mainwindow.c:799 src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:818
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:293 src/messageview.c:301
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz plik"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Zapisz"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zam_knij"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edycja/Po_nów"
 
-#: src/compose.c:578 src/compose.c:666 src/compose.c:669 src/compose.c:675
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edycja/---"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edycja/_Wklej"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Edycja/Wklej jako"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Cytat"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Zawiniêty tekst"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Niezawiniêty tekst"
 
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w ty³"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w przód"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w ty³"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w przód"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do pocz±tku linii"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do koñca linii"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ  do poprzedniej linii"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do nastêpnej linii"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/_Edycja/_Znajd¼"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/Pi_sownia"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ b³êdnie napisane s³owo"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/Pi_sownia/---"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/Pi_sownia/Opcje"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opcje"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "/_Opcje/Odpowied¼"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Normalna"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Do wszystkich"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Do nadawcy"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Na Grupê Dyskusyjn±"
 
-#: src/compose.c:698 src/compose.c:703 src/compose.c:710 src/compose.c:712
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
+#: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opcje/---"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci/Brak"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opcje/_Podpisz"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opcje/_Szyfruj"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opcje/Pri_orytet"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Najwy¿szy"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Wysoki"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Normalny"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_iski"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_ajni¿szy"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opcje/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:716
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opcje/Usuñ odniesienia"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków"
 
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Opcje/Kodowani_e znaków/_Automatyczne"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/_Automatyczne"
 
-#: src/compose.c:723 src/compose.c:729 src/compose.c:737 src/compose.c:741
-#: src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:757 src/compose.c:763
-#: src/compose.c:767 src/compose.c:777 src/compose.c:781 src/compose.c:791
-#: src/compose.c:795
+#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/---"
 
-#: src/compose.c:725
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/compose.c:728
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+#: src/compose.c:734
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia"
 
 #: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (Windows-1252)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15"
 
 #: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/Windows-1252"
+
+#: src/compose.c:742
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:743
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-
 #: src/compose.c:745
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie"
+
+#: src/compose.c:746
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-13"
 
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:748
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-_4"
+
+#: src/compose.c:751
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:753
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski (ISO-8859-_8)"
+#: src/compose.c:754
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znakówHebrajski"
 
 #: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski (Windows-1251)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski/ISO-8859-_8"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski/Windows-1251"
 
-#: src/compose.c:759
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
+#: src/compose.c:760
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie"
 
 #: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie/ISO-8859-_6"
 
-#: src/compose.c:765
+#: src/compose.c:763
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie/Windows-1256"
+
+#: src/compose.c:766
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
 
 #: src/compose.c:769
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica"
+
+#: src/compose.c:770
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/ISO-8859-_5"
 
-#: src/compose.c:771
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
+#: src/compose.c:772
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_R"
 
-#: src/compose.c:773
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
+#: src/compose.c:774
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_U"
 
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+#: src/compose.c:776
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/Windows-1251"
 
 #: src/compose.c:779
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia"
 
-#: src/compose.c:783
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+#: src/compose.c:780
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/compose.c:785
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GBK)"
+#: src/compose.c:782
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/compose.c:787
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
+#: src/compose.c:784
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/_EUC-JP"
+
+#: src/compose.c:786
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/_Shift__JIS"
 
 #: src/compose.c:789
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny"
+
+#: src/compose.c:790
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Uproszczony (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:793
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
+#: src/compose.c:792
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Uproszczony (_GBK)"
 
-#: src/compose.c:797
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
+#: src/compose.c:794
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Tradycyjny (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:796
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Tradycyjny (EUC-_TW)"
 
 #: src/compose.c:799
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea"
+
+#: src/compose.c:800
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea/EUC-_KR"
+
+#: src/compose.c:802
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea/ISO-2022-KR"
+
+#: src/compose.c:805
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia"
+
+#: src/compose.c:806
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia/TIS-620"
 
-#: src/compose.c:803
+#: src/compose.c:808
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia/Windows-874"
+
+#: src/compose.c:812
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
 
-#: src/compose.c:804 src/messageview.c:308
+#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/compose.c:805
+#: src/compose.c:814
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
 
-#: src/compose.c:806 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:335
+#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
 
-#: src/compose.c:1080 src/quote_fmt.c:418
+#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "B³êdny rodzaj tematu wiadomo¶ci."
 
-#: src/compose.c:1109 src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "B³±d w tre¶ci wiadomo¶ci w linii %d."
 
-#: src/compose.c:1484 src/quote_fmt.c:439
+#: src/compose.c:1319
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Nie mo¿na odpowiedzieæ. Oryginalny email prawdopodobnie nie istnieje. "
+
+#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "B³êdny format odpowiedzi w linii %d."
 
-#: src/compose.c:1618 src/quote_fmt.c:457
+#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz wiadomo¶ci w linii %d."
 
-#: src/compose.c:1739
+#: src/compose.c:1769
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: kilka wiadomo¶ci email"
 
-#: src/compose.c:2145
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:2177
+#, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
-msgstr "B³êdny rodzaj Cc  wiadomo¶ci."
+msgstr "B³±d w formacie wiadomo¶ci przekierowuj±cej w linii %d."
 
-#: src/compose.c:2209 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/compose.c:2212 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ukryta kopia:"
 
-#: src/compose.c:2215 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpowiedz-Do:"
 
-#: src/compose.c:2218 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupy news:"
 
-#: src/compose.c:2221 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
 
-#: src/compose.c:2225 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: src/compose.c:2400
+#: src/compose.c:2436
 #, c-format
 msgid "The file '%s' has been attached."
 msgstr "Plik %s zosta³ do³±czony."
 
-#: src/compose.c:2404
+#: src/compose.c:2440
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ pliku (konwersja strony kodowej nie powiod³a siê)."
 
-#: src/compose.c:2640
+#: src/compose.c:2677
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "B³±d formatu cytowania"
 
-#: src/compose.c:3250
+#: src/compose.c:3285
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Plik %s jest pusty."
 
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:3289
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: src/compose.c:3281
+#: src/compose.c:3316
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
 
-#: src/compose.c:4190
+#: src/compose.c:4226
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Edytowany]"
 
-#: src/compose.c:4197
+#: src/compose.c:4233
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
 
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4236
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[brak tematu] - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
 
-#: src/compose.c:4202
+#: src/compose.c:4238
 msgid "Compose message"
 msgstr "Napisz now± wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:4229 src/messageview.c:632
+#: src/compose.c:4265 src/messageview.c:719
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1788,32 +1871,47 @@ msgstr ""
 "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
 "Wybierz konto przed wys³aniem."
 
-#: src/compose.c:4422 src/compose.c:4453 src/compose.c:4485
-#: src/prefs_account.c:2976 src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:479
+#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4489 src/compose.c:4528 src/compose.c:4530
+#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
 msgid "Send"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4459
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr "Jedynym odbior± jest domy¶lny odbiorca kopii wiadomo¶ci. Wys³aæ mimo to ?"
+msgstr ""
+"Jedynym odbior± jest domy¶lny odbiorca kopii wiadomo¶ci. Wys³aæ mimo to ?"
 
-#: src/compose.c:4424 src/compose.c:4455 src/compose.c:4487 src/compose.c:4967
+#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4491 src/compose.c:4524 src/compose.c:5031
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Wy¶lij"
 
-#: src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:4490
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Jedyny odbiorca to domy¶lny adres BCC. Wys³aæ mimo to?"
 
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4507
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie podano odbiorcy."
 
-#: src/compose.c:4486
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³aæ mimo to?"
+#: src/compose.c:4526
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+Kolejka"
+
+#: src/compose.c:4527
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
+msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy mimo to chcesz %s?"
+
+#: src/compose.c:4528 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:285
+msgid "Queue"
+msgstr "Kolejka"
+
+#: src/compose.c:4530 src/toolbar.c:437
+msgid "Send later"
+msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
 
-#: src/compose.c:4533 src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:4578 src/compose.c:8477
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1823,7 +1921,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Konwersja strony kodowej nie powiod³a siê."
 
-#: src/compose.c:4536 src/compose.c:8356
+#: src/compose.c:4581 src/compose.c:8480
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1833,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie odnaleziono klucza szyfruj±cego odbiorcy."
 
-#: src/compose.c:4542 src/compose.c:8350
+#: src/compose.c:4587 src/compose.c:8474
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1844,7 +1942,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "B³±d sygnatury %s"
 
-#: src/compose.c:4545
+#: src/compose.c:4590
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1854,11 +1952,11 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na dodaæ wiadomo¶ci do skrzynki nadawczej:\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4547
+#: src/compose.c:4592
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania."
 
-#: src/compose.c:4562 src/compose.c:4624
+#: src/compose.c:4607 src/compose.c:4667
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1866,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 "Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
 "U¿yj \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
 
-#: src/compose.c:4618
+#: src/compose.c:4663
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1877,7 +1975,7 @@ msgstr ""
 "U¿yj \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by spróbowaæ "
 "ponownie."
 
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:5028
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1888,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 "do do wybranej %s .\n"
 "Wys³aæ jako %s ?"
 
-#: src/compose.c:5023
+#: src/compose.c:5087
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1901,150 +1999,151 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Na pewno chcesz j± wys³aæ ? "
 
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5248
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Ostrze¿enie dotycz±ce szyfrowania"
 
-#: src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5249
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+Kon_tynuuj"
 
-#: src/compose.c:5239
+#: src/compose.c:5304
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
 
-#: src/compose.c:5249
+#: src/compose.c:5314
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
 
-#: src/compose.c:5919
+#: src/compose.c:6005
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/compose.c:5995
+#: src/compose.c:6079
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr "Klawisz <tab> umo¿liwia automatyczne dope³nianie nazwami z ksi±¿ki adresowej"
+msgstr ""
+"Klawisz <tab> umo¿liwia automatyczne dope³nianie nazwami z ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/compose.c:6143
+#: src/compose.c:6227
 msgid "Mime type"
 msgstr "typ MIME"
 
-#: src/compose.c:6149 src/compose.c:6441 src/mimeview.c:249
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/compose.c:6233 src/compose.c:6529 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:550
 msgid "Size"
 msgstr "Wielko¶æ"
 
-#: src/compose.c:6219
+#: src/compose.c:6303
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
 
-#: src/compose.c:6241 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/compose.c:6325 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Przegl±daj"
 
-#: src/compose.c:6440 src/compose.c:7760
+#: src/compose.c:6528 src/compose.c:7884
 msgid "MIME type"
 msgstr "typ MIME"
 
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6608
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Na_g³ówek"
 
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6613
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Z_a³±czniki"
 
-#: src/compose.c:6528
+#: src/compose.c:6627
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "In_ne"
 
-#: src/compose.c:6543 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6642 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: src/compose.c:6750
+#: src/compose.c:6851
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
+"Nie uda³o siê uruchomiæ sprawdzania pisowni.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6868
+#: src/compose.c:6969
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Od: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6902
+#: src/compose.c:7003
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Bie¿±ce konto dla tej wiadomo¶ci"
 
-#: src/compose.c:6904
+#: src/compose.c:7005
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adres nadawcy"
 
-#: src/compose.c:7065
+#: src/compose.c:7165
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
 "encrypt this message."
 msgstr ""
-"System prywatno¶ci '%s' nie mo¿e zostaæ za³adowany. Nie bêdzie mo¿liwe "
-"podpisanie czyzaszyfrowanie tej wiadomo¶ci."
+"System ochrony prywatno¶ci '%s' nie mo¿e zostaæ za³adowany. Nie bêdzie mo¿na "
+"ani podpisaæ ani zaszyfrowaæ t± wiadomo¶æ. "
 
-#: src/compose.c:7265 src/prefs_template.c:607
+#: src/compose.c:7363 src/prefs_template.c:630
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "B³±d formatu wzorca (tre¶æ wiadomo¶ci).w linii %d."
 
-#: src/compose.c:7375 src/prefs_template.c:647
+#: src/compose.c:7474 src/prefs_template.c:669
 msgid "Template To format error."
 msgstr "B³±d formatu wzorca (odbiorca)."
 
-#: src/compose.c:7393 src/prefs_template.c:652
+#: src/compose.c:7492 src/prefs_template.c:675
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "B³±d formatu wzorca (kopia Cc)."
 
-#: src/compose.c:7411 src/prefs_template.c:657
+#: src/compose.c:7510 src/prefs_template.c:681
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "B³±d formatu wzorca (kopia Bcc)."
 
-#: src/compose.c:7430 src/prefs_template.c:662
+#: src/compose.c:7529 src/prefs_template.c:687
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "B³±d formatu wzorca (temat)."
 
-#: src/compose.c:7654
+#: src/compose.c:7778
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Niepoprawny typ MIME."
 
-#: src/compose.c:7669
+#: src/compose.c:7793
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
 
-#: src/compose.c:7742
+#: src/compose.c:7866
 msgid "Properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
 
-#: src/compose.c:7793
+#: src/compose.c:7917
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/compose.c:7813
+#: src/compose.c:7937
 msgid "Path"
 msgstr "¦cie¿ka"
 
-#: src/compose.c:7814 src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/compose.c:7938
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/compose.c:7997
+#: src/compose.c:8121
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2055,21 +2154,21 @@ msgstr ""
 "Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
 "identyfikator grupy procesów: %d"
 
-#: src/compose.c:8039
+#: src/compose.c:8163
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Komponowanie: wej¶cie z monitorowanego procesu\n"
 
-#: src/compose.c:8320 src/messageview.c:737
+#: src/compose.c:8444 src/messageview.c:877
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby wys³aæ t± wiadomo¶æ."
 
-#: src/compose.c:8345
+#: src/compose.c:8469
 msgid "Could not queue message."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n"
 " %s."
 
-#: src/compose.c:8347
+#: src/compose.c:8471
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2079,15 +2178,15 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8500
+#: src/compose.c:8631
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej."
 
-#: src/compose.c:8504
+#: src/compose.c:8635
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej"
 
-#: src/compose.c:8505
+#: src/compose.c:8636
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2095,24 +2194,24 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej\n"
 "Co chcesz zrobiæ z t± wiadomo¶ci± ?"
 
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:8638
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Anuluj i wyjd¼"
 
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:8638
 msgid "_Discard email"
 msgstr "Porzuæ"
 
-#: src/compose.c:8642 src/compose.c:8665
+#: src/compose.c:8792 src/compose.c:8806
 msgid "Select file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/compose.c:8678
+#: src/compose.c:8819
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"."
 
-#: src/compose.c:8680
+#: src/compose.c:8821
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2121,63 +2220,63 @@ msgstr ""
 "Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n"
 "dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne."
 
-#: src/compose.c:8733
+#: src/compose.c:8874
 msgid "Discard message"
 msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:8734
+#: src/compose.c:8875
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Ta wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
 
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8876
 msgid "_Discard"
 msgstr "Por_zuæ"
 
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8876
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Zapisz w katalogu _kopii roboczych"
 
-#: src/compose.c:8779
+#: src/compose.c:8920
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon '%s'?"
 
-#: src/compose.c:8781
+#: src/compose.c:8922
 msgid "Apply template"
 msgstr "Do³±cz szablon"
 
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8923
 msgid "_Replace"
 msgstr "Za_mieñ"
 
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8923
 msgid "_Insert"
 msgstr "Ws_taw"
 
-#: src/compose.c:9531
+#: src/compose.c:9672
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Wstawiæ czy za³±czyæ?"
 
-#: src/compose.c:9532
+#: src/compose.c:9673
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgstr "Wstawiæ tre¶æ pliku do wiadomo¶ci? czy dodaæ go jako za³±cznik?"
 
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:9675
 msgid "+_Insert"
 msgstr "Ws_taw"
 
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:9675
 msgid "_Attach"
 msgstr "Z_a³±cz"
 
-#: src/compose.c:9727
+#: src/compose.c:9873
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "B³±d formatu cytowania.w linii %d."
 
-#: src/compose.c:9951
+#: src/compose.c:10104
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2208,7 +2307,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Dziennik debuggera"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:476 src/toolbar.c:526
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
@@ -2224,79 +2323,104 @@ msgstr "Stw
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
 
-#: src/editaddress.c:158
+#: src/editaddress.c:161
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Dodaj now± osobê"
 
-#: src/editaddress.c:159
+#: src/editaddress.c:162
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Edytuj szczegó³y osobiste"
 
-#: src/editaddress.c:333
+#: src/editaddress.c:336
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Adres e-mail musi zostaæ wpisany."
 
-#: src/editaddress.c:508
+#: src/editaddress.c:512
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Imiê i warto¶æ musz± zostaæ wpisane."
 
-#: src/editaddress.c:597
+#: src/editaddress.c:601
 msgid "Discard"
 msgstr "Por_zuæ"
 
-#: src/editaddress.c:598
+#: src/editaddress.c:602
 msgid "Apply"
 msgstr "Zatwierd¼"
 
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Edytuj informacje osobiste"
 
-#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:746 src/expldifdlg.c:508
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Wybierz plik z obrazkiem"
+
+#: src/editaddress.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie uda³o siê wczytaæ obrazka: \n"
+"%s"
+
+#: src/editaddress.c:771
+msgid "/_Set picture"
+msgstr "/_Ustaw obrazek"
+
+#: src/editaddress.c:772
+msgid "/_Unset picture"
+msgstr "/Wy³±cz _obrazek"
+
+#: src/editaddress.c:827
+msgid "Photo"
+msgstr "Zdjêcie"
+
+#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
 #: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
 msgstr "Wy¶wietlana nazwa"
 
-#: src/editaddress.c:753 src/editaddress.c:757 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: src/editaddress.c:754 src/editaddress.c:756 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
 msgstr "Imiê"
 
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:762
+#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ksywka"
 
-#: src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:910
+#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1049 src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1130
-#: src/prefs_customheader.c:222 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
+#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
 msgid "Value"
 msgstr "Warto¶æ"
 
-#: src/editaddress.c:1192
+#: src/editaddress.c:1334
 msgid "_User Data"
 msgstr "Dane _u¿ytkownika"
 
-#: src/editaddress.c:1193
+#: src/editaddress.c:1335
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "Adr_esy e-mail"
 
-#: src/editaddress.c:1196 src/editaddress.c:1199
+#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "In_ne Cechy"
 
 #: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "Plik wygl±da w porz±dku"
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "Plik zdaje siê byæ poprawny."
 
 #: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy forwat ksi±¿ki adresowej"
+msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy format ksi±¿ki adresowej."
 
 #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
@@ -2311,7 +2435,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr "Sprawd¼ plik "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1845
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
@@ -2341,7 +2465,8 @@ msgstr "Dost
 
 #: src/editgroup.c:445
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c przycisków ze strza³kami."
+msgstr ""
+"Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c przycisków ze strza³kami."
 
 #: src/editgroup.c:493
 msgid "Edit Group Details"
@@ -2391,15 +2516,15 @@ msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nazwa hosta"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518
 msgid "Search Base"
 msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
 
@@ -2409,37 +2534,38 @@ msgstr "Dost
 
 #: src/editldap_basedn.c:294
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
 
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
 
-#: src/editldap.c:153
+#: src/editldap.c:156
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Nazwa musi zostaæ podana."
 
-#: src/editldap.c:165
+#: src/editldap.c:168
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Nazwa hosta musi zostaæ podana dla serwera."
 
-#: src/editldap.c:178
+#: src/editldap.c:181
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zostaæ podany."
 
-#: src/editldap.c:275
+#: src/editldap.c:282
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
 
-#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1000
+#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:444
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Nazwa jak± chcesz nazywaæ serwer."
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:459
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -2451,15 +2577,15 @@ msgstr ""
 "adresu IP. Je¿eli serwer LDAP dzia³a na tym samym komputerze co Claws Mail "
 "nale¿y wpisaæ \"localhost\"."
 
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:480
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3049
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:485
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
@@ -2469,7 +2595,7 @@ msgstr ""
 "powiedzie siê sprawd¼ konfiguracjê w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR i "
 "TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:480
+#: src/editldap.c:490
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
@@ -2479,19 +2605,20 @@ msgstr ""
 "powiedzie siê sprawd¼ konfiguracjê w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR i "
 "TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:504
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Numer portu na którym nas³uchuje serwer. Domy¶lnie jest to port 389."
 
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:508
 msgid " Check Server "
 msgstr " Sprawd¼ Serwer "
 
-#: src/editldap.c:503
+#: src/editldap.c:513
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
+msgstr ""
+"Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
 
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:528
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2505,7 +2632,7 @@ msgstr ""
 "  ou=ludzie,dc=domena,dc=com\n"
 "  o=nazwa organizacji,c=kraj\n"
 
-#: src/editldap.c:531
+#: src/editldap.c:541
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
@@ -2513,11 +2640,11 @@ msgstr ""
 "Wyci¶niêcie tego przycisku spowoduje wyszukanie nazwy w katalogu nazw "
 "serwera."
 
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:599
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Atrybuty przeszukiwania"
 
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:609
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -2525,11 +2652,11 @@ msgstr ""
 "Lista nazw atrybutów LDAP, która powinna byæ szukana podczas próby "
 "odnalezienia nazwy lub adresu."
 
-#: src/editldap.c:604
+#: src/editldap.c:613
 msgid " Defaults "
 msgstr " Domy¶lne "
 
-#: src/editldap.c:609
+#: src/editldap.c:618
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2537,11 +2664,11 @@ msgstr ""
 "Atrybuty nazw zostan± zresetowane do domy¶lnych warto¶ci które powinny "
 "odpowiadaæ wiêkszo¶ci nazw i adresów podczas szukania nazwy lub adresu."
 
-#: src/editldap.c:616
+#: src/editldap.c:625
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Maksymalny wiek zapytania (sekundy)"
 
-#: src/editldap.c:632
+#: src/editldap.c:641
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2566,11 +2693,11 @@ msgstr ""
 "maja d³ugie czasy odpowiedzi przy czym zwiêkszy siê zu¿ycie pamiêci na "
 "pamiêæ podrêczn±."
 
-#: src/editldap.c:650
+#: src/editldap.c:659
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Do³±cz serwer do dynamicznego szukania"
 
-#: src/editldap.c:656
+#: src/editldap.c:665
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -2578,11 +2705,11 @@ msgstr ""
 "Zaznacz t± opcjê aby zawrzeæ ten serwer w dynamicznym wyszukiwaniu podczas "
 "u¿ywania uzupe³niania adresu."
 
-#: src/editldap.c:663
+#: src/editldap.c:672
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Zaznacz nazwy 'zawieraj±ce' szukane pojêcie"
 
-#: src/editldap.c:669
+#: src/editldap.c:678
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2596,11 +2723,11 @@ msgstr ""
 "czasu. Ze wzglêdu na  wydajno¶æ dope³nianie adresów wykorzystuje \"begins-"
 "with\" do wszystkich poszukiwañ."
 
-#: src/editldap.c:724
+#: src/editldap.c:733
 msgid "Bind DN"
 msgstr "£±cz DN"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:743
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2611,124 +2738,77 @@ msgstr ""
 "u¿ywana do zabezpieczonych serwerów. Ta nazwa jest zwykle formatowana jako: "
 "\"cn=user,dc=claws,dc=com\". Zwykle zostaje puste podczas wyszukiwania."
 
-#: src/editldap.c:742
+#: src/editldap.c:751
 msgid "Bind Password"
 msgstr "£±cz has³o"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:762
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr "Has³o które zostanie u¿yte podczas ³±czenia jako u¿ytkownik \"BindDN\" "
+msgstr ""
+"Has³o które zostanie u¿yte podczas ³±czenia jako u¿ytkownik \"BindDN\" "
 
-#: src/editldap.c:759
+#: src/editldap.c:768
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Limit czasu (sekundy)"
 
-#: src/editldap.c:774
+#: src/editldap.c:783
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Czas oczekiwania w sekundach"
 
-#: src/editldap.c:778
+#: src/editldap.c:787
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
 
-#: src/editldap.c:793
-msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+#: src/editldap.c:802
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
 
-#: src/editldap.c:809 src/prefs_account.c:2940
+#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowe"
 
-#: src/editldap.c:810
+#: src/editldap.c:819
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: src/editldap.c:811 src/gtk/quicksearch.c:568
+#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozszerzone"
 
-#: src/editldap.c:1005
+#: src/editldap.c:1014
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP"
 
-#: src/edittags.c:182
-msgid "Tags configuration"
-msgstr "Konfiguracja Etykiet"
-
-#: src/edittags.c:207
-msgid "Tag name"
-msgstr "Nazwa etykiety"
-
-#: src/edittags.c:241 src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:589
-#: src/prefs_filtering.c:452 src/prefs_matcher.c:713 src/prefs_template.c:281
-#: src/prefs_toolbar.c:796
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamieñ"
-
-#: src/edittags.c:307 src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:689
-#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_filtering.c:761
-#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:837 src/prefs_matcher.c:851
-#: src/prefs_template.c:414
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nowy)"
-
-#: src/edittags.c:338
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "Etykieta nie jest ustawiony"
+#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+msgid "Tag"
+msgstr "Etykieta"
 
-#: src/edittags.c:401
+#: src/edittags.c:204
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Kasuj etykietê"
 
-#: src/edittags.c:402
+#: src/edittags.c:205
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ t± etykietê?"
 
-#: src/edittags.c:440 src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769
-#: src/prefs_filtering.c:1250 src/prefs_filtering.c:1272
-#: src/prefs_matcher.c:1902 src/prefs_template.c:473 src/prefs_template.c:490
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Wpis niezapisany"
-
-#: src/edittags.c:441 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770
-#: src/prefs_filtering.c:1251 src/prefs_filtering.c:1273
-#: src/prefs_template.c:474 src/prefs_template.c:491
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
+#: src/edittags.c:380
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Etykieta nie jest ustawiony"
 
-#: src/edittags.c:442 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771
-#: src/prefs_filtering.c:1252 src/prefs_filtering.c:1274
-#: src/prefs_matcher.c:1904 src/prefs_template.c:475 src/prefs_template.c:492
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+Kon_tynuuj edycjê"
+#: src/edittags.c:435
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Przypisywanie etykiet"
 
-#: src/edittags.c:519
-msgid "Current tags"
-msgstr "Obecne etykiety"
+#: src/edittags.c:449
+msgid "New tag:"
+msgstr "Nowa etykieta:"
 
-#: src/edittags.c:561
-msgid "New tag"
-msgstr "Nowa etykieta"
-
-#: src/edittags.c:562
-msgid "New tag name:"
-msgstr "Nowa nazwa etykiety:"
-
-#: src/edittags.c:662 src/matcher.c:885 src/prefs_filtering_action.c:503
-msgid "Tag"
-msgstr "Etykieta"
-
-#: src/edittags.c:821
-msgid "Dialog title|Apply tags"
-msgstr "Przypisywanie etykiet"
-
-#: src/edittags.c:835
-msgid "New tag:"
-msgstr "Nowa etykieta:"
-
-#: src/edittags.c:861
-msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
-msgstr "Wybierz wtykiety, które chcesz przypisaæ/usun±æ. Zmiany zachodz± natychmiastowo."
+#: src/edittags.c:482
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr ""
+"Wybierz etykiety, które chcesz przypisaæ/usun±æ. Zmiany zachodz± "
+"natychmiastowo."
 
 #: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -2754,7 +2834,7 @@ msgstr "Prosz
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Wybierz wzór stylów i formatowanie."
 
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Plik zosta³ wyeksportowany prawid³owo."
 
@@ -2767,7 +2847,7 @@ msgstr ""
 "Katalog wyj¶ciowy HTML '%s' nie istnieje.\n"
 "Czy stworzyæ nowy katalog?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Stwórz katalog"
 
@@ -2780,7 +2860,7 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu"
 
@@ -2796,7 +2876,7 @@ msgstr "Wybierz plik wyj
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Plik wyj¶ciowy HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
 #: src/importldif.c:691
 msgid "B_rowse"
 msgstr "P_rzegl±daj"
@@ -2805,13 +2885,13 @@ msgstr "P_rzegl
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Wzór stylów"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1660
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2393 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_account.c:864
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
+#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5442
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
 msgid "Default"
 msgstr "Domy¶lne"
 
@@ -2859,7 +2939,7 @@ msgstr "Formatowanie odno
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:922
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nazwa pliku :"
 
@@ -2871,7 +2951,7 @@ msgstr "Otw
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..."
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1042
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
 msgid "File Info"
 msgstr "Informacje o pliku"
 
@@ -2879,15 +2959,16 @@ msgstr "Informacje o pliku"
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony."
+msgstr ""
+"Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony."
 
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:115
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Ustaw parametry do formatowania wyró¿nionej nazwy."
 
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2896,7 +2977,7 @@ msgstr ""
 "Katalog wyj¶ciowy LDIF '%s' nie istnieje.\n"
 "Czy stworzyæ nowy katalog?"
 
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2905,11 +2986,11 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku LDIF:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:245
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Nie podano przedrostka"
 
-#: src/expldifdlg.c:249
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2917,45 +2998,19 @@ msgstr ""
 "Przedrostek jest niezbêdny aby dane by³y poprawnie przetwarzane przez serwer "
 "LDAP. Kontynuowaæ bez przedrostka?"
 
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:265
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:340
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:404
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Plik wyj¶ciowy LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:467
-msgid "Suffix"
-msgstr "Przedrostek"
-
-#: src/expldifdlg.c:479
-msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-"Przyrostek jest u¿yty do stworzenia \"Wyró¿nionej Nazwy\" (lub WN) dla wpisu "
-"LDAP. Przyk³ad zawiera:\n"
-"  dc=claws,dc=org\n"
-"  ou=ludzie,dc=nazwadomeny,dc=com\n"
-"  o=Nazwa organizacji,c=Pañstwo\n"
-
-#: src/expldifdlg.c:488
-msgid "Relative DN"
-msgstr "Relatywne WN"
-
-#: src/expldifdlg.c:495
-msgid "Unique ID"
-msgstr "Unikatowy identyfikator"
-
-#: src/expldifdlg.c:503
+#: src/expldifdlg.c:435
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2965,7 +3020,7 @@ msgstr ""
 "podobnie do:\n"
 " uid=102376,ou=ludzie,dc=claws,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/expldifdlg.c:441
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2975,7 +3030,7 @@ msgstr ""
 "formatowanej podobnie do:\n"
 " cn=Jan Nowak,ou=ludzie,dc=claws,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:447
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -2985,7 +3040,33 @@ msgstr ""
 "formatowany podobnie do:\n"
 " mail=jan.nowak@domena.com,ou=ludzie,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:494
+msgid "Suffix"
+msgstr "Przedrostek"
+
+#: src/expldifdlg.c:506
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Przyrostek jest u¿yty do stworzenia \"Wyró¿nionej Nazwy\" (lub WN) dla wpisu "
+"LDAP. Przyk³ad zawiera:\n"
+"  dc=claws,dc=org\n"
+"  ou=ludzie,dc=nazwadomeny,dc=com\n"
+"  o=Nazwa organizacji,c=Pañstwo\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Relatywne WN"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Unikatowy identyfikator"
+
+#: src/expldifdlg.c:533
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2999,11 +3080,11 @@ msgstr ""
 "\" (lub RWN) aby stworzyæ WN. Proszê wybraæ jedn± z dostêpnych opcji RWN "
 "która zostanie u¿yta do stworzenia WN."
 
-#: src/expldifdlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:554
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "U¿yj atrybutu WN je¿eli obecny w danych"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:561
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3016,11 +3097,11 @@ msgstr ""
 "zaznaczone powy¿ej zostanie u¿yte je¿eli atrybut u¿ytkownika WN nie zostanie "
 "znaleziony."
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:572
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Pomijaj wpisy bez adresu E-Mail"
 
-#: src/expldifdlg.c:581
+#: src/expldifdlg.c:579
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3028,15 +3109,15 @@ msgstr ""
 "Ksi±¿ka adresowa mo¿e zawieraæ wpisy bez adresu E-Mail. Zaznaczenie tej "
 "opcji powoduje, ¿e takie wpisy bêd± ignorowane."
 
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:672
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
-msgstr "Wyró¿niona Nazwa"
+#: src/expldifdlg.c:739
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr ""
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7201
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7268
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
 
@@ -3072,31 +3153,31 @@ msgstr "Wybierz plik eksportu"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pe³na nazwa"
 
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1043
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atrybuty"
 
-#: src/exporthtml.c:968
+#: src/exporthtml.c:969
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1082 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Wybrana nazwa wystêpuje ale nie jest katalogiem."
 
-#: src/exporthtml.c:1085 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nie mam prawa utworzyæ katalogu."
 
-#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Nazwa jest za d³uga"
 
-#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie okre¶lono"
 
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
 msgid "Inbox"
 msgstr "Przychodz±ca"
 
@@ -3104,52 +3185,43 @@ msgstr "Przychodz
 msgid "Sent"
 msgstr "Wys³ane"
 
-#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:280
-msgid "Queue"
-msgstr "Kolejka"
-
-#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:431 src/toolbar.c:534
+#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
 msgid "Trash"
 msgstr "Wysypisko"
 
-#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:279
+#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
 msgid "Drafts"
 msgstr "Kopie robocze"
 
-#: src/folder.c:1661
+#: src/folder.c:1802
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2634
-#, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomo¶ci w %s ...\n"
-
-#: src/folder.c:2951
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopiowanie %s do %s...\n"
 
-#: src/folder.c:2951
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3238
+#: src/folder.c:3233
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Aktualizacja pamiêci podrêcznej dla %s ..."
 
-#: src/folder.c:4003
+#: src/folder.c:4019
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/folder.c:4134
+#: src/folder.c:4150
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
-msgstr "Synchroenizowanie %s do u¿ytku w trybie offline...\n"
+msgstr "Synchronizowanie %s do u¿ytku w trybie offline...\n"
 
 #: src/foldersel.c:228
 msgid "Select folder"
@@ -3176,150 +3248,151 @@ msgstr "Katalog '%s' ju
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'."
 
-#: src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:295
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
 
-#: src/folderview.c:295
-msgid "/Run processing rules"
+#: src/folderview.c:297
+msgid "/R_un processing rules"
 msgstr "/Uruchom regu³y przetwarzania"
 
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:298
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
 
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:300
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Przetwarzanie..."
 
-#: src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:305
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Opró¿nij kosz..."
 
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:310
 msgid "/Send _queue..."
 msgstr "/Wy¶lij _oczekuj±ce wiadomo¶ci..."
 
-#: src/folderview.c:445 src/folderview.c:492 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
 msgid "New"
 msgstr "Nowe"
 
-#: src/folderview.c:446 src/folderview.c:493 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: src/folderview.c:447 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
 msgid "Total"
 msgstr "Wszystkie"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:495 src/summaryview.c:544
+#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:783
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:846 src/summaryview.c:3756
+#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3767
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
 
-#: src/folderview.c:847 src/summaryview.c:3757
+#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3768
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr ""
 "Czy naprawdê chcesz zaznaczyæ wszystkie wiadomo¶ci w tym folderze jako "
 "przeczytane?"
 
-#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3604 src/mainwindow.c:4242 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:3609 src/mainwindow.c:4247 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1101
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Przebuduj drzewo katalogów"
 
-#: src/folderview.c:1100
-msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+#: src/folderview.c:1102
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Przebudowanie drzewa katalogów usunie lokalne pliki podrêczne (cache). Czy "
 "chcesz kontynuowaæ?"
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1112
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:1152
+#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Przeszukiwanie drzewa katalogu ..."
 
-#: src/folderview.c:1237
+#: src/folderview.c:1246
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1291
+#: src/folderview.c:1300
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
 
-#: src/folderview.c:2106
+#: src/folderview.c:2120
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Zamykanie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/folderview.c:2212
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2230
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
 
-#: src/folderview.c:2371 src/mainwindow.c:2397
+#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Opró¿nij wysypisko"
 
-#: src/folderview.c:2372
+#: src/folderview.c:2393
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
 
-#: src/folderview.c:2373
+#: src/folderview.c:2394
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+Opró¿nij _kosz"
 
-#: src/folderview.c:2417 src/inc.c:1572 src/toolbar.c:2381
+#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Ostrze¿enie o trybie offline"
 
-#: src/folderview.c:2418 src/toolbar.c:2382
+#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujesz w trybie offline. Czy chcesz przej¶æ do trybu online?"
 
-#: src/folderview.c:2429 src/toolbar.c:2401
+#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/folderview.c:2430 src/toolbar.c:2402
+#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Wys³aæ wszystkie oczekuj±ce wiadomo¶ci?"
 
-#: src/folderview.c:2431 src/messageview.c:598 src/messageview.c:615
-#: src/toolbar.c:2403
+#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/toolbar.c:2543
 msgid "_Send"
 msgstr "_Wy¶lij"
 
-#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2421
+#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
 
-#: src/folderview.c:2442 src/main.c:1865 src/toolbar.c:2424
+#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2055 src/toolbar.c:2564
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3328,65 +3401,69 @@ msgstr ""
 "Pojawi³y siê b³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/folderview.c:2543
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2544
 #, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2527
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopiuj katalog"
 
-#: src/folderview.c:2527
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Move folder"
 msgstr "Przenie¶ katalog"
 
-#: src/folderview.c:2538
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopiowanie %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:2538
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:2569
+#: src/folderview.c:2588
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
 
-#: src/folderview.c:2572
+#: src/folderview.c:2591
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
-msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ folderu do jego w³asnego podfolderu."
+msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ folderu do jego w³asnego podkatalogu. "
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2592
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
+msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podkatalogu. "
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2595
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
 
-#: src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Skopiowanie nie powiod³o siê!"
 
-#: src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
 
-#: src/folderview.c:2630
+#: src/folderview.c:2649
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Przetwarzanie konfiguracji dla katalogu %s"
 
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1568 src/summaryview.c:4462
-#: src/toolbar.c:193
+#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4188 src/summaryview.c:4285
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "Katalog docelowy mo¿e przechowywaæ tylko podkatalogi."
+
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4508
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
@@ -3404,7 +3481,7 @@ msgstr "Renderowanie strony %d z %d"
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Drukowanie strony %d z %d"
 
-#: src/gedit-print.c:294
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
 msgid "Print preview"
 msgstr "Podgl±d wydruku"
 
@@ -3456,7 +3533,7 @@ msgstr "nieznana"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1438
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1446
 msgid "Done."
 msgstr "Zrobiono."
 
@@ -3465,15 +3542,15 @@ msgstr "Zrobiono."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:213
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Otwórz w przegl±darce"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:214
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/Kopiuj adres ³±cza"
 
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:139
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -3485,7 +3562,7 @@ msgstr ""
 "Aby uzyskaæ wiêcej informacji dotycz±cych programu odwied¼ stronê Claws "
 "Mail:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:145
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3497,7 +3574,7 @@ msgstr ""
 "Claws Mail jest wolnym oprogramowaniem wydawanym na licencji GPL. Je¶li "
 "chcesz wspomóc projekt Claws Mail mo¿esz to zrobiæ tutaj:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:160
+#: src/gtk/about.c:161
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3511,7 +3588,7 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "i zespó³ Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:163
+#: src/gtk/about.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3521,7 +3598,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Informacje o systemie\n"
 
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3532,7 +3609,7 @@ msgstr ""
 "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
 "Wersja Systemu Operacyjnego: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:178
+#: src/gtk/about.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3543,7 +3620,7 @@ msgstr ""
 "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
 "Wersja Systemu Operacyjnego: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:187
+#: src/gtk/about.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3554,79 +3631,89 @@ msgstr ""
 "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
 "Wersja Systemu Operacyjnego: nieznana"
 
-#: src/gtk/about.c:244 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:492
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Zespó³ Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:263
+#: src/gtk/about.c:264
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Poprzedni cz³onkowie zespo³u"
 
-#: src/gtk/about.c:282
+#: src/gtk/about.c:283
 msgid "The translation team"
 msgstr "Zespó³ t³umaczy"
 
-#: src/gtk/about.c:301
+#: src/gtk/about.c:302
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Zespó³ zajmuj±cy siê dokumentacj±"
 
-#: src/gtk/about.c:320
+#: src/gtk/about.c:321
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:339
+#: src/gtk/about.c:340
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: src/gtk/about.c:358
+#: src/gtk/about.c:359
 msgid "Contributors"
 msgstr "Osoby które pomog³y przy tworzeniu programu:"
 
-#: src/gtk/about.c:406
+#: src/gtk/about.c:407
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Funkcje programu w³±czone podczas kompilacji\n"
 
-#: src/gtk/about.c:422
-msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
-msgstr "dodaje obs³ugê adresów IPv6, nowego internetowego protoko³u adresowania\n"
+#: src/gtk/about.c:423
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê nag³ówka X-Face\n"
 
 #: src/gtk/about.c:433
-msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr "pozwala na konwersjê do lub z ró¿nych kodowañ znaków\n"
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê sprawdzania pisowni\n"
 
 #: src/gtk/about.c:443
-msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "dodaje obs³ugê nag³ówka X-Face\n"
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê szyfrowanych po³±czeñ z serwerami\n"
 
 #: src/gtk/about.c:453
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "dodaje obs³ugê szyfrowanych po³±czeñ z serwerami\n"
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "dodaje w pe³ni funkcjonalne okno dialogowe do drukowania\n"
 
 #: src/gtk/about.c:463
-msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "dodaje obs³ugê wspó³dzielonych ksi±¿ek adresowych LDAP\n"
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr ""
+"dodaje obs³ugê adresów IPv6, nowego internetowego protoko³u adresowania\n"
+
+#: src/gtk/about.c:474
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "pozwala na konwersjê do lub z ró¿nych kodowañ znaków\n"
 
-#: src/gtk/about.c:473
+#: src/gtk/about.c:484
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "dodaje obs³ugê ksi±¿ek adresowych PalmOs\n"
 
-#: src/gtk/about.c:483
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
-msgstr "dodaje obs³ugê sprawdzania pisowni\n"
+#: src/gtk/about.c:494
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê wspó³dzielonych ksi±¿ek adresowych LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:493
-msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
-msgstr "dodaje obs³ugê serwerów IMAP\n"
+#: src/gtk/about.c:504
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê serwerów IMAP i NNTP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:514
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "dodaje pe³n± obs³ugê drukowania\n"
 
-#: src/gtk/about.c:513
+#: src/gtk/about.c:524
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "dodaje obs³ugê sesji\n"
 
-#: src/gtk/about.c:545
+#: src/gtk/about.c:534
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê szyfrowanych po³±czeñ z serwerami\n"
+
+#: src/gtk/about.c:566
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3634,13 +3721,13 @@ msgid ""
 "version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; mo¿esz go "
-"rozprowadzaæ dalej i/lub modyfikowaæ na warunkach Powszechnej "
-"Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundacjê Wolnego "
-"Oprogramowania - w wersji 2, 3 lub ka¿dej pó¼niejszej.\n"
+"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; mo¿esz go rozprowadzaæ dalej "
+"i/lub modyfikowaæ na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
+"przez Fundacjê Wolnego Oprogramowania - w wersji 2, 3 lub ka¿dej "
+"pó¼niejszej.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:551
+#: src/gtk/about.c:572
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3655,7 +3742,7 @@ msgstr ""
 "Licencja Publiczna GNU. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:569
+#: src/gtk/about.c:590
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -3664,7 +3751,7 @@ msgstr ""
 "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);je¶li nie, "
 "odwied¼ <"
 
-#: src/gtk/about.c:574
+#: src/gtk/about.c:595
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3672,7 +3759,7 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:577
+#: src/gtk/about.c:598
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -3680,15 +3767,15 @@ msgstr ""
 "Ten produkt zawiera oprogramowanie dystrybuowane przez projekt OpenSSL do "
 "u¿ycia z OpenSSL Toolkit ("
 
-#: src/gtk/about.c:581
+#: src/gtk/about.c:602
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:674
+#: src/gtk/about.c:696
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "O Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:725
+#: src/gtk/about.c:747
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2007\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
@@ -3698,23 +3785,23 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "i zespó³ Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:761
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informacja"
 
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:767
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autorzy"
 
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:773
 msgid "_Features"
 msgstr "_Funkcje"
 
-#: src/gtk/about.c:757
+#: src/gtk/about.c:779
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencja"
 
-#: src/gtk/about.c:765
+#: src/gtk/about.c:787
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Adnotacje wydania"
 
@@ -3775,9 +3862,8 @@ msgid "Bright green"
 msgstr "Jasnozielony"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
-#, fuzzy
 msgid "Magenta"
-msgstr "Marginalne"
+msgstr "Magenta"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:342
 #, c-format
@@ -3794,40 +3880,40 @@ msgstr ""
 "Przesuñ katalogi w górê lub w dó³, aby \n"
 "zmieniæ kolejno¶æ w ich uk³adzie."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:414
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:637
+#: src/gtk/gtkaspell.c:644
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:850 src/gtk/gtkaspell.c:1851 src/gtk/gtkaspell.c:2146
+#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Tryb Normalny"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:852 src/gtk/gtkaspell.c:1857 src/gtk/gtkaspell.c:2158
+#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Tryb rozszerzony"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:891
+#: src/gtk/gtkaspell.c:898
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Nieznany tryb sugestii"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zamieñ \"%s\" na: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3835,63 +3921,63 @@ msgstr ""
 "Trzymanie wci¶niêtego klawisza Control oraz wci¶niêcie ENTER\n"
 "spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1845 src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Tryb szybki"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Akceptuj w tej sesji"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(brak sugestii)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2032 src/gtk/gtkaspell.c:2211
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
 msgid "More..."
 msgstr "Wiêcej..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "S³ownik: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "U¿yj obu s³owników"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_spelling.c:214
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Sprawdzanie podczas pisania"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmieñ S³ownik"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2322
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3900,7 +3986,7 @@ msgstr ""
 "Operacja zmiany s³ownika nie powiod³a siê.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4015,11 +4101,12 @@ msgstr "Opis czcionki nag
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Czcionka która zostanie u¿yta dla nag³ówków i stopek (np. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"Czcionka która zostanie u¿yta dla nag³ówków i stopek (np. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1233
-#: src/prefs_matcher.c:1950 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:542
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
+#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -4027,9 +4114,9 @@ msgstr "Data"
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1230
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1947
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:540
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
+#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
@@ -4037,7 +4124,7 @@ msgstr "Od"
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:531
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
 msgid "Sender"
 msgstr "Nadawca"
 
@@ -4049,25 +4136,25 @@ msgstr "Nadawca:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Adres zwrotny"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1231
-#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1948
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:198 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:541
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
+#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:548
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
 #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1949 src/prefs_template.c:199 src/quote_fmt.c:57
+#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:200
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ukryta kopia"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1234
-#: src/prefs_matcher.c:1951 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
@@ -4083,8 +4170,8 @@ msgstr "W odpowiedzi na"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "W odpowiedzi na:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1236
-#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1953 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
+#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Odniesienia"
 
@@ -4092,10 +4179,10 @@ msgstr "Odniesienia"
 msgid "References:"
 msgstr "Odniesienia:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1229
-#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1946
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:201 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:156 src/summaryview.c:539
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
+#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
@@ -4144,9 +4231,8 @@ msgid "Resent-To"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/headers.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Resent-To:"
-msgstr "Odpowiedz-Do:"
+msgstr ""
 
 #: src/gtk/headers.h:25
 msgid "Resent-Cc"
@@ -4190,8 +4276,8 @@ msgstr "Odebrano"
 msgid "Received:"
 msgstr "Odebrano:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1235
-#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1952 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
+#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupy news"
 
@@ -4209,18 +4295,16 @@ msgid "Delivered-To:"
 msgstr "Dostarczone do:"
 
 #: src/gtk/headers.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Seen"
-msgstr "Wy¶lij"
+msgstr "Widziane"
 
 #: src/gtk/headers.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Seen:"
-msgstr "Wy¶lij"
+msgstr "Widziane:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:137 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2572
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/summaryview.c:2583
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
@@ -4242,7 +4326,7 @@ msgstr "Potiwerdzenie przeczytania na adres"
 
 #: src/gtk/headers.h:38
 msgid "Disposition-Notification-To:"
-msgstr "Potiwerdzenie przeczytania na adres:"
+msgstr "Potwierdzenie przeczytania na adres:"
 
 #: src/gtk/headers.h:39
 #, fuzzy
@@ -4255,20 +4339,18 @@ msgid "Return-Receipt-To:"
 msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
 #: src/gtk/headers.h:40
-#, fuzzy
 msgid "User-Agent"
-msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
+msgstr ""
 
 #: src/gtk/headers.h:40
 msgid "User-Agent:"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/headers.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Content-Type"
-msgstr "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:324
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
@@ -4283,20 +4365,12 @@ msgid "Content-Transfer-Encoding:"
 msgstr "Kodowanie transferu"
 
 #: src/gtk/headers.h:43
-#, fuzzy
 msgid "MIME-Version"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Wersja: "
+msgstr "Wersja MIME"
 
 #: src/gtk/headers.h:43
-#, fuzzy
 msgid "MIME-Version:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Wersja: "
+msgstr "Wersja MIME:"
 
 #: src/gtk/headers.h:44
 #, fuzzy
@@ -4313,9 +4387,8 @@ msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
 #: src/gtk/headers.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Organization:"
-msgstr "Organizacja: "
+msgstr "Organizacja:"
 
 #: src/gtk/headers.h:47
 msgid "Mailing-List"
@@ -4344,14 +4417,12 @@ msgid "List-Subscribe:"
 msgstr "Subskrybuj"
 
 #: src/gtk/headers.h:50
-#, fuzzy
 msgid "List-Unsubscribe"
-msgstr "_Usuñ subskrypcjê grupy news"
+msgstr "Wypisanie-z-listy"
 
 #: src/gtk/headers.h:50
-#, fuzzy
 msgid "List-Unsubscribe:"
-msgstr "_Usuñ subskrypcjê grupy news"
+msgstr "Wypisanie-z-listy:"
 
 #: src/gtk/headers.h:51
 msgid "List-Help"
@@ -4359,25 +4430,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/headers.h:51
 msgid "List-Help:"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc-Listy:"
 
 #: src/gtk/headers.h:52
 msgid "List-Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archiwum-Listy"
 
 #: src/gtk/headers.h:52
 msgid "List-Archive:"
-msgstr ""
+msgstr "Archiwum-Listy:"
 
 #: src/gtk/headers.h:53
-#, fuzzy
 msgid "List-Owner"
-msgstr "W³a¶ciciel"
+msgstr "W³a¶ciciel-Listy"
 
 #: src/gtk/headers.h:53
-#, fuzzy
 msgid "List-Owner:"
-msgstr "W³a¶ciciel"
+msgstr "W³a¶ciciel-Listy:"
 
 #: src/gtk/headers.h:55
 msgid "X-Label"
@@ -4424,9 +4493,8 @@ msgid "In reply to"
 msgstr "W odpowiedzi na"
 
 #: src/gtk/headers.h:62
-#, fuzzy
 msgid "In reply to:"
-msgstr "W odpowiedzi na"
+msgstr "W odpowiedzi na:"
 
 #: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
 msgid "To or Cc"
@@ -4435,7 +4503,7 @@ msgstr "Do lub Kopia"
 #: src/gtk/headers.h:63
 #, fuzzy
 msgid "To or Cc:"
-msgstr "Do lub Kopia"
+msgstr "Do lub Kopia:"
 
 #: src/gtk/headers.h:64
 msgid "From, To or Subject"
@@ -4445,87 +4513,91 @@ msgstr "Nadawca, Adresat lub Temat"
 msgid "From, To or Subject:"
 msgstr "Nadawca, Adresat lub Temat:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "New message"
 msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Unread message"
 msgstr "Nieprzeczytana wiadomo¶æ"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "Na wiadomo¶æ odpowiedziano do"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a przekazana dalej"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
 msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "Wiadomo¶æ znajduje siê w ignorowanym w±tku"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Wiadomo¶æ znajduje siê w ¶ledzonym w±tku"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Message is spam"
 msgstr "Wiadomo¶æ to spam"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Wiadomo¶æ podpisana elektronicznie"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Wiadomo¶æ jest podpisana i posiada za³±cznik(i)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "Wiadomo¶æ jest zaszyfrowana i posiada za³±cznik(i)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
 msgid "Marked message"
 msgstr "Zaznaczona wiadomo¶æ"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do usuniêcia"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do przeniesienia"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
 msgid "Message is marked for copying"
 msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do kopiowania"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Locked message"
 msgstr "Zablokowana wiadomo¶æ"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Katalog (normalny, otwarty)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:88
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Katalog z przeczytanymi ukrytymi wiadomo¶ciami"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "Katalog zawiera zaznaczone wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:123
+#: src/gtk/icon_legend.c:125
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Opis ikon"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:141
+#: src/gtk/icon_legend.c:143
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
 "messages and folders:</span>"
@@ -4533,16 +4605,16 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Nastêpuj±ce ikony s³u¿± do przedstawiania statusu "
 "wiadomo¶ci i katalogów:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#: src/gtk/inputdialog.c:180
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s na %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:191
+#: src/gtk/inputdialog.c:182
 msgid "Input password"
 msgstr "Wprowad¼ has³o"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
+#: src/gtk/inputdialog.c:269
 msgid "Remember this"
 msgstr "Zapamiêtaj"
 
@@ -4575,251 +4647,250 @@ msgstr "Wybierz wtyczk
 #: src/gtk/pluginwindow.c:208
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Nastêpuj±cy b³±d wyst±pi³ podczas ³adowania wtyczki %s :\n"
+"Nastêpuj±cy b³±d wyst±pi³ podczas ³adowania %s :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:294 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:550
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:328 src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+msgid "Load..."
+msgstr "£aduj Wtyczkê..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+msgid "Unload"
+msgstr "Wy³±cz wtyczkê"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:345
+#: src/gtk/pluginwindow.c:366
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Wiêcej wtyczek jest dostêpnych na stronie Claws Mail."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
 msgid "Get more..."
 msgstr "Pobierz wiêcej..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:357
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "£aduj Wtyczkê..."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:358
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:387
+#: src/gtk/pluginwindow.c:410
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Kliknij tutaj aby za³adowaæ jedn± lub wiêcej wtyczek"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:456
+#: src/gtk/pluginwindow.c:479
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Aktywne wtyczki"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:654
+#: src/gtk/prefswindow.c:659
 msgid "Page Index"
 msgstr "Spis Stron"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2939
-#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2993
-#: src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3048
-#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_filtering_action.c:414
-#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:1487
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
+#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
+#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
 msgid "all messages"
 msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:394
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:395
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:396
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:398
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:400
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "deleted messages"
 msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:404
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:406
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu Message-ID nag³ówka"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówku In-Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:408
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "wiadomo¶ci które s± oznaczone kolorem #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "locked messages"
 msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:410
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "new messages"
 msgstr "nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:412
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "old messages"
 msgstr "stare wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "niekompletne wiadomo¶ci (czê¶ciowo pobrane)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "read messages"
 msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "wiadomo¶ci które zosta³y wys³ane do S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which tags contain S"
-msgstr "wiadomo¶ci których etykietyzawieraj± S"
+msgstr "wiadomo¶ci których etykiety zawieraj± S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj±ce etykietê/etykiety"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "marked messages"
 msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "unread messages"
 msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "wiadomo¶ci które po przetworzeniu przez polecenie zwracaj± 0 - %F jest "
 "plikiem z wiadomo¶ci±"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operator logiczny LUB"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logiczny operator NIE"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "wszystkie wyra¿enia filtruj±ce s± dozwolone"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:445 src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Rozszerzone wyszukiwanie"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "Wyszukiwanie w trybie rozszerzonym pozwala zdefiniowaæ kryteria, które musz± "
@@ -4827,103 +4898,112 @@ msgstr ""
 "\n"
 "W tym trybie wyszukiwania mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:564
+#: src/gtk/quicksearch.c:586
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Od/Do/Temat/Etykieta"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:575
+#: src/gtk/quicksearch.c:597
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursywne"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:585
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
 msgid "Sticky"
 msgstr "Przyklejony"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:595
+#: src/gtk/quicksearch.c:617
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Podpowied¼"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
+#: src/gtk/quicksearch.c:629
 msgid "Run on select"
 msgstr "Zastosuj tylko do zaznaczonych"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:644 src/gtk/quicksearch.c:736
+#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
 msgid " Clear "
 msgstr "Wyczy¶æ "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:652
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Wyczy¶æ aktualne zapytanie"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Edytuj kryteria szukania"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:673 src/gtk/quicksearch.c:734
+#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr "Dostêpne symbole..."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:681
+#: src/gtk/quicksearch.c:703
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informacja o rozszerzonych symbolach"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:752
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
 msgid "Info"
 msgstr "_Informacja"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:754
+#: src/gtk/quicksearch.c:776
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczy¶æ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1215 src/summaryview.c:1261
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1269
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Wyszukiwanie w (%s)...\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:130 src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nie wystêpuje w certyfikacie>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
 msgid "correct"
 msgstr "prawid³owe"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
 msgid "Owner"
 msgstr "W³a¶ciciel"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
 msgid "Signer"
 msgstr "Podpisa³"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:143 src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
 #: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Name: "
 msgstr "Nazwa: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:150 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organizacja: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:178
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
 msgid "Location: "
 msgstr "Lokalizacja: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Odcisk klucza: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Stan podpisu: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Wygasa: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "Certyfikat SSL dla %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -4932,30 +5012,30 @@ msgstr ""
 "Certyfikat dla %s jest nieznany.\n"
 "Czy chcesz go zatwierdziæ?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:285 src/gtk/sslcertwindow.c:325
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Stan podpisu: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 src/gtk/sslcertwindow.c:332
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Podgl±d certyfikatu"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Nieznany certyfikat SSL"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:338
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "Anuluj po³±czenie"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Akceptuj i zapisz"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -4964,101 +5044,286 @@ msgstr ""
 "Up³yn±³ termin wa¿no¶ci certyfikatu dla %s .\n"
 "Czy chcesz kontynuowaæ ?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "Przedawniony certyfikat SSL"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Akceptuj"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Nowy certyfikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Znany certyfikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Certyfikat dla %s siê zmieni³. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
 msgid "_View certificates"
 msgstr "Po_ka¿ certyfikaty"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
 
-#: src/headerview.c:107
+#: src/headerview.c:112
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etykiety:"
 
-#: src/headerview.c:213 src/summaryview.c:3066 src/summaryview.c:3076
+#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3087
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Brak nadawcy)"
 
-#: src/headerview.c:228 src/summaryview.c:3099 src/summaryview.c:3102
+#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3110 src/summaryview.c:3113
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Bez tematu)"
 
-#: src/image_viewer.c:290
+#: src/image_viewer.c:97
+msgid "Error:"
+msgstr "B³±d:"
+
+#: src/image_viewer.c:301
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: src/image_viewer.c:297
+#: src/image_viewer.c:308
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Wielko¶æ pliku:"
 
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:357
 msgid "Load Image"
 msgstr "£aduj obraz"
 
-#: src/imap.c:646
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+#: src/imap.c:532
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "Po³±czenie z IMAP4 zosta³o zerwane\n"
+
+#: src/imap.c:556
+msgid "IMAP error: authenticated\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Logowanie z u¿yciem CRAM-MD5 dzia³a tylko je¿eli biblioteka libtepan zosta³a "
-"skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana."
 
-#: src/imap.c:653
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
-msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s"
+#: src/imap.c:559
+msgid "IMAP error: not authenticated\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d uwierzytelniania\n"
 
-#: src/imap.c:657
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
-msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s\n"
+#: src/imap.c:562
+msgid "IMAP error: bad state\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: niew³a¶ciwy stan\n"
 
-#: src/imap.c:674
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "Po³±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem"
+#: src/imap.c:565
+msgid "IMAP error: stream error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d strumienia\n"
 
-#: src/imap.c:679 src/imap.c:682
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
+#: src/imap.c:568
+msgid ""
+"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr ""
+"b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d przetwarzani (prawdopodobnie serwer "
+"nie jest zgodny ze specyfikacj± opisan± w RFC)\n"
+
+#: src/imap.c:572
+msgid "IMAP error: connection refused\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: po³±czenie odrzucone\n"
+
+#: src/imap.c:575
+msgid "IMAP error: memory error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d pamiêci\n"
+
+#: src/imap.c:578
+msgid "IMAP error: fatal error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d krytyczny\n"
+
+#: src/imap.c:581
+msgid ""
+"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d protoko³u (prawdopodobnie serwer nie "
+"jest zgodny ze specyfikacj± opisan± w RFC)\n"
+
+#: src/imap.c:585
+msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
+msgstr ""
+"b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: po³±czenie nie zosta³o zaakceptowane\n"
+
+#: src/imap.c:588
+msgid "IMAP error: APPEND error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:591
+msgid "IMAP error: NOOP error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n"
+
+#: src/imap.c:594
+msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
+
+#: src/imap.c:597
+msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:600
+msgid "IMAP error: CHECK error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:603
+msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:606
+msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:609
+msgid "IMAP error: COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:612
+msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:615
+msgid "IMAP error: CREATE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:618
+msgid "IMAP error: DELETE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:621
+msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:624
+msgid "IMAP error: FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:627
+msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:630
+msgid "IMAP error: LIST error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:633
+msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:636
+msgid "IMAP error: LSUB error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:639
+msgid "IMAP error: RENAME error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:642
+msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:645
+msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:648
+msgid "IMAP error: SELECT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:651
+msgid "IMAP error: STATUS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:654
+msgid "IMAP error: STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:657
+msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:747 src/imap.c:2561 src/imap.c:3130 src/imap.c:3215
-#: src/imap.c:3558 src/imap.c:4294
+#: src/imap.c:660
+msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:663
+msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:666
+msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:669
+msgid "IMAP error: INVAL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:672
+msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:675
+msgid "IMAP error: SASL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:680
+msgid "IMAP error: SSL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:685
+#, c-format
+msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:858
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Logowanie z u¿yciem CRAM-MD5 dzia³a tylko je¿eli biblioteka libtepan zosta³a "
+"skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana."
+
+#: src/imap.c:865
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s"
+
+#: src/imap.c:869
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s\n"
+
+#: src/imap.c:886
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Po³±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem"
+
+#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
+
+#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
+#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci w celu dostêpu do serwera IMAP."
 
-#: src/imap.c:828 src/inc.c:787 src/news.c:297 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Po³±czenie nie jest bezpieczne"
 
-#: src/imap.c:829 src/inc.c:788 src/news.c:298 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5072,106 +5337,110 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz kontynuowaæ ³±czenie do tego serwera? Po³±czenie nie bêdzie "
 "bezpieczne."
 
-#: src/imap.c:835 src/inc.c:794 src/news.c:304 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Kon_tynuuj ³±czenie"
 
-#: src/imap.c:845
+#: src/imap.c:1023
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ..."
 
-#: src/imap.c:883
+#: src/imap.c:1064
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:1067
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:918 src/imap.c:2899
+#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
-#: src/imap.c:955
+#: src/imap.c:1136
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:966 src/imap.c:969
+#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s."
 
-#: src/imap.c:1207
+#: src/imap.c:1430
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Dodawanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/imap.c:1394 src/mh.c:514
+#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/imap.c:1577
+#: src/imap.c:1810
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany\n"
 
-#: src/imap.c:1583 src/imap.c:4021
+#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
 
-#: src/imap.c:1910
+#: src/imap.c:2149
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
-msgstr "Szukanie niezasubskrybowanych katalogów w %s..."
+msgstr "Szukanie niesubskrybowanych katalogów w %s..."
 
-#: src/imap.c:1913
+#: src/imap.c:2152
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Szukanie podkatalogów w %s ..."
 
-#: src/imap.c:2149
+#: src/imap.c:2388
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:2165
+#: src/imap.c:2403
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:2253
+#: src/imap.c:2493
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych "
 "¶cie¿kê"
 
-#: src/imap.c:2287
+#: src/imap.c:2525
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:2389
+#: src/imap.c:2626
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:2638
+#: src/imap.c:2886
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "Wykonanie komenda LIST nie powiod³o siê\n"
 
-#: src/imap.c:2758
+#: src/imap.c:2964
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci..."
+
+#: src/imap.c:3039
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2896
+#: src/imap.c:3179
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Serwer wymaga TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:2905
+#: src/imap.c:3189
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Nie mo¿na od¶wie¿yæ w³a¶ciwo¶ci.\n"
 
-#: src/imap.c:2910
+#: src/imap.c:3194
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5180,34 +5449,20 @@ msgstr ""
 "Po³±czenie z %s nie powiod³o siê: serwer wymaga TLS, lecz Claws Mail "
 "skompilowane jest bez obs³ugi OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:2918
+#: src/imap.c:3202
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Logowanie na serwer jest wy³±czone.\n"
 
-#: src/imap.c:3135
+#: src/imap.c:3427
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Odbieranie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/imap.c:3302
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji UTF-7 na %s\n"
-
-#: src/imap.c:3332
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji %s na UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:3376
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji UTF-8 na UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:4006
+#: src/imap.c:4315
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
 
-#: src/imap.c:4834
+#: src/imap.c:5172
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5286,7 +5541,7 @@ msgstr "/_Przebuduj drzewo katalog
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
-"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
 msgstr ""
 "Wprowad¼ nazwê nowego katalogu:\n"
 "(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
@@ -5382,7 +5637,8 @@ msgstr "subskrybuj"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "usuñ subskrypcjê"
 
-#: src/imap_gtk.c:495
+#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
+#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr ""
 "Zastosuj do\n"
@@ -5415,10 +5671,10 @@ msgstr "nazwa 
 #: src/import.c:215
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the inbox folder?"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
 "Katalog docelowy nie jest ustawiony.\n"
-"Zaimportowaæ plik mbox do katalogu Przychodz±ca?"
+"Zaimportowaæ plik mbox do katalogu z poczt± przychodz±c±?"
 
 #: src/import.c:237
 msgid "Can't find the destination folder."
@@ -5430,7 +5686,8 @@ msgstr "Wybierz importowany plik"
 
 #: src/importldif.c:191
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Proszê podaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik, który chcesz importowaæ."
+msgstr ""
+"Proszê podaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik, który chcesz importowaæ."
 
 #: src/importldif.c:194
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
@@ -5440,11 +5697,11 @@ msgstr "Zaznacz i zmie
 msgid "File imported."
 msgstr "Plik zaimportowany."
 
-#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Proszê wybraæ plik."
 
-#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana."
 
@@ -5460,7 +5717,8 @@ msgstr "Wybierz plik LDIF"
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
-msgstr "Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
+msgstr ""
+"Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
 
 #: src/importldif.c:677
 msgid "File Name"
@@ -5474,35 +5732,31 @@ msgstr "Pe
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Wybierz plik LDIF do importu"
 
-#: src/importldif.c:734
+#: src/importldif.c:735
 msgid "R"
 msgstr "Z"
 
-#: src/importldif.c:735 src/summaryview.c:537
+#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:736
+#: src/importldif.c:737
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Nazwa pola LDIF"
 
-#: src/importldif.c:737
+#: src/importldif.c:738
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nazwa Atrybutu"
 
-#: src/importldif.c:792
+#: src/importldif.c:793
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Pole LDIF"
 
-#: src/importldif.c:804
+#: src/importldif.c:805
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atrybut"
 
-#: src/importldif.c:815
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika"
-
-#: src/importldif.c:832
+#: src/importldif.c:818
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -5520,83 +5774,93 @@ msgstr ""
 "nazwê nale¿y wprowadziæ w polu poni¿ej. Podwójne klikniêcie na który¶ z "
 "wierszy wybiera pole do importu."
 
-#: src/importldif.c:844
+#: src/importldif.c:835
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr ""
+"Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika"
+
+#: src/importldif.c:841
 msgid "Select for Import"
 msgstr "do importu"
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Wybiera pola LDIF, które chcesz importowaæ do ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/importldif.c:853
+#: src/importldif.c:850
 msgid " Modify "
 msgstr " Zmieñ "
 
-#: src/importldif.c:859
+#: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Ten przycisk zaktualizuje powy¿sz± listê dostarczonymi danymi."
 
-#: src/importldif.c:932
+#: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Ilo¶æ poprawnie zaimportowanych rekordów:"
 
-#: src/importldif.c:964
+#: src/importldif.c:961
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi±¿ki Adresowej"
 
-#: src/importldif.c:1002
+#: src/importldif.c:999
 msgid "Proceed"
 msgstr "Wykonaj"
 
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importmutt.c:146
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "B³±d importu pliku MUTTa."
 
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:161
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Wybierz plik MUTTa"
 
-#: src/importmutt.c:206
+#: src/importmutt.c:208
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importuj plik MUTTa do Ksi±¿ki Adresowej"
 
-#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Proszê wybierz plik do importu."
 
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:145
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "B³±d podczas importu pliku PINE."
 
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:160
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Wybierz plik PINE."
 
-#: src/importpine.c:206
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
 
-#: src/inc.c:190 src/inc.c:295 src/inc.c:321
+#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby pobraæ wiadomo¶ci."
 
-#: src/inc.c:401
+#: src/inc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "Wykonanie komenda %s nie powiod³o siê\n"
+
+#: src/inc.c:417
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:460
+#: src/inc.c:476
 msgid "Standby"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:639
+#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:616
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:625
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -5604,27 +5868,27 @@ msgstr[0] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo
 msgstr[1] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
 msgstr[2] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
 
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:631
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:620
+#: src/inc.c:636
 msgid "Connection failed"
 msgstr "B³±d po³±czenia."
 
-#: src/inc.c:623
+#: src/inc.c:639
 msgid "Auth failed"
 msgstr "B³±d autoryzacji"
 
-#: src/inc.c:626 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2568
+#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2579
 msgid "Locked"
 msgstr "Zablokowana"
 
-#: src/inc.c:636 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
 msgid "Timeout"
 msgstr "Limit czasu (sekundy)"
 
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:745
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -5632,65 +5896,65 @@ msgstr[0] "Sko
 msgstr[1] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
 msgstr[2] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:749
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:803
+#: src/inc.c:819
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:836
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:840
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:904 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autoryzacja..."
 
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:922
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:928
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:932
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:936
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
 
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:940
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Wychodzenie"
 
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:972
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:975
+#: src/inc.c:991
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -5698,20 +5962,20 @@ msgstr[0] "Pobieranie (%d wiadomo
 msgstr[1] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
 msgstr[2] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
 
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1147
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Po³±czenie nieudane"
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1151
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia z %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1156
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -5720,37 +5984,37 @@ msgstr ""
 "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1152
+#: src/inc.c:1168
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1173
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1178
 msgid "Socket error."
 msgstr "B³±d gniazda."
 
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1181
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "B³±d gniazda podczas po³±czenia z %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1170 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
 
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1189
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Po³±czenie z %s:%d zosta³o przerwane przez serwer."
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1194
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Skrzynka zablokowana."
 
-#: src/inc.c:1182
+#: src/inc.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -5759,11 +6023,11 @@ msgstr ""
 "Skrzynka zablokowana:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1188 src/send_message.c:622
+#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê."
 
-#: src/inc.c:1194 src/send_message.c:625
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -5772,20 +6036,20 @@ msgstr ""
 "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1199 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
 msgid "Session timed out."
 msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji."
 
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1218
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Up³yn±³ limit czasu oczekiwania na po³±czenie z %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1240
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Inkorporacja zosta³a anulowana\n"
 
-#: src/inc.c:1421
+#: src/inc.c:1442
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
@@ -5793,21 +6057,23 @@ msgstr[0] "Claws Mail - %d nowa wiadomo
 msgstr[1] "Claws Mail - %d nowe wiadomo¶ci"
 msgstr[2] "Claws Mail - %d nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:1536
+#: src/inc.c:1557
 msgid "Unable to connect: you are offline."
-msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ po³±czenia: pracujesz bez po³±czenia z sieci± (offline)"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na nawi±zaæ po³±czenia: pracujesz bez po³±czenia z sieci± (offline)"
 
-#: src/inc.c:1562
+#: src/inc.c:1583
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr "%s%sPracujesz w trybie offline. Chcesz przej¶æ do trybu online na %d minut?"
+msgstr ""
+"%s%sPracujesz w trybie offline. Chcesz przej¶æ do trybu online na %d minut?"
 
-#: src/inc.c:1568
+#: src/inc.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%s Pracujesz w trybie offline. Czy chcesz przej¶æ do trybu online?"
 
-#: src/inc.c:1575
+#: src/inc.c:1596
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Ty_lko raz"
 
@@ -5815,7 +6081,7 @@ msgstr "Ty_lko raz"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Ksywka"
 
-#: src/main.c:202
+#: src/main.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -5824,11 +6090,11 @@ msgstr ""
 "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
 
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:235
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Wychodzenie..."
 
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -5837,7 +6103,7 @@ msgstr ""
 "Znaleziono konfiguracjê dla wersji %s.\n"
 "Czy chcesz przenie¶æ t± konfiguracjê?"
 
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5850,11 +6116,11 @@ msgstr ""
 "Twoje regu³y filtrów mog± zostaæ przekonwertowane \n"
 "za pomoc± skryptu dostêpnego pod adresem %s."
 
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:381
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Zachowaj star± konfiguracjê"
 
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:384
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -5864,27 +6130,27 @@ msgstr ""
 "mo¿e chwile potrwaæ je¶li du¿o danych IMAP lub News i zajmie trochu "
 "dodatkowego miejsca na twoim dysku."
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:393
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migracja konfiguracji"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:404
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopiowanie plików konfiguracyjnych..."
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:413
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Nie uda³o siê przenie¶æ starej konfiguracji!"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:422
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migracja konfiguracji..."
 
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:879
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:885
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -5894,7 +6160,7 @@ msgstr ""
 "obecnie dostêpna. Mo¿e to powodowaæ nieprawid³owe dzia³anie programu. "
 "Powiniene¶ uaktualniæ GTK lub przekompilowaæ Claws Mail."
 
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:897
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -5903,19 +6169,19 @@ msgstr ""
 "obecnie dostêpna. Mo¿e to powodowaæ nieprawid³owe dzia³anie programu. "
 "Powiniene¶ uaktualniæ GTK lub przekompilowaæ Claws Mail."
 
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:934
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or starszy)"
 
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:937
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (lub starszy)"
 
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:940
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (lub starszy)"
 
-#: src/main.c:1051
+#: src/main.c:1216
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
@@ -5923,7 +6189,7 @@ msgstr ""
 "Niektórych wtyczek nie uda³o siê za³adowaæ. Sprawd¼ konfiguracjê wtyczek aby "
 "uzyskaæ wiêcej informacji."
 
-#: src/main.c:1070
+#: src/main.c:1235
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -5933,7 +6199,7 @@ msgstr ""
 "niekompletna. Prawdopodobnie spowodowane jest to wadliwym kontem IMAP.U¿yj "
 "\"Przebuduj drzewo katalogów\" z menu katalogu by spróbowaæ to naprawiæ."
 
-#: src/main.c:1076
+#: src/main.c:1241
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -5943,25 +6209,26 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarza³± zewnêtrzn± wtyczk±. Proszê "
 "przeinstalowaæ wtyczkê i spróbowaæ ponownie."
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1270
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr ""
+"Claws Mail nie mo¿e zostaæ uruchomiony bez swojego wolumenu z danymi (%s)."
 
-#: src/main.c:1376
+#: src/main.c:1557
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
 
-#: src/main.c:1378
+#: src/main.c:1559
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:1379
+#: src/main.c:1560
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      subskrybuje podany adres URI"
 
-#: src/main.c:1380
+#: src/main.c:1561
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -5971,23 +6238,23 @@ msgstr ""
 "                         otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
 "                         plikiem"
 
-#: src/main.c:1383
+#: src/main.c:1564
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:1384
+#: src/main.c:1565
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
 
-#: src/main.c:1385
+#: src/main.c:1566
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:1386
+#: src/main.c:1567
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:1387
+#: src/main.c:1568
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -5995,7 +6262,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:1389
+#: src/main.c:1570
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6003,1004 +6270,1056 @@ msgstr ""
 "  --select katalog[/msg]  Przechodzi do wybranego katalogu/wiadomo¶ci\n"
 "                         Katalog nale¿y podaæ w formie '#mh/Mailbox/inbox'"
 
-#: src/main.c:1391
+#: src/main.c:1572
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               prze³±cza w tryb pracy z sieci±"
 
-#: src/main.c:1392
+#: src/main.c:1573
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              prze³±cza w tryb pracy z roz³±czon± sieci±"
 
-#: src/main.c:1393
+#: src/main.c:1574
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       wy³±cza program Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1394
+#: src/main.c:1575
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                tryb debug"
 
-#: src/main.c:1395
+#: src/main.c:1576
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
 
-#: src/main.c:1396
+#: src/main.c:1577
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
 
-#: src/main.c:1397
+#: src/main.c:1578
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
 
-#: src/main.c:1437
+#: src/main.c:1579
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr ""
+"  --alternate-config-dir [katalog]\n"
+"                         korzysta z podanego katalogu jako katalogu "
+"konfiguracyjnego"
+
+#: src/main.c:1622
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Nieznany opcja\n"
 
-#: src/main.c:1455
+#: src/main.c:1640
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
 
-#: src/main.c:1458
+#: src/main.c:1643
 msgid "top level folder"
 msgstr "katalog górnego poziomu"
 
-#: src/main.c:1535
+#: src/main.c:1720
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:1536
+#: src/main.c:1721
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Plik"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/MH.."
 
-#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
-#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:221
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Plik/---"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "/_Plik/_Zmieñ kolejno¶æ katalogów..."
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Eksportuj wybrane do pliku mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Plik/Opró¿nij wszystkie kosze"
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
+msgid "/_File/Page setup..."
+msgstr "/_Plik/Uk³ad strony..."
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie offline"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/_Plik/_Synchronizuj katalogi"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Edycja/Zaznacz ca³y w±tek"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Edit/_Delete thread"
 msgstr "/_Edycja/_Usuñ w±tek"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Edycja/_Szybkie wyszukiwanie"
 
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176 src/summaryview.c:521
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Widok"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
 
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst pod ikonami"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst obok ikon"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Ikony"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ukryj"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Nag³ówki wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _katalogów..."
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:776
-#: src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
+#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Widok/---"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/La_yout"
 msgstr "/_Widok/_Uk³ad"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/Layout/_Standard"
 msgstr "/_Widok/Uk³ad/Standardowy"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/Layout/_Three columns"
 msgstr "/_Widok/Uk³ad/_Trzy kolumny"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/Layout/_Wide message"
 msgstr "/_Widok/Uk³ad/_Szeroki widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
 msgstr "/_Widok/Uk³ad/Szeroki widok listy wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
 msgstr "/_Widok/Uk³ad/_Ma³y ekran"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj"
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty w±tku"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _odbiorcy"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Sort/by tag"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _etykiet"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _stanu"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Widok/Ro_zwiñ wszystkie w±tki"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Widok/_Zwiñ wszystkie w±tki"
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/---"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej ni_eprzeczytanej wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej nowej wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej no_wej wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej zaznaczonej wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/N_astêpnej oznaczonej wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej pokolorowanej wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej pokolo_rowanej wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej przeczytanej wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nadrzêdnej wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomo¶ciami"
+msgstr ""
+"/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomo¶ciami"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu..."
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/---"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/_Automatyczne"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:187
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:193
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15"
+
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:205
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-13"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-_4"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:211
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie"
 
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:213
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie/ISO-8859-_8"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:216
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie/Windows-1251"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:218
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie/ISO-8859-_6"
+
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie/Windows-1256"
+
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tureckie/ISO-8859-_9"
 
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:226
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/ISO-8859-_5"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:228
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_R"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:230
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_U"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:233
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/Windows-1251"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:235
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:237
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/ISO-2022-JP-2"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:242
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/_EUC-JP"
 
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:244
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/_Shift__JIS"
 
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:246
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie"
 
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Uproszczone (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:250
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiny (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Uproszczone (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:253
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Tradycyjne (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:255
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Tradycyjne (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:258
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/ISO-2022-_CN"
 
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:260
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie"
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie/EUC-_KR"
+
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie/ISO-2022-KR"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie/TIS-620"
+
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie/Windows-874"
+
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:358
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Widok/Dekodowanie/---"
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Widok/Dekodowanie"
 
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Automatyczna detekcja"
 
-#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:769 src/summaryview.c:522
+#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Widok/Otwórz w _nowym oknie"
 
-#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "/_Widok/Wszystkie nag³ówki"
 
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "/_Widok/_Cytaty"
 
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "/_Widok/_Cytaty/_Zwiñ wszystkie"
 
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "/_Widok/Cytaty/Zwiñ 2 poziom"
 
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "/_Widok/Cytaty/Zwiñ 3 poziom"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie _podsumowania"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_bierz"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_bierz/z _aktualnego konta"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_bierz/ze _wszystkich kont"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Anul_uj pobieranie"
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Po_birz/---"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Napisz _now± wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Napisz nowego posta"
 
-#: src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
-#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
 
-#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
 
-#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ jako za³±cznik"
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Nowy post"
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Pomoc"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Subskrybuj"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Wy³±cz subskrypcjê "
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Przegl±danie archiwum"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Kontakt z w³a¶cicielem"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶..."
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶ do kosza"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ..."
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Nie ignoruj w±tku"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/¦led¼ w±tek"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:841
 msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Wy³±cz ¶ledzenie w±tku"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zablokuj"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odblokuj"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Kolor pod¶wiet_lenia"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "/_Message/T_ags"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Etykiety"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa..."
 
-#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:309
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej..."
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wszystkie wiadomo¶ci z tego katalogu"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Uruchom regu³y przetwarzania katalogu"
 
-#: src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:312
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra"
 
-#: src/mainwindow.c:858 src/messageview.c:314
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.c:860 src/messageview.c:316
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
 
-#: src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:318
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
 
-#: src/mainwindow.c:864 src/messageview.c:320
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:878
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:881
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:883
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:885
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
 
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:333
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Wy¶wietl URLe..."
 
-#: src/mainwindow.c:880
+#: src/mainwindow.c:892
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Narzêdzia/Szukaj nowych wiadomo¶_ci we wsz. katalogach"
 
-#: src/mainwindow.c:882
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:896
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/z wybranych katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:898
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/ze wszystkich katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:901
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
 
-#: src/mainwindow.c:892
+#: src/mainwindow.c:904
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:896
+#: src/mainwindow.c:908
 msgid "/_Tools/Filtering Log"
 msgstr "/_Narzêdzia/Dzienniki filtrów"
 
-#: src/mainwindow.c:897
+#: src/mainwindow.c:909
 msgid "/_Tools/Network _Log"
 msgstr "/_Narzêdzia/Dzienniki sieci"
 
-#: src/mainwindow.c:899
+#: src/mainwindow.c:911
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Konfigura_cja"
 
-#: src/mainwindow.c:900
+#: src/mainwindow.c:912
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
 
-#: src/mainwindow.c:902
+#: src/mainwindow.c:914
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:904
+#: src/mainwindow.c:916
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:906
+#: src/mainwindow.c:918
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:908 src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Konfigura_cja/---"
 
-#: src/mainwindow.c:909
+#: src/mainwindow.c:921
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia..."
 
-#: src/mainwindow.c:911
+#: src/mainwindow.c:923
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Wstêpne przetwarzanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:913
+#: src/mainwindow.c:925
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Przetwarzanie koñcowe..."
 
-#: src/mainwindow.c:915
+#: src/mainwindow.c:927
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:917
+#: src/mainwindow.c:929
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
 
-#: src/mainwindow.c:918
+#: src/mainwindow.c:930
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
 
-#: src/mainwindow.c:919
+#: src/mainwindow.c:931
 msgid "/_Configuration/Tag_s..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Etykiety..."
 
-#: src/mainwindow.c:921
+#: src/mainwindow.c:933
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Wtyczki..."
 
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:936
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Pomoc/_Podrêcznik u¿ytkownika"
 
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:937
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/_Pomoc/_FAQ w internecie"
 
-#: src/mainwindow.c:927
+#: src/mainwindow.c:939
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "/_Pomoc/Opis _ikon"
 
-#: src/mainwindow.c:928
+#: src/mainwindow.c:940
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Pomoc/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1263 src/summaryview.c:5582
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5645
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Przypisz etykiety..."
 
-#: src/mainwindow.c:1479
+#: src/mainwindow.c:1569
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Pojawi³ siê b³±d. Naci¶nij tutaj aby zobaczyæ dziennik."
 
-#: src/mainwindow.c:1493
+#: src/mainwindow.c:1583
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr ""
 "Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêcie na tê ikonkê "
 "spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)"
 
-#: src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr ""
 "Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêcie na tê "
 "ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)"
 
-#: src/mainwindow.c:1512
+#: src/mainwindow.c:1602
 msgid "Select account"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1538 src/prefs_logging.c:127
+#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
 msgid "Network log"
 msgstr "Dziennik sieci"
 
-#: src/mainwindow.c:1542
+#: src/mainwindow.c:1632
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Filtrowanie/Przetwarzanie dziennik debuggera"
 
-#: src/mainwindow.c:1561 src/prefs_logging.c:400
+#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "logowanie filtrów w³±czone\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1563 src/prefs_logging.c:402
+#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "logowanie filtrów wy³±czone\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1998 src/mainwindow.c:2039 src/mainwindow.c:2069
-#: src/mainwindow.c:2101 src/mainwindow.c:2146
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:856
+#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
+#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytu³u"
 
-#: src/mainwindow.c:2147
+#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "¿aden"
 
-#: src/mainwindow.c:2398
+#: src/mainwindow.c:2472
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
 
-#: src/mainwindow.c:2417
+#: src/mainwindow.c:2491
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:2418
+#: src/mainwindow.c:2492
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7010,16 +7329,16 @@ msgstr ""
 "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, zostanie ona\n"
 "automatycznie przeskanowana."
 
-#: src/mainwindow.c:2424
+#: src/mainwindow.c:2498
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/mainwindow.c:2429 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
+#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Skrzynka"
 
-#: src/mainwindow.c:2434 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7028,43 +7347,43 @@ msgstr ""
 "B³±d tworzenia skrzynki.\n"
 "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
 
-#: src/mainwindow.c:2781
+#: src/mainwindow.c:2856
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Wysy³anie zabronione"
 
-#: src/mainwindow.c:3340
+#: src/mainwindow.c:3415
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Import z mbox nie powiód³ siê."
 
-#: src/mainwindow.c:3349 src/mainwindow.c:3358
+#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Nie uda³o siê wyeksportowaæ danych do pliku mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Zakoñczyæ pracê z Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:3537
+#: src/mainwindow.c:3625
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synchronizacja katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:3538
+#: src/mainwindow.c:3626
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Czy chcesz zsynchronizowaæ swoje katalogi?"
 
-#: src/mainwindow.c:3539
+#: src/mainwindow.c:3627
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synchronizuj"
 
-#: src/mainwindow.c:3903
+#: src/mainwindow.c:3991
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:3940
+#: src/mainwindow.c:4028
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -7072,71 +7391,76 @@ msgstr[0] "Kasowanie %d powielonej wiadomo
 msgstr[1] "Skasowano %d duplikatów wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
 msgstr[2] "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4113 src/summaryview.c:5123
+#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5169
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
+msgstr ""
+"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
 
-#: src/mainwindow.c:4122
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
+msgstr ""
+"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
 
-#: src/mainwindow.c:4131 src/summaryview.c:5134
+#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5180
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Konfiguracja filtrowania"
 
-#: src/matcher.c:827 src/matcher.c:838 src/matcher.c:849 src/matcher.c:859
-#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:872 src/matcher.c:873 src/matcher.c:1105
-#: src/matcher.c:1117 src/matcher.c:1129
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
+
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+msgid "Case unsensitive"
+msgstr "Brak rozró¿niania wielko¶ci liter"
+
+#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
+#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
+#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "nag³ówek %s"
 
-#: src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1220
+#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
 msgid "header"
 msgstr "nag³ówek"
 
-#: src/matcher.c:1229
-#, fuzzy
+#: src/matcher.c:1222
 msgid "header line"
-msgstr "Nazwa nag³ówka"
+msgstr "linia z nag³ówka"
 
-#: src/matcher.c:1231
-#, fuzzy
+#: src/matcher.c:1224
 msgid "headers line"
-msgstr "Nazwa nag³ówka"
+msgstr "linia z nag³ówków"
 
-#: src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1235
-#, fuzzy
+#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
 msgid "message line"
-msgstr "Widok wiadomo¶ci"
+msgstr "linia wiadomo¶ci"
 
-#: src/matcher.c:1246 src/matcher.c:1379 src/prefs_matcher.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1405 src/prefs_matcher.c:1422 src/prefs_matcher.c:2185
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
+#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: src/matcher.c:1453 src/matcher.c:1456
-#, fuzzy
+#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
 msgid "body line"
-msgstr "Linia komend"
+msgstr "linia tre¶ci wiadomo¶ci"
 
-#: src/matcher.c:1632
-#, fuzzy, c-format
+#: src/matcher.c:1625
+#, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
-msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomo¶ci w %s ...\n"
+msgstr "sprawdzanie czy wiadomo¶ci pasuj± [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1714 src/matcher.c:1727
-#, fuzzy
+#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
 msgid "message matches\n"
-msgstr "Format nowej wiadomo¶ci"
+msgstr "wiadomo¶ci pasuj±\n"
 
-#: src/matcher.c:1702 src/matcher.c:1720 src/matcher.c:1729
-#, fuzzy
+#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
 msgid "message does not match\n"
-msgstr "Has³a nie s± identyczne.\n"
+msgstr "Nie znaleziono dopasowañ.\n"
 
-#: src/matcher.c:1986 src/matcher.c:1987 src/matcher.c:1988 src/matcher.c:1989
-#: src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1991 src/matcher.c:1992 src/matcher.c:1993
+#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
+#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
 msgid "(none)"
 msgstr "(¿aden)"
 
@@ -7154,109 +7478,209 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)"
 
-#: src/mbox.c:533
-msgid "Overwrite mbox file"
-msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik mbox?"
+#: src/mbox.c:539
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik mbox?"
+
+#: src/mbox.c:540
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ten plik ju¿ istnieje. Czy chcesz go nadpisaæ? "
+
+#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
+#: src/textview.c:2885
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadpisz"
+
+#: src/mbox.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na utworzyæ pliku mbox:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:558
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Eksportowanie do pliku mbox..."
+
+#: src/message_search.c:169
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
+
+#: src/message_search.c:187
+msgid "Find text:"
+msgstr "Znajd¼ tekst:"
+
+#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
+msgid "Search failed"
+msgstr "Poszukiwanie nie powiod³o siê"
+
+#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
+
+#: src/message_search.c:336
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
+
+#: src/message_search.c:339
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
+
+#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
+msgid "Search finished"
+msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
+
+#: src/messageview.c:222
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Plik/_Zamknij"
+
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
+
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+
+#: src/messageview.c:301
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/messageview.c:303
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
+
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
+
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
+
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/mbox.c:534
-msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ten plik ju¿ istnieje. Czy chcesz go nadpisaæ? "
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mbox.c:535 src/messageview.c:1204 src/mimeview.c:1560
-#: src/textview.c:2773
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadpisz"
+#: src/messageview.c:320
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mbox.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create mbox file:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Nie mo¿na utworzyæ pliku mbox:\n"
-"%s\n"
+#: src/messageview.c:322
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_EUC-JP)"
 
-#: src/mbox.c:552
-msgid "Exporting to mbox..."
-msgstr "Eksportowanie do pliku mbox..."
+#: src/messageview.c:324
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_Shift__JIS)"
 
-#: src/message_search.c:169
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
 
-#: src/message_search.c:187
-msgid "Find text:"
-msgstr "Znajd¼ tekst:"
+#: src/messageview.c:329
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
 
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:689 src/summary_search.c:396
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
+#: src/messageview.c:331
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
 
-#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
-msgid "Search failed"
-msgstr "Poszukiwanie nie powiod³o siê"
+#: src/messageview.c:333
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
 
-#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
+#: src/messageview.c:335
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiny (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/message_search.c:336
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
+#: src/messageview.c:338
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
 
-#: src/message_search.c:339
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
+#: src/messageview.c:340
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
-msgid "Search finished"
-msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
+#: src/messageview.c:343
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
 
-#: src/messageview.c:167
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Plik/_Zamknij"
+#: src/messageview.c:345
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:369
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
 
-#: src/messageview.c:291
+#: src/messageview.c:376
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
 
-#: src/messageview.c:305
+#: src/messageview.c:390
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
 
-#: src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:407
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
 
-#: src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:409
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
 
-#: src/messageview.c:326
+#: src/messageview.c:411
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
 
-#: src/messageview.c:328
+#: src/messageview.c:413
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
 
-#: src/messageview.c:330
+#: src/messageview.c:415
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
 
-#: src/messageview.c:463 src/messageview.c:868
+#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/messageview.c:583
+#: src/messageview.c:670
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki powrotnej>"
 
-#: src/messageview.c:591
+#: src/messageview.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7272,11 +7696,11 @@ msgstr ""
 "Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
 "Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
 
-#: src/messageview.c:598 src/messageview.c:615
+#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Nie wysy³aj"
 
-#: src/messageview.c:611
+#: src/messageview.c:698
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7288,39 +7712,39 @@ msgstr ""
 "by³e¶ oficjalnym odbiorc± tej wiadomo¶ci.\n"
 "Zaleca siê nie potwierdzanie odbioru takich wiadomo¶ci."
 
-#: src/messageview.c:821 src/procmime.c:907
+#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ: %s"
 
-#: src/messageview.c:1196 src/messageview.c:1199 src/mimeview.c:1709
-#: src/summaryview.c:4392 src/summaryview.c:4395 src/textview.c:2761
+#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
+#: src/summaryview.c:4438 src/summaryview.c:4441 src/textview.c:2873
 msgid "Save as"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/messageview.c:1205
+#: src/messageview.c:1339
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/messageview.c:1213 src/summaryview.c:4412 src/summaryview.c:4415
-#: src/summaryview.c:4430
+#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4461
+#: src/summaryview.c:4476
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1273
+#: src/messageview.c:1407
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
 
-#: src/messageview.c:1278
+#: src/messageview.c:1412
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
 
-#: src/messageview.c:1279
+#: src/messageview.c:1413
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
 
-#: src/messageview.c:1322
+#: src/messageview.c:1456
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7328,22 +7752,22 @@ msgstr ""
 "Ta wiadomo¶æ zosta³a pobrana czê¶ciowo\n"
 "i zosta³a skasowana z serwera "
 
-#: src/messageview.c:1328
+#: src/messageview.c:1462
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana, porzuciæ jej fragmenty - %s?"
 
-#: src/messageview.c:1332 src/messageview.c:1354
+#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Oznacz do pobrania"
 
-#: src/messageview.c:1333 src/messageview.c:1345
+#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Oznacz do usuniêcia"
 
-#: src/messageview.c:1338
+#: src/messageview.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7352,12 +7776,12 @@ msgstr ""
 "Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
 "jej %s zostanie pobrane."
 
-#: src/messageview.c:1343 src/messageview.c:1356
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odznacz"
 
-#: src/messageview.c:1349
+#: src/messageview.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7366,11 +7790,11 @@ msgstr ""
 "Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
 "zawiera %s i zostanie usuniêta."
 
-#: src/messageview.c:1426
+#: src/messageview.c:1556
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
 
-#: src/messageview.c:1427
+#: src/messageview.c:1557
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7380,19 +7804,19 @@ msgstr ""
 "Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
 "odbioru:"
 
-#: src/messageview.c:1431
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: src/messageview.c:1431
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Wy¶lij _potwierdzenie odbioru"
 
-#: src/messageview.c:1498
+#: src/messageview.c:1631
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nie mo¿na wydrukowaæ: wiadomo¶æ nie zawiera tekstu."
 
-#: src/messageview.c:1569 src/summaryview.c:4463
+#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4509
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7401,7 +7825,7 @@ msgstr ""
 "Podaj polecenie wydruku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/messageview.c:1575 src/summaryview.c:4469
+#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4515
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7410,21 +7834,21 @@ msgstr ""
 "B³êdne polecenie wydruku:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/messageview.c:1854 src/messageview.c:1860 src/summaryview.c:3825
-#: src/summaryview.c:6156
+#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3836
+#: src/summaryview.c:6223
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "B³±d podczas uczenia.\n"
 
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:428
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
 
-#: src/mh.c:512
+#: src/mh.c:515
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Przenoszenie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mh.c:657
+#: src/mh.c:660
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci..."
 
@@ -7449,93 +7873,93 @@ msgstr "Usu
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuñ"
 
-#: src/mimeview.c:173
+#: src/mimeview.c:177
 msgid "/_Open (l)"
 msgstr "/_Otwórz (l)"
 
-#: src/mimeview.c:175
+#: src/mimeview.c:179
 msgid "/Open _with (o)..."
 msgstr "/Otwórz _z (o)..."
 
-#: src/mimeview.c:177
+#: src/mimeview.c:181
 msgid "/_Display as text (t)"
 msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst (t)"
 
-#: src/mimeview.c:178
+#: src/mimeview.c:182
 msgid "/_Save as (y)..."
 msgstr "/Zapi_sz jako (y)..."
 
-#: src/mimeview.c:179
+#: src/mimeview.c:183
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
 
-#: src/mimeview.c:180
+#: src/mimeview.c:184
 msgid "/Next part (a)"
 msgstr "/Nastêpna czê¶æ (a)"
 
-#: src/mimeview.c:248
+#: src/mimeview.c:252
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Typ MIME "
 
-#: src/mimeview.c:812
+#: src/mimeview.c:816
 msgid "Check signature"
 msgstr "Sprawd¼ podpis"
 
-#: src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:822 src/mimeview.c:827
+#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
 msgid "View full information"
 msgstr "Wy¶wietl pe³ne informacje"
 
-#: src/mimeview.c:832 src/mimeview.c:836
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
 msgid "Check again"
 msgstr "Sprawd¼ ponownie"
 
-#: src/mimeview.c:845
+#: src/mimeview.c:849
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Kliknij na ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby go sprawdziæ."
 
-#: src/mimeview.c:850
+#: src/mimeview.c:854
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Proces weryfikacji podpisu trwa³ zbyt d³ugo i zosta³ przerwany. Kliknij na "
 "ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby ponowiæ tê operacjê."
 
-#: src/mimeview.c:1060
+#: src/mimeview.c:1064
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Sprawdzanie podpisu..."
 
-#: src/mimeview.c:1102
+#: src/mimeview.c:1106
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Powrót do wiadomo¶ci email"
 
-#: src/mimeview.c:1484 src/mimeview.c:1568 src/mimeview.c:1756
-#: src/mimeview.c:1798
+#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
+#: src/mimeview.c:1802
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1557 src/textview.c:2771
+#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1598
+#: src/mimeview.c:1602
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Wybierz katalog docelowy"
 
-#: src/mimeview.c:1605
+#: src/mimeview.c:1609
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
 
-#: src/mimeview.c:1826
+#: src/mimeview.c:1834
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Brak zarejstrowanego programu do przegl±danie plików tego typu."
 
-#: src/mimeview.c:1858 src/mimeview.c:1866 src/textview.c:2702
+#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
 msgid "Open with"
 msgstr "Otwórz z"
 
-#: src/mimeview.c:1859 src/mimeview.c:1867 src/textview.c:2703
+#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -7544,84 +7968,83 @@ msgstr ""
 "Wprowad¼ nazwê programu, którym chcesz otworzyæ ten plik:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:294
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:330
-msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
-msgstr "Claws Mail potrzebuje po³±czenia z sieci± aby uzyskaæ dostêp do serwera news."
-
-#: src/news.c:347
+#: src/news.c:313
 #, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "B³±d podczas logowania do %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:497
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ listy grup news.\n"
+#: src/news.c:368
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "B³±d autoryzacji z serwrem %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:610
-msgid "couldn't post article.\n"
-msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u.\n"
+#: src/news.c:389
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Claws Mail potrzebuje po³±czenia z sieci± aby uzyskaæ dostêp do serwera news."
 
-#: src/news.c:636
+#: src/news.c:406
 #, c-format
-msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ artyku³u %d\n"
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
-#: src/news.c:685
+#: src/news.c:759
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
 
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:955
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
 
-#: src/news.c:919
+#: src/news.c:964
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:939
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
-
-#: src/news.c:977
+#: src/news.c:1015
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
 
-#: src/news.c:984 src/news.c:1078
+#: src/news.c:1021 src/news.c:1100
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
 
-#: src/news.c:994 src/news.c:1090
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
-
-#: src/news.c:1001 src/news.c:1104
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
+#: src/news.c:1033 src/news.c:1114
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "niepoprawna linia xover: \n"
 
-#: src/news.c:1019 src/news.c:1040 src/news.c:1123 src/news.c:1155
+#: src/news.c:1050 src/news.c:1065
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1029 src/news.c:1050 src/news.c:1136 src/news.c:1168
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
-
-#: src/news.c:1074
+#: src/news.c:1092
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
 
+#: src/news.c:1240
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Masz zdefiniowane jedno lub wiêcej kont News. Jednak ta wersja Claws  Mail "
+"zosta³a zbudowana bez obs³ugi News; Twoje konta NNTP zosta³y "
+"zdezaktywowane.\n"
+"\n"
+"Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalowaæ libtepan lub przekompilowaæ Claws "
+"Mail."
+
 #: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
@@ -7648,19 +8071,19 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Usuñ subskrypcjê grupy news"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: pobiernie tre¶ci wiadomo¶ci..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: filtrowanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -7672,7 +8095,7 @@ msgstr ""
 "U¿yj\"/Zaznacz/Zaznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz  jako dobra\" by "
 "wytrenowaæ Bogofilter kilkuset wiadomo¶ciami spam i dobrymi."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -7681,21 +8104,21 @@ msgstr ""
 "Wtyczka Bogofilter nie mo¿e filtrowaæ wiadomo¶ci. Komenda '%s %s %s' nie "
 "mo¿e byæ uruchomiona."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Rozpoznawanie nie powiod³o siê, %s zwróci³ status %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -7704,11 +8127,11 @@ msgstr ""
 "Rozpoznawanie nie powiod³o siê, '%s %s %s' zwróci³ b³±d:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany b³±d"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -7736,84 +8159,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje wtyczki znajduj± siê w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Wykrywanie spamu"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Rozpoznawanie spamu"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci podczas odbierania"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maksymalny rozmiar"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Wiadomo¶ci wiêksze ni¿ ta nie zostan± sprawdzone"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Zapisywanie spamu w"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
-msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Katalog do zapisywania zidentyfikowanego spamu. Zostaw puste aby u¿yæ "
 "domy¶lnego katalogu dla ¶mieci."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Naci¶nij tutaj aby zaznaczyæ katalog do zapisywania spamu"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "W razie niepewno¶ci przenoszenie do"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the inbox folder."
+"the Inbox folder."
 msgstr ""
-"Katalog do zapisywania wiadomo¶ciokre¶lonych jako niepewne. Zostaw puste aby "
-"u¿yæ katalogu Przychodz±ca."
+"Katalog do zapisywania wiadomo¶ci okre¶lonych jako niepewne. Zostaw puste "
+"aby u¿yæ katalogu Przychodz±ca."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr ""
 "Kliknij na ten przycisk aby wybraæ katalog do zapisywania "
 "niepewnychwiadomo¶ci"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "Wstawianie nag³ówka X-Bogosity"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Wykonywanw jedynie na wiadomo¶ciach w skrzynkach MH"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Pomijanie wiadomo¶ci od osób z ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -7821,26 +8247,30 @@ msgstr ""
 "Wiadomo¶ci od kontaktów z Twojej ksi±¿ki adresowej bêd± przechowywane w "
 "normalnych katalogach nawet je¶li zostan± rozpoznane jako spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/prefs_filtering_action.c:543 src/prefs_filtering_action.c:550
-#: src/prefs_matcher.c:618
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/prefs_matcher.c:520
 msgid "Select ..."
 msgstr " Wybierz ..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
-msgstr "Naci¶nij ten przycisk aby wybraæ ksi±¿kê lub katalog w ksi±¿ce adresowej"
+msgstr ""
+"Naci¶nij ten przycisk aby wybraæ ksi±¿kê lub katalog w ksi±¿ce adresowej"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Wywo³anie Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "¦cie¿ka do programu Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Zaznacz wiadomo¶ci ze spamem jako przeczytane"
 
@@ -7853,11 +8283,11 @@ msgstr "Clam AntyWirus"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "Nie uda³o siê zarejestrowaæ nowego filtru poczty"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -7875,7 +8305,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Ustawienia -> Wtyczki/Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Skaner antywirusowy"
 
@@ -7908,7 +8338,8 @@ msgid "Save mail that contains viruses"
 msgstr "Zapisuj wiadomo¶ci zawieraj±ce wirusy"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr ""
 "Katalog do zapisywania zainfekowanych wiadomo¶ci. Zostaw puste by u¿ywaæ "
 "domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
@@ -7940,39 +8371,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie jest do niczego przydatna"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Przegl±darka Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Nie wczytuj danych ze zdalnych ³±cz"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "Wczytywanie danych ze zdalnych ³±cz"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Nadal mo¿esz wczytywaæ odno¶niki prze³adowuj±c stronê"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Tylko we wiadomo¶ciach od osób z ksi±¿ki adresowej"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Tryb pe³noekranowy (ukrywa kontrolki)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Przegl±darka HTML Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
-msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ programu dillo w PATH. Sprawd¼ czy dillo jest zainstalowane."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na odnale¼æ programu dillo w PATH. Sprawd¼ czy dillo jest "
+"zainstalowane."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -7982,7 +8419,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Ustawienia... Wtyczki/Przegl±darka Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:299
 msgid "text/html"
 msgstr "text/html"
 
@@ -8058,7 +8495,7 @@ msgid ""
 "  Key ID "
 msgstr ""
 "\n"
-"  ID klucza"
+"  ID klucza "
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
@@ -8066,7 +8503,7 @@ msgstr "   Ten klucz jest nieznany.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
 msgid "   It should be possible to import it "
-msgstr "   Powinno byæ mo¿liwe jego zaimportowanie"
+msgstr "   Powinno byæ mo¿liwe jego zaimportowanie "
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
 msgid ""
@@ -8171,7 +8608,7 @@ msgstr ""
 "(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n"
 "has³a przez ca³± sesjê"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170
 msgid "minute(s)"
 msgstr "min."
 
@@ -8211,7 +8648,7 @@ msgstr "Nie znaleziono klucza prywatnego"
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Generuj now± parê kluczy"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:551
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -8225,40 +8662,40 @@ msgstr "Nie znaleziono '%s', wybierz klucz."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\" ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Wybierz klucze"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID klucza"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
 msgid "Val"
 msgstr "Wiarygodno¶æ"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:433
-#: src/prefs_other.c:682
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
+#: src/prefs_other.c:681
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "Brak szyfrowania"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
 msgid "Add key"
 msgstr "Dodaj klucz"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8271,7 +8708,7 @@ msgstr ""
 "pewny czy trafi ona do osoby która mia³a byæ jej odbiorc±.\n"
 "Czy ufasz mu wystarczaj±co aby u¿yæ go mimo to?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
 msgid "Trust key"
 msgstr "Zaufany klucz"
 
@@ -8284,8 +8721,7 @@ msgstr "Nie znaleziono podpisu"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Niezdefiniowane"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:193
-#: src/prefs_send.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
@@ -8309,7 +8745,8 @@ msgstr "Ten podpis nie by
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr "B³±d systemu PGP: Nie mo¿na pobraæ klucza - agent gpg nie jest uruchomiony."
+msgstr ""
+"B³±d systemu PGP: Nie mo¿na pobraæ klucza - agent gpg nie jest uruchomiony."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
 #, c-format
@@ -8439,7 +8876,7 @@ msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
 msgstr ""
-"Musisz zapisaæ inforamcje o koncie przy u¿yciu \"OK\" zanim bêdziesz móg³ "
+"Musisz zapisaæ informacjê o koncie przy u¿yciu \"OK\" zanim bêdziesz móg³ "
 "wygenerowaæ parê kluczy.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
@@ -8452,7 +8889,7 @@ msgid ""
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
-"Claws Mail nie odnalazl prywatnego klucza PGP co oznacza, ¿e nie bêdziesz "
+"Claws Mail nie odnalaz³ prywatnego klucza PGP co oznacza, ¿e nie bêdziesz "
 "móg³ podpisywaæ i otrzymywaæ zaszyfrowanych wiadomo¶ci.\n"
 "Chcesz stworzyæ teraz now± parê kluczy?"
 
@@ -8471,7 +8908,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
-msgstr "Generacja kluczy nie powiod³a siê: nieznany b³±?"
+msgstr "Generowanie kluczy nie powiod³o siê: nieznany b³±d "
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
 #, c-format
@@ -8502,35 +8939,52 @@ msgstr "Eksport klucza nie powi
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Eksport kluczy nie jest wspierany w Windows"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "niew³a¶ciwa czê¶æ"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+msgid "Not a text part"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na przekonwertowaæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci na ¿aden znany system "
 "kodowania znaków."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Nie powiod³a siê inicjalizacja kontekstu GPG, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
 msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr "Nie powiod³o siê parsowanie czê¶ci mime."
+msgstr "Przetwarzanie czê¶ci MIME nie powiod³o. "
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ rozszyfrowanego pliku %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do rozszyfrowanego pliku %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -8538,66 +8992,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Pocz±tek zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Koniec zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ rozszyfrowanego pliku %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Nie powiod³o siê skanowanie odszyfrowanego pliku."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Nie powiod³o siê skanowanie czê¶ci odszyfrowanego pliku."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr ""
 "Podpisywanie danych nie powiod³o siê z powodu niew³a¶ciwego autora podpisu, %"
 "s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, brak wyników."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, brak danych."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
 msgstr ""
-"Pamiêtaj, ¿e zarówno za³±czniki jak i nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± szyfrowane "
-"w systemie PGP/Inline"
+"Pamiêtaj, ¿e zarówno za³±czniki jak i nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± "
+"szyfrowane w systemie PGP/Inline"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nie uda³o siê dodaæ klucza GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "B³±? przy szyfrowniu, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/inline"
 
@@ -8635,28 +9095,28 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Nie znaleziono koñca sygantury."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ zdeszyfrowanego pliku."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ czê¶ci zdeszyfrowanego pliku."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
 msgstr ""
-"Pamiêtaj, ¿e nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± szyfrowane "
-"w systemie PGP/Mime"
+"Pamiêtaj, ¿e nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± szyfrowane w systemie "
+"PGP/Mime"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -8689,28 +9149,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "Wtyczka SpamAssasin nie mo¿e po³±czyæ siê ze spamd.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci przez wtyczkê SpamAssassin nie powiod³o siê.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "SpamAssassin jest wy³±czony w preferencjach.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "filtrowanie wiadomo¶ci SpamAssassin..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -8720,7 +9180,7 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobn± tego przyczyn± jest niedostêpno¶æ demona spamd. Upewnij siê, "
 "¿e spamd jest uruchomiony i dostêpny."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
@@ -8728,15 +9188,16 @@ msgstr ""
 "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby przekazaæ wiadomo¶ci to zdalnego "
 "odbiorcy."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Nie powiod³o siê pobranie nazwy u¿ytkownika"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr "Wtyczka SpamAssassin jest za³adowana lecz zdezaktywowana w preferencjach.\n"
+msgstr ""
+"Wtyczka SpamAssassin jest za³adowana lecz zdezaktywowana w preferencjach.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -8760,55 +9221,55 @@ msgstr ""
 "Opcje konfiguracyjne wtyczki znajduj± siê w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/"
 "SpamAssasin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Gniazdo Uniksa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "W³±cz wtyczkê SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Rodzaj transportu"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "User"
 msgstr "U¿ytkownik"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "U¿ytkownik którego u¿yæ z serwerem spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "¦cie¿ka gniazda Uniksa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -8816,7 +9277,7 @@ msgstr ""
 "Maksymalny czas przeznaczony na sprawdzanie. Po jego up³ywie sprawdzanie "
 "zostanie przerwane."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:575
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
 #: src/prefs_summaries.c:487
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundy"
@@ -8829,7 +9290,7 @@ msgstr "Orientacja"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Orientacja obszaru powiadamiania"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ikonka"
@@ -8863,14 +9324,6 @@ msgstr "/W_yj
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:321
-msgid "/Work Offline"
-msgstr "/Pracuj w trybie offline"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:324
-msgid "/Get Mail"
-msgstr "/Pobierz pocztê"
-
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr ""
@@ -8895,7 +9348,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -8941,63 +9394,63 @@ msgstr ""
 "Ukrywa Claws Mail w trayu zamiast go zamkn±æ\n"
 " w momencie naci¶niêcia przycisku minimalizacji okna"
 
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:151
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znacznika czasowego APOP\n"
 
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:158
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
 
-#: src/pop.c:164
-msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
-msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania (nie jest w ASCII)\n"
 
-#: src/pop.c:188 src/pop.c:215
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
 
-#: src/pop.c:261
+#: src/pop.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "niew³a¶ciwa odpowied¼ UIDL: %s\n"
 
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:827
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:838
+#: src/pop.c:843
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d [%s] (%d bajtów)\n"
 
-#: src/pop.c:870
+#: src/pop.c:875
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "skrzynka zablokowana\n"
 
-#: src/pop.c:873
+#: src/pop.c:878
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
 
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:897
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "komenda nie wspierana\n"
 
-#: src/pop.c:897
+#: src/pop.c:902
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
 
-#: src/pop.c:1091
+#: src/pop.c:1096
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n"
 
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2246
-#: src/wizard.c:1367
+#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
+#: src/wizard.c:1379
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -9005,7 +9458,7 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1377
+#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokalny plik mbox"
 
@@ -9037,13 +9490,13 @@ msgstr "Adres e-mail"
 msgid "Server information"
 msgstr "Informacje o serwerze"
 
-#: src/prefs_account.c:1044 src/wizard.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Ostrze¿enie: ta wersja Claws Mail\n"
-"nie obs³uguje IMAP.</span>"
+"nie obs³uguje serwerów News i IMAP.</span>"
 
 #: src/prefs_account.c:1073
 msgid "This server requires authentication"
@@ -9095,7 +9548,7 @@ msgid "Local"
 msgstr "Lokalny"
 
 #: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
-msgid "Default inbox"
+msgid "Default Inbox"
 msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
 
 #: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
@@ -9123,7 +9576,7 @@ msgstr "Usu
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "(ustawienie warto¶ci 0 dni: kasuje zaraz po odebraniu)"
 
-#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
@@ -9139,11 +9592,7 @@ msgstr ""
 "Wiadomo¶ci powy¿ej tego limitu bêd± pobrane czê¶ciowo. Kiedy je zaznaczysz "
 "bêdzie mo¿liwe pobranie ich w ca³o¶ci lub skasowanie."
 
-#: src/prefs_account.c:1406
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -9159,7 +9608,7 @@ msgstr "niesko
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
 
-#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:278
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
 
@@ -9181,7 +9630,9 @@ msgstr "Maksymalizacja wydajno
 
 #: src/prefs_account.c:1519
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
-msgstr "Ten tryb w mniejszym stopniu obci±¿a ³±cze, ale mo¿e powodowaæ wolniejsze dzia³anie przy niektórych serwerach."
+msgstr ""
+"Ten tryb w mniejszym stopniu obci±¿a ³±cze, ale mo¿e powodowaæ wolniejsze "
+"dzia³anie przy niektórych serwerach."
 
 #: src/prefs_account.c:1523
 msgid "Filter messages on receiving"
@@ -9195,7 +9646,7 @@ msgstr "U
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "\"Pobierz wszystkie\" sprawdza czy jest nowa poczta na tym koncie."
 
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
 #: src/prefs_matcher.c:183
 msgid "Header"
 msgstr "Nag³ówek"
@@ -9260,266 +9711,284 @@ msgstr "Automatycznie wstaw nast
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "S³owniki do sprawdzania pisowni"
 
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:874
-#: src/prefs_spelling.c:233
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_spelling.c:224
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Domy¶lny S³ownik"
 
-#: src/prefs_account.c:1965 src/prefs_folder_item.c:907
-#: src/prefs_spelling.c:251
+#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Domy¶lny alternatywny s³ownik"
 
-#: src/prefs_account.c:2045 src/prefs_folder_item.c:1158
-msgid "Use a specific format for new messages"
-msgstr "Szablon nowych wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
+#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Tworzenie wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1187
-msgid "Use a specific reply quote format"
-msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas odpowiadania"
+#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpowied¼"
 
-#: src/prefs_account.c:2061 src/prefs_folder_item.c:1216
-msgid "Use a specific forward quote format"
-msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas przekazywania dalej"
+#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+msgid "Forward"
+msgstr "Przeka¿"
 
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2125
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Domy¶lny system ochrony prywatno¶ci"
 
-#: src/prefs_account.c:2140
+#: src/prefs_account.c:2154
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Podpisywanie ka¿dej wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_account.c:2142
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Szyfrowanie ka¿dej wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2158
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email."
 
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Zaszyfruj wysy³ane wiadomo¶ci przy u¿yciu klucza w³asnego i odbiorcy"
 
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2163
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Zapisywanie wys³anych, zaszyfrowanych wiadomo¶ci w czystym tek¶cie"
 
-#: src/prefs_account.c:2250 src/prefs_account.c:2263 src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2267
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2256 src/prefs_account.c:2269 src/prefs_account.c:2296
+#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2284
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2300
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2290
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2318
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2316
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Wy³±cz tê opcjê je¿eli masz problemy przy nawi±zywaniu po³±czeñ SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2437
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Port serwera SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2443
 msgid "POP3 port"
 msgstr "Port serwera POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2435
+#: src/prefs_account.c:2449
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "Port serwera IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2455
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Port serwera NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2446
+#: src/prefs_account.c:2460
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nazwa domeny"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2482
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "U¿yj komendy do komunikacji z serwerem"
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2490
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
 
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Browse"
 msgstr "Przegl±daj"
 
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2545
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2547
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Zapisywanie wiadomo¶ci do wys³ania w"
 
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2549
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Zapisywanie kopii roboczych wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2551
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Zapisywanie skasowane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:2579
+#: src/prefs_account.c:2605
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
 
-#: src/prefs_account.c:2583
+#: src/prefs_account.c:2609
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
 
-#: src/prefs_account.c:2590
+#: src/prefs_account.c:2616
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2595
+#: src/prefs_account.c:2621
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
 
-#: src/prefs_account.c:2600
+#: src/prefs_account.c:2626
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2621
-msgid "The default inbox folder doesn't exist."
-msgstr "Domy¶lny folder Przychodz±ca nie istnieje."
+#: src/prefs_account.c:2647
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Brak domy¶lny katalogu dla poczty przychodz±cej."
 
-#: src/prefs_account.c:2627
+#: src/prefs_account.c:2653
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2632
+#: src/prefs_account.c:2658
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2638
+#: src/prefs_account.c:2664
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
 
-#: src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_account.c:2670
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
 
-#: src/prefs_account.c:2958
+#: src/prefs_account.c:2984
 msgid "Receive"
 msgstr "Odbieranie"
 
-#: src/prefs_account.c:2994 src/prefs_compose_writing.c:347
-#: src/prefs_folder_item.c:1518 src/prefs_quote.c:179 src/prefs_spelling.c:441
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-msgid "Compose"
-msgstr "Tworzenie wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_account.c:3012 src/prefs_folder_item.c:1534 src/prefs_quote.c:180
+#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
 msgid "Templates"
 msgstr "Wzorce"
 
-#: src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_account.c:3056
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatno¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:3068
+#: src/prefs_account.c:3094
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: src/prefs_account.c:3354
+#: src/prefs_account.c:3380
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Ustawienia nowego konta"
 
-#: src/prefs_account.c:3356
+#: src/prefs_account.c:3382
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Ustawienia konta"
 
-#: src/prefs_account.c:3451
+#: src/prefs_account.c:3477
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Wybierz plik z podpisem"
 
-#: src/prefs_account.c:3546
+#: src/prefs_account.c:3572
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokó³:"
 
-#: src/prefs_account.c:3675
+#: src/prefs_account.c:3711
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (wtyczka nieza³adowana)"
 
-#: src/prefs_actions.c:201
+#: src/prefs_actions.c:202
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Konfiguracja Akcji"
 
-#: src/prefs_actions.c:228
+#: src/prefs_actions.c:229
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nazwa menu:"
 
-#: src/prefs_actions.c:241
+#: src/prefs_actions.c:242
 msgid "Command line"
 msgstr "Linia komend"
 
-#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:609
+#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
+#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
+#: src/prefs_toolbar.c:905
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamieñ"
+
+#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_matcher.c:511
 msgid "Info..."
 msgstr "Informacje..."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
+#: src/prefs_template.c:432
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nowy)"
+
+#: src/prefs_actions.c:524
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Uko¶nik '/' nie mo¿e wystêpowaæ na pocz±tku nazwy menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:533
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Dwukropek ':' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:552
+#: src/prefs_actions.c:553
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
 
-#: src/prefs_actions.c:561
+#: src/prefs_actions.c:562
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
 
-#: src/prefs_actions.c:566
+#: src/prefs_actions.c:567
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
 
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -9530,95 +9999,128 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ma b³±d sk³adni."
 
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:637
 msgid "Delete action"
 msgstr "Usuñ konto"
 
-#: src/prefs_actions.c:632
+#: src/prefs_actions.c:638
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
 
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
+#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
+#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Wpis niezapisany"
+
+#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
+#: src/prefs_template.c:510
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
+
+#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
+#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
+#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Kon_tynuuj edycjê"
+
+#: src/prefs_actions.c:763
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Lista akcji nie jest zapisana"
+
+#: src/prefs_actions.c:764
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Lista akcji zosta³a zmodyfikowana. Naprawdê zamkn±æ?"
+
+#: src/prefs_actions.c:822
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nazwa menu:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "U¿ywaj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu"
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:825
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Polecenie:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:826
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Rozpoczyna siê od:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:811
+#: src/prefs_actions.c:827
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "aby wys³aæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek do stdin"
 
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:828
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "aby wys³aæ tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:829
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "aby wys³aæ ukryty tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:830
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Koñczy siê:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:831
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
+msgstr ""
+"aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
 
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:832
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "aby wstawiæ stdout komendy bez zamieniania starego tekstu"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:833
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "aby uruchomiæ komendê asynchronicznie"
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:834
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">U¿yj:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:835
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:820
-msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+#: src/prefs_actions.c:836
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "dla listy plików wybranych wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:837
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "dla pliku wybranej zdekodowanej czê¶ci MIME danej wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:838
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:839
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "dla ukrytego argumentu (np. has³o) wprowadzonego przez u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:840
 msgid "for the text selection"
 msgstr "dla wybrania tekstu"
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:841
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:842
+msgid "for a literal %"
+msgstr "Znak %"
+
+#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcje"
 
-#: src/prefs_actions.c:835
+#: src/prefs_actions.c:852
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -9627,7 +10129,7 @@ msgstr ""
 "zewnêtrznych komend do przetwarzania ca³ych plików wiadomo¶ci lub tylko "
 "niektórych czê¶ci wiadomo¶ci."
 
-#: src/prefs_actions.c:921
+#: src/prefs_actions.c:938
 msgid "Current actions"
 msgstr "Obecne akcje"
 
@@ -9651,79 +10153,79 @@ msgstr ""
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:120
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatyczny wybór konta"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:128
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
 msgid "when replying"
 msgstr "przy odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:130
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
 msgid "when forwarding"
 msgstr "przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:132
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "when re-editing"
 msgstr "przy redagowaniu"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:134
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
 msgid "Editing"
 msgstr "Edycja"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:137
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Automatyczne zapisywanie w katalogu z kopiami roboczymi co"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:154 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "znakach"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:162
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
 msgid "Undo level"
 msgstr "Maksymalna ilo¶æ poziomów cofniêæ"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:174
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
 msgid "Replying"
 msgstr "Odpowiadanie"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Domy¶lnie odpowiadanie z cytatem"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:180
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:182
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Przekazywanie"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:185 src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Przekazywanie (Fwd:) wiadomo¶ci jako za³±cznik"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:188
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Pozostawianie oryginalnego nag³ówka 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:191
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Przeci±gniêcie plików na okno wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:199
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
 msgid "Ask"
 msgstr "Zapytaj"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:484
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
 msgid "Insert"
 msgstr "Wstaw"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:201 src/toolbar.c:486
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
 msgid "Attach"
 msgstr "Za³±cz"
 
@@ -9735,78 +10237,84 @@ msgstr "Znaki cytowania"
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:348
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
 msgid "Writing"
 msgstr "Zapisywanie"
 
-#: src/prefs_customheader.c:180
+#: src/prefs_customheader.c:181
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Ustawienia nag³ówków u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_customheader.c:234
 msgid "From file..."
 msgstr "Z pliku..."
 
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1388 src/prefs_matcher.c:1398
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
 
-#: src/prefs_customheader.c:515
+#: src/prefs_customheader.c:513
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Ta nazwa nag³ówka nie jest dozwolona jako konfigurowalny nag³ówek."
 
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "Wybierz plik PNG"
+
 #: src/prefs_customheader.c:562
-msgid "Choose a png file"
-msgstr "Wybierz plik png"
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "Wybierz plik XBN"
 
 #: src/prefs_customheader.c:564
-msgid "Choose an xbm file"
-msgstr "Wybierz plik xbm"
-
-#: src/prefs_customheader.c:566
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Wybierz plik tekstowy"
 
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:577
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem."
 
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:582
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
-msgstr "Wybrany obrazek ma niew³a¶ciwe wymiary. Prawid³owy powinien mieæ (48x48)."
+msgstr ""
+"Wybrany obrazek ma niew³a¶ciwe wymiary. Prawid³owy powinien mieæ (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:588
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "Wybrany obrazek jest zbyt du¿y - powinien mieæ maksymalnie 752 bajty"
 
-#: src/prefs_customheader.c:595
+#: src/prefs_customheader.c:593
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "Obrazek nie jest we w³a¶ciwym formacie (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:604
+#: src/prefs_customheader.c:602
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "Obrazek nie jest we w³a¶ciwym formacie (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:611
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na uruchomiæ `compface`. Sprawd¼ czy ten plik jest w Twojej zmiennej "
 "$PATH."
 
-#: src/prefs_customheader.c:664
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "b³±d Compface: %s"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Ten plik zawiera znaki nowych linii"
 
-#: src/prefs_customheader.c:694
+#: src/prefs_customheader.c:698
 msgid "Delete header"
 msgstr "Usuñ nag³ówek"
 
-#: src/prefs_customheader.c:695
+#: src/prefs_customheader.c:699
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:869
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
 
@@ -9814,8 +10322,8 @@ msgstr "Obecne nag
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
 
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:450
-#: src/prefs_matcher.c:531
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:452
 msgid "Header name"
 msgstr "Nazwa nag³ówka"
 
@@ -9835,12 +10343,12 @@ msgstr "Poka
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#: src/prefs_ext_prog.c:101
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:117
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
 msgid "Web browser"
 msgstr "Przegl±darka internetowa"
 
@@ -9848,11 +10356,11 @@ msgstr "Przegl
 msgid "Text editor"
 msgstr "Edytor tekstu"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:179
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Komenda dla 'Wy¶wietl jako tekst'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -9860,197 +10368,192 @@ msgstr ""
 "Ta opcja w³±cza wy¶wietlanie czê¶ci MIME w widoku wiadomo¶ci przy u¿yciu "
 "skryptu gdy u¿ywasz opcji z menu kontekstowego 'Wy¶wiel jako tekst'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:202
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
 msgid "Print command"
 msgstr "Polecenie wydruku"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
 #: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:259
+#: src/prefs_ext_prog.c:258
 msgid "External Programs"
 msgstr "Programy zewnêtrzne"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Move"
 msgstr "Przenie¶"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2562
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2573
 msgid "Mark"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Lock"
 msgstr "Zablokowane"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odblokowanie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Zaznacz jako spam"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Zaznacz jako wolne od spamu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:532
-msgid "Forward"
-msgstr "Przeka¿"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Redirect"
 msgstr "Przeka¿"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
 msgid "Execute"
 msgstr "Wykonaj"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
 msgid "Color"
 msgstr "Kolory"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Change score"
 msgstr "Zmieñ punktacjê"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Set score"
 msgstr "Ustaw punktacjê"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Zastosuj etykietê"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Usuñ etykietê"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Wyczy¶æ etykiety"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/toolbar.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignoruj w±tek"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/toolbar.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
 msgid "Watch thread"
 msgstr "¦led¼ w±tek"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Zatrzymaj filtrowanie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:353
+#: src/prefs_filtering_action.c:320
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Destination"
 msgstr "Przeznaczenie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Recipient"
 msgstr "Adresat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:493 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:545
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
+#: src/summaryview.c:552
 msgid "Score"
 msgstr "Punktowanie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_matcher.c:584
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
 msgid "Book/folder"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/katalog"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:915
+#: src/prefs_filtering_action.c:847
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Nie okre¶lono linii komend"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:916
+#: src/prefs_filtering_action.c:848
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:927
+#: src/prefs_filtering_action.c:859
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Nie podano adresata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:942
+#: src/prefs_filtering_action.c:874
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:952
+#: src/prefs_filtering_action.c:884
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Nag³ówek nie jest ustawiony."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:959
+#: src/prefs_filtering_action.c:891
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Nie wybrano docelowej ksi±¿ki adresowej/katalogu."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:969
+#: src/prefs_filtering_action.c:901
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Nie podano nazwy etykiety."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1191
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano ¿adnej akcji."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:1945
+#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr "Znak %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:1954
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Nazwa pliku (nie powinna byæ modyfikowana)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1238 src/prefs_matcher.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
 #: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "nowa linia"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1239 src/prefs_matcher.c:1956
+#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1240 src/prefs_matcher.c:1957
+#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
 msgid "quote character"
 msgstr "znak cytowania"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1248
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1249
+#: src/prefs_filtering_action.c:1183
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "'Wykonaj' pozwoli na wys³anie wiadomo¶ci lub czê¶ci wiadomo¶ci do "
@@ -10058,64 +10561,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nastêpuj±ce symbole mog± zostaæ u¿yte:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1754
+#: src/prefs_filtering_action.c:1680
 msgid "Current action list"
 msgstr "Lista dostêpnych akcji"
 
-#: src/prefs_filtering.c:185 src/prefs_filtering.c:336
+#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtrowanie/Konfiguracja przetwarzania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778
-#: src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
+#: src/prefs_filtering.c:957
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: src/prefs_filtering.c:388
+#: src/prefs_filtering.c:391
 msgid "Condition"
 msgstr "Warunek"
 
-#: src/prefs_filtering.c:401 src/prefs_filtering.c:423
+#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
 msgid " Define... "
 msgstr "Zdefiniuj ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_filtering.c:1011
+#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
 
-#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Podane wyra¿enie dla akcji jest nieprawid³owe"
 
-#: src/prefs_filtering.c:998
+#: src/prefs_filtering.c:1086
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Ustawienia warunków s± puste"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1004
+#: src/prefs_filtering.c:1092
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Ustawienia akcji s± puste"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1178
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Usuñ regu³ê"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1089
+#: src/prefs_filtering.c:1179
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1466
+#: src/prefs_filtering.c:1334
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Regu³y filtrowania nie zosta³y zapisane"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1335
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr ""
+"Lista regu³ filtrowania nie zosta³a zapisana. Czy mimo to chcesz zamkn±æ to "
+"okno? "
+
+#: src/prefs_filtering.c:1586
 msgid "Enable"
 msgstr "W³±czone"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1618
 msgid "Rule"
 msgstr "Regu³a"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:214
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Konfiguracja kolumn w li¶cie katalogów"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:231
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -10124,21 +10637,21 @@ msgstr ""
 "Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ za pomoc± przycisków \"Do góry\" \"Na Dó³\",\n"
 "lub przesuwaj±c elementy mysz±."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Ukryte kolumny"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:296
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Wy¶wietlane kolumny"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:332 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
 msgid " Use default "
 msgstr " U¿yj domy¶lnego "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:239 src/prefs_folder_item.c:741
+#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -10148,8 +10661,7 @@ msgstr ""
 "Jednak¿e mo¿esz ich u¿yæ aby ustawiæ je w ca³ej skrzynce za pomoc± "
 "\"Zastosuj do podkatalogów\".<i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:753
-#: src/prefs_folder_item.c:1141
+#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10157,92 +10669,113 @@ msgstr ""
 "Zastosuj do\n"
 "podkatalogów"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:276
+#: src/prefs_folder_item.c:281
 msgid "Normal"
 msgstr "Zwyk³y"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:278
+#: src/prefs_folder_item.c:283
 msgid "Outbox"
 msgstr "Wys³ane"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:299
 msgid "Folder type"
 msgstr "Rodzaj katalogu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Uproszczenie wyra¿enia regularnego tematu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:337
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Testowy RegExp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:369
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:390
+#: src/prefs_folder_item.c:395
 msgid "Folder color"
 msgstr "Kolor katalogu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:403 src/prefs_folder_item.c:1393
+#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/prefs_folder_item.c:425
 msgid "Process at start-up"
 msgstr "Przetwarzanie przy uruchamianiu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:434
+#: src/prefs_folder_item.c:439
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu nowej poczty"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:436
+#: src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
 "W³±cz tê opcjê je¿eli poczta jest dostarczana do tego katalogu bezpo¶rednio "
-"przez system filtruj±cy na serwerze (np. poprzez IMAP lub zewnêtrzny program)."
+"przez system filtruj±cy na serwerze (np. poprzez IMAP lub zewnêtrzny "
+"program)."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:456
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synchronizuj do u¿ytku offline"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
+#: src/prefs_folder_item.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:479
+#: src/prefs_folder_item.c:484
 msgid "0: all bodies"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:492
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Usuñ tre¶æ starszych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:762
+#: src/prefs_folder_item.c:509
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Porzuæ pamiêæ podrêczn± katalogu"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:774
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:777
+#: src/prefs_folder_item.c:789
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a nie do Wys³anych"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:790
+#: src/prefs_folder_item.c:802
 msgid "Default To:"
 msgstr "Domy¶lny odbiorca:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:811
+#: src/prefs_folder_item.c:823
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Domy¶lny odbiorca przy odpowiadaniu:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1501
+#: src/prefs_folder_item.c:844
+msgid "Default account"
+msgstr "Domy¶lne konto: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1361
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Opró¿nij dane z pamiêci podrêcznej"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1362
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1364
+msgid "+Discard"
+msgstr "+Porzuæ"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1484
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1563
+#: src/prefs_folder_item.c:1548
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Ustawienia dla katalogu %s"
@@ -10264,7 +10797,7 @@ msgid "Message Printing"
 msgstr "Drukowanie wiadomo¶ci"
 
 #: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietlanie"
 
@@ -10272,104 +10805,109 @@ msgstr "Wy
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonty"
 
-#: src/prefs_gtk.c:992
+#: src/prefs_gtk.c:938
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Automatyczne wy¶wietlanie za³±czonych obrazów"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:77
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Automatyczne skalowanie za³±czonych obrazków"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Klikniêcie w³±cza skalowanie"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:86
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Wy¶wietlanie obrazków wewn±trz wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
+msgid "Print images"
+msgstr "Drukuj obrazki"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:144
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Przegl±darka obrazów"
 
-#: src/prefs_logging.c:134 src/prefs_logging.c:252
+#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Ogranicz wielko¶æ okna dziennika do"
 
-#: src/prefs_logging.c:148 src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)"
 
-#: src/prefs_logging.c:151 src/prefs_logging.c:269
+#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
 msgid "lines"
 msgstr "[ linie ]"
 
-#: src/prefs_logging.c:160
+#: src/prefs_logging.c:161
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Dziennik filtrowania/przetwarzania"
 
-#: src/prefs_logging.c:163
+#: src/prefs_logging.c:164
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "W³±czenie dziennika filtrowania/przetwarzania"
 
-#: src/prefs_logging.c:171
+#: src/prefs_logging.c:172
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
 "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
 "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
-"Gdy ta opcja jest w³±czona wszystkie operacje filtrowania i przetwarzania wiadomo¶æ "
-"bêd± zapisywana do odpowiedniego dziennika zdarzeñ. \n"
-"Mo¿na go w dowolnej chwili przejrzeæ wybieraj±c z menu Narzêdzia Dziennik filtrów/Dziennik przetwarzania.\n"
-"Nale¿y pamiêtaæ w³±czenie tej opcji mo¿e spowodowaæ spowolninie procesów filtrowania/przetwarzania "
-"zw³aszcza gdy ilo¶æ wiadomo¶ci przekracza tysi±c."
+"Gdy ta opcja jest w³±czona wszystkie operacje filtrowania i przetwarzania "
+"wiadomo¶æ bêd± zapisywana do odpowiedniego dziennika zdarzeñ. \n"
+"Mo¿na go w dowolnej chwili przejrzeæ wybieraj±c z menu Narzêdzia Dziennik "
+"filtrów/Dziennik przetwarzania.\n"
+"Nale¿y pamiêtaæ w³±czenie tej opcji mo¿e spowodowaæ spowolnienie procesów "
+"filtrowania/przetwarzania zw³aszcza gdy ilo¶æ wiadomo¶ci przekracza tysi±c."
 
-#: src/prefs_logging.c:179
+#: src/prefs_logging.c:180
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "Zapisuj do dziennik filtrowania/przetwarzania podczas.."
 
-#: src/prefs_logging.c:182
+#: src/prefs_logging.c:183
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "filtrowania przy odbieraniu"
 
-#: src/prefs_logging.c:188
+#: src/prefs_logging.c:189
 msgid "manually filtering"
 msgstr "rêcznego filtrowania"
 
-#: src/prefs_logging.c:194
+#: src/prefs_logging.c:195
 msgid "processing folders"
 msgstr "przetwarzania katalogów"
 
-#: src/prefs_logging.c:200
+#: src/prefs_logging.c:201
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "wstêpnego przetwarzania katalogów"
 
-#: src/prefs_logging.c:206
+#: src/prefs_logging.c:207
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "ostatecznego przetwarzania katalogów"
 
-#: src/prefs_logging.c:217
+#: src/prefs_logging.c:218
 msgid "Log level"
 msgstr "Poziom dziennika"
 
-#: src/prefs_logging.c:225
+#: src/prefs_logging.c:227
 msgid "Low"
 msgstr "Niski"
 
-#: src/prefs_logging.c:226
+#: src/prefs_logging.c:228
 msgid "Medium"
 msgstr "¦redni"
 
-#: src/prefs_logging.c:227
+#: src/prefs_logging.c:229
 msgid "High"
 msgstr "Wysoki"
 
-#: src/prefs_logging.c:235
+#: src/prefs_logging.c:236
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -10381,31 +10919,31 @@ msgid ""
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_logging.c:281
+#: src/prefs_logging.c:282
 msgid "Disc log"
 msgstr "Zapis na dysk"
 
-#: src/prefs_logging.c:283
+#: src/prefs_logging.c:284
 msgid "Write the following information to disc..."
 msgstr "Zapisywanie poni¿szych informacji na dysk..."
 
-#: src/prefs_logging.c:291
+#: src/prefs_logging.c:292
 msgid "Network protocol messages"
 msgstr "Komunikaty protoko³u sieciowego"
 
-#: src/prefs_logging.c:297
+#: src/prefs_logging.c:298
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Ostrze¿enia"
 
-#: src/prefs_logging.c:303
+#: src/prefs_logging.c:304
 msgid "Error messages"
 msgstr "Komunikaty o b³êdach"
 
-#: src/prefs_logging.c:309
+#: src/prefs_logging.c:310
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Informacje o stanie filtrowania/przetwarzania"
 
-#: src/prefs_logging.c:434
+#: src/prefs_logging.c:431
 msgid "Logging"
 msgstr "Dziennik zdarzeñ"
 
@@ -10451,7 +10989,7 @@ msgstr "Flaga 'usuni
 
 #: src/prefs_matcher.c:191
 msgid "Replied flag"
-msgstr "Flaga 'odpowiedziane'"
+msgstr "Flaga 'odpowiedziano'"
 
 #: src/prefs_matcher.c:192
 msgid "Forwarded flag"
@@ -10509,84 +11047,84 @@ msgstr "Okre
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Czê¶ciowo pobrane"
 
-#: src/prefs_matcher.c:206
-msgid "Found in addressbook"
-msgstr "Znaleziono w  ksi±¿ce adresowej"
-
-#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:547
-msgid "Tags"
-msgstr "Etykiety"
-
-#: src/prefs_matcher.c:208
-msgid "Tagged"
-msgstr "Zawiera etykiety"
-
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "or"
-msgstr "lub"
-
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "and"
-msgstr "i"
-
-#: src/prefs_matcher.c:243
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
-
-#: src/prefs_matcher.c:243
-msgid "does not contain"
-msgstr "nie zawiera"
+#: src/prefs_matcher.c:206
+msgid "Found in addressbook"
+msgstr "Znaleziono w  ksi±¿ce adresowej"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
+#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
+msgid "Tags"
+msgstr "Etykiety"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
-msgid "no"
-msgstr "nie"
+#: src/prefs_matcher.c:208
+msgid "Tagged"
+msgstr "Zawiera etykiety"
 
-#: src/prefs_matcher.c:468
+#: src/prefs_matcher.c:399
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Konfiguracja warunków"
 
-#: src/prefs_matcher.c:495
+#: src/prefs_matcher.c:426
 msgid "Match type"
 msgstr "Rodzaj dopasowania"
 
-#: src/prefs_matcher.c:552
+#: src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Address header"
 msgstr "Nag³ówek adresu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_matcher.c:549
 msgid "Predicate"
 msgstr "Orzecznik"
 
-#: src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:554
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: src/prefs_matcher.c:555
+msgid "does not contain"
+msgstr "nie zawiera"
+
+#: src/prefs_matcher.c:563
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: src/prefs_matcher.c:563
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: src/prefs_matcher.c:573
 msgid "Use regexp"
 msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
 
-#: src/prefs_matcher.c:728
+#: src/prefs_matcher.c:611
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1370
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "or"
+msgstr "lub"
+
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1236
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1406
+#: src/prefs_matcher.c:1271
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "wszystkie adresy we wszystkich nag³ówkach"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1409
+#: src/prefs_matcher.c:1274
 msgid "any address in any header"
 msgstr "jakikolwiek adres w jakimkolwiek nag³ówku"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1411
+#: src/prefs_matcher.c:1276
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "adres(y) w nag³ówku '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1412
+#: src/prefs_matcher.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -10596,20 +11134,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ksi±¿ka/katalog nie jest ustawiony.\n"
 "\n"
-"Je¶li jest szukaæ %s w ca³ej ksi±zce adresowej, wybierz 'Ka¿dy' z listy "
+"Je¶li jest szukaæ %s w ca³ej ksi±¿ce adresowej, wybierz 'Ka¿dy' z listy "
 "ksi±¿ka/katalog."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1903
+#: src/prefs_matcher.c:1764
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
 msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1965
+#: src/prefs_matcher.c:1826
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1966
+#: src/prefs_matcher.c:1827
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -10621,7 +11159,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mog± zostaæ u¿yte nastêpuj±ce symbole:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2060
+#: src/prefs_matcher.c:1921
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Obecne regu³y warunków"
 
@@ -10707,7 +11245,8 @@ msgstr "Powtarzanie kolor
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:175
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
-msgstr "Je¶li wystêpuj± wiêcej ni¿ 3 poziomy cytowania kolory zostan± u¿yte ponownie"
+msgstr ""
+"Je¶li wystêpuj± wiêcej ni¿ 3 poziomy cytowania kolory zostan± u¿yte ponownie"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:182
 msgid "1st Level"
@@ -10816,18 +11355,18 @@ msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
 #: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
-msgstr "Wybierz kolor dla 'color%d'"
+msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
 #: src/prefs_msg_colors.c:592
 #, c-format
 msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
-msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
+msgstr "Wybór koloru dla 'color %d'"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:600
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
-msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu"
+msgstr "Wybór koloru dla pierwszego poziomu tekstu"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:603
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
@@ -10869,19 +11408,19 @@ msgstr "Wybierz kolor dla katalogu"
 msgid "Colors"
 msgstr "Kolory"
 
-#: src/prefs_other.c:91
+#: src/prefs_other.c:92
 msgid "Select key bindings"
 msgstr "Wybór skrótów klawiszowych"
 
-#: src/prefs_other.c:105
+#: src/prefs_other.c:106
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Wybierz ustawienie:"
 
-#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462
+#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Stary Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:122
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -10891,35 +11430,35 @@ msgstr ""
 "Mo¿na to zrobiæ pod¶wietlaj±c wybran± pozycjê w menu (przesuwaj±c na ni± "
 "kursor myszki) i wciskaj±c wybran± kombinacjê klawiszy."
 
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:516
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:519
 msgid "On exit"
 msgstr "Podczas wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:522
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potwierdzanie wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:529
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Opró¿nianie wysypiska przy wyj¶ciu"
 
-#: src/prefs_other.c:533
+#: src/prefs_other.c:532
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Informowanie o skolejkowanych wiadomo¶ciach"
 
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: src/prefs_other.c:538
+#: src/prefs_other.c:537
 msgid "Enable customisable menu shortcuts"
 msgstr "W³±cz mo¿liwo¶æ zmiany skrótów klawiszowych"
 
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:541
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -10927,106 +11466,103 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Je¶li zaznaczone, mo¿liwe jest zmienianie skrótów klawiszowych wiêkszo¶ci "
 "komend w menu poprzez zaznaczenie ich i naci¶niêcie kombinacji klawiszy.\n"
-"Odznacz t± opcjê je¶lki chcesz zablokowaæ mo¿liwo¶æ zmiany istniej±cych "
+"Odznacz t± opcjê je¶li chcesz zablokowaæ mo¿liwo¶æ zmiany istniej±cych "
 "skrótów."
 
-#: src/prefs_other.c:549
+#: src/prefs_other.c:548
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... "
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:561
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
 
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Potwierdzaj opró¿nienie katalogu Wysypisko"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:585
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr "Pytaj o specyficzne regu³ki filtrowania konta podczas filtrowania rêcznego"
+msgstr ""
+"Pytaj o specyficzne regu³ki filtrowania konta podczas filtrowania rêcznego"
 
-#: src/prefs_other.c:589
+#: src/prefs_other.c:588
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_quote.c:78
-msgid "New message format"
-msgstr "Szablon nowej wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_receive.c:133
+#: src/prefs_receive.c:134
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Zewnêtrzny program inkorporacji"
 
-#: src/prefs_receive.c:136
+#: src/prefs_receive.c:137
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "U¿ywanie zewnêtrznego programu do odbierania wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_receive.c:143
+#: src/prefs_receive.c:144
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: src/prefs_receive.c:152
+#: src/prefs_receive.c:153
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automatyczne sprawdzanie"
 
-#: src/prefs_receive.c:159
+#: src/prefs_receive.c:160
 msgid "Automatically check for new mail every"
 msgstr "Automatyczne sprawdzanie skrzynek pocztowych"
 
-#: src/prefs_receive.c:177
+#: src/prefs_receive.c:178
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie"
 
-#: src/prefs_receive.c:180
+#: src/prefs_receive.c:181
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Okna dialogowe"
 
-#: src/prefs_receive.c:182
+#: src/prefs_receive.c:183
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
 
-#: src/prefs_receive.c:190 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
-#: src/prefs_receive.c:191
+#: src/prefs_receive.c:193
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "W przypadku rêcznego wywo³ania"
 
-#: src/prefs_receive.c:205
+#: src/prefs_receive.c:204
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
 
-#: src/prefs_receive.c:208
+#: src/prefs_receive.c:207
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
 
-#: src/prefs_receive.c:210
+#: src/prefs_receive.c:209
 msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_receive.c:212
-msgid "Go to inbox"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Przejd¼ do skrzynki odbiorczej"
 
-#: src/prefs_receive.c:214
+#: src/prefs_receive.c:213
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów"
 
-#: src/prefs_receive.c:217
+#: src/prefs_receive.c:216
 msgid "Run command"
 msgstr "Uruchom polecenie"
 
-#: src/prefs_receive.c:222
+#: src/prefs_receive.c:221
 msgid "after automatic check"
 msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_receive.c:224
+#: src/prefs_receive.c:223
 msgid "after manual check"
 msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_receive.c:232
+#: src/prefs_receive.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -11035,45 +11571,45 @@ msgstr ""
 "Komenda do uruchomienia:\n"
 "(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/prefs_receive.c:257
+#: src/prefs_receive.c:256
 msgid "Play sound"
 msgstr "Odtwórz d¼wiêk"
 
-#: src/prefs_receive.c:259
+#: src/prefs_receive.c:258
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Pokazuj baner informacyjny"
 
-#: src/prefs_receive.c:387 src/prefs_send.c:347
+#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Obs³uga poczty"
 
-#: src/prefs_receive.c:388
+#: src/prefs_receive.c:384
 msgid "Receiving"
 msgstr "Odbieranie"
 
-#: src/prefs_send.c:144
+#: src/prefs_send.c:160
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Zapisywanie wys³anych wiadomo¶ci w folderze Wys³ane"
 
-#: src/prefs_send.c:147
+#: src/prefs_send.c:163
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Potwierdzanie wys³ania oczekuj±cych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_send.c:150
+#: src/prefs_send.c:166
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Nigdy nie wysy³aj potwierdzeñ dostarczenia"
 
-#: src/prefs_send.c:158
+#: src/prefs_send.c:169
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Pokazywanie okna dialogowego przy wysy³aniu"
 
-#: src/prefs_send.c:179
+#: src/prefs_send.c:177
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr ""
 "Kodowanie znaków \n"
 " wychodz±cych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_send.c:192
+#: src/prefs_send.c:204
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -11081,127 +11617,127 @@ msgstr ""
 "Je¶li wybrana jest opcja `Automatycznie', zostanie u¿yte optymalne kodowanie "
 "na podstawie ustawieñ lokalnych"
 
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:220
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
 
-#: src/prefs_send.c:208
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7 bitów ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:223
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:228
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:217
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:233
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrajski (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:238
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabski (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:250
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonia (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:254
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Uproszczony Chiñski (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:258
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:259
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:262
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:265
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:269
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kodowanie transferu"
 
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:282
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -11209,66 +11745,66 @@ msgstr ""
 "Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
 "dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
 
-#: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
 #: src/send_message.c:486
 msgid "Sending"
 msgstr "Wysy³anie"
 
-#: src/prefs_spelling.c:91
+#: src/prefs_spelling.c:87
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
 
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
 
-#: src/prefs_spelling.c:183
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:179
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
 
-#: src/prefs_spelling.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:185
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr ""
 "Pozwala na szybsze prze³±czanie\n"
 "pomiêdzy u¿ywanymi s³ownikami."
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Path to dictionaries"
 msgstr "¦cie¿ka do s³owników"
 
-#: src/prefs_spelling.c:211
+#: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:210
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Ponowne sprawdzanie wiadomo¶æ po zmianie s³ownika"
 
-#: src/prefs_spelling.c:223
+#: src/prefs_spelling.c:214
 msgid "Dictionary"
 msgstr "S³ownik"
 
-#: src/prefs_spelling.c:270
+#: src/prefs_spelling.c:253
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Sprawd¼ w obu s³ownikach"
 
-#: src/prefs_spelling.c:276
+#: src/prefs_spelling.c:258
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Domy¶lny tryb sugestii"
 
-#: src/prefs_spelling.c:298
+#: src/prefs_spelling.c:275
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:312
+#: src/prefs_spelling.c:289
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni. Wybierz czarny aby podkre¶laæ"
 
-#: src/prefs_spelling.c:442
+#: src/prefs_spelling.c:404
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
@@ -11423,7 +11959,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_summaries.c:461
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
+msgstr ""
+"Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
 
 #: src/prefs_summaries.c:463
 msgid ""
@@ -11455,7 +11992,8 @@ msgstr "Pomoc formatu daty"
 
 #: src/prefs_summaries.c:542
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr "Potwierdzanie zaznaczenia wszystkich wiadomo¶ci w katalogu jako przeczytane"
+msgstr ""
+"Potwierdzanie zaznaczenia wszystkich wiadomo¶ci w katalogu jako przeczytane"
 
 #: src/prefs_summaries.c:545
 msgid "Translate header names"
@@ -11473,19 +12011,19 @@ msgstr ""
 msgid "Summaries"
 msgstr "Widok podsumowania"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2556
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2567
 msgid "Attachment"
 msgstr "Za³±cznik"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Number"
 msgstr "Numer"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:221
+#: src/prefs_summary_column.c:229
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Konfiguracja kolumn w widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:246
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -11495,96 +12033,104 @@ msgstr ""
 "lub przesuwaj±c elementy mysz±."
 
 #: src/prefs_summary_open.c:108
-msgid "Go to first marked email"
+msgid "first marked email"
 msgstr "Przejd¼ do pierwszej oznaczonej wiadomo¶ci"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "Go to first new email"
+msgid "first new email"
 msgstr "Przejd¼ do pierwszej nowej wiadomo¶ci"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "Go to first unread email"
+msgid "first unread email"
 msgstr "Przejd¼ do pierwszej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "Go to last opened email"
+msgid "last opened email"
 msgstr "Przejd¼ do ostatniej otwartej wiadomo¶ci"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:112
-msgid "Go to last email in the list"
+msgid "last email in the list"
 msgstr "Przejd¼ do ostatniej wiadomo¶ci na li¶cie"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nie rób nic"
+#: src/prefs_summary_open.c:182
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr "Zaznaczanie wiadomo¶ci podczas otwierania katalogu"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:187 src/prefs_summary_open.c:269
-msgid "Action on folder opening"
-msgstr "Dzia³ania wykonywane po otwarciu katalogu"
-
-#: src/prefs_summary_open.c:233
-msgid "Possible actions"
+#: src/prefs_summary_open.c:228
+msgid "Possible selections"
 msgstr "Dostêpne dzia³ania"
 
-#: src/prefs_template.c:197
+#: src/prefs_summary_open.c:264
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Dzia³ania wykonywane po otwarciu katalogu"
+
+#: src/prefs_template.c:211
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Ta nazwa jest u¿ywana jako nazwa menu"
 
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:315
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Symbole... "
 
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Konfiguracja Wzorców"
 
-#: src/prefs_template.c:617
+#: src/prefs_template.c:514
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Lista wzorców nie zosta³a zapisana"
+
+#: src/prefs_template.c:515
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Lista wzorców zosta³a zmodyfikowana. Naprawdê zamkn±æ?"
+
+#: src/prefs_template.c:638
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Nie podano nazwy wzorca."
 
-#: src/prefs_template.c:728
+#: src/prefs_template.c:757
 msgid "Delete template"
 msgstr "Usuñ wzorzec"
 
-#: src/prefs_template.c:729
+#: src/prefs_template.c:758
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
 
-#: src/prefs_template.c:889
+#: src/prefs_template.c:923
 msgid "Current templates"
 msgstr "Obecne wzorce"
 
-#: src/prefs_template.c:914
+#: src/prefs_template.c:948
 msgid "Template"
 msgstr "Wzorzec"
 
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw"
 
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:363
 msgid "Themes"
 msgstr "Motywy"
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Tylko u¿ytkownik root mo¿e usun±æ motywy systemowe"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:453
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Usuniêcie motywu systemowego '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:456
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Usuniêcie motywu '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11593,24 +12139,24 @@ msgstr ""
 "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
 "podczas usuwania motywu."
 
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:476
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Usuniêcie katalogu motywu zakoñczy³o siê niepowodzeniem."
 
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty."
+#: src/prefs_themes.c:479
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty"
 
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:499
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Wybierz katalog motywu"
 
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:514
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalowanie motywu '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:517
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -11618,11 +12164,11 @@ msgstr ""
 "Ten katalog nie wygl±da na katalog motywów. \n"
 "Kontynuowaæ instalacjê?"
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Czy chcesz zainstalowaæ motyw dla wszystkich u¿ytkowników systemu?"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:545
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -11630,19 +12176,19 @@ msgstr ""
 "Motyw o tej samej nazwie jest ju¿\n"
 "zainstalowany w tym miejscu"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:549
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego"
 
-#: src/prefs_themes.c:561
-msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo."
+#: src/prefs_themes.c:562
+msgid "Theme installed successfully"
+msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:569
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania motywu."
 
-#: src/prefs_themes.c:571
+#: src/prefs_themes.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11651,30 +12197,30 @@ msgstr ""
 "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
 "podczas instalowania motywu."
 
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:673
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:715
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:721
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
 
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
 
-#: src/prefs_themes.c:757
+#: src/prefs_themes.c:763
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d plików (w tym ikony: %d), rozmiar: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:846
 msgid "Selector"
 msgstr "Wybór"
 
@@ -11706,7 +12252,7 @@ msgstr "U
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:166
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -11714,66 +12260,86 @@ msgstr ""
 "Wybrana Akcja ju¿ ustawiona.\n"
 "Proszê wybraæ inn± Akcjê z Listy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:167
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Element nie ma zdefiniowanej ikonki."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:168
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Element nie ma zdefiniowanego tekstu."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:215
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguracja g³ównego paska narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:216
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:217
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguracja paska narzêdzi widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:648
-msgid "Claws Mail Action"
-msgstr "Akcja Claws Mail"
+#: src/prefs_toolbar.c:797
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Element paska narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:657
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Tekst paska narzêdzi"
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Item type"
+msgstr "Rodzaj elementu"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:820
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Funkcja wewnêtrzna"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "User Action"
+msgstr "Akcja U¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:710
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Dostêpne ikony paska narzêdzi"
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "Separator"
+msgstr "Separator"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:763
+#: src/prefs_toolbar.c:828
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Dzia³anie do wykonania po klikniêciu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Wy¶wietlane elementy paska narzêdzi"
+#: src/prefs_toolbar.c:848
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst paska narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902 src/prefs_toolbar.c:916
+#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Paski Narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:995
 msgid "Main Window"
 msgstr "Okno g³ówne"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:903
+#: src/prefs_toolbar.c:1009
 msgid "Message Window"
 msgstr "Okno wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_toolbar.c:1023
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Okno tworzenia nowego listu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1051
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1084
+#: src/prefs_toolbar.c:1119
 msgid "Icon text"
 msgstr "Tekst ikony"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1093
+#: src/prefs_toolbar.c:1128
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Przypisane dzia³anie"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:1411
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Ikonka paska narzêdzi"
+
 #: src/prefs_wrapping.c:77
 msgid "Auto wrapping"
 msgstr "Automatyczne zawijanie"
@@ -11794,6 +12360,43 @@ msgstr "Zawijanie wiadomo
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Zawijanie linii"
 
+#: src/printing.c:382
+msgid "First page"
+msgstr "Pierwsza strona"
+
+#: src/printing.c:383
+msgid "Previous page"
+msgstr "Poprzednia strona"
+
+#: src/printing.c:389
+msgid "Next page"
+msgstr "Nastêpna strona"
+
+#: src/printing.c:390
+msgid "Last page"
+msgstr "Ostatnia strona"
+
+#: src/printing.c:395
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Powiêksza do 100%"
+
+#: src/printing.c:396
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Dopasowuje powiêkszenie do rozmiaru ekranu"
+
+#: src/printing.c:397
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Powiêksza"
+
+#: src/printing.c:398
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Pomniejsza"
+
+#: src/printing.c:590
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Strona nr  %d"
+
 #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Brak informacji"
@@ -11802,7 +12405,7 @@ msgstr "Brak informacji"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano kluczy odbiorcy."
 
-#: src/procmime.c:365 src/procmime.c:367
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[B³±d podczas dekodowania BASE64]\n"
 
@@ -11810,25 +12413,25 @@ msgstr "[B
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "W³a¶nie trwa wysy³anie."
 
-#: src/procmsg.c:1454
+#: src/procmsg.c:1469
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s."
 
-#: src/procmsg.c:1552
+#: src/procmsg.c:1567
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Nie uda³o siê zaszyfrowaæ wiadomo¶ci: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1585
+#: src/procmsg.c:1600
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Nag³ówek skolejkowanej wiadomo¶ci jest uszkodzony."
 
-#: src/procmsg.c:1606
+#: src/procmsg.c:1621
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1620
+#: src/procmsg.c:1635
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -11836,7 +12439,7 @@ msgstr ""
 "Nie zosta³o odnalezione odpowiednie konto do wysy³ania i wyst±pi³ b³±d "
 "podczas sesji SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1628
+#: src/procmsg.c:1643
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -11844,20 +12447,21 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na ustaliæ informacji o wysy³ce. Prawdopodobnie email nie by³ "
 "wygenerowany przez Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1674
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
+msgstr ""
+"B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
-#: src/procmsg.c:1673
+#: src/procmsg.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
 
-#: src/procmsg.c:2177
+#: src/procmsg.c:2192
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci...\n"
 
@@ -11987,7 +12591,8 @@ msgid ""
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"wstawia <span style=\"oblique\">expr</span> gdy x jest ustawione. X mo¿e byæ jednym z\n"
+"wstawia <span style=\"oblique\">expr</span> gdy x jest ustawione. X mo¿e byæ "
+"jednym z\n"
 "nastêpuj±cych symboli: [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(lub ich d³ugim odpowiednikiem)"
 
@@ -11998,7 +12603,8 @@ msgid ""
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"wstawia <span style=\"oblique\">expr</span> gdy x nie jest ustawione. X mo¿e byæ jednym z\n"
+"wstawia <span style=\"oblique\">expr</span> gdy x nie jest ustawione. X mo¿e "
+"byæ jednym z\n"
 "nastêpuj±cych symboli: [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(lub ich d³ugim odpowiednikiem)"
 
@@ -12019,7 +12625,8 @@ msgid ""
 "the output from"
 msgstr ""
 "wstaw wynik programu:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr </span>jest komend±, z której pobierane jest wyj¶cie"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr </span>jest komend±, z której pobierane "
+"jest wyj¶cie"
 
 #: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
@@ -12031,11 +12638,21 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> jest zmienn± podmienian± na\n"
 "tekst wprowadzony przez u¿ytkownika"
 
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"wstaw plik:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr </span> jest ¶cie¿ka do pliku, który ma byæ "
+"wstawiony"
+
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Opis symboli:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -12043,7 +12660,7 @@ msgstr ""
 "tekst który mo¿e zawieraæ wszystkie znaki lub komendy\n"
 "opisane powy¿ej"
 
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:96
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -12051,59 +12668,59 @@ msgstr ""
 "tekst który mo¿e zawieraæ wszystkie znaki powy¿ej\n"
 "(polecenia nie s± dozwolone)"
 
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
 "of the contact if that address matches exactly\n"
 "one contact in the address book"
 msgstr ""
-"Uzupe³nienie nazwy na podstawie danych z ksi±zki adresowej.\n"
+"Uzupe³nienie nazwy na podstawie danych z ksi±¿ki adresowej.\n"
 "Je¿eli pierwszy adresu z nag³ówków wystêpuje jeden raz w ksi±¿ce\n"
 "adresowej zwraca pe³n± nazwê kontaktu"
 
-#: src/quote_fmt.c:104
+#: src/quote_fmt.c:105
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Opis symboli"
 
-#: src/quote_fmt.c:105
+#: src/quote_fmt.c:106
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:"
 
-#: src/quote_fmt.c:145
-msgid "Use format when composing new messages"
+#: src/quote_fmt.c:143
+msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas pisania nowych wiadomo¶ci"
 
 #: src/quote_fmt.c:231
-msgid "Reply format"
-msgstr "Format odpowiedzi"
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas odpowiadania na wiadomo¶æ"
 
-#: src/quote_fmt.c:249 src/quote_fmt.c:342
+#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Znak cytowania"
 
-#: src/quote_fmt.c:324
-msgid "Forward format"
-msgstr "Format przekazu"
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas przekazywania wiadomo¶ci"
 
-#: src/quote_fmt.c:401
+#: src/quote_fmt.c:404
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr " Opis symboli... "
 
-#: src/quote_fmt.c:436
+#: src/quote_fmt.c:437
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "B³êdny format znaków cytowania w odpowiedzi."
 
-#: src/quote_fmt.c:454
+#: src/quote_fmt.c:453
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "B³êdny formatu znaków zapytania we wiadomo¶ci przekierowuj±cej"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:489
+#: src/quote_fmt_parse.y:504
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Wpisz tekst zastêpuj±cy '%s'"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:490
+#: src/quote_fmt_parse.y:505
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Wprowad¼ zmienn±"
 
@@ -12175,20 +12792,20 @@ msgstr "Wysy
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Wychodzenie..."
 
-#: src/send_message.c:517
+#: src/send_message.c:518
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
 
-#: src/send_message.c:555
+#: src/send_message.c:566
 msgid "Sending message"
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
 
-#: src/send_message.c:613 src/send_message.c:633
+#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
 
-#: src/send_message.c:616
+#: src/send_message.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -12213,11 +12830,11 @@ msgstr ""
 "skrzynki w formacie MH.\n"
 "Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:69
 msgid "Source of the message"
 msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:164
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - ¬ród³o"
@@ -12266,398 +12883,400 @@ msgstr "Osi
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpowiedz"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Odpowied¼ do"
+msgstr "/Odpowiedz do"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
+msgstr "/Odpowiedz do/_Wszystkich"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej"
 
-#: src/summaryview.c:462 src/toolbar.c:252
+#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Prze_ka¿"
 
-#: src/summaryview.c:464 src/toolbar.c:253
+#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
 msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "Prz_eka¿ jako za³±cznik"
+msgstr "/Prz_eka¿ jako za³±cznik"
 
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Przekieruj"
 
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Przenie¶..."
 
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopiuj..."
 
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Przenie¶ do _kosza"
 
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Usuñ..."
 
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
 
-#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Zaznacz/---"
 
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
 
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "/_Mark/Watch thread"
 msgstr "/_Zaznacz/¦led¼ w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ¶ledziæ w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
 
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Zaznacz/Zablokuj"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Zaznacz/Odblokuj"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "/Ta_gs"
 msgstr "/_Etykiety"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej..."
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
 
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:517
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:518
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
 
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:520
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Od"
 
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:522
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Do"
 
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:524
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Tematu"
 
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:531
 msgid "/_View/Message _source"
 msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:526
+#: src/summaryview.c:533
 msgid "/_View/All _headers"
 msgstr "/_Widok/Wszystkie nag³ówki"
 
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:536
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Zapi_sz jako..."
 
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:538
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Drukuj..."
 
-#: src/summaryview.c:653
+#: src/summaryview.c:660
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
 
-#: src/summaryview.c:691
+#: src/summaryview.c:698
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1159
 msgid "Process mark"
 msgstr "Znacznik procesu"
 
-#: src/summaryview.c:1152
+#: src/summaryview.c:1160
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Niektóre znaczniki pozosta³y. Przefiltrowaæ je?"
 
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1217
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1731
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1741
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1690
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1692 src/summaryview.c:1744 src/summaryview.c:1791
-#: src/summaryview.c:1843 src/summaryview.c:1922
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1754 src/summaryview.c:1801
+#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1932
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1700
+#: src/summaryview.c:1710
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1732
+#: src/summaryview.c:1742
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1778 src/summaryview.c:1830
+#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1840
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1779
+#: src/summaryview.c:1789
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1799
+#: src/summaryview.c:1809
 msgid "No new messages."
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
 
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1841
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1868 src/summaryview.c:1909
+#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1919
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1879
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1878
+#: src/summaryview.c:1888
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1910
+#: src/summaryview.c:1920
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1947 src/summaryview.c:1972
+#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1982
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:1958
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1992
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1973
+#: src/summaryview.c:1983
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2274
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
 
-#: src/summaryview.c:2422
+#: src/summaryview.c:2432
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d usuniêto"
 
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2436
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d przeniesiono"
 
-#: src/summaryview.c:2427 src/summaryview.c:2434
+#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2444
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2432
+#: src/summaryview.c:2442
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopiowano"
 
-#: src/summaryview.c:2447
+#: src/summaryview.c:2457
 msgid " item selected"
 msgstr " element wybrany"
 
-#: src/summaryview.c:2449
+#: src/summaryview.c:2459
 msgid " items selected"
 msgstr " elementów wybrano"
 
-#: src/summaryview.c:2467 src/summaryview.c:2484
+#: src/summaryview.c:2477 src/summaryview.c:2494
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2479
+#: src/summaryview.c:2489
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "wybrano %d/%d (%s/%s). Nieprzeczytanych - %d"
 
-#: src/summaryview.c:2743
+#: src/summaryview.c:2754
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortowanie podsumowania..."
 
-#: src/summaryview.c:2851
+#: src/summaryview.c:2862
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/summaryview.c:3045
+#: src/summaryview.c:3056
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Bez daty)"
 
-#: src/summaryview.c:3082
+#: src/summaryview.c:3093
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Brak adresata)"
 
-#: src/summaryview.c:3926
+#: src/summaryview.c:3937
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
 
-#: src/summaryview.c:4015
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wybra± wiadomo¶æ?"
-
-#: src/summaryview.c:4018
+#: src/summaryview.c:4025
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybranych wiadomo¶ci?"
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybran± wiadomo¶æ?"
+msgstr[1] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybrane wiadomo¶ci?"
+msgstr[2] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybranych wiadomo¶ci?"
 
-#: src/summaryview.c:4020
+#: src/summaryview.c:4028
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
 
-#: src/summaryview.c:4175
+#: src/summaryview.c:4183
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:4266
+#: src/summaryview.c:4280
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:4399
+#: src/summaryview.c:4445
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
 
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4446
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "_Append"
 msgstr "_Dopisz"
 
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Nadpisz"
 
-#: src/summaryview.c:4448
+#: src/summaryview.c:4494
 #, c-format
-msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Zamierzasz wydrukowaæ %d wiadomo¶ci. Na pewno chcesz kontynuowaæ ? "
 
-#: src/summaryview.c:4769
+#: src/summaryview.c:4815
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tworzenie w±tków..."
 
-#: src/summaryview.c:4988
+#: src/summaryview.c:5034
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Pomiñ te regu³ki"
 
-#: src/summaryview.c:4991
+#: src/summaryview.c:5037
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Wykonaj te regu³ki bez wzglêdu na to z jakim kontem s± powi±zane"
 
-#: src/summaryview.c:4994
+#: src/summaryview.c:5040
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Wykonaj te regu³ki je¶li powi±zane s± z bie¿±cym kontem"
 
-#: src/summaryview.c:5023
+#: src/summaryview.c:5069
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:5024
+#: src/summaryview.c:5070
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -12665,19 +13284,19 @@ msgstr ""
 "Istniej± regu³ki powi±zane z tym kontem.\n"
 "Wybierz co zrobiæ z tymi regu³kami:"
 
-#: src/summaryview.c:5026
+#: src/summaryview.c:5072
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtr"
 
-#: src/summaryview.c:5054
+#: src/summaryview.c:5100
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:5128
+#: src/summaryview.c:5174
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
 
-#: src/summaryview.c:7014
+#: src/summaryview.c:7081
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -12686,45 +13305,45 @@ msgstr ""
 "B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7117
+#: src/summaryview.c:7184
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Powrót do listy katalogów (Masz nieprzeczytane wiadomo¶ci)"
 
-#: src/summaryview.c:7123
+#: src/summaryview.c:7190
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Powrót do listy katalogów"
 
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:220
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Twórz _now± wiadomo¶æ"
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/Kopiuj ten _adres"
 
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:227
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Otwórz obrazek"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:228
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/Zapi_sz obrazek..."
 
-#: src/textview.c:657
+#: src/textview.c:642
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bajtów)]"
 
-#: src/textview.c:660
+#: src/textview.c:645
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bajtów)]"
 
-#: src/textview.c:831
+#: src/textview.c:821
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -12738,81 +13357,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  U¿yj "
 
-#: src/textview.c:836
+#: src/textview.c:826
 msgid "'View Log'"
 msgstr "'Poka¿ dziennik'"
 
-#: src/textview.c:837
+#: src/textview.c:827
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr "w menu Narzêdzia w celu zasiêgniêcia informacji."
 
-#: src/textview.c:877
+#: src/textview.c:867
 #, fuzzy
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "Mo¿e zostaæ u¿yte na tej czê¶ci przez\n"
 
-#: src/textview.c:879
+#: src/textview.c:869
 #, fuzzy
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:\n"
 
-#: src/textview.c:883
+#: src/textview.c:873
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "    - Aby zapisaæ wybierz "
 
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:874
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Zapisz jako...'"
 
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:876
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (Skrót klawiszowy: 'y')"
 
-#: src/textview.c:890
+#: src/textview.c:880
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "    Aby wy¶wietliæ jako tekst wybierz 'Wy¶wietl jako tekst' "
 
-#: src/textview.c:891
+#: src/textview.c:881
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Wy¶wietl jako tekst'"
 
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:884
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (Skrót klawiszowy: 't')"
 
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:888
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "    Aby otworzyæ w zewnêtrznym programie wybierz 'Otwórz' "
 
-#: src/textview.c:899
+#: src/textview.c:889
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Otwórz'"
 
-#: src/textview.c:902
+#: src/textview.c:892
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Skrót klawiszowy: 'l')\n"
 
-#: src/textview.c:903
+#: src/textview.c:893
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (mo¿na równie¿ podwójnie klikn±æ, lub klikn±æ ¶rodkowym"
 
-#: src/textview.c:904
+#: src/textview.c:894
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "przyciskiem myszy)\n"
 
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:895
 msgid "     - Or use "
 msgstr "    - Lub u¿yj "
 
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:896
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Otwórz z...'"
 
-#: src/textview.c:907
+#: src/textview.c:897
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (Skrót klawiszowy: 'o')"
 
-#: src/textview.c:998
+#: src/textview.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -12824,11 +13443,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Kod wyj¶cia %d\n"
 
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:2037
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etykiety: "
 
-#: src/textview.c:2611
+#: src/textview.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -12847,263 +13466,289 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy nadal chcesz go otworzyæ?"
 
-#: src/textview.c:2620
+#: src/textview.c:2732
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Ostrze¿enie przed prób± oszustwa."
 
-#: src/textview.c:2621
+#: src/textview.c:2733
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Otwórz adres URL"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Pobiera now± pocztê ze wszystkich kont"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1729
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Wysy³a skolejkowane wcze¶niej wiadomo¶ci"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:794 src/toolbar.c:1747 src/toolbar.c:1758
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Otwiera okno do pisania nowej wiadomo¶ci"
 
-#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:180
 msgid "Compose News"
 msgstr "Tworzy nowego posta"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1783 src/toolbar.c:1790
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Odpowiada na wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1797 src/toolbar.c:1804
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
 msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Odpowieda nadawcy"
+msgstr "Odpowiada nadawcy"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1811 src/toolbar.c:1818
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odpowiada wszystkim"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1825 src/toolbar.c:1832
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Odpowiedz Grupie Dyskusyjnej"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1741
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
 msgid "Open email"
 msgstr "Otwórz email"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1839 src/toolbar.c:1846
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Przekazuje wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1851
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Wyrzuca wiadomo¶æ do kosza"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1855
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1863
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Przejd¼ do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1867
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Przechodzi do nastêpnej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
 
-#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:195
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Naucz siê rozpoznaæ spam"
 
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:196
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Otwórz katalog/Przejd¼ do listy katalogów"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1873
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
 msgid "Send Message"
 msgstr "Wysy³a wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
 msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Umieszcza wiadomo¶æ w katalogu z wiadomo¶ciami do pó¼niejszego wys³ania"
+msgstr ""
+"Umieszcza wiadomo¶æ w katalogu z wiadomo¶ciami do pó¼niejszego wys³ania"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu kopii roboczych"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
 msgid "Insert file"
 msgstr "Wstaw plik"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
 msgid "Attach file"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Wstaw podpis"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:1901
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Zawija d³ugie linie w aktualnym akapicie"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:1905
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Funkcjonalno¶æ Akcji Claws Mails"
 
-#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Zaniechaj pobieranie"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:1737
+#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
 msgid "Close window"
 msgstr "Zamknij Okno"
 
-#: src/toolbar.c:232
+#: src/toolbar.c:233
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
 
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:234
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
 
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:238
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
 
-#: src/toolbar.c:238
+#: src/toolbar.c:239
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
 
-#: src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:243
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
 
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:244
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:255
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Prze_kieruj"
 
-#: src/toolbar.c:258
+#: src/toolbar.c:260
 msgid "/Learn as _Spam"
 msgstr "/Oznacz jako Spam"
 
-#: src/toolbar.c:259
+#: src/toolbar.c:261
 msgid "/Learn as _Ham"
 msgstr "/Oznacz jako woln± od spamu"
 
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:416
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Pobierz pocztê"
 
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Get"
+msgstr "Pobierz"
+
+#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:529
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpowied¼"
-
-#: src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:530
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: src/toolbar.c:434 src/toolbar.c:537 src/toolbar.c:822 src/toolbar.c:1768
+#: src/toolbar.c:425
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:540
+#: src/toolbar.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Poprzednie"
+
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Next"
 msgstr "Nastêpne"
 
-#: src/toolbar.c:480
-msgid "Send later"
-msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
-
-#: src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Draft"
 msgstr "Kopie robocze"
 
-#: src/toolbar.c:787
+#: src/toolbar.c:441
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Wstaw podpis"
+
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
+
+#: src/toolbar.c:443
+msgid "Wrap para."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:444
+msgid "Wrap all"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/toolbar.c:885
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Tworzy nowego posta"
 
-#: src/toolbar.c:824
+#: src/toolbar.c:926
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Oznacza wiadomo¶æ jako spam"
 
-#: src/toolbar.c:832
+#: src/toolbar.c:935
 msgid "Ham"
 msgstr "Dobra"
 
-#: src/toolbar.c:834
+#: src/toolbar.c:938
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Oznacza wiadomo¶æ jak woln± od spamu"
 
-#: src/toolbar.c:1719
+#: src/toolbar.c:1854
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Przejd¼ do listy katalogów"
 
-#: src/toolbar.c:1725
+#: src/toolbar.c:1860
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Pobiera now± pocztê z wybranego konta"
 
-#: src/toolbar.c:1748
+#: src/toolbar.c:1883
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Tworzenie z wybranego konta"
 
-#: src/toolbar.c:1769
+#: src/toolbar.c:1904
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Rozpoznaj jako..."
 
-#: src/toolbar.c:1784
+#: src/toolbar.c:1919
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Wy¶wietla opcja odpowiadania"
 
-#: src/toolbar.c:1798
+#: src/toolbar.c:1933
 msgid "Reply to Sender options"
-msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadnia nadawcy"
+msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania nadawcy"
 
-#: src/toolbar.c:1812
+#: src/toolbar.c:1947
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania wszystkim"
 
-#: src/toolbar.c:1826
+#: src/toolbar.c:1961
 msgid "Reply to Mailing-list options"
-msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiedania grupie dyskusyjnej"
+msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania grupie dyskusyjnej"
 
-#: src/toolbar.c:1840
+#: src/toolbar.c:1975
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Wy¶wietla opcje przekazywania wiadomo¶ci"
 
@@ -13127,11 +13772,11 @@ msgstr "Otw
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Proszê wybierz adres URL do otwarcia."
 
-#: src/wizard.c:486
+#: src/wizard.c:487
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Witamy w Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:509
+#: src/wizard.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13187,11 +13832,15 @@ msgstr ""
 "swoj± pocztê klikaj±c na przycisk \"Pobierz Pocztê\" z paska "
 "narzêdziowego. \n"
 "\n"
-"Funkcjonalno¶æ programu Claws Mail mo¿na rozszerzaæ za pomoc± dodatkowych wtyczek\n"
-"Dos?epne jest kilka rodzajów wtyczek do filtrowania niechcianych wiadomo¶ci (spamu)\n"
+"Funkcjonalno¶æ programu Claws Mail mo¿na rozszerzaæ za pomoc± dodatkowych "
+"wtyczek\n"
+"Dostêpne jest kilka rodzajów wtyczek do filtrowania niechcianych wiadomo¶ci "
+"(spamu)\n"
 "z mechanizmem uczenia siê (przy u¿yciu Bogofilter lub SpamAssasin).\n"
-"Istniej± wtyczki do ochrony prywatno¶ci (PGP/Mime), agregator RSS, kalendarz i wiele innych\n"
-"Wszystkie wtyczki mo¿na w³±czyæ i wy³±czyæ wybieraj±c z menu Konfiguracja/Wtyczki.\n"
+"Istniej± wtyczki do ochrony prywatno¶ci (PGP/Mime), agregator RSS, kalendarz "
+"i wiele innych\n"
+"Wszystkie wtyczki mo¿na w³±czyæ i wy³±czyæ wybieraj±c z menu Konfiguracja/"
+"Wtyczki.\n"
 "\n"
 "Mo¿esz w ka¿dej chwili zmieniæ parametry swojego konta wybieraj±c z menu\n"
 "\"/Konfiguracja/Ustawiania dla bie¿±cego konta\"\n"
@@ -13228,91 +13877,93 @@ msgstr ""
 "pod adresem <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:586
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Proszê podaæ nazwê skrzynki (mailbox)."
 
-#: src/wizard.c:631
+#: src/wizard.c:629
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Proszê podaæ swoje imiê i nazwisko oraz adres email."
 
-#: src/wizard.c:642
+#: src/wizard.c:640
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Proszê podaæ adres serwera do odbierania poczty i nazwê u¿ytkownika."
 
-#: src/wizard.c:652
+#: src/wizard.c:650
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login)."
 
-#: src/wizard.c:662
+#: src/wizard.c:660
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Proszê podaæ adres serwera SMTP."
 
-#: src/wizard.c:673
+#: src/wizard.c:671
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login) SMTP."
 
-#: src/wizard.c:948
+#: src/wizard.c:952
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Twoje imiê i nazwisko:</span>"
 
-#: src/wizard.c:955
+#: src/wizard.c:959
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Twój adres email:</span>"
 
-#: src/wizard.c:962
+#: src/wizard.c:966
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organizacja:"
 
-#: src/wizard.c:1064
+#: src/wizard.c:1068
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nazwa skrzynki pocztowej:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1073
+#: src/wizard.c:1077
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
-msgstr "Mo¿esz podaæ równie¿ pe³n± ¶cie¿kê, np \"/home/janek/Dokumenty/Poczta/\""
+msgstr ""
+"Mo¿esz podaæ równie¿ pe³n± ¶cie¿kê, np \"/home/janek/Dokumenty/Poczta/\""
 
-#: src/wizard.c:1082
+#: src/wizard.c:1086
 msgid "on internal memory"
 msgstr "na pamiêci wewnêtrznej"
 
-#: src/wizard.c:1085
+#: src/wizard.c:1089
 msgid "on /media/mmc1"
 msgstr "na /media/mmc1"
 
-#: src/wizard.c:1088
+#: src/wizard.c:1092
 msgid "on /media/mmc2"
 msgstr "na /media/mmc2"
 
-#: src/wizard.c:1136
+#: src/wizard.c:1140
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Przechowywanie danych</span>"
 
-#: src/wizard.c:1179
+#: src/wizard.c:1183
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr "Mo¿esz podaæ numer portu dopisuj±c go na koñcu: \"mail.serwer.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1183
+#: src/wizard.c:1187
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adres serwera SMTP:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1190
+#: src/wizard.c:1194
 msgid "Use authentication"
 msgstr "U¿yj uwierzytelnienia"
 
-#: src/wizard.c:1205
+#: src/wizard.c:1209
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP nazwa u¿ytkownika:\n"
-"<span size=\"small\">(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego co przy odbieraniu)</span>"
+"<span size=\"small\">(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego co przy "
+"odbieraniu)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1218
+#: src/wizard.c:1222
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13321,56 +13972,65 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego has³a co "
 "przy odbieraniu)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1229
+#: src/wizard.c:1233
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "U¿ywanie SSL do wysy³ania poczty"
 
-#: src/wizard.c:1237 src/wizard.c:1456
+#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "U¿ywanie SSL via STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1266 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1412
+#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adres serwera:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1313
+#: src/wizard.c:1323
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lokalna skrzynka (mailbox):</span>"
 
-#: src/wizard.c:1372
+#: src/wizard.c:1380
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1397
+#: src/wizard.c:1400
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Rodzaj serwera:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1408
+#: src/wizard.c:1411
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
-msgstr "Mo¿esz podaæ numer portu dopisuj±c go na koñcu: \"mail.serwer.com:110\""
+msgstr ""
+"Mo¿esz podaæ numer portu dopisuj±c go na koñcu: \"mail.serwer.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1422
+#: src/wizard.c:1425
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nazwa u¿ytkownika:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1437
+#: src/wizard.c:1440
 msgid "Password:"
 msgstr "Has³o:"
 
-#: src/wizard.c:1448
+#: src/wizard.c:1451
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "U¿ywanie SSL do odbierania poczty"
 
-#: src/wizard.c:1466
+#: src/wizard.c:1469
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Katalog serwera IMAP4:"
 
-#: src/wizard.c:1475
+#: src/wizard.c:1478
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Poka¿ tylko zasubskrybowane katalogi"
 
+#: src/wizard.c:1486
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Ostrze¿enie: ta wersja Claws Mail\n"
+"nie obs³uguje IMAP.</span>"
+
 #: src/wizard.c:1606
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Kreator konfiguracji Claws Mail"
@@ -13427,3 +14087,118 @@ msgstr ""
 "Kliknij przycisk Zapisz, aby  zapisaæ konfiguracjê i rozpocz±æ pracê z "
 "programem."
 
+#~ msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "EMail Address"
+#~ msgstr "Adres e-mail"
+
+#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "b³±d protoko³u\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while posting\n"
+#~ msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
+#~ msgstr "B³±d podczas wysy³ania polecenia\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Fingerprint: %s\n"
+#~ "  Signature status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "  W³a¶ciciel: %s (%s) w %s\n"
+#~ "  Podpisane przez %s (%s) w %s\n"
+#~ "  Odcisk klucza: %s\n"
+#~ "  Stan podpisu: %s"
+
+#~ msgid "Tags configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracja Etykiet"
+
+#~ msgid "Tag name"
+#~ msgstr "Nazwa etykiety"
+
+#~ msgid "Current tags"
+#~ msgstr "Obecne etykiety"
+
+#~ msgid "New tag name:"
+#~ msgstr "Nowa nazwa etykiety:"
+
+#~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+#~ msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomo¶ci w %s ...\n"
+
+#~ msgid "Unload Plugin"
+#~ msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#~ msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji UTF-7 na %s\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji %s na UTF-7\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji UTF-8 na UTF-7\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "Nie mo¿na pobraæ listy grup news.\n"
+
+#~ msgid "couldn't post article.\n"
+#~ msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u.\n"
+
+#~ msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "Nie mo¿na pobraæ artyku³u %d\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting %s.\n"
+#~ msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
+#~ msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+#~ msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
+
+#~ msgid "/Work Offline"
+#~ msgstr "/Pracuj w trybie offline"
+
+#~ msgid "/Get Mail"
+#~ msgstr "/Pobierz pocztê"
+
+#~ msgid "Use a specific format for new messages"
+#~ msgstr "Szablon nowych wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "Use a specific reply quote format"
+#~ msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas odpowiadania"
+
+#~ msgid "Use a specific forward quote format"
+#~ msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas przekazywania dalej"
+
+#~ msgid "New message format"
+#~ msgstr "Szablon nowej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Nie rób nic"
+
+#~ msgid "Claws Mail Action"
+#~ msgstr "Akcja Claws Mail"
+
+#~ msgid "Available toolbar icons"
+#~ msgstr "Dostêpne ikony paska narzêdzi"
+
+#~ msgid "Displayed toolbar items"
+#~ msgstr "Wy¶wietlane elementy paska narzêdzi"
+
+#~ msgid "Reply format"
+#~ msgstr "Format odpowiedzi"
+
+#~ msgid "Forward format"
+#~ msgstr "Format przekazu"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+#~ msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybranych wiadomo¶ci?"
index 61ede038eb5072657b955be14323e7c3391eb9c0..cc441145b0dfd78201a05869a2e2a7518fc51b3f 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-28 09:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-01 16:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-14 13:41-0300\n"
 "Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>\n"
 "Language-Team: Português do Brasil\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/account.c:383
+#: src/account.c:381
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -26,82 +26,84 @@ msgstr ""
 "Algumas janelas de composição estão abertas.\n"
 "Por favor, feche todas essas janelas antes de editar as contas."
 
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:428
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Não foi possível criar a pasta."
 
-#: src/account.c:701
+#: src/account.c:699
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar contas"
 
-#: src/account.c:723
-msgid ""
-"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
-"included."
-msgstr ""
-"Ao usar a opção 'Receber mensagens' as mensagens serão recuperadas das suas "
-"contas, na ordem fornecida. As contas que possuam uma marca na coluna 'G' "
-"serão verificadas."
+#: src/account.c:721
+msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account."
+msgstr "Ao usar a opção 'Receber mensagens' as mensagens serão recuperadas das suas contas, na ordem fornecida. As caixas de checagem indicam quais contas serão incluídas. A conta padrão possui o seu texto em negrito."
 
-#: src/account.c:796
+#: src/account.c:792
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " Definir como conta _padrão "
 
-#: src/account.c:893
+#: src/account.c:884
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Contas com pastas remotas não podem ser copiadas."
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:891
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Cópia de %s"
 
-#: src/account.c:1059
+#: src/account.c:1050
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Deseja realmente apagar a conta '%s'?"
 
-#: src/account.c:1061
+#: src/account.c:1052
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Sem título)"
 
-#: src/account.c:1062
+#: src/account.c:1053
 msgid "Delete account"
 msgstr "Excluir conta"
 
-#: src/account.c:1511
-msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-msgstr "P"
-
-#: src/account.c:1517 src/prefs_folder_item.c:833
-msgid "Default account"
-msgstr "Conta padrão"
-
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1506
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "R"
 
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1512
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Receber mensagem' busca os e-mails das contas marcadas"
 
-#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:199 src/addressbook.c:133
-#: src/compose.c:6155 src/compose.c:6442 src/editaddress.c:1048
-#: src/editaddress.c:1105 src/editaddress.c:1121 src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:434
-#: src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:250 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
-#: src/prefs_filtering.c:361 src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_template.c:196
+#: src/account.c:1519
+#: src/addressadd.c:206
+#: src/addressbook.c:136
+#: src/addrduplicates.c:483
+#: src/compose.c:6239
+#: src/compose.c:6530
+#: src/editaddress.c:1190
+#: src/editaddress.c:1247
+#: src/editaddress.c:1263
+#: src/editbook.c:175
+#: src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:434
+#: src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:228
+#: src/importpine.c:227
+#: src/mimeview.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
+#: src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1598
+#: src/prefs_template.c:210
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:1545 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3542
+#: src/account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:3568
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:1552 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1535
+#: src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
@@ -161,7 +163,8 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1162 src/action.c:1312
+#: src/action.c:1162
+#: src/action.c:1312
 msgid "Completed"
 msgstr "Completado"
 
@@ -209,352 +212,430 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argumento do usuário para ação"
 
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4596
+#: src/addr_compl.c:597
+#: src/addressbook.c:4682
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/addressadd.c:177 src/prefs_filtering_action.c:190
+#: src/addressadd.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:188
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
 
-#: src/addressadd.c:211 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/addressadd.c:218
+#: src/addrduplicates.c:455
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
+#: src/toolbar.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:135 src/editaddress.c:843
-#: src/editaddress.c:918 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:228
+#: src/addressbook.c:138
+#: src/editaddress.c:984
+#: src/editaddress.c:1059
+#: src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:250
+#: src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Selecione a pasta do Livro de Endereços"
 
-#: src/addressadd.c:430 src/addressbook.c:3048 src/addressbook.c:3098
+#: src/addressadd.c:445
+#: src/editaddress.c:1504
+#: src/headerview.c:349
+#: src/textview.c:1916
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível salvar a imagem: \n"
+"%s"
+
+#: src/addressadd.c:458
+#: src/addressbook.c:3060
+#: src/addressbook.c:3110
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Adicionar endereço(s)"
 
-#: src/addressadd.c:431
+#: src/addressadd.c:459
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Não foi possível adicionar o endereço especificado"
 
-#: src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:901
-#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:595
-#: src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+#: src/addressbook.c:137
+#: src/addressbook.c:4666
+#: src/editaddress.c:981
+#: src/editaddress.c:1042
+#: src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:525
+#: src/exporthtml.c:595
+#: src/exporthtml.c:759
+#: src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Livro"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Livro/Novo _livro"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/_Livro/Nova _pasta"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Livro/Novo _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Livro/Novo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/_Livro/_Novo servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Livro/---"
 
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Livro/_Editar livro"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Livro/E_xcluir livro"
 
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Livro/_Salvar"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Livro/_Fechar"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Endereço"
 
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/_Endereço/Selecionar _todos"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Endereço/---"
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Endereço/_Recortar"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Endereço/_Copiar"
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Endereço/Co_lar"
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Endereço/E_ditar"
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Endereço/E_xcluir"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Endereço/Novo _endereço"
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Endereço/Novo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Endereço/Enviar _mensagem para"
 
-#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:802 src/mainwindow.c:841
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:461
+#: src/compose.c:811
+#: src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:392
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Ferramentas"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo do _Mutt..."
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo do _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:461 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:875
-#: src/mainwindow.c:877 src/mainwindow.c:879 src/mainwindow.c:888
-#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:895 src/messageview.c:312
-#: src/messageview.c:333 src/messageview.c:335
+#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:468
+#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:887
+#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:900
+#: src/mainwindow.c:903
+#: src/mainwindow.c:907
+#: src/messageview.c:396
+#: src/messageview.c:417
+#: src/messageview.c:419
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Ferramentas/---"
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Ferramentas/Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:467
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Ferramentas/Exportar L_DIF..."
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:923
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Tools/Find duplicates..."
+msgstr "/_Ferramentas/Encontrar d_uplicatas..."
+
+#: src/addressbook.c:470
+#: src/compose.c:816
+#: src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:422
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/compose.c:808 src/mainwindow.c:929
-#: src/messageview.c:339
+#: src/addressbook.c:471
+#: src/compose.c:817
+#: src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:423
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
 
-#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 src/compose.c:575
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:170
+#: src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:492
+#: src/compose.c:578
+#: src/mainwindow.c:558
+#: src/messageview.c:224
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:493
+#: src/edittags.c:225
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/E_xcluir"
 
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:479
 msgid "/New _Book"
 msgstr "/Novo li_vro"
 
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nova _pasta"
 
-#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:496
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Novo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:498
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Recortar"
 
-#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:499
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copiar"
 
-#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:500
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/Co_lar"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:490
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/Selecionar _todos"
 
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:495
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Novo e_ndereço"
 
-#: src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:503
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/Enviar _mensagem para"
 
-#: src/addressbook.c:499
+#: src/addressbook.c:505
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/Percorrer a entra_da"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:684
-#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
+#: src/addressbook.c:518
+#: src/crash.c:455
+#: src/crash.c:474
+#: src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+#: src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722
+#: src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/addressbook.c:538 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:525
+#: src/addressbook.c:544
+#: src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Sucesso"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:526
+#: src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Argumentos incorretos"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:527
+#: src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "Arquivo não especificado"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:528
+#: src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o arquivo"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:529
+#: src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Ocorreu um erro ao ler o arquivo"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:530
+#: src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Foi encontrado o fim do arquivo"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:531
+#: src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Ocorreu um erro de alocação de memória"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:532
+#: src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Formato do arquivo incorreto"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:533
+#: src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Ocorreu um erro ao escrever no arquivo"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:534
+#: src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o diretório"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:535
+#: src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Não foi especificado nenhum caminho"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Ocorreu um erro ao conectar ao servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Ocorreu um erro na inicialização do LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a conexão com o servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a procura no banco de dados LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:549
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Tempo esgotado durante a operação do LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:550
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Erro no critério de procura no LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:551
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Não foram encontradas entradas LDAP para o critério da procura"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:552
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "A procura no LDAP foi terminada sob solicitação"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:553
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Erro ao iniciar a conexão TSL"
 
-#: src/addressbook.c:548
-msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
-msgstr "Nome distinto (dn) não especificado"
+#: src/addressbook.c:554
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "Falta o nome distinto (dn)"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:555
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Faltam informações necessárias"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:556
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Já existe outro contato com essa chave"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:557
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Foi requerida uma autenticação (mais) forte"
 
-#: src/addressbook.c:925
+#: src/addressbook.c:931
 msgid "Sources"
 msgstr "Fontes"
 
-#: src/addressbook.c:929 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:206
-#: src/toolbar.c:1909
+#: src/addressbook.c:935
+#: src/prefs_other.c:512
+#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:2044
 msgid "Address book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
-#: src/addressbook.c:1061
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Nome de referência:"
 
-#: src/addressbook.c:1392 src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1398
+#: src/addressbook.c:1444
+#: src/addrduplicates.c:805
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Excluir endereço(s)"
 
-#: src/addressbook.c:1393
+#: src/addressbook.c:1399
+#: src/addrduplicates.c:854
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr ""
-"Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser "
-"apagados."
+msgstr "Os dados deste endereço são \"somente para leitura\" e não podem ser apagados."
 
-#: src/addressbook.c:1432
+#: src/addressbook.c:1438
 msgid "Delete group"
 msgstr "Excluir grupo"
 
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1439
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -562,52 +643,52 @@ msgstr ""
 "Deseja realmente excluir esse(s) grupo(s)?\n"
 "Os endereços nele(s) contidos não serão perdidos."
 
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1445
+#: src/addrduplicates.c:806
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Deseja realmente excluir o(s) endereço(s)?"
 
-#: src/addressbook.c:2055
+#: src/addressbook.c:2067
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr ""
-"Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para "
-"leitura\"."
+msgstr "Não é possível colar. O livro de endereços de destino é \"somente para leitura\"."
 
-#: src/addressbook.c:2066
+#: src/addressbook.c:2078
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços."
 
-#: src/addressbook.c:2749
+#: src/addressbook.c:2761
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Deseja apagar os resultados da consulta e endereços em '%s'?"
 
-#: src/addressbook.c:2752 src/addressbook.c:2778 src/addressbook.c:2785
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/addressbook.c:2764
+#: src/addressbook.c:2790
+#: src/addressbook.c:2797
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/toolbar.c:428
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2773
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
-"contains will be moved into the parent folder."
-msgstr ""
-"Deseja excluir '%s'? Se você apagar somente a pasta, os endereços nela "
-"contidos serão movidos para a pasta superior."
+msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
+msgstr "Deseja excluir '%s'? Se você apagar somente a pasta, os endereços nela contidos serão movidos para a pasta superior."
 
-#: src/addressbook.c:2764 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2776
+#: src/imap_gtk.c:302
+#: src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Excluir a pasta"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Excluir somente a _pasta"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Excluir a pasta e os _endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2776
+#: src/addressbook.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -616,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "Deseja excluir '%s'?\n"
 "Os endereços nela contidos não serão perdidos."
 
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2795
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -625,28 +706,29 @@ msgstr ""
 "Deseja excluir '%s'?\n"
 "Os endereços nela contidos serão perdidos."
 
-#: src/addressbook.c:2893
+#: src/addressbook.c:2905
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Procurar '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3031 src/addressbook.c:3080
+#: src/addressbook.c:3043
+#: src/addressbook.c:3092
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Novos contatos"
 
-#: src/addressbook.c:3848
+#: src/addressbook.c:3865
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice."
 
-#: src/addressbook.c:3852
+#: src/addressbook.c:3869
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar os arquivos do livros de endereços."
 
-#: src/addressbook.c:3862
+#: src/addressbook.c:3879
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "A versão anterior do Livro de Endereços foi convertida com sucesso."
 
-#: src/addressbook.c:3867
+#: src/addressbook.c:3884
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -654,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "O Livro de Endereços antigo foi convertido,\n"
 "não foi possível salvar o novo arquivo de índice dos endereços."
 
-#: src/addressbook.c:3880
+#: src/addressbook.c:3897
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -662,7 +744,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o livro de\n"
 "endereços, mas foi criado um novo, em branco."
 
-#: src/addressbook.c:3886
+#: src/addressbook.c:3903
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -670,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro de Endereços,\n"
 "nem foi possível salvar o novo arquivo de índice dos endereços."
 
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3908
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -678,67 +760,90 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não\n"
 "foi possível criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
 
-#: src/addressbook.c:3898 src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3915
+#: src/addressbook.c:3921
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Ocorreu um erro na conversão do Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:3942
+#: src/addressbook.c:4028
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erro no Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:3943
+#: src/addressbook.c:4029
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Não foi possível ler o índice dos endereços"
 
-#: src/addressbook.c:4270
+#: src/addressbook.c:4356
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ocupado procurando..."
 
-#: src/addressbook.c:4532
+#: src/addressbook.c:4618
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:4548 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:978 src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4634
+#: src/addressbook_foldersel.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:392
+#: src/exporthtml.c:979
+#: src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:4564
+#: src/addressbook.c:4650
 msgid "Person"
 msgstr "Pessoa"
 
-#: src/addressbook.c:4580
-msgid "EMail Address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
-
-#: src/addressbook.c:4612 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:403
-#: src/folderview.c:491 src/prefs_account.c:2483 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4698
+#: src/exporthtml.c:879
+#: src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493
+#: src/prefs_account.c:2509
+#: src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1483
+#: src/prefs_folder_item.c:1501
+#: src/prefs_folder_item.c:1518
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4714
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4644 src/addressbook.c:4660
+#: src/addressbook.c:4730
+#: src/addressbook.c:4746
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPllot"
 
-#: src/addressbook.c:4676
+#: src/addressbook.c:4762
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Servidores LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4692
+#: src/addressbook.c:4778
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Consulta LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5015 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:323
-#: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1377
+#: src/addressbook.c:5102
+#: src/addressbook_foldersel.c:389
+#: src/matcher.c:329
+#: src/matcher.c:1237
+#: src/matcher.c:1370
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68 src/prefs_matcher.c:250
-#: src/prefs_matcher.c:561 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_matcher.c:1425
-#: src/prefs_matcher.c:1427 src/prefs_matcher.c:2188 src/prefs_matcher.c:2192
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:503
+#: src/prefs_matcher.c:1273
+#: src/prefs_matcher.c:1288
+#: src/prefs_matcher.c:1290
+#: src/prefs_matcher.c:2049
+#: src/prefs_matcher.c:2053
 msgid "Any"
 msgstr "Qualquer"
 
@@ -776,7 +881,9 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Pasta:"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365
+#: src/exphtmldlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:629
 #: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Livro de endereços:"
@@ -801,9 +908,14 @@ msgstr "Nome do cabeçalho"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Contagem de endereços"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5027
-#: src/compose.c:9957 src/messageview.c:598 src/messageview.c:611
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4467
+#: src/addrgather.c:537
+#: src/alertpanel.c:158
+#: src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:10110
+#: src/messageview.c:684
+#: src/messageview.c:697
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
+#: src/summaryview.c:4499
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -811,7 +923,9 @@ msgstr "Aviso"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campos do cabeçalho"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
+#: src/addrgather.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:663
+#: src/expldifdlg.c:740
 #: src/importldif.c:1041
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalizar"
@@ -840,20 +954,57 @@ msgstr "Endereço comum"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Endereço pessoal"
 
-#: src/addrindex.c:1737
+#: src/addrindex.c:1825
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Atualização de endereço(s)"
 
-#: src/addrindex.c:1738
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Não foi possível atualizar. As mudanças não foram escritas no diretório."
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8000
+#: src/addrduplicates.c:128
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Mostrar duplicatas no mesmo livro"
+
+#: src/addrduplicates.c:134
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Mostrar duplicatas em livros diferentes"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Encontrar e-mails duplicados no livro de endereços"
+
+#: src/addrduplicates.c:146
+msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr "O Claws Mail irá agora procurar por endereços de e-mail duplicados no livro de endereços."
+
+#: src/addrduplicates.c:327
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum endereço de e-mail duplicado no livro de endereços"
+
+#: src/addrduplicates.c:358
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Endereços de e-mail duplicados"
+
+#: src/addrduplicates.c:476
+msgid "Address book path"
+msgstr "Caminho do livro de endereços"
+
+#: src/addrduplicates.c:853
+msgid "Delete address"
+msgstr "Excluir endereço"
+
+#: src/alertpanel.c:145
+#: src/compose.c:8124
 msgid "Notice"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:4967 src/inc.c:633
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#: src/alertpanel.c:171
+#: src/alertpanel.c:194
+#: src/compose.c:5031
+#: src/inc.c:649
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -885,126 +1036,103 @@ msgstr "Nome no LDAP"
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Atribuir valor"
 
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:882
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "Não foi possível efetuar o handshake do SSL\n"
-
-#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "erro do protocolo: %s\n"
-
-#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "erro do protocolo\n"
-
-#: src/common/nntp.c:301
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Ocorreu um erro durante a postagem\n"
-
-#: src/common/nntp.c:381
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o comando\n"
-
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "a viewer"
 msgstr "um visualizador"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "um analisador MIME"
+
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "folders"
 msgstr "pastas"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:62
 msgid "filtering"
 msgstr "filtragem"
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "uma interface de privacidade"
 
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "a notifier"
 msgstr "um notificador"
 
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "an utility"
 msgstr "um utilitário"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "things"
 msgstr "coisas"
 
-#: src/common/plugin.c:269
+#: src/common/plugin.c:284
 #, c-format
 msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Esse plugin fornece %s (%s), o qual já é fornecido pelo plugin %s."
 
-#: src/common/plugin.c:309
+#: src/common/plugin.c:323
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "O plugin Já foi carregado"
 
-#: src/common/plugin.c:320
+#: src/common/plugin.c:334
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Não foi possível alocar memória para o plugin"
 
-#: src/common/plugin.c:350
-msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
-msgstr ""
-"Esse módulo não está licenciado sob uma licença compatível com a GPL v2 ou "
-"posterior."
+#: src/common/plugin.c:364
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr "Esse módulo não está licenciado sob uma licença compatível com a GPL v2 ou posterior."
 
-#: src/common/plugin.c:359
+#: src/common/plugin.c:373
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Esse módulo é para o Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:599
+#: src/common/plugin.c:613
 #, c-format
-msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
-"built with."
-msgstr ""
-"A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir "
-"o plugin '%s'."
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
+msgstr "A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir o plugin '%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:602
-msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
-"with."
-msgstr ""
-"A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir "
-"o plugin."
+#: src/common/plugin.c:616
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
+msgstr "A sua versão do Claws Mail é mais recente do que a utilizada para construir o plugin."
 
-#: src/common/plugin.c:611
+#: src/common/plugin.c:625
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin '%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:627
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin."
 
+#: src/common/session.c:166
+#: src/imap.c:1057
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "Não foi possível efetuar o handshake do SSL\n"
+
 #: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH não está disponível\n"
 
-#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:518
+#: src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "resposta incorreta do SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
+#: src/common/smtp.c:539
+#: src/common/smtp.c:557
+#: src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:886
+#: src/common/smtp.c:548
+#: src/pop.c:891
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"
 
@@ -1013,778 +1141,865 @@ msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:879
+#: src/common/smtp.c:635
+#: src/pop.c:884
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "não foi possível iniciar a sessão TLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:1405
+#: src/common/socket.c:1426
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "escrever em fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:159
+#: src/common/ssl.c:211
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Ocorreu um erro na criação do contexto SSL\n"
 
-#: src/common/ssl.c:178
+#: src/common/ssl.c:230
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão SSL (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
-#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
-#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:69 src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:93
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 src/gtk/sslcertwindow.c:110
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<não está no certificado>"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-"  Proprietário: %s (%s) em %s\n"
-"  Assinado por: %s (%s) em %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Situação da Assinatura: %s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:380
+#: src/common/ssl_certificate.c:479
 msgid "Couldn't load X509 default paths"
 msgstr "Não foi possível carregar os caminhos padrão do X509"
 
+#: src/common/ssl_certificate.c:501
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "Não checável"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:505
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Certificado auto-assinado"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:508
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Certificado revogado"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:510
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum emissor de certificados"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:512
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "O emissor do certificado não é um CA"
+
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Assunto eliminado pela expressão regular)"
 
-#: src/common/utils.c:367
+#: src/common/utils.c:332
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:368
+#: src/common/utils.c:333
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02dKb"
 
-#: src/common/utils.c:369
+#: src/common/utils.c:334
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d,%02dMb"
 
-#: src/common/utils.c:370
+#: src/common/utils.c:335
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGb"
 
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4624
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4625
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
-#: src/common/utils.c:4962
+#: src/common/utils.c:4626
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Terça-feira"
 
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4627
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Quarta-feira"
 
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4628
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Quinta-feira"
 
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4629
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Sexta-feira"
 
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4630
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4632
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Janeiro"
 
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4633
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Fevereiro"
 
-#: src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4634
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Março"
 
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4635
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Abril"
 
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4636
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Maio"
 
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4637
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Junho"
 
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4638
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Julho"
 
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4639
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4640
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Setembro"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4641
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Outubro"
 
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4642
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "Novembro"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4643
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Dezembro"
 
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4645
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Dom"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4646
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Seg"
 
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4647
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Ter"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4648
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Qua"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4649
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Qui"
 
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4650
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Sex"
 
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:4651
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sáb"
 
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4653
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4654
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Fev"
 
-#: src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:4655
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4656
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Abr"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4657
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4658
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:4659
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4660
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Ago"
 
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4661
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Set"
 
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4662
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Out"
 
-#: src/common/utils.c:4999
+#: src/common/utils.c:4663
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4664
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dez"
 
-#: src/common/utils.c:5002
+#: src/common/utils.c:4666
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4667
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4668
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:5005
+#: src/common/utils.c:4669
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:5007
+#: src/common/utils.c:4671
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a-%d/%m/%y %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:5008
+#: src/common/utils.c:4672
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%m/%d/%y"
 
-#: src/common/utils.c:5009
+#: src/common/utils.c:4673
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:5011
+#: src/common/utils.c:4675
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Adicionar..."
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Remover"
 
-#: src/compose.c:555 src/folderview.c:297
+#: src/compose.c:558
+#: src/folderview.c:299
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propriedades..."
 
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:563
+#: src/mainwindow.c:791
+#: src/messageview.c:375
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensagem"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar _mais tarde"
 
-#: src/compose.c:565 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:789
-#: src/mainwindow.c:799 src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:818
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:294 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:575
+#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:850
+#: src/messageview.c:378
+#: src/messageview.c:386
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensagem/---"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Mensagem/_Anexar arquivo"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Mensagem/_Inserir arquivo"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Mensagem/Inserir assina_tura"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Mensagem/_Salvar"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Mensagem/_Fechar"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Desfazer"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/Re_fazer"
 
-#: src/compose.c:578 src/compose.c:666 src/compose.c:669 src/compose.c:675
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:678
+#: src/mainwindow.c:563
+#: src/messageview.c:227
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Recortar"
 
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:583
+#: src/mainwindow.c:559
+#: src/messageview.c:225
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/_Copiar"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/Co_lar"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Editar/Colar especial"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Colar especial/como _citação"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/_Editar/Colar especial/_ajustado"
+msgstr "/_Editar/Colar especial/com _quebra de linha"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr "/_Editar/Colar especial/_não ajustado"
+msgstr "/_Editar/Colar especial/com quebra de _linha"
 
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:560
+#: src/messageview.c:226
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/Selecionar _tudo"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/_Avançado"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para trás"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para frente"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para trás"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para frente"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o início da linha"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o final da linha"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a linha anterior"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a próxima linha"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para trás"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para frente"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para trás"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para frente"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar a linha inteira"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar até o final da linha"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/_Editar/Locali_zar"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Quebrar parágrafo atual"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/Quebrar todas as l_inhas longas"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Editar/Quebra auto_mática"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar com um programa e_xterno"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/Orto_grafia"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Orto_grafia/_Verificar tudo ou somente a seleção"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/Orto_grafia/_Destacar todas as palavras erradas"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/Orto_grafia/Verificar palavras erradas _anteriores"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/Orto_grafia/Avançar para a _próxima palavra errada"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/Orto_grafia/---"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/Orto_grafia/Opções"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opções"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "/_Opções/Modo da _resposta"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "/_Opções/Modo da _resposta/_Normal"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "/_Opções/Modo da _resposta/_Todos"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "/_Opções/Modo da _resposta/_Remetente"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "/_Opções/Modo da _resposta/_Lista de discussão"
 
-#: src/compose.c:698 src/compose.c:703 src/compose.c:710 src/compose.c:712
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opções/---"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "/_Opções/Sistema de _privacidade"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "/_Opções/Sistema de _privacidade/Nenhum"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opções/_Assinar"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opções/_Criptografar"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opções/_Prioridade"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opções/Prioridade/_Altíssima"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opções/Prioridade/A_lta"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opções/Prioridade/_Normal"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opções/Prioridade/Bai_xa"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opções/Prioridade/_Baixíssima"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opções/_Solicitar confirmação de recebimento"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:716
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opções/_Remover referências"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres"
 
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Automática"
 
-#: src/compose.c:723 src/compose.c:729 src/compose.c:737 src/compose.c:741
-#: src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:757 src/compose.c:763
-#: src/compose.c:767 src/compose.c:777 src/compose.c:781 src/compose.c:791
-#: src/compose.c:795
+#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/---"
 
-#: src/compose.c:725
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/compose.c:728
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/U_nicode (UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-1_5)"
+#: src/compose.c:734
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/E_uropeu Ocidental"
 
 #: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Europeu Ocidental (Windows-1252)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/E_uropeu Ocidental/ISO-8859-_1"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/E_uropeu Ocidental/ISO-8859-1_5"
 
 #: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/E_uropeu Ocidental/_Windows-1252"
+
+#: src/compose.c:742
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Europeu Central (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:743
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-1_3)"
-
 #: src/compose.c:745
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Báltico"
+
+#: src/compose.c:746
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Báltico/ISO-8859-1_3"
 
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:748
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Báltico/ISO-8859-_4"
+
+#: src/compose.c:751
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Grego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/compose.c:753
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/He_bráico (ISO-8859-8)"
+#: src/compose.c:754
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/He_bráico"
 
 #: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Hebráico (Windows-1255)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/He_bráico/ISO-8859-_8"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/He_bráico/_Windows-1255"
 
-#: src/compose.c:759
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Árabe (ISO-8859-_6)"
+#: src/compose.c:760
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Á_rabe"
 
 #: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Árabe (_Windows-1256)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Á_rabe/ISO-8859-_6"
 
-#: src/compose.c:765
+#: src/compose.c:763
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Á_rabe/_Windows-1256"
+
+#: src/compose.c:766
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
 #: src/compose.c:769
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Cirílico (ISO-8859-5)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Cirílico"
+
+#: src/compose.c:770
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Cirílico/ISO-8859-_5"
 
-#: src/compose.c:771
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
+#: src/compose.c:772
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Cirílico/KOI8-_R"
 
-#: src/compose.c:773
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_U)"
+#: src/compose.c:774
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Cirílico/KOI8-_U"
 
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Cirílico (_Windows-1251)"
+#: src/compose.c:776
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Cirílico/_Windows-1251"
 
 #: src/compose.c:779
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Japonês (ISO-2022-JP)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Japonês"
 
-#: src/compose.c:783
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chinês _simplificado (GB2312)"
+#: src/compose.c:780
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Japonês/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/compose.c:785
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chinês simplificado (GB_K)"
+#: src/compose.c:782
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Japonês/ISO-2022-JP-_2"
 
-#: src/compose.c:787
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chinês tra_dicional (Big5)"
+#: src/compose.c:784
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Japonês/_EUC-JP"
+
+#: src/compose.c:786
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/_Japonês/_Shift__JIS"
 
 #: src/compose.c:789
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chinês _tradicional (EUC-TW)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chi_nês"
+
+#: src/compose.c:790
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chi_nês/Simplificado (G_B2312)"
 
-#: src/compose.c:793
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/C_oreano (EUC-KR)"
+#: src/compose.c:792
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chi_nês/Simplificado (GB_K)"
 
-#: src/compose.c:797
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Thai (TIS-_620)"
+#: src/compose.c:794
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chi_nês/Tradicional (Big_5)"
+
+#: src/compose.c:796
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Chi_nês/Tradicional (_EUC-TW)"
 
 #: src/compose.c:799
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Thai (Windows-_874)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/C_oreano"
+
+#: src/compose.c:800
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/C_oreano/EUC-_KR"
+
+#: src/compose.c:802
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/C_oreano/ISO-2_022-KR"
+
+#: src/compose.c:805
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Tai_landês"
+
+#: src/compose.c:806
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Tai_landês/_TIS-620"
 
-#: src/compose.c:803
+#: src/compose.c:808
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Opções/Codi_ficação dos caracteres/Tai_landês/_Windows-874"
+
+#: src/compose.c:812
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
 
-#: src/compose.c:804 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:813
+#: src/messageview.c:393
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
 
-#: src/compose.c:805
+#: src/compose.c:814
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Ferramentas/_Modelo"
 
-#: src/compose.c:806 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:815
+#: src/mainwindow.c:890
+#: src/messageview.c:420
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Ferramentas/_Ações"
 
-#: src/compose.c:1080 src/quote_fmt.c:418
+#: src/compose.c:1098
+#: src/quote_fmt.c:421
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Erro no formato do assunto da mensagem."
 
-#: src/compose.c:1109 src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1128
+#: src/quote_fmt.c:424
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Erro no formato do corpo da nova mensagem, na linha %d."
 
-#: src/compose.c:1484 src/quote_fmt.c:439
+#: src/compose.c:1319
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Não foi possível responder. A mensagem original provavelmente não existe."
+
+#: src/compose.c:1510
+#: src/quote_fmt.c:440
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Erro no formato da mensagem de resposta, na linha %d."
 
-#: src/compose.c:1618 src/quote_fmt.c:457
+#: src/compose.c:1646
+#: src/quote_fmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Erro no formato da mensagem de encaminhamento, na linha %d."
 
-#: src/compose.c:1739
+#: src/compose.c:1769
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Enc: múltiplos e-mails"
 
-#: src/compose.c:2145
+#: src/compose.c:2177
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Erro no formato da mensagem de redirecionamento na linha %d."
 
-#: src/compose.c:2209 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2242
+#: src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2212 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2245
+#: src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cco:"
 
-#: src/compose.c:2215 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2248
+#: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder para:"
 
-#: src/compose.c:2218 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2251
+#: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgroups:"
 
-#: src/compose.c:2221 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2254
+#: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Seguir a:"
 
-#: src/compose.c:2225 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2258
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/compose.c:2400
+#: src/compose.c:2436
 #, c-format
 msgid "The file '%s' has been attached."
 msgstr "O arquivo '%s' foi anexado."
 
-#: src/compose.c:2404
+#: src/compose.c:2440
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
-msgstr ""
-"Não foi possível anexar o arquivo (erro na conversão do conjunto de "
-"caracteres)."
+msgstr "Não foi possível anexar o arquivo (erro na conversão do conjunto de caracteres)."
 
-#: src/compose.c:2640
+#: src/compose.c:2677
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erro no formato da marca de citação."
 
-#: src/compose.c:3250
+#: src/compose.c:3285
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "O arquivo %s está vazio."
 
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:3289
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Não foi possível ler %s."
 
-#: src/compose.c:3281
+#: src/compose.c:3316
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensagem: %s"
 
-#: src/compose.c:4190
+#: src/compose.c:4226
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editada]"
 
-#: src/compose.c:4197
+#: src/compose.c:4233
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Escrever mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4236
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[sem assunto] - Escrever mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:4202
+#: src/compose.c:4238
 msgid "Compose message"
 msgstr "Escrever mensagem"
 
-#: src/compose.c:4229 src/messageview.c:633
+#: src/compose.c:4265
+#: src/messageview.c:719
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1792,32 +2007,58 @@ msgstr ""
 "Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
 "mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:4422 src/compose.c:4453 src/compose.c:4485
-#: src/prefs_account.c:2976 src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:479
+#: src/compose.c:4458
+#: src/compose.c:4489
+#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4530
+#: src/prefs_account.c:3002
+#: src/toolbar.c:419
+#: src/toolbar.c:436
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4459
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "O único destinatário é o endereço Cc padrão. Enviar mesmo assim?"
 
-#: src/compose.c:4424 src/compose.c:4455 src/compose.c:4487 src/compose.c:4967
+#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4524
+#: src/compose.c:5031
 msgid "+_Send"
-msgstr "+_Enviar"
+msgstr "+Enviar _agora"
 
-#: src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:4490
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "O único destinatário é o endereço Cco padrão. Enviar mesmo assim?"
 
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4507
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "O destinatário não foi especificado."
 
-#: src/compose.c:4486
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "A mensagem está sem assunto. Enviar mesmo assim?"
+#: src/compose.c:4526
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+Enviar _depois"
+
+#: src/compose.c:4527
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
+msgstr "A mensagem está sem assunto. %s mesmo assim?"
+
+#: src/compose.c:4528
+#: src/folder.c:1359
+#: src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:285
+msgid "Queue"
+msgstr "Fila de Saída"
 
-#: src/compose.c:4533 src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:4530
+#: src/toolbar.c:437
+msgid "Send later"
+msgstr "Enviar mais tarde"
+
+#: src/compose.c:4578
+#: src/compose.c:8477
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1827,7 +2068,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ocorreu um erro na conversão da codificação dos caracteres."
 
-#: src/compose.c:4536 src/compose.c:8356
+#: src/compose.c:4581
+#: src/compose.c:8480
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1837,7 +2079,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não foi possível obter a chave de criptografia do destinatário."
 
-#: src/compose.c:4542 src/compose.c:8350
+#: src/compose.c:4587
+#: src/compose.c:8474
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1848,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falha na assinatura: %s"
 
-#: src/compose.c:4545
+#: src/compose.c:4590
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1859,30 +2102,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4547
+#: src/compose.c:4592
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída."
 
-#: src/compose.c:4562 src/compose.c:4624
+#: src/compose.c:4607
+#: src/compose.c:4667
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
 "A mensagem está na Fila de Saída, mas não foi possível enviá-la.\n"
-"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para "
-"tentar novamente."
+"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para tentar novamente."
 
-#: src/compose.c:4618
+#: src/compose.c:4663
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para "
-"tentar novamente."
+"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para tentar novamente."
 
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:5028
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1893,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 "para a codificação %s especificada.\n"
 "Enviá-la como %s?"
 
-#: src/compose.c:5023
+#: src/compose.c:5087
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1906,74 +2148,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Enviar mesmo assim?"
 
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5248
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Aviso de criptografia"
 
-#: src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5249
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+C_ontinuar"
 
-#: src/compose.c:5239
+#: src/compose.c:5304
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Não existem contas para enviar a mensagem!"
 
-#: src/compose.c:5249
+#: src/compose.c:5314
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Não existem contas para publicar o artigo!"
 
-#: src/compose.c:5919
+#: src/compose.c:6005
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Adicionar ao _Livro de Endereços"
 
-#: src/compose.c:5995
+#: src/compose.c:6079
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Use <tab> para completar automaticamente a partir do Livro de Endereços"
 
-#: src/compose.c:6143
+#: src/compose.c:6227
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:6149 src/compose.c:6441 src/mimeview.c:249
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/compose.c:6233
+#: src/compose.c:6529
+#: src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:550
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/compose.c:6219
+#: src/compose.c:6303
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensagem em "
 
-#: src/compose.c:6241 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/compose.c:6325
+#: src/editjpilot.c:289
+#: src/editldap.c:536
+#: src/editvcard.c:202
+#: src/export.c:172
+#: src/import.c:171
+#: src/importmutt.c:244
+#: src/importpine.c:243
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421
+#: src/prefs_spelling.c:198
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Explorar"
 
-#: src/compose.c:6440 src/compose.c:7760
+#: src/compose.c:6528
+#: src/compose.c:7884
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6608
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Cabeçalho"
 
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6613
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Anexos"
 
-#: src/compose.c:6528
+#: src/compose.c:6627
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Outros"
 
-#: src/compose.c:6543 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6642
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
-#: src/compose.c:6750
+#: src/compose.c:6851
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1982,74 +2237,75 @@ msgstr ""
 "Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6868
+#: src/compose.c:6969
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "De: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6902
+#: src/compose.c:7003
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Conta a ser usada por esse e-mail"
 
-#: src/compose.c:6904
+#: src/compose.c:7005
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Endereço do rementente a ser usado"
 
-#: src/compose.c:7065
+#: src/compose.c:7165
 #, c-format
-msgid ""
-"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
-"encrypt this message."
-msgstr ""
-"Não foi possível carregar o sistema de privacidade '%s'. Você não poderá "
-"assinar ou criptografar essa mensagem."
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "Não foi possível carregar o sistema de privacidade '%s'. Você não poderá assinar ou criptografar essa mensagem."
 
-#: src/compose.c:7265 src/prefs_template.c:607
+#: src/compose.c:7363
+#: src/prefs_template.c:630
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Erro no formato do corpo do modelo, na linha %d."
 
-#: src/compose.c:7375 src/prefs_template.c:647
+#: src/compose.c:7474
+#: src/prefs_template.c:669
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Erro no formato do Para do modelo."
 
-#: src/compose.c:7393 src/prefs_template.c:652
+#: src/compose.c:7492
+#: src/prefs_template.c:675
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Erro no formato do Cc do modelo."
 
-#: src/compose.c:7411 src/prefs_template.c:657
+#: src/compose.c:7510
+#: src/prefs_template.c:681
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Erro no formato do Cco do modelo."
 
-#: src/compose.c:7430 src/prefs_template.c:662
+#: src/compose.c:7529
+#: src/prefs_template.c:687
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Erro no formato do assunto do modelo."
 
-#: src/compose.c:7654
+#: src/compose.c:7778
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:7669
+#: src/compose.c:7793
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
 
-#: src/compose.c:7742
+#: src/compose.c:7866
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/compose.c:7793
+#: src/compose.c:7917
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: src/compose.c:7813
+#: src/compose.c:7937
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: src/compose.c:7814 src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/compose.c:7938
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/compose.c:7997
+#: src/compose.c:8121
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2060,19 +2316,20 @@ msgstr ""
 "Deseja terminar o processo?\n"
 "Id do grupo do processo: %d"
 
-#: src/compose.c:8039
+#: src/compose.c:8163
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Composição: entrada do processo monitorado\n"
 
-#: src/compose.c:8320 src/messageview.c:738
+#: src/compose.c:8444
+#: src/messageview.c:877
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar essa mensagem."
 
-#: src/compose.c:8345
+#: src/compose.c:8469
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à Fila de Saída."
 
-#: src/compose.c:8347
+#: src/compose.c:8471
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2083,15 +2340,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8500
+#: src/compose.c:8631
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Não foi possível salvar o rascunho."
 
-#: src/compose.c:8504
+#: src/compose.c:8635
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Não foi possível salvar o rascunho."
 
-#: src/compose.c:8505
+#: src/compose.c:8636
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2099,24 +2356,25 @@ msgstr ""
 "Não foi possível salvar o rascunho.\n"
 "Deseja cancelar a saída ou descartar essa mensagem?"
 
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:8638
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Cancelar a saída"
 
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:8638
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Descartar a mensagem"
 
-#: src/compose.c:8642 src/compose.c:8665
+#: src/compose.c:8792
+#: src/compose.c:8806
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecione o arquivo"
 
-#: src/compose.c:8678
+#: src/compose.c:8819
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'."
 
-#: src/compose.c:8680
+#: src/compose.c:8821
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2125,72 +2383,64 @@ msgstr ""
 "O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n"
 "codificação atual, a inserção pode estar incorreta."
 
-#: src/compose.c:8733
+#: src/compose.c:8874
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar a mensagem"
 
-#: src/compose.c:8734
+#: src/compose.c:8875
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
 
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8876
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8876
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Salvar em _Rascunhos"
 
-#: src/compose.c:8779
+#: src/compose.c:8920
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Deseja aplicar o modelo '%s'?"
 
-#: src/compose.c:8781
+#: src/compose.c:8922
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar o modelo"
 
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8923
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8923
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserir"
 
-#: src/compose.c:9531
+#: src/compose.c:9672
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Inserir ou anexar?"
 
-#: src/compose.c:9532
-msgid ""
-"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
-"attach it to the email?"
-msgstr ""
-"Você deseja inserir o conteúdo do(s) arquivo(s) no corpo da mensagem ou "
-"anexá-lo ao e-mail?"
+#: src/compose.c:9673
+msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
+msgstr "Você deseja inserir o conteúdo do(s) arquivo(s) no corpo da mensagem ou anexá-lo ao e-mail?"
 
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:9675
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Inserir"
 
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:9675
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Anexar"
 
-#: src/compose.c:9727
+#: src/compose.c:9873
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Erro no formato da citação, na linha %d."
 
-#: src/compose.c:9951
+#: src/compose.c:10104
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
-"time. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Você esta prestes a responder %d mensagens. Abrir as janelas de composição "
-"pode demorar algum tempo. Deseja realmente continuar?"
+msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
+msgstr "Você esta prestes a responder %d mensagens. Abrir as janelas de composição pode demorar algum tempo. Deseja realmente continuar?"
 
 #: src/crash.c:140
 #, c-format
@@ -2214,7 +2464,8 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Relatório de debug"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:476 src/toolbar.c:526
+#: src/crash.c:251
+#: src/toolbar.c:435
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
@@ -2230,94 +2481,142 @@ msgstr "Criar relatório de erros"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Salvar as informações do problema"
 
-#: src/editaddress.c:158
+#: src/editaddress.c:161
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Adicionar uma nova pessoa"
 
-#: src/editaddress.c:159
+#: src/editaddress.c:162
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Editar os detalhes da pessoa"
 
-#: src/editaddress.c:333
+#: src/editaddress.c:336
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Você deve informar um endereço de e-mail."
 
-#: src/editaddress.c:508
+#: src/editaddress.c:512
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Você deve informar um nome e um valor."
 
-#: src/editaddress.c:597
+#: src/editaddress.c:601
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/editaddress.c:598
+#: src/editaddress.c:602
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:632
+#: src/editaddress.c:681
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Editar os dados da pessoa"
 
-#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:746 src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Selecione uma imagem"
+
+#: src/editaddress.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível importar a imagem: \n"
+"%s"
+
+#: src/editaddress.c:771
+msgid "/_Set picture"
+msgstr "/_Definir a imagem"
+
+#: src/editaddress.c:772
+msgid "/_Unset picture"
+msgstr "/_Excluir a imagem"
+
+#: src/editaddress.c:827
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/editaddress.c:881
+#: src/editaddress.c:883
+#: src/expldifdlg.c:524
+#: src/exporthtml.c:756
+#: src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nome exibido"
 
-#: src/editaddress.c:753 src/editaddress.c:757 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:890
+#: src/editaddress.c:894
+#: src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sobrenome"
 
-#: src/editaddress.c:754 src/editaddress.c:756 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:891
+#: src/editaddress.c:893
+#: src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
 msgstr "Primeiro Nome"
 
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:762
+#: src/editaddress.c:897
+#: src/editaddress.c:899
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 
-#: src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:910
+#: src/editaddress.c:983
+#: src/editaddress.c:1051
 msgid "Alias"
 msgstr "Pseudônimo"
 
-#: src/editaddress.c:1049 src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1130
-#: src/prefs_customheader.c:222 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/editaddress.c:1191
+#: src/editaddress.c:1256
+#: src/editaddress.c:1272
+#: src/prefs_customheader.c:220
+#: src/prefs_matcher.c:484
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/editaddress.c:1192
+#: src/editaddress.c:1334
 msgid "_User Data"
 msgstr "Dados do _usuário"
 
-#: src/editaddress.c:1193
+#: src/editaddress.c:1335
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "Endereços de _e-mail"
 
-#: src/editaddress.c:1196 src/editaddress.c:1199
+#: src/editaddress.c:1338
+#: src/editaddress.c:1341
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Outros _atributos"
 
 #: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
+msgid "File appears to be OK."
 msgstr "O arquivo parece estar ok."
 
 #: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "O arquivo não parece estar em um formato de Livro de Endereços válido."
 
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:119
+#: src/editjpilot.c:203
+#: src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
 
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:153
+#: src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Editar o Livro de Endereço"
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:277
+#: src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
 msgstr " Verificar o arquivo "
 
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1845
+#: src/editbook.c:187
+#: src/editjpilot.c:282
+#: src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:237
+#: src/importpine.c:236
+#: src/prefs_account.c:1845
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
@@ -2333,7 +2632,8 @@ msgstr "Você deve informar um nome para o grupo."
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Editar os dados do grupo"
 
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
+#: src/editgroup.c:323
+#: src/exporthtml.c:592
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome do grupo"
 
@@ -2365,11 +2665,16 @@ msgstr "Editar a pasta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Digite o novo nome da pasta:"
 
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:549
+#: src/foldersel.c:539
+#: src/imap_gtk.c:155
+#: src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
-#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:550
+#: src/foldersel.c:540
+#: src/mh_gtk.c:131
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
 
@@ -2381,7 +2686,8 @@ msgstr "O arquivo não parece estar no formato JPilot."
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Selecione o arquivo JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:248
+#: src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Editar a entrada JPilot"
 
@@ -2397,15 +2703,19 @@ msgstr "Adicionar uma nova entrada JPilot"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Editar LDAP - Selecionar a base de procura"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449
+#: src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:449
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome do Host"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:468
+#: src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518
+#: src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:518
 msgid "Search Base"
 msgstr "Base de procura"
 
@@ -2415,11 +2725,10 @@ msgstr "Base(s) de procura disponíveis"
 
 #: src/editldap_basedn.c:294
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Não foi possível ler a(s) base(s) de procura do servidor - por favor, defina "
-"manualmente"
+msgstr "Não foi possível ler a(s) base(s) de procura do servidor - por favor, defina manualmente"
 
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285
+#: src/editldap_basedn.c:298
+#: src/editldap.c:285
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
 
@@ -2439,7 +2748,8 @@ msgstr "Você deve informar ao menos um atributo de procura no LDAP."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "A conexão com o servidor foi bem sucedida"
 
-#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009
+#: src/editldap.c:340
+#: src/editldap.c:1009
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Editar o servidor LDAP"
 
@@ -2448,44 +2758,25 @@ msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "O nome pelo qual você deseja chamar o servidor."
 
 #: src/editldap.c:459
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Claws Mail."
-msgstr ""
-"Este é o nome de host do servidor. Por exemplo, \"ldap.meudominio.com\" pode "
-"ser apropriado para a organização \"meudominio.com\". Você também pode usar "
-"um endereço IP. Você deve especificar \"localhost\" se estiver executando um "
-"servidor LDAP no mesmo computador que o Claws Mail."
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
+msgstr "Este é o nome de host do servidor. Por exemplo, \"ldap.meudominio.com\" pode ser apropriado para a organização \"meudominio.com\". Você também pode usar um endereço IP. Você deve especificar \"localhost\" se estiver executando um servidor LDAP no mesmo computador que o Claws Mail."
 
 #: src/editldap.c:480
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3049
+#: src/editldap.c:481
+#: src/prefs_account.c:3075
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 #: src/editldap.c:485
-msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
-msgstr ""
-"Habilitar conexão segura com o servidor LDAP via TLS. Caso a conexão não se "
-"efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf "
-"(campos TLS_CACERTDIR e TLS_REQCERT)."
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Habilitar conexão segura com o servidor LDAP via TLS. Caso a conexão não se efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf (campos TLS_CACERTDIR e TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:490
-msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
-msgstr ""
-"Habilitar conexão segura com o servidor LDAP via SSL. Caso a conexão não se "
-"efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf "
-"(campos TLS_CACERTDIR e TLS_REQCERT)."
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Habilitar conexão segura com o servidor LDAP via SSL. Caso a conexão não se efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf (campos TLS_CACERTDIR e TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:504
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -2501,125 +2792,67 @@ msgstr "Pressione esse botão para testar a conexão com o servidor."
 
 #: src/editldap.c:528
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Isso especifica o nome do diretório a ser procurado no servidor. Por "
-"exemplo:\n"
+"Isso especifica o nome do diretório a ser procurado no servidor. Por exemplo:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=pessoas,dc=domínio,dc=com\n"
 "  o=nome da organização,c=país\n"
 
 #: src/editldap.c:541
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
-msgstr ""
-"Pressione esse botão para procurar pelos nomes dos diretórios disponíveis no "
-"servidor."
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgstr "Pressione esse botão para procurar pelos nomes dos diretórios disponíveis no servidor."
 
 #: src/editldap.c:599
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Atributos da procura"
 
 #: src/editldap.c:609
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
-msgstr ""
-"Uma lista dos nomes dos atributos LDAP que devem ser procurados ao se tentar "
-"encontrar um nome ou endereço."
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+msgstr "Uma lista dos nomes dos atributos LDAP que devem ser procurados ao se tentar encontrar um nome ou endereço."
 
 #: src/editldap.c:613
 msgid " Defaults "
 msgstr " Padrões"
 
 #: src/editldap.c:618
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
-msgstr ""
-"Isso restaura os nomes dos atributos para um valor padrão que possibilita "
-"encontrar mais nomes e endereços durante o processo de procura do nome ou "
-"endereço."
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgstr "Isso restaura os nomes dos atributos para um valor padrão que possibilita encontrar mais nomes e endereços durante o processo de procura do nome ou endereço."
 
 #: src/editldap.c:625
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Duração máxima da consulta (seg)"
 
 #: src/editldap.c:641
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-"Isso define o período máximo de tempo (em segundos) que um resultado de "
-"procura de endereço tem validade para completar endereços. Resultados da "
-"procura são armazenadas em um cache até que esse período de tempo tenha "
-"passado quando, então são retirados. Isso melhora o tempo de resposta "
-"durante as tentativas de procurar pelo mesmo nome ou endereço em requisições "
-"de complemento de endereço subseqüentes. A procura ocorre preferencialmente "
-"no cache nas novas requisições de procura no servidor. O valor padrão de 600 "
-"segundos (10 minutos) normalmente é suficiente na maioria dos servidores. Um "
-"valor mais alto reduz o tempo gasto em procuras subseqüentes. Esse é um "
-"recurso útil em servidores que possuem tempo de resposta lentos, mas, em "
-"compensação, consome mais memória para armazenar os resultados."
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
+msgstr "Isso define o período máximo de tempo (em segundos) que um resultado de procura de endereço tem validade para completar endereços. Resultados da procura são armazenadas em um cache até que esse período de tempo tenha passado quando, então são retirados. Isso melhora o tempo de resposta durante as tentativas de procurar pelo mesmo nome ou endereço em requisições de complemento de endereço subseqüentes. A procura ocorre preferencialmente no cache nas novas requisições de procura no servidor. O valor padrão de 600 segundos (10 minutos) normalmente é suficiente na maioria dos servidores. Um valor mais alto reduz o tempo gasto em procuras subseqüentes. Esse é um recurso útil em servidores que possuem tempo de resposta lentos, mas, em compensação, consome mais memória para armazenar os resultados."
 
 #: src/editldap.c:659
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Incluir o servidor na procura dinâmica"
 
 #: src/editldap.c:665
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
-msgstr ""
-"Selecione essa opção para incluir esse servidor nas procuras dinâmicas, "
-"quando estiver usando a complementação do endereço."
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
+msgstr "Selecione essa opção para incluir esse servidor nas procuras dinâmicas, quando estiver usando a complementação do endereço."
 
 #: src/editldap.c:672
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Encontrar nomes que 'contenham' o termo da procura"
 
 #: src/editldap.c:678
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
-msgstr ""
-"As procuras por nomes e endereços podem ser realizadas com os critérios "
-"\"começar com \" ou \"contém\". Marque essa opção para efetuar uma procura "
-"do tipo \"contém\"; esse tipo de procura geralmente demora mais tempo. Note "
-"que, por motivos de performance, a complementação de endereço usa \"começar "
-"com\" para todas as procuras, ao contrário das outras interfaces de endereço."
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
+msgstr "As procuras por nomes e endereços podem ser realizadas com os critérios \"começar com \" ou \"contém\". Marque essa opção para efetuar uma procura do tipo \"contém\"; esse tipo de procura geralmente demora mais tempo. Note que, por motivos de performance, a complementação de endereço usa \"começar com\" para todas as procuras, ao contrário das outras interfaces de endereço."
 
 #: src/editldap.c:733
 msgid "Bind DN"
 msgstr "DN associado"
 
 #: src/editldap.c:743
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
-msgstr ""
-"A conta do usuário LDAP a ser utilizado na conexão com o servidor. Isso "
-"normalmente só é utilizado em servidores protegidos. O formato típico desse "
-"nome é: \"cn=usuário,dc=claws-mail,dc=com\". Isso normalmente é deixado em "
-"branco durante as procuras."
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
+msgstr "A conta do usuário LDAP a ser utilizado na conexão com o servidor. Isso normalmente só é utilizado em servidores protegidos. O formato típico desse nome é: \"cn=usuário,dc=claws-mail,dc=com\". Isso normalmente é deixado em branco durante as procuras."
 
 #: src/editldap.c:751
 msgid "Bind Password"
@@ -2643,11 +2876,10 @@ msgstr "Número máximo de entradas"
 
 #: src/editldap.c:802
 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr ""
-"O número máximo de entradas que devem ser apresentadas como resultado da "
-"procura."
+msgstr "O número máximo de entradas que devem ser apresentadas como resultado da procura."
 
-#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2940
+#: src/editldap.c:818
+#: src/prefs_account.c:2966
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
@@ -2655,7 +2887,8 @@ msgstr "Básico"
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:568
+#: src/editldap.c:820
+#: src/gtk/quicksearch.c:590
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
@@ -2663,86 +2896,35 @@ msgstr "Extendido"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Adicionar um novo Servidor LDAP"
 
-#: src/edittags.c:182
-msgid "Tags configuration"
-msgstr "Configuração das etiquetas"
-
-#: src/edittags.c:207
-msgid "Tag name"
-msgstr "Nome da etiqueta"
-
-#: src/edittags.c:241 src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:589
-#: src/prefs_filtering.c:452 src/prefs_matcher.c:713 src/prefs_template.c:281
-#: src/prefs_toolbar.c:796
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituir"
-
-#: src/edittags.c:307 src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:689
-#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_filtering.c:761
-#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:837 src/prefs_matcher.c:851
-#: src/prefs_template.c:414
-msgid "(New)"
-msgstr "(Novo)"
-
-#: src/edittags.c:338
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "A etiqueta não foi definida."
+#: src/edittags.c:175
+#: src/matcher.c:878
+#: src/prefs_filtering_action.c:445
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/edittags.c:401
+#: src/edittags.c:204
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Excluir etiqueta"
 
-#: src/edittags.c:402
+#: src/edittags.c:205
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Deseja realmente excluir essa etiqueta?"
 
-#: src/edittags.c:440 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_actions.c:772
-#: src/prefs_filtering.c:1250 src/prefs_filtering.c:1272
-#: src/prefs_matcher.c:1902 src/prefs_template.c:473 src/prefs_template.c:490
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "A entrada não foi salva"
-
-#: src/edittags.c:441 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_actions.c:773
-#: src/prefs_filtering.c:1251 src/prefs_filtering.c:1273
-#: src/prefs_template.c:474 src/prefs_template.c:491
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "A entrada não foi salva. Fechar assim mesmo?"
-
-#: src/edittags.c:442 src/prefs_actions.c:754 src/prefs_actions.c:774
-#: src/prefs_filtering.c:1252 src/prefs_filtering.c:1274
-#: src/prefs_matcher.c:1904 src/prefs_template.c:475 src/prefs_template.c:492
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+Con_tinuar editando"
-
-#: src/edittags.c:519
-msgid "Current tags"
-msgstr "Etiquetas atuais"
-
-#: src/edittags.c:561
-msgid "New tag"
-msgstr "Nova etiqueta"
-
-#: src/edittags.c:562
-msgid "New tag name:"
-msgstr "Nome da nova etiqueta:"
-
-#: src/edittags.c:662 src/matcher.c:885 src/prefs_filtering_action.c:503
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
+#: src/edittags.c:380
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "A etiqueta não foi definida."
 
-#: src/edittags.c:821
+#: src/edittags.c:435
 msgid "Dialog title|Apply tags"
 msgstr "Aplicar etiquetas"
 
-#: src/edittags.c:835
+#: src/edittags.c:449
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nova etiqueta:"
 
-#: src/edittags.c:861
+#: src/edittags.c:482
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
-msgstr ""
-"Por favor, selecione as etiquetas a serem aplicadas/removidas. As mudanças "
-"são imediatas."
+msgstr "Por favor, selecione as etiquetas a serem aplicadas/removidas. As mudanças são imediatas."
 
 #: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -2752,7 +2934,8 @@ msgstr "O arquivo não parece estar no formato vCard."
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Selecionar o arquivo vCard"
 
-#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:161
+#: src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Editar a entrada vCard"
 
@@ -2762,15 +2945,14 @@ msgstr "Adicionar uma nova entrada vCard"
 
 #: src/exphtmldlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
-"Por favor, especifique o nome do diretório de saída e do arquivo a ser "
-"criado."
+msgstr "Por favor, especifique o nome do diretório de saída e do arquivo a ser criado."
 
 #: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Selecione a folha de estilo e a formatação."
 
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116
+#: src/expldifdlg.c:118
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "O arquivo foi exportado com sucesso."
 
@@ -2783,7 +2965,8 @@ msgstr ""
 "O diretório de saída HTML '%s'\n"
 "não existe. Deseja criá-lo?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184
+#: src/expldifdlg.c:194
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Criar diretório"
 
@@ -2796,7 +2979,8 @@ msgstr ""
 "Não foi possível criar o diretório de saída para o arquivo HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/expldifdlg.c:205
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Não foi possível criar o diretório"
 
@@ -2812,7 +2996,10 @@ msgstr "Selecione o arquivo HTML de saída"
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Arquivo HTML de saída"
 
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:396
+#: src/expldifdlg.c:413
+#: src/export.c:179
+#: src/import.c:178
 #: src/importldif.c:691
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Explo_rar"
@@ -2821,17 +3008,26 @@ msgstr "Explo_rar"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Folha de Estilo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1660
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2393 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_account.c:864
-#: src/summaryview.c:5410
+#: src/exphtmldlg.c:457
+#: src/gtk/colorlabel.c:380
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1667
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377
+#: src/mainwindow.c:1177
+#: src/prefs_account.c:864
+#: src/prefs_toolbar.c:701
+#: src/prefs_toolbar.c:1180
+#: src/summaryview.c:5442
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453
+#: src/exphtmldlg.c:458
+#: src/prefs_other.c:111
+#: src/prefs_other.c:452
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/exphtmldlg.c:459
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
@@ -2875,7 +3071,9 @@ msgstr "Formatar os links do e-mail"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formatar os atributos do usuário"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/expldifdlg.c:639
+#: src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
@@ -2887,7 +3085,9 @@ msgstr "Abrir com o navegador Web"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1039
+#: src/exphtmldlg.c:661
+#: src/expldifdlg.c:738
+#: src/importldif.c:1039
 msgid "File Info"
 msgstr "Informações do arquivo"
 
@@ -2895,19 +3095,15 @@ msgstr "Informações do arquivo"
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr ""
-"Por favor, especifique o diretório de destino e o nome do arquivo LDIF a ser "
-"criado."
+msgstr "Por favor, especifique o diretório de destino e o nome do arquivo LDIF a ser criado."
 
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:115
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr ""
-"Especifique os parâmetros para formatar o nome distinto ('distinguished "
-"name')."
+msgstr "Especifique os parâmetros para formatar o nome distinto ('distinguished name')."
 
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2916,7 +3112,7 @@ msgstr ""
 "O diretório de destino '%s' para o LDIF\n"
 "não existe. Devo criar um novo diretório?"
 
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2925,139 +3121,104 @@ msgstr ""
 "Não foi possível criar o diretório para o arquivo LDIF:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:245
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Não foi fornecido o sufixo"
 
-#: src/expldifdlg.c:249
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
-"É  necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. "
-"Você tem certeza que deseja prosseguir sem um sufixo?"
+#: src/expldifdlg.c:247
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "É  necessário um sufixo caso os dados sejam usados para um servidor LDAP. Você tem certeza que deseja prosseguir sem um sufixo?"
 
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:265
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do arquivo LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:340
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Selecione o arquivo LDIF de saída"
 
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:404
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Arquivo LDIF de saída"
 
-#: src/expldifdlg.c:467
+#: src/expldifdlg.c:435
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"O campo ID Única do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
+"  uid=102376,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:441
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"O campo Nome Exibido do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
+"  cn=Fulano de Tal,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:447
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"O primeiro endereço de e-mail pertencente a uma pessoa  é usado para criar um DN que tem um formato similar a:\n"
+"  mail=fulano.tal@dominio.com,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:494
 msgid "Suffix"
 msgstr "Sufixo"
 
-#: src/expldifdlg.c:479
+#: src/expldifdlg.c:506
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"O sufixo é usado para criar um \"Nome Distinto\" (\"Distinguished Name\" ou, "
-"simplesmente, DN) para uma entrada LDAP. Como exemplos, temos:\n"
+"O sufixo é usado para criar um \"Nome Distinto\" (\"Distinguished Name\" ou, simplesmente, DN) para uma entrada LDAP. Como exemplos, temos:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=pessoas,dc=nome do domínio,dc=com\n"
 "  o=nome da organização,c=país\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:488
+#: src/expldifdlg.c:515
 msgid "Relative DN"
 msgstr "DN relativo"
 
-#: src/expldifdlg.c:495
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID única"
 
-#: src/expldifdlg.c:503
-msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-msgstr ""
-"O campo ID Única do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem um "
-"formato similar a:\n"
-"  uid=102376,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:516
-msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-msgstr ""
-"O campo Nome Exibido do Livro de Endereços é usado para criar um DN que tem "
-"um formato similar a:\n"
-"  cn=Fulano de Tal,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:529
-msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
-"formatted similar to:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-msgstr ""
-"O primeiro endereço de e-mail pertencente a uma pessoa  é usado para criar "
-"um DN que tem um formato similar a:\n"
-"  mail=fulano.tal@dominio.com,ou=pessoas,dc=claws-mail,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:543
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-"O arquivo LDIF contém vários registros que são geralmente carregados em um "
-"servidor LDAP. Cada registro no arquivo LDIF é identificado com "
-"exclusividade por um \"Nome DIstinto\" (Distinguished Name ou DN). O sufixo "
-"é adicionado ao \"Nome Distinto Relativo\" (Relative Distinguished Name ou "
-"RDN) para criar o DN. Por favor, selecione uma das opções de RDN disponíveis "
-"que serão utilizadas para criar o DN."
+#: src/expldifdlg.c:533
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr "O arquivo LDIF contém vários registros que são geralmente carregados em um servidor LDAP. Cada registro no arquivo LDIF é identificado com exclusividade por um \"Nome DIstinto\" (Distinguished Name ou DN). O sufixo é adicionado ao \"Nome Distinto Relativo\" (Relative Distinguished Name ou RDN) para criar o DN. Por favor, selecione uma das opções de RDN disponíveis que serão utilizadas para criar o DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:554
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Utilize o atributo do DN caso ele esteja presente nos dados"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
-"O Livro de Endereços pode conter entradas importadas previamente de um "
-"arquivo LDIF. Caso o atributo de usuário \"Nome Distinto\" (DN) esteja "
-"presente nos dados do Livro de Endereços, ele pode ser usado no arquivo LDIF "
-"exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de usuário DN "
-"não for encontrado."
+#: src/expldifdlg.c:561
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr "O Livro de Endereços pode conter entradas importadas previamente de um arquivo LDIF. Caso o atributo de usuário \"Nome Distinto\" (DN) esteja presente nos dados do Livro de Endereços, ele pode ser usado no arquivo LDIF exportado. O RDN selecionado acima será usado se o atributo de usuário DN não for encontrado."
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:572
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Excluir os registros que não possuam endereço de e-mail"
 
-#: src/expldifdlg.c:581
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
-"Um Livro de Endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque "
-"essa opção para ignorar esses registros."
+#: src/expldifdlg.c:579
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "Um Livro de Endereços pode conter entradas sem um endereço de e-mail. Marque essa opção para ignorar esses registros."
 
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:672
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
-msgstr "Nome Distinto"
+#: src/expldifdlg.c:739
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr "Nome Distinto (dn)"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7215
+#: src/export.c:120
+#: src/summaryview.c:7268
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporta para arquivo mbox"
 
@@ -3069,7 +3230,8 @@ msgstr "Localize a pasta a ser exportada e especifique o arquivo mbox."
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Pasta de origem:"
 
-#: src/export.c:156 src/import.c:150
+#: src/export.c:156
+#: src/import.c:150
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Arquivo mbox:"
 
@@ -3093,81 +3255,85 @@ msgstr "Selecione arquivo de exportação"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040
+#: src/exporthtml.c:766
+#: src/importldif.c:1040
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: src/exporthtml.c:968
+#: src/exporthtml.c:969
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Livro de Endereços do Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1082 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083
+#: src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "O nome já existe, mas não é um diretório."
 
-#: src/exporthtml.c:1085 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086
+#: src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Sem permissão para criar diretório."
 
-#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089
+#: src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "O nome é muito longo."
 
-#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092
+#: src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Não especificado."
 
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/folder.c:1351
+#: src/foldersel.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:282
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada"
 
-#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1355
+#: src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviadas"
 
-#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:280
-msgid "Queue"
-msgstr "Fila de Saída"
-
-#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:431 src/toolbar.c:534
+#: src/folder.c:1363
+#: src/foldersel.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/toolbar.c:392
+#: src/toolbar.c:427
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
-#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:279
+#: src/folder.c:1367
+#: src/foldersel.c:386
+#: src/prefs_folder_item.c:284
 msgid "Drafts"
 msgstr "Rascunhos"
 
-#: src/folder.c:1741
+#: src/folder.c:1802
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Processando (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2714
-#, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Buscando todas as mensagens de %s ...\n"
-
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Copiando %s para %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Movendo %s para %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3318
+#: src/folder.c:3233
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Atualizando o cache para %s ..."
 
-#: src/folder.c:4083
+#: src/folder.c:4019
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Processando as mensagens..."
 
-#: src/folder.c:4214
+#: src/folder.c:4150
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Sincronizando %s para uso desconectado...\n"
@@ -3176,169 +3342,204 @@ msgstr "Sincronizando %s para uso desconectado...\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecione a pasta"
 
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:541
+#: src/imap_gtk.c:159
+#: src/mh_gtk.c:132
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NovaPasta"
 
-#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
-#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:549
+#: src/imap_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:173
+#: src/imap_gtk.c:225
+#: src/mh_gtk.c:138
+#: src/mh_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' não pode ser incluído no nome da pasta."
 
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
+#: src/foldersel.c:559
+#: src/imap_gtk.c:183
+#: src/imap_gtk.c:237
+#: src/mh_gtk.c:148
 #: src/mh_gtk.c:248
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "A pasta '%s' já existe."
 
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:566
+#: src/imap_gtk.c:189
+#: src/mh_gtk.c:154
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Não foi possível criar a pasta '%s'."
 
-#: src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:295
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Marcar _todas como lidas"
 
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:297
 msgid "/R_un processing rules"
 msgstr "/E_xecutar regras de processamento"
 
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:298
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Procurar na pasta..."
 
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:300
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/Proce_ssamento..."
 
-#: src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:305
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Esvaziar _Lixeira..."
 
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:310
 msgid "/Send _queue..."
 msgstr "/Enviar mensagens da _fila..."
 
-#: src/folderview.c:445 src/folderview.c:492 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:447
+#: src/folderview.c:494
+#: src/prefs_folder_column.c:82
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: src/folderview.c:446 src/folderview.c:493 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:448
+#: src/folderview.c:495
+#: src/prefs_folder_column.c:83
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lida"
 
-#: src/folderview.c:447 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:449
+#: src/prefs_folder_column.c:84
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:495 src/summaryview.c:544
+#: src/folderview.c:497
+#: src/summaryview.c:551
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:783
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Configurando as informações da pasta..."
 
-#: src/folderview.c:846 src/summaryview.c:3758
+#: src/folderview.c:848
+#: src/summaryview.c:3767
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Marcar todas como lidas"
 
-#: src/folderview.c:847 src/summaryview.c:3759
+#: src/folderview.c:849
+#: src/summaryview.c:3768
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta como lidas?"
 
-#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3609 src/mainwindow.c:4242 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1066
+#: src/imap.c:3916
+#: src/mainwindow.c:4329
+#: src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:3614 src/mainwindow.c:4247 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1070
+#: src/imap.c:3921
+#: src/mainwindow.c:4334
+#: src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Vasculhando a pasta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1101
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Reconstruir a árvore de pastas"
 
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1102
 msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"A reconstrução da árvore de pastas irá remover os caches locais. Deseja "
-"continuar?"
+msgstr "A reconstrução da árvore de pastas irá remover os caches locais. Deseja continuar?"
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1112
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruindo a árvore de pastas..."
 
-#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:1152
+#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1155
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Vasculhando a árvore de pastas..."
 
-#: src/folderview.c:1237
+#: src/folderview.c:1246
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Não foi possível vasculhar a pasta %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1291
+#: src/folderview.c:1300
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..."
 
-#: src/folderview.c:2106
+#: src/folderview.c:2120
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Fechando a pasta %s..."
 
-#: src/folderview.c:2197
+#: src/folderview.c:2212
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abrindo a pasta %s..."
 
-#: src/folderview.c:2210
+#: src/folderview.c:2230
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Não foi possível abrir a pasta."
 
-#: src/folderview.c:2372 src/mainwindow.c:2397
+#: src/folderview.c:2392
+#: src/mainwindow.c:2471
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
-#: src/folderview.c:2373
+#: src/folderview.c:2393
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/folderview.c:2374
+#: src/folderview.c:2394
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Esvaziar Lixeira"
 
-#: src/folderview.c:2418 src/inc.c:1577 src/toolbar.c:2381
+#: src/folderview.c:2438
+#: src/inc.c:1593
+#: src/toolbar.c:2521
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Aviso de modo desconectado"
 
-#: src/folderview.c:2419 src/toolbar.c:2382
+#: src/folderview.c:2439
+#: src/toolbar.c:2522
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Você está trabalhando em modo desconectado. Redefinir?"
 
-#: src/folderview.c:2430 src/toolbar.c:2401
+#: src/folderview.c:2450
+#: src/toolbar.c:2541
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída"
 
-#: src/folderview.c:2431 src/toolbar.c:2402
+#: src/folderview.c:2451
+#: src/toolbar.c:2542
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Enviar todas as mensagens da Fila de Saída?"
 
-#: src/folderview.c:2432 src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
-#: src/toolbar.c:2403
+#: src/folderview.c:2452
+#: src/messageview.c:685
+#: src/messageview.c:702
+#: src/toolbar.c:2543
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: src/folderview.c:2440 src/toolbar.c:2421
+#: src/folderview.c:2460
+#: src/toolbar.c:2561
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída."
 
-#: src/folderview.c:2443 src/main.c:2002 src/toolbar.c:2424
+#: src/folderview.c:2463
+#: src/main.c:2055
+#: src/toolbar.c:2564
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3347,69 +3548,74 @@ msgstr ""
 "Ocorreram erros durante o envio de mensagens da Fila de Saída:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2543
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Deseja realmente copiar a pasta '%s' para '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2526
+#: src/folderview.c:2544
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Deseja realmente tornar a pasta '%s' uma sub-pasta de '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Copiar a pasta"
 
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mover a pasta"
 
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Copiando %s para %s..."
 
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Movendo %s para %s..."
 
-#: src/folderview.c:2570
+#: src/folderview.c:2588
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma."
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2591
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Não é possível copiar a pasta para dentro dela mesma."
 
-#: src/folderview.c:2574
+#: src/folderview.c:2592
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma."
 
-#: src/folderview.c:2577
+#: src/folderview.c:2595
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes."
 
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Não foi possível copiar!"
 
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Não foi possível mover!"
 
-#: src/folderview.c:2631
+#: src/folderview.c:2649
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Configuração de processamento da pasta %s"
 
-#: src/folderview.c:3002 src/summaryview.c:4182 src/summaryview.c:4279
+#: src/folderview.c:3026
+#: src/summaryview.c:4188
+#: src/summaryview.c:4285
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "A pasta de destino só pode ser usada para armazenar sub-pastas."
 
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1565 src/summaryview.c:4476
-#: src/toolbar.c:193
+#: src/gedit-print.c:145
+#: src/messageview.c:1718
+#: src/summaryview.c:4508
+#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
@@ -3428,6 +3634,7 @@ msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Imprimindo a página %d de %d..."
 
 #: src/gedit-print.c:294
+#: src/printing.c:345
 msgid "Print preview"
 msgstr "Visualização da impressão"
 
@@ -3479,7 +3686,8 @@ msgstr "desconhecido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1439
+#: src/grouplistdialog.c:457
+#: src/summaryview.c:1446
 msgid "Done."
 msgstr "Pronto."
 
@@ -3488,15 +3696,17 @@ msgstr "Pronto."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:213
+#: src/gtk/about.c:79
+#: src/textview.c:214
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/Abrir com o navegador _Web"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:214
+#: src/gtk/about.c:80
+#: src/textview.c:215
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/Copiar esse _link"
 
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:139
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -3506,19 +3716,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para maiores informações, visite o site do Claws Mail:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:145
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
-"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"O Claws Mail é um software livre liberado sob a licença GPL. Se você deseja "
-"fazer doações para o projeto do Claws Mail, você pode fazê-lo em:\n"
+"O Claws Mail é um software livre liberado sob a licença GPL. Se você deseja fazer doações para o projeto do Claws Mail, você pode fazê-lo em:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:160
+#: src/gtk/about.c:161
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3532,7 +3740,7 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "e a equipe do Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:163
+#: src/gtk/about.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3542,7 +3750,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Informação do sistema\n"
 
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3553,7 +3761,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (conjunto de caracteres: %s)\n"
 "Sistema operacional: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:178
+#: src/gtk/about.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3564,7 +3772,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (conjunto de caracteres: %s)\n"
 "Sistema operacional: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:187
+#: src/gtk/about.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3575,117 +3783,109 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (conjunto de caracteres: %s)\n"
 "Sistema operacional: desconhecido"
 
-#: src/gtk/about.c:244 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:492
+#: src/gtk/about.c:245
+#: src/prefs_themes.c:713
+#: src/wizard.c:493
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "A equipe do Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:263
+#: src/gtk/about.c:264
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Membros anteriores da equipe"
 
-#: src/gtk/about.c:282
+#: src/gtk/about.c:283
 msgid "The translation team"
 msgstr "A equipe de tradução"
 
-#: src/gtk/about.c:301
+#: src/gtk/about.c:302
 msgid "Documentation team"
 msgstr "A equipe de documentação"
 
-#: src/gtk/about.c:320
+#: src/gtk/about.c:321
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:339
+#: src/gtk/about.c:340
 msgid "Icons"
 msgstr "Ícones"
 
-#: src/gtk/about.c:358
+#: src/gtk/about.c:359
 msgid "Contributors"
 msgstr "Colaboradores"
 
-#: src/gtk/about.c:406
+#: src/gtk/about.c:407
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Características compiladas\n"
 
-#: src/gtk/about.c:422
-msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
-msgstr ""
-"adiciona suporte a endereços IPv6, o novo protocolo de endereçamento da "
-"Internet\n"
+#: src/gtk/about.c:423
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "adiciona suporte ao cabeçalho X-Face\n"
 
 #: src/gtk/about.c:433
-msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr "permite a conversão de e para diferentes conjuntos de caracteres\n"
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "adiciona suporte à verificação ortográfica\n"
 
 #: src/gtk/about.c:443
-msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "adiciona suporte ao cabeçalho X-Face\n"
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "adiciona suporte a conexões criptografadas a servidores\n"
 
 #: src/gtk/about.c:453
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "adiciona suporte a conexões criptografadas a servidores\n"
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "adiciona suporte a uma janela de configuração de impressão completa\n"
 
 #: src/gtk/about.c:463
-msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "adiciona suporte a livros de endereços compartilhados via LDAP\n"
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr "adiciona suporte a endereços IPv6, o novo protocolo de endereçamento da Internet\n"
+
+#: src/gtk/about.c:474
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "permite a conversão de e para diferentes conjuntos de caracteres\n"
 
-#: src/gtk/about.c:473
+#: src/gtk/about.c:484
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "adiciona suporte a livros de endereços do PalmOS\n"
 
-#: src/gtk/about.c:483
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
-msgstr "adiciona suporte à verificação ortográfica\n"
+#: src/gtk/about.c:494
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "adiciona suporte a livros de endereços compartilhados via LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:493
-msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
-msgstr "adiciona suporte a servidores IMAP\n"
+#: src/gtk/about.c:504
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "adiciona suporte a servidores IMAP e NNTP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:514
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "adiciona suporte a uma janela de configuração da impressão\n"
 
-#: src/gtk/about.c:513
+#: src/gtk/about.c:524
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "adiciona suporte a gerenciamento de seção\n"
 
-#: src/gtk/about.c:545
+#: src/gtk/about.c:534
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "adiciona suporte a conexões criptografadas a servidores\n"
+
+#: src/gtk/about.c:566
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "
-"de acordo com os termos da GNU General Public License tal como publicada "
-"pela Free Software Foundation; tanto a versão 3, ou (opcionalmente) qualquer "
-"versão posterior.\n"
+"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo de acordo com os termos da GNU General Public License tal como publicada pela Free Software Foundation; tanto a versão 3, ou (opcionalmente) qualquer versão posterior.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:551
+#: src/gtk/about.c:572
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM "
-"NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIDADE ou "
-"ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License "
-"para maiores detalhes.\n"
+"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores detalhes.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:569
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <"
-msgstr ""
-"Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente "
-"com este programa. Caso contrário, veja <"
+#: src/gtk/about.c:590
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
+msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com este programa. Caso contrário, veja <"
 
-#: src/gtk/about.c:574
+#: src/gtk/about.c:595
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3693,23 +3893,19 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:577
-msgid ""
-"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
-"the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr ""
-"Esse produto inclui software desenvolvido pelo Projeto OpenSSL para uso no "
-"OpenSSL Toolkit ("
+#: src/gtk/about.c:598
+msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr "Esse produto inclui software desenvolvido pelo Projeto OpenSSL para uso no OpenSSL Toolkit ("
 
-#: src/gtk/about.c:581
+#: src/gtk/about.c:602
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:674
+#: src/gtk/about.c:696
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Sobre o Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:725
+#: src/gtk/about.c:747
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2007\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
@@ -3719,83 +3915,98 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "e a equipe do Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:761
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informação"
 
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:767
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autores"
 
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:773
 msgid "_Features"
 msgstr "_Características"
 
-#: src/gtk/about.c:757
+#: src/gtk/about.c:779
 msgid "_License"
 msgstr "_Licença"
 
-#: src/gtk/about.c:765
+#: src/gtk/about.c:787
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Notas do lançamento"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:339
 msgid "Orange"
 msgstr "Laranja"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:343
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:347
 msgid "Pink"
 msgstr "Rosa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:351
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Azul celeste"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:355
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/prefs_common.c:359
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/prefs_common.c:363
 msgid "Brown"
 msgstr "Marrom"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:55
+#: src/prefs_common.c:367
 msgid "Grey"
 msgstr "Cinza"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:56
+#: src/prefs_common.c:371
 msgid "Light brown"
 msgstr "Marrom claro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:57
+#: src/prefs_common.c:375
 msgid "Dark red"
 msgstr "Vermelho escuro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:58
+#: src/prefs_common.c:379
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Rosa escuro"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:59
+#: src/prefs_common.c:383
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Azul metálico"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:60
+#: src/prefs_common.c:387
 msgid "Gold"
 msgstr "Dourado"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:61
+#: src/prefs_common.c:391
 msgid "Bright green"
 msgstr "Verde brilhante"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:62
+#: src/prefs_common.c:395
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -3812,40 +4023,45 @@ msgstr "Configure a ordem da pasta"
 msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
 msgstr "Mova as pastas para cima ou para baixo para mudar a ordem na lista de pastas."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:414
+#: src/gtk/foldersort.c:216
+#: src/toolbar.c:415
 msgid "Folders"
 msgstr "Pastas"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:637
+#: src/gtk/gtkaspell.c:644
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nenhum dicionário selecionado."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:850 src/gtk/gtkaspell.c:1851 src/gtk/gtkaspell.c:2146
+#: src/gtk/gtkaspell.c:857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1875
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2138
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo Normal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:852 src/gtk/gtkaspell.c:1857 src/gtk/gtkaspell.c:2158
+#: src/gtk/gtkaspell.c:859
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2150
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modo de verificação ortográfica com problema"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:891
+#: src/gtk/gtkaspell.c:898
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo de sugestões desconhecido."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Não foram encontrados erros de ortografia."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Substituir a palavra desconhecida"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Substituir \"%s\" por: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3853,63 +4069,66 @@ msgstr ""
 "Pressione a tecla Control junto com Enter para\n"
 "o verificador aprender com os erros.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1845 src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1874
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2126
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo Rápido"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" desconhecido em %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Aceitar nessa sessão"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Adicionar ao dicionário pessoal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Substituir por..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verificar com %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(sem sugestões)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2032 src/gtk/gtkaspell.c:2211
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2024
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2203
 msgid "More..."
 msgstr "Mais..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dicionário: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Usar ambos os dicionários"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_spelling.c:214
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2166
+#: src/prefs_spelling.c:205
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verificar durante a digitação"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Alterar dicionário"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2322
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3918,7 +4137,7 @@ msgstr ""
 "O verificador ortográfico não conseguiu trocar o dicionário.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -3983,7 +4202,8 @@ msgstr "Descrição da fonte"
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Fonte a ser usada para o texto do documento (ex. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
 msgid "Numbers Font"
 msgstr "Fonte dos números"
 
@@ -4001,9 +4221,7 @@ msgstr "Imprimir numeração das linhas"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr ""
-"Intervalo dos números na impressão de numeração das linhas (0 significa sem "
-"números)"
+msgstr "Intervalo dos números na impressão de numeração das linhas (0 significa sem números)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
 msgid "Print Header"
@@ -4037,9 +4255,12 @@ msgstr "Descrição da fonte dos cabeçalho e rodapé"
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Fonte a ser usada para os cabeçalhos e rodapés (ex. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1233
-#: src/prefs_matcher.c:1950 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:542
+#: src/gtk/headers.h:8
+#: src/prefs_filtering_action.c:1167
+#: src/prefs_matcher.c:1811
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -4047,17 +4268,23 @@ msgstr "Data"
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1230
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1947
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:540
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/prefs_filtering_action.c:1164
+#: src/prefs_matcher.c:174
+#: src/prefs_matcher.c:1808
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:547
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/summary_search.c:356
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:531
+#: src/gtk/headers.h:10
+#: src/toolbar.c:424
 msgid "Sender"
 msgstr "Remetente"
 
@@ -4065,29 +4292,42 @@ msgstr "Remetente"
 msgid "Sender:"
 msgstr "Remetente:"
 
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924
+#: src/gtk/headers.h:11
+#: src/prefs_account.c:1924
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder para"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1231
-#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1948
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:198 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:541
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/prefs_filtering_action.c:1165
+#: src/prefs_matcher.c:175
+#: src/prefs_matcher.c:1809
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_template.c:212
+#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:548
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1949 src/prefs_template.c:199 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13
+#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_filtering_action.c:1166
+#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1810
+#: src/prefs_template.c:213
+#: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:200
+#: src/gtk/headers.h:14
+#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_template.c:214
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cco"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1234
-#: src/prefs_matcher.c:1951 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15
+#: src/prefs_filtering_action.c:1168
+#: src/prefs_matcher.c:1812
+#: src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID da Mensagem"
 
@@ -4103,8 +4343,11 @@ msgstr "Respondendo a"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Respondendo a:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1236
-#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1953 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17
+#: src/prefs_filtering_action.c:1170
+#: src/prefs_matcher.c:180
+#: src/prefs_matcher.c:1814
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Referências"
 
@@ -4112,10 +4355,15 @@ msgstr "Referências"
 msgid "References:"
 msgstr "Referências:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1229
-#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1946
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:201 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:156 src/summaryview.c:539
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
+#: src/prefs_matcher.c:173
+#: src/prefs_matcher.c:1807
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:215
+#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:154
+#: src/summaryview.c:546
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
@@ -4207,8 +4455,11 @@ msgstr "Recebido"
 msgid "Received:"
 msgstr "Recebido:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1235
-#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1952 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32
+#: src/prefs_filtering_action.c:1169
+#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:1813
+#: src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Newsgroups"
 
@@ -4232,13 +4483,16 @@ msgstr "Visualizado"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Visualizado:"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:137 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:226
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/summaryview.c:2583
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/prefs_themes.c:923
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
@@ -4278,7 +4532,8 @@ msgstr "Cliente de e-mail do remetente:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Formato do conteúdo"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:324
+#: src/gtk/headers.h:41
+#: src/image_viewer.c:329
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Formato do conteúdo:"
 
@@ -4306,7 +4561,8 @@ msgstr "Precedência"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Precedência:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985
+#: src/gtk/headers.h:45
+#: src/prefs_account.c:985
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
@@ -4410,7 +4666,8 @@ msgstr "Não arquivamento público da mensagem"
 msgid "X-No-Archive:"
 msgstr "Não arquivamento público da mensagem:"
 
-#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179
+#: src/gtk/headers.h:62
+#: src/prefs_matcher.c:179
 msgid "In reply to"
 msgstr "Em resposta à"
 
@@ -4418,7 +4675,8 @@ msgstr "Em resposta à"
 msgid "In reply to:"
 msgstr "Em resposta à:"
 
-#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
+#: src/gtk/headers.h:63
+#: src/prefs_matcher.c:177
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Para ou Cc"
 
@@ -4519,23 +4777,19 @@ msgid "Icon Legend"
 msgstr "Texto do ícone"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:143
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"messages and folders:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Os seguintes ícones são usados para mostrar o "
-"estadodas mensagens e pastas:</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Os seguintes ícones são usados para mostrar o estadodas mensagens e pastas:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#: src/gtk/inputdialog.c:180
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Digite a senha para %s em %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:191
+#: src/gtk/inputdialog.c:182
 msgid "Input password"
 msgstr "Digite a senha"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
+#: src/gtk/inputdialog.c:269
 msgid "Remember this"
 msgstr "Lembrar disso"
 
@@ -4543,7 +4797,8 @@ msgstr "Lembrar disso"
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Limpar _relatório"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163
+#: src/gtk/pluginwindow.c:158
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4568,7 +4823,7 @@ msgstr "Selecione os plugins a serem carregados"
 #: src/gtk/pluginwindow.c:208
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
@@ -4576,348 +4831,376 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:294 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:328 src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+msgid "Load..."
+msgstr "Carregar..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+msgid "Unload"
+msgstr "Descarregar"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344
+#: src/prefs_summaries.c:217
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:345
+#: src/gtk/pluginwindow.c:366
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Existem mais plugins disponíveis no site do Claws Mail."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372
+#: src/prefs_themes.c:862
 msgid "Get more..."
 msgstr "Obter mais..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:357
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Carregar plugin..."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:358
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Descarregar Plugin"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:387
+#: src/gtk/pluginwindow.c:410
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Clique aqui para transferir um ou mais plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Descarregar o plugin selecionado"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:456
+#: src/gtk/pluginwindow.c:479
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Plugins carregados"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:654
+#: src/gtk/prefswindow.c:659
 msgid "Page Index"
 msgstr "Índice da Página"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2939
-#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2993
-#: src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3048
-#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_filtering_action.c:414
-#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:1487
+#: src/gtk/progressdialog.c:140
+#: src/prefs_account.c:2965
+#: src/prefs_account.c:2983
+#: src/prefs_account.c:3001
+#: src/prefs_account.c:3019
+#: src/prefs_account.c:3037
+#: src/prefs_account.c:3055
+#: src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3093
+#: src/prefs_filtering_action.c:370
+#: src/prefs_filtering.c:377
+#: src/prefs_filtering.c:1607
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
 msgid "all messages"
 msgstr "todas as mensagens"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:394
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "mensagens com mais de # dias"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:395
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "mensagens com menos de # dias"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:396
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "mensagens que contenham S no corpo"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "mensagens que contenham S em qualquer parte"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:398
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "mensagens com cópia-carbono para S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "mensagem que seja 'Para:' ou 'Cc:' para S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:400
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "deleted messages"
 msgstr "mensagens apagadas"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "mensagens que contenham S no campo remetente"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "verdadeiro se a execução \"S\" for bem sucedida"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "mensagens originárias do usuário S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:404
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "mensagens encaminhadas"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "mensagens que contenham o cabeçalho S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:406
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho Message-Id"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho 'In-Reply-To'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:408
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "mensagens que estão marcadas com a cor #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "locked messages"
 msgstr "mensagens travadas"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:410
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "mensagens que estão no newsgroup S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "new messages"
 msgstr "novas mensagens"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:412
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "old messages"
 msgstr "mensagens antigas"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "mensagens incompletas (que não foram recebidas integralmente)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "mensagens que foram respondidas"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "read messages"
 msgstr "mensagens lidas"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "mensagens que contenham S no assunto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "mensagens com pontuação igual a #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "mensagens com pontuação maior que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "mensagens com pontuação menor que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "mensagens com tamanho igual a #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "mensagens com tamanho maior que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "mensagens com tamanho menor que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "mensagens que foram enviadas para S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "mensagens cujas etiquetas contenham S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "mensagens que tenham etiqueta(s)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "marked messages"
 msgstr "mensagens marcadas"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "unread messages"
 msgstr "mensagens não lidas"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'References'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
-msgstr ""
-"mensagens que retornaram 0 quando foram passadas para o comando - %F é um "
-"arquivo de mensagem"
+msgstr "mensagens que retornaram 0 quando foram passadas para o comando - %F é um arquivo de mensagem"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'X-Label'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operador lógico 'E'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operador lógico 'OU'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "operador lógico 'NÃO'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "a procura diferencia maiúsc./minúsc."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "são permitidas todas as expressões de filtragem"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:445 src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
+#: src/summary_search.c:401
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Procura Extendida"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
-"in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"A Procura Extendida permite que o usuário defina os critérios de "
-"correspondência que as mensagens devam ter para serem exibidas na lista de "
-"mensagens.\n"
-"\n"
+"A Procura Extendida permite que o usuário defina os critérios de correspondência que as mensagens devam ter para serem exibidas na lista de mensagens.\n"
 "Os seguintes símbolos podem ser usados:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:564
+#: src/gtk/quicksearch.c:586
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "De/Para/Assunto/Etiqueta"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:575
+#: src/gtk/quicksearch.c:597
 msgid "Recursive"
 msgstr "Recursivo"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:585
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
 msgid "Sticky"
 msgstr "Manter filtro"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:595
+#: src/gtk/quicksearch.c:617
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Procurar enquanto digita"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
+#: src/gtk/quicksearch.c:629
 msgid "Run on select"
 msgstr "Executar na seleção"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:644 src/gtk/quicksearch.c:736
+#: src/gtk/quicksearch.c:666
+#: src/gtk/quicksearch.c:758
 msgid " Clear "
 msgstr " Limpar "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:652
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Limpar a procura atual"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:689
+#: src/summary_search.c:354
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Editar os critérios da busca"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:673 src/gtk/quicksearch.c:734
+#: src/gtk/quicksearch.c:695
+#: src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Símbolos extendidos... "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:681
+#: src/gtk/quicksearch.c:703
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informação sobre os símbolos extendidos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:752
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
 msgid "Info"
 msgstr "Informação"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:754
+#: src/gtk/quicksearch.c:776
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1215 src/summaryview.c:1262
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259
+#: src/summaryview.c:1269
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Procurando em %s... \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:130 src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:96
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:102
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:126
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:144
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:151
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:166
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:193
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<não está no certificado>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:219
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:375
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
 msgid "correct"
 msgstr "correto"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietário"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
 msgid "Signer"
 msgstr "Assinante"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:143 src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:253
 #: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:150 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:239
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organização: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:178
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
 msgid "Location: "
 msgstr "Localização: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingerprint: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Situação da assinatura: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Expira em: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "Certificado SSL para %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -4926,30 +5209,34 @@ msgstr ""
 "O certificado para %s é desconhecido.\n"
 "Deseja aceitá-lo?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:285 src/gtk/sslcertwindow.c:325
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:421
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Situação da assinatura: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 src/gtk/sslcertwindow.c:332
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:428
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Ver certificado"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Certificado SSL desconhecido"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:338
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "_Cancelar a conexão"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Aceitar e salvar"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -4958,277 +5245,458 @@ msgstr ""
 "O certificado para %s expirou.\n"
 "Deseja continuar?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "Certificado SSL expirado"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Aceitar"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Certificado novo:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Certificado conhecido:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "O certificado para %s foi alterado. Deseja aceitá-lo?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Ver certificados"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "O certificado SSL foi alterado"
 
-#: src/headerview.c:107
+#: src/headerview.c:112
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiquetas:"
 
-#: src/headerview.c:213 src/summaryview.c:3068 src/summaryview.c:3078
+#: src/headerview.c:218
+#: src/summaryview.c:3077
+#: src/summaryview.c:3087
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sem remetente)"
 
-#: src/headerview.c:228 src/summaryview.c:3101 src/summaryview.c:3104
+#: src/headerview.c:233
+#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3113
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
-#: src/image_viewer.c:290
+#: src/image_viewer.c:97
+msgid "Error:"
+msgstr "Erro:"
+
+#: src/image_viewer.c:301
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
-#: src/image_viewer.c:297
+#: src/image_viewer.c:308
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Tamanho do arquivo:"
 
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:357
 msgid "Load Image"
 msgstr "Carregar imagem"
 
-#: src/imap.c:647
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Autenticações CRAM-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com "
-"suporte a SASL e o plugin CRAM-MD5 SASL instalado."
+#: src/imap.c:532
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "A conexão com o IMAP4 foi interrompida\n"
 
-#: src/imap.c:654
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
-msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s"
+#: src/imap.c:556
+msgid "IMAP error: authenticated\n"
+msgstr "Erro no IMAP: autenticado\n"
 
-#: src/imap.c:658
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
-msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s\n"
+#: src/imap.c:559
+msgid "IMAP error: not authenticated\n"
+msgstr "Erro no IMAP: não autenticado\n"
 
-#: src/imap.c:675
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "Erro na conexão com %s"
+#: src/imap.c:562
+msgid "IMAP error: bad state\n"
+msgstr "Erro no IMAP: estado ruim\n"
 
-#: src/imap.c:680 src/imap.c:683
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "A conexão IMAP4 com %s foi interrompida. Reconectando...\n"
+#: src/imap.c:565
+msgid "IMAP error: stream error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no fluxo\n"
 
-#: src/imap.c:750 src/imap.c:2565 src/imap.c:3134 src/imap.c:3219
-#: src/imap.c:3562 src/imap.c:4297
-msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para conectar-se ao servidor IMAP."
+#: src/imap.c:568
+msgid "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro de análise (muito provavelmente RFC fora da conformidade no servidor)\n"
 
-#: src/imap.c:831 src/inc.c:787 src/news.c:297 src/send_message.c:299
-msgid "Insecure connection"
-msgstr "Conexão não-segura"
+#: src/imap.c:572
+msgid "IMAP error: connection refused\n"
+msgstr "Erro no IMAP: conexão recusada\n"
 
-#: src/imap.c:832 src/inc.c:788 src/news.c:298 src/send_message.c:300
-msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Claws Mail. \n"
-"\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
-"not be secure."
-msgstr ""
-"Essa conexão está configurada para ser segura usando SSL, mas o SSL não está "
-"disponível nessa compilação do Claws Mail. \n"
-"\n"
-"Você quer continuar a conexão ao servidor? A comunicação não será segura."
+#: src/imap.c:575
+msgid "IMAP error: memory error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro na memória\n"
 
-#: src/imap.c:838 src/inc.c:794 src/news.c:304 src/send_message.c:306
-msgid "Con_tinue connecting"
-msgstr "Con_tinuar a conexão"
+#: src/imap.c:578
+msgid "IMAP error: fatal error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro fatal\n"
 
-#: src/imap.c:848
-#, c-format
-msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr "Conectando com o servidor IMAP4: %s..."
+#: src/imap.c:581
+msgid "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro de protocolo (muito provavelmente RFC fora da conformidade no servidor)\n"
+
+#: src/imap.c:585
+msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
+msgstr "Erro no IMAP: conexão não aceita\n"
+
+#: src/imap.c:588
+msgid "IMAP error: APPEND error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:591
+msgid "IMAP error: NOOP error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no NOOP\n"
+
+#: src/imap.c:594
+msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no LOGOUT\n"
+
+#: src/imap.c:597
+msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no CAPABILITY\n"
+
+#: src/imap.c:600
+msgid "IMAP error: CHECK error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no CHECK\n"
+
+#: src/imap.c:603
+msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no CLOSE\n"
+
+#: src/imap.c:606
+msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no EXPUNGE\n"
+
+#: src/imap.c:609
+msgid "IMAP error: COPY error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no COPY\n"
+
+#: src/imap.c:612
+msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no UID COPY\n"
+
+#: src/imap.c:615
+msgid "IMAP error: CREATE error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no CREATE\n"
+
+#: src/imap.c:618
+msgid "IMAP error: DELETE error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no DELETE\n"
+
+#: src/imap.c:621
+msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no EXAMINE\n"
+
+#: src/imap.c:624
+msgid "IMAP error: FETCH error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no FETCH\n"
+
+#: src/imap.c:627
+msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no UID FETCH\n"
+
+#: src/imap.c:630
+msgid "IMAP error: LIST error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no LIST\n"
+
+#: src/imap.c:633
+msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no LOGIN\n"
+
+#: src/imap.c:636
+msgid "IMAP error: LSUB error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no LSUB\n"
+
+#: src/imap.c:639
+msgid "IMAP error: RENAME error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no RENAME\n"
+
+#: src/imap.c:642
+msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no SEARCH\n"
+
+#: src/imap.c:645
+msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no UID SEARCH\n"
+
+#: src/imap.c:648
+msgid "IMAP error: SELECT error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no SELECT\n"
+
+#: src/imap.c:651
+msgid "IMAP error: STATUS error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no STATUS\n"
+
+#: src/imap.c:654
+msgid "IMAP error: STORE error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no STORE\n"
+
+#: src/imap.c:657
+msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no UID STORE\n"
+
+#: src/imap.c:660
+msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no SUBSCRIBE\n"
+
+#: src/imap.c:663
+msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no UNSUBSCRIBE\n"
+
+#: src/imap.c:666
+msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no STARTTLS\n"
+
+#: src/imap.c:669
+msgid "IMAP error: INVAL error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no INVAL\n"
+
+#: src/imap.c:672
+msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no EXTENSION\n"
+
+#: src/imap.c:675
+msgid "IMAP error: SASL error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no SASL\n"
+
+#: src/imap.c:680
+msgid "IMAP error: SSL error\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro no SSL\n"
+
+#: src/imap.c:685
+#, c-format
+msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "Erro no IMAP: erro desconhecido [%d]\n"
+
+#: src/imap.c:858
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Autenticações CRAM-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com suporte a SASL e o plugin CRAM-MD5 SASL instalado."
+
+#: src/imap.c:865
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s"
+
+#: src/imap.c:869
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s\n"
 
 #: src/imap.c:886
 #, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Erro na conexão com %s"
+
+#: src/imap.c:892
+#: src/imap.c:895
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "A conexão IMAP4 com %s foi interrompida. Reconectando...\n"
+
+#: src/imap.c:924
+#: src/imap.c:2805
+#: src/imap.c:3422
+#: src/imap.c:3512
+#: src/imap.c:3905
+#: src/imap.c:4620
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para conectar-se ao servidor IMAP."
+
+#: src/imap.c:1006
+#: src/inc.c:803
+#: src/news.c:349
+#: src/send_message.c:299
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Conexão não-segura"
+
+#: src/imap.c:1007
+#: src/inc.c:804
+#: src/news.c:350
+#: src/send_message.c:300
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+msgstr ""
+"Essa conexão está configurada para ser segura usando SSL, mas o SSL não está disponível nessa compilação do Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Você quer continuar a conexão ao servidor? A comunicação não será segura."
+
+#: src/imap.c:1013
+#: src/inc.c:810
+#: src/news.c:356
+#: src/send_message.c:306
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Con_tinuar a conexão"
+
+#: src/imap.c:1023
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Conectando com o servidor IMAP4: %s..."
+
+#: src/imap.c:1064
+#, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:889
+#: src/imap.c:1067
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:921 src/imap.c:2903
+#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:3182
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:958
+#: src/imap.c:1136
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Conectando com o servidor IMAP4: %s...\n"
 
-#: src/imap.c:969 src/imap.c:972
+#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1150
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1210
+#: src/imap.c:1430
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Adicionando mensagens..."
 
-#: src/imap.c:1397 src/mh.c:514
+#: src/imap.c:1620
+#: src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copiando mensagens..."
 
-#: src/imap.c:1581
+#: src/imap.c:1810
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "não foi possível definir as marcas de exclusão\n"
 
-#: src/imap.c:1587 src/imap.c:4024
+#: src/imap.c:1816
+#: src/imap.c:4329
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "não foi possível expurgar\n"
 
-#: src/imap.c:1914
+#: src/imap.c:2149
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Procurando por pastas não subscritas em %s..."
 
-#: src/imap.c:1917
+#: src/imap.c:2152
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Procurando por sub-pastas de %s..."
 
-#: src/imap.c:2153
+#: src/imap.c:2388
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n"
 
-#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2403
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n"
 
-#: src/imap.c:2257
+#: src/imap.c:2493
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "O nome da nova pasta não pode conter o caractere separador de caminho"
 
-#: src/imap.c:2291
+#: src/imap.c:2525
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n"
 
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2626
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n"
 
-#: src/imap.c:2642
+#: src/imap.c:2886
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "Erro no comando LIST\n"
 
-#: src/imap.c:2762
+#: src/imap.c:2964
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Sinalizando as mensagens..."
+
+#: src/imap.c:3039
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2900
+#: src/imap.c:3179
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "O servidor depende do TLS para efetutar a autenticação.\n"
 
-#: src/imap.c:2909
+#: src/imap.c:3189
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Não foi possível atualizar as capacidades.\n"
 
-#: src/imap.c:2914
+#: src/imap.c:3194
 #, c-format
-msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without OpenSSL support.\n"
-msgstr ""
-"Ocorreu uma falha na conexão com %s: o servidor requer TLS, mas o Claws Mail "
-"foi compilado sem o suporte ao OpenSSL.\n"
+msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s: o servidor requer TLS, mas o Claws Mail foi compilado sem o suporte ao OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:2922
+#: src/imap.c:3202
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "As autenticações no servidor estão desabilitadas.\n"
 
-#: src/imap.c:3139
+#: src/imap.c:3427
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Buscando a mensagem..."
 
-#: src/imap.c:3306
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv não pode converter de UTF-7 para %s\n"
-
-#: src/imap.c:3336
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv não pode converter %s para UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:3380
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv não pode converter de UTF-8 para UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:4009
+#: src/imap.c:4315
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n"
 
-#: src/imap.c:4851
+#: src/imap.c:5172
 msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
-"disabled.\n"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Você possui uma ou mais contas IMAP definidas. Entretanto, essa versão do "
-"Claws Mail foi compilada sem suporte ao IMAP; assim, essa(s) conta(s) está"
-"(ão) desabilitada(s).\n"
+"Você possui uma ou mais contas IMAP definidas. Entretanto, essa versão do Claws Mail foi compilada sem suporte ao IMAP; assim, essa(s) conta(s) está(ão) desabilitada(s).\n"
 "\n"
 "Você provavelmente precisa instalar o libetpan e recompilar o Claws Mail."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Criar _nova pasta..."
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/mh_gtk.c:52
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renomear pasta..."
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/mh_gtk.c:53
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Mover pasta..."
 
-#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/mh_gtk.c:54
 msgid "/Cop_y folder..."
 msgstr "/_Copiar pasta..."
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/mh_gtk.c:56
 msgid "/_Delete folder..."
 msgstr "/E_xcluir pasta..."
 
@@ -5236,7 +5704,8 @@ msgstr "/E_xcluir pasta..."
 msgid "/_Synchronise"
 msgstr "/_Sincronizar"
 
-#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:67
+#: src/news_gtk.c:57
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/_Obter mensagens"
 
@@ -5260,15 +5729,19 @@ msgstr "/S_ubscrições/_Subscrever..."
 msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
 msgstr "/S_ubscrições/_Cancelar subscrição..."
 
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:77
+#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:59
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Verificar se há novas mensagens"
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:78
+#: src/mh_gtk.c:59
 msgid "/C_heck for new folders"
 msgstr "/Verificar novas _pastas"
 
-#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:79
+#: src/mh_gtk.c:60
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/Recons_truir a árvore de pastas"
 
@@ -5282,12 +5755,14 @@ msgstr ""
 "(se deseja criar uma pasta apenas para armazenar\n"
 "sub-pastas e não mensagens, adicione '/' ao final do nome)"
 
-#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:214
+#: src/mh_gtk.c:231
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Entre com o novo nome para '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:216
+#: src/mh_gtk.c:233
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renomear a pasta"
 
@@ -5296,7 +5771,8 @@ msgstr "Renomear a pasta"
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' não pode ser incluído no nome da pasta."
 
-#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:247
+#: src/mh_gtk.c:258
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5304,20 +5780,21 @@ msgstr ""
 "Não foi possível renomear a pasta.\n"
 "O nome fornecido não é permitido."
 
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:299
+#: src/mh_gtk.c:179
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão apagadas. Não será possível "
-"recuperá-las.\n"
+"Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão apagadas. Não será possível recuperá-las.\n"
 "\n"
 "Confirma a exclusão?"
 
-#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:321
+#: src/mh_gtk.c:201
+#: src/news_gtk.c:242
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Não foi possível remover a pasta '%s'."
@@ -5331,7 +5808,8 @@ msgstr "Deseja procurar por sub-pastas não subscritas de '%s'?"
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Procurar recursivamente"
 
-#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500
+#: src/imap_gtk.c:455
+#: src/imap_gtk.c:500
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Subscrições"
 
@@ -5348,7 +5826,8 @@ msgstr "Selecione uma sub-pasta de %s para subscrever: "
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscrever"
 
-#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471
+#: src/imap_gtk.c:469
+#: src/imap_gtk.c:471
 msgid "All of them"
 msgstr "Todas"
 
@@ -5356,13 +5835,11 @@ msgstr "Todas"
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
-"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
-"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
 msgstr ""
 "Essa pasta já foi subscrita e não possui nenhuma sub-pasta não-subscrita.\n"
 "\n"
-"Se existirem novas pastas, criadas ou subscritas a partir de outro cliente, "
-"utilize \"Verificar novas pastas\" na pasta raiz."
+"Se existirem novas pastas, criadas ou subscritas a partir de outro cliente, utilize \"Verificar novas pastas\" na pasta raiz."
 
 #: src/imap_gtk.c:492
 #, c-format
@@ -5378,6 +5855,9 @@ msgid "unsubscribe"
 msgstr "cancelar subscrição"
 
 #: src/imap_gtk.c:495
+#: src/prefs_folder_item.c:1157
+#: src/prefs_folder_item.c:1175
+#: src/prefs_folder_item.c:1193
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Aplicar às sub-pastas"
 
@@ -5389,7 +5869,8 @@ msgstr "+_Subscrever"
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Cancelar subscrição"
 
-#: src/import.c:120 src/import.c:215
+#: src/import.c:120
+#: src/import.c:215
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Importar arquivo mbox"
 
@@ -5408,7 +5889,7 @@ msgstr "O nome do arquivo mbox de origem não pode ser deixado em branco."
 #: src/import.c:215
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the inbox folder?"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
 "A pasta de destino não foi definida.\n"
 "Importar o arquivo mbox para a pasta Caixa de Entrada?"
@@ -5433,11 +5914,15 @@ msgstr "Selecione e renomeie os campos LDIF a importar."
 msgid "File imported."
 msgstr "Arquivo importado."
 
-#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:452
+#: src/importmutt.c:127
+#: src/importpine.c:126
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Por favor, selecione um arquivo."
 
-#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:458
+#: src/importmutt.c:132
+#: src/importpine.c:131
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "O nome do livro de endereços deve ser fornecido."
 
@@ -5450,12 +5935,8 @@ msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Selecione o arquivo LDIF"
 
 #: src/importldif.c:671
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
-msgstr ""
-"Especifique o nome para o livro de endereços que será criado a partir dos "
-"dados do arquivo LDIF."
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
+msgstr "Especifique o nome para o livro de endereços que será criado a partir dos dados do arquivo LDIF."
 
 #: src/importldif.c:677
 msgid "File Name"
@@ -5473,7 +5954,8 @@ msgstr "Selecione o arquivo LDIF a ser importado."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:537
+#: src/importldif.c:736
+#: src/summaryview.c:544
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
@@ -5494,22 +5976,8 @@ msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
 #: src/importldif.c:818
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
-"Escolha o campo LDIF que será renomeado ou selecionado para importação na "
-"lista acima. Os campos Reservados (que possuem uma marca na coluna \"R\"), "
-"são automaticamente importados e não podem ser renomeados. Um clique na "
-"coluna Selecionado (\"S\") irá selecionar o campo para importação. Um clique "
-"em qualquer lugar da linha irá selecionar aquele campo para ser renomeado, "
-"na área de entrada abaixo da lista. Um duplo clique em qualquer lugar da "
-"linha também irá selecionar o campo para ser importado."
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
+msgstr "Escolha o campo LDIF que será renomeado ou selecionado para importação na lista acima. Os campos Reservados (que possuem uma marca na coluna \"R\"), são automaticamente importados e não podem ser renomeados. Um clique na coluna Selecionado (\"S\") irá selecionar o campo para importação. Um clique em qualquer lugar da linha irá selecionar aquele campo para ser renomeado, na área de entrada abaixo da lista. Um duplo clique em qualquer lugar da linha também irá selecionar o campo para ser importado."
 
 #: src/importldif.c:835
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
@@ -5543,167 +6011,181 @@ msgstr "Incorporar o arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
 msgid "Proceed"
 msgstr "Prosseguir"
 
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importmutt.c:146
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Erro ao importar o arquivo do MUTT."
 
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:161
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Selecione o arquivo do MUTT"
 
-#: src/importmutt.c:206
+#: src/importmutt.c:208
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Incorporar o arquivo do MUTT ao Livro de Endereços"
 
-#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:293
+#: src/importpine.c:293
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Por favor, selecione um arquivo para importar."
 
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:145
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Ocorreu um erro ao importar o arquivo do Pine."
 
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:160
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Selecione o arquivo do Pine"
 
-#: src/importpine.c:206
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Incorporar o arquivo do Pine ao Livro de Endereços"
 
-#: src/inc.c:190 src/inc.c:295 src/inc.c:321
+#: src/inc.c:195
+#: src/inc.c:300
+#: src/inc.c:326
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para obter as mensagens."
 
-#: src/inc.c:401
+#: src/inc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s falhou\n"
+
+#: src/inc.c:417
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Recebendo novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:460
+#: src/inc.c:476
 msgid "Standby"
 msgstr "Aguardando"
 
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:639
+#: src/inc.c:605
+#: src/inc.c:655
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:616
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recebendo"
 
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:625
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Pronto (%d mensagem, (%s) recebida)"
 msgstr[1] "Pronto (%d mensagens, (%s) recebidas)"
 
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:631
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Pronto (não há novas mensagens)"
 
-#: src/inc.c:620
+#: src/inc.c:636
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Ocorreu uma falha na conexão"
 
-#: src/inc.c:623
+#: src/inc.c:639
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Ocorreu um erro na autenticação"
 
-#: src/inc.c:626 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2570
+#: src/inc.c:642
+#: src/prefs_summary_column.c:91
+#: src/summaryview.c:2579
 msgid "Locked"
 msgstr "Travada"
 
-#: src/inc.c:636 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:652
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tempo esgotado"
 
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:745
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Concluído (%d mensagem nova)"
 msgstr[1] "Concluído (%d mensagens novas)"
 
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:749
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Concluído (não há novas mensagens)"
 
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:803
+#: src/inc.c:819
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:836
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:840
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:904 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:920
+#: src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticando..."
 
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:922
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Recuperando mensagens de %s (%s)..."
 
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:928
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:932
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:936
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:940
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obtendo o tamanho das mensagens (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:947
+#: src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saindo"
 
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:972
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando a mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:975
+#: src/inc.c:991
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Recebendo (%d mensagem), (%s) recebida)"
 msgstr[1] "Recebendo (%d mensagens, (%s) recebidas)"
 
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1147
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Ocorreu uma falha na conexão."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1151
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1156
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem."
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -5712,37 +6194,39 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1152
+#: src/inc.c:1168
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Não há espaço disponível no disco."
 
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1173
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1178
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erro de socket."
 
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1181
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Erro de socket na conexão com %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1170 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
+#: src/inc.c:1186
+#: src/send_message.c:400
+#: src/send_message.c:648
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "A conexão foi fechada pelo computador remoto."
 
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1189
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "A conexão com %s:%d foi fechada pelo computador remoto."
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1194
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "A caixa postal está travada."
 
-#: src/inc.c:1182
+#: src/inc.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -5751,11 +6235,13 @@ msgstr ""
 "A caixa postal está travada:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1188 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:1204
+#: src/send_message.c:633
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Ocorreu uma falha na autenticação."
 
-#: src/inc.c:1194 src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1210
+#: src/send_message.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -5764,41 +6250,42 @@ msgstr ""
 "Ocorreu uma falha na autenticação:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1199 src/send_message.c:652
+#: src/inc.c:1215
+#: src/send_message.c:652
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Tempo da sessão esgotado."
 
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1218
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Tempo esgotado na conexão com %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1240
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "A incorporação foi cancelada\n"
 
-#: src/inc.c:1426
+#: src/inc.c:1442
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
 msgstr[0] "Claws Mail: %d nova mensagem"
 msgstr[1] "Claws Mail: %d novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1557
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Não foi possível conectar: você está desconectado."
 
-#: src/inc.c:1567
+#: src/inc.c:1583
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sVocê está trabalhando em modo desconectado. Redefinir por %d minutos?"
 
-#: src/inc.c:1573
+#: src/inc.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sVocê está trabalhando em modo desconectado. Redefinir?"
 
-#: src/inc.c:1580
+#: src/inc.c:1596
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Apenas _uma vez"
 
@@ -5806,7 +6293,7 @@ msgstr "Apenas _uma vez"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Apelido"
 
-#: src/main.c:202
+#: src/main.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -5815,11 +6302,11 @@ msgstr ""
 "O arquivo '%s' já existe.\n"
 "Não foi possível criar a pasta."
 
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:235
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Saindo..."
 
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -5828,7 +6315,7 @@ msgstr ""
 "Foi encontrada uma configuração para %s.\n"
 "Deseja migrar essa configuração?"
 
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5841,119 +6328,85 @@ msgstr ""
 "As suas regras de filtragem do Sylpheed podem ser\n"
 "convertidas por um script disponível em %s."
 
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:381
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Manter a configuração antiga"
 
-#: src/main.c:357
-msgid ""
-"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
-"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
-"on your disk."
-msgstr ""
-"Manter um backup permite que você retroceda a uma versão anterior, mas pode "
-"consumir um tempo se você tem dados de IMAP ou News no cache, além de ocupar "
-"um espaço extra no seu disco."
+#: src/main.c:384
+msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
+msgstr "Manter um backup permite que você retroceda a uma versão anterior, mas pode consumir um tempo se você tem dados de IMAP ou News no cache, além de ocupar um espaço extra no seu disco."
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:393
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migração de configuração"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:404
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Copiando a configuração... Isso pode demorar um pouco..."
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:413
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Falha na migração!"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:422
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrando a configuração..."
 
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:879
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread não é suportado pela glib.\n"
 
-#: src/main.c:852
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
-"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
-"recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"O Claws Mail foi compilado com uma biblioteca GTK+ mais recente do que a "
-"disponível atualmente. Isso irá provocar erros. É necessário atualizar a GTK"
-"+ ou recompilar o Claws Mail."
+#: src/main.c:885
+msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
+msgstr "O Claws Mail foi compilado com uma biblioteca GTK+ mais recente do que a disponível atualmente. Isso irá provocar erros. É necessário atualizar a GTK+ ou recompilar o Claws Mail."
 
-#: src/main.c:864
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
-"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"O Claws Mail foi compilado com uma biblioteca GTK+ mais antiga do que a "
-"disponível atualmente. Isso irá provocar erros. É necessário recompilar o "
-"Claws Mail."
+#: src/main.c:897
+msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr "O Claws Mail foi compilado com uma biblioteca GTK+ mais antiga do que a disponível atualmente. Isso irá provocar erros. É necessário recompilar o Claws Mail."
 
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:934
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (ou mais antigo)"
 
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:937
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (ou mais antigo)"
 
-#: src/main.c:907
+#: src/main.c:940
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (ou mais antigo)"
 
-#: src/main.c:1182
-msgid ""
-"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Não foi possível carregar algum(ns) plugin(s). Verifique a configuração dos "
-"plugins para maiores informações."
+#: src/main.c:1216
+msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
+msgstr "Não foi possível carregar algum(ns) plugin(s). Verifique a configuração dos plugins para maiores informações."
 
-#: src/main.c:1201
-msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
-"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
-"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
-msgstr ""
-"O Claws Mail detectou uma caixa postal configurada, mas ela está incompleta. "
-"Isso pode decorrer de uma conta IMAP defeituosa. Use \"Reconstruir a árvore "
-"de pastas\" no menu de contexto da pasta raiz da pasta da caixa postal para "
-"tentar consertá-la."
+#: src/main.c:1235
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr "O Claws Mail detectou uma caixa postal configurada, mas ela está incompleta. Isso pode decorrer de uma conta IMAP defeituosa. Use \"Reconstruir a árvore de pastas\" no menu de contexto da pasta raiz da pasta da caixa postal para tentar consertá-la."
 
-#: src/main.c:1207
-msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
-"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
-"plugin and try again."
-msgstr ""
-"O Claws Mail detectou uma caixa postal configurada, mas não conseguiu "
-"carregá-la. Ela provavelmente foi fornecida por um plugin externo "
-"desatualizado. Por favor, reinstale o plugin e tente novamente."
+#: src/main.c:1241
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "O Claws Mail detectou uma caixa postal configurada, mas não conseguiu carregá-la. Ela provavelmente foi fornecida por um plugin externo desatualizado. Por favor, reinstale o plugin e tente novamente."
 
-#: src/main.c:1236
+#: src/main.c:1270
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "O Claws Mail não pode iniciar sem o seu volume de dados (%s)."
 
-#: src/main.c:1513
+#: src/main.c:1557
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
 
-#: src/main.c:1515
+#: src/main.c:1559
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [endereço]   abre a janela de composição de mensagens"
 
-#: src/main.c:1516
+#: src/main.c:1560
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      inscrever-se à URI fornecida, caso seja possível"
 
-#: src/main.c:1517
+#: src/main.c:1561
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -5963,23 +6416,23 @@ msgstr ""
 "                         abre uma janela de composição com os arquivos\n"
 "                         especificados anexados"
 
-#: src/main.c:1520
+#: src/main.c:1564
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recebe novas mensagens"
 
-#: src/main.c:1521
+#: src/main.c:1565
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recebe novas mensagens de todas as contas"
 
-#: src/main.c:1522
+#: src/main.c:1566
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envia todas as mensagens da Fila de Saída"
 
-#: src/main.c:1523
+#: src/main.c:1567
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [pasta]...    mostra o número total de mensagens"
 
-#: src/main.c:1524
+#: src/main.c:1568
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -5987,7 +6440,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [pasta]...\n"
 "                         mostra a situação de cada pasta"
 
-#: src/main.c:1526
+#: src/main.c:1570
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -5995,1002 +6448,1137 @@ msgstr ""
 "  --select pasta[/msg]  vai para a pasta/mensagem especificada\n"
 "                        pasta é uma id de pasta, como 'pasta/sub_pasta'"
 
-#: src/main.c:1528
+#: src/main.c:1572
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               alterna para o modo conectado"
 
-#: src/main.c:1529
+#: src/main.c:1573
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              alterna para o modo desconectado"
 
-#: src/main.c:1530
+#: src/main.c:1574
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       sai do Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1531
+#: src/main.c:1575
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de debug"
 
-#: src/main.c:1532
+#: src/main.c:1576
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              exibe essa tela de ajuda e finaliza"
 
-#: src/main.c:1533
+#: src/main.c:1577
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           exibe a versão do programa e finaliza"
 
-#: src/main.c:1534
+#: src/main.c:1578
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           exibe o diretório de configuração"
 
-#: src/main.c:1574
+#: src/main.c:1579
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         usa o diretório de configuração especificado"
+
+#: src/main.c:1622
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Opção desconhecida\n"
 
-#: src/main.c:1592
+#: src/main.c:1640
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processando (%s)..."
 
-#: src/main.c:1595
+#: src/main.c:1643
 msgid "top level folder"
 msgstr "pasta do nível mais acima"
 
-#: src/main.c:1672
+#: src/main.c:1720
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensagens na Fila de Saída"
 
-#: src/main.c:1673
+#: src/main.c:1721
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr ""
-"Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar "
-"agora?"
+msgstr "Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar agora?"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:533
+#: src/messageview.c:215
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Arquivo"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Arquivo/Adicionar caixa _postal"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Arquivo/Adicionar caixa _postal/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
-#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:221
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Arquivo/---"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "/_Arquivo/Mudar a _ordenação da pasta..."
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/Importar arquivo _mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/Exportar para arquivo m_box..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/Exportar o selecionado para um _arquivo mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Arquivo/Esvaziar todas as _Lixeiras"
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:546
+#: src/messageview.c:216
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Arquivo/Salvar _como..."
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:548
+#: src/messageview.c:218
+msgid "/_File/Page setup..."
+msgstr "/_Arquivo/Con_figuração da página..."
+
+#: src/mainwindow.c:550
+#: src/messageview.c:220
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Arquivo/_Imprimir..."
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Arquivo/Trabalhar _desconectado"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/_Arquivo/_Sincronizar pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Selecionar _discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Edit/_Delete thread"
 msgstr "/_Editar/_Excluir agrupamento"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:564
+#: src/messageview.c:228
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual..."
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Editar/_Procurar na pasta..."
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Editar/Procura _rápida"
 
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:177 src/summaryview.c:521
+#: src/mainwindow.c:568
+#: src/messageview.c:231
+#: src/summaryview.c:528
 msgid "/_View"
 msgstr "/E_xibir"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder"
 
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Visualização das _mensagens"
-
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Texto _abaixo dos ícones"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Texto ao _lado dos ícones"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Somente í_cones"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Somente _texto"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Esconder"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Visualização das _mensagens"
+
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Barra de _status"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
 msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Cabeçalhos das colunas"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/E_xibir/Definir colu_nas visíveis"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/E_xibir/Definir colu_nas visíveis/na lista de _pastas..."
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/E_xibir/Definir colu_nas visíveis/na lista de _mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:776
-#: src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:788
+#: src/messageview.c:261
+#: src/messageview.c:367
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/E_xibir/---"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/La_yout"
 msgstr "/E_xibir/_Aparência"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/Layout/_Standard"
 msgstr "/E_xibir/_Aparência/_Padrão"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/Layout/_Three columns"
 msgstr "/E_xibir/_Aparência/_Três colunas"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/Layout/_Wide message"
 msgstr "/E_xibir/_Aparência/Ampliar área de _mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
 msgstr "/E_xibir/_Aparência/Ampliar _lista de mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
 msgstr "/E_xibir/_Aparência/_Tela pequena"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pelo _número"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pelo _tamanho"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pela _data"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pela data do disc_ussão"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pelo _remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pelo d_estinatário"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pelo _assunto"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pela _cor"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Sort/by tag"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pela eti_queta"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pela _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pela es_tado"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pelo ane_xo"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pela _pontuação"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/pelo tra_vamento"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Não _ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/_Crescente"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/_Decrescente"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/E_xibir/_Ordenar/_Atrair por assunto"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/E_xibir/A_grupar por assunto"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/E_xibir/E_xpandir todas as discussões"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/E_xibir/Contrair _todas as discussões"
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/E_xibir/Ocultar mensagens _lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:635
+#: src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/E_xibir/_Ir para"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:636
+#: src/messageview.c:233
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem _anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:637
+#: src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Próxima mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:235
+#: src/messageview.c:240
+#: src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:248
+#: src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:258
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/E_xibir/_Ir para/---"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:639
+#: src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem não _lida anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:641
+#: src/messageview.c:238
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensagem _não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:644
+#: src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Mensagem nova anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:645
+#: src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima m_ensagem nova"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:647
+#: src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem ma_rcada anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:649
+#: src/messageview.c:246
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensa_gem marcada"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:652
+#: src/messageview.c:249
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem rot_ulada anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:654
+#: src/messageview.c:251
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensagem ro_tulada"
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:657
+#: src/messageview.c:254
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "/E_xibir/_Ir para/Últ_ima mensagem lida"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:256
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem inicial da _discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:662
+#: src/messageview.c:259
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima pa_sta não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:663
+#: src/messageview.c:260
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Outra pasta..."
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:667
+#: src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/---"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:671
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:672
+#: src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:188
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:678
+#: src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Unicode (UT_F-8)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Europeu Ocidental"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:196
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-1_5)"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Europeu Ocidental/ISO-8859-_1"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:198
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Ocidental (Windows-1252)"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Europeu Ocidental/ISO-8859-1_5"
+
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Europeu Ocidental/_Windows-1252"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:690
+#: src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Central (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:204
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-1_3)"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Báltico"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Báltico/ISO-8859-1_3"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Báltico/ISO-8859-_4"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:699
+#: src/messageview.c:293
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Grego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/He_bráico (ISO-8859-8)"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Hebráico"
 
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:214
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Hebráico (Windows-1255)"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Hebráico/ISO-8859-_8"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Árabe (ISO-8859-_6)"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Hebráico/_Windows-1255"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Árabe (_Windows-1256)"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Á_rabe"
+
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Á_rabe/ISO-8859-_6"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Á_rabe/_Windows-1256"
+
+#: src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Cirílico (ISO-8859-5)"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirí_lico"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirí_lico/ISO-8859-_5"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_U)"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirí_lico/KOI8-_R"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (_Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirí_lico/KOI8-_U"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Japonês (ISO-2022-JP)"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirí_lico/_Windows-1251"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (ISO-2022-J_P-2)"
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Japonês"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Japonês/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Japonês/ISO-2022-JP-_2"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:243
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês simplificado (GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Japonês/_EUC-JP"
 
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês simplificado (GB_K)"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Japonês/_Shift__JIS"
 
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:247
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês"
 
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês/Simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:251
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês (ISO-2022-C_N)"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês/Simplificado (GB_K)"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:254
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês/Tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:256
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Coreano (ISO-2_022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês/Tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Thai (TIS-_620)"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês/_ISO-2022-CN"
 
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:261
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Thai (Windows-_874)"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Coreano"
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Coreano/_EUC-KR"
+
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Coreano/_ISO-2022-KR"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
-#: src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Tailandês"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Tailandês/_TIS-620"
+
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Tailandês/_Windows-874"
+
+#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:771
+#: src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:358
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/E_xibir/_Decodificação/---"
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:768
+#: src/messageview.c:355
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/E_xibir/_Decodificação"
 
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:769
+#: src/messageview.c:356
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/E_xibir/_Decodificação/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:772
+#: src/messageview.c:359
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/E_xibir/_Decodificação/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:773
+#: src/messageview.c:360
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/E_xibir/_Decodificar/Imprimível com _citação"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:774
+#: src/messageview.c:361
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/E_xibir/_Decodificação/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:775
+#: src/messageview.c:362
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/E_xibir/_Decodificação/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:769 src/summaryview.c:522
+#: src/mainwindow.c:781
+#: src/summaryview.c:529
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/E_xibir/Abrir em uma nova _janela"
 
-#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:782
+#: src/messageview.c:368
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/E_xibir/Código-_fonte da mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
 
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:784
+#: src/messageview.c:370
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "/E_xibir/Ci_tações"
 
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:785
+#: src/messageview.c:371
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "/E_xibir/Ci_tações/Esconder _todas"
 
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:786
+#: src/messageview.c:372
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "/E_xibir/Ci_tações/Esconder a partir do nível _2"
 
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:787
+#: src/messageview.c:373
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "/E_xibir/Ci_tações/Esconder a partir do nível _3"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/E_xibir/At_ualizar sumário"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Mensagem/_Receber"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber da conta _atual"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber de _todas as contas"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Cancelar recebimento"
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Mensagem/_Receber/---"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensagem/_Enviar mensagens da Fila de Saída"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensagem/Escrever uma mensa_gem de e-mail"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensagem/Escrever um artigo de _newsgroup"
 
-#: src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:804
+#: src/messageview.c:379
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensagem/Re_sponder"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Mensagem/Responder _para"
 
-#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:806
+#: src/messageview.c:380
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_todos"
 
-#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:807
+#: src/messageview.c:382
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:808
+#: src/messageview.c:384
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_lista de discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensagem/_Acompanhar o assunto e responder"
 
-#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:812
+#: src/messageview.c:387
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensagem/Encamin_har"
 
-#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:388
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar como anexo"
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensagem/Re_direcionar"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "/_Mensagem/_Lista de discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "/_Mensagem/_Lista de discussão/Enviar _mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "/_Mensagem/_Lista de discussão/_Ajuda"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "/_Mensagem/_Lista de discussão/_Inscrever"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "/_Mensagem/_Lista de discussão/_Desinscrever"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "/_Mensagem/_Lista de discussão/_Visualizar arquivo"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "/_Mensagem/_Lista de discussão/_Contactar o administrador"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensagem/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/_Mensagem/Mo_ver para a lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/_Mensagem/E_xcluir..."
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Mensagem/Cancelar uma mensagem de ne_wsgroup"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:845
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Ignorar _discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Não i_gnorar discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/O_bservar discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:841
 msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Não obser_var discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _spam"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não-spam"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Travar"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Destra_var"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "/_Mensagem/Rót_ulo colorido"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "/_Message/T_ags"
 msgstr "/_Mensagem/E_tiquetas"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensagem/Re-edi_tar"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços..."
 
-#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:310
+#: src/mainwindow.c:855
+#: src/messageview.c:394
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Ferramentas/Adicionar o _remetente ao Livro de Endereços"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Ferramentas/_Coletar endereços"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Ferramentas/_Coletar endereços/da _pasta..."
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Ferramentas/_Coletar endereços/das _mensagens..."
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Ferramentas/Filtrar _todas as mensagens da pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Ferramentas/Filtrar as mensagens _selecionadas"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
 msgstr "/Ferramen_tas/E_xecutar regras de processamento da pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:869
+#: src/messageview.c:397
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:858 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:870
+#: src/messageview.c:399
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:860 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:872
+#: src/messageview.c:401
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Pelo _remetente (De:)"
 
-#: src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:874
+#: src/messageview.c:403
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Pelo _destinatário (Para:)"
 
-#: src/mainwindow.c:864 src/messageview.c:321
+#: src/mainwindow.c:876
+#: src/messageview.c:405
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Pelo a_ssunto"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:878
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:881
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Pelo _remetente (De:)"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:883
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Pelo _destinatário (Para:)"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:885
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Pelo as_sunto"
 
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:334
+#: src/mainwindow.c:888
+#: src/messageview.c:418
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "/_Ferramentas/Listar _URLs..."
 
-#: src/mainwindow.c:880
+#: src/mainwindow.c:892
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Ferramentas/Procurar por _novas mensagens em todas as pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:882
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas"
 
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:896
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas/Na pasta _selecionada"
 
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:898
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas/Em _todas as pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:901
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Ferramentas/_Executar"
 
-#: src/mainwindow.c:892
+#: src/mainwindow.c:904
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Ferramentas/Cert_ificados SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:896
+#: src/mainwindow.c:908
 msgid "/_Tools/Filtering Log"
 msgstr "/_Ferramentas/Relatório de _filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:897
+#: src/mainwindow.c:909
 msgid "/_Tools/Network _Log"
 msgstr "/_Ferramentas/Relatório da _rede"
 
-#: src/mainwindow.c:899
+#: src/mainwindow.c:911
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuração"
 
-#: src/mainwindow.c:900
+#: src/mainwindow.c:912
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuração/M_udar conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:902
+#: src/mainwindow.c:914
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuração/Preferências da _conta atual..."
 
-#: src/mainwindow.c:904
+#: src/mainwindow.c:916
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
 
-#: src/mainwindow.c:906
+#: src/mainwindow.c:918
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
 
-#: src/mainwindow.c:908 src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:932
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuração/---"
 
-#: src/mainwindow.c:909
+#: src/mainwindow.c:921
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/_Configuração/_Preferências..."
 
-#: src/mainwindow.c:911
+#: src/mainwindow.c:923
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Configuração/P_ré-processamento..."
 
-#: src/mainwindow.c:913
+#: src/mainwindow.c:925
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Configuração/Pó_s-processamento..."
 
-#: src/mainwindow.c:915
+#: src/mainwindow.c:927
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuração/_Filtragem..."
 
-#: src/mainwindow.c:917
+#: src/mainwindow.c:929
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configuração/_Modelos..."
 
-#: src/mainwindow.c:918
+#: src/mainwindow.c:930
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuração/_Ações..."
 
-#: src/mainwindow.c:919
+#: src/mainwindow.c:931
 msgid "/_Configuration/Tag_s..."
 msgstr "/_Configuração/E_tiquetas..."
 
-#: src/mainwindow.c:921
+#: src/mainwindow.c:933
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Configuração/P_lugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:936
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:937
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ na Internet (colaboração dos usuários)"
 
-#: src/mainwindow.c:927
+#: src/mainwindow.c:939
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "/_Auda/_Legenda nos ícones"
 
-#: src/mainwindow.c:928
+#: src/mainwindow.c:940
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ajuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1263 src/summaryview.c:5596
+#: src/mainwindow.c:1294
+#: src/summaryview.c:5645
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Aplicar etiquetas..."
 
-#: src/mainwindow.c:1479
+#: src/mainwindow.c:1569
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Ocorreram alguns erros. Clique aqui para ver o relatório."
 
-#: src/mainwindow.c:1493
+#: src/mainwindow.c:1583
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar."
 
-#: src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar."
 
-#: src/mainwindow.c:1512
+#: src/mainwindow.c:1602
 msgid "Select account"
 msgstr "Selecione a conta"
 
-#: src/mainwindow.c:1538 src/prefs_logging.c:128
+#: src/mainwindow.c:1628
+#: src/prefs_logging.c:128
 msgid "Network log"
 msgstr "Relatório da rede"
 
-#: src/mainwindow.c:1542
+#: src/mainwindow.c:1632
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Relatório de debug da filtragem/processamento"
 
-#: src/mainwindow.c:1561 src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:1651
+#: src/prefs_logging.c:397
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "relatório de filtragem habilitado\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1563 src/prefs_logging.c:399
+#: src/mainwindow.c:1653
+#: src/prefs_logging.c:399
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "relatório de filtragem desabilitado\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1998 src/mainwindow.c:2039 src/mainwindow.c:2069
-#: src/mainwindow.c:2101 src/mainwindow.c:2146
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:857
+#: src/mainwindow.c:2082
+#: src/mainwindow.c:2123
+#: src/mainwindow.c:2153
+#: src/mainwindow.c:2185
+#: src/mainwindow.c:2230
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147
+#: src/prefs_folder_item.c:868
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: src/mainwindow.c:2147
+#: src/mainwindow.c:2231
+#: src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:2398
+#: src/mainwindow.c:2472
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/mainwindow.c:2417
+#: src/mainwindow.c:2491
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Adicionar caixa postal"
 
-#: src/mainwindow.c:2418
+#: src/mainwindow.c:2492
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7000,127 +7588,174 @@ msgstr ""
 "Se for especificada uma já existente, ela será\n"
 "verificada automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:2424
+#: src/mainwindow.c:2498
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "A caixa postal '%s' já existe."
 
-#: src/mainwindow.c:2429 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
+#: src/mainwindow.c:2503
+#: src/setup.c:51
+#: src/wizard.c:722
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Caixa postal"
 
-#: src/mainwindow.c:2434 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2508
+#: src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
 msgstr ""
 "Não foi possível criar a caixa postal.\n"
-"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
-"pasta."
+"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta pasta."
 
-#: src/mainwindow.c:2781
+#: src/mainwindow.c:2856
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Não é permitido o envio de mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:3340
+#: src/mainwindow.c:3415
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Não foi possível importar o mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:3349 src/mainwindow.c:3358
+#: src/mainwindow.c:3424
+#: src/mainwindow.c:3433
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Não foi possível exportar para o mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3469
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3469
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Sair do Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:3537
+#: src/mainwindow.c:3625
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sincronização das pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:3538
+#: src/mainwindow.c:3626
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Deseja sincronizar suas pastas agora?"
 
-#: src/mainwindow.c:3539
+#: src/mainwindow.c:3627
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Sincronizar"
 
-#: src/mainwindow.c:3903
+#: src/mainwindow.c:3991
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
 
-#: src/mainwindow.c:3940
+#: src/mainwindow.c:4028
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Foi apagada %d mensagem duplicada em %d pastas.\n"
 msgstr[1] "Foram apagadas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4113 src/summaryview.c:5137
+#: src/mainwindow.c:4201
+#: src/summaryview.c:5169
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas antes das regras das pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:4122
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas após as regras das pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:4131 src/summaryview.c:5148
+#: src/mainwindow.c:4219
+#: src/summaryview.c:5180
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuração da filtragem"
 
-#: src/matcher.c:827 src/matcher.c:838 src/matcher.c:849 src/matcher.c:859
-#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:872 src/matcher.c:873 src/matcher.c:1105
-#: src/matcher.c:1117 src/matcher.c:1129
+#: src/matcher.c:462
+#: src/matcher.c:467
+#: src/matcher.c:487
+#: src/matcher.c:492
+#: src/message_search.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:572
+#: src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Diferenciar maiúsc./minúsc."
+
+#: src/matcher.c:462
+#: src/matcher.c:467
+#: src/matcher.c:487
+#: src/matcher.c:492
+msgid "Case unsensitive"
+msgstr "Não diferenciar maiúsc./minúsc."
+
+#: src/matcher.c:820
+#: src/matcher.c:831
+#: src/matcher.c:842
+#: src/matcher.c:852
+#: src/matcher.c:853
+#: src/matcher.c:865
+#: src/matcher.c:866
+#: src/matcher.c:1098
+#: src/matcher.c:1110
+#: src/matcher.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "cabeçalho %s"
 
-#: src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1220
+#: src/matcher.c:1211
+#: src/matcher.c:1213
 msgid "header"
 msgstr "cabeçalho"
 
-#: src/matcher.c:1229
+#: src/matcher.c:1222
 msgid "header line"
 msgstr "linha do cabeçalho"
 
-#: src/matcher.c:1231
+#: src/matcher.c:1224
 msgid "headers line"
 msgstr "linha do cabeçalho"
 
-#: src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1235
+#: src/matcher.c:1226
+#: src/matcher.c:1228
 msgid "message line"
 msgstr "linha da mensagem"
 
-#: src/matcher.c:1246 src/matcher.c:1379 src/prefs_matcher.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1405 src/prefs_matcher.c:1422 src/prefs_matcher.c:2185
+#: src/matcher.c:1239
+#: src/matcher.c:1372
+#: src/prefs_matcher.c:475
+#: src/prefs_matcher.c:1270
+#: src/prefs_matcher.c:1285
+#: src/prefs_matcher.c:2046
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Todas"
 
-#: src/matcher.c:1453 src/matcher.c:1456
+#: src/matcher.c:1446
+#: src/matcher.c:1449
 msgid "body line"
 msgstr "linha do corpo"
 
-#: src/matcher.c:1632
+#: src/matcher.c:1625
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "verificando se as mensagens correspondem [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1714 src/matcher.c:1727
+#: src/matcher.c:1688
+#: src/matcher.c:1707
+#: src/matcher.c:1720
 msgid "message matches\n"
 msgstr "a mensagem corresponde\n"
 
-#: src/matcher.c:1702 src/matcher.c:1720 src/matcher.c:1729
+#: src/matcher.c:1695
+#: src/matcher.c:1713
+#: src/matcher.c:1722
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "a mensagem não corresponde\n"
 
-#: src/matcher.c:1986 src/matcher.c:1987 src/matcher.c:1988 src/matcher.c:1989
-#: src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1991 src/matcher.c:1992 src/matcher.c:1993
+#: src/matcher.c:1979
+#: src/matcher.c:1980
+#: src/matcher.c:1981
+#: src/matcher.c:1982
+#: src/matcher.c:1983
+#: src/matcher.c:1984
+#: src/matcher.c:1985
+#: src/matcher.c:1986
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhuma)"
 
@@ -7138,109 +7773,215 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importação da mbox... (%d mensagens importadas)"
 
-#: src/mbox.c:533
-msgid "Overwrite mbox file"
-msgstr "Sobrescrever o arquivo mbox"
+#: src/mbox.c:539
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Sobrescrever o arquivo mbox"
+
+#: src/mbox.c:540
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
+
+#: src/mbox.c:541
+#: src/messageview.c:1338
+#: src/mimeview.c:1564
+#: src/textview.c:2885
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
+
+#: src/mbox.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível criar o arquivo mbox:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:558
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Exportação para a mbox..."
+
+#: src/message_search.c:169
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Localizar na mensagem atual"
+
+#: src/message_search.c:187
+msgid "Find text:"
+msgstr "Localizar texto:"
+
+#: src/message_search.c:326
+#: src/summary_search.c:667
+msgid "Search failed"
+msgstr "Ocorreu um erro na procura"
+
+#: src/message_search.c:327
+#: src/summary_search.c:668
+msgid "Search string not found."
+msgstr "A seqüência procurada não foi localizada."
+
+#: src/message_search.c:336
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Foi atingido o início da mensagem; continuar a partir do final?"
+
+#: src/message_search.c:339
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Foi atingido o fim da mensagem; continuar a partir do início?"
+
+#: src/message_search.c:342
+#: src/summary_search.c:679
+msgid "Search finished"
+msgstr "Procura concluída"
+
+#: src/messageview.c:222
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
+
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-1_5)"
+
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Europeu Ocidental (Windows-1252)"
+
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-1_3)"
+
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/He_bráico (ISO-8859-8)"
+
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Hebráico (Windows-1255)"
+
+#: src/messageview.c:301
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Árabe (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/messageview.c:303
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Árabe (_Windows-1256)"
+
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Cirílico (ISO-8859-5)"
+
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
+
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (KOI8-_U)"
+
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Cirílico (_Windows-1251)"
 
-#: src/mbox.c:534
-msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "O arquivo já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/_Japonês (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/mbox.c:535 src/messageview.c:1205 src/mimeview.c:1560
-#: src/textview.c:2773
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever"
+#: src/messageview.c:320
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (ISO-2022-J_P-2)"
 
-#: src/mbox.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create mbox file:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar o arquivo mbox:\n"
-"%s\n"
+#: src/messageview.c:322
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
 
-#: src/mbox.c:552
-msgid "Exporting to mbox..."
-msgstr "Exportação para a mbox..."
+#: src/messageview.c:324
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
 
-#: src/message_search.c:169
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Localizar na mensagem atual"
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês simplificado (GB2312)"
 
-#: src/message_search.c:187
-msgid "Find text:"
-msgstr "Localizar texto:"
+#: src/messageview.c:329
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/C_hinês simplificado (GB_K)"
 
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:689 src/summary_search.c:396
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Diferenciar maiúsc./minúsc."
+#: src/messageview.c:331
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
 
-#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
-msgid "Search failed"
-msgstr "Ocorreu um erro na procura"
+#: src/messageview.c:333
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
-msgid "Search string not found."
-msgstr "A seqüência procurada não foi localizada."
+#: src/messageview.c:335
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Chinês (ISO-2022-C_N)"
 
-#: src/message_search.c:336
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Foi atingido o início da mensagem; continuar a partir do final?"
+#: src/messageview.c:338
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/message_search.c:339
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Foi atingido o fim da mensagem; continuar a partir do início?"
+#: src/messageview.c:340
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Coreano (ISO-2_022-KR)"
 
-#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
-msgid "Search finished"
-msgstr "Procura concluída"
+#: src/messageview.c:343
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Thai (TIS-_620)"
 
-#: src/messageview.c:168
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
+#: src/messageview.c:345
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/E_xibir/_Codificação dos caracteres/Thai (Windows-_874)"
 
-#: src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:369
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
 
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:376
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Mensagem/Escrever _nova mensagem"
 
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:390
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Mensagem/_Redirecionar"
 
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:407
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento"
 
-#: src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:409
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/_Automaticamente"
 
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:411
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por _remetente (De:)"
 
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:413
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por _destinatário (Para:)"
 
-#: src/messageview.c:331
+#: src/messageview.c:415
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Ferramen_tas/Criar regra de processamento/Por as_sunto"
 
-#: src/messageview.c:464 src/messageview.c:869
+#: src/messageview.c:550
+#: src/messageview.c:1006
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Visualização das mensagens"
 
-#: src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:670
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Campo Return-Path não encontrado>"
 
-#: src/messageview.c:592
+#: src/messageview.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7255,11 +7996,12 @@ msgstr ""
 "Return-path: %s\n"
 "Não é aconselhável enviar a confirmação."
 
-#: src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
+#: src/messageview.c:685
+#: src/messageview.c:702
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Não enviar"
 
-#: src/messageview.c:612
+#: src/messageview.c:698
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7271,39 +8013,46 @@ msgstr ""
 "oficialmente endereçada à você.\n"
 "Não é aconselhável enviar a confirmação de recebimento."
 
-#: src/messageview.c:822 src/procmime.c:907
+#: src/messageview.c:975
+#: src/procmime.c:815
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Não foi possível descriptografar: %s"
 
-#: src/messageview.c:1197 src/messageview.c:1200 src/mimeview.c:1709
-#: src/summaryview.c:4406 src/summaryview.c:4409 src/textview.c:2761
+#: src/messageview.c:1330
+#: src/messageview.c:1333
+#: src/mimeview.c:1713
+#: src/summaryview.c:4438
+#: src/summaryview.c:4441
+#: src/textview.c:2873
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: src/messageview.c:1206
+#: src/messageview.c:1339
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
 
-#: src/messageview.c:1214 src/summaryview.c:4426 src/summaryview.c:4429
-#: src/summaryview.c:4444
+#: src/messageview.c:1347
+#: src/summaryview.c:4458
+#: src/summaryview.c:4461
+#: src/summaryview.c:4476
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1274
+#: src/messageview.c:1407
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Você solicitou uma confirmação de recebimento nessa mensagem."
 
-#: src/messageview.c:1279
+#: src/messageview.c:1412
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento."
 
-#: src/messageview.c:1280
+#: src/messageview.c:1413
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar a confirmação de recebimento"
 
-#: src/messageview.c:1323
+#: src/messageview.c:1456
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7311,7 +8060,7 @@ msgstr ""
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente,\n"
 "e foi apagada no servidor."
 
-#: src/messageview.c:1329
+#: src/messageview.c:1462
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7320,15 +8069,17 @@ msgstr ""
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente.;\n"
 "ela é %s."
 
-#: src/messageview.c:1333 src/messageview.c:1355
+#: src/messageview.c:1466
+#: src/messageview.c:1488
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Marcar para receber"
 
-#: src/messageview.c:1334 src/messageview.c:1346
+#: src/messageview.c:1467
+#: src/messageview.c:1479
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Marcar para exclusão"
 
-#: src/messageview.c:1339
+#: src/messageview.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7337,12 +8088,13 @@ msgstr ""
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
 "ela é %s e será baixada."
 
-#: src/messageview.c:1344 src/messageview.c:1357
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/messageview.c:1477
+#: src/messageview.c:1490
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: src/messageview.c:1350
+#: src/messageview.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7351,33 +8103,32 @@ msgstr ""
 "Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
 "ela é %s e será apagada."
 
-#: src/messageview.c:1423
+#: src/messageview.c:1556
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Confirmação de recebimento"
 
-#: src/messageview.c:1424
+#: src/messageview.c:1557
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
 msgstr ""
 "A mensagem foi enviada para várias de suas contas de email.\n"
-"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a "
-"confirmação:"
+"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a confirmação:"
 
-#: src/messageview.c:1428
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: src/messageview.c:1428
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Enviar confirmação"
 
-#: src/messageview.c:1495
+#: src/messageview.c:1631
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Não foi possível imprimir: a mensagem não contém texto."
 
-#: src/messageview.c:1566 src/summaryview.c:4477
+#: src/messageview.c:1719
+#: src/summaryview.c:4509
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7386,7 +8137,8 @@ msgstr ""
 "Digite o comando de impressão:\n"
 "('%s' será substituído pelo nome do arquivo)"
 
-#: src/messageview.c:1572 src/summaryview.c:4483
+#: src/messageview.c:1725
+#: src/summaryview.c:4515
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7395,21 +8147,23 @@ msgstr ""
 "O comando de impressão é inválido:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:1851 src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:3827
-#: src/summaryview.c:6170
+#: src/messageview.c:2387
+#: src/messageview.c:2393
+#: src/summaryview.c:3836
+#: src/summaryview.c:6223
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a aprendizagem.\n"
 
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:428
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
 
-#: src/mh.c:512
+#: src/mh.c:515
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Movendo as mensagens..."
 
-#: src/mh.c:657
+#: src/mh.c:660
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Excluindo mensagens..."
 
@@ -7434,93 +8188,101 @@ msgstr "Remover a caixa postal"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: src/mimeview.c:173
+#: src/mimeview.c:177
 msgid "/_Open (l)"
 msgstr "/_Abrir (l)"
 
-#: src/mimeview.c:175
+#: src/mimeview.c:179
 msgid "/Open _with (o)..."
 msgstr "/Abrir _com (o)..."
 
-#: src/mimeview.c:177
+#: src/mimeview.c:181
 msgid "/_Display as text (t)"
 msgstr "/_Exibir como texto (t)"
 
-#: src/mimeview.c:178
+#: src/mimeview.c:182
 msgid "/_Save as (y)..."
 msgstr "/_Salvar como (y)..."
 
-#: src/mimeview.c:179
+#: src/mimeview.c:183
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Salvar _todos..."
 
-#: src/mimeview.c:180
+#: src/mimeview.c:184
 msgid "/Next part (a)"
 msgstr "/Próxima parte (a)"
 
-#: src/mimeview.c:248
+#: src/mimeview.c:252
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:812
+#: src/mimeview.c:816
 msgid "Check signature"
 msgstr "Verificar assinatura"
 
-#: src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:822 src/mimeview.c:827
+#: src/mimeview.c:821
+#: src/mimeview.c:826
+#: src/mimeview.c:831
 msgid "View full information"
 msgstr "Exibir informações completas"
 
-#: src/mimeview.c:832 src/mimeview.c:836
+#: src/mimeview.c:836
+#: src/mimeview.c:840
 msgid "Check again"
 msgstr "Verificar novamente"
 
-#: src/mimeview.c:845
+#: src/mimeview.c:849
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Clique no ícone ou pressione 'C' para verificá-la."
 
-#: src/mimeview.c:850
+#: src/mimeview.c:854
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr ""
-"Tempo esgotado durate a checagem da assinatura. Clique no ícone ou pressione "
-"'C' para tentar novamente."
+msgstr "Tempo esgotado durate a checagem da assinatura. Clique no ícone ou pressione 'C' para tentar novamente."
 
-#: src/mimeview.c:1060
+#: src/mimeview.c:1064
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Verificando a assinatura..."
 
-#: src/mimeview.c:1102
+#: src/mimeview.c:1106
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Voltar à mensagem"
 
-#: src/mimeview.c:1484 src/mimeview.c:1568 src/mimeview.c:1756
-#: src/mimeview.c:1798
+#: src/mimeview.c:1488
+#: src/mimeview.c:1572
+#: src/mimeview.c:1760
+#: src/mimeview.c:1802
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Não foi possível salvar uma das partes da mensagem com múltiplas partes: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1557 src/textview.c:2771
+#: src/mimeview.c:1561
+#: src/textview.c:2883
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo %s existente?"
 
-#: src/mimeview.c:1598
+#: src/mimeview.c:1602
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Selecione a pasta de destino"
 
-#: src/mimeview.c:1605
+#: src/mimeview.c:1609
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' não é um diretório."
 
-#: src/mimeview.c:1826
+#: src/mimeview.c:1834
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Não existem visualizadores registrados para esse tipo de arquivo."
 
-#: src/mimeview.c:1858 src/mimeview.c:1866 src/textview.c:2702
+#: src/mimeview.c:1866
+#: src/mimeview.c:1873
+#: src/textview.c:2814
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir com"
 
-#: src/mimeview.c:1859 src/mimeview.c:1867 src/textview.c:2703
+#: src/mimeview.c:1867
+#: src/mimeview.c:1874
+#: src/textview.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -7529,84 +8291,80 @@ msgstr ""
 "Digite o comando para abrir o arquivo:\n"
 "('%s' será substituído pelo nome do arquivo)"
 
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:294
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:330
+#: src/news.c:313
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "Erro na autenticação para %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:368
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Erro na autenticação para %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:389
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para se conectar ao servidor de News."
 
-#: src/news.c:347
+#: src/news.c:406
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "A conexão NNTP com %s:%d foi interrompida. Reconectando...\n"
 
-#: src/news.c:497
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "não foi possível obter a listagem do newsgroup\n"
-
-#: src/news.c:610
-msgid "couldn't post article.\n"
-msgstr "não foi possível enviar o artigo.\n"
-
-#: src/news.c:636
-#, c-format
-msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-msgstr "não foi possível receber o artigo %d\n"
-
-#: src/news.c:685
+#: src/news.c:759
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:955
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "não foi possível definir o grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:919
+#: src/news.c:964
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:939
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "ocorreu um erro ao obter %s.\n"
-
-#: src/news.c:977
+#: src/news.c:1015
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "obtendo xover %d em %s...\n"
 
-#: src/news.c:984 src/news.c:1078
+#: src/news.c:1021
+#: src/news.c:1100
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "não foi possível obter xover\n"
 
-#: src/news.c:994 src/news.c:1090
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
-
-#: src/news.c:1001 src/news.c:1104
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "linha xover inválida: %s\n"
+#: src/news.c:1033
+#: src/news.c:1114
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "linha xover inválida\n"
 
-#: src/news.c:1019 src/news.c:1040 src/news.c:1123 src/news.c:1155
+#: src/news.c:1050
+#: src/news.c:1065
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "não foi possível obter xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1029 src/news.c:1050 src/news.c:1136 src/news.c:1168
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
-
-#: src/news.c:1074
+#: src/news.c:1092
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n"
 
+#: src/news.c:1240
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Você possui uma ou mais contas de Newsgroup definidas. Entretanto, essa versão do Claws Mail foi compilada sem suporte ao Newsgroup; essa(s) conta(s) está(ão) desabilitada(s).\n"
+"\n"
+"Você provavelmente precisa instalar o libetpan e recompilar o Claws Mail."
+
 #: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Inscrever no newsgroup..."
@@ -7633,54 +8391,46 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Desinscrever"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: obtendo conteúdo..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: filtrando as mensagens..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
-"with a few hundred spam and ham messages."
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"O plugin Bogofilter não conseguiu filtrar uma mensagem. A causa provável "
-"desse erro é que ele ainda não aprendeu nenhuma mensagem.\n"
-"Use \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"Marcar/Marcar como não-spam\" para "
-"treinar o Bogofilter com algumas centenas de mensagens de spam e legítimas."
+"O plugin Bogofilter não conseguiu filtrar uma mensagem. A causa provável desse erro é que ele ainda não aprendeu nenhuma mensagem.\n"
+"Use \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"Marcar/Marcar como não-spam\" para treinar o Bogofilter com algumas centenas de mensagens de spam e legítimas."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
 #, c-format
-msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
-"couldn't be run."
-msgstr ""
-"O plugin Bogofilter não conseguiu filtrar uma mensagem. Não foi possível "
-"executar o comando `%s %s %s`."
+msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
+msgstr "O plugin Bogofilter não conseguiu filtrar uma mensagem. Não foi possível executar o comando `%s %s %s`."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: aprendendo com a mensagem..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Erro no aprendizado; `%s` retornou o estado %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: aprendendo com as mensagens..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -7689,145 +8439,128 @@ msgstr ""
 "Erro no aprendizado; `%s%s%s` retornou o erro:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846
+#: src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
-"locally.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
 "\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
-"Esse plugin procura por spams em todas as mensagens recebidas de uma conta "
-"IMAP, LOCAL ou POP, usando o Bogofilter. É necessário ter o Bogofilter "
-"instalado localmente.\n"
+"Esse plugin procura por spams em todas as mensagens recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP, usando o Bogofilter. É necessário ter o Bogofilter instalado localmente.\n"
 "\n"
-"Antes que o Bogofilter possa reconhecer os spams, você deve treiná-lo, "
-"marcando algumas centenas de mensagens como spam ou legítimas, usando as "
-"opções \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"/Marcar/Marcar como não-spam\". \n"
-"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva "
-"em uma determinada pasta.\n"
+"Antes que o Bogofilter possa reconhecer os spams, você deve treiná-lo, marcando algumas centenas de mensagens como spam ou legítimas, usando as opções \"/Marcar/Marcar como spam\" e \"/Marcar/Marcar como não-spam\". \n"
+"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva em uma determinada pasta.\n"
 "\n"
-"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/"
-"Bogofilter."
+"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/Bogofilter."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Detecção de spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Aprendizado de spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Processar as mensagens durante a recepção"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Tamanho máximo"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Mensagens maiores que isso não serão verificadas"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "kB"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371
+#: src/prefs_account.c:1406
+msgid "KB"
 msgstr "Kb"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Salvar spam em"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
-msgstr ""
-"Pasta a ser utilizada para armazenar os spams identificados. Deixe em branco "
-"para utilizar a Lixeira."
+msgstr "Pasta a ser utilizada para armazenar os spams identificados. Deixe em branco para utilizar a Lixeira."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Clique nesse botão para selecionar uma pasta para armazenar os spams."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Em caso de incerteza, mover para"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
-msgid ""
-"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the inbox folder."
-msgstr ""
-"Pasta a ser utilizada para armazenar mensagens cujo estado seja Incerto. "
-"Deixe em branco para usar a Caixa de Entrada."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder."
+msgstr "Pasta a ser utilizada para armazenar mensagens cuja avaliação de spam esteja incerta. Deixe em branco para usar a Caixa de Entrada."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
-msgstr ""
-"Clique nesse botão para selecionar uma pasta para armazenar as mensagens "
-"Incertas."
+msgstr "Clique nesse botão para selecionar uma pasta para armazenar as mensagens Incertas."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "Inserir cabeçalho X-Bogosity"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Efetuado somente em mensagens nas pastas MH"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Remetentes da lista branca presentes no Livro de Endereços/pasta"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
-msgid ""
-"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
-"normal folder even if detected as spam"
-msgstr ""
-"Mensagens oriundas de contatos do seu Livro de Endereços serão recebidas na "
-"pasta normal, mesmo se forem identificadas como spam"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/prefs_filtering_action.c:543 src/prefs_filtering_action.c:550
-#: src/prefs_matcher.c:618
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
+msgstr "Mensagens oriundas de contatos do seu Livro de Endereços serão recebidas na pasta normal, mesmo se forem identificadas como spam"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/prefs_filtering_action.c:476
+#: src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/prefs_matcher.c:520
 msgid "Select ..."
 msgstr "Selecionar ..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
-msgstr ""
-"Clique nesse botão para selecionar um livro ou uma pasta no Livro de "
-"Endereços"
+msgstr "Clique nesse botão para selecionar um livro ou uma pasta no Livro de Endereços"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Chamada do Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Caminho para o programa Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Marcar spam como lido"
 
@@ -7840,30 +8573,25 @@ msgstr "Clam AntiVirus"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: verificando a messagem..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "Não foi possível registrar o gancho de filtragem da mensagem"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
 msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 "\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
-"Esse plugin utiliza o Clam AntiVirus para escanear todas as mensagens "
-"recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP.\n"
+"Esse plugin utiliza o Clam AntiVirus para escanear todas as mensagens recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP.\n"
 "\n"
-"Quando um anexo contendo um vírus é encontrado, ele pode ser apagado ou "
-"salvo em uma pasta própria.\n"
+"Quando um anexo contendo um vírus é encontrado, ele pode ser apagado ou salvo em uma pasta própria.\n"
 "\n"
-"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/Clam "
-"AntiVirus"
+"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Detecção de vírus"
 
@@ -7897,17 +8625,14 @@ msgstr "Salvar mensagens que contenham vírus"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
 msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
-"Pasta para armazenar as mensgens infectadas. Deixe em branco para utilizar a "
-"pasta padrão da Lixeira"
+msgstr "Pasta para armazenar as mensgens infectadas. Deixe em branco para utilizar a pasta padrão da Lixeira"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr ""
-"Clique nesse botão para selecionar uma pasta para armazenar as mensagens "
-"infectadas"
+msgstr "Clique nesse botão para selecionar uma pasta para armazenar as mensagens infectadas"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:31
+#: src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstração"
 
@@ -7917,50 +8642,51 @@ msgstr "Não foi possível registrar o gancho de relatório"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
-"Esse plugin é somente uma demonstração de como escrever plugins para o Claws "
-"Mail. Ele instala um gancho para uma saída nova de relatório e a escreve na "
-"stdout.\n"
+"Esse plugin é somente uma demonstração de como escrever plugins para o Claws Mail. Ele instala um gancho para uma saída nova de relatório e a escreve na stdout.\n"
 "\n"
 "Ele definitivamente não é muito útil."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Navegador Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Não carregar links remotos nas mensagens"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "Carregar links remotos nas mensagens"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Equivalente à opção '--local' do Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Você ainda pode carregar os links remotos atualizando a página"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Apenas para remetentes presentes no Livro de Endereços"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Modo de tela inteira (esconde os controles)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Equivalente à opção '--fullwindow' do Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Visualizador HTML Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
 msgstr "Não foi possível encontrar o executável dillo no PATH. Ele está instalado?"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -7968,14 +8694,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Esse plugin renderiza mensagens em HTML usando o navegador web Dillo.\n"
 "\n"
-"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/"
-"Navegador Dillo"
+"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/Navegador Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:299
 msgid "text/html"
 msgstr "texto/html"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase-senha"
 
@@ -7986,13 +8712,11 @@ msgstr "[sem id do usuário]"
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPor favor, digite a senha para a "
-"nova chave:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPor favor, digite a senha para a nova chave:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
@@ -8003,26 +8727,22 @@ msgstr "As senhas não conferem.\n"
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Por favor, digite novamente a senha "
-"para a nova chave:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Por favor, digite novamente a senha para a nova chave:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPor favor, digite a senha para:</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPor favor, digite a senha para:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
@@ -8035,14 +8755,11 @@ msgid "Key import"
 msgstr "Importação de chaves"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
-msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
-"from a keyserver?"
-msgstr ""
-"Essa chave não está no seu chaveiro. Deseja que o Claws Mail verifique-a e "
-"importe-a de um servidor de chaves?"
+msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
+msgstr "Essa chave não está no seu chaveiro. Deseja que o Claws Mail verifique-a e importe-a de um servidor de chaves?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -8050,7 +8767,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  ID da chave "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   Essa chave não está no seu chaveiro.\n"
 
@@ -8116,21 +8834,17 @@ msgstr "PGP/Core"
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
-"PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Esse plugin gerencia as operações básicas do PGP e é usado por outros "
-"plugins, como o PGP/Mime.\n"
+"Esse plugin gerencia as operações básicas do PGP e é usado por outros plugins, como o PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/GPG "
-"e /Configurações/[Preferências da conta]/Plugins/GPG\n"
+"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/GPG e /Configurações/[Preferências da conta]/Plugins/GPG\n"
 "\n"
 "O plugin usa a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
 "\n"
@@ -8160,7 +8874,8 @@ msgstr "Expira após"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Se for definida como '0', a senha será armazenada durante toda a sessão"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144
+#: src/prefs_receive.c:170
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
@@ -8200,56 +8915,55 @@ msgstr "Não foi encontrada nenhuma chave secreta"
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Gerar um novo par de chaves"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:555
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
-msgstr ""
-"Não foi encontrada nenhuma equivalência para '%s'; por favor, selecione a "
-"chave."
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma equivalência para '%s'; por favor, selecione a chave."
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Coletando informações para '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Selecione as chaves"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID da chave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
 msgid "Val"
 msgstr "Val"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:430
-#: src/prefs_other.c:682
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431
+#: src/prefs_logging.c:430
+#: src/prefs_other.c:681
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "Não criptografar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
 msgid "Add key"
 msgstr "Adicionar chave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8262,12 +8976,15 @@ msgstr ""
 "possível garantir que ela irá para pessoa que você está pensando.\n"
 "Você confia nela o suficiente para utilizá-la mesmo assim?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
 msgid "Trust key"
 msgstr "Chave confiável"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
-#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80
+#: src/privacy.c:211
+#: src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232
+#: src/privacy.c:236
 msgid "No signature found"
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma assinatura"
 
@@ -8275,7 +8992,8 @@ msgstr "Não foi encontrada nenhuma assinatura"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/prefs_receive.c:194
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
@@ -8292,12 +9010,14 @@ msgstr "Máximo"
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Não foi possível chegar a assinatura - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "A assinatura não foi checada."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "Núcleo PGP: Não foi possível obter a chave - nenhum gpg-agent em execução."
 
@@ -8398,18 +9118,12 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao configurar a chave secreta: %s"
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
-msgstr ""
-"O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s' não foi instalado "
-"corretamente."
+msgstr "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s' não foi instalado corretamente."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
 #, c-format
-msgid ""
-"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
-"version %s is required.\n"
-msgstr ""
-"O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s', versão %s está "
-"instalado, mas é necessária a versão %s.\n"
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
+msgstr "O protocolo Gpgme '%s' está inutilizável: o mecanismo '%s', versão %s está instalado, mas é necessária a versão %s.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
 #, c-format
@@ -8425,12 +9139,8 @@ msgstr ""
 "O suporte ao OpenPGP estará desativado."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
-msgid ""
-"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
-"generate a key pair.\n"
-msgstr ""
-"Para conseguir gerar o par de chaves, é necessário, primeiro, salvar as "
-"informações da conta, pressionando o \"Ok\".\n"
+msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
+msgstr "Para conseguir gerar o par de chaves, é necessário, primeiro, salvar as informações da conta, pressionando o \"Ok\".\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
 msgid "No PGP key found"
@@ -8438,26 +9148,21 @@ msgstr "Não foi encontrada nenhuma chave PGP"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
 msgid ""
-"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
-"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
-"O Claws Mail não encontrou nenhuma chave PGP secreta, o que significa que "
-"você não poderá assinar suas mensagens ou receber e-mails criptografados.\n"
+"O Claws Mail não encontrou nenhuma chave PGP secreta, o que significa que você não poderá assinar suas mensagens ou receber e-mails criptografados.\n"
 "Deseja criar um novo par de chaves agora?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Não foi possível gerar o novo par de chaves: %s"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
-msgid ""
-"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
-"generate entropy..."
-msgstr ""
-"Gerando seu novo par de chaves... Por favor, movimente o mouse "
-"aleatoriamente para ajudar a gerar entropia..."
+msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
+msgstr "Gerando seu novo par de chaves... Por favor, movimente o mouse aleatoriamente para ajudar a gerar entropia..."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
@@ -8492,35 +9197,61 @@ msgstr "Não foi possível exportar as chaves."
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "A exportação de chaves não está implementada no Windows."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Parte incorreta"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Não é uma parte de texto"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Não foi possível obter os dados do texto."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr ""
-"Não foi possível converter os dados de texto para nenhum caractere "
-"apropriado."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+msgstr "Não foi possível converter os dados de texto para nenhum caractere apropriado."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Não foi possível inicializar o contexto GPG, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Não foi possível traduzir a parte mime."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo descriptografado %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Não foi possível escrever no arquivo descriptografado %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -8528,64 +9259,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Início dos dados criptografados via PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Fim dos dados criptografados via PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Não foi possível fechar o arquivo descriptografado %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Não foi possível examinar o arquivo descriptografado."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Não foi possível examinar as partes do arquivo descriptografado."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Erro na assinatura dos dados, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Erro na assinatura dos dados devido a um assinante ser inválido: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Erro na assinatura dos dados, sem resultados."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Erro na assinatura dos dados, sem conteúdo."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
-msgid ""
-"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
-"are email headers, like Subject."
-msgstr ""
-"Por favor, perceba que os anexos e os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) "
-"não são criptografados pelo sistema PGP/Inline."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
+msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
+msgstr "Por favor, perceba que os anexos e os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) não são criptografados pelo sistema PGP/Inline."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Não foi possível adicionar a chave GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Falha na criptografia, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -8595,25 +9337,17 @@ msgstr "PGP/inline"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
-"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
-"encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Esse plugin manipula o ultrapassado método inline de assinatura e/ou "
-"criptografia de mensagens. Você pode descriptografar mensagens, verificar "
-"assinaturas ou assinar e criptografar suas próprias mensagens.\n"
+"Esse plugin manipula o ultrapassado método inline de assinatura e/ou criptografia de mensagens. Você pode descriptografar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e criptografar suas próprias mensagens.\n"
 "\n"
-"Ele pode ser selecionado como Sistema de Privacidade Padrão em /"
-"Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem "
-"em /Opções/Privacidade/Sistema\n"
+"Ele pode ser selecionado como Sistema de Privacidade Padrão em /Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem em /Opções/Privacidade/Sistema\n"
 "\n"
 "O plugin usa a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
 "\n"
@@ -8623,28 +9357,25 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Não foi localizado o limite da assinatura."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Não foi possível traduzir o arquivo descriptografado."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Não foi possível traduzir as partes do arquivo descriptografado."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
-msgstr ""
-"Por favor, perceba que os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) não são "
-"criptografados pelo sistema PGP/Mime."
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
+msgstr "Por favor, perceba que os cabeçalhos do e-mail (como o Assunto) não são criptografados pelo sistema PGP/Mime."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/MIME"
 
@@ -8654,158 +9385,131 @@ msgstr "PGP/MIME"
 
 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Esse plugin manipula mensagens assinadas e/ou criptografadas com PGP/MIME. "
-"Você pode descriptografar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e "
-"criptografar suas próprias mensagens.\n"
+"Esse plugin manipula mensagens assinadas e/ou criptografadas com PGP/MIME. Você pode descriptografar mensagens, verificar assinaturas ou assinar e criptografar suas próprias mensagens.\n"
 "\n"
-"Ele pode ser selecionado como o Sistema de Privacidade Padrão em /"
-"Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem "
-"em /Opções/Privacidade/Sistema\n"
+"Ele pode ser selecionado como o Sistema de Privacidade Padrão em /Configurações/[Preferências da conta]/Privacidade e ao escrever uma mensagem em /Opções/Privacidade/Sistema\n"
 "\n"
 "O plugin usa a biblioteca GPGME como invólucro para o GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME possui copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "O plugin SpamAssassin não conseguiu conectar-se ao spamd.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "O plugin SpamAssassin não conseguiu efetuar a filtragem.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "O plugin SpamAssassin está desabilitado por suas preferências.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrando as mensagens..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
-msgid ""
-"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
-"accessible."
-msgstr ""
-"O plugin SpamAssassin não conseguiu filtrar uma mensagem. A causa provável "
-"desse erro é um servidor spamd inalcançável. Por favor, certifique-se de que "
-"o spamd está em execução e acessível."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
+msgstr "O plugin SpamAssassin não conseguiu filtrar uma mensagem. A causa provável desse erro é um servidor spamd inalcançável. Por favor, certifique-se de que o spamd está em execução e acessível."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
-msgid ""
-"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
-"learner."
-msgstr ""
-"O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar essa(s) mensagem(ns) ao "
-"servidor de aprendizado remoto."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
+msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar essa(s) mensagem(ns) ao servidor de aprendizado remoto."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Não foi possível obter o nome de usuário"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr ""
-"O plugin SpamAssassin foi carregado, mas está desabilitado por suas "
-"preferências.\n"
+msgstr "O plugin SpamAssassin foi carregado, mas está desabilitado por suas preferências.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
-"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
 "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
-"Esse plugin procura por spams em todas as mensagens recebidas de uma conta "
-"IMAP, LOCAL ou POP, usando um servidor SpamAssassin. É necessário um "
-"servidor SpamAssassin (spamd) funcionando em algum lugar.\n"
+"Esse plugin procura por spams em todas as mensagens recebidas de uma conta IMAP, LOCAL ou POP, usando um servidor SpamAssassin. É necessário um servidor SpamAssassin (spamd) funcionando em algum lugar.\n"
 "\n"
 "Ele também pode ser usado para marcar as mensagens como spam ou não.\n"
 "\n"
-"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva "
-"em uma pasta especial.\n"
+"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser apagada ou salva em uma pasta especial.\n"
 "\n"
-"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/"
-"SpamAssassin"
+"As opções podem ser encontradas em /Configurações/Preferências/Plugins/SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Habilitar o plugin do SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
 msgid "Transport"
 msgstr "Transportar"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Tipo de transporte"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Usuário a ser utilizado para o servidor spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Nome do host ou endereço IP do servidor spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Porta do servidor spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Caminho do socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
-msgid ""
-"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
-"aborted."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
 msgstr "Duração máxima da checagem. Se ela durar mais que isso, será cancelada."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:575
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393
+#: src/prefs_other.c:574
 #: src/prefs_summaries.c:487
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
@@ -8818,7 +9522,8 @@ msgstr "Orientação"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "A orientação do ícone."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
@@ -8876,20 +9581,15 @@ msgstr "Não foi possível registrar o gancho de encerramento"
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Não foi possível registrar o gancho de iconificação"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
 "\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"Esse plugin mostra um ícone de caixa postal na barra de ícones do sistema, "
-"que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n"
+"Esse plugin mostra um ícone de caixa postal na barra de ícones do sistema, que indica se você tem mensagens novas ou não lidas.\n"
 "\n"
-"A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário "
-"ela contém uma carta. Ao passar o mouse sobre o ícone aparece uma indicação "
-"do número de mensagens lidas, não lidas e do total."
+"A caixa fica vazia quando não existem mensagens não lidas, caso contrário ela contém uma carta. Ao passar o mouse sobre o ícone aparece uma indicação do número de mensagens lidas, não lidas e do total."
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
 msgid "Hide at start-up"
@@ -8919,63 +9619,68 @@ msgstr "Minimizar para a barra de ícones do sistema"
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
 msgstr "Esconde o Claws Mail na barra de ícones do sistema ao invés de minimizá-lo"
 
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:151
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Marca de hora do APOP não encontrado na saudação\n"
 
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:158
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Erro de sintaxe na marca de hora durante a saudação\n"
 
-#: src/pop.c:164
-msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
-msgstr "Erro de sintaxe na marca de hora durante a saudação (não é ascii)\n"
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "Erro de sintaxe na marca de hora durante a saudação (não é ASCII)\n"
 
-#: src/pop.c:188 src/pop.c:215
+#: src/pop.c:189
+#: src/pop.c:216
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
 
-#: src/pop.c:261
+#: src/pop.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n"
 
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:827
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: Apagando a mensagem expirada %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:838
+#: src/pop.c:843
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d [%s] (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:870
+#: src/pop.c:875
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "a caixa postal está travada\n"
 
-#: src/pop.c:873
+#: src/pop.c:878
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Tempo da sessão esgotado\n"
 
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:897
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "comando não suportado\n"
 
-#: src/pop.c:897
+#: src/pop.c:902
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "ocorreu um erro na sessão POP3\n"
 
-#: src/pop.c:1091
+#: src/pop.c:1096
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Comando TOP não suportado\n"
 
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2246
-#: src/wizard.c:1367
+#: src/prefs_account.c:304
+#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:2260
+#: src/wizard.c:1379
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:307
+#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:2273
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -8983,7 +9688,8 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1377
+#: src/prefs_account.c:309
+#: src/wizard.c:1381
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Arquivo mbox local"
 
@@ -9015,13 +9721,13 @@ msgstr "Endereço de e-mail"
 msgid "Server information"
 msgstr "Informações do servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1044 src/wizard.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Aviso: essa versão do Claws Mail\n"
-"foi compilada sem suporte ao IMAP.</span>"
+"foi compilada sem suporte a IMAP e Newsgroups.</span>"
 
 #: src/prefs_account.c:1073
 msgid "This server requires authentication"
@@ -9055,11 +9761,13 @@ msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1678
 msgid "User ID"
 msgstr "ID do usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1698
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -9072,16 +9780,21 @@ msgstr "Conta%d"
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
-msgid "Default inbox"
+#: src/prefs_account.c:1332
+#: src/prefs_account.c:1418
+msgid "Default Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1339
+#: src/prefs_account.c:1347
+#: src/prefs_account.c:1425
 #: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta"
 
-#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1877
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "E_xplorar"
 
@@ -9101,7 +9814,8 @@ msgstr "Remover após"
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 dia: apaga imediatamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_folder_item.c:487
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
@@ -9110,18 +9824,11 @@ msgid "Receive size limit"
 msgstr "Tamanho limite do recebimento"
 
 #: src/prefs_account.c:1396
-msgid ""
-"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
-"you will be able to download them fully or delete them."
-msgstr ""
-"Mensagens acima desse limite serão recebidas parcialmente. Ao selecioná-las, "
-"você poderá obtê-las por inteiro ou exclui-las."
-
-#: src/prefs_account.c:1406
-msgid "KB"
-msgstr "Kb"
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Mensagens acima desse limite serão recebidas parcialmente. Ao selecioná-las, você poderá obtê-las por inteiro ou exclui-las."
 
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:2286
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -9133,11 +9840,14 @@ msgstr "Número máximo de artigos a receber"
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "ilimitado se for especificado 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1472
+#: src/prefs_account.c:1651
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autenticação"
 
-#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292
+#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_send.c:292
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
@@ -9173,7 +9883,8 @@ msgstr "Permite filtrar usando plugins, durante o recebimento"
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Receber mensagem' procura por novas mensagens dessa conta"
 
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_customheader.c:206
 #: src/prefs_matcher.c:183
 msgid "Header"
 msgstr "Cabeçalho"
@@ -9195,12 +9906,8 @@ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)"
 
 #: src/prefs_account.c:1720
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Deixe esses campos em branco, para utilizar os mesmos usuário e senha de "
-"recebimento."
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Deixe esses campos em branco, para utilizar os mesmos usuário e senha de recebimento."
 
 #: src/prefs_account.c:1731
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
@@ -9214,7 +9921,8 @@ msgstr "Tempo de espera para autenticação POP: "
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1869
 msgid "Signature"
 msgstr "Assinatura"
 
@@ -9238,268 +9946,309 @@ msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente"
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dicionários de checagem ortográfica"
 
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:884
-#: src/prefs_spelling.c:233
+#: src/prefs_account.c:1948
+#: src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_spelling.c:224
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dicionário padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:1965 src/prefs_folder_item.c:917
-#: src/prefs_spelling.c:251
+#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dicionário alternativo padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:2045 src/prefs_folder_item.c:1168
-msgid "Use a specific format for new messages"
-msgstr "Usar um formato específico para novas mensagens"
+#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:3020
+#: src/prefs_compose_writing.c:343
+#: src/prefs_folder_item.c:1159
+#: src/prefs_folder_item.c:1502
+#: src/prefs_quote.c:90
+#: src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:403
+#: src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Escrever"
 
-#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1197
-msgid "Use a specific reply quote format"
-msgstr "Usar um formato específico de citação nas respostas"
+#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_folder_item.c:1177
+#: src/prefs_quote.c:104
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
 
-#: src/prefs_account.c:2061 src/prefs_folder_item.c:1226
-msgid "Use a specific forward quote format"
-msgstr "Usar um formato específico de citação nos encaminhamentos"
+#: src/prefs_account.c:2077
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1195
+#: src/prefs_quote.c:118
+#: src/toolbar.c:426
+msgid "Forward"
+msgstr "Encaminhar"
 
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2125
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema de privacidade padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:2140
+#: src/prefs_account.c:2154
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Sempre assinar as mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:2142
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Sempre criptografar as mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2158
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Sempre criptografar as mensagens em resposta a mensagens criptografadas"
 
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
-msgstr ""
-"Criptografar as mensagens enviadas com sua própria chave além da dos "
-"destinatários"
+msgstr "Criptografar as mensagens enviadas com sua própria chave além da dos destinatários"
 
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2163
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salvar mensagens criptografadas enviadas como texto simples"
 
-#: src/prefs_account.c:2250 src/prefs_account.c:2263 src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2277
+#: src/prefs_account.c:2289
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Não utilizar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2267
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2256 src/prefs_account.c:2269 src/prefs_account.c:2296
+#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2283
+#: src/prefs_account.c:2310
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2284
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2300
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2290
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Não use SSL (mas, se necessario, use STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2318
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Utilizar SSL não bloqueador"
 
-#: src/prefs_account.c:2316
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Desligue essa opção caso você tenha problemas de conexão via SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2437
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2443
 msgid "POP3 port"
 msgstr "Porta POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2435
+#: src/prefs_account.c:2449
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "Porta IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2455
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2446
+#: src/prefs_account.c:2460
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nome do domínio"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2463
+#: src/prefs_account.c:2473
+msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers."
+msgstr "O nome do domínio será utilizado na parte direita das Message-Ids geradas e durante as conexões com os servidores SMTP."
+
+#: src/prefs_account.c:2482
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Utilizar comando para comunicar com o servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2490
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar mensagens de cross-posting como lidas e com a cor:"
 
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Browse"
 msgstr "Explorar"
 
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2545
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Colocar as mensagens enviadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2547
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Colocar as mensagens a serem enviadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2549
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Colocar os rascunhos das mensagens em"
 
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2551
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Colocar as mensagens excluídas em"
 
-#: src/prefs_account.c:2579
+#: src/prefs_account.c:2605
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "O nome da conta não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:2583
+#: src/prefs_account.c:2609
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "O endereço de e-mail não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:2590
+#: src/prefs_account.c:2616
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "O servidor SMTP não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:2595
+#: src/prefs_account.c:2621
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "A ID do usuário não foi informada."
 
-#: src/prefs_account.c:2600
+#: src/prefs_account.c:2626
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "O servidor POP3 não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:2621
-msgid "The default inbox folder doesn't exist."
+#: src/prefs_account.c:2647
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "A pasta padrão da Caixa de Entrada não existe."
 
-#: src/prefs_account.c:2627
+#: src/prefs_account.c:2653
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "O servidor IMAP4 não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:2632
+#: src/prefs_account.c:2658
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "O servidor NNTP não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:2638
+#: src/prefs_account.c:2664
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "o nome do arquivo da caixa postal local não informado."
 
-#: src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_account.c:2670
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "o comando de e-mail não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:2958
+#: src/prefs_account.c:2984
 msgid "Receive"
 msgstr "Receber"
 
-#: src/prefs_account.c:2994 src/prefs_compose_writing.c:343
-#: src/prefs_folder_item.c:1528 src/prefs_quote.c:179 src/prefs_spelling.c:441
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-msgid "Compose"
-msgstr "Escrever"
-
-#: src/prefs_account.c:3012 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:180
+#: src/prefs_account.c:3038
+#: src/prefs_folder_item.c:1519
+#: src/prefs_quote.c:195
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelos"
 
-#: src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_account.c:3056
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: src/prefs_account.c:3068
+#: src/prefs_account.c:3094
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: src/prefs_account.c:3354
+#: src/prefs_account.c:3380
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferências da nova conta"
 
-#: src/prefs_account.c:3356
+#: src/prefs_account.c:3382
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferências da conta"
 
-#: src/prefs_account.c:3451
+#: src/prefs_account.c:3477
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selecione o arquivo de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:3546
+#: src/prefs_account.c:3572
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: src/prefs_account.c:3676
+#: src/prefs_account.c:3711
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin não carregado)"
 
-#: src/prefs_actions.c:201
+#: src/prefs_actions.c:202
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuração de ações"
 
-#: src/prefs_actions.c:228
+#: src/prefs_actions.c:229
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nome do menu"
 
-#: src/prefs_actions.c:241
+#: src/prefs_actions.c:242
 msgid "Command line"
 msgstr "Linha de comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:609
+#: src/prefs_actions.c:276
+#: src/prefs_filtering_action.c:522
+#: src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:596
+#: src/prefs_template.c:299
+#: src/prefs_toolbar.c:905
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: src/prefs_actions.c:292
+#: src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_matcher.c:511
 msgid "Info..."
 msgstr "Informação..."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:459
+#: src/prefs_filtering_action.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:847
+#: src/prefs_filtering.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:850
+#: src/prefs_filtering.c:925
+#: src/prefs_matcher.c:717
+#: src/prefs_template.c:432
+msgid "(New)"
+msgstr "(Novo)"
+
+#: src/prefs_actions.c:524
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "O nome do menu não foi definido."
 
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Não é permitida a barra '/' no nome do menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:533
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Não é permitido o sinal dois pontos ':' no nome do menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:552
+#: src/prefs_actions.c:553
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "O nome do menu é muito longo."
 
-#: src/prefs_actions.c:561
+#: src/prefs_actions.c:562
 msgid "Command line not set."
 msgstr "O comando não foi definido."
 
-#: src/prefs_actions.c:566
+#: src/prefs_actions.c:567
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "O nome do menu e o comando são muito longos."
 
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -9510,109 +10259,144 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "possui um erro de sintaxe."
 
-#: src/prefs_actions.c:634
+#: src/prefs_actions.c:637
 msgid "Delete action"
 msgstr "Excluir ação"
 
-#: src/prefs_actions.c:635
+#: src/prefs_actions.c:638
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Deseja realmente deseja excluir essa ação?"
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:758
+#: src/prefs_actions.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:1356
+#: src/prefs_filtering.c:1378
+#: src/prefs_matcher.c:1763
+#: src/prefs_template.c:491
+#: src/prefs_template.c:509
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "A entrada não foi salva"
+
+#: src/prefs_actions.c:759
+#: src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_filtering.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:1379
+#: src/prefs_template.c:492
+#: src/prefs_template.c:510
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "A entrada não foi salva. Fechar mesmo assim?"
+
+#: src/prefs_actions.c:760
+#: src/prefs_actions.c:765
+#: src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_filtering.c:1336
+#: src/prefs_filtering.c:1358
+#: src/prefs_filtering.c:1380
+#: src/prefs_matcher.c:1765
+#: src/prefs_template.c:493
+#: src/prefs_template.c:511
+#: src/prefs_template.c:516
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Con_tinuar editando"
+
+#: src/prefs_actions.c:763
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "A lista de ações não foi salva"
+
+#: src/prefs_actions.c:764
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "A lista de ações foi modificada. Fechar mesmo assim?"
+
+#: src/prefs_actions.c:822
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nome do menu:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Use / no nome do menu para criar sub-menus."
 
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:825
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Comando:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:826
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Começar com:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:827
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "para enviar o corpo da mensagem ou a seleção para a entrada padrão do comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:828
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "para enviar o texto fornecido pelo usuário para a entrada padrão do comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:829
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"para enviar o texto escondido fornecido pelo usuário para a entrada padrão "
-"do comando"
+msgstr "para enviar o texto escondido fornecido pelo usuário para a entrada padrão do comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:830
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Terminar com:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:831
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "para substituir o corpo da mensagem ou a seleção pela saída do comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:832
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "para inserir a saída do comando sem substituir o texto antigo"
 
-#: src/prefs_actions.c:820
+#: src/prefs_actions.c:833
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "para executar o comando em modo assíncrono"
 
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:834
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Usar:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:835
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "para o arquivo da mensagem selecionada no formato RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:836
 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "para a lista dos arquivos das mensagens selecionadas no formato RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:837
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "para o arquivo da parte MIME da mensagem decodificada selecionada"
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:838
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "para um argumento fornecido pelo usuário"
 
-#: src/prefs_actions.c:826
+#: src/prefs_actions.c:839
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "para um argumento escondido fornecido pelo usuário (ex. senha)"
 
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:840
 msgid "for the text selection"
 msgstr "para a seleção de texto"
 
-#: src/prefs_actions.c:828
+#: src/prefs_actions.c:841
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplica as ações de filtragem entre {} nas mensagens selecionadas"
 
-#: src/prefs_actions.c:829
+#: src/prefs_actions.c:842
 msgid "for a literal %"
 msgstr "para um % literal"
 
-#: src/prefs_actions.c:838 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:851
+#: src/prefs_themes.c:978
 msgid "Actions"
 msgstr "Ações"
 
-#: src/prefs_actions.c:839
-msgid ""
-"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
-"process a complete message file or just one of its parts."
-msgstr ""
-"O recurso Ações é uma forma do usuário executar comandos externos para "
-"processar um arquivo completo de mensagens ou somente uma de suas partes."
+#: src/prefs_actions.c:852
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "O recurso Ações é uma forma do usuário executar comandos externos para processar um arquivo completo de mensagens ou somente uma de suas partes."
 
-#: src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_actions.c:938
 msgid "Current actions"
 msgstr "Ações atuais"
 
@@ -9621,16 +10405,45 @@ msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Olá,\\n"
 
 #: src/prefs_common.c:286
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "Em %d\\n%f escreveu:\\n\\n%q"
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+msgstr ""
+"Em %d\\n"
+"%f escreveu:\\n"
+"\\n"
+"%q"
 
 #: src/prefs_common.c:292
 msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
 msgstr ""
-"\\n\\nIníciando encaminhamento de mensagem:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{De: %f"
-"\\n}?t{Para: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Assunto: %s\\n}\\n\\n"
+"\\n"
+"\\n"
+"Iníciando encaminhamento de mensagem:\\n"
+"\\n"
+"?d{Data: %d\\n"
+"}?f{De: %f\\n"
+"}?t{Para: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Assunto: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
 "%M"
 
 #: src/prefs_common.c:421
@@ -9665,7 +10478,8 @@ msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Salvar o texto da mensagem automaticamente na pasta Rascunho a cada"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:155
+#: src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
@@ -9689,7 +10503,8 @@ msgstr "O botão Responder deve enviar para a Lista de Discussão"
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Encaminhamento"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Encaminhar como anexo"
 
@@ -9705,11 +10520,13 @@ msgstr "Ao arrastar arquivos para a janela de composição"
 msgid "Ask"
 msgstr "Perguntar"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:484
+#: src/prefs_compose_writing.c:202
+#: src/toolbar.c:439
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:486
+#: src/prefs_compose_writing.c:203
+#: src/toolbar.c:440
 msgid "Attach"
 msgstr "Anexo"
 
@@ -9725,74 +10542,79 @@ msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
 msgid "Writing"
 msgstr "Escrita"
 
-#: src/prefs_customheader.c:180
+#: src/prefs_customheader.c:181
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Configuração de cabeçalhos personalizados"
 
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_customheader.c:234
 msgid "From file..."
 msgstr "Do arquivo..."
 
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1388 src/prefs_matcher.c:1398
+#: src/prefs_customheader.c:503
+#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1254
+#: src/prefs_matcher.c:1264
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido."
 
-#: src/prefs_customheader.c:515
+#: src/prefs_customheader.c:513
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Esse nome não é permitido para um cabeçalho personalizado."
 
-#: src/prefs_customheader.c:562
-msgid "Choose a png file"
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
 msgstr "Selecione um arquivo PNG"
 
-#: src/prefs_customheader.c:564
-msgid "Choose an xbm file"
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose an XBM file"
 msgstr "Selecione um arquivo XBM"
 
-#: src/prefs_customheader.c:566
+#: src/prefs_customheader.c:564
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Selecione um arquivo de texto"
 
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:577
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Esse arquivo não é uma imagem."
 
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:582
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "A imagem selecionada não possui o tamanho correto (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:588
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "A imagem é muito grande; ela deve possuir, no máximo, 725 bytes."
 
-#: src/prefs_customheader.c:595
+#: src/prefs_customheader.c:593
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "A imagem não está no formato correto (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:604
+#: src/prefs_customheader.c:602
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "A imagem não está no formato correto (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:611
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
-msgstr ""
-"Não foi possível executar o `compface`. Certifique-se que ele esteja no seu "
-"$PATH."
+msgstr "Não foi possível executar o `compface`. Certifique-se que ele esteja no seu $PATH."
 
-#: src/prefs_customheader.c:664
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "Erro no compface: %s"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Esse arquivo possui quebras de linhas."
 
-#: src/prefs_customheader.c:694
+#: src/prefs_customheader.c:698
 msgid "Delete header"
 msgstr "Excluir cabeçalho"
 
-#: src/prefs_customheader.c:695
+#: src/prefs_customheader.c:699
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Deseja realmente excluir esse cabeçalho?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:869
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Cabeçalhos personalizados atuais"
 
@@ -9800,8 +10622,9 @@ msgstr "Cabeçalhos personalizados atuais"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Configuração do cabeçalho exibido"
 
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:450
-#: src/prefs_matcher.c:531
+#: src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_filtering_action.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:452
 msgid "Header name"
 msgstr "Nome do cabeçalho"
 
@@ -9821,12 +10644,12 @@ msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Esse cabeçalho já está na lista."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#: src/prefs_ext_prog.c:101
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s será substituído pelo nome do arquivo/URL"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:117
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navegador Web"
 
@@ -9834,274 +10657,293 @@ msgstr "Navegador Web"
 msgid "Text editor"
 msgstr "Editor de texto"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:179
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Comando para 'Mostrar como texto'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid ""
-"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
-"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
-msgstr ""
-"Essa opção habilita a exibição de partes MIME na visualização da mensagem "
-"através de um script, ao usar o item do menu de contexto 'Mostrar como texto'"
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr "Essa opção habilita a exibição de partes MIME na visualização da mensagem através de um script, ao usar o item do menu de contexto 'Mostrar como texto'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:202
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
 msgid "Print command"
 msgstr "Comando de impressão"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:257
+#: src/prefs_image_viewer.c:143
 #: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Visualização da mensagem"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:259
+#: src/prefs_ext_prog.c:258
 msgid "External Programs"
 msgstr "Programas externos"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2564
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2573
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desbloquear"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como lida"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como não lida"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Marcar como spam"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Marcar como não spam"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:532
-msgid "Forward"
-msgstr "Encaminhar"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redirecionar"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:447
+#: src/toolbar.c:1994
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:430
 msgid "Color"
 msgstr "Colorir"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Change score"
 msgstr "Mudar a pontuação"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Set score"
 msgstr "Configurar a pontuação"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Aplicar etiqueta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Desconfigurar etiqueta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Limpar etiquetas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Hide"
 msgstr "Esconder"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/toolbar.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:432
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorar discussão"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/toolbar.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/toolbar.c:193
+#: src/toolbar.c:433
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Observar discussão"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Parar a filtragem"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:353
+#: src/prefs_filtering_action.c:320
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Configuração das ações de filtragem"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:345
+#: src/prefs_filtering.c:413
 msgid "Action"
 msgstr "Ação"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatário"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:493 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:545
+#: src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/prefs_summary_column.c:90
+#: src/summaryview.c:552
 msgid "Score"
 msgstr "Pontuação"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_matcher.c:584
+#: src/prefs_filtering_action.c:440
+#: src/prefs_matcher.c:498
 msgid "Book/folder"
 msgstr "Livro/pasta"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:915
+#: src/prefs_filtering_action.c:847
 msgid "Command line not set"
 msgstr "O comando não foi definido"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:916
+#: src/prefs_filtering_action.c:848
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "O destino não foi especificado."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:927
+#: src/prefs_filtering_action.c:859
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "O destinatário não foi especificado."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:942
+#: src/prefs_filtering_action.c:874
 msgid "Score is not set"
 msgstr "A pontuação não foi definida"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:952
+#: src/prefs_filtering_action.c:884
 msgid "Header is not set."
 msgstr "O cabeçalho não foi definido."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:959
+#: src/prefs_filtering_action.c:891
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "O Livro de Endereços/pasta de destino não foi definido."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:969
+#: src/prefs_filtering_action.c:901
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "O nome da etiqueta não foi definido."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1191
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Não foi definida nenhuma ação."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:1945
+#: src/prefs_filtering_action.c:1162
+#: src/prefs_matcher.c:1806
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr "% literal"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:1954
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171
+#: src/prefs_matcher.c:1815
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Nome do arquivo (não deve ser modificado)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1238 src/prefs_matcher.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1172
+#: src/prefs_matcher.c:1816
 #: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "Nova linha"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1239 src/prefs_matcher.c:1956
+#: src/prefs_filtering_action.c:1173
+#: src/prefs_matcher.c:1817
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "Caractere de escape para as aspas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1240 src/prefs_matcher.c:1957
+#: src/prefs_filtering_action.c:1174
+#: src/prefs_matcher.c:1818
 msgid "quote character"
 msgstr "Caractere para aspas"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1248
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Ação da filtragem: 'Executar'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1249
+#: src/prefs_filtering_action.c:1183
 msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
-"program or script.\n"
-"\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"'Executar' permite que você envie uma mensagem ou um elemento da mensagem "
-"para um programa ou script externos.\n"
-"\n"
+"'Executar' permite que você envie uma mensagem ou um elemento da mensagem para um programa ou script externo.\n"
 "Os seguinte símbolos podem ser utilizados:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1754
+#: src/prefs_filtering_action.c:1680
 msgid "Current action list"
 msgstr "Lista das ações atuais"
 
-#: src/prefs_filtering.c:185 src/prefs_filtering.c:336
+#: src/prefs_filtering.c:188
+#: src/prefs_filtering.c:339
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configuração da filtragem/processamento"
 
-#: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778
-#: src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:250
+#: src/prefs_filtering.c:866
+#: src/prefs_filtering.c:957
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Todas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:388
+#: src/prefs_filtering.c:391
 msgid "Condition"
 msgstr "Condição"
 
-#: src/prefs_filtering.c:401 src/prefs_filtering.c:423
+#: src/prefs_filtering.c:404
+#: src/prefs_filtering.c:426
 msgid " Define... "
 msgstr " Definir... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_filtering.c:1011
+#: src/prefs_filtering.c:1013
+#: src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "A especificação da condição não é válida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_filtering.c:1049
+#: src/prefs_filtering.c:1107
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "A especificação da ação não é válida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:998
+#: src/prefs_filtering.c:1086
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "A especificação da condição está em branco."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1004
+#: src/prefs_filtering.c:1092
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "A especificação da ação está em branco."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1178
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Excluir regra"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1089
+#: src/prefs_filtering.c:1179
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Deseja realmente excluir essa regra?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1466
+#: src/prefs_filtering.c:1334
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "As regras de filtragem não foram salvas"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1335
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "A lista de regras de filtros foram modificadas. Fechar mesmo assim?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1586
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1618
 msgid "Rule"
 msgstr "Regra"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:214
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Configuração das colunas da lista de pastas"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:231
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -10109,32 +10951,32 @@ msgstr ""
 "Selecione as colunas a serem exibidas na lista de pastas. Você pode\n"
 "modificar a ordem utilizando os botões acima/abaixo ou arrastando os itens."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_folder_column.c:260
+#: src/prefs_summary_column.c:275
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Colunas ocultas"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:296
+#: src/prefs_folder_column.c:292
+#: src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530
+#: src/prefs_summary_column.c:307
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Colunas exibidas"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:332 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/prefs_folder_column.c:331
+#: src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:346
+#: src/prefs_toolbar.c:917
 msgid " Use default "
 msgstr " Utilizar o padrão "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:239 src/prefs_folder_item.c:742
-msgid ""
-"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
-"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
-"to subfolders\".</i>"
-msgstr ""
-"<i>Essas preferências não serão salvas, uma vez que essa é a pasta de nível "
-"mais alto. Entretanto você pode usá-las como definição para toda a árvore da "
-"caixa postal selecionando \"Aplicar às sub-pastas\".</i>"
+#: src/prefs_folder_item.c:244
+#: src/prefs_folder_item.c:753
+msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
+msgstr "<i>Essas preferências não serão salvas, uma vez que essa é a pasta de nível mais alto. Entretanto você pode usá-las como definição para toda a árvore da caixa postal selecionando \"Aplicar às sub-pastas\".</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:754
-#: src/prefs_folder_item.c:1151
+#: src/prefs_folder_item.c:256
+#: src/prefs_folder_item.c:765
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10142,91 +10984,108 @@ msgstr ""
 "Aplicar às\n"
 "sub-pastas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:276
+#: src/prefs_folder_item.c:281
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:278
+#: src/prefs_folder_item.c:283
 msgid "Outbox"
 msgstr "Enviadas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:299
 msgid "Folder type"
 msgstr "Tipo de pasta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Expressão regular de simplificação do assunto"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:337
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Testar expressão regular"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:369
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Alterar modo (chmod) da pasta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:390
+#: src/prefs_folder_item.c:395
 msgid "Folder color"
 msgstr "Cor da Pasta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:403 src/prefs_folder_item.c:1403
+#: src/prefs_folder_item.c:408
+#: src/prefs_folder_item.c:1348
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Selecione a cor para a pasta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/prefs_folder_item.c:425
 msgid "Process at start-up"
 msgstr "Processar ao iniciar"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:434
+#: src/prefs_folder_item.c:439
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Procurar por novas mensagens"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:436
-msgid ""
-"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
-"side filtering on IMAP or by an external application"
-msgstr ""
-"Marque essa opção se a mensagem for enviada diretamente para essa pasta por "
-"meio de uma filtragem no servidor IMAP ou por uma aplicação externa"
+#: src/prefs_folder_item.c:441
+msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr "Marque essa opção se a mensagem for enviada diretamente para essa pasta por meio de uma filtragem no servidor IMAP ou por uma aplicação externa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:456
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Sincronizar para uso desconectado"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
+#: src/prefs_folder_item.c:477
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Buscar os corpos das mensagens a partir da última"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:479
+#: src/prefs_folder_item.c:484
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: todos os corpos"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:492
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Remover os corpos das mensagens antigas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:763
+#: src/prefs_folder_item.c:509
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Descartar o cache da pasta"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:774
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Solicitar confirmação de recebimento"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_folder_item.c:789
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Salvar as cópias das mensagens enviadas nessa pasta ao invés da Enviadas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_folder_item.c:802
 msgid "Default To:"
 msgstr "'Para:' padrão"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:823
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "'Para:' padrão para as respostas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1511
+#: src/prefs_folder_item.c:844
+msgid "Default account"
+msgstr "Conta padrão"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1361
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Descartar o cache"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1362
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Deseja realmente descartar os dados do cache local dessa pasta?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1364
+msgid "+Discard"
+msgstr "+Descartar"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1484
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1573
+#: src/prefs_folder_item.c:1548
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Propriedades da pasta %s"
@@ -10247,8 +11106,10 @@ msgstr "Usar uma fonte diferente para imprimir"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Impressão da mensagem"
 
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_msg_colors.c:834
+#: src/prefs_summaries.c:655
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
@@ -10256,39 +11117,46 @@ msgstr "Exibir"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: src/prefs_gtk.c:992
+#: src/prefs_gtk.c:938
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Exibir imagens em anexo automaticamente"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:77
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Redimensionar as imagens anexadas por padrão"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Clicar na imagem ativa/desativa a escala"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:86
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Exibir imagens na mensagem"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
+msgid "Print images"
+msgstr "Imprimir imagens"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:144
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualizador de imagens"
 
-#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
+#: src/prefs_logging.c:135
+#: src/prefs_logging.c:253
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Restringir a janela de relatórios a"
 
-#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
+#: src/prefs_logging.c:149
+#: src/prefs_logging.c:267
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 para parar a atualização do relatório"
 
-#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
+#: src/prefs_logging.c:152
+#: src/prefs_logging.c:270
 msgid "lines"
 msgstr "linhas"
 
@@ -10304,14 +11172,11 @@ msgstr "Habilitar relatório das regras de filtragem/processamento"
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
-"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
-"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
 "Se marcado, ativa o relatório das regras de filtragem e processamento.\n"
 "O relatório pode ser acessado em 'Ferramentas/Relatório de filtragem'.\n"
-"Atenção: habilitar essa opção tornará a filtragem/processamento mais lentos, "
-"isso pode se tornar crítico ao se aplicar muitas regras sobre milhares de "
-"mensagens."
+"Atenção: habilitar essa opção tornará a filtragem/processamento mais lentos, isso pode se tornar crítico ao se aplicar muitas regras sobre milhares de mensagens."
 
 #: src/prefs_logging.c:180
 msgid "Log filtering/processing when..."
@@ -10356,21 +11221,15 @@ msgstr "Elevado"
 #: src/prefs_logging.c:236
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
-"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
-"match and what actions are performed.\n"
-"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
-"and why rules are skipped.\n"
-"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
-"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
 "Selecione o nível de detalhamento do relatório.\n"
-"Escolha Baixo para ver quando as regras são aplicadas, quais condições "
-"correspondem ou não e quais ações são efetuadas.\n"
-"Escolha Médio para ver mais detalhes sobre a mensagem que está sendo "
-"processada e porque as regras foram ignoradas.\n"
-"Escolha Alto para explicitar as razões de porque as regras foram ignoradas "
-"ou não e porque as condições correspondem ou não.\n"
+"Escolha Baixo para ver quando as regras são aplicadas, quais condições correspondem ou não e quais ações são efetuadas.\n"
+"Escolha Médio para ver mais detalhes sobre a mensagem que está sendo processada e porque as regras foram ignoradas.\n"
+"Escolha Alto para explicitar as razões de porque as regras foram ignoradas ou não e porque as condições correspondem ou não.\n"
 "Atenção: quanto mais alto o nível, maior o impacto na performance."
 
 #: src/prefs_logging.c:282
@@ -10505,7 +11364,9 @@ msgstr "Transferido parcialmente"
 msgid "Found in addressbook"
 msgstr "Encontrado no Livro de Endereços"
 
-#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:547
+#: src/prefs_matcher.c:207
+#: src/prefs_summary_column.c:92
+#: src/summaryview.c:554
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
@@ -10513,85 +11374,83 @@ msgstr "Etiquetas"
 msgid "Tagged"
 msgstr "Etiquetado"
 
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: src/prefs_matcher.c:399
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configuração da condição"
 
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: src/prefs_matcher.c:426
+msgid "Match type"
+msgstr "Correspondência"
+
+#: src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Address header"
+msgstr "Cabeçalho de endereço"
+
+#: src/prefs_matcher.c:549
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicado"
 
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:554
 msgid "contains"
 msgstr "contém"
 
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:555
 msgid "does not contain"
 msgstr "não contém"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: src/prefs_matcher.c:468
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configuração da condição"
-
-#: src/prefs_matcher.c:495
-msgid "Match type"
-msgstr "Correspondência"
-
-#: src/prefs_matcher.c:552
-msgid "Address header"
-msgstr "Cabeçalho de endereço"
-
-#: src/prefs_matcher.c:639
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicado"
-
-#: src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:573
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usar expressão regular"
 
-#: src/prefs_matcher.c:728
+#: src/prefs_matcher.c:611
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Operador booleano"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1370
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1236
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor não definido."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1406
+#: src/prefs_matcher.c:1271
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "todos os endereços em todos os cabeçalhos"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1409
+#: src/prefs_matcher.c:1274
 msgid "any address in any header"
 msgstr "qualquer endereço em qualquer cabeçalho"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1411
+#: src/prefs_matcher.c:1276
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "o(s) endereço(s) no cabeçalho '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1412
+#: src/prefs_matcher.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'Any' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 "O caminho do livro/pasta não está definido.\n"
 "\n"
-"Se você deseja procurar a correspondência de %s por todo o livro de "
-"endereços, deve selecionar 'Qualquer' da caixa de seleção do livro/pasta."
+"Se você deseja procurar a correspondência de %s por todo o livro de endereços, deve selecionar 'Qualquer' da caixa de seleção do livro/pasta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1903
+#: src/prefs_matcher.c:1764
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -10599,23 +11458,21 @@ msgstr ""
 "A entrada não foi salva.\n"
 "Fechar mesmo assim?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1965
+#: src/prefs_matcher.c:1826
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Correspondência: 'Testar'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1966
+#: src/prefs_matcher.c:1827
 msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
-"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"'Testar' permite que você teste uma mensagem ou um elemento da mensagem para "
-"um programa ou script externos. O programa irá retornar 0 ou 1.\n"
+"'Testar' permite que você teste uma mensagem ou um elemento da mensagem para um programa ou script externos. O programa irá retornar 0 ou 1.\n"
 "\n"
 "Os seguinte símbolos podem ser utilizados:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2060
+#: src/prefs_matcher.c:1921
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Regras de condição atuais"
 
@@ -10655,7 +11512,8 @@ msgstr "Renderizar mensagens somente em HTML com o plugin, se possível"
 msgid "Line space"
 msgstr "Espaçamento entre linhas"
 
-#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
+#: src/prefs_message.c:174
+#: src/prefs_message.c:207
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
@@ -10707,7 +11565,8 @@ msgstr "Se existirem mais de 3 níveis de citações, as cores serão reutilizad
 msgid "1st Level"
 msgstr "1º nível"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:188
+#: src/prefs_msg_colors.c:214
 #: src/prefs_msg_colors.c:240
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
@@ -10740,7 +11599,8 @@ msgstr "Habilitar coloração do fundo do texto"
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Selecione a cor para o fundo do texto do 1º nível"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
+#: src/prefs_msg_colors.c:300
 #: src/prefs_msg_colors.c:321
 msgid "Background"
 msgstr "Fundo"
@@ -10769,18 +11629,14 @@ msgstr "Selecione a cor para as assinaturas"
 msgid "Signatures"
 msgstr "Assinaturas"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:365
+#: src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de pastas"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:378
-msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr ""
-"Selecione a cor para a pasta de destino. A pasta de destino é utilizada "
-"quando a opção 'Executar imediatamente ao mover ou excluir mensagens' está "
-"desativada"
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr "Selecione a cor para a pasta de destino. A pasta de destino é utilizada quando a opção 'Executar imediatamente ao mover ou excluir mensagens' está desativada"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:382
 msgid "Target folder"
@@ -10800,14 +11656,16 @@ msgstr "Rótulos coloridos"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
+#: src/prefs_msg_colors.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:460
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Selecione a cor para a 'cor %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_msg_colors.c:432
+#: src/prefs_msg_colors.c:464
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Defina o rótulo para a 'cor %d'"
@@ -10863,19 +11721,20 @@ msgstr "Seleção de cor para as pastas"
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: src/prefs_other.c:91
+#: src/prefs_other.c:92
 msgid "Select key bindings"
 msgstr "Definir associações das teclas"
 
-#: src/prefs_other.c:105
+#: src/prefs_other.c:106
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Selecionar pré-configuração:"
 
-#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462
+#: src/prefs_other.c:114
+#: src/prefs_other.c:461
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Sylpheed antigo"
 
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:122
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -10883,71 +11742,62 @@ msgstr ""
 "Você também pode modificar os atalhos de menu pressionando\n"
 "a(s) tecla(s) ao colocar o ponteiro do mouse sobre o item."
 
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:516
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Adicionar o endereço ao destinatário ao fazer um duplo-clique"
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:519
 msgid "On exit"
 msgstr "Ao sair"
 
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:522
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar ao sair"
 
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:529
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Esvaziar a Lixeira ao sair"
 
-#: src/prefs_other.c:533
+#: src/prefs_other.c:532
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Alertar se houver mensagens na Fila de Saída"
 
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atalhos de teclado"
 
-#: src/prefs_other.c:538
+#: src/prefs_other.c:537
 msgid "Enable customisable menu shortcuts"
 msgstr "Habilitar a personalização de atalhos no menu"
 
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:541
 msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
-"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
 "Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
 msgstr ""
-"Se marcado, permite que você altere os atalhos de teclado da maioria dos "
-"itens do menu, parando o ponteiro do mouse sobre o item e pressionando a "
-"combinação de teclas desejada.\n"
+"Se marcado, permite que você altere os atalhos de teclado da maioria dos itens do menu, parando o ponteiro do mouse sobre o item e pressionando a combinação de teclas desejada.\n"
 "Desmarque essa opção caso você deseje travar todos os atalhos do menu."
 
-#: src/prefs_other.c:549
+#: src/prefs_other.c:548
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Definir associações das teclas... "
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:561
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Tempo limite para o socket E/S"
 
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Pergunte antes de esvaziar a lixeira"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:585
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr ""
-"Pergunte sobre regras de filtragem específicas da conta ao fazer a filtragem "
-"manual"
+msgstr "Pergunte sobre regras de filtragem específicas da conta ao fazer a filtragem manual"
 
-#: src/prefs_other.c:589
+#: src/prefs_other.c:588
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Sincronize as pastas off-line assim que possível"
 
-#: src/prefs_quote.c:78
-msgid "New message format"
-msgstr "Formato da nova mensagem"
-
 #: src/prefs_receive.c:134
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Programa de incorporação externo"
@@ -10980,7 +11830,8 @@ msgstr "Janela de mensagens"
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Exibir janela de mensagens do recebimento"
 
-#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_receive.c:192
+#: src/prefs_summaries.c:444
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
@@ -11001,7 +11852,7 @@ msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Após receber novas mensagens"
 
 #: src/prefs_receive.c:211
-msgid "Go to inbox"
+msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Ir para a Caixa de Entrada"
 
 #: src/prefs_receive.c:213
@@ -11037,7 +11888,8 @@ msgstr "Reproduzir som"
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Mostrar faixa de informações"
 
-#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353
+#: src/prefs_receive.c:383
+#: src/prefs_send.c:353
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Manipulação das mensagens"
 
@@ -11066,19 +11918,15 @@ msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Codificação de saída"
 
 #: src/prefs_send.c:204
-msgid ""
-"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Se for selecionado 'Automático', será utilizada a melhor codificação para o "
-"locale atual"
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "Se for selecionado 'Automático', será utilizada a melhor codificação para o locale atual"
 
 #: src/prefs_send.c:220
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
 #: src/prefs_send.c:222
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
 
 #: src/prefs_send.c:223
@@ -11194,72 +12042,69 @@ msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codificação da transferência"
 
 #: src/prefs_send.c:282
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Especifique a codificação de transferência de conteúdo (Content-Transfer-"
-"Encoding) a ser utilizada quando o corpo da mensagem possuir caracteres não-"
-"ASCII"
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "Especifique a codificação de transferência de conteúdo (Content-Transfer-Encoding) a ser utilizada quando o corpo da mensagem possuir caracteres não-ASCII"
 
-#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/prefs_send.c:354
+#: src/send_message.c:477
+#: src/send_message.c:481
 #: src/send_message.c:486
 msgid "Sending"
 msgstr "Envio"
 
-#: src/prefs_spelling.c:91
+#: src/prefs_spelling.c:87
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Informe a localização dos dicionários"
 
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Selecione uma cor para as palavra erradas"
 
-#: src/prefs_spelling.c:183
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Habilitar o verificador ortográfico"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:179
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Habilitar dicionário alternativo"
 
-#: src/prefs_spelling.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:185
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Troca mais rápida com o último dicionário utilizado"
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Path to dictionaries"
 msgstr "Caminho do dicionário"
 
-#: src/prefs_spelling.c:211
+#: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Verificação ortográfica automática"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:210
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Verificar novamente as mensagens ao trocar o dicionário"
 
-#: src/prefs_spelling.c:223
+#: src/prefs_spelling.c:214
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dicionário"
 
-#: src/prefs_spelling.c:270
+#: src/prefs_spelling.c:253
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Checar com ambos os dicionários"
 
-#: src/prefs_spelling.c:276
+#: src/prefs_spelling.c:258
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo padrão de sugestões"
 
-#: src/prefs_spelling.c:298
+#: src/prefs_spelling.c:275
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Cor para os erros de grafia"
 
-#: src/prefs_spelling.c:312
+#: src/prefs_spelling.c:289
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Selecione uma cor para as palavra erradas. Escolha preto para sublinhar"
 
-#: src/prefs_spelling.c:442
+#: src/prefs_spelling.c:404
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Verificador ortográfico"
 
@@ -11339,7 +12184,8 @@ msgstr "o ano"
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "o fuso horário, o nome ou a abreviação"
 
-#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235
+#: src/prefs_summaries.c:187
+#: src/prefs_summaries.c:235
 #: src/prefs_summaries.c:498
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato da data"
@@ -11413,12 +12259,8 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Executar imediatamente ao mover ou apagar mensagens"
 
 #: src/prefs_summaries.c:463
-msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
-msgstr ""
-"Adiar a movimentação, cópia ou exclusão as mensagens até que se selecione "
-"'Ferramentas/Executar'"
+msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
+msgstr "Adiar a movimentação, cópia ou exclusão as mensagens até que se selecione 'Ferramentas/Executar'"
 
 #: src/prefs_summaries.c:468
 msgid ""
@@ -11449,30 +12291,27 @@ msgid "Translate header names"
 msgstr "Traduzir os nomes do cabeçalho"
 
 #: src/prefs_summaries.c:547
-msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
-msgstr ""
-"A exibição dos cabeçalhos padrão (como 'From:', 'Subject:') será traduzida "
-"para o seu idioma."
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr "A exibição dos cabeçalhos padrão (como 'From:', 'Subject:') será traduzida para o seu idioma."
 
 #: src/prefs_summaries.c:656
 msgid "Summaries"
 msgstr "Sumários"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2558
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/summaryview.c:2567
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anexos"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:221
+#: src/prefs_summary_column.c:229
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Configuração das colunas na lista de mensagens"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:246
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -11481,96 +12320,105 @@ msgstr ""
 "modificar a ordem utilizando os botões acima/abaixo ou arrastando os itens."
 
 #: src/prefs_summary_open.c:108
-msgid "Go to first marked email"
-msgstr "Ir para a primeira mensagem marcada"
+msgid "first marked email"
+msgstr "primeira mensagem marcada"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "Go to first new email"
-msgstr "Ir para a primeira nova mensagem"
+msgid "first new email"
+msgstr "primeira mensagem nova"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "Go to first unread email"
-msgstr "Ir para a primeira mensagem não lida"
+msgid "first unread email"
+msgstr "primeira mensagem não lida"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "Go to last opened email"
-msgstr "Ir para a última mensagem aberta"
+msgid "last opened email"
+msgstr "última mensagem aberta"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:112
-msgid "Go to last email in the list"
-msgstr "Ir para a última mensagem na lista"
+msgid "last email in the list"
+msgstr "última mensagem da lista"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Não fazer nada"
+#: src/prefs_summary_open.c:182
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr " Seleção ao entrar em uma pasta"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:187 src/prefs_summary_open.c:269
-msgid "Action on folder opening"
-msgstr "Ação ao abrir a pasta"
+#: src/prefs_summary_open.c:228
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Seleções possíveis"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:233
-msgid "Possible actions"
-msgstr "Ações possíveis"
+#: src/prefs_summary_open.c:264
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Seleção ao abrir a pasta"
 
-#: src/prefs_template.c:197
+#: src/prefs_template.c:211
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Esse nome é usado como um item do menu"
 
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:315
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Símbolos... "
 
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configuração dos modelos"
 
-#: src/prefs_template.c:617
+#: src/prefs_template.c:514
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "A lista de modelos não foi salva"
+
+#: src/prefs_template.c:515
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "A lista de modelos foi modificada. Fechar mesmo assim?"
+
+#: src/prefs_template.c:638
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "O nome do modelo não foi definido."
 
-#: src/prefs_template.c:728
+#: src/prefs_template.c:757
 msgid "Delete template"
 msgstr "Excluir modelo"
 
-#: src/prefs_template.c:729
+#: src/prefs_template.c:758
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Deseja realmente excluir esse modelo?"
 
-#: src/prefs_template.c:889
+#: src/prefs_template.c:923
 msgid "Current templates"
 msgstr "Modelos atuais"
 
-#: src/prefs_template.c:914
+#: src/prefs_template.c:948
 msgid "Template"
 msgstr "Modelo"
 
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:341
+#: src/prefs_themes.c:712
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Tema interno padrão"
 
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:363
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Apenas o root pode remove os temas do sistema"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:453
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Remover o tema do sistema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:456
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Remover o tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Deseja realmente remover esse tema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11579,24 +12427,24 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
 "durante a remoção do tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:476
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "O diretório do tema não foi removido."
 
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Theme removed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:479
+msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "O tema foi removido com sucesso"
 
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:499
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Selecione a pasta do tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:514
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalar o tema '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:517
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -11604,11 +12452,11 @@ msgstr ""
 "Essa não parece ser uma pasta de tema.\n"
 "Instalar mesmo assim?"
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Deseja instalar o tema para todos os usuários?"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:545
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -11616,19 +12464,19 @@ msgstr ""
 "Um tema com o mesmo nome\n"
 "já está instalado nesse local"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:549
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Não foi possível criar o diretório de destino"
 
-#: src/prefs_themes.c:561
-msgid "Theme installed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:562
+msgid "Theme installed successfully"
 msgstr "O tema foi instalado com sucesso"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:569
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "O tema não foi instalado"
 
-#: src/prefs_themes.c:571
+#: src/prefs_themes.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11637,30 +12485,30 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro no arquivo %s\n"
 "durante a instalação do tema."
 
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:673
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d temas disponíveis (%d do usuário, %d do sistema, 1 interno)"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:715
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "O tema interno possui %d ícones"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:721
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Não existe um arquivo de informações para esse tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Erro: não foi possível obter o estado do tema"
 
-#: src/prefs_themes.c:757
+#: src/prefs_themes.c:763
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d arquivos (%d ícones), tamanho: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:846
 msgid "Selector"
 msgstr "Seletor"
 
@@ -11692,7 +12540,7 @@ msgstr "Usar esse"
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:166
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -11700,66 +12548,89 @@ msgstr ""
 "A Ação selecionada já foi definida.\n"
 "Selecione outra Ação na lista"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:167
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "O item não tem ícone definido."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:168
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "O item não tem texto definido."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:215
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Configuração da barra de ferramentas principal"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:216
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Configuração da barra de ferramentas de composição"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:217
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Configuração da barra de ferramentas da janela de mensagem"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:648
-msgid "Claws Mail Action"
-msgstr "Ação do Claws Mail"
+#: src/prefs_toolbar.c:797
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Item da barra de ferramentas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:657
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Texto da barra de ferramentas"
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Item type"
+msgstr "Tipo do item"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:820
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Função interna"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "User Action"
+msgstr "Ação do usuário"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:710
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Ícones disponíveis para a barra de ferramentas"
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:763
+#: src/prefs_toolbar.c:828
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Evento executado ao clicar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Itens exibidos na barra de ferramentas"
+#: src/prefs_toolbar.c:848
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Texto da barra de ferramentas"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:863
+#: src/prefs_toolbar.c:1096
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902 src/prefs_toolbar.c:916
+#: src/prefs_toolbar.c:994
+#: src/prefs_toolbar.c:1008
+#: src/prefs_toolbar.c:1022
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Personalizar a barra de ferramentas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:995
 msgid "Main Window"
 msgstr "Janela principal"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:903
+#: src/prefs_toolbar.c:1009
 msgid "Message Window"
 msgstr "Janela da mensagem"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_toolbar.c:1023
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Janela de composição"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1051
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1084
+#: src/prefs_toolbar.c:1119
 msgid "Icon text"
 msgstr "Texto do ícone"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1093
+#: src/prefs_toolbar.c:1128
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Evento mapeado"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:1411
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Ícone do item da barra de ferramentas"
+
 #: src/prefs_wrapping.c:77
 msgid "Auto wrapping"
 msgstr "Quebra automática"
@@ -11780,7 +12651,45 @@ msgstr "Quebrar linhas em"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Quebra de linhas"
 
-#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
+#: src/printing.c:382
+msgid "First page"
+msgstr "Primeira página"
+
+#: src/printing.c:383
+msgid "Previous page"
+msgstr "Página anterior"
+
+#: src/printing.c:389
+msgid "Next page"
+msgstr "Próxima página"
+
+#: src/printing.c:390
+msgid "Last page"
+msgstr "Última página"
+
+#: src/printing.c:395
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Zoom 100%"
+
+#: src/printing.c:396
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Ajustar zoom"
+
+#: src/printing.c:397
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Aumentar o zoom"
+
+#: src/printing.c:398
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reduzir o zoom"
+
+#: src/printing.c:590
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Página %d"
+
+#: src/privacy.c:217
+#: src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Não existe informação disponível"
 
@@ -11788,62 +12697,57 @@ msgstr "Não existe informação disponível"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Não foi definida nenhuma chave de destinatário."
 
-#: src/procmime.c:365 src/procmime.c:367
+#: src/procmime.c:371
+#: src/procmime.c:373
+#: src/procmime.c:374
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Erro ao decodificar BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
+#: src/procmsg.c:861
+#: src/procmsg.c:864
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Ainda tentando envia."
 
-#: src/procmsg.c:1454
+#: src/procmsg.c:1469
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s."
 
-#: src/procmsg.c:1552
+#: src/procmsg.c:1567
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Não foi possível criptografar a mensagem: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1585
+#: src/procmsg.c:1600
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "O cabeçalho da mensagem na Fila de Saída está com problema."
 
-#: src/procmsg.c:1606
+#: src/procmsg.c:1621
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Ocorreu um erro durante a seção SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1620
-msgid ""
-"No specific account has been found to send, and an error happened during "
-"SMTP session."
-msgstr ""
-"Não foi encontrada nenhuma conta específica para o envio e ocorreu um erro "
-"durante a seção SMTP."
+#: src/procmsg.c:1635
+msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma conta específica para o envio e ocorreu um erro durante a seção SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1628
-msgid ""
-"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
-"generated by Claws Mail."
-msgstr ""
-"Não foi possível determinar as informações de envio. Talvez essa mensagem "
-"não tenha sido gerada pelo Claws Mail."
+#: src/procmsg.c:1643
+msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
+msgstr "Não foi possível determinar as informações de envio. Talvez essa mensagem não tenha sido gerada pelo Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio do artigo."
 
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1674
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário para envio do artigo."
 
-#: src/procmsg.c:1673
+#: src/procmsg.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem para %s."
 
-#: src/procmsg.c:2177
+#: src/procmsg.c:2192
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrando as mensagens...\n"
 
@@ -11979,8 +12883,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/quote_fmt.c:88
 msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
-"of\n"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
@@ -11991,23 +12894,19 @@ msgstr ""
 #: src/quote_fmt.c:89
 msgid ""
 "insert file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
 msgstr ""
 "inserir o arquivo:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> é entendido como o caminho do "
-"arquivo a ser inserido"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> é entendido como o caminho do arquivo a ser inserido"
 
 #: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
 "insert program output:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
-"get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
 "the output from"
 msgstr ""
 "inserir a saída do programa:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> é entendido como a linha de comando "
-"para gerar\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> é entendido como a linha de comando para gerar\n"
 "a saída"
 
 #: src/quote_fmt.c:91
@@ -12017,15 +12916,22 @@ msgid ""
 "user-entered text"
 msgstr ""
 "inserir a entrada do usuário:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> é uma variável a ser substituída "
-"pelo texto digitado\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> é uma variável a ser substituída pelo texto digitado\n"
 "pelo usuário"
 
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to attach"
+msgstr ""
+"anexar arquivo:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> é entendido como o caminho do arquivo a ser anexado"
+
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">definição dos termos:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -12033,7 +12939,7 @@ msgstr ""
 "texto que pode conter qualquer um dos símbolos\n"
 "ou comandos acima"
 
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:96
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -12041,7 +12947,7 @@ msgstr ""
 "texto que pode conter qualquer um dos símbolos\n"
 "(sem comandos) acima"
 
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -12053,48 +12959,49 @@ msgstr ""
 "gera o nome completo do contato se aquele endereço\n"
 "corresponder exatamente a um contato do livro"
 
-#: src/quote_fmt.c:104
+#: src/quote_fmt.c:105
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrição dos símbolos"
 
-#: src/quote_fmt.c:105
+#: src/quote_fmt.c:106
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Podem ser utilizados os seguintes símbolos e comandos:"
 
-#: src/quote_fmt.c:145
-msgid "Use format when composing new messages"
-msgstr "Usar formatação ao escrever novas mensagens"
+#: src/quote_fmt.c:143
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Usar modelo ao escrever novas mensagens"
 
 #: src/quote_fmt.c:231
-msgid "Reply format"
-msgstr "Formato da resposta"
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Usar modelo ao responder a mensagens"
 
-#: src/quote_fmt.c:249 src/quote_fmt.c:342
+#: src/quote_fmt.c:246
+#: src/quote_fmt.c:338
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citação"
 
-#: src/quote_fmt.c:324
-msgid "Forward format"
-msgstr "Formato do encaminhamento"
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Usar modelo ao encaminhar mensagens"
 
-#: src/quote_fmt.c:401
+#: src/quote_fmt.c:404
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr "Descrição dos símbolos..."
 
-#: src/quote_fmt.c:436
+#: src/quote_fmt.c:437
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "Erro no formato da marca de citação da mensagem de resposta."
 
-#: src/quote_fmt.c:454
+#: src/quote_fmt.c:453
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Erro no formato da marca de citação da mensagem de encaminhamento."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:489
+#: src/quote_fmt_parse.y:504
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Digite o texto para substituir '%s'"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:490
+#: src/quote_fmt_parse.y:505
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Digite a variável"
 
@@ -12138,11 +13045,14 @@ msgstr "A mensagem foi enviada com sucesso."
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Enviando HELO..."
 
-#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:469
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando a mensagem..."
 
@@ -12175,7 +13085,8 @@ msgstr "Enviando a mensagem (%d / %d bytes)"
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando a mensagem"
 
-#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644
+#: src/send_message.c:624
+#: src/send_message.c:644
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem."
 
@@ -12204,11 +13115,11 @@ msgstr ""
 "existente no formato MH, se possuir uma.\n"
 "Se não tiver certeza, apenas clique em OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:69
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Código-fonte da mensagem"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:164
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Código-fonte"
@@ -12257,398 +13168,408 @@ msgstr "O início da lista foi atingido; continuar a partir do final?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "O final da lista foi atingido; continuar a partir do início?"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Responder _para"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Responder _para/_todos"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Responder _para/o _remetente"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Responder _para/_lista de discussão"
 
-#: src/summaryview.c:462 src/toolbar.c:252
+#: src/summaryview.c:469
+#: src/toolbar.c:253
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Encaminhar"
 
-#: src/summaryview.c:464 src/toolbar.c:253
+#: src/summaryview.c:471
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Encaminhar como _anexo"
 
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Re_direcionar"
 
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/M_over..."
 
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Mover para a _Lixeira"
 
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/E_xcluir..."
 
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
 
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
 
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/Ignorar _discussão"
 
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/Não _ignorar discussão"
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "/_Mark/Watch thread"
 msgstr "/_Marcar/O_bservar discussão"
 
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "/_Marcar/Não obser_var discussão"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _spam"
 
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _não-spam"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marcar/Blo_quear"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marcar/D_esbloquear"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Ró_tulo colorido"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "/Ta_gs"
 msgstr "/E_tiquetas"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Adicionar remetente ao Li_vro de Endereços"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Criar regra de _filtragem"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Criar regra de _filtragem/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo _remetente"
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo _destinatário"
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Criar regra de _filtragem/Pelo a_ssunto"
 
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:517
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Criar re_gra de processamento"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:518
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Criar re_gra de processamento/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:520
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo _remetente"
 
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:522
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo _destinatário"
 
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:524
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Criar re_gra de processamento/Pelo a_ssunto"
 
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:531
 msgid "/_View/Message _source"
 msgstr "/Exi_bir/Código-_fonte da mensagem"
 
-#: src/summaryview.c:526
+#: src/summaryview.c:533
 msgid "/_View/All _headers"
 msgstr "/Exi_bir/_Todos os cabeçalhos"
 
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:536
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:538
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
-#: src/summaryview.c:653
+#: src/summaryview.c:660
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Mostrar/esconder a barra de localização rápida"
 
-#: src/summaryview.c:691
+#: src/summaryview.c:698
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Alternar a múltipla seleção"
 
-#: src/summaryview.c:1152
+#: src/summaryview.c:1159
 msgid "Process mark"
 msgstr "Processar marca"
 
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1160
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Foram deixadas algumas marcas. Processá-las?"
 
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1217
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando pasta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1680 src/summaryview.c:1732
+#: src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1741
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
 
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1690
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens não lidas. Procurar a partir do fim?"
 
-#: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1745 src/summaryview.c:1792
-#: src/summaryview.c:1844 src/summaryview.c:1923
+#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1754
+#: src/summaryview.c:1801
+#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1932
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1701
+#: src/summaryview.c:1710
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Não há mensagens não lidas."
 
-#: src/summaryview.c:1733
+#: src/summaryview.c:1742
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:1779 src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1788
+#: src/summaryview.c:1840
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Não há mais mensagens novas"
 
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1789
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Procurar a partir do fim?"
 
-#: src/summaryview.c:1800
+#: src/summaryview.c:1809
 msgid "No new messages."
 msgstr "Não há mensagens novas."
 
-#: src/summaryview.c:1832
+#: src/summaryview.c:1841
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1910
+#: src/summaryview.c:1878
+#: src/summaryview.c:1919
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
 
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1879
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar desde o fim?"
 
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1888
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Não há mensagens marcadas."
 
-#: src/summaryview.c:1911
+#: src/summaryview.c:1920
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:1948 src/summaryview.c:1973
+#: src/summaryview.c:1957
+#: src/summaryview.c:1982
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
 
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1958
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar desde o fim?"
 
-#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1992
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Não há mensagens rotuladas."
 
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:1983
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar desde o início?"
 
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2274
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensagens pelo assunto..."
 
-#: src/summaryview.c:2423
+#: src/summaryview.c:2432
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d excluída"
 
-#: src/summaryview.c:2427
+#: src/summaryview.c:2436
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movida"
 
-#: src/summaryview.c:2428 src/summaryview.c:2435
+#: src/summaryview.c:2437
+#: src/summaryview.c:2444
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2433
+#: src/summaryview.c:2442
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiada"
 
-#: src/summaryview.c:2448
+#: src/summaryview.c:2457
 msgid " item selected"
 msgstr " item selecionado"
 
-#: src/summaryview.c:2450
+#: src/summaryview.c:2459
 msgid " items selected"
 msgstr " itens selecionados"
 
-#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2485
+#: src/summaryview.c:2477
+#: src/summaryview.c:2494
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2480
+#: src/summaryview.c:2489
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d selecionada(s) (%s/%s), %d não lida(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2745
+#: src/summaryview.c:2754
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando o sumário..."
 
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2862
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Estruturando o sumário a partir dos dados das mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:3047
+#: src/summaryview.c:3056
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: src/summaryview.c:3084
+#: src/summaryview.c:3093
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Sem destinatário)"
 
-#: src/summaryview.c:3928
+#: src/summaryview.c:3937
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Você não é o autor do artigo.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4017
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgstr "Deseja realmente excluir a mensagem selecionada?"
-
-#: src/summaryview.c:4020
+#: src/summaryview.c:4025
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr "Deseja realmente excluir as %d mensagens selecionadas?"
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Deseja realmente excluir a mensagem selecionada?"
+msgstr[1] "Deseja realmente excluir as %d mensagens selecionadas?"
 
-#: src/summaryview.c:4022
+#: src/summaryview.c:4028
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Excluir a(s) mensagem(ns)"
 
-#: src/summaryview.c:4177
+#: src/summaryview.c:4183
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "As pastas de destino e a atual são a mesma."
 
-#: src/summaryview.c:4274
+#: src/summaryview.c:4280
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta."
 
-#: src/summaryview.c:4413
+#: src/summaryview.c:4445
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Acrescentar ou sobrescrever"
 
-#: src/summaryview.c:4414
+#: src/summaryview.c:4446
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?"
 
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "_Append"
 msgstr "_Acrescentar"
 
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Sobrescrever"
 
-#: src/summaryview.c:4462
+#: src/summaryview.c:4494
 #, c-format
 msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Você esta prestes a imprimir %d mensagens, uma a uma. Deseja realmente "
-"continuar?"
+msgstr "Você esta prestes a imprimir %d mensagens, uma a uma. Deseja realmente continuar?"
 
-#: src/summaryview.c:4783
+#: src/summaryview.c:4815
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Agrupando discussões..."
 
-#: src/summaryview.c:5002
+#: src/summaryview.c:5034
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Ignorar essas regras"
 
-#: src/summaryview.c:5005
+#: src/summaryview.c:5037
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Aplicar essas regras independente da conta à qual elas pertençam"
 
-#: src/summaryview.c:5008
+#: src/summaryview.c:5040
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Aplicar essas regras caso elas refiram-se à conta atual"
 
-#: src/summaryview.c:5037
+#: src/summaryview.c:5069
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtragem"
 
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5070
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -12656,19 +13577,19 @@ msgstr ""
 "Essas são algumas regras de filtragem que pertencem a uma conta.\n"
 "Por favor, escolha o que fazer com essas regras:"
 
-#: src/summaryview.c:5040
+#: src/summaryview.c:5072
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrar"
 
-#: src/summaryview.c:5068
+#: src/summaryview.c:5100
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5142
+#: src/summaryview.c:5174
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuração do processamento"
 
-#: src/summaryview.c:7028
+#: src/summaryview.c:7081
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -12677,45 +13598,45 @@ msgstr ""
 "Erro na expressão regular (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7131
+#: src/summaryview.c:7184
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Voltar à lista de pastas (se você tiver mensagens não lidas)"
 
-#: src/summaryview.c:7137
+#: src/summaryview.c:7190
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Voltar à lista de pastas"
 
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:220
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Escrever _nova mensagem"
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/Adicionar ao Li_vro de Endereços"
 
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/Copiar esse en_dereço"
 
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:227
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Abrir imagem"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:228
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/_Salvar imagem..."
 
-#: src/textview.c:657
+#: src/textview.c:642
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:660
+#: src/textview.c:645
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bytes)]"
 
-#: src/textview.c:831
+#: src/textview.c:821
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -12729,79 +13650,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Use "
 
-#: src/textview.c:836
+#: src/textview.c:826
 msgid "'View Log'"
 msgstr "'Ver relatório'"
 
-#: src/textview.c:837
+#: src/textview.c:827
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " no menu Ferramentas para mais informações."
 
-#: src/textview.c:877
+#: src/textview.c:867
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Pode-se efetuar o seguinte nessa parte\n"
 
-#: src/textview.c:879
+#: src/textview.c:869
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  clicando com o botão direito no ícone ou item da lista:"
 
-#: src/textview.c:883
+#: src/textview.c:873
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Para salvar, selecione  "
 
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:874
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Salvar como...'"
 
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:876
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (Tecla de atalho: 'y')"
 
-#: src/textview.c:890
+#: src/textview.c:880
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Para exibir como texto, selecione "
 
-#: src/textview.c:891
+#: src/textview.c:881
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Mostrar como texto'"
 
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:884
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (Tecla de atalho: 't')"
 
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:888
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Para abrir com um programa externo, selecione "
 
-#: src/textview.c:899
+#: src/textview.c:889
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Abrir'"
 
-#: src/textview.c:902
+#: src/textview.c:892
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Tecla de atalho: 'l'),\n"
 
-#: src/textview.c:903
+#: src/textview.c:893
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (alternativamente, dê um duplo clique ou clique com o "
 
-#: src/textview.c:904
+#: src/textview.c:894
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "botão do meio do mouse)\n"
 
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:895
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Ou use "
 
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:896
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Abrir com...'"
 
-#: src/textview.c:907
+#: src/textview.c:897
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (Tecla de atalho: 'o')"
 
-#: src/textview.c:998
+#: src/textview.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -12812,11 +13733,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Código de saída %d\n"
 
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:2037
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etiquetas: "
 
-#: src/textview.c:2611
+#: src/textview.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -12835,263 +13756,324 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja abrir mesmo assim?"
 
-#: src/textview.c:2620
+#: src/textview.c:2732
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Aviso de tentativa de fraude por phishing"
 
-#: src/textview.c:2621
+#: src/textview.c:2733
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Abrir URL"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:1859
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1729
+#: src/toolbar.c:177
+#: src/toolbar.c:1864
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Receber mensagens da conta atual"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Enviar mensagens da Fila de Saída"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:794 src/toolbar.c:1747 src/toolbar.c:1758
+#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:894
+#: src/toolbar.c:1882
+#: src/toolbar.c:1893
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Escrever e-mail"
 
-#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:180
 msgid "Compose News"
 msgstr "Escrever artigo"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1783 src/toolbar.c:1790
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1918
+#: src/toolbar.c:1925
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Responder à mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1797 src/toolbar.c:1804
+#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:1932
+#: src/toolbar.c:1939
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Responder ao remetente"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1811 src/toolbar.c:1818
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1946
+#: src/toolbar.c:1953
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1825 src/toolbar.c:1832
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1960
+#: src/toolbar.c:1967
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Responder à lista de discussão"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1741
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1876
 msgid "Open email"
 msgstr "Abrir e-mail"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1839 src/toolbar.c:1846
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1974
+#: src/toolbar.c:1981
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Encaminhar a mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1851
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1986
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Enviar a mensagem para a Lixeira"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1855
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1990
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Excluir a mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1863
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1998
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Ir para a mensagem não lida anterior"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1867
+#: src/toolbar.c:191
+#: src/toolbar.c:2002
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Ir para a próxima mensagem não lida"
 
-#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:195
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Aprender spam ou não-spam"
 
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:196
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Abrir a pasta/Ir para a lista de pastas"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1873
+#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:2008
 msgid "Send Message"
 msgstr "Enviar a mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:2012
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Armazenar na Fila de Saída e enviar mais tarde"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:2016
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:2020
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserir arquivo"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:2024
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:2028
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserir assinatura"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:2032
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar com um programa externo"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:1901
+#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:2036
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Quebrar as linhas longas do parágrafo atual"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:1905
+#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:2040
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:449
+#: src/toolbar.c:2049
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Verificar ortografia"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Ações do Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:2065
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Cancelar a recepção"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:1737
+#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:1872
 msgid "Close window"
 msgstr "Fechar a janela"
 
-#: src/toolbar.c:232
+#: src/toolbar.c:233
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Responder _com citação"
 
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:234
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Responder _sem citação"
 
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:238
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Responder a _todos com citação"
 
-#: src/toolbar.c:238
+#: src/toolbar.c:239
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Responder a t_odos sem citação"
 
-#: src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:243
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Responder à _lista com citação"
 
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:244
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Responder à l_ista sem citação"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Responder ao _remetente com citação"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Responder ao r_emetente sem citação"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:255
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Re_direcionar"
 
-#: src/toolbar.c:258
+#: src/toolbar.c:260
 msgid "/Learn as _Spam"
 msgstr "/Aprender como _spam"
 
-#: src/toolbar.c:259
+#: src/toolbar.c:261
 msgid "/Learn as _Ham"
 msgstr "/Aprender como _não-spam"
 
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:416
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Receber mensagens"
 
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Get"
+msgstr "Obter"
+
+#: src/toolbar.c:420
+#: src/toolbar.c:421
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Escrever"
 
-#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:529
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
-
-#: src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:530
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: src/toolbar.c:434 src/toolbar.c:537 src/toolbar.c:822 src/toolbar.c:1768
+#: src/toolbar.c:425
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:923
+#: src/toolbar.c:1903
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:540
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Prev"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Next"
 msgstr "Próxima"
 
-#: src/toolbar.c:480
-msgid "Send later"
-msgstr "Enviar mais tarde"
-
-#: src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/toolbar.c:787
+#: src/toolbar.c:441
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Inserir assin."
+
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: src/toolbar.c:443
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Quebrar parág."
+
+#: src/toolbar.c:444
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Quebrar tudo"
+
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: src/toolbar.c:885
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Escrever artigo de Newsgroup"
 
-#: src/toolbar.c:824
+#: src/toolbar.c:926
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Aprender spam"
 
-#: src/toolbar.c:832
+#: src/toolbar.c:935
 msgid "Ham"
 msgstr "Não-spam"
 
-#: src/toolbar.c:834
+#: src/toolbar.c:938
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Aprender não-spam"
 
-#: src/toolbar.c:1719
+#: src/toolbar.c:1854
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Ir para a lista de pastas"
 
-#: src/toolbar.c:1725
+#: src/toolbar.c:1860
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Receber as mensagens da conta selecionada"
 
-#: src/toolbar.c:1748
+#: src/toolbar.c:1883
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Escrever usando a conta selecionada"
 
-#: src/toolbar.c:1769
+#: src/toolbar.c:1904
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Aprender como..."
 
-#: src/toolbar.c:1784
+#: src/toolbar.c:1919
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Opções de Responder à Mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:1798
+#: src/toolbar.c:1933
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Opções de Responder ao Remetente"
 
-#: src/toolbar.c:1812
+#: src/toolbar.c:1947
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Opções de Responder a Todos"
 
-#: src/toolbar.c:1826
+#: src/toolbar.c:1961
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Opções de Responder à Lista de Discussão"
 
-#: src/toolbar.c:1840
+#: src/toolbar.c:1975
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Opções de Encaminhar a Mensagem"
 
@@ -13115,11 +14097,11 @@ msgstr "Abrir _todas"
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Por favor, selecione a URL a ser aberta."
 
-#: src/wizard.c:486
+#: src/wizard.c:487
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Bem-vindo(a) ao Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:509
+#: src/wizard.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13212,89 +14194,79 @@ msgstr ""
 "pode fazê-lo em <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:586
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Por favor, digite o nome da caixa postal."
 
-#: src/wizard.c:631
+#: src/wizard.c:629
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Por favor, digite o seu nome e endereço de e-mail."
 
-#: src/wizard.c:642
+#: src/wizard.c:640
 msgid "Please enter your receiving server and username."
-msgstr ""
-"Por favor, digite o endereço e o nome de usuário do seu servidor de "
-"recebimento."
+msgstr "Por favor, digite o endereço e o nome de usuário do seu servidor de recebimento."
 
-#: src/wizard.c:652
+#: src/wizard.c:650
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Por favor, digite o seu nome de usuário."
 
-#: src/wizard.c:662
+#: src/wizard.c:660
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Por favor, digite o endereço do seu servidor SMTP."
 
-#: src/wizard.c:673
+#: src/wizard.c:671
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Por favor, digite o nome de usuário para o SMTP."
 
-#: src/wizard.c:948
+#: src/wizard.c:952
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Seu nome:</span>"
 
-#: src/wizard.c:955
+#: src/wizard.c:959
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Seu endereço de e-mail:</span>"
 
-#: src/wizard.c:962
+#: src/wizard.c:966
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Sua organização:"
 
-#: src/wizard.c:1064
+#: src/wizard.c:1068
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nome da caixa postal:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1073
-msgid ""
-"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
-"Mail\""
-msgstr ""
-"Você também pode especificar um caminho absoluto, por exemplo \"/home/fulano/"
-"Documentos/Mail\""
+#: src/wizard.c:1077
+msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
+msgstr "Você também pode especificar um caminho absoluto, por exemplo \"/home/fulano/Documentos/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1082
+#: src/wizard.c:1086
 msgid "on internal memory"
 msgstr "na memória interna"
 
-#: src/wizard.c:1085
+#: src/wizard.c:1089
 msgid "on /media/mmc1"
 msgstr "em /media/mmc1"
 
-#: src/wizard.c:1088
+#: src/wizard.c:1092
 msgid "on /media/mmc2"
 msgstr "em /media/mmc1"
 
-#: src/wizard.c:1136
+#: src/wizard.c:1140
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Armazenar dados</span>"
 
-#: src/wizard.c:1179
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:25\""
-msgstr ""
-"Você pode especificar o número da porta adicionando-o ao final: \"mail."
-"exemplo.com:25\""
-
 #: src/wizard.c:1183
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
+msgstr "Você pode especificar o número da porta adicionando-o ao final: \"mail.exemplo.com:25\""
+
+#: src/wizard.c:1187
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Endereço do servidor SMTP:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1190
+#: src/wizard.c:1194
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Efetuar autenticação"
 
-#: src/wizard.c:1205
+#: src/wizard.c:1209
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13302,7 +14274,7 @@ msgstr ""
 "Nome de usuário do SMTP:\n"
 "<span size=\"small\">(em branco para utilizar o mesmo da recepção)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1218
+#: src/wizard.c:1222
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13310,58 +14282,65 @@ msgstr ""
 "Senha do SMTP:\n"
 "<span size=\"small\">(em branco para utilizar a mesma da recepção)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1229
+#: src/wizard.c:1233
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Usar SSL para conectar-se ao servidor SMTP"
 
-#: src/wizard.c:1237 src/wizard.c:1456
+#: src/wizard.c:1241
+#: src/wizard.c:1459
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Usar SSL via STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1266 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1412
+#: src/wizard.c:1270
+#: src/wizard.c:1294
+#: src/wizard.c:1415
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Endereço do servidor:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1313
+#: src/wizard.c:1323
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Caixa postal local:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1372
+#: src/wizard.c:1380
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1397
+#: src/wizard.c:1400
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo do servidor:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1408
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:110\""
-msgstr ""
-"Você pode especificar o número da porta adicionando-o ao final: \"mail."
-"exemplo.com:110\""
+#: src/wizard.c:1411
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
+msgstr "Você pode especificar o número da porta adicionando-o ao final: \"mail.exemplo.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1422
+#: src/wizard.c:1425
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nome de usuário:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1437
+#: src/wizard.c:1440
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: src/wizard.c:1448
+#: src/wizard.c:1451
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Usar SSL para conectar-se ao servidor de recebimento"
 
-#: src/wizard.c:1466
+#: src/wizard.c:1469
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Diretório do servidor IMAP:"
 
-#: src/wizard.c:1475
+#: src/wizard.c:1478
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Mostrar apenas pastas subscritas"
 
+#: src/wizard.c:1486
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Aviso: essa versão do Claws Mail\n"
+"foi compilada sem suporte ao IMAP.</span>"
+
 #: src/wizard.c:1606
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Assistente de configuração do Claws Mail"
@@ -13374,21 +14353,20 @@ msgstr "Bem-vindo(a) ao Claws Mail"
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
-"five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
 msgstr ""
 "Bem-vindo(a) ao assistente de configuração do Claws Mail.\n"
 "\n"
-"Nós iremos começar definindo algumas informações básicas sobre você e suas "
-"opções mais comuns de e-mail. Assim, você poderá iniciar a utilização do "
-"Claws Mail em menos de cinco minutos."
+"Nós iremos começar definindo algumas informações básicas sobre você e suas opções mais comuns de e-mail. Assim, você poderá iniciar a utilização do Claws Mail em menos de cinco minutos."
 
 #: src/wizard.c:1669
 msgid "About You"
 msgstr "Sobre você"
 
-#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
+#: src/wizard.c:1677
+#: src/wizard.c:1692
+#: src/wizard.c:1707
+#: src/wizard.c:1723
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Os campos em negrito DEVEM ser preenchidos"
 
index 235b9e9c75160eb0f4c79355995f4dd9fa22f43f..cc207f1350c43bd638aa4e26ecf0db9ca323cae0 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of Claws Mail 3.0.0 to Slovak
-# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# translation of claws-mail-sk.po to Slovak
+# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2007.
 # translation of Claws Mail 3.0.0 to Slovak language
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
 # This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: claws-mail-sk-new\n"
+"Project-Id-Version: claws-mail-sk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-28 09:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 06:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-18 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: src/account.c:383
+#: src/account.c:381
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -25,82 +25,74 @@ msgstr ""
 "Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n"
 "Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt."
 
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:428
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Priečinok sa nedá vytvoriť."
 
-#: src/account.c:701
+#: src/account.c:699
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Úprava kônt"
 
-#: src/account.c:723
+#: src/account.c:721
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
-"included."
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
 msgstr ""
 "Tlačítko 'Prijať poštu' prijme poštu z vašich kônt v zadanom poradí, "
 "zaškrtnutie poľa v stĺpci označenom 'G' určuje ktoré kontá budú v tomto "
-"poradí zahrnuté."
+"poradí zahrnuté. Prednastavené konto je označené tučným písmom."
 
-#: src/account.c:796
+#: src/account.c:792
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Nastaviť ako východzie konto "
 
-#: src/account.c:893
+#: src/account.c:884
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Kontá so vzdialenými priečinkami sa nedajú kopírovať."
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:891
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kópia %s"
 
-#: src/account.c:1059
+#: src/account.c:1050
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať konto '%s'?"
 
-#: src/account.c:1061
+#: src/account.c:1052
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Bez názvu)"
 
-#: src/account.c:1062
+#: src/account.c:1053
 msgid "Delete account"
 msgstr "Zmazať konto"
 
-#: src/account.c:1511
-msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-msgstr "D"
-
-#: src/account.c:1517 src/prefs_folder_item.c:833
-msgid "Default account"
-msgstr "Východzie konto"
-
-#: src/account.c:1525
+#: src/account.c:1506
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1531
+#: src/account.c:1512
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "Tlačítko 'Prijať poštu' prijme poštu z označených kônt"
 
-#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:199 src/addressbook.c:133
-#: src/compose.c:6155 src/compose.c:6442 src/editaddress.c:1048
-#: src/editaddress.c:1105 src/editaddress.c:1121 src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:434
-#: src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:250 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
-#: src/prefs_filtering.c:361 src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_template.c:196
+#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
+#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6239 src/compose.c:6530
+#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
+#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
+#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: src/account.c:1545 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3542
+#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/account.c:1552 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -208,350 +200,364 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Používateľom zadaný parameter"
 
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4596
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: src/addressadd.c:177 src/prefs_filtering_action.c:190
+#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Pridať do adresára"
 
-#: src/addressadd.c:211 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "Adresár"
 
-#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:135 src/editaddress.c:843
-#: src/editaddress.c:918 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
+#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Vyberte priečinok adresára"
 
-#: src/addressadd.c:430 src/addressbook.c:3048 src/addressbook.c:3098
+#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
+#: src/textview.c:1916
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa uložiť obrázok: \n"
+"%s"
+
+#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Pridať adresu(y)"
 
-#: src/addressadd.c:431
+#: src/addressadd.c:459
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Zadanú adresu sa nepodarilo pridať"
 
-#: src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:901
-#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:595
-#: src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
+#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Adresár"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Adresár/Nový _Adresár"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/_Adresár/Nový _Priečinok"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Adresár/Nový _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Adresár/Nový _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/_Adresár/Nový LDAP _Server"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Adresár/---"
 
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Adresár/_Upraviť adresár"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Adresár/Z_mazať adresár"
 
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Adresár/U_ložiť"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Adresár/_Zavrieť"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresa"
 
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/_Adresa/_Zvoliť všetky"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresa/---"
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Adresa/_Vystrihnúť"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Adresa/_Kopírovať"
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Adresa/_Prilepiť"
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresa/_Upraviť"
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresa/Z_mazať"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresa/Nová _Adresa"
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresa/Nová _Skupina"
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adresa/Poslať _mail"
 
-#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:802 src/mainwindow.c:841
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:392
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Nástroje"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Mutt-u..."
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:461 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:875
-#: src/mainwindow.c:877 src/mainwindow.c:879 src/mainwindow.c:888
-#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:895 src/messageview.c:312
-#: src/messageview.c:333 src/messageview.c:335
+#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
+#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Nástroje/---"
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Nástroje/Exportovať _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:467
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF..."
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:923
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Tools/Find duplicates..."
+msgstr "/_Nástroje/Nájsť duplikátne správy..."
+
+#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:422
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomocník"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/compose.c:808 src/mainwindow.c:929
-#: src/messageview.c:339
+#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:423
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Pomocník/_O programe"
 
-#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 src/compose.c:575
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:170
+#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Upraviť"
 
-#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/Z_mazať"
 
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:479
 msgid "/New _Book"
 msgstr "/Nový _Adresár"
 
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nový _Priečinok"
 
-#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nová _Skupina"
 
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Vystrihnúť"
 
-#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopírovať"
 
-#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:494
+#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/V_ložiť"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:490
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/Vy_brať všetko"
 
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:495
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nová _Adresa"
 
-#: src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:503
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/Poslať _mail"
 
-#: src/addressbook.c:499
+#: src/addressbook.c:505
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/P_rehliadať položky"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:684
-#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
+#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/addressbook.c:538 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Úspech"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Neplatné parametre"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nie je určený súbor"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Chyba pri čítaní súboru"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Bol nájdený koniec súboru"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Chyba pri alokácii pamäte"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Neplatný formát súboru"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Chyba pri otváraní priečinku"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nebola zadaná cesta"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Chyba pri pripájaní sa k serveru LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Chyba pri inicializácii LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Chyba pri pripájaní LDAP serveru"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Chyba pri čítaní LDAP databázy"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:549
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Pri LDAP operácii vypršal časový limit"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:550
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Chybné vyhľadávacie kritériá LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:551
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne položky LDAP vyhovujúce kritériám"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:552
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP vyhľadávanie bolo ukončené na požiadavku používateľa"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:553
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Pri vytváraní TLS pripojenia sa vyskytla chyba"
 
-#: src/addressbook.c:548
-msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
+#: src/addressbook.c:554
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Chýba Distguished Name (dn)"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:555
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Chýbajú požadované údaje"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:556
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Kontakt s takýmto kľúčom už existuje"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:557
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Je vyžadovaná silnejšia autentizácia"
 
-#: src/addressbook.c:925
+#: src/addressbook.c:931
 msgid "Sources"
 msgstr "Zdroje"
 
-#: src/addressbook.c:929 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:206
-#: src/toolbar.c:1909
+#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:2044
 msgid "Address book"
 msgstr "Otvoriť adresár"
 
-#: src/addressbook.c:1061
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Vyhľadať meno:"
 
-#: src/addressbook.c:1392 src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Zmazať adresu(y)"
 
-#: src/addressbook.c:1393
+#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Tieto adresné údaje sú len pre čítanie a nedajú sa odstrániť."
 
-#: src/addressbook.c:1432
+#: src/addressbook.c:1438
 msgid "Delete group"
 msgstr "Odstrániť skupinu"
 
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1439
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -559,29 +565,29 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete odstrániť skupinu?\n"
 "Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené."
 
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:2055
+#: src/addressbook.c:2067
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nemôžem vkladať. Cieľový adresár je len pre čítanie."
 
-#: src/addressbook.c:2066
+#: src/addressbook.c:2078
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nemôžem vkladať do skupiny adries."
 
-#: src/addressbook.c:2749
+#: src/addressbook.c:2761
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Chcete zmazať výsledky požiadavky a adresy v '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2752 src/addressbook.c:2778 src/addressbook.c:2785
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
 msgid "Delete"
 msgstr "Zmazať"
 
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2773
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -590,19 +596,19 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete odstrániť '%s' ? Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa "
 "presunú do nadradeného priečinku."
 
-#: src/addressbook.c:2764 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Odstrániť priečinok"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Odstrániť _len priečinok"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2777
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Odstrániť priečinok aj _adresy"
 
-#: src/addressbook.c:2776
+#: src/addressbook.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -611,7 +617,7 @@ msgstr ""
 "Chcete odstrániť '%s'?\n"
 "Adresy, ktoré obsahuje, nebudú stratené."
 
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2795
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -620,28 +626,28 @@ msgstr ""
 "Chcete odstrániť '%s'?\n"
 "Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené."
 
-#: src/addressbook.c:2893
+#: src/addressbook.c:2905
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Vyhľadať  '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3031 src/addressbook.c:3080
+#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nové kontakty"
 
-#: src/addressbook.c:3848
+#: src/addressbook.c:3865
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nový uživateľ, nepodarilo sa uložiť indexový súbor."
 
-#: src/addressbook.c:3852
+#: src/addressbook.c:3869
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nový uživateľ, nepodarilo sa uložiť súbory adresára."
 
-#: src/addressbook.c:3862
+#: src/addressbook.c:3879
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne."
 
-#: src/addressbook.c:3867
+#: src/addressbook.c:3884
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -649,7 +655,7 @@ msgstr ""
 "Konverzia starého adresára je dokončená,\n"
 "nedá sa uložiť indexový súbor nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:3880
+#: src/addressbook.c:3897
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -657,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
 "ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:3886
+#: src/addressbook.c:3903
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -665,7 +671,7 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa skonvertovať starý adresár,\n"
 "nedá sa ani vytvoriť indexový súbor nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3908
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -673,67 +679,71 @@ msgstr ""
 "Nedá sa konvertovať starý adresár\n"
 "a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:3898 src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
 
-#: src/addressbook.c:3942
+#: src/addressbook.c:4028
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Chyba v adresári"
 
-#: src/addressbook.c:3943
+#: src/addressbook.c:4029
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries"
 
-#: src/addressbook.c:4270
+#: src/addressbook.c:4356
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Prehľadávam..."
 
-#: src/addressbook.c:4532
+#: src/addressbook.c:4618
 msgid "Interface"
 msgstr "Ovládanie"
 
-#: src/addressbook.c:4548 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:978 src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresár"
 
-#: src/addressbook.c:4564
+#: src/addressbook.c:4650
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:4580
-msgid "EMail Address"
-msgstr "E-mailová adresa"
-
-#: src/addressbook.c:4612 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:403
-#: src/folderview.c:491 src/prefs_account.c:2483 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
+#: src/prefs_folder_item.c:1518
 msgid "Folder"
 msgstr "Priečinky"
 
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4714
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4644 src/addressbook.c:4660
+#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4676
+#: src/addressbook.c:4762
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP servery"
 
-#: src/addressbook.c:4692
+#: src/addressbook.c:4778
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP požiadavka"
 
-#: src/addressbook.c:5015 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:323
-#: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1377
+#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68 src/prefs_matcher.c:250
-#: src/prefs_matcher.c:561 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_matcher.c:1425
-#: src/prefs_matcher.c:1427 src/prefs_matcher.c:2188 src/prefs_matcher.c:2192
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
+#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
 msgid "Any"
 msgstr "Akékoľvek"
 
@@ -770,7 +780,7 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Priečinok:"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
 #: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adresár :"
@@ -795,9 +805,9 @@ msgstr "Názov hlavičky"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Počet adries"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5027
-#: src/compose.c:9957 src/messageview.c:598 src/messageview.c:611
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4467
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:10110 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4499
 msgid "Warning"
 msgstr "Varovanie"
 
@@ -805,7 +815,7 @@ msgstr "Varovanie"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Hlavičky"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
 #: src/importldif.c:1041
 msgid "Finish"
 msgstr "Dokončiť"
@@ -834,19 +844,51 @@ msgstr "Spoločná adresa"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Súkromná adresa"
 
-#: src/addrindex.c:1737
+#: src/addrindex.c:1825
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Aktualizácia adries"
 
-#: src/addrindex.c:1738
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Aktualizácia sa nepodarila. Zmeny neboli zapísané."
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8000
+#: src/addrduplicates.c:128
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Zobraziť duplikáty v tom istom adresári"
+
+#: src/addrduplicates.c:134
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Zobraziť duplikáty v rôznych adresároch"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Vyhľadať duplikátne adresy v adresári"
+
+#: src/addrduplicates.c:146
+msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr "Claws Mail teraz prehľadá adresár kvôli duplikátnym adresám."
+
+#: src/addrduplicates.c:327
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "V adresári neboli nájdené žiadne duplikátne adresy"
+
+#: src/addrduplicates.c:358
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Duplikátne adresy"
+
+#: src/addrduplicates.c:476
+msgid "Address book path"
+msgstr "Cesta k adresáru"
+
+#: src/addrduplicates.c:853
+msgid "Delete address"
+msgstr "Zmazať adresu"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8124
 msgid "Notice"
 msgstr "Upozornenie"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:4967 src/inc.c:633
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5031 src/inc.c:649
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
@@ -879,86 +921,64 @@ msgstr "LDAP meno"
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Hodnota atribútu"
 
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:882
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "SSL spojenie zlyhalo\n"
-
-#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "chyba protokolu: %s\n"
-
-#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "chyba protokolu\n"
-
-#: src/common/nntp.c:301
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n"
-
-#: src/common/nntp.c:381
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
-
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nič"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "a viewer"
 msgstr "prezerača"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "prehliadača MIME"
+
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "folders"
 msgstr "priečinkov"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:62
 msgid "filtering"
 msgstr "filtrovania"
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "rozhrania zabezpečenia súkromia"
 
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "a notifier"
 msgstr "oznamovača"
 
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "an utility"
-msgstr "utility"
+msgstr "pomôcky"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "things"
 msgstr "inú"
 
-#: src/common/plugin.c:269
+#: src/common/plugin.c:284
 #, c-format
 msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Tento plugin prináša funkciu %s (%s), ktorá je už poskytovaná pluginom %s."
 
-#: src/common/plugin.c:309
+#: src/common/plugin.c:323
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Plugin je už načítaný"
 
-#: src/common/plugin.c:320
+#: src/common/plugin.c:334
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "NEpodarilo sa alokovať pamäť pre plugin"
 
-#: src/common/plugin.c:350
-msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
+#: src/common/plugin.c:364
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
 msgstr "Tento modul nie je licencovaný pod licenciou kompatibilnou s GPL v2 alebo vyššou."
 
-#: src/common/plugin.c:359
+#: src/common/plugin.c:373
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Tento modul je pre Claws Mail pre GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:599
+#: src/common/plugin.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -967,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "Vaša verzia Claws Mail je novšia ako verzia, pre ktorú bol plugin '%s' "
 "skompilovaný."
 
-#: src/common/plugin.c:602
+#: src/common/plugin.c:616
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -975,15 +995,19 @@ msgstr ""
 "Vaša verzia Claws Mail je novšia ako verzia, pre ktorú bol tento plugin "
 "skompilovaný."
 
-#: src/common/plugin.c:611
+#: src/common/plugin.c:625
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Vaša verzia Claws Mail je príliš zastaralá pre plugin '%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:627
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Vaša verzia Claws Mail je príliš zastaralá pre tento plugin."
 
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL spojenie zlyhalo\n"
+
 #: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n"
@@ -996,7 +1020,7 @@ msgstr "neplatná odozva SMTP\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:886
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
 
@@ -1005,792 +1029,850 @@ msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:879
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "nepodarilo sa vytvoriť TLS sedenie\n"
 
-#: src/common/socket.c:1405
+#: src/common/socket.c:1426
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "zápis na fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:159
+#: src/common/ssl.c:211
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n"
 
-#: src/common/ssl.c:178
+#: src/common/ssl.c:230
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL spojenie zlyhalo (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
-#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
-#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:69 src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:93
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 src/gtk/sslcertwindow.c:110
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<nie je v certifikáte>"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-"  Vlastník: %s (%s) v %s\n"
-"  Podpísané: %s (%s) v %s\n"
-"  Odtlačok prsta: %s\n"
-"  Stav podpisu: %s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:380
+#: src/common/ssl_certificate.c:479
 msgid "Couldn't load X509 default paths"
 msgstr "Nepodarilo sa načítať východzie cesty X509"
 
+#: src/common/ssl_certificate.c:501
+msgid "Uncheckable"
+msgstr "Neoveriteľný"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:505
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Samopodpísaný certifikát"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:508
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Revokovaný certifikát"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:510
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Nebol nájdený vydavateľ certifikátu"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:512
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr "Vydavateľ certifikátu nie je certifikačnou autoritou"
+
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Názov vymazaný kvôli RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:367
+#: src/common/utils.c:332
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:368
+#: src/common/utils.c:333
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:369
+#: src/common/utils.c:334
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:370
+#: src/common/utils.c:335
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4624
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Nedeľa"
 
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4625
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Pondelok"
 
-#: src/common/utils.c:4962
+#: src/common/utils.c:4626
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Utorok"
 
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4627
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Streda"
 
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4628
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Štvrtok"
 
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4629
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Piatok"
 
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4630
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4632
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Január"
 
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4633
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Február"
 
-#: src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4634
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Marec"
 
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4635
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Apríl"
 
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4636
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Máj"
 
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4637
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Jún"
 
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4638
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Júl"
 
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4639
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "August"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4640
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "September"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4641
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Október"
 
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4642
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4643
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "December"
 
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4645
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4646
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Po"
 
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4647
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Ut"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4648
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "St"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4649
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Št"
 
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4650
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Pi"
 
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:4651
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "So"
 
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4653
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4654
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:4655
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4656
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4657
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Máj"
 
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4658
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jún"
 
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:4659
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Júl"
 
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4660
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4661
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4662
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:4999
+#: src/common/utils.c:4663
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4664
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: src/common/utils.c:5002
+#: src/common/utils.c:4666
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4667
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4668
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:5005
+#: src/common/utils.c:4669
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:5007
+#: src/common/utils.c:4671
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 
-#: src/common/utils.c:5008
+#: src/common/utils.c:4672
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d. %m. %y"
 
-#: src/common/utils.c:5009
+#: src/common/utils.c:4673
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:5011
+#: src/common/utils.c:4675
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Pridať..."
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Odstrániť"
 
-#: src/compose.c:555 src/folderview.c:297
+#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Vlastnosti..."
 
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
 msgid "/_Message"
 msgstr "/Sp_ráva"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
 
-#: src/compose.c:565 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:789
-#: src/mainwindow.c:799 src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:818
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:294 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/Sp_ráva/---"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť súbor"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/Sp_ráva/_Vložiť súbor"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/Sp_ráva/V_ložiť podpis"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/Sp_ráva/_Zavrieť"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Upraviť/_Späť"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Upraviť/Z_novu urobiť"
 
-#: src/compose.c:578 src/compose.c:666 src/compose.c:669 src/compose.c:675
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Upraviť/---"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Upraviť/_Vystrihnúť"
 
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Upraviť/_Kopírovať"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Upraviť/_Prilepiť"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne/ako _citáciu"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne/_zalomené"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Upraviť/Prilepiť špeciálne/_nezalomené"
 
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Upraviť/Vy_brať všetko"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať riadok"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať riadok"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/_Upraviť/_Nájsť"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Upraviť/_Zalomiť aktuálny odstavec"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Upraviť/Zalomiť všetky _dlhé riadky"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Upraviť/Aut_omaticky zalamovať"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Upraviť/Upraviť e_xterným editorom"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/P_ravopis"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/P_ravopis/---"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/P_ravopis/Možnosti"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Možnosti"
 
 # msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "/_Možnosti/_Spôsob odpovede"
 
 # msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Vysoká"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "/_Možnosti/_Spôsob odpovede/_Normálna"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "/_Možnosti/_Spôsob odpovede/_Všetkým"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "/_Možnosti/_Spôsob odpovede/_Odosielateľovi"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "/_Možnosti/_Spôsob odpovede/Do _mailing-listu"
 
 # msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
-#: src/compose.c:698 src/compose.c:703 src/compose.c:710 src/compose.c:712
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
+#: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Možnosti/---"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "/_Možnosti/_Systém súkromia"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "/_Možnosti/_Systém súkromia/Žiadny"
 
 # msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia/Žiadny"
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Možnosti/_Podpísať"
 
 # msgstr "/_Možnosti/Po_dpísať"
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
 
 # msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Možnosti/Priorita/Na_jvyššia"
 
 # msgstr "/_Možnosti/Priorita/Na_jvyššia"
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Vysoká"
 
 # msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Vysoká"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Normálna"
 
 # msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Normálna"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Možnosti/Priorita/Ní_zka"
 
 # msgstr "/_Možnosti/Priorita/Ní_zka"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Možnosti/Priorita/N_ajnižšia"
 
 # msgstr "/_Možnosti/Priorita/N_ajnižšia"
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Možnosti/_Vyžiadať potvrdenie o príjme"
 
 # msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:716
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Možnosti/_Odstrániť odkazy"
 
 # msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie"
 
 # msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/"
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/_Automaticky"
 
 # msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/_Automaticky"
-#: src/compose.c:723 src/compose.c:729 src/compose.c:737 src/compose.c:741
-#: src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:757 src/compose.c:763
-#: src/compose.c:767 src/compose.c:777 src/compose.c:781 src/compose.c:791
-#: src/compose.c:795
+#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/---"
 
 # msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/---"
-#: src/compose.c:725
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/compose.c:728
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
+#: src/compose.c:734
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa"
 
 #: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa (Windows-1252)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa/ISO-8859-_1"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa/ISO-8859-15"
 
 #: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa/Windows-1252"
+
+#: src/compose.c:742
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:743
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
-
+# msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/"
 #: src/compose.c:745
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Pobaltie"
 
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:746
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Pobaltie/ISO-8859-13"
+
+#: src/compose.c:748
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Pobaltie/ISO-8859-_4"
+
+#: src/compose.c:751
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:753
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Hebrejčina (ISO-8859-_8)"
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
+#: src/compose.c:754
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Hebrejsko"
 
 #: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Hebrejčina (Windows-1255)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Hebrejsko/ISO-8859-_8"
 
-#: src/compose.c:759
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Arabské (ISO-8859-_6)"
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Hebrejsko/Windows-1255"
+
+# msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/"
+#: src/compose.c:760
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Arabské"
 
 #: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Arabské (Windows-1256)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Arabské/ISO-8859-_6"
 
-#: src/compose.c:765
+#: src/compose.c:763
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Arabské/Windows-1256"
+
+#: src/compose.c:766
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
 
 #: src/compose.c:769
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika"
+
+#: src/compose.c:770
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika/ISO-8859-_5"
 
-#: src/compose.c:771
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
+#: src/compose.c:772
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika/KOI8-_R"
 
-#: src/compose.c:773
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
+#: src/compose.c:774
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika/KOI8-U"
 
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
+#: src/compose.c:776
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika/Windows-1251"
 
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
 #: src/compose.c:779
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Japonsko"
 
-#: src/compose.c:783
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+#: src/compose.c:780
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Japonsko/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/compose.c:785
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GBK)"
+#: src/compose.c:782
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Japonsko/ISO-2022-_JP"
 
-#: src/compose.c:787
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
+#: src/compose.c:784
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko/_EUC-JP"
 
+#: src/compose.c:786
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko/_Shift__JIS"
+
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
 #: src/compose.c:789
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Čína"
 
-#: src/compose.c:793
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
+#: src/compose.c:790
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Čína/Zjednodušené (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:797
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
+#: src/compose.c:792
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Čína/Zjednodušené (_GBK)"
 
+#: src/compose.c:794
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Čína/Tradičné (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:796
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Čína/Tradičné (EUC-_TW)"
+
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
 #: src/compose.c:799
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Kórea"
+
+#: src/compose.c:800
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Kórea/EUC-_KR"
+
+#: src/compose.c:802
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea/ISO-2022-KR"
+
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
+#: src/compose.c:805
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Thajsko"
+
+#: src/compose.c:806
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Thajsko/TIS-620"
 
-#: src/compose.c:803
+#: src/compose.c:808
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Thajsko/Windows-874"
+
+#: src/compose.c:812
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku"
 
-#: src/compose.c:804 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
 
-#: src/compose.c:805
+#: src/compose.c:814
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna"
 
-#: src/compose.c:806 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
 
-#: src/compose.c:1080 src/quote_fmt.c:418
+#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Chyba v tvare predmetu novej správy."
 
-#: src/compose.c:1109 src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Chyba v tvare tela novej správy na riadku %d."
 
-#: src/compose.c:1484 src/quote_fmt.c:439
+#: src/compose.c:1319
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Nedá sa odpovedať. Pôvodná správa pravdepodobne neexistuje."
+
+#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Chyba v tvare odpovede na riadku %d."
 
-#: src/compose.c:1618 src/quote_fmt.c:457
+#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Chyba v tvare preposielanej správy na riadku %d."
 
-#: src/compose.c:1739
+#: src/compose.c:1769
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: viacero správ"
 
-#: src/compose.c:2145
+#: src/compose.c:2177
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Chyba v tvare presmerúvanej správy na riadku %d."
 
-#: src/compose.c:2209 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kópia:"
 
-#: src/compose.c:2212 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Slepá kópia:"
 
-#: src/compose.c:2215 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpovedať komu:"
 
-#: src/compose.c:2218 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskusné skupiny:"
 
-#: src/compose.c:2221 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:2225 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
-#: src/compose.c:2400
+#: src/compose.c:2436
 #, c-format
 msgid "The file '%s' has been attached."
 msgstr "Súbor '%s' bol priložený k správe."
 
-#: src/compose.c:2404
+#: src/compose.c:2440
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Nepodarilo sa priložiť súbor (chyba v konverzii kódovania znakov)."
 
-#: src/compose.c:2640
+#: src/compose.c:2677
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Chyba v úvodzovkách."
 
-#: src/compose.c:3250
+#: src/compose.c:3285
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Súbor %s je prázdny."
 
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:3289
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nedá sa čítať %s."
 
-#: src/compose.c:3281
+#: src/compose.c:3316
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Správa: %s"
 
-#: src/compose.c:4190
+#: src/compose.c:4226
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Upravené]"
 
-#: src/compose.c:4197
+#: src/compose.c:4233
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4236
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[bez názvu] - Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:4202
+#: src/compose.c:4238
 msgid "Compose message"
 msgstr "Napísať novú správu"
 
-#: src/compose.c:4229 src/messageview.c:633
+#: src/compose.c:4265 src/messageview.c:719
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1798,32 +1880,46 @@ msgstr ""
 "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
 "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
 
-#: src/compose.c:4422 src/compose.c:4453 src/compose.c:4485
-#: src/prefs_account.c:2976 src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:479
+#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4489 src/compose.c:4528 src/compose.c:4530
+#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
 msgid "Send"
 msgstr "Odoslať"
 
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4459
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Jediný príjemca je prednastavená adresa CC. Odoslať napriek tomu?"
 
-#: src/compose.c:4424 src/compose.c:4455 src/compose.c:4487 src/compose.c:4967
+#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4491 src/compose.c:4524 src/compose.c:5031
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Odoslať"
 
-#: src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:4490
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Jediný príjemca je prednastavená adresa BCC. Odoslať napriek tomu?"
 
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4507
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie je určený príjemca."
 
-#: src/compose.c:4486
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
+#: src/compose.c:4526
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+Do fronty"
+
+#: src/compose.c:4527
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
+msgstr "Predmet je prázdny. %s napriek tomu?"
+
+#: src/compose.c:4528 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:285
+msgid "Queue"
+msgstr "Zaradiť ho do fronty"
 
-#: src/compose.c:4533 src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:4530 src/toolbar.c:437
+msgid "Send later"
+msgstr "Odoslať ho neskôr"
+
+#: src/compose.c:4578 src/compose.c:8477
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1833,7 +1929,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nepodarila sa konverzia kódovania znakov."
 
-#: src/compose.c:4536 src/compose.c:8356
+#: src/compose.c:4581 src/compose.c:8480
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1843,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie je dostupný šifrovací kľúč príjemcu."
 
-#: src/compose.c:4542 src/compose.c:8350
+#: src/compose.c:4587 src/compose.c:8474
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1854,7 +1950,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podpísanie zlyhalo: %s"
 
-#: src/compose.c:4545
+#: src/compose.c:4590
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1865,11 +1961,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4547
+#: src/compose.c:4592
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie."
 
-#: src/compose.c:4562 src/compose.c:4624
+#: src/compose.c:4607 src/compose.c:4667
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1877,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
 "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
 
-#: src/compose.c:4618
+#: src/compose.c:4663
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1886,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
 
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:5028
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1897,7 +1993,7 @@ msgstr ""
 "kódovania na %s.\n"
 "Odoslať správu v kódovaní %s?"
 
-#: src/compose.c:5023
+#: src/compose.c:5087
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1910,74 +2006,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Odoslať aj napriek tomu?"
 
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5248
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Upozornenie"
 
-#: src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5249
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+_Pokračovať"
 
-#: src/compose.c:5239
+#: src/compose.c:5304
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
 
-#: src/compose.c:5249
+#: src/compose.c:5314
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
 
-#: src/compose.c:5919
+#: src/compose.c:6005
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Pridať do _adresára"
 
-#: src/compose.c:5995
+#: src/compose.c:6079
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Použite tabulátor pre dopĺňanie adries z adresára"
 
-#: src/compose.c:6143
+#: src/compose.c:6227
 msgid "Mime type"
 msgstr "Mime typ"
 
-#: src/compose.c:6149 src/compose.c:6441 src/mimeview.c:249
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/compose.c:6233 src/compose.c:6529 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:550
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: src/compose.c:6219
+#: src/compose.c:6303
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Uložiť správu do "
 
-#: src/compose.c:6241 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/compose.c:6325 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Prehliadať"
 
-#: src/compose.c:6440 src/compose.c:7760
+#: src/compose.c:6528 src/compose.c:7884
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6608
 msgid "Hea_der"
 msgstr "H_lavička"
 
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6613
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Prílohy"
 
-#: src/compose.c:6528
+#: src/compose.c:6627
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Ostatné"
 
-#: src/compose.c:6543 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6642 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Predmet:"
 
-#: src/compose.c:6750
+#: src/compose.c:6851
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1986,20 +2082,20 @@ msgstr ""
 "Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6868
+#: src/compose.c:6969
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Od: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6902
+#: src/compose.c:7003
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Z ktorého konta odoslať túto správu"
 
-#: src/compose.c:6904
+#: src/compose.c:7005
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adresa odosielateľa"
 
-#: src/compose.c:7065
+#: src/compose.c:7165
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2008,52 +2104,52 @@ msgstr ""
 "Systém súkromia '%s' sa nedá načítať. Nebude možné podpísať, ani zašifrovať "
 "túto správu."
 
-#: src/compose.c:7265 src/prefs_template.c:607
+#: src/compose.c:7363 src/prefs_template.c:630
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Chyba v tvare tela šablóny na riadku %d."
 
-#: src/compose.c:7375 src/prefs_template.c:647
+#: src/compose.c:7474 src/prefs_template.c:669
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Chyba v tvare hlavičky príjemcu v šablóne."
 
-#: src/compose.c:7393 src/prefs_template.c:652
+#: src/compose.c:7492 src/prefs_template.c:675
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Chyba v tvare hlavičky kópie v šablóne."
 
-#: src/compose.c:7411 src/prefs_template.c:657
+#: src/compose.c:7510 src/prefs_template.c:681
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Chyba v tvare hlavičky slepej kópie v šablóne."
 
-#: src/compose.c:7430 src/prefs_template.c:662
+#: src/compose.c:7529 src/prefs_template.c:687
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Chyba v tvare hlavičky predmetu v šablóne."
 
-#: src/compose.c:7654
+#: src/compose.c:7778
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Neplatný MIME typ."
 
-#: src/compose.c:7669
+#: src/compose.c:7793
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
 
-#: src/compose.c:7742
+#: src/compose.c:7866
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/compose.c:7793
+#: src/compose.c:7917
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódová stránka"
 
-#: src/compose.c:7813
+#: src/compose.c:7937
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: src/compose.c:7814 src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/compose.c:7938
 msgid "File name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: src/compose.c:7997
+#: src/compose.c:8121
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2064,19 +2160,19 @@ msgstr ""
 "Ukončiť ho násilne?\n"
 "skupinový ID procesu: %d"
 
-#: src/compose.c:8039
+#: src/compose.c:8163
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Písanie správy: vstup z monitorovacieho procesu\n"
 
-#: src/compose.c:8320 src/messageview.c:738
+#: src/compose.c:8444 src/messageview.c:877
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail potrebuje pre odoslanie tejto správy pripojenie k sieti."
 
-#: src/compose.c:8345
+#: src/compose.c:8469
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie."
 
-#: src/compose.c:8347
+#: src/compose.c:8471
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2087,15 +2183,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8500
+#: src/compose.c:8631
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Koncept sa nedá uložiť."
 
-#: src/compose.c:8504
+#: src/compose.c:8635
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Koncept sa nedá uložiť"
 
-#: src/compose.c:8505
+#: src/compose.c:8636
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2103,24 +2199,24 @@ msgstr ""
 "Koncept sa nedá uložiť.\n"
 "Prajete si pokračovať v písaní, alebo zahodiť rozpísanú správu?"
 
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:8638
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "+_Zrušiť písanie"
 
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:8638
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Zahodiť správu"
 
-#: src/compose.c:8642 src/compose.c:8665
+#: src/compose.c:8792 src/compose.c:8806
 msgid "Select file"
 msgstr "Zvoľte súbor"
 
-#: src/compose.c:8678
+#: src/compose.c:8819
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
 
-#: src/compose.c:8680
+#: src/compose.c:8821
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2129,44 +2225,44 @@ msgstr ""
 "Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
 "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
 
-#: src/compose.c:8733
+#: src/compose.c:8874
 msgid "Discard message"
 msgstr "Zrušiť správu"
 
-#: src/compose.c:8734
+#: src/compose.c:8875
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Táto správa bola zmenená. Zahodiť zmeny?"
 
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8876
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zahodiť"
 
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8876
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Uložiť medzi _koncepty"
 
-#: src/compose.c:8779
+#: src/compose.c:8920
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Chcete použiť šablónu '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:8781
+#: src/compose.c:8922
 msgid "Apply template"
 msgstr "Použiť šablónu"
 
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8923
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradiť"
 
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8923
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vložiť"
 
-#: src/compose.c:9531
+#: src/compose.c:9672
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Vložiť, alebo pripojiť ako prílohu?"
 
-#: src/compose.c:9532
+#: src/compose.c:9673
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2174,20 +2270,20 @@ msgstr ""
 "Chcete vložiť obsah súboru do tela správy, alebo ho chcete pripojiť k správe "
 "ako prílohu?"
 
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:9675
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Vložiť"
 
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:9675
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Pripojiť"
 
-#: src/compose.c:9727
+#: src/compose.c:9873
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Chyba v tvare citácie na riadku %d."
 
-#: src/compose.c:9951
+#: src/compose.c:10104
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2218,7 +2314,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Ladiaci záznam"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:476 src/toolbar.c:526
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrieť"
 
@@ -2234,75 +2330,100 @@ msgstr "Vytvoriť správu o chybe"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Uložiť informácie o havárii"
 
-#: src/editaddress.c:158
+#: src/editaddress.c:161
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Pridať kontakt"
 
-#: src/editaddress.c:159
+#: src/editaddress.c:162
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Upraviť údaje o kontakte"
 
-#: src/editaddress.c:333
+#: src/editaddress.c:336
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Musíte zadať e-mailovú adresu."
 
-#: src/editaddress.c:508
+#: src/editaddress.c:512
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Musíte zadať názov a hodnotu."
 
-#: src/editaddress.c:597
+#: src/editaddress.c:601
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodiť"
 
-#: src/editaddress.c:598
+#: src/editaddress.c:602
 msgid "Apply"
 msgstr "Použiť"
 
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Upraviť údaje o kontakte"
 
-#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:746 src/expldifdlg.c:508
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Vyberte obrázok"
+
+#: src/editaddress.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa importovať obrázok: \n"
+"%s"
+
+#: src/editaddress.c:771
+msgid "/_Set picture"
+msgstr "/_Nastaviť obrázok"
+
+#: src/editaddress.c:772
+msgid "/_Unset picture"
+msgstr "/_Zrušiť obrázok"
+
+#: src/editaddress.c:827
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
+
+#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
 #: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
-msgstr "Zobraz meno"
+msgstr "Zobrazené meno"
 
-#: src/editaddress.c:753 src/editaddress.c:757 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
 msgstr "Priezvisko"
 
-#: src/editaddress.c:754 src/editaddress.c:756 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
 msgstr "Krstné meno"
 
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:762
+#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
 msgid "Nickname"
 msgstr "Prezývka"
 
-#: src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:910
+#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1049 src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1130
-#: src/prefs_customheader.c:222 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
+#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: src/editaddress.c:1192
+#: src/editaddress.c:1334
 msgid "_User Data"
 msgstr "Údaje o _používateľovi"
 
-#: src/editaddress.c:1193
+#: src/editaddress.c:1335
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_E-mailové adresy"
 
-#: src/editaddress.c:1196 src/editaddress.c:1199
+#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Ďalšie _atribúty"
 
 #: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "Súbor je v poriadku."
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "Súbor sa zdá byť v poriadku."
 
 #: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
@@ -2321,7 +2442,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr "Testovať súbor"
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1845
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
@@ -2467,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3049
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2642,7 +2763,7 @@ msgstr "Maximum záznamov"
 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
 
-#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2940
+#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
 msgid "Basic"
 msgstr "Základné"
 
@@ -2650,7 +2771,7 @@ msgstr "Základné"
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadať"
 
-#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:568
+#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozšírené"
 
@@ -2658,82 +2779,31 @@ msgstr "Rozšírené"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Pridať nový LDAP server"
 
-#: src/edittags.c:182
-msgid "Tags configuration"
-msgstr "Nastavenie značiek"
-
-#: src/edittags.c:207
-msgid "Tag name"
-msgstr "Názov značky"
-
-#: src/edittags.c:241 src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:589
-#: src/prefs_filtering.c:452 src/prefs_matcher.c:713 src/prefs_template.c:281
-#: src/prefs_toolbar.c:796
-msgid "Replace"
-msgstr "Nahradiť"
-
-#: src/edittags.c:307 src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:689
-#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_filtering.c:761
-#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:837 src/prefs_matcher.c:851
-#: src/prefs_template.c:414
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nová)"
-
-#: src/edittags.c:338
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "Značka nie je nastavená."
+#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+msgid "Tag"
+msgstr "Značka"
 
-#: src/edittags.c:401
+#: src/edittags.c:204
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Odstrániť značku"
 
-#: src/edittags.c:402
+#: src/edittags.c:205
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto značku?"
 
-#: src/edittags.c:440 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_actions.c:772
-#: src/prefs_filtering.c:1250 src/prefs_filtering.c:1272
-#: src/prefs_matcher.c:1902 src/prefs_template.c:473 src/prefs_template.c:490
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Záznam nebol uložený"
-
-#: src/edittags.c:441 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_actions.c:773
-#: src/prefs_filtering.c:1251 src/prefs_filtering.c:1273
-#: src/prefs_template.c:474 src/prefs_template.c:491
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Záznam nebol uložený. Zavrieť napriek tomu?"
-
-#: src/edittags.c:442 src/prefs_actions.c:754 src/prefs_actions.c:774
-#: src/prefs_filtering.c:1252 src/prefs_filtering.c:1274
-#: src/prefs_matcher.c:1904 src/prefs_template.c:475 src/prefs_template.c:492
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+_Pokračovať v úprave"
-
-#: src/edittags.c:519
-msgid "Current tags"
-msgstr "Aktuálne značky"
-
-#: src/edittags.c:561
-msgid "New tag"
-msgstr "Nová značka"
-
-#: src/edittags.c:562
-msgid "New tag name:"
-msgstr "Názov značky:"
-
-#: src/edittags.c:662 src/matcher.c:885 src/prefs_filtering_action.c:503
-msgid "Tag"
-msgstr "Značka"
+#: src/edittags.c:380
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Značka nie je nastavená."
 
-#: src/edittags.c:821
+#: src/edittags.c:435
 msgid "Dialog title|Apply tags"
 msgstr "Použiť značky"
 
-#: src/edittags.c:835
+#: src/edittags.c:449
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nová značka:"
 
-#: src/edittags.c:861
+#: src/edittags.c:482
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr "Prosím zvoľte značky pre použitie alebo odstránenie. Zmeny sú okamžité."
 
@@ -2761,7 +2831,7 @@ msgstr "Prosím zadajte názov výstupného priečinku a súboru."
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Vyberte stylesheet a formátovanie."
 
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Súbor bol úspešne exportovaný."
 
@@ -2774,7 +2844,7 @@ msgstr ""
 "Priečinok '%s' pre výstup HTML\n"
 "neexistuje. Vytvoriť ho?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Vytvoriť priečinok"
 
@@ -2787,7 +2857,7 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok pre HTML výstup:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok"
 
@@ -2803,7 +2873,7 @@ msgstr "Zvoľte výstupný súbor HTML"
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Výstupný súbor HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
 #: src/importldif.c:691
 msgid "B_rowse"
 msgstr "P_rehliadať"
@@ -2812,13 +2882,13 @@ msgstr "P_rehliadať"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1660
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2393 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_account.c:864
-#: src/summaryview.c:5410
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
+#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5442
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
 msgid "Default"
 msgstr "Štandardné"
 
@@ -2866,7 +2936,7 @@ msgstr "Formátovať e-mailové linky"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formátovať používateľské atribúty"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Názov súboru :"
 
@@ -2878,7 +2948,7 @@ msgstr "Otvoriť vo webovom prehliadači"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportovať adresár do HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1039
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
 msgid "File Info"
 msgstr "Údaje o súbore"
 
@@ -2886,15 +2956,15 @@ msgstr "Údaje o súbore"
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Prosím zvoľte výstupný priečinok a súbor LDIF."
 
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:115
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Zadajte parametre na formátovanie odlíšeného názvu."
 
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2903,7 +2973,7 @@ msgstr ""
 "Výstupný priečinok LDIF '%s'\n"
 "neexistuje. Vytvoriť ho?"
 
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2912,11 +2982,11 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný priečinok LDIF:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:245
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Nebola zadaná prípona"
 
-#: src/expldifdlg.c:249
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2924,45 +2994,19 @@ msgstr ""
 "Prípona je potrebná, ak sa data majú používať na serveri LDAP. Naozaj si "
 "prajete pokračovať bez prípony?"
 
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:265
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Chyba pri vytváraní súboru LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:340
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Zvoľte výstupný súbor LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:404
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Výstupný súbor LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:467
-msgid "Suffix"
-msgstr "Prípona"
-
-#: src/expldifdlg.c:479
-msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-"Prípona je použitá pre vytvorenie \"Distinguished Name\" (alebo DN) pre "
-"položku LDAP. Napríklad:\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-
-#: src/expldifdlg.c:488
-msgid "Relative DN"
-msgstr "Relatívne DN"
-
-#: src/expldifdlg.c:495
-msgid "Unique ID"
-msgstr "Jedinečné ID"
-
-#: src/expldifdlg.c:503
+#: src/expldifdlg.c:435
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2972,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 "približne takto:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/expldifdlg.c:441
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2982,7 +3026,7 @@ msgstr ""
 "takto:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:447
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -2992,7 +3036,33 @@ msgstr ""
 "formátovaného takto:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:494
+msgid "Suffix"
+msgstr "Prípona"
+
+#: src/expldifdlg.c:506
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Prípona je použitá pre vytvorenie \"Distinguished Name\" (alebo DN) pre "
+"položku LDAP. Napríklad:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Relatívne DN"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Jedinečné ID"
+
+#: src/expldifdlg.c:533
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3005,11 +3075,11 @@ msgstr ""
 "Prípona je pridaná k \"Relative Distinguished Name\" (RDN), a spolu tvoria "
 "DN. Prosím vyberte jednu z možností RDN, ktorá bude použitá na vytvorenie DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:554
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Použiť atribút DN ak sa nachádza v údajoch"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:561
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3021,11 +3091,11 @@ msgstr ""
 "adresári, môže byť použitý v exportovanom súbore LDIF. v prípade, že sa "
 "atribút DN nenájde, bude použité vyššie zvolené RDN."
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:572
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Nezahrnúť záznam ak neexistuje e-mailová adresa"
 
-#: src/expldifdlg.c:581
+#: src/expldifdlg.c:579
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3033,15 +3103,15 @@ msgstr ""
 "Adresár môže obsahovať záznamy bez e-mailových adries. Zvoľte túto možnosť, "
 "ak si prajete takéto záznamy ignorovať."
 
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:672
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exportovať adresár do súboru LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
+#: src/expldifdlg.c:739
+msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distguished Name"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7215
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7268
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportovať do súboru mbox"
 
@@ -3081,27 +3151,27 @@ msgstr "Celé meno"
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribúty"
 
-#: src/exporthtml.c:968
+#: src/exporthtml.c:969
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Adresár Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1082 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Názov už existuje, ale nie je to priečinok."
 
-#: src/exporthtml.c:1085 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nemáte práva na vytvorenie tohoto priečinku."
 
-#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Názov je príliš dlhý."
 
-#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie je určený."
 
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
 msgid "Inbox"
 msgstr "Prijaté"
 
@@ -3109,49 +3179,40 @@ msgstr "Prijaté"
 msgid "Sent"
 msgstr "Odoslané"
 
-#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:280
-msgid "Queue"
-msgstr "Na odoslanie"
-
-#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:431 src/toolbar.c:534
+#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
 msgid "Trash"
 msgstr "Odpadkový kôš"
 
-#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:279
+#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
-#: src/folder.c:1741
+#: src/folder.c:1802
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2714
-#, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Vyberám všetky správy z %s ...\n"
-
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopírujem %s do %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3031
+#: src/folder.c:2946
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3318
+#: src/folder.c:3233
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok %s..."
 
-#: src/folder.c:4083
+#: src/folder.c:4019
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Spracúvam správy..."
 
-#: src/folder.c:4214
+#: src/folder.c:4150
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synchronizujem %s pre použitie offline...\n"
@@ -3181,148 +3242,148 @@ msgstr "Priečinok '%s' už existuje."
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok '%s'."
 
-#: src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:295
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Označiť _všetky ako prečítané"
 
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:297
 msgid "/R_un processing rules"
 msgstr "/_Spustiť spracovanie"
 
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:298
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Pre_hľadať priečinok..."
 
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:300
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/Pravidlá spracovania..."
 
-#: src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:305
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/V_yprázdniť kôš..."
 
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:310
 msgid "/Send _queue..."
 msgstr "/Odoslať _frontu..."
 
-#: src/folderview.c:445 src/folderview.c:492 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: src/folderview.c:446 src/folderview.c:493 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
 msgid "Unread"
 msgstr "Neprečítané"
 
-#: src/folderview.c:447 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
 msgid "Total"
 msgstr "Celkom"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:495 src/summaryview.c:544
+#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:783
+#: src/folderview.c:785
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
 
-#: src/folderview.c:846 src/summaryview.c:3758
+#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3767
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Označiť všetky ako prečítané"
 
-#: src/folderview.c:847 src/summaryview.c:3759
+#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3768
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Naozaj chcete označiť všetky správy v tomto priečinku ako prečítané ?"
 
-#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3609 src/mainwindow.c:4242 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:3614 src/mainwindow.c:4247 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1101
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Obnoviť strom priečinkov"
 
-#: src/folderview.c:1100
+#: src/folderview.c:1102
 msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Obnovenie stromu priečinkov spôsobí vymazanie lokálnych cache. Chcete "
 "pokračovať?"
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1112
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
 
-#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:1152
+#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Prehľadávam strom priečinkov..."
 
-#: src/folderview.c:1237
+#: src/folderview.c:1246
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Nepodarilo sa prečítať obsah priečinka %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1291
+#: src/folderview.c:1300
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
 
-#: src/folderview.c:2106
+#: src/folderview.c:2120
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Zatváram priečinok %s..."
 
-#: src/folderview.c:2197
+#: src/folderview.c:2212
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otváram priečinok %s..."
 
-#: src/folderview.c:2210
+#: src/folderview.c:2230
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Priečinok sa nedá otvoriť."
 
-#: src/folderview.c:2372 src/mainwindow.c:2397
+#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vyprázdniť kôš"
 
-#: src/folderview.c:2373
+#: src/folderview.c:2393
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Vymazať všetky správy z koša?"
 
-#: src/folderview.c:2374
+#: src/folderview.c:2394
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Vyprázdniť kôš"
 
-#: src/folderview.c:2418 src/inc.c:1577 src/toolbar.c:2381
+#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline varovanie"
 
-#: src/folderview.c:2419 src/toolbar.c:2382
+#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
 
-#: src/folderview.c:2430 src/toolbar.c:2401
+#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Odoslať správy vo fronte"
 
-#: src/folderview.c:2431 src/toolbar.c:2402
+#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Odoslať všetky správy vo fronte?"
 
-#: src/folderview.c:2432 src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
-#: src/toolbar.c:2403
+#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/toolbar.c:2543
 msgid "_Send"
 msgstr "_Odoslať"
 
-#: src/folderview.c:2440 src/toolbar.c:2421
+#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
 
-#: src/folderview.c:2443 src/main.c:2002 src/toolbar.c:2424
+#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2055 src/toolbar.c:2564
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3331,69 +3392,69 @@ msgstr ""
 "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2543
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Naozaj chcete skopírovať priečinok '%s' do priečinku '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2526
+#: src/folderview.c:2544
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Naozaj chcete presunúť priečinok '%s' do priečinku '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Skopírovať priečinok"
 
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2546
 msgid "Move folder"
 msgstr "Presunúť priečinok"
 
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopírujem %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2557
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Presúvam %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:2570
+#: src/folderview.c:2588
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2591
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Nie je možné skopírovať priečinok do jeho podpriečinku."
 
-#: src/folderview.c:2574
+#: src/folderview.c:2592
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jeho podpriečinku."
 
-#: src/folderview.c:2577
+#: src/folderview.c:2595
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Priečinky nie je možné presúvať medzi rôznymi schránkami."
 
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopírovanie sa nepodarilo!"
 
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Presun sa nepodaril!"
 
-#: src/folderview.c:2631
+#: src/folderview.c:2649
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Nastavenie spracovania pre priečinok %s"
 
-#: src/folderview.c:3002 src/summaryview.c:4182 src/summaryview.c:4279
+#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4188 src/summaryview.c:4285
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Zvolený cieľový priečinok môže obsahovať len podpriečinky."
 
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1565 src/summaryview.c:4476
-#: src/toolbar.c:193
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4508
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
 msgid "Print"
 msgstr "Tlačiť"
 
@@ -3411,7 +3472,7 @@ msgstr "Vykresľujem stránku %d z %d..."
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Tlačím stránku %d z %d..."
 
-#: src/gedit-print.c:294
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
 msgid "Print preview"
 msgstr "Náhľad tlače"
 
@@ -3463,7 +3524,7 @@ msgstr "neznáma"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1439
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1446
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
@@ -3472,15 +3533,15 @@ msgstr "Hotovo."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:213
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/Otvoriť vo _webovom prehliadači"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:214
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Kopírovať toto prepojenie"
 
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:139
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -3490,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pre ďalšie informácie navštívte webstránku Claws Mail:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:145
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3502,7 +3563,7 @@ msgstr ""
 "Claws Mail je voľne šíriteľný softvér vydaný pod licenciou GPL. Ak si "
 "prajete prispieť na projekt Claws Mail, môžete tak učiniť na adrese:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:160
+#: src/gtk/about.c:161
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3516,7 +3577,7 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "a team Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:163
+#: src/gtk/about.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3526,7 +3587,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Informácie o systéme\n"
 
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3537,7 +3598,7 @@ msgstr ""
 "Jazyk: %s (kódovanie: %s)\n"
 "Operačný systém: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:178
+#: src/gtk/about.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3548,7 +3609,7 @@ msgstr ""
 "Jazyk: %s (kódovanie: %s)\n"
 "Operačný systém: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:187
+#: src/gtk/about.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3559,79 +3620,87 @@ msgstr ""
 "Jazyk: %s (kódovanie: %s)\n"
 "Operačný systém: neznámy"
 
-#: src/gtk/about.c:244 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:492
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Team Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:263
+#: src/gtk/about.c:264
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Bývalí členovia teamu"
 
-#: src/gtk/about.c:282
+#: src/gtk/about.c:283
 msgid "The translation team"
 msgstr "Prekladateľský team"
 
-#: src/gtk/about.c:301
+#: src/gtk/about.c:302
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Dokumentačný team"
 
-#: src/gtk/about.c:320
+#: src/gtk/about.c:321
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:339
+#: src/gtk/about.c:340
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: src/gtk/about.c:358
+#: src/gtk/about.c:359
 msgid "Contributors"
 msgstr "Prispievatelia"
 
-#: src/gtk/about.c:406
+#: src/gtk/about.c:407
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Zakompilované vlastnosti\n"
 
-#: src/gtk/about.c:422
-msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
-msgstr "podpora pre IPv6 adresáciu\n"
+#: src/gtk/about.c:423
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "podpora hlavičky X-Face\n"
 
 #: src/gtk/about.c:433
-msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr "umožňuje konverziu znakov medzi rôznymi kódovaniami\n"
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "kontrola pravopisu\n"
 
 #: src/gtk/about.c:443
-msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "podpora hlavičky X-Face\n"
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "podpora šifrovaného spojenia so serverom\n"
 
 #: src/gtk/about.c:453
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "podpora šifrovaného spojenia so serverom\n"
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "podpora kompletného dialógu pre tlač\n"
 
 #: src/gtk/about.c:463
-msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "podpora zdieľaného adresára LDAP\n"
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr "podpora pre IPv6 adresáciu\n"
 
-#: src/gtk/about.c:473
+#: src/gtk/about.c:474
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "umožňuje konverziu znakov medzi rôznymi kódovaniami\n"
+
+#: src/gtk/about.c:484
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "podpora adresárov PalmOS\n"
 
-#: src/gtk/about.c:483
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
-msgstr "kontrola pravopisu\n"
+#: src/gtk/about.c:494
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "podpora zdieľaného adresára LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:493
-msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
-msgstr "podpora protokolu IMAP\n"
+#: src/gtk/about.c:504
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "podpora protokolu IMAP a NNTP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:514
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "podpora celého dialógu pre tlač\n"
 
-#: src/gtk/about.c:513
+#: src/gtk/about.c:524
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "podpora správy sedení\n"
 
-#: src/gtk/about.c:545
+#: src/gtk/about.c:534
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "podpora šifrovaného spojenia so serverom\n"
+
+#: src/gtk/about.c:566
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3645,7 +3714,7 @@ msgstr ""
 "v akejkoľvek ďalšej verzii.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:551
+#: src/gtk/about.c:572
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3657,7 +3726,7 @@ msgstr ""
 "ZÁRUKY. Viac detailov nájdete v GNU General Public License.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:569
+#: src/gtk/about.c:590
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -3665,7 +3734,7 @@ msgstr ""
 "Kópiu GNU General Public License by ste mali získať spoločne s týmto "
 "programom; ak to tak nie je, navštívte <"
 
-#: src/gtk/about.c:574
+#: src/gtk/about.c:595
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3673,7 +3742,7 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:577
+#: src/gtk/about.c:598
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -3681,15 +3750,15 @@ msgstr ""
 "Tento produkt obsahuje softvér vyvinutý projektom OpenSSL pre použitie v "
 "OpenSSL Toolkit ("
 
-#: src/gtk/about.c:581
+#: src/gtk/about.c:602
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:674
+#: src/gtk/about.c:696
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "O programe Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:725
+#: src/gtk/about.c:747
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2007\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
@@ -3699,23 +3768,23 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "a Claws Mail team"
 
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:761
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:767
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autori"
 
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:773
 msgid "_Features"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: src/gtk/about.c:757
+#: src/gtk/about.c:779
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencia"
 
-#: src/gtk/about.c:765
+#: src/gtk/about.c:787
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Poznámky k verzii"
 
@@ -3794,40 +3863,40 @@ msgstr ""
 "Presuňte priečinky nahor alebo nadol pre zmenu triedenia v zozname "
 "priečinkov."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:414
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
 msgid "Folders"
 msgstr "Priečinky"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:637
+#: src/gtk/gtkaspell.c:644
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nie je zvolený žiadny slovník."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:850 src/gtk/gtkaspell.c:1851 src/gtk/gtkaspell.c:2146
+#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normálny režim"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:852 src/gtk/gtkaspell.c:1857 src/gtk/gtkaspell.c:2158
+#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Režim zlého pravopisu"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:891
+#: src/gtk/gtkaspell.c:898
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Režim návrhov neznámych slov."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Neboli nájdené žiadne pravopisné chyby."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Nahradiť neznáme slovo"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nahradiť \"%s\" čím: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3835,63 +3904,63 @@ msgstr ""
 "Ak pri stlačení Enter podržíte klávesu Control,\n"
 "program sa z chyby poučí.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1845 src/gtk/gtkaspell.c:2134
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Rýchly režim"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" neznáme v %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Prijať v tomto sedení"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Pridať do osobného slovníka"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Nahradiť čím..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Overiť pomocou %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(žiadne návrhy)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2032 src/gtk/gtkaspell.c:2211
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
 msgid "More..."
 msgstr "Ďalšie..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Slovník: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Použiť alternatívny (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Použiť oba slovníky"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_spelling.c:214
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Overovať pri písaní"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmeniť slovník"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2322
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3900,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 "Kontrola pravopisu nemohla zmeniť slovník.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4017,9 +4086,9 @@ msgstr "Popis písma pre hlavičku a pätičku"
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Písmo, ktoré sa má použiť pre hlavičku a pätičku (napr. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1233
-#: src/prefs_matcher.c:1950 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:542
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
+#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -4027,9 +4096,9 @@ msgstr "Dátum"
 msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1230
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1947
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:540
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
+#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
@@ -4037,7 +4106,7 @@ msgstr "Od"
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:531
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
 msgid "Sender"
 msgstr "Odosielateľ"
 
@@ -4049,25 +4118,25 @@ msgstr "Odosielateľ:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odpovedať komu"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1231
-#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1948
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:198 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:541
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
+#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:548
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
 #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1949 src/prefs_template.c:199 src/quote_fmt.c:57
+#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Kópia"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:200
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
 msgid "Bcc"
 msgstr "Slepá kópia"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1234
-#: src/prefs_matcher.c:1951 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID správy"
 
@@ -4083,8 +4152,8 @@ msgstr "In-Reply-To"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "In-Reply-To:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1236
-#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1953 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
+#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Odkazy"
 
@@ -4092,10 +4161,10 @@ msgstr "Odkazy"
 msgid "References:"
 msgstr "Odkazy:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1229
-#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1946
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:201 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:156 src/summaryview.c:539
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
+#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
 msgid "Subject"
 msgstr "Predmet"
 
@@ -4187,8 +4256,8 @@ msgstr "Prijaté"
 msgid "Received:"
 msgstr "Prijaté:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1235
-#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1952 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
+#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskusné skupiny"
 
@@ -4213,8 +4282,8 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Seen:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:137 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/summaryview.c:2583
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
@@ -4258,7 +4327,7 @@ msgstr "User-Agent:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Content-Type"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:324
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
@@ -4506,16 +4575,16 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Nasledujúce ikony sú použité pri zobrazení stavu "
 "správy alebo priečinku:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#: src/gtk/inputdialog.c:180
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Zadajte heslo pre %s na %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:191
+#: src/gtk/inputdialog.c:182
 msgid "Input password"
 msgstr "Zadajte heslo"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
+#: src/gtk/inputdialog.c:269
 msgid "Remember this"
 msgstr "Zapamätať si"
 
@@ -4548,7 +4617,7 @@ msgstr "Zvoľte plugin, prípadne pluginy ktoré sa majú načítať"
 #: src/gtk/pluginwindow.c:208
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
@@ -4556,345 +4625,352 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:294 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:328 src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+msgid "Load..."
+msgstr "Načítať..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+msgid "Unload"
+msgstr "Odobrať"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:345
+#: src/gtk/pluginwindow.c:366
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Ďalšie pluginy sa dajú zísať na webstránke Claws Mail."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
 msgid "Get more..."
 msgstr "Získať ďalšie..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:357
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Načítať plugin..."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:358
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Odobrať plugin"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:387
+#: src/gtk/pluginwindow.c:410
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Toto tlačítko načíta jeden alebo viacero pluginov"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Odobrať zvolený plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:456
+#: src/gtk/pluginwindow.c:479
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Načítané pluginy"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:654
+#: src/gtk/prefswindow.c:659
 msgid "Page Index"
 msgstr "Obsah Stránky"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2939
-#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2993
-#: src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3048
-#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_filtering_action.c:414
-#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:1487
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
+#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
+#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
 msgid "all messages"
 msgstr "všetky správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:394
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "správy, ktoré sú staršie ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:395
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "správy, ktoré sú novšie ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:396
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "správy, ktorých telo obsahuje S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S kdekoľvek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:398
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "správy s kópiou v S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "správa je buď to: alebo cc: S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:400
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "deleted messages"
 msgstr "vymazané správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Sender"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "pravda, ak je \"S\" vykonané úspešne"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "správy pochádzajúce od používateľa S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:404
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "preposlané správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú hlavičku S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:406
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-ID"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke inreplyto"
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke In-Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:408
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "správy, ktoré sú označené farbou #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "locked messages"
 msgstr "zamknuté správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:410
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "správy, ktoré sú v diskusnej skupine S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "new messages"
 msgstr "nové správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:412
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "old messages"
 msgstr "staré správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "neúplné správy (nestiahnuté úplne)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "správy, ktoré boli zodpovedané"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "read messages"
 msgstr "prečítané správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v názve"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je rovné #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je väčšie ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je menšie ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "správy, ktorých veľkosť je rovná #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "správy, ktorých veľkosť je väčšia ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "správy, ktorých veľkosť je menšia ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "správy, odoslané S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "správy, ktorých značky obsahujú S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "správy so značkami S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "marked messages"
 msgstr "označené správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "unread messages"
 msgstr "neprečítané správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke References"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr "správy vracajúce 0 po odovzdaní príkazu - %F je názov súboru správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logický operátor AND"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logický operátor OR"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logický operátor NOT"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "záleží na veľkosti písmen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "všetky filtrovacie výrazy sú povolené"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:445 src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Rozšírené vyhľadávanie"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "Rozšírené vyhľadávanie umožňuje používateľovi definovať kritériá, ktoré "
 "musia správy spĺňať, aby boli zobrazené v zozname správ.\n"
-"\n"
 "Môžu byť použité tieto symboly:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:564
+#: src/gtk/quicksearch.c:586
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Od/Komu/Predmet/Značka"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:575
+#: src/gtk/quicksearch.c:597
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekurzívne"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:585
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
 msgid "Sticky"
 msgstr "Trvalé"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:595
+#: src/gtk/quicksearch.c:617
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Dynamické"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
+#: src/gtk/quicksearch.c:629
 msgid "Run on select"
 msgstr "Spustiť pri zvolení"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:644 src/gtk/quicksearch.c:736
+#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
 msgid " Clear "
 msgstr " Vyčistiť "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:652
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Zrušiť súčasné vyhľadávanie"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Upraviť vyhľadávacie kritériá"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:673 src/gtk/quicksearch.c:734
+#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Rozšírené symboly... "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:681
+#: src/gtk/quicksearch.c:703
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informácie o rozšírených symboloch"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:752
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:754
+#: src/gtk/quicksearch.c:776
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistiť"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1215 src/summaryview.c:1262
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1269
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Hľadám v %s... \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:130 src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nie je v certifikáte>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
 msgid "correct"
 msgstr "správny"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
 msgid "Owner"
 msgstr "Majiteľ"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
 msgid "Signer"
 msgstr "Podpisovateľ"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:143 src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
 #: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Name: "
 msgstr "Meno: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:150 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organizácia: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:178
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
 msgid "Location: "
 msgstr "Umiestnenie: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Odtlačok kľúča: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Stav podpisu: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Dátum skončenia platnosti: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL certifikát pre %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -4903,30 +4979,30 @@ msgstr ""
 "Certifikát pre %s je neznámy.\n"
 "Chcete ho prijať?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:285 src/gtk/sslcertwindow.c:325
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Stav podpisu: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 src/gtk/sslcertwindow.c:332
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Zobraziť certifikát"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Neznámy SSL certifikát"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:338
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "_Zrušiť spojenie"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Prijať a uložiť"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -4935,60 +5011,241 @@ msgstr ""
 "Certifikát pre %s už nie je platný.\n"
 "Chcete ho prijať?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "SSL certifikát s vypršanou dobou platnosti"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Prijať"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Nový certifikát:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Známy certifikát:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Certifikát pre %s sa zmenil. Chcete ho prijať?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Zobraziť certifikáty"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmena SSL certifikátu"
 
-#: src/headerview.c:107
+#: src/headerview.c:112
 msgid "Tags:"
 msgstr "Značky:"
 
-#: src/headerview.c:213 src/summaryview.c:3068 src/summaryview.c:3078
+#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3087
 msgid "(No From)"
 msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
 
-#: src/headerview.c:228 src/summaryview.c:3101 src/summaryview.c:3104
+#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3110 src/summaryview.c:3113
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(bez predmetu)"
 
-#: src/image_viewer.c:290
+#: src/image_viewer.c:97
+msgid "Error:"
+msgstr "Chyba:"
+
+#: src/image_viewer.c:301
 msgid "Filename:"
 msgstr "Názov súboru:"
 
-#: src/image_viewer.c:297
+#: src/image_viewer.c:308
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Veľkosť súboru:"
 
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:357
 msgid "Load Image"
 msgstr "Načítať obrázok"
 
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:532
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "IMAP4 spojenie prerušené\n"
+
+#: src/imap.c:556
+msgid "IMAP error: authenticated\n"
+msgstr "chyba IMAP: autentizovaný\n"
+
+#: src/imap.c:559
+msgid "IMAP error: not authenticated\n"
+msgstr "chyba IMAP: neautentizovaný\n"
+
+#: src/imap.c:562
+msgid "IMAP error: bad state\n"
+msgstr "chyba IMAP: zlý stav\n"
+
+#: src/imap.c:565
+msgid "IMAP error: stream error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba prúdu\n"
+
+#: src/imap.c:568
+msgid "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri čítaní (pravdepodobne ide o server, ktorý nedodržuje RFC štandard)\n"
+
+#: src/imap.c:572
+msgid "IMAP error: connection refused\n"
+msgstr "chyba IMAP: spojenie odmietnuté\n"
+
+#: src/imap.c:575
+msgid "IMAP error: memory error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pamäte\n"
+
+#: src/imap.c:578
+msgid "IMAP error: fatal error\n"
+msgstr "chyba IMAP: fatálna chyba\n"
+
+#: src/imap.c:581
+msgid ""
+"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"chyba IMAP: chyba protokolu (pravdepodobne ide o server, ktorý nedodržuje "
+"RFC štandard)\n"
+
+#: src/imap.c:585
+msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
+msgstr "chyba IMAP: spojenie nebolo prijaté\n"
+
+#: src/imap.c:588
+msgid "IMAP error: APPEND error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:591
+msgid "IMAP error: NOOP error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri NOOP\n"
+
+#: src/imap.c:594
+msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri LOGOUT\n"
+
+#: src/imap.c:597
+msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri CAPABILITY\n"
+
+#: src/imap.c:600
+msgid "IMAP error: CHECK error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri CHECK\n"
+
+#: src/imap.c:603
+msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri CLOSE\n"
+
+#: src/imap.c:606
+msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri EXPUNGE\n"
+
+#: src/imap.c:609
+msgid "IMAP error: COPY error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri COPY\n"
+
+#: src/imap.c:612
+msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri UID COPY\n"
+
+#: src/imap.c:615
+msgid "IMAP error: CREATE error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri CREATE\n"
+
+#: src/imap.c:618
+msgid "IMAP error: DELETE error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri DELETE\n"
+
+#: src/imap.c:621
+msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri EXAMINE\n"
+
+#: src/imap.c:624
+msgid "IMAP error: FETCH error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri FETCH\n"
+
+#: src/imap.c:627
+msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri UID FETCH\n"
+
+#: src/imap.c:630
+msgid "IMAP error: LIST error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri LIST\n"
+
+#: src/imap.c:633
+msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri LOGIN\n"
+
+#: src/imap.c:636
+msgid "IMAP error: LSUB error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri LSUB\n"
+
+#: src/imap.c:639
+msgid "IMAP error: RENAME error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri RENAME\n"
+
+#: src/imap.c:642
+msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri SEARCH\n"
+
+#: src/imap.c:645
+msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri UID SEARCH\n"
+
+#: src/imap.c:648
+msgid "IMAP error: SELECT error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri SELECT\n"
+
+#: src/imap.c:651
+msgid "IMAP error: STATUS error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri STATUS\n"
+
+#: src/imap.c:654
+msgid "IMAP error: STORE error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri STORE\n"
+
+#: src/imap.c:657
+msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri UID STORE\n"
+
+#: src/imap.c:660
+msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri SUBSCRIBE\n"
+
+#: src/imap.c:663
+msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri UNSUBSCRIBE\n"
+
+#: src/imap.c:666
+msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri STARTTLS\n"
+
+#: src/imap.c:669
+msgid "IMAP error: INVAL error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri INVAL\n"
+
+#: src/imap.c:672
+msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri EXTENSION\n"
+
+#: src/imap.c:675
+msgid "IMAP error: SASL error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri SASL\n"
+
+#: src/imap.c:680
+msgid "IMAP error: SSL error\n"
+msgstr "chyba IMAP: chyba pri SSL\n"
+
+#: src/imap.c:685
+#, c-format
+msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "chyba IMAP: neznáma chyba [%d]\n"
+
+#: src/imap.c:858
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5000,36 +5257,36 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5 prihlásenie funguje len ak bola knižnica libetpan skompilovaná s "
 "podporou SASL, a je nainštalovaný CRAM-MD5 SASL plugin."
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:865
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: neúspešné prihlásenie.%s"
 
-#: src/imap.c:658
+#: src/imap.c:869
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: neúspešné prihlásenie.%s\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:886
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
 
-#: src/imap.c:680 src/imap.c:683
+#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
 
-#: src/imap.c:750 src/imap.c:2565 src/imap.c:3134 src/imap.c:3219
-#: src/imap.c:3562 src/imap.c:4297
+#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
+#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Pre prístup k IMAP serveru potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti."
 
-#: src/imap.c:831 src/inc.c:787 src/news.c:297 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nezabezpečené spojenie"
 
-#: src/imap.c:832 src/inc.c:788 src/news.c:298 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5043,104 +5300,108 @@ msgstr ""
 "Chcete pokračovať v pripájaní sa na tento server? Komunikácia nebude "
 "zabezpečená."
 
-#: src/imap.c:838 src/inc.c:794 src/news.c:304 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Po_kračovať v pripájaní"
 
-#: src/imap.c:848
+#: src/imap.c:1023
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Pripájam sa k serveru IMAP4: %s..."
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:1064
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:889
+#: src/imap.c:1067
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:921 src/imap.c:2903
+#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n"
 
-#: src/imap.c:958
+#: src/imap.c:1136
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Pripájam sa k serveru IMAP4: %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:969 src/imap.c:972
+#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s."
 
-#: src/imap.c:1210
+#: src/imap.c:1430
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Pridávam správy..."
 
-#: src/imap.c:1397 src/mh.c:514
+#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopírujem správy..."
 
-#: src/imap.c:1581
+#: src/imap.c:1810
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania\n"
 
-#: src/imap.c:1587 src/imap.c:4024
+#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nedá sa odstrániť\n"
 
-#: src/imap.c:1914
+#: src/imap.c:2149
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Hľadám neodoberané priečinky v %s..."
 
-#: src/imap.c:1917
+#: src/imap.c:2152
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Hľadám podpriečinky pod %s..."
 
-#: src/imap.c:2153
+#: src/imap.c:2388
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
 
-#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2403
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n"
 
-#: src/imap.c:2257
+#: src/imap.c:2493
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Názov nového priečinku nesmie obsahovať oddeľovač názvov priečinkov"
 
-#: src/imap.c:2291
+#: src/imap.c:2525
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n"
 
-#: src/imap.c:2393
+#: src/imap.c:2626
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n"
 
-#: src/imap.c:2642
+#: src/imap.c:2886
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "príkaz LIST zlyhal\n"
 
-#: src/imap.c:2762
+#: src/imap.c:2964
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Označujem správy..."
+
+#: src/imap.c:3039
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2900
+#: src/imap.c:3179
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Server na prihlásenie vyžaduje TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:2909
+#: src/imap.c:3189
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Nepodarilo sa znovu načítať možnosti serveru.\n"
 
-#: src/imap.c:2914
+#: src/imap.c:3194
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5149,34 +5410,20 @@ msgstr ""
 "Pripojenie k %s sa nepodarilo: server vyžaduje TLS, ale Claws Mail bol\n"
 "skompilovaný bez podpory OpensSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:2922
+#: src/imap.c:3202
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Tento server neumožňuje prihlásenie.\n"
 
-#: src/imap.c:3139
+#: src/imap.c:3427
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Sťahujem správu..."
 
-#: src/imap.c:3306
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n"
-
-#: src/imap.c:3336
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:3380
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-8 na UTF-7 \n"
-
-#: src/imap.c:4009
+#: src/imap.c:4315
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n"
 
-#: src/imap.c:4851
+#: src/imap.c:5172
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5184,8 +5431,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Máte zadefinované jedno alebo viac IMAP kônt. Keďže táto verzia Sylpheed-"
-"Claws ale nemá aktivovanú podporu IMAP protokolu, tieto kontá sú "
+"Máte zadefinované jedno alebo viac IMAP kônt. Keďže táto verzia Claws"
+"Mail ale nemá aktivovanú podporu IMAP protokolu, tieto kontá sú "
 "deaktivované.\n"
 "\n"
 "Pravdepodobne potrebujete nainštalovať knižnicu 'libetpan', a prekompilovať "
@@ -5342,8 +5589,8 @@ msgstr ""
 "Tento priečinok už odoberáte. Nemá žiadne neodoberané priečinky.\n"
 "\n"
 "Ak má nové podpriečinky, vytvorené a prihlásené na odber z iného poštového "
-"programu, použite voľbu \"Skontrolovať nové priečinky\" pre koreňový priečinok "
-"tejto schránky."
+"programu, použite voľbu \"Skontrolovať nové priečinky\" pre koreňový "
+"priečinok tejto schránky."
 
 #: src/imap_gtk.c:492
 #, c-format
@@ -5358,7 +5605,8 @@ msgstr "prihlásiť"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "odhlásiť"
 
-#: src/imap_gtk.c:495
+#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
+#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Platí aj pre podpriečinky"
 
@@ -5389,7 +5637,7 @@ msgstr "Musíte zadať názov zdrojového súboru mbox."
 #: src/import.c:215
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the inbox folder?"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
 "Nebol zadaný cieľový priečinok.\n"
 "Chcete naimportovať správy do priečinka pre príchodzie správy?"
@@ -5414,11 +5662,11 @@ msgstr "Zvoľte a premenujte názvy LDIF polí pre import."
 msgid "File imported."
 msgstr "Súbor importovaný."
 
-#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Prosím zvoľte súbor."
 
-#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Nebol zadaný názov adresára."
 
@@ -5452,7 +5700,7 @@ msgstr "Zvoľte súbor LDIF pre import."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:537
+#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
 msgid "S"
 msgstr "V"
 
@@ -5521,55 +5769,60 @@ msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára"
 msgid "Proceed"
 msgstr "Pokračovať"
 
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importmutt.c:146
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Chyba pri importovaní súboru MUTT."
 
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:161
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Zvoľte súbor MUTT"
 
-#: src/importmutt.c:206
+#: src/importmutt.c:208
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importovať súbor MUTT do adresára"
 
-#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Prosím zvoľte súbor pre import."
 
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:145
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Chyba pri importovaní súboru Pine."
 
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:160
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Vyberte súbor Pine"
 
-#: src/importpine.c:206
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importovať súbor Pine do adresára"
 
-#: src/inc.c:190 src/inc.c:295 src/inc.c:321
+#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Pre príjem pošty potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti."
 
-#: src/inc.c:401
+#: src/inc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "príkaz %s zlyhal\n"
+
+#: src/inc.c:417
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Prijímam nové správy"
 
-#: src/inc.c:460
+#: src/inc.c:476
 msgid "Standby"
 msgstr "Čakajte"
 
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:639
+#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušené"
 
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:616
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Prijímam"
 
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:625
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -5577,27 +5830,27 @@ msgstr[0] "Hotovo (%d správa (%s) prijatá)"
 msgstr[1] "Hotovo (%d správy (%s) prijaté)"
 msgstr[2] "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
 
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:631
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)"
 
-#: src/inc.c:620
+#: src/inc.c:636
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojenie zlyhalo"
 
-#: src/inc.c:623
+#: src/inc.c:639
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentizácia zlyhala"
 
-#: src/inc.c:626 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2570
+#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2579
 msgid "Locked"
 msgstr "Správa je zamknutá"
 
-#: src/inc.c:636 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:745
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -5605,65 +5858,65 @@ msgstr[0] "Dokončené (%d nová správa)"
 msgstr[1] "Dokončené (%d nové správy)"
 msgstr[2] "Dokončené (%d nových správ)"
 
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:749
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
 
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prijímam nové správy"
 
-#: src/inc.c:803
+#: src/inc.c:819
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:836
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:840
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:904 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentizácia..."
 
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:922
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:928
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:932
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:936
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:940
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Odpájam sa"
 
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:972
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:975
+#: src/inc.c:991
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -5671,20 +5924,20 @@ msgstr[0] "Prijímam (%d správa (%s) prijatá)"
 msgstr[1] "Prijímam (%d správy (%s) prijaté)"
 msgstr[2] "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
 
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1147
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Spojenie zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1151
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1156
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -5693,37 +5946,37 @@ msgstr ""
 "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1152
+#: src/inc.c:1168
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Na disku už nie je miesto."
 
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1173
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1178
 msgid "Socket error."
 msgstr "Chyba socketu."
 
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1181
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Chyba socketu pri spojení s %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1170 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
 
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1189
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie."
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1194
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox je zamknutý."
 
-#: src/inc.c:1182
+#: src/inc.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -5732,11 +5985,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox je zamknutý:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1188 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
 
-#: src/inc.c:1194 src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -5745,20 +5998,20 @@ msgstr ""
 "Autentizácia bola neúspešná:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1199 src/send_message.c:652
+#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Čas spojenia vypršal."
 
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1218
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1240
+#: src/inc.c:1256
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
 
-#: src/inc.c:1426
+#: src/inc.c:1442
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
@@ -5766,21 +6019,21 @@ msgstr[0] "Claws Mail %d nová správa"
 msgstr[1] "Claws Mail %d nové správy"
 msgstr[2] "Claws Mail: %d nových správ"
 
-#: src/inc.c:1541
+#: src/inc.c:1557
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Nemôžem sa pripojiť: pracujete v režime offline."
 
-#: src/inc.c:1567
+#: src/inc.c:1583
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sPracujete v režime offline. Pripojiť sa na nasledujúcich %d minút?"
 
-#: src/inc.c:1573
+#: src/inc.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sPracujete v režime offline. Pripojiť sa?"
 
-#: src/inc.c:1580
+#: src/inc.c:1596
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Iba _raz"
 
@@ -5788,7 +6041,7 @@ msgstr "Iba _raz"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Prezývka"
 
-#: src/main.c:202
+#: src/main.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -5797,11 +6050,11 @@ msgstr ""
 "Súbor '%s' už existuje.\n"
 "Priečinok sa nedá vytvoriť."
 
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:235
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Ukončujem program..."
 
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -5810,7 +6063,7 @@ msgstr ""
 "Bola nájdená konfigurácia pre verziu %s.\n"
 "Chcete túto konfiguráciu premigrovať a použiť?"
 
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5824,11 +6077,11 @@ msgstr ""
 "previesť do Claws Mail pomocou skriptu dostupného na\n"
 "%s."
 
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:381
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Zachovať pôvodné nastavenie"
 
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:384
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -5838,27 +6091,27 @@ msgstr ""
 "potrvá nejakú dobu, hlavne ak máte viacero dočasných súborov pre IMAP alebo "
 "NNTP, a zaberie viac miesta na disku."
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:393
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migrácia konfigurácie"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:404
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopírujem konfiguráciu... Môže to nejakú dobu trvať..."
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:413
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrácia sa nepodarila!"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:422
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrujem konfiguráciu..."
 
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:879
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:885
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -5869,7 +6122,7 @@ msgstr ""
 "Doporučuje sa buď nainštalovať novšiu verziu GTK+, alebo znovu skompilovať "
 "Claws Mail."
 
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:897
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -5878,19 +6131,19 @@ msgstr ""
 "momentálne dostupná na tomto počítači. Toto môže spôsobiť pád aplikácie. "
 "Doporučuje sa znovu skompilovať Claws Mail."
 
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:934
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (alebo starší)"
 
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:937
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (alebo starší)"
 
-#: src/main.c:907
+#: src/main.c:940
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (alebo starší)"
 
-#: src/main.c:1182
+#: src/main.c:1216
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
@@ -5898,18 +6151,18 @@ msgstr ""
 "Niektoré pluginy sa nepodarilo načítať. Skontrolujte okno načítania pluginov "
 "pre viac informácií."
 
-#: src/main.c:1201
+#: src/main.c:1235
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
 "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
-"Claws Mail našiel nakonfigurovanú schránku, ktorá ale nie je úplná. "
-"Toto je pravdepodobne spôsobené zlyhávajúcim kontom IMAP. Pre pokus "
-"o jej opravu použite voľbu \"Obnoviť strom priečinkov\" "
-"z kontextového menu koreňového priečinku."
+"Claws Mail našiel nakonfigurovanú schránku, ktorá ale nie je úplná. Toto je "
+"pravdepodobne spôsobené zlyhávajúcim kontom IMAP. Pre pokus o jej opravu "
+"použite voľbu \"Obnoviť strom priečinkov\" z kontextového menu koreňového "
+"priečinku."
 
-#: src/main.c:1207
+#: src/main.c:1241
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -5919,25 +6172,25 @@ msgstr ""
 "načítať. Pravdepodobne je vytvorená zastaralým pluginom. Prosím, "
 "preinštalujte plugin, a skúste znovu."
 
-#: src/main.c:1236
+#: src/main.c:1270
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail sa nemôže spustiť bez diskového zväzku so svojimi dátami (%s)."
 
-#: src/main.c:1513
+#: src/main.c:1557
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
 
-#: src/main.c:1515
+#: src/main.c:1559
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresa]    otvorí okno pre písanie novej správy"
 
-#: src/main.c:1516
+#: src/main.c:1560
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      prihlásiť zadanú URI, ak je to možné"
 
-#: src/main.c:1517
+#: src/main.c:1561
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -5947,23 +6200,23 @@ msgstr ""
 "                         otvorí okno pre písanie novej správy s pripojenými\n"
 "                         uvedenými súbormi"
 
-#: src/main.c:1520
+#: src/main.c:1564
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              prijme nové správy"
 
-#: src/main.c:1521
+#: src/main.c:1565
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          prijme nové správy pre všetky kontá"
 
-#: src/main.c:1522
+#: src/main.c:1566
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
 
-#: src/main.c:1523
+#: src/main.c:1567
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [priečinok]...   zobrazí celkový počet správ"
 
-#: src/main.c:1524
+#: src/main.c:1568
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -5971,7 +6224,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [priečinok]...\n"
 "                        zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
 
-#: src/main.c:1526
+#: src/main.c:1570
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -5979,1001 +6232,1051 @@ msgstr ""
 "  --select priečinok[/správa]  otvorí zadaný priečinok alebo správu\n"
 "                         priečinok musí byť v tvare 'priečinok/podpriečinok'"
 
-#: src/main.c:1528
+#: src/main.c:1572
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               prepne do online režimu"
 
-#: src/main.c:1529
+#: src/main.c:1573
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              prepne do režimu offline"
 
-#: src/main.c:1530
+#: src/main.c:1574
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       ukončí Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1531
+#: src/main.c:1575
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                ladiaci mód"
 
-#: src/main.c:1532
+#: src/main.c:1576
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h             zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
 
-#: src/main.c:1533
+#: src/main.c:1577
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v             zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
 
-#: src/main.c:1534
+#: src/main.c:1578
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           výstupný priečinok s nastaveniami"
 
-#: src/main.c:1574
+#: src/main.c:1579
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         použiť iný priečinok s nastaveniami"
+
+#: src/main.c:1622
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Neznáma voľba\n"
 
-#: src/main.c:1592
+#: src/main.c:1640
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Spracúvam (%s)..."
 
-#: src/main.c:1595
+#: src/main.c:1643
 msgid "top level folder"
 msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
 
-#: src/main.c:1672
+#: src/main.c:1720
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Správy vo fronte"
 
-#: src/main.c:1673
+#: src/main.c:1721
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Súbor"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
-#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:221
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Súbor/---"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "/_Súbor/Zmeniť poradie priečinkov..."
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Súbor/_Exportovať výber do súboru mbox..."
+msgstr "/_Súbor/Exportovať _výber do súboru mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Súbor/Vyčistiť _všetky odpadkové koše"
+msgstr "/_Súbor/Vyčistiť všetky o_dpadkové koše"
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..."
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
+msgid "/_File/Page setup..."
+msgstr "/_Súbor/Nastavenie strany..."
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..."
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Súbor/Pracovať _offline"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/_Súbor/S_ynchronizovať priečinky"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Súbor/Uk_ončiť"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Upraviť/Zvoliť _vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Edit/_Delete thread"
 msgstr "/_Upraviť/_Odstrániť vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Upraviť/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Upraviť/_Vyhľadať v správach..."
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Upraviť/_Rýchle vyhľadanie"
 
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:177 src/summaryview.c:521
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Zobraziť"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť"
 
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Zobrazenie správy"
-
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Text _pod ikonami"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Text _vedľa ikon"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Iba _ikony"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Iba _text"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Skryť"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Zobrazenie správy"
+
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/Stavový _riadok"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Hlavičky zoznamov"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky/v zozname _priečinkov..."
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky/v zozname _správ..."
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:776
-#: src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
+#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Zobraziť/---"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/La_yout"
 msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/Layout/_Standard"
 msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien/Št_andardné"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/Layout/_Three columns"
 msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien/_Tri stĺpce"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/Layout/_Wide message"
 msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien/_Správa na celú šírku"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
 msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien/_Zoznam správ na celú šírku"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
 msgstr "/_Zobraziť/Rozmiestnenie _okien/_Malá obrazovka"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť"
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa čí_sla"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _veľkosti"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _dátumu"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa dátumu vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _príjemcu"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa p_redmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _farebného označenia"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Sort/by tag"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa označenia"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _značky"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _stavu"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa p_rílohy"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _hodnotenia"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa zámku"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/_Netriediť"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/---"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Vzostupne"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zos_kupiť podľa predmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť _vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Zobraziť/_Rozbaliť všetky vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Zobraziť/Zba_liť všetky vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Zobraziť/S_kryť prečítané správy"
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/P_redošlú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ď_alšiu správu"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/---"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Predošlú neprečítanú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďa_lšiu neprečítanú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú no_vú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalši_u novú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú _označenú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu o_značenú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú správu s návestí_m"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu správu s náves_tím"
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu _prečítanú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Vyššiu správu vo vlákne"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalší nepr_ečítaný priečinok"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..."
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/---"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automaticky zistiť"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:188
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:196
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa/ISO-8859-_1"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:198
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (Windows-1252)"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa/ISO-8859-15"
+
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa/Windows-1252"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa/ISO-8859-_2"
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:204
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie/ISO-8859-13"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie/ISO-8859-_4"
+
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Hebrejčina (ISO-8859-_8)"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Hebrejsko"
 
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:214
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Hebrejčina (Windows-1255)"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Hebrejsko/ISO-8859-_8"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Arabské (ISO-8859-_6)"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Hebrejsko/Windows-1255"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Arabské (Windows-1256)"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Arabské"
+
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Arabské/ISO-8859-_6"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Arabské/Windows-1256"
+
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika/ISO-8859-_5"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika/KOI8-_R"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika/KOI8-U"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika/Windows-1251"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko"
+
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko/ISO-2022-_JP"
+
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko/ISO-2022-JP-2"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko/_EUC-JP"
+
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko/_Shift__JIS"
+
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čína"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čína/Zjednodušené (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čína/Zjednodušené (_GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:243
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čína/Tradičné (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GBK)"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čína/Tradičné (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:247
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čína/ISO-2022-_CN"
 
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:251
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea/EUC-_KR"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:254
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea/ISO-2022-KR"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:256
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko"
 
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko/TIS-620"
 
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:261
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko/Windows-874"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
-#: src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:358
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/---"
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať"
 
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Automaticky zistiť"
 
-#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:769 src/summaryview.c:522
+#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
 
-#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "/_Zobraziť/Všetky hlavičky"
 
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "/_Zobraziť/Citácie"
 
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "/_Zobraziť/Citácie/_Zrolovať všetky"
 
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "/_Zobraziť/Citácie/Zrolovať od úrovne _2"
 
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "/_Zobraziť/Citácie/Zrolovať od úrovne _3"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _súčasné konto"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _všetky kontá"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/Sp_ráva/_Ukončiť prijímanie"
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať/---"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať správy vo fronte"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Sp_ráva/Napísať novu n_ews správu"
 
-#: src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu"
 
-#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_všetkým"
 
-#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi"
 
-#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať"
 
-#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej"
 
-#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu"
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Napísať správu"
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Nápoveda"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Prihlásiť sa"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Odhlásiť sa"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Zobraziť archív"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "/Sp_ráva/_Diskusná skupina/Kontaktovať majiteľa"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť..."
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať..."
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/Sp_ráva/Presunúť do _koša"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať..."
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/Sp_ráva/S_tornovať news správu"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť"
 
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_značiť"
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_dznačiť"
 
-#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/---"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _neprečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _prečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Ignorovať vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Odignorovať vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Sledovať vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:841
 msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Nesledovať vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _spam"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _nie spam"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Uzamknúť"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Odomknúť"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "/Sp_ráva/_Farebné označenie"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "/_Message/T_ags"
 msgstr "/Sp_ráva/Značky"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
 
-#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:310
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Nástroje/_Pridať odosielateľa do adresára"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/z _priečinka..."
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/zo _správ..."
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Nástroje/Filtrovať _všetky správy v priečinku"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
 msgstr "/_Nástroje/Spustiť spracúvanie"
 
-#: src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra"
 
-#: src/mainwindow.c:858 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
 
-#: src/mainwindow.c:860 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu"
 
-#: src/mainwindow.c:864 src/messageview.c:321
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:878
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracovania"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracovania/_Automaticky"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:881
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracovania/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:883
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracovania/podľa _príjemcu"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:885
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracovania/podľa p_redmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:334
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "/_Nástroje/Z_obraziť všetky linky..."
 
-#: src/mainwindow.c:880
+#: src/mainwindow.c:892
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Nástroje/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch"
 
-#: src/mainwindow.c:882
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Nástroje/Zmazať duplikátne správy"
 
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:896
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Nástroje/Zmazať duplikátne správy/V zvolenom priečinku"
 
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:898
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Nástroje/Zmazať duplikátne správy/Vo všetkých priečinkoch"
 
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:901
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Nástroje/V_ykonať"
 
-#: src/mainwindow.c:892
+#: src/mainwindow.c:904
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Nástroje/SSL certi_fikáty..."
 
-#: src/mainwindow.c:896
+#: src/mainwindow.c:908
 msgid "/_Tools/Filtering Log"
 msgstr "/_Nástroje/Záznam filtrov"
 
-#: src/mainwindow.c:897
+#: src/mainwindow.c:909
 msgid "/_Tools/Network _Log"
 msgstr "/_Nástroje/Záznam komunikácie"
 
-#: src/mainwindow.c:899
+#: src/mainwindow.c:911
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Nastav_enie"
 
-#: src/mainwindow.c:900
+#: src/mainwindow.c:912
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Nastav_enie/_Zmeniť aktívne konto"
 
 #      : src/mainwindow.c:773
-#: src/mainwindow.c:902
+#: src/mainwindow.c:914
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Nastav_enie/Nastavenie aktívneho _konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:904
+#: src/mainwindow.c:916
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Nastav_enie/Vytvoriť _nové konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:906
+#: src/mainwindow.c:918
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Upraviť kontá..."
 
-#: src/mainwindow.c:908 src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Nastav_enie/---"
 
-#: src/mainwindow.c:909
+#: src/mainwindow.c:921
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Nastavenia..."
 
-#: src/mainwindow.c:911
+#: src/mainwindow.c:923
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/Nastav_enie/Úvodné _spracovanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:913
+#: src/mainwindow.c:925
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Dodatočné spracovanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:915
+#: src/mainwindow.c:927
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Filtrovanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:917
+#: src/mainwindow.c:929
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Nastav_enie/Š_ablóny..."
 
-#: src/mainwindow.c:918
+#: src/mainwindow.c:930
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Akcie..."
 
-#: src/mainwindow.c:919
+#: src/mainwindow.c:931
 msgid "/_Configuration/Tag_s..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Značky..."
 
-#: src/mainwindow.c:921
+#: src/mainwindow.c:933
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Pluginy..."
 
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:936
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/Nápo_veda/_Manuál"
 
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:937
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/Nápo_veda/_Online používateľské FAQ"
 
-#: src/mainwindow.c:927
+#: src/mainwindow.c:939
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "/Nápo_veda/Legenda k _ikonám"
 
-#: src/mainwindow.c:928
+#: src/mainwindow.c:940
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/Nápo_veda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1263 src/summaryview.c:5596
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5645
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Použiť značky..."
 
-#: src/mainwindow.c:1479
+#: src/mainwindow.c:1569
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Vyskytla sa chyba. Kliknite sem pre zobrazenie okna so záznamom."
 
-#: src/mainwindow.c:1493
+#: src/mainwindow.c:1583
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť"
 
-#: src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť"
 
-#: src/mainwindow.c:1512
+#: src/mainwindow.c:1602
 msgid "Select account"
 msgstr "Zvoliť konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1538 src/prefs_logging.c:128
+#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
 msgid "Network log"
 msgstr "Záznam komunikácie"
 
-#: src/mainwindow.c:1542
+#: src/mainwindow.c:1632
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Záznam filtrovania a spracúvania"
 
-#: src/mainwindow.c:1561 src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "záznam filtrovania zapnutý\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1563 src/prefs_logging.c:399
+#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "záznam filtrovania vypnutý\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1998 src/mainwindow.c:2039 src/mainwindow.c:2069
-#: src/mainwindow.c:2101 src/mainwindow.c:2146
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:857
+#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
+#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: src/mainwindow.c:2147
+#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "žiadny"
 
-#: src/mainwindow.c:2398
+#: src/mainwindow.c:2472
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Zmazať všetky správy v košoch?"
 
-#: src/mainwindow.c:2417
+#: src/mainwindow.c:2491
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Pridať mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2418
+#: src/mainwindow.c:2492
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -6983,16 +7286,16 @@ msgstr ""
 "Ak zadáte názov existujúcej schránky, bude\n"
 "táto automaticky prehľadaná."
 
-#: src/mainwindow.c:2424
+#: src/mainwindow.c:2498
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Schránka '%s' už existuje."
 
-#: src/mainwindow.c:2429 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
+#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Schránka"
 
-#: src/mainwindow.c:2434 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7002,43 +7305,43 @@ msgstr ""
 "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
 "zapisovanie."
 
-#: src/mainwindow.c:2781
+#: src/mainwindow.c:2856
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Prispievanie nie je povolené"
 
-#: src/mainwindow.c:3340
+#: src/mainwindow.c:3415
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Nepodarilo sa importovať súbor mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:3349 src/mainwindow.c:3358
+#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Nepodarilo sa exportovať správy do súboru mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukončiť"
 
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Ukončiť Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:3537
+#: src/mainwindow.c:3625
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synchronizácia priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:3538
+#: src/mainwindow.c:3626
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Chcete teraz synchronizovať Vaše priečinky?"
 
-#: src/mainwindow.c:3539
+#: src/mainwindow.c:3627
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synchronizovať"
 
-#: src/mainwindow.c:3903
+#: src/mainwindow.c:3991
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Mažem duplikátne správy..."
 
-#: src/mainwindow.c:3940
+#: src/mainwindow.c:4028
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -7046,65 +7349,74 @@ msgstr[0] "%d duplikátna správa v %d priečinkoch bola zmazaná.\n"
 msgstr[1] "%d duplikátne správy v %d priečinkoch boli zmazané.\n"
 msgstr[2] "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4113 src/summaryview.c:5137
+#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5169
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracovania použité pred pravidlami priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:4122
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracovania použité po pravidlách priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:4131 src/summaryview.c:5148
+#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5180
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
-#: src/matcher.c:827 src/matcher.c:838 src/matcher.c:849 src/matcher.c:859
-#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:872 src/matcher.c:873 src/matcher.c:1105
-#: src/matcher.c:1117 src/matcher.c:1129
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
+
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+msgid "Case unsensitive"
+msgstr "Nezáleží na veľkosti písmen"
+
+#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
+#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
+#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "Hlavička %s"
 
-#: src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1220
+#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
 msgid "header"
 msgstr "hlavička"
 
-#: src/matcher.c:1229
+#: src/matcher.c:1222
 msgid "header line"
 msgstr "riadok hlavičky"
 
-#: src/matcher.c:1231
+#: src/matcher.c:1224
 msgid "headers line"
 msgstr "riadok hlavičiek"
 
-#: src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1235
+#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
 msgid "message line"
 msgstr "riadok správy"
 
-#: src/matcher.c:1246 src/matcher.c:1379 src/prefs_matcher.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1405 src/prefs_matcher.c:1422 src/prefs_matcher.c:2185
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
+#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Všetky"
 
-#: src/matcher.c:1453 src/matcher.c:1456
+#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
 msgid "body line"
 msgstr "riadok tela správy"
 
-#: src/matcher.c:1632
+#: src/matcher.c:1625
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "zisťujem či správa vyhovuje [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1714 src/matcher.c:1727
+#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
 msgid "message matches\n"
 msgstr "správa vyhovuje\n"
 
-#: src/matcher.c:1702 src/matcher.c:1720 src/matcher.c:1729
+#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "správa nevyhovuje\n"
 
-#: src/matcher.c:1986 src/matcher.c:1987 src/matcher.c:1988 src/matcher.c:1989
-#: src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1991 src/matcher.c:1992 src/matcher.c:1993
+#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
+#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
 msgid "(none)"
 msgstr "(žiadna)"
 
@@ -7122,20 +7434,20 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importujem zo súboru mbox... (%d správ naimportovaných)"
 
-#: src/mbox.c:533
+#: src/mbox.c:539
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor mbox"
 
-#: src/mbox.c:534
+#: src/mbox.c:540
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Tento súbor už existuje. Chcete ho prepísať?"
 
-#: src/mbox.c:535 src/messageview.c:1205 src/mimeview.c:1560
-#: src/textview.c:2773
+#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
+#: src/textview.c:2885
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Prepísať"
 
-#: src/mbox.c:544
+#: src/mbox.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7144,7 +7456,7 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa vytvoriť súbor mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:552
+#: src/mbox.c:558
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportujem do súboru mbox..."
 
@@ -7156,10 +7468,6 @@ msgstr "Nájdi v súčasnej správe"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Nájdi text:"
 
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:689 src/summary_search.c:396
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
-
 #: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
 msgid "Search failed"
 msgstr "Hľadanie zlyhalo"
@@ -7180,51 +7488,155 @@ msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Hľadanie dokončené"
 
-#: src/messageview.c:168
+#: src/messageview.c:222
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Súbor/_Zavrieť"
 
-#: src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
+
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (Windows-1252)"
+
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
+
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Hebrejsko (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Hebrejsko (Windows-1255)"
+
+#: src/messageview.c:301
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Arabské (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/messageview.c:303
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Arabské (Windows-1256)"
+
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
+
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
+
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
+
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/messageview.c:320
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/messageview.c:322
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)"
+
+#: src/messageview.c:324
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)"
+
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+
+#: src/messageview.c:329
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GBK)"
+
+#: src/messageview.c:331
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
+
+#: src/messageview.c:333
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
+
+#: src/messageview.c:335
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/messageview.c:338
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
+
+#: src/messageview.c:340
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/messageview.c:343
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
+
+#: src/messageview.c:345
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
+
+#: src/messageview.c:369
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
 
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:376
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
 
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:390
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
 
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:407
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracovania"
 
-#: src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:409
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracovania/_Automaticky"
 
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:411
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracovania/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:413
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracovania/podľa _príjemcu"
 
-#: src/messageview.c:331
+#: src/messageview.c:415
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracovania/podľa p_redmetu"
 
-#: src/messageview.c:464 src/messageview.c:869
+#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Zobrazenie správy"
 
-#: src/messageview.c:584
+#: src/messageview.c:670
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<nebola nájdená hlavička Return-Path>"
 
-#: src/messageview.c:592
+#: src/messageview.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7239,11 +7651,11 @@ msgstr ""
 "Návratová cesta: %s\n"
 "Doporučuje sa toto potvrdenie neodoslať."
 
-#: src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
+#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Neodoslať"
 
-#: src/messageview.c:612
+#: src/messageview.c:698
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7255,39 +7667,39 @@ msgstr ""
 "vám.\n"
 "Nedoporučuje sa toto potvrdenie odoslať."
 
-#: src/messageview.c:822 src/procmime.c:907
+#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa rozšifrovať: %s"
 
-#: src/messageview.c:1197 src/messageview.c:1200 src/mimeview.c:1709
-#: src/summaryview.c:4406 src/summaryview.c:4409 src/textview.c:2761
+#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
+#: src/summaryview.c:4438 src/summaryview.c:4441 src/textview.c:2873
 msgid "Save as"
 msgstr "Uložiť ako"
 
-#: src/messageview.c:1206
+#: src/messageview.c:1339
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
 
-#: src/messageview.c:1214 src/summaryview.c:4426 src/summaryview.c:4429
-#: src/summaryview.c:4444
+#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4461
+#: src/summaryview.c:4476
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1274
+#: src/messageview.c:1407
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Vyžiadali ste si potvrdenie o prijatí tejto správy."
 
-#: src/messageview.c:1279
+#: src/messageview.c:1412
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme."
 
-#: src/messageview.c:1280
+#: src/messageview.c:1413
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Odoslať potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:1323
+#: src/messageview.c:1456
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7295,7 +7707,7 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá,\n"
 "a bola zmazaná zo serveru."
 
-#: src/messageview.c:1329
+#: src/messageview.c:1462
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7304,15 +7716,15 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s."
 
-#: src/messageview.c:1333 src/messageview.c:1355
+#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Označiť pre stiahnutie"
 
-#: src/messageview.c:1334 src/messageview.c:1346
+#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Označiť pre odstránenie"
 
-#: src/messageview.c:1339
+#: src/messageview.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7321,12 +7733,12 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s a bude stiahnutá."
 
-#: src/messageview.c:1344 src/messageview.c:1357
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odznačiť"
 
-#: src/messageview.c:1350
+#: src/messageview.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7335,11 +7747,11 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s a bude zmazaná."
 
-#: src/messageview.c:1423
+#: src/messageview.c:1556
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potvrdenie o príjme"
 
-#: src/messageview.c:1424
+#: src/messageview.c:1557
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7348,19 +7760,19 @@ msgstr ""
 "Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n"
 "Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
 
-#: src/messageview.c:1428
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: src/messageview.c:1428
+#: src/messageview.c:1561
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Odoslať potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:1495
+#: src/messageview.c:1631
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nedá sa tlačiť: správa neobsahuje text."
 
-#: src/messageview.c:1566 src/summaryview.c:4477
+#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4509
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7369,7 +7781,7 @@ msgstr ""
 "Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
 "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
 
-#: src/messageview.c:1572 src/summaryview.c:4483
+#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4515
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7378,21 +7790,21 @@ msgstr ""
 "Príkazový riadok tlače je neplatný:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:1851 src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:3827
-#: src/summaryview.c:6170
+#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3836
+#: src/summaryview.c:6223
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Nastala chyba pri učení.\n"
 
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:428
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa kopírovať správu %s do %s\n"
 
-#: src/mh.c:512
+#: src/mh.c:515
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Presúvam správy..."
 
-#: src/mh.c:657
+#: src/mh.c:660
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Odstraňujem správy..."
 
@@ -7417,93 +7829,93 @@ msgstr "Odstrániť schránku"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrániť"
 
-#: src/mimeview.c:173
+#: src/mimeview.c:177
 msgid "/_Open (l)"
 msgstr "/_Otvoriť (l)"
 
-#: src/mimeview.c:175
+#: src/mimeview.c:179
 msgid "/Open _with (o)..."
 msgstr "/O_tvoriť čím (o)..."
 
-#: src/mimeview.c:177
+#: src/mimeview.c:181
 msgid "/_Display as text (t)"
 msgstr "/_Zobraziť ako text (t)"
 
-#: src/mimeview.c:178
+#: src/mimeview.c:182
 msgid "/_Save as (y)..."
 msgstr "/_Uložiť ako (y)..."
 
-#: src/mimeview.c:179
+#: src/mimeview.c:183
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Uložiť _všetky..."
 
-#: src/mimeview.c:180
+#: src/mimeview.c:184
 msgid "/Next part (a)"
 msgstr "/Ďalšia časť (a)"
 
-#: src/mimeview.c:248
+#: src/mimeview.c:252
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: src/mimeview.c:812
+#: src/mimeview.c:816
 msgid "Check signature"
 msgstr "Overiť podpis"
 
-#: src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:822 src/mimeview.c:827
+#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
 msgid "View full information"
 msgstr "Zobraziť úplné informácie"
 
-#: src/mimeview.c:832 src/mimeview.c:836
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
 msgid "Check again"
 msgstr "Znova overiť"
 
-#: src/mimeview.c:845
+#: src/mimeview.c:849
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Pre overenie kliknite na ikonu, alebo stlačte 'C'."
 
-#: src/mimeview.c:850
+#: src/mimeview.c:854
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Čas pre overenie podpisu vypršal. Kliknite na ikonu, alebo stlačte 'C' pre "
 "ďalší pokus."
 
-#: src/mimeview.c:1060
+#: src/mimeview.c:1064
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Overujem podpis..."
 
-#: src/mimeview.c:1102
+#: src/mimeview.c:1106
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Naspäť na správu"
 
-#: src/mimeview.c:1484 src/mimeview.c:1568 src/mimeview.c:1756
-#: src/mimeview.c:1798
+#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
+#: src/mimeview.c:1802
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť časť viacdielnej správy: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1557 src/textview.c:2771
+#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1598
+#: src/mimeview.c:1602
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Zvoľte cieľový priečinok"
 
-#: src/mimeview.c:1605
+#: src/mimeview.c:1609
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' nie je priečinok."
 
-#: src/mimeview.c:1826
+#: src/mimeview.c:1834
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Pre tento typ súboru nie je registrovaný prehliadač."
 
-#: src/mimeview.c:1858 src/mimeview.c:1866 src/textview.c:2702
+#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
 msgid "Open with"
 msgstr "Otvoriť čím"
 
-#: src/mimeview.c:1859 src/mimeview.c:1867 src/textview.c:2703
+#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -7512,84 +7924,82 @@ msgstr ""
 "Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n"
 "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
 
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:294
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:330
+#: src/news.c:313
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "Chyba pri nadväzovaní spojenia s %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:368
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "Chyba pri autentizácii na %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:389
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr "Pre prístup k News serveru potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti."
 
-#: src/news.c:347
+#: src/news.c:406
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP spojenie k %s:%d sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
 
-#: src/news.c:497
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "nedá sa získať zoznam diskusných skupín\n"
-
-#: src/news.c:610
-msgid "couldn't post article.\n"
-msgstr "nepodarilo sa odoslať príspevok.\n"
-
-#: src/news.c:636
-#, c-format
-msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-msgstr "nepodarilo sa prijať príspevok %d\n"
-
-#: src/news.c:685
+#: src/news.c:759
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "nepodarilo sa zvoliť skupinu: %s\n"
 
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:955
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "nepodarilo sa nastaviť skupinu: %s\n"
 
-#: src/news.c:919
+#: src/news.c:964
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:939
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "pri prijímaní %s sa vyskytla chyba.\n"
-
-#: src/news.c:977
+#: src/news.c:1015
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "prijímam xover %d v %s...\n"
 
-#: src/news.c:984 src/news.c:1078
+#: src/news.c:1021 src/news.c:1100
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "nepodarilo sa získať xover\n"
 
-#: src/news.c:994 src/news.c:1090
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n"
+#: src/news.c:1033 src/news.c:1114
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "neplatný xover riadok\n"
 
-#: src/news.c:1001 src/news.c:1104
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "neplatný xover riadok: %s\n"
-
-#: src/news.c:1019 src/news.c:1040 src/news.c:1123 src/news.c:1155
+#: src/news.c:1050 src/news.c:1065
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "nepodarilo sa získať xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1029 src/news.c:1050 src/news.c:1136 src/news.c:1168
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n"
-
-#: src/news.c:1074
+#: src/news.c:1092
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n"
 
+#: src/news.c:1240
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Máte zadefinované jedno alebo viac NNTP kônt. Keďže táto verzia Claws"
+"Mail ale nemá aktivovanú podporu NNTP protokolu, tieto kontá sú "
+"deaktivované.\n"
+"\n"
+"Pravdepodobne potrebujete nainštalovať knižnicu 'libetpan', a prekompilovať "
+"Claws Mail."
+
 #: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny..."
@@ -7616,19 +8026,19 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Odhlásiť sa"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: sťahujem správy..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: filtrujem správy..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -7640,7 +8050,7 @@ msgstr ""
 "Použite voľby \"/Označiť/Označiť ako spam\" a \"/Označiť/Označiť ako nie spam"
 "\" na naplnenie databázy čo najväčším počtom spamu a legitímnych správ."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -7649,21 +8059,21 @@ msgstr ""
 "Bogofilter plugin nemohol filtrovať správu. Príkaz `%s %s %s` sa nepodarilo "
 "pustiť."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: analyzujem správu..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Analýza zlyhala; `%s` vrátilo hodnotu %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: analyzujem správy..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -7672,11 +8082,11 @@ msgstr ""
 "Analýza zlyhala; `%s %s %s` vrátilo chybu:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -7705,82 +8115,85 @@ msgstr ""
 "Nastavenia nájdete v menu /Konfigurácia/Všeobecné nastavenia/Pluginy/"
 "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Detekcia spamu"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Učenie sa spamu"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Spracúvať správy pri prijatí"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maximálna veľkosť"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Správy väčšie ako táto hodnota nebudú kontrolované"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Uložiť spam v"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Priečinok pre uloženie nájdeného spamu. Nechajte prázdne, ak chcete použiť "
 "prednastavený priečinok koša."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Toto tlačítko Vám umožní zvoliť priečinok pre ukladanie spamu"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "V prípade neistoty presunúť do"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the inbox folder."
+"the Inbox folder."
 msgstr ""
-"Priečinok pre uloženie nájdeného spamu. Nechajte prázdne, ak chcete použiť "
-"prednastavený priečinok pre prijatú poštu."
+"Priečinok pre uloženie správ, u ktorých nie je istota, že ide o spam. "
+"Nechajte prázdne, ak chcete použiť prednastavený priečinok "
+"pre prijatú poštu."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr "Použite toto tlačítko pre výber priečinku pre uloženie neurčitej pošty."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "Vložiť hlavičku X-Bogosity"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Toto je možné len pre správy v priečinkoch MH"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Správy pochádzajúce od odosielateľov v adresári nepovažovať za spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -7788,26 +8201,29 @@ msgstr ""
 "Správy pochádzajúce od odosielateľov vo vašom adresári budú doručené do "
 "bežných priečinkov aj v prípade, že budú identifikované ako spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/prefs_filtering_action.c:543 src/prefs_filtering_action.c:550
-#: src/prefs_matcher.c:618
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/prefs_matcher.c:520
 msgid "Select ..."
 msgstr "Zvoľte ..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Toto tlačítko Vám umožní zvoliť adresár, alebo priečinok v adresári"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Volanie Bogofilteru"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Cesta k programu bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Označiť všetok spam ako prečítaný"
 
@@ -7820,11 +8236,11 @@ msgstr "Clam AntiVirus"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: testujem správu..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať hook pre filtrovanie pošty"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -7843,7 +8259,7 @@ msgstr ""
 "Nastavenia nájdete v menu '/Konfigurácia/Všeobecné nastavenia/Pluginy/ClamAV "
 "AntiVirus'"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Detekcia vírusov"
 
@@ -7905,39 +8321,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie je veľmi užitočný"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Prehliadač Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Nenasledovať vzdialené linky v správach"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "Nasledovať vzdialené linky v správach"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Ekvivalent voľby '--local' pre Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Vzdialené linky môžete nasledovať znovunačítaním stránky"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Len pre odosielateľov z adresára"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Celoobrazovkový režim (skryť ovládacie prvky)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Ekvivalent voľby '--fullwindow' pre Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Prehliadač HTML Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť a spustiť dillo prehliadač. Je nainštalovaný?"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -7948,7 +8368,7 @@ msgstr ""
 "Nastavenia nájdete v menu '/Konfigurácia/Všeobecné nastavenia/Pluginy/"
 "Prehliadač HTML Dillo'"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:299
 msgid "text/html"
 msgstr "text/html"
 
@@ -8173,7 +8593,7 @@ msgstr "Nebol nájdený žiadny súkromný kľúč."
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Vygenerovať nový pár kľúčov"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:555
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -8187,40 +8607,40 @@ msgstr "Nenájdený kľúč pre '%s', prosím zvoľte kľúč."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Zvoľte kľúče"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
 msgid "Key ID"
 msgstr "Key ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
 msgid "Val"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
 msgid "Select"
 msgstr "Zvoliť"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:430
-#: src/prefs_other.c:682
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
+#: src/prefs_other.c:681
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "Nešifrovať"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
 msgid "Add key"
 msgstr "Pridať kľúč"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8233,7 +8653,7 @@ msgstr ""
 "istý, či bude zašifrovaná pre správnu osobu.\n"
 "Dôverujete tomuto kľúču natoľko, že ho chcete použiť?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
 msgid "Trust key"
 msgstr "Dôveryhodnosť kľúča"
 
@@ -8463,33 +8883,50 @@ msgstr "Nepodarilo sa vyexportovať kľúč."
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Export kľúčov nie je pre systém Windows implementovaný."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Nesprávna časť"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Iná ako textová časť"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Nepodarilo sa získať textové dáta."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať textové dáta do žiadneho známeho kódovania."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať kontext GPG, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Nepodarilo sa spracovať časť mime."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť rozšifrovaný súbor %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Nepodarilo sa zapísať do rozšifrovaného súboru %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -8497,64 +8934,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Začiatok dát šifrovaných PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Koniec dát šifrovaných PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť rozšifrovaný súbor %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Nepodarilo sa prečítať rozšifrovaný súbor."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Nepodarilo sa prečítať rozšifrované časti súboru."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Nepodarilo sa podpísať dáta, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa podpísať dáta kvôli neplatnému podpiscovi: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Nepodarilo sa podpísať dáta, bez výsledkov."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Nepodarilo sa podpísať dáta, žiadny obsah."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
 msgstr ""
-"Pozor, pri použití PGP/Inline systému nebudú šifrované prílohy, ani "
-"hlavičky správy."
+"Pozor, pri použití PGP/Inline systému nebudú šifrované prílohy, ani hlavičky "
+"správy."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať GPG kľúč %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Šifrovanie zlyhalo, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -8592,26 +9035,26 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Hranica podpisu nebola nájdená."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Nepodarilo sa spracovať rozšifrovaný súbor."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Nepodarilo sa spracovať rozšifrované časti súboru."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
 msgstr "Pozor, pri použití PGP/Mime systému nebudú šifrované hlavičky správy."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -8644,28 +9087,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Na GPGME sa vzťahuje copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "SpamAssassin plugin sa nemohol pripojiť k spamd serveru.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "Filtrovanie SpamAssassin pluginu zlyhalo.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "SpamAssassin plugin je deaktivovaný vo svojich nastaveniach.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -8675,23 +9118,23 @@ msgstr ""
 "je nedostupnosť spamd serveru. Uistite sa, že spamd server beží, a je "
 "dostupný."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
 msgstr "Pre vzdialené učenie sa potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Nepodarilo sa získať meno používateľa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
 "SpamAssassin plugin je načítaný, ale je deaktivovaný vo svojich "
 "nastaveniach.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -8716,61 +9159,61 @@ msgstr ""
 "Nastavenia nájdete v menu /Konfigurácia/Všeobecné nastavenia/Pluginy/"
 "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unixový soket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Aktivovať SpamAssassin plugin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
 msgid "Transport"
 msgstr "Prenos"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Typ prenosu"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "User"
 msgstr "Meno používateľa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Používateľ na spamd serveri"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Názov hostiteľa alebo IP adresa servera spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Port serveru spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Cesta k unixovému soketu"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
 msgstr "Maximálny čas povolený pre kontrolu. Ak kontrola trvá dlhšie, bude prerušená."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:575
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
 #: src/prefs_summaries.c:487
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
@@ -8783,7 +9226,7 @@ msgstr "Orientácia"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Orientácia lišty"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
@@ -8841,7 +9284,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať hook pre zatvorenie"
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovať hook pre ikonifikáciu"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -8882,63 +9325,63 @@ msgstr "Minimalizovať do systémovej lišty"
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
 msgstr "Pri zavretí okna aplikáciu minimalizovať do systémovej lišty"
 
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:151
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "V pozdrave nebola nájdená vyžadovaná APOP časová značka\n"
 
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:158
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Chybná časová značka v pozdrave\n"
 
-#: src/pop.c:164
-msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Chybná časová značka v pozdrave (nie ascii)\n"
 
-#: src/pop.c:188 src/pop.c:215
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
 
-#: src/pop.c:261
+#: src/pop.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "neplatná UIDL odpoveď: %s\n"
 
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:827
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:838
+#: src/pop.c:843
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Preskakujem správu %d [%s] (%d bajtov)\n"
 
-#: src/pop.c:870
+#: src/pop.c:875
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "mailbox je zamknutý\n"
 
-#: src/pop.c:873
+#: src/pop.c:878
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Čas spojenia vypršal\n"
 
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:897
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "príkaz nie je podporovaný\n"
 
-#: src/pop.c:897
+#: src/pop.c:902
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
 
-#: src/pop.c:1091
+#: src/pop.c:1096
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
 
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2246
-#: src/wizard.c:1367
+#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
+#: src/wizard.c:1379
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -8946,7 +9389,7 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1377
+#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokálna schránka mbox"
 
@@ -8978,13 +9421,13 @@ msgstr "E-mailová adresa"
 msgid "Server information"
 msgstr "Informácie o serveri"
 
-#: src/prefs_account.c:1044 src/wizard.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Varovanie: táto verzia Claws Mail\n"
-"bola skompilovaná bez podpory protokolu IMAP.</span>"
+"bola skompilovaná bez podpory protokolu IMAP a NNTP.</span>"
 
 #: src/prefs_account.c:1073
 msgid "This server requires authentication"
@@ -9036,7 +9479,7 @@ msgid "Local"
 msgstr "Lokálne"
 
 #: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
-msgid "Default inbox"
+msgid "Default Inbox"
 msgstr "Východzí inbox"
 
 #: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
@@ -9064,7 +9507,7 @@ msgstr "Vymazať po"
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 dní: zmazať ihneď"
 
-#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
 msgid "days"
 msgstr "dňoch"
 
@@ -9080,11 +9523,7 @@ msgstr ""
 "Správy väčšie ako táto hodnota budú stiahnuté čiastočne. Po ich zvolení ich "
 "bude možné buď stiahnuť úplne, alebo ich odstrániť."
 
-#: src/prefs_account.c:1406
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -9123,8 +9562,8 @@ msgstr "Režim pre pomalé pripojenie"
 #: src/prefs_account.c:1519
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
-"V tomto režime sa prenáša čo najmenej dát, ale komunikácia s "
-"niektorými servermi môže byť pomalšia."
+"V tomto režime sa prenáša čo najmenej dát, ale komunikácia s niektorými "
+"servermi môže byť pomalšia."
 
 #: src/prefs_account.c:1523
 msgid "Filter messages on receiving"
@@ -9138,7 +9577,7 @@ msgstr "Filtrovať správy pri prijatí aj pomocou pluginov"
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "Pri voľbe 'Prijať poštu' prijať správy aj pre toto konto"
 
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
 #: src/prefs_matcher.c:183
 msgid "Header"
 msgstr "Hlavička"
@@ -9203,266 +9642,286 @@ msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Slovníky pre kontrolu pravopisu"
 
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:884
-#: src/prefs_spelling.c:233
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_spelling.c:224
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Východzí slovník"
 
-#: src/prefs_account.c:1965 src/prefs_folder_item.c:917
-#: src/prefs_spelling.c:251
+#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Prednastavený alternatívny slovník"
 
-#: src/prefs_account.c:2045 src/prefs_folder_item.c:1168
-msgid "Use a specific format for new messages"
-msgstr "Použiť pri písaní nových správ špecifický tvar"
+#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
+#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Nová správa"
 
-#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1197
-msgid "Use a specific reply quote format"
-msgstr "Použiť pri písaní odpovedí špecifický tvar pre citácie"
+#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovedať"
 
-#: src/prefs_account.c:2061 src/prefs_folder_item.c:1226
-msgid "Use a specific forward quote format"
-msgstr "Použiť pri preposielaní správ špecifický tvar pre citácie"
+#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+msgid "Forward"
+msgstr "Poslať ďalej"
 
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2125
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Východzí systém súkromia"
 
-#: src/prefs_account.c:2140
+#: src/prefs_account.c:2154
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Vždy podpisovať správy"
 
-#: src/prefs_account.c:2142
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Vždy šifrovať správy"
 
-#: src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2158
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Vždy šifrovať odpoveď na šifrovanú správu"
 
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Zašifrovať odoslané správy aj s vlastným kľúčom"
 
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2163
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Uložiť zašifrované správy na disk v rozšifrovanom stave"
 
-#: src/prefs_account.c:2250 src/prefs_account.c:2263 src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nepoužívať SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2267
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:2256 src/prefs_account.c:2269 src/prefs_account.c:2296
+#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia"
 
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:2284
+#: src/prefs_account.c:2298
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2300
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Odoslať (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2290
+#: src/prefs_account.c:2304
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nepoužívať SSL (v prípade potreby použiť STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2318
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Používať non-blocking SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2316
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2437
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2443
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3 port"
 
-#: src/prefs_account.c:2435
+#: src/prefs_account.c:2449
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 port"
 
-#: src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2455
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:2446
+#: src/prefs_account.c:2460
 msgid "Domain name"
 msgstr "Názov domény"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+"Tento názov domény bude použitý pre doménovú časť generovaných hlavičiek "
+"Message-ID, a pri pripájaní sa k SMTP serverom."
+
+#: src/prefs_account.c:2482
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Použiť príkaz pre komunikáciu so serverom"
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2490
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Označiť cross-postované správy ako prečítané a zafarbiť:"
 
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Browse"
 msgstr "Prehliadať"
 
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2545
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Uložiť odoslané správy do"
 
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2547
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Uložiť správy do fronty"
 
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2549
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Uložiť koncepty do"
 
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2551
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Uložiť vymazané správy do"
 
-#: src/prefs_account.c:2579
+#: src/prefs_account.c:2605
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný názov konta."
 
-#: src/prefs_account.c:2583
+#: src/prefs_account.c:2609
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa."
 
-#: src/prefs_account.c:2590
+#: src/prefs_account.c:2616
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:2595
+#: src/prefs_account.c:2621
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný user ID."
 
-#: src/prefs_account.c:2600
+#: src/prefs_account.c:2626
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný POP3 server."
 
-#: src/prefs_account.c:2621
-msgid "The default inbox folder doesn't exist."
+#: src/prefs_account.c:2647
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Implicitný priečinok príchodzích správ neexistuje."
 
-#: src/prefs_account.c:2627
+#: src/prefs_account.c:2653
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server."
 
-#: src/prefs_account.c:2632
+#: src/prefs_account.c:2658
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:2638
+#: src/prefs_account.c:2664
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky."
 
-#: src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_account.c:2670
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
 
-#: src/prefs_account.c:2958
+#: src/prefs_account.c:2984
 msgid "Receive"
 msgstr "Prijať"
 
-#: src/prefs_account.c:2994 src/prefs_compose_writing.c:343
-#: src/prefs_folder_item.c:1528 src/prefs_quote.c:179 src/prefs_spelling.c:441
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-msgid "Compose"
-msgstr "Nová správa"
-
-#: src/prefs_account.c:3012 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:180
+#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablóny"
 
-#: src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_account.c:3056
 msgid "Privacy"
 msgstr "Súkromie"
 
-#: src/prefs_account.c:3068
+#: src/prefs_account.c:3094
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšírené"
 
-#: src/prefs_account.c:3354
+#: src/prefs_account.c:3380
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Nastavenie nového konta"
 
-#: src/prefs_account.c:3356
+#: src/prefs_account.c:3382
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Nastavenie konta"
 
-#: src/prefs_account.c:3451
+#: src/prefs_account.c:3477
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Vyberte súbor so signatúrou"
 
-#: src/prefs_account.c:3546
+#: src/prefs_account.c:3572
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/prefs_account.c:3676
+#: src/prefs_account.c:3711
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin nie je načítaný)"
 
-#: src/prefs_actions.c:201
+#: src/prefs_actions.c:202
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Nastavenie akcií"
 
-#: src/prefs_actions.c:228
+#: src/prefs_actions.c:229
 msgid "Menu name"
 msgstr "Názov menu"
 
-#: src/prefs_actions.c:241
+#: src/prefs_actions.c:242
 msgid "Command line"
 msgstr "Príkazový riadok"
 
-#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:609
+#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
+#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
+#: src/prefs_toolbar.c:905
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradiť"
+
+#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_matcher.c:511
 msgid "Info..."
 msgstr "Info..."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
+#: src/prefs_template.c:432
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nová)"
+
+#: src/prefs_actions.c:524
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:529
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Lomítko '/' nie je povolené na začiatku názvu položky menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:533
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Bodkočiarka ':' nie je povolená v názve menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:552
+#: src/prefs_actions.c:553
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Názov menu je príliš dlhý."
 
-#: src/prefs_actions.c:561
+#: src/prefs_actions.c:562
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok."
 
-#: src/prefs_actions.c:566
+#: src/prefs_actions.c:567
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Názov menu a príkazový riadok sú príliš dlhé."
 
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -9473,101 +9932,128 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "má syntaktickú chybu."
 
-#: src/prefs_actions.c:634
+#: src/prefs_actions.c:637
 msgid "Delete action"
 msgstr "Zmazať akciu"
 
-#: src/prefs_actions.c:635
+#: src/prefs_actions.c:638
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
+#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
+#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Záznam nebol uložený"
+
+#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
+#: src/prefs_template.c:510
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Záznam nebol uložený. Zavrieť napriek tomu?"
+
+#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
+#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
+#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Pokračovať v úprave"
+
+#: src/prefs_actions.c:763
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Zoznam akcií nebol uložený"
+
+#: src/prefs_actions.c:764
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Zoznam akcií bol zmenený. Zavrieť napriek tomu?"
+
+#: src/prefs_actions.c:822
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Názov menu:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Použite \"/\" v názve menu pre tvorbu podmenu."
 
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:825
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Príkazový riadok:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:826
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Začať s:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:827
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "pre odoslanie tela správy alebo výberu na štandardný vstup príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:828
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "pre odoslanie textu zadaného používateľom na štandardný vstup príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:829
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pre odoslanie maskovaného textu zadaného používateľom na štandardný vstup "
 "príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:830
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Skončiť s:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:831
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "pre nahradenie tela správy alebo výberu štandardným výstupom príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:832
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
 
-#: src/prefs_actions.c:820
+#: src/prefs_actions.c:833
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "pre vykonanie príkazu asynchrónne"
 
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:834
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Použiť:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:835
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:836
 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:837
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "pre súbor dekódovanej zvolenej MIME časti správy"
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:838
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pre parameter zadaný používateľom"
 
-#: src/prefs_actions.c:826
+#: src/prefs_actions.c:839
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pre maskovaný parameter zadaný používateľom (napr. heslo)"
 
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:840
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pre textový výber"
 
-#: src/prefs_actions.c:828
+#: src/prefs_actions.c:841
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy"
 
-#: src/prefs_actions.c:829
+#: src/prefs_actions.c:842
 msgid "for a literal %"
 msgstr "pre znak %"
 
-#: src/prefs_actions.c:838 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcie"
 
-#: src/prefs_actions.c:839
+#: src/prefs_actions.c:852
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -9575,7 +10061,7 @@ msgstr ""
 "Akcie umožňujú používateľovi spúšťať externé programy pre prácu so súborom "
 "správy, alebo s jej časťou."
 
-#: src/prefs_actions.c:925
+#: src/prefs_actions.c:938
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuálne akcie"
 
@@ -9652,7 +10138,7 @@ msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Preposielanie"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
 
@@ -9668,11 +10154,11 @@ msgstr "Pri presune súborov do okna s novou správou"
 msgid "Ask"
 msgstr "Spýtať sa"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:484
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
 msgid "Insert"
 msgstr "Vložiť"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:486
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
 msgid "Attach"
 msgstr "Pripojiť"
 
@@ -9688,74 +10174,79 @@ msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
 msgid "Writing"
 msgstr "Písanie"
 
-#: src/prefs_customheader.c:180
+#: src/prefs_customheader.c:181
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Nastavenie dodatočných hlavičiek"
 
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_customheader.c:234
 msgid "From file..."
 msgstr "Zo súboru..."
 
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1388 src/prefs_matcher.c:1398
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky."
 
-#: src/prefs_customheader.c:515
+#: src/prefs_customheader.c:513
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Táto hlavička nie je povolená ako dodatočná."
 
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "Vyberte súbor PNG"
+
 #: src/prefs_customheader.c:562
-msgid "Choose a png file"
-msgstr "Vyberte súbor png"
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "Vyberte súbor XBM"
 
 #: src/prefs_customheader.c:564
-msgid "Choose an xbm file"
-msgstr "Vyberte súbor xbm"
-
-#: src/prefs_customheader.c:566
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Vyberte textový súbor"
 
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:577
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Toto nie je obrázkový súbor."
 
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:582
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "Zvolený obrázok nie je v požadovanej veľkosti (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:588
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "Obrázok je príliš veľký, maximálna veľkosť je 725 bajtov."
 
-#: src/prefs_customheader.c:595
+#: src/prefs_customheader.c:593
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "Obrázok nie je v správnom formáte (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:604
+#: src/prefs_customheader.c:602
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "Obrázok nie je v správnom formáte (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:611
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa vykonať `compface`. Uistite sa, že je vo Vašich cestách v "
 "premennej $PATH."
 
-#: src/prefs_customheader.c:664
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "Chyba compface: %s"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Tento súbor obsahuje zalomenia riadkov."
 
-#: src/prefs_customheader.c:694
+#: src/prefs_customheader.c:698
 msgid "Delete header"
 msgstr "Zmazať hlavičku"
 
-#: src/prefs_customheader.c:695
+#: src/prefs_customheader.c:699
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto hlavičku?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:869
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Aktuálne dodatočné hlavičky"
 
@@ -9763,8 +10254,8 @@ msgstr "Aktuálne dodatočné hlavičky"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Nastavenie zobrazovaných hlavičiek"
 
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:450
-#: src/prefs_matcher.c:531
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:452
 msgid "Header name"
 msgstr "Názov hlavičky"
 
@@ -9784,12 +10275,12 @@ msgstr "Zobraziť všetky neurčené hlavičky"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Táto hlavička už je v zozname."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#: src/prefs_ext_prog.c:101
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s bude nahradené názvom súboru / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:117
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webový prehliadač"
 
@@ -9797,11 +10288,11 @@ msgstr "Webový prehliadač"
 msgid "Text editor"
 msgstr "Textový editor"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:179
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Príkaz pre 'Zobraziť ako text'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -9809,262 +10300,264 @@ msgstr ""
 "Toto nastavenie umožňuje zobraziť MIME časti v zobrazení správy pomocou "
 "skriptu, pri použití voľby 'Zobraziť ako text' z kontextového menu."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:202
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
 msgid "Print command"
 msgstr "Príkaz pre tlač"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
 #: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Zobrazenie správy"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:259
+#: src/prefs_ext_prog.c:258
 msgid "External Programs"
 msgstr "Externé programy"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Move"
 msgstr "Presunúť"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2564
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2573
 msgid "Mark"
 msgstr "Označiť"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Lock"
 msgstr "Zamknúť"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odomknúť"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Označiť ako prečítané"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Označiť ako neprečítané"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Označiť ako spam"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Označiť ako nie spam"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:532
-msgid "Forward"
-msgstr "Poslať ďalej"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Redirect"
 msgstr "Presmerovať"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
 msgid "Execute"
 msgstr "Vykonať"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
 msgid "Color"
 msgstr "Zafarbiť"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Change score"
 msgstr "Zmeniť ohodnotenie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Set score"
 msgstr "Nastaviť ohodnotenie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Použiť značku"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Odstrániť značku"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Odstrániť značky"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Hide"
 msgstr "Skryť"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/toolbar.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorovať vlákno"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/toolbar.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Sledovať vlákno"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Zastaviť filtrovanie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:353
+#: src/prefs_filtering_action.c:320
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Nastavenie akcií filtrovania"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Destination"
 msgstr "Cieľ"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Recipient"
 msgstr "Príjemca"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:493 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:545
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
+#: src/summaryview.c:552
 msgid "Score"
 msgstr "Ohodnotenie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_matcher.c:584
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
 msgid "Book/folder"
 msgstr "Adresár/priečinok"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:915
+#: src/prefs_filtering_action.c:847
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:916
+#: src/prefs_filtering_action.c:848
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Nebol zadaný cieľ."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:927
+#: src/prefs_filtering_action.c:859
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Nebol zadaný príjemca."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:942
+#: src/prefs_filtering_action.c:874
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Nebolo zadané ohodnotenie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:952
+#: src/prefs_filtering_action.c:884
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:959
+#: src/prefs_filtering_action.c:891
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Nebol zadaný cieľový priečinok adresáru."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:969
+#: src/prefs_filtering_action.c:901
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Nebol zadaný názov značky."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1191
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:1945
+#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr "Znak %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:1954
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "názov súboru (nemal by byť menený)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1238 src/prefs_matcher.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
 #: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "nový riadok"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1239 src/prefs_matcher.c:1956
+#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "únikový znak pre citácie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1240 src/prefs_matcher.c:1957
+#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
 msgid "quote character"
 msgstr "znak úvodzoviek"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1248
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Filtrovacia akcia: 'Vykonať'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1249
+#: src/prefs_filtering_action.c:1183
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "'Vykonať' Vám umožní spracovať správu, alebo časť správy pomocou externého "
 "programu, alebo skriptu.\n"
-"\n"
 "Môžete použiť tieto symboly:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1754
+#: src/prefs_filtering_action.c:1680
 msgid "Current action list"
 msgstr "Zoznam aktuálnych akcií"
 
-#: src/prefs_filtering.c:185 src/prefs_filtering.c:336
+#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778
-#: src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
+#: src/prefs_filtering.c:957
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Všetky"
 
-#: src/prefs_filtering.c:388
+#: src/prefs_filtering.c:391
 msgid "Condition"
 msgstr "Podmienka"
 
-#: src/prefs_filtering.c:401 src/prefs_filtering.c:423
+#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
 msgid " Define... "
 msgstr " Definovať ... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_filtering.c:1011
+#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Reťazec podmienky je neplatný."
 
-#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Reťazec akcie je neplatný."
 
-#: src/prefs_filtering.c:998
+#: src/prefs_filtering.c:1086
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Reťazec podmienky je prázdny."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1004
+#: src/prefs_filtering.c:1092
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Reťazec akcie je prázdny."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1178
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Odstrániť pravidlo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1089
+#: src/prefs_filtering.c:1179
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1466
+#: src/prefs_filtering.c:1334
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Pravidlá filtrovania neboli uložené"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1335
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "Zoznam filtrovacích pravidiel bol zmenený. Zavrieť aj napriek tomu?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1586
 msgid "Enable"
 msgstr "Povoliť"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1618
 msgid "Rule"
 msgstr "Pravidlo"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:214
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Nastavenie stĺpcov zoznamu správ"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:231
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -10073,21 +10566,21 @@ msgstr ""
 "meniť poradie pomocou tlačítiek Nahor / Nadol, alebo presúvaním\n"
 "položiek pomocou myši."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Skryté položky"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:296
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Zobrazené položky"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:332 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
 msgid " Use default "
 msgstr " Použiť východzie "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:239 src/prefs_folder_item.c:742
+#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -10097,8 +10590,7 @@ msgstr ""
 "Môžete pomocou nich ale zmeniť nastavenie všetkých podpriečinkov pomocou "
 "voľby \"Platí aj pre podpriečinky\".</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:754
-#: src/prefs_folder_item.c:1151
+#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10106,93 +10598,113 @@ msgstr ""
 "Platí aj pre\n"
 "podpriečinky"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:276
+#: src/prefs_folder_item.c:281
 msgid "Normal"
 msgstr "Bežný"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:278
+#: src/prefs_folder_item.c:283
 msgid "Outbox"
 msgstr "Odoslaná pošta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:299
 msgid "Folder type"
 msgstr "Typ priečinku"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Zjednodušiť regulérny výraz názvu správy"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:337
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Test regulérneho výrazu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:369
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Chmod priečinku"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:390
+#: src/prefs_folder_item.c:395
 msgid "Folder color"
 msgstr "Farba priečinku"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:403 src/prefs_folder_item.c:1403
+#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Vyberte farbu pre priečinok"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/prefs_folder_item.c:425
 msgid "Process at start-up"
 msgstr "Spracovať pri štarte"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:434
+#: src/prefs_folder_item.c:439
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Zistiť novú poštu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:436
+#: src/prefs_folder_item.c:441
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
-"Zapnite túto voľbu ak je pošta do tohoto priečinku doručovaná priamo "
-"na serveri, alebo inou aplikáciou"
+"Zapnite túto voľbu ak je pošta do tohoto priečinku doručovaná priamo na "
+"serveri, alebo inou aplikáciou"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:456
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synchronizovať pre použitie offline"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
+#: src/prefs_folder_item.c:477
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Stiahnuť telá správ za posledných"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:479
+#: src/prefs_folder_item.c:484
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: všetky"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:492
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Odstrániť telá starších správ"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:763
+#: src/prefs_folder_item.c:509
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Vymazať lokálne uložené data o priečinku"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:774
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Vyžiadať potvrdenie o príjme"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_folder_item.c:789
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Uložiť kópiu odchodzích správ do tohoto priečinku miesto do priečinku "
 "Odoslané"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_folder_item.c:802
 msgid "Default To:"
 msgstr "Implicitné Komu:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:823
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Implicitné Komu pre odpovede:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1511
+#: src/prefs_folder_item.c:844
+msgid "Default account"
+msgstr "Východzie konto"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1361
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Zrušiť lokálne uložené dáta"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1362
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Naozaj chcete zmazať lokálne uložené dáta pre tento priečinok?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1364
+msgid "+Discard"
+msgstr "+Zmazať"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1484
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1573
+#: src/prefs_folder_item.c:1548
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Vlastnosti priečinku %s"
@@ -10214,7 +10726,7 @@ msgid "Message Printing"
 msgstr "Tlač správy"
 
 #: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
@@ -10222,27 +10734,31 @@ msgstr "Zobrazenie"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: src/prefs_gtk.c:992
+#: src/prefs_gtk.c:938
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Automaticky zobraziť priložené obrázky"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:77
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Implicitne prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Implicitne prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:86
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Zobraziť obrázky priamo v tele správy"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
+msgid "Print images"
+msgstr "Tlačiť obrázky"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:144
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Prezerač obrázkov"
 
@@ -10332,8 +10848,8 @@ msgstr ""
 "Zvoľte si úroveň detailnosti záznamu.\n"
 "Nízka úroveň zaznamená použitie jednotlivých pravidiel, ktoré podmienky "
 "boli, a ktoré neboli splnené, a čo sa na základe nich urobilo.\n"
-"Stredná úroveň zaznamená viac detailov o správe, ktorá sa spracúva, "
-"a prečo sa niektoré pravidlá preskakujú.\n"
+"Stredná úroveň zaznamená viac detailov o správe, ktorá sa spracúva, a prečo "
+"sa niektoré pravidlá preskakujú.\n"
 "Vysoká úroveň explicitne zaznamená dôvod pre použitie, alebo preskočenie "
 "každého pravidla, a prečo sú jednotlivé podmienky splnené alebo nesplnené.\n"
 "Pozor: čím vyššia úroveň, tým bude celý proces pomalší."
@@ -10470,7 +10986,7 @@ msgstr "Čiastočne stiahnutá"
 msgid "Found in addressbook"
 msgstr "Nájdená v adresári"
 
-#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:547
+#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
 msgid "Tags"
 msgstr "Značky"
 
@@ -10478,72 +10994,72 @@ msgstr "Značky"
 msgid "Tagged"
 msgstr "Označená"
 
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "or"
-msgstr "alebo"
+#: src/prefs_matcher.c:399
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Nastavenie podmienok"
 
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "and"
-msgstr "a súčasne"
+#: src/prefs_matcher.c:426
+msgid "Match type"
+msgstr "Typ zhody"
+
+#: src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Address header"
+msgstr "Hlavička adresy"
+
+#: src/prefs_matcher.c:549
+msgid "Predicate"
+msgstr "Stav"
 
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:554
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:555
 msgid "does not contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: src/prefs_matcher.c:468
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Nastavenie podmienok"
-
-#: src/prefs_matcher.c:495
-msgid "Match type"
-msgstr "Typ zhody"
-
-#: src/prefs_matcher.c:552
-msgid "Address header"
-msgstr "Hlavička adresy"
-
-#: src/prefs_matcher.c:639
-msgid "Predicate"
-msgstr "Stav"
-
-#: src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:573
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Použiť regexp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:728
+#: src/prefs_matcher.c:611
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Pravdivostná Operácia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1370
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "or"
+msgstr "alebo"
+
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "and"
+msgstr "a súčasne"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1236
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Hodnota nebola zadaná."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1406
+#: src/prefs_matcher.c:1271
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "všetky adresy vo všetkých hlavičkách"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1409
+#: src/prefs_matcher.c:1274
 msgid "any address in any header"
 msgstr "akákoľvek adresa v akejkoľvek hlavičke"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1411
+#: src/prefs_matcher.c:1276
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "adresy v hlavičke '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1412
+#: src/prefs_matcher.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -10556,7 +11072,7 @@ msgstr ""
 "Ak chcete porovnávať %s s celým adresárom, zvoľte 'Akýkoľvek' z výberu "
 "adresár/priečinok."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1903
+#: src/prefs_matcher.c:1764
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -10564,11 +11080,11 @@ msgstr ""
 "Pravidlo nebolo uložené.\n"
 "Zavrieť napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1965
+#: src/prefs_matcher.c:1826
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Typ zhody: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1966
+#: src/prefs_matcher.c:1827
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -10580,7 +11096,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Môžete použiť tieto symboly:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2060
+#: src/prefs_matcher.c:1921
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Aktuálne pravidlá"
 
@@ -10827,19 +11343,19 @@ msgstr "Výberte farby pre priečinok"
 msgid "Colors"
 msgstr "Farby"
 
-#: src/prefs_other.c:91
+#: src/prefs_other.c:92
 msgid "Select key bindings"
 msgstr "Zvoliť rozloženie klávesových skratiek"
 
-#: src/prefs_other.c:105
+#: src/prefs_other.c:106
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
 
-#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462
+#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Starší Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:122
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -10847,35 +11363,35 @@ msgstr ""
 "Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n"
 "požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku."
 
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:516
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:519
 msgid "On exit"
 msgstr "Pri ukončení"
 
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:522
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potvrdiť ukončenie"
 
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:529
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
 
-#: src/prefs_other.c:533
+#: src/prefs_other.c:532
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
 
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: src/prefs_other.c:538
+#: src/prefs_other.c:537
 msgid "Enable customisable menu shortcuts"
 msgstr "Povoliť vlastné skratky v menu"
 
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:541
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -10886,32 +11402,28 @@ msgstr ""
 "kombináciu kláves.\n"
 "Vypnutím tejto voľby zamknete existujúce skratky."
 
-#: src/prefs_other.c:549
+#: src/prefs_other.c:548
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:561
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Časový limit spojení"
 
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením koša"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:585
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr ""
 "Opýtať sa na filtrovacie pravidlá špecifické pre jednotlivé kontá pri ručnom "
 "filtrovaní"
 
-#: src/prefs_other.c:589
+#: src/prefs_other.c:588
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Synchronizovať priečinky hneď ako je to možné"
 
-#: src/prefs_quote.c:78
-msgid "New message format"
-msgstr "Tvar novej správy"
-
 #: src/prefs_receive.c:134
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Externý program pre príjem"
@@ -10965,7 +11477,7 @@ msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Po prijatí novej pošty"
 
 #: src/prefs_receive.c:211
-msgid "Go to inbox"
+msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Presunúť sa do priečinku príchodzej pošty"
 
 #: src/prefs_receive.c:213
@@ -11042,8 +11554,8 @@ msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatické (doporučené)"
 
 #: src/prefs_send.c:222
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
 
 #: src/prefs_send.c:223
 msgid "Unicode (UTF-8)"
@@ -11075,11 +11587,11 @@ msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
 
 #: src/prefs_send.c:235
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Hebrejčina (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebrejsko (ISO-8859-8)"
 
 #: src/prefs_send.c:236
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Hebrejčina (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrejsko (Windows-1255)"
 
 #: src/prefs_send.c:238
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
@@ -11170,59 +11682,59 @@ msgstr ""
 msgid "Sending"
 msgstr "Odosielanie"
 
-#: src/prefs_spelling.c:91
+#: src/prefs_spelling.c:87
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Vyberte umiestnenie slovníkov"
 
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:120
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Vyberte farbu pre nesprávne slovo"
 
-#: src/prefs_spelling.c:183
+#: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Povoliť kontrolu pravopisu"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:179
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Povoliť alternatívny slovník"
 
-#: src/prefs_spelling.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:185
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Rýchlejšie prepínanie s naposledy použitým slovníkom"
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Path to dictionaries"
 msgstr "Cesta k slovníkom"
 
-#: src/prefs_spelling.c:211
+#: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:210
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Po zmene slovníka znovu skontrolovať správu"
 
-#: src/prefs_spelling.c:223
+#: src/prefs_spelling.c:214
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Slovník"
 
-#: src/prefs_spelling.c:270
+#: src/prefs_spelling.c:253
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Skontrolovať podľa oboch slovníkov"
 
-#: src/prefs_spelling.c:276
+#: src/prefs_spelling.c:258
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Režim východzích doporučení"
 
-#: src/prefs_spelling.c:298
+#: src/prefs_spelling.c:275
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Farba nesprávneho slova"
 
-#: src/prefs_spelling.c:312
+#: src/prefs_spelling.c:289
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Vyberte farbu pre nesprávne slovo. Pre podčiarknutie použite čiernu farbu"
 
-#: src/prefs_spelling.c:442
+#: src/prefs_spelling.c:404
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
@@ -11421,19 +11933,19 @@ msgstr "Štandardné hlavičky (ako 'From:', 'Subject:') budú preložené do V
 msgid "Summaries"
 msgstr "Súhrny"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2558
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2567
 msgid "Attachment"
 msgstr "Príloha"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:221
+#: src/prefs_summary_column.c:229
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Nastavenie stĺpcov zoznamu správ"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:246
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -11443,96 +11955,104 @@ msgstr ""
 "položiek pomocou myši."
 
 #: src/prefs_summary_open.c:108
-msgid "Go to first marked email"
-msgstr "Prejsť na prvú označenú správu"
+msgid "first marked email"
+msgstr "prvá označená správa"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "Go to first new email"
-msgstr "Prejsť na prvú novú správu"
+msgid "first new email"
+msgstr "prvá nová správa"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "Go to first unread email"
-msgstr "Prejsť na prvú neprečítanú správu"
+msgid "first unread email"
+msgstr "prvá neprečítaná správa"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "Go to last opened email"
-msgstr "Prejsť na poslednú otvorenú správu"
+msgid "last opened email"
+msgstr "posledná otvorená správa"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:112
-msgid "Go to last email in the list"
-msgstr "Prejsť na poslednú správu v zozname"
+msgid "last email in the list"
+msgstr "posledná správa v zozname"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nič nerobiť"
+#: src/prefs_summary_open.c:182
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr " Voľba správy pri vstupe do priečinku"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:187 src/prefs_summary_open.c:269
-msgid "Action on folder opening"
-msgstr "Akcia pri otvorení priečinku"
+#: src/prefs_summary_open.c:228
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Možné voľby"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:233
-msgid "Possible actions"
-msgstr "Možné akcie"
+#: src/prefs_summary_open.c:264
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Voľba pri otvorení priečinku"
 
-#: src/prefs_template.c:197
+#: src/prefs_template.c:211
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Tento názov je použitý ako položka v menu"
 
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:315
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Symboly... "
 
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Nastavenie šablón"
 
-#: src/prefs_template.c:617
+#: src/prefs_template.c:514
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Zoznam šablón nebol uložený"
+
+#: src/prefs_template.c:515
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Zoznam šablón nebol uložený. Zavrieť napriek tomu?"
+
+#: src/prefs_template.c:638
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov šablóny."
 
-#: src/prefs_template.c:728
+#: src/prefs_template.c:757
 msgid "Delete template"
 msgstr "Zmazať šablónu"
 
-#: src/prefs_template.c:729
+#: src/prefs_template.c:758
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?"
 
-#: src/prefs_template.c:889
+#: src/prefs_template.c:923
 msgid "Current templates"
 msgstr "Aktuálne šablóny"
 
-#: src/prefs_template.c:914
+#: src/prefs_template.c:948
 msgid "Template"
 msgstr "Šablóna"
 
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Východzia interná téma"
 
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:363
 msgid "Themes"
 msgstr "Témy"
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Len root môže odstrániť systémové témy"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:453
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Odstrániť systémovú tému: '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:456
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Odstrániť tému '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto tému?"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11541,24 +12061,24 @@ msgstr ""
 "Chyba pri súbore %s\n"
 "počas odstraňovania témy."
 
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:476
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku témy."
 
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Theme removed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:479
+msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Téma bola úspešne odstránená"
 
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:499
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Zvoľte priečinok pre tému"
 
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:514
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Nainštalovať tému '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:517
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -11566,11 +12086,11 @@ msgstr ""
 "Tento priečinok asi nie je priečinok pre témy.\n"
 "Nainštalovať aj napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:524
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Chcete nainštalovať tému pre všetkých používateľov?"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:545
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -11578,19 +12098,19 @@ msgstr ""
 "Téma s rovnakým názvom\n"
 "je tu už nainštalovaná"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:549
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok"
 
-#: src/prefs_themes.c:561
-msgid "Theme installed succesfully"
+#: src/prefs_themes.c:562
+msgid "Theme installed successfully"
 msgstr "Téma bola úspešne nainštalovaná"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:569
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať tému"
 
-#: src/prefs_themes.c:571
+#: src/prefs_themes.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11599,30 +12119,30 @@ msgstr ""
 "Chyba pri súbore %s\n"
 "počas inštalácie témy."
 
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:673
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d tém dostupných (%d používateľských, %d systémových, 1 interná)"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:715
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Interná téma má %d ikon"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:721
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "O tejto téme nie sú k dispozícii žiadne informácie"
 
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:739
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Chyba: nepodarilo sa zistiť stav témy"
 
-#: src/prefs_themes.c:757
+#: src/prefs_themes.c:763
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d súborov (%d ikon), veľkosť: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:846
 msgid "Selector"
 msgstr "Výber"
 
@@ -11654,7 +12174,7 @@ msgstr "Použiť toto"
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:166
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -11662,66 +12182,86 @@ msgstr ""
 "Zvolená akcia je uz nastavená.\n"
 "Prosím vyberte inú akciu zo zoznamu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:167
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Položka nemá určenú ikonu."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:168
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Položka nemá určený text."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:215
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Nastavenie panelu nástrojov hlavného okna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:216
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Nastavenie panelu nástrojov okna písania správy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:217
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Nastavenie panelu nástrojov okna prezerania správy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:648
-msgid "Claws Mail Action"
-msgstr "Akcia Claws Mail"
+#: src/prefs_toolbar.c:797
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Položka panelu nástrojov"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:657
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Text panelu nástrojov"
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Item type"
+msgstr "Typ položky"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:710
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Dostupné ikony panela nástrojov"
+#: src/prefs_toolbar.c:820
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Interná funkcia"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:763
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "User Action"
+msgstr "Akcia"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddeľovač"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:828
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Vykonať pri kliknutí"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Zobrazené položky panelu nástrojov"
+#: src/prefs_toolbar.c:848
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Text panelu nástrojov"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902 src/prefs_toolbar.c:916
+#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:995
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hlavné okno"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:903
+#: src/prefs_toolbar.c:1009
 msgid "Message Window"
 msgstr "Okno správy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_toolbar.c:1023
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Okno písania správy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1051
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1084
+#: src/prefs_toolbar.c:1119
 msgid "Icon text"
 msgstr "Text ikony"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1093
+#: src/prefs_toolbar.c:1128
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Priradená udalosť"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:1411
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Ikona panelu nástrojov"
+
 #: src/prefs_wrapping.c:77
 msgid "Auto wrapping"
 msgstr "Automatické zalamovanie"
@@ -11742,6 +12282,43 @@ msgstr "Zalomiť riadky na"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Zalamovanie"
 
+#: src/printing.c:382
+msgid "First page"
+msgstr "Prvá strana"
+
+#: src/printing.c:383
+msgid "Previous page"
+msgstr "Predchádzajúca strana"
+
+#: src/printing.c:389
+msgid "Next page"
+msgstr "Nasledujúca strana"
+
+#: src/printing.c:390
+msgid "Last page"
+msgstr "Posledná strana"
+
+#: src/printing.c:395
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Veľkosť 100%"
+
+#: src/printing.c:396
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Prispôsobiť veľkosť"
+
+#: src/printing.c:397
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zväčšiť"
+
+#: src/printing.c:398
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zmenšiť"
+
+#: src/printing.c:590
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Strana %d"
+
 #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
@@ -11750,7 +12327,7 @@ msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Neboli definované žiadne kľúče príjemcov."
 
-#: src/procmime.c:365 src/procmime.c:367
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Chyba pri dekódovaní BASE64]\n"
 
@@ -11758,25 +12335,25 @@ msgstr "[Chyba pri dekódovaní BASE64]\n"
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Pokus o doručenie už prebieha."
 
-#: src/procmsg.c:1454
+#: src/procmsg.c:1469
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor %s."
 
-#: src/procmsg.c:1552
+#: src/procmsg.c:1567
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zašifrovať správu: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1585
+#: src/procmsg.c:1600
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Hlavička správy vo fronte je poškodená."
 
-#: src/procmsg.c:1606
+#: src/procmsg.c:1621
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Vyskytla sa chyba pri SMTP spojení."
 
-#: src/procmsg.c:1620
+#: src/procmsg.c:1635
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -11784,7 +12361,7 @@ msgstr ""
 "Nebolo nájdené žiadne konto pre odoslanie, a pri SMTP spojení sa vyskytla "
 "chyba."
 
-#: src/procmsg.c:1628
+#: src/procmsg.c:1643
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -11792,20 +12369,20 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa zistiť informácie pre odoslanie. Táto správa asi nebola "
 "vygenerovaná programom Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
 
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1674
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
 
-#: src/procmsg.c:1673
+#: src/procmsg.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
 
-#: src/procmsg.c:2177
+#: src/procmsg.c:2192
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrujem správy...\n"
 
@@ -11946,7 +12523,8 @@ msgid ""
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"vložiť <span style=\"oblique\">expr</span> ak nie je zadané x, kde x je jeden\n"
+"vložiť <span style=\"oblique\">expr</span> ak nie je zadané x, kde x je "
+"jeden\n"
 "zo symbolov [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(alebo ich dlhší ekvivalent)"
 
@@ -11968,7 +12546,8 @@ msgid ""
 "the output from"
 msgstr ""
 "vložiť výstup z programu:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je vyhodnotené ako príkaz, výstup ktorého\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je vyhodnotené ako príkaz, výstup "
+"ktorého\n"
 "vložiť"
 
 #: src/quote_fmt.c:91
@@ -11978,14 +12557,25 @@ msgid ""
 "user-entered text"
 msgstr ""
 "vložiť používateľský vstup:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je premenná, ktorá bude nahradená textom,\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je premenná, ktorá bude nahradená "
+"textom,\n"
 "zadaným používateľom"
 
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"pripojiť súbor:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> je vyhodnotené ako cesta k súboru "
+"prílohy"
+
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">definícia pojmov:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -11993,7 +12583,7 @@ msgstr ""
 "text, ktorý môže obsahovať akékoľvek symboly alebo\n"
 "príkazy zo zoznamu hore"
 
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:96
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -12001,7 +12591,7 @@ msgstr ""
 "text, ktorý môže obsahovať akékoľvek symboly (nie\n"
 "príkazy) zo zoznamu hore"
 
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -12012,48 +12602,48 @@ msgstr ""
 "doplní celé meno a adresu kontaktu, ak vyhovuje práve\n"
 "jeden kontakt"
 
-#: src/quote_fmt.c:104
+#: src/quote_fmt.c:105
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Popis symbolov"
 
-#: src/quote_fmt.c:105
+#: src/quote_fmt.c:106
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Môžete použiť tieto symboly a príkazy:"
 
-#: src/quote_fmt.c:145
-msgid "Use format when composing new messages"
-msgstr "Použiť pri komponovaní nových správ tvar"
+#: src/quote_fmt.c:143
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Použiť pri komponovaní nových správ šablónu"
 
 #: src/quote_fmt.c:231
-msgid "Reply format"
-msgstr "Formát odpovede"
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Použiť pri komponovaní nových správ šablónu"
 
-#: src/quote_fmt.c:249 src/quote_fmt.c:342
+#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Značka citácie"
 
-#: src/quote_fmt.c:324
-msgid "Forward format"
-msgstr "Formát posielania ďalej"
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Použiť pri komponovaní nových správ šablónu"
 
-#: src/quote_fmt.c:401
+#: src/quote_fmt.c:404
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr "Popis znakov..."
 
-#: src/quote_fmt.c:436
+#: src/quote_fmt.c:437
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "Chyba v tvare znaku citácie v odpovedi."
 
-#: src/quote_fmt.c:454
+#: src/quote_fmt.c:453
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Chyba v tvare znaku citácie v preposielanej správe."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:489
+#: src/quote_fmt_parse.y:504
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Zadajte text, ktorým chcete nahradiť '%s'"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:490
+#: src/quote_fmt_parse.y:505
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Zadajte premennú"
 
@@ -12163,11 +12753,11 @@ msgstr ""
 "ak nejaký máte.\n"
 "Ak ste si nie istý, zvoľte len OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:69
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Zdroj správy"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:164
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Zdroj"
@@ -12216,396 +12806,395 @@ msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpovedať"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/O_dpovedať komu"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
 
-#: src/summaryview.c:462 src/toolbar.c:252
+#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Poslať ďalej"
 
-#: src/summaryview.c:464 src/toolbar.c:253
+#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/P_oslať ďalej ako prílohu"
 
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Presmerovať"
 
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Pre_sunúť..."
 
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopírovať..."
 
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Presunúť do _koša"
 
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/Z_mazať..."
 
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/O_značiť"
 
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/O_značiť/O_značiť"
 
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/O_značiť/_Odznačiť"
 
-#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/O_značiť/---"
 
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/O_značiť/Označiť ako n_eprečítané"
 
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/O_značiť/Označiť ako _prečítané"
 
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/O_značiť/Označiť všetky ako prečítané"
 
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/O_značiť/Ignorovať vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/O_značiť/Odignorovať vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "/_Mark/Watch thread"
 msgstr "/O_značiť/Sledovať vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "/_Mark/Unwatch thread"
 msgstr "/O_značiť/Nesledovať vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/O_značiť/Označiť ako _spam"
 
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/O_značiť/Označiť ako _nie spam"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/O_značiť/Zamknúť"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/O_značiť/Odomknúť"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Farebné označenie"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "/Ta_gs"
 msgstr "/Z_načky"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
 
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:517
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracovania"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:518
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracovania/_Automaticky"
 
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:520
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracovania/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:522
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracovania/podľa _príjemcu"
 
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:524
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracovania/podľa p_redmetu"
 
-#: src/summaryview.c:524
+#: src/summaryview.c:531
 msgid "/_View/Message _source"
 msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
 
-#: src/summaryview.c:526
+#: src/summaryview.c:533
 msgid "/_View/All _headers"
 msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
 
-#: src/summaryview.c:529
+#: src/summaryview.c:536
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Uložiť ako..."
 
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:538
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Tlačiť..."
 
-#: src/summaryview.c:653
+#: src/summaryview.c:660
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
 
-#: src/summaryview.c:691
+#: src/summaryview.c:698
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Prepnúť skupinovú voľbu"
 
-#: src/summaryview.c:1152
+#: src/summaryview.c:1159
 msgid "Process mark"
 msgstr "Spracovať značku"
 
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1160
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať ich?"
 
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1217
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1680 src/summaryview.c:1732
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1741
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Žiadne neprečítané správy"
 
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1690
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1745 src/summaryview.c:1792
-#: src/summaryview.c:1844 src/summaryview.c:1923
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1754 src/summaryview.c:1801
+#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1932
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1701
+#: src/summaryview.c:1710
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Žiadne neprečítané správy."
 
-#: src/summaryview.c:1733
+#: src/summaryview.c:1742
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
 
-#: src/summaryview.c:1779 src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1840
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Žiadne nové správy"
 
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1789
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1800
+#: src/summaryview.c:1809
 msgid "No new messages."
 msgstr "Žiadne nové správy."
 
-#: src/summaryview.c:1832
+#: src/summaryview.c:1841
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
 
-#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1910
+#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1919
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Žiadne označené správy"
 
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1879
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1888
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Žiadne označené správy."
 
-#: src/summaryview.c:1911
+#: src/summaryview.c:1920
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne označené správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
 
-#: src/summaryview.c:1948 src/summaryview.c:1973
+#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1982
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Žiadne zafarbené správy"
 
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1958
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1992
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Žiadne zafarbené správy."
 
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:1983
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:2265
+#: src/summaryview.c:2274
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
 
-#: src/summaryview.c:2423
+#: src/summaryview.c:2432
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d zmazaných"
 
-#: src/summaryview.c:2427
+#: src/summaryview.c:2436
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d presunutých"
 
-#: src/summaryview.c:2428 src/summaryview.c:2435
+#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2444
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2433
+#: src/summaryview.c:2442
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopírovaných"
 
-#: src/summaryview.c:2448
+#: src/summaryview.c:2457
 msgid " item selected"
 msgstr " položka zvolená"
 
-#: src/summaryview.c:2450
+#: src/summaryview.c:2459
 msgid " items selected"
 msgstr " položiek zvolených"
 
-#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2485
+#: src/summaryview.c:2477 src/summaryview.c:2494
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2480
+#: src/summaryview.c:2489
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d zvolených (%s/%s), %d neprečítaných"
 
-#: src/summaryview.c:2745
+#: src/summaryview.c:2754
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Triedim zoznam správ..."
 
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2862
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Vytváram zoznam správ..."
 
-#: src/summaryview.c:3047
+#: src/summaryview.c:3056
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(bez dátumu)"
 
-#: src/summaryview.c:3084
+#: src/summaryview.c:3093
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Žiadny príjemca)"
 
-#: src/summaryview.c:3928
+#: src/summaryview.c:3937
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Nie ste autorom tohoto príspevku.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4017
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgstr "Naozaj chcete zmazať zvolenú správu?"
-
-#: src/summaryview.c:4020
+#: src/summaryview.c:4025
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr "Naozaj chcete zmazať %d zvolených správ?"
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Naozaj chcete zmazať zvolenú správu?"
+msgstr[1] "Naozaj chcete zmazať %d zvolené správy?"
+msgstr[2] "Naozaj chcete zmazať %d zvolených správ?"
 
-#: src/summaryview.c:4022
+#: src/summaryview.c:4028
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Zmazať správy"
 
-#: src/summaryview.c:4177
+#: src/summaryview.c:4183
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
 
-#: src/summaryview.c:4274
+#: src/summaryview.c:4280
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
 
-#: src/summaryview.c:4413
+#: src/summaryview.c:4445
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Pripojiť za alebo prepísať"
 
-#: src/summaryview.c:4414
+#: src/summaryview.c:4446
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?"
 
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "_Append"
 msgstr "Pripojiť _za"
 
-#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4447
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Prepísať"
 
-#: src/summaryview.c:4462
+#: src/summaryview.c:4494
 #, c-format
 msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Chystáte sa vytlačiť %d správ, jednu po druhej. Prajete si pokračovať?"
 
-#: src/summaryview.c:4783
+#: src/summaryview.c:4815
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Vytváram vlákna..."
 
-#: src/summaryview.c:5002
+#: src/summaryview.c:5034
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Preskočiť tieto pravidlá"
 
-#: src/summaryview.c:5005
+#: src/summaryview.c:5037
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Použiť tieto pravidlá bez ohľadu na to, ku ktorému kontu patria"
 
-#: src/summaryview.c:5008
+#: src/summaryview.c:5040
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Použiť tieto pravidlá bez ohľadu na to, či patria k aktívnemu kontu"
 
-#: src/summaryview.c:5037
+#: src/summaryview.c:5069
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrovanie"
 
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5070
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -12613,19 +13202,19 @@ msgstr ""
 "Niektoré pravidlá patria konkrétnemu kontu.\n"
 "Prosím vyberte si, ako pristupovať k týmto pravidlám:"
 
-#: src/summaryview.c:5040
+#: src/summaryview.c:5072
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrovať"
 
-#: src/summaryview.c:5068
+#: src/summaryview.c:5100
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrujem..."
 
-#: src/summaryview.c:5142
+#: src/summaryview.c:5174
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie spracovania"
 
-#: src/summaryview.c:7028
+#: src/summaryview.c:7081
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -12634,45 +13223,45 @@ msgstr ""
 "Chyba v regulérnom výraze:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7131
+#: src/summaryview.c:7184
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Prejsť naspäť na zoznam priečinkov (Máte neprečítané správy)"
 
-#: src/summaryview.c:7137
+#: src/summaryview.c:7190
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Prejsť naspäť na zoznam priečinkov"
 
-#: src/textview.c:219
+#: src/textview.c:220
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/_Napísať novú správu"
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/Pridať do _adresára"
 
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/_Kopírovať túto adresu"
 
-#: src/textview.c:226
+#: src/textview.c:227
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Otvoriť obrázok"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:228
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/_Uložiť obrázok..."
 
-#: src/textview.c:657
+#: src/textview.c:642
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bajtov)]"
 
-#: src/textview.c:660
+#: src/textview.c:645
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bajtov)]"
 
-#: src/textview.c:831
+#: src/textview.c:821
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -12686,79 +13275,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Použite "
 
-#: src/textview.c:836
+#: src/textview.c:826
 msgid "'View Log'"
 msgstr "'Zobraziť záznam'"
 
-#: src/textview.c:837
+#: src/textview.c:827
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr "V menu Nástroje pre viac informácií."
 
-#: src/textview.c:877
+#: src/textview.c:867
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Nasledujúce sa dá urobiť s touto časťou\n"
 
-#: src/textview.c:879
+#: src/textview.c:869
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  pravým kliknutím na ikonu alebo položku zoznamu:"
 
-#: src/textview.c:883
+#: src/textview.c:873
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Ak ju chcete uložiť, zvoľte "
 
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:874
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Uložiť ako...'"
 
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:876
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (Skratka: 'y')"
 
-#: src/textview.c:890
+#: src/textview.c:880
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Ak ju chcete zobraziť ako text, vyberte 'Zobraz ako text' "
 
-#: src/textview.c:891
+#: src/textview.c:881
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Zobraziť ako text'"
 
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:884
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (Skratka: 't')"
 
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:888
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Ak ju chcete otvoriť v inej aplikácii, vyberte "
 
-#: src/textview.c:899
+#: src/textview.c:889
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Otvoriť'"
 
-#: src/textview.c:902
+#: src/textview.c:892
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Skratka: 'l')\n"
 
-#: src/textview.c:903
+#: src/textview.c:893
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (alebo dvojklik, alebo kliknutie stredným "
 
-#: src/textview.c:904
+#: src/textview.c:894
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "tlačítkom myši)\n"
 
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:895
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Alebo použite"
 
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:896
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Otvoriť čím...'"
 
-#: src/textview.c:907
+#: src/textview.c:897
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (Skratka: 'o')"
 
-#: src/textview.c:998
+#: src/textview.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -12769,11 +13358,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Kód návratu %d\n"
 
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:2037
 msgid "Tags: "
 msgstr "Značky: "
 
-#: src/textview.c:2611
+#: src/textview.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -12792,263 +13381,287 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Otvoriť ju napriek tomu?"
 
-#: src/textview.c:2620
+#: src/textview.c:2732
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Varovanie pred phishingovým podvodom"
 
-#: src/textview.c:2621
+#: src/textview.c:2733
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Otvoriť URL"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Prijať novú poštu pre všetky kontá"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1729
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Prijať novú poštu pre aktuálne konto"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Odoslať správy vo fronte"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:794 src/toolbar.c:1747 src/toolbar.c:1758
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Nová správa"
 
-#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:180
 msgid "Compose News"
 msgstr "Nový news príspevok"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1783 src/toolbar.c:1790
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Odpovedať na správu"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1797 src/toolbar.c:1804
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Odpovedať odosielateľovi"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1811 src/toolbar.c:1818
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1825 src/toolbar.c:1832
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Odpovedať do diskusnej skupiny"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1741
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
 msgid "Open email"
 msgstr "Otvoriť správu"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1839 src/toolbar.c:1846
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Poslať správu ďalej"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1851
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Zahodiť správu do koša"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1855
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Zmazať správu"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1863
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Prejsť na predošlú neprečítanú správu"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1867
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Prejsť na ďalšiu neprečítanú správu"
 
-#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:195
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Učiť sa ako spam alebo nie spam"
 
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:196
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Otvoriť priečinok/Prejsť na zoznam priečinkov"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1873
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
 msgid "Send Message"
 msgstr "Odoslať správu"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Uložiť medzi koncepty"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
 msgid "Insert file"
 msgstr "Vložiť obsah súboru"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pripojiť súbor"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Vložiť podpis"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Upraviť pomocou externého editoru"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:1901
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Zalomiť dlhé riadky aktuálneho odstavca"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:1905
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Overiť pravopis"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Akcie Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Prerušiť príjem"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:1737
+#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
 msgid "Close window"
 msgstr "Zatvoriť okno"
 
-#: src/toolbar.c:232
+#: src/toolbar.c:233
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Odpovedať s _citáciou"
 
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:234
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/_Odpovedať bez citácie"
 
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:238
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Odpovedať _všetkým s citáciou"
 
-#: src/toolbar.c:238
+#: src/toolbar.c:239
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Odpovedať všetkým _bez citácie"
 
-#: src/toolbar.c:242
+#: src/toolbar.c:243
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Odpovedať do _mailinglistu s citáciou"
 
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:244
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Odpovedať do ma_ilinglistu bez citácie"
 
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Odpovedať o_dosielateľovi s citáciou"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:249
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Odpovedať odo_sielateľovi bez citácie"
 
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:255
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/P_resmerovať"
 
-#: src/toolbar.c:258
+#: src/toolbar.c:260
 msgid "/Learn as _Spam"
 msgstr "/Naučiť ako _spam"
 
-#: src/toolbar.c:259
+#: src/toolbar.c:261
 msgid "/Learn as _Ham"
 msgstr "/Naučiť ako _nie spam"
 
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:416
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Prijať poštu"
 
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Get"
+msgstr "Získať"
+
+#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Nová správa"
 
-#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:529
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpovedať"
-
-#: src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:530
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "All"
-msgstr "Všetky"
+msgstr "Všetkým"
+
+#: src/toolbar.c:425
+msgid "List"
+msgstr "Do diskusie"
 
-#: src/toolbar.c:434 src/toolbar.c:537 src/toolbar.c:822 src/toolbar.c:1768
+#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:540
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Prev"
+msgstr "Predošlá"
+
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Next"
 msgstr "Nasledujúca"
 
-#: src/toolbar.c:480
-msgid "Send later"
-msgstr "Odoslať neskôr"
-
-#: src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Draft"
 msgstr "Koncept"
 
-#: src/toolbar.c:787
+#: src/toolbar.c:441
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Vložiť podpis"
+
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
+#: src/toolbar.c:443
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Zalomiť odstavec"
+
+#: src/toolbar.c:444
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Zalomiť"
+
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/toolbar.c:885
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Napísať príspevok"
 
-#: src/toolbar.c:824
+#: src/toolbar.c:926
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Naučiť ako spam"
 
-#: src/toolbar.c:832
+#: src/toolbar.c:935
 msgid "Ham"
 msgstr "Nie spam"
 
-#: src/toolbar.c:834
+#: src/toolbar.c:938
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Naučiť ako nie spam"
 
-#: src/toolbar.c:1719
+#: src/toolbar.c:1854
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Prejsť na zoznam priečinkov"
 
-#: src/toolbar.c:1725
+#: src/toolbar.c:1860
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Prijať novú poštu pre zvolené konto"
 
-#: src/toolbar.c:1748
+#: src/toolbar.c:1883
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Napísať správu zo zvoleného konta"
 
-#: src/toolbar.c:1769
+#: src/toolbar.c:1904
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Naučiť ako..."
 
-#: src/toolbar.c:1784
+#: src/toolbar.c:1919
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Možnosti pre odpoveď na správu"
 
-#: src/toolbar.c:1798
+#: src/toolbar.c:1933
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Možnosti pre odpoveď odosielateľovi"
 
-#: src/toolbar.c:1812
+#: src/toolbar.c:1947
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Možnosti pre odpoveď všetkým"
 
-#: src/toolbar.c:1826
+#: src/toolbar.c:1961
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Možnosti pre odpoveď do diskusnej skupiny"
 
-#: src/toolbar.c:1840
+#: src/toolbar.c:1975
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Možnosti pre preposlanie správy"
 
@@ -13072,11 +13685,11 @@ msgstr "Otvoriť _všetky"
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Prosím zvoľte linku."
 
-#: src/wizard.c:486
+#: src/wizard.c:487
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail Vás víta"
 
-#: src/wizard.c:509
+#: src/wizard.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13169,47 +13782,47 @@ msgstr ""
 "adrese <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:586
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Prosím, zadajte názov schránky."
 
-#: src/wizard.c:631
+#: src/wizard.c:629
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Prosím, zadajte Vaše meno a e-mailovú adresu."
 
-#: src/wizard.c:642
+#: src/wizard.c:640
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Prosím, zadajte Váš server príchodzej pošty, a používateľské meno."
 
-#: src/wizard.c:652
+#: src/wizard.c:650
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Prosím, zadajte svoje používateľské meno."
 
-#: src/wizard.c:662
+#: src/wizard.c:660
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Prosím, zadajte svoj SMTP server."
 
-#: src/wizard.c:673
+#: src/wizard.c:671
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Prosím, zadajte svoje používateľské meno pre SMTP."
 
-#: src/wizard.c:948
+#: src/wizard.c:952
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše meno:</span>"
 
-#: src/wizard.c:955
+#: src/wizard.c:959
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Vaša e-mailová adresa:</span>"
 
-#: src/wizard.c:962
+#: src/wizard.c:966
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Vaša organizácia:"
 
-#: src/wizard.c:1064
+#: src/wizard.c:1068
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Názov schránky:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1073
+#: src/wizard.c:1077
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -13217,37 +13830,37 @@ msgstr ""
 "Môžete takisto zadať celú cestu k priečinku, napr.: \"/home/jozef/Dokumenty/"
 "Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1082
+#: src/wizard.c:1086
 msgid "on internal memory"
 msgstr "v internej pamäti"
 
-#: src/wizard.c:1085
+#: src/wizard.c:1089
 msgid "on /media/mmc1"
 msgstr "v /media/mmc1"
 
-#: src/wizard.c:1088
+#: src/wizard.c:1092
 msgid "on /media/mmc2"
 msgstr "v /media/mmc2"
 
-#: src/wizard.c:1136
+#: src/wizard.c:1140
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Uložiť dáta:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1179
+#: src/wizard.c:1183
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr "Môžete zadať číslo portu tak, že ho pridáte na koniec: \"mail.firma.sk:25\""
 
-#: src/wizard.c:1183
+#: src/wizard.c:1187
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adresa SMTP servera:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1190
+#: src/wizard.c:1194
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Autentizovať"
 
-#: src/wizard.c:1205
+#: src/wizard.c:1209
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13255,7 +13868,7 @@ msgstr ""
 "Prihlasovacie meno SMTP:\n"
 "<span size=\"small\">(nechajte prázdne, ak je rovnaké ako pre príjem)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1218
+#: src/wizard.c:1222
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13263,31 +13876,31 @@ msgstr ""
 "Heslo SMTP:\n"
 "<span size=\"small\">(nechajte prázdne, ak je rovnaké ako pre príjem)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1229
+#: src/wizard.c:1233
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k SMTP serveru"
 
-#: src/wizard.c:1237 src/wizard.c:1456
+#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Použiť SSL pomocou STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1266 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1412
+#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adresa servera:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1313
+#: src/wizard.c:1323
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Miestna schránka:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1372
+#: src/wizard.c:1380
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1397
+#: src/wizard.c:1400
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Typ serveru:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1408
+#: src/wizard.c:1411
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -13295,26 +13908,34 @@ msgstr ""
 "Môžete zadať číslo portu tak, že ho pridáte na koniec: \"mail.priklad.sk:110"
 "\""
 
-#: src/wizard.c:1422
+#: src/wizard.c:1425
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Používateľské meno:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1437
+#: src/wizard.c:1440
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: src/wizard.c:1448
+#: src/wizard.c:1451
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k prijímaciemu serveru"
 
-#: src/wizard.c:1466
+#: src/wizard.c:1469
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Priečinok serveru IMAP:"
 
-#: src/wizard.c:1475
+#: src/wizard.c:1478
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Zobraziť len odoberané priečinky"
 
+#: src/wizard.c:1486
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Varovanie: táto verzia Claws Mail\n"
+"bola skompilovaná bez podpory protokolu IMAP.</span>"
+
 #: src/wizard.c:1606
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Sprievodca nastavením Claws Mail"
index 2e2de28059ed1c79d76a2e2f5b9efdef88569860..be31d03311c35bae674a28c2b301ece2a660f319 100644 (file)
-# Chinese translation of sylpheed-claws
-# Copyright (C) 2003 Tsu-Fan Cheng
-# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
-# Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003
-# Ralgh Young <bamanzi@gmail.com> 2004-2007
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Claws Mail\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-28 09:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-29 23:49+0800\n"
-"Last-Translator: Ralgh Young <bamanzi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Claws Mail <claws-mail-translators@dotsrc.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: src/account.c:383
-msgid ""
-"Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
-msgstr ""
-"你正在撰写邮件,\n"
-"请关掉所有撰写中的邮件再进行帐号设置。"
-
-#: src/account.c:430
-msgid "Can't create folder."
-msgstr "无法创建目录。"
-
-#: src/account.c:701
-msgid "Edit accounts"
-msgstr "编辑帐号设置"
-
-#: src/account.c:723
-msgid ""
-"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
-"included."
-msgstr ""
-"用'收信'收取邮件时将按以下顺序进行, 'G'栏的构选框表示要收取该账户的邮件。"
-
-#: src/account.c:796
-msgid " _Set as default account "
-msgstr " 设为缺省帐号(_S) "
-
-#: src/account.c:893
-msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
-msgstr "不能克隆有远程目录的帐户。"
-
-#: src/account.c:900
-#, c-format
-msgid "Copy of %s"
-msgstr "%s 副本"
-
-#: src/account.c:1059
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "你确定要删除帐号 '%s' 吗?"
-
-#: src/account.c:1061
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(未命名)"
-
-#: src/account.c:1062
-msgid "Delete account"
-msgstr "删除帐号"
-
-#: src/account.c:1511
-msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-msgstr "缺省"
-
-#: src/account.c:1517 src/prefs_folder_item.c:833
-msgid "Default account"
-msgstr "缺省帐号"
-
-#: src/account.c:1525
-msgid "Accounts List Get Column Name|G"
-msgstr "收取"
-
-#: src/account.c:1531
-msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
-msgstr "'收信'时收取下面选中账户的邮件"
-
-#: src/account.c:1538 src/addressadd.c:199 src/addressbook.c:133
-#: src/compose.c:6155 src/compose.c:6442 src/editaddress.c:1048
-#: src/editaddress.c:1105 src/editaddress.c:1121 src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:434
-#: src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:250 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
-#: src/prefs_filtering.c:361 src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_template.c:196
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: src/account.c:1545 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3542
-msgid "Protocol"
-msgstr "通讯协议"
-
-#: src/account.c:1552 src/ssl_manager.c:102
-msgid "Server"
-msgstr "服务器"
-
-#: src/action.c:363
-#, c-format
-msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "无法取得邮件文件 %d"
-
-#: src/action.c:394
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "无法读取邮件内容。"
-
-#: src/action.c:411
-#, c-format
-msgid "Can't get part of multipart message: %s"
-msgstr "无法读取复合邮件的一部分: %s"
-
-#: src/action.c:525
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
-msgstr ""
-"被选择的动作不能用于邮件撰写窗口\n"
-"因其包含 %%f, %%F, %%as或者%%p。"
-
-#: src/action.c:623
-msgid "There is no filtering action set"
-msgstr "未设置过滤动作"
-
-#: src/action.c:625
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid filtering action(s):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"无效的过滤动作:\n"
-"%s"
-
-#: src/action.c:847
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"无法启动命令。创建管道失败。\n"
-"%s"
-
-#: src/action.c:942
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"无法生成子进程以执行下述命令:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/action.c:1162 src/action.c:1312
-msgid "Completed"
-msgstr "已完成"
-
-#: src/action.c:1198
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- 正在运行: %s\n"
-
-#: src/action.c:1202
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- 已经结束: %s\n"
-
-#: src/action.c:1235
-msgid "Action's input/output"
-msgstr "动作输入/输出"
-
-#: src/action.c:1548
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the argument for the following action:\n"
-"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"请输入用于下述动作的参数:\n"
-"(`%%h' 将被所输入的参数替换)\n"
-"  %s"
-
-#: src/action.c:1553
-msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "用户提供的参数(输入时不回显)"
-
-#: src/action.c:1557
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the argument for the following action:\n"
-"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"请输入用于下述动作的参数:\n"
-"(`%%u' 将被输入的参数替换)\n"
-"  %s"
-
-#: src/action.c:1562
-msgid "Action's user argument"
-msgstr "用户提供的参数"
-
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4596
-msgid "Group"
-msgstr "群组"
-
-#: src/addressadd.c:177 src/prefs_filtering_action.c:190
-msgid "Add to address book"
-msgstr "将地址加入地址簿"
-
-#: src/addressadd.c:211 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:488
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
-
-#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:135 src/editaddress.c:843
-#: src/editaddress.c:918 src/editgroup.c:289
-msgid "Remarks"
-msgstr "备注"
-
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook_foldersel.c:164
-msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "选择地址簿目录"
-
-#: src/addressadd.c:430 src/addressbook.c:3048 src/addressbook.c:3098
-msgid "Add address(es)"
-msgstr "添加邮件地址"
-
-#: src/addressadd.c:431
-msgid "Can't add the specified address"
-msgstr "无法添加指定的地址"
-
-#: src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:901
-#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:595
-#: src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
-msgid "Email Address"
-msgstr "电子邮件"
-
-#: src/addressbook.c:427
-msgid "/_Book"
-msgstr "/地址簿(_B)"
-
-#: src/addressbook.c:428
-msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/地址簿(_B)/新增地址簿(_B)"
-
-#: src/addressbook.c:429
-msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/地址簿(_B)/新增目录(_F)"
-
-#: src/addressbook.c:430
-msgid "/_Book/New _vCard"
-msgstr "/地址簿(_B)/新增_vCard"
-
-#: src/addressbook.c:432
-msgid "/_Book/New _JPilot"
-msgstr "/地址簿(_B)/新增_J-Pilot"
-
-#: src/addressbook.c:435
-msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/地址簿(_B)/新增LDAP服务器(_S)"
-
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:440
-msgid "/_Book/---"
-msgstr "/地址簿(_B)/---"
-
-#: src/addressbook.c:438
-msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/地址簿(_B)/编辑地址簿(_E)"
-
-#: src/addressbook.c:439
-msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/地址簿(_B)/删除地址簿(_D)"
-
-#: src/addressbook.c:441
-msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/地址簿(_B)/保存(_S)"
-
-#: src/addressbook.c:442
-msgid "/_Book/_Close"
-msgstr "/地址簿(_B)/关闭(_C)"
-
-#: src/addressbook.c:443
-msgid "/_Address"
-msgstr "/地址(_A)"
-
-#: src/addressbook.c:444
-msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/地址(_A)/全选(_S)"
-
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:455
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/地址(_A)/---"
-
-#: src/addressbook.c:446
-msgid "/_Address/C_ut"
-msgstr "/地址(_A)/剪切(_u)"
-
-#: src/addressbook.c:447
-msgid "/_Address/_Copy"
-msgstr "/地址(_A)/复制(_C)"
-
-#: src/addressbook.c:448
-msgid "/_Address/_Paste"
-msgstr "/地址(_A)/删除(_P)"
-
-#: src/addressbook.c:450
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/地址(_A)/编辑(_E)"
-
-#: src/addressbook.c:451
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/地址(_A)/删除(_D)"
-
-#: src/addressbook.c:453
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/地址(_A)/新增地址(_A)"
-
-#: src/addressbook.c:454
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/地址(_A)/新增群组(_G)"
-
-#: src/addressbook.c:456
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/地址(_A)/发送邮件(_M)"
-
-#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:802 src/mainwindow.c:841
-#: src/messageview.c:308
-msgid "/_Tools"
-msgstr "工具(_T)"
-
-#: src/addressbook.c:458
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/工具(_T)/导入 _LDIF 文件..."
-
-#: src/addressbook.c:459
-msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/工具(_T)/导入 M_utt 文件..."
-
-#: src/addressbook.c:460
-msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/工具(_T)/导入 _Pine 文件..."
-
-#: src/addressbook.c:461 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:875
-#: src/mainwindow.c:877 src/mainwindow.c:879 src/mainwindow.c:888
-#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:895 src/messageview.c:312
-#: src/messageview.c:333 src/messageview.c:335
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/工具(_T)/---"
-
-#: src/addressbook.c:462
-msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/工具(_T)/导出为 _HTML..."
-
-#: src/addressbook.c:463
-msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/工具(_T)/导出为 LDI_F..."
-
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:923
-#: src/messageview.c:338
-msgid "/_Help"
-msgstr "/帮助(_H)"
-
-#: src/addressbook.c:465 src/compose.c:808 src/mainwindow.c:929
-#: src/messageview.c:339
-msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/帮助(_H)/关于(_A)"
-
-#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 src/compose.c:575
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:170
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/编辑(_E)"
-
-#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/删除(_D)"
-
-#: src/addressbook.c:473
-msgid "/New _Book"
-msgstr "/新建地址簿(_B)"
-
-#: src/addressbook.c:474
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/新建目录(_F)"
-
-#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:490
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/新建群组(_G)"
-
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/剪切(_u)"
-
-#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/复制(_C)"
-
-#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:494
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/粘贴(_P)"
-
-#: src/addressbook.c:484
-msgid "/_Select all"
-msgstr "/全选(_S)"
-
-#: src/addressbook.c:489
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/新建联系地址(_A)"
-
-#: src/addressbook.c:497
-msgid "/_Mail To"
-msgstr "/发送邮件(_M)"
-
-#: src/addressbook.c:499
-msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/查看项目(_B)"
-
-#: src/addressbook.c:512 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:684
-#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: src/addressbook.c:519 src/addressbook.c:538 src/importldif.c:127
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
-
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
-msgid "Bad arguments"
-msgstr "错误的参数"
-
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
-msgid "File not specified"
-msgstr "未指定文件"
-
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
-msgid "Error opening file"
-msgstr "打开文件错误"
-
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
-msgid "Error reading file"
-msgstr "读取文件错误"
-
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
-msgid "End of file encountered"
-msgstr "遇到文件末尾"
-
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
-msgid "Error allocating memory"
-msgstr "内存分配错误"
-
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
-msgid "Bad file format"
-msgstr "文件格式错误"
-
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
-msgid "Error writing to file"
-msgstr "文件写入错误"
-
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
-msgid "Error opening directory"
-msgstr "打开目录错误"
-
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:137
-msgid "No path specified"
-msgstr "未指定文件路径"
-
-#: src/addressbook.c:539
-msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "LDAP 服务器连接错误"
-
-#: src/addressbook.c:540
-msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr "LDAP 起始错误"
-
-#: src/addressbook.c:541
-msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "无法连接到LDAP服务器"
-
-#: src/addressbook.c:542
-msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "搜寻LDAP资料库时出错"
-
-#: src/addressbook.c:543
-msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "进行LDAP操作时超时"
-
-#: src/addressbook.c:544
-msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr "LDAP搜寻条件错误"
-
-#: src/addressbook.c:545
-msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "LDAP搜寻没有结果"
-
-#: src/addressbook.c:546
-msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr "LDAP已按请求终止"
-
-#: src/addressbook.c:547
-msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr "创建TLS链接时发生错误"
-
-#: src/addressbook.c:548
-msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
-msgstr "没有提供DN"
-
-#: src/addressbook.c:549
-msgid "Missing required information"
-msgstr "缺乏必须的信息"
-
-#: src/addressbook.c:550
-msgid "Another contact exists with that key"
-msgstr "已有另一个联系人使用了这个key"
-
-#: src/addressbook.c:551
-msgid "Strong(er) authentication required"
-msgstr "需要更强的鉴权"
-
-#: src/addressbook.c:925
-msgid "Sources"
-msgstr "来源"
-
-#: src/addressbook.c:929 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:206
-#: src/toolbar.c:1909
-msgid "Address book"
-msgstr "地址簿"
-
-#: src/addressbook.c:1061
-msgid "Lookup name:"
-msgstr "查找姓名:"
-
-#: src/addressbook.c:1392 src/addressbook.c:1438
-msgid "Delete address(es)"
-msgstr "删除邮件地址"
-
-#: src/addressbook.c:1393
-msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "此邮件地址数据是只读的,不能删除。"
-
-#: src/addressbook.c:1432
-msgid "Delete group"
-msgstr "删除群组"
-
-#: src/addressbook.c:1433
-msgid ""
-"Really delete the group(s)?\n"
-"The addresses it contains will not be lost."
-msgstr ""
-"你想要删除这个群组吗?\n"
-"里面的地址数据将会丢失。"
-
-#: src/addressbook.c:1439
-msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "确定删除邮件地址?"
-
-#: src/addressbook.c:2055
-msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "无法粘贴,该地址簿已设为只读。"
-
-#: src/addressbook.c:2066
-msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "无法贴入指定的通讯群组。"
-
-# c-format
-#: src/addressbook.c:2749
-#, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
-msgstr "你想要删除'%s'里面的查询结果和地址信息吗?"
-
-#: src/addressbook.c:2752 src/addressbook.c:2778 src/addressbook.c:2785
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: src/addressbook.c:2761
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
-"contains will be moved into the parent folder."
-msgstr ""
-"你确定要删除'%s'这个目录以及里面所有的地址吗? \n"
-"如果只删除目录,地址簿会被移到上一层的目录中。"
-
-#: src/addressbook.c:2764 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
-msgid "Delete folder"
-msgstr "删除目录"
-
-#: src/addressbook.c:2765
-msgid "+Delete _folder only"
-msgstr "+只删除目录(_f)"
-
-#: src/addressbook.c:2765
-msgid "Delete folder and _addresses"
-msgstr "删除目录及地址数据"
-
-#: src/addressbook.c:2776
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete '%s'?\n"
-"The addresses it contains will not be lost."
-msgstr ""
-"你想要删除'%s'吗?\n"
-"里面的地址数据将会丢失。"
-
-#: src/addressbook.c:2783
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete '%s'?\n"
-"The addresses it contains will be lost."
-msgstr ""
-"你想要删除'%s'吗?\n"
-"里面的地址数据将会丢失。"
-
-# c-format
-#: src/addressbook.c:2893
-#, c-format
-msgid "Search '%s'"
-msgstr "搜索 '%s'"
-
-#: src/addressbook.c:3031 src/addressbook.c:3080
-msgid "New Contacts"
-msgstr "添加联系人"
-
-#: src/addressbook.c:3848
-msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "新用户,无法保存索引文件。"
-
-#: src/addressbook.c:3852
-msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "新用户,无法保存地址簿文件。"
-
-#: src/addressbook.c:3862
-msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "转换旧地址簿格式完成。"
-
-#: src/addressbook.c:3867
-msgid ""
-"Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file."
-msgstr ""
-"旧地址簿格式已转换,\n"
-"但无法保存新的索引文件。"
-
-#: src/addressbook.c:3880
-msgid ""
-"Could not convert address book,\n"
-"but created empty new address book files."
-msgstr ""
-"无法转换地址簿格式,\n"
-"但空的新地址簿文件已经生成。"
-
-#: src/addressbook.c:3886
-msgid ""
-"Could not convert address book,\n"
-"could not save new address index file."
-msgstr ""
-"无法转换地址簿格式,\n"
-"无法保存新的地址簿索引文件。"
-
-#: src/addressbook.c:3891
-msgid ""
-"Could not convert address book\n"
-"and could not create new address book files."
-msgstr ""
-"无法转换地址簿格式,\n"
-"亦无法产生新的地址簿文件。"
-
-#: src/addressbook.c:3898 src/addressbook.c:3904
-msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "转换地址簿格式时发生错误"
-
-#: src/addressbook.c:3942
-msgid "Addressbook Error"
-msgstr "地址簿发生错误"
-
-#: src/addressbook.c:3943
-msgid "Could not read address index"
-msgstr "无法读取地址簿索引"
-
-#: src/addressbook.c:4270
-msgid "Busy searching..."
-msgstr "正在搜索..."
-
-#: src/addressbook.c:4532
-msgid "Interface"
-msgstr "界面"
-
-#: src/addressbook.c:4548 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:978 src/importldif.c:660
-msgid "Address Book"
-msgstr "地址簿"
-
-#: src/addressbook.c:4564
-msgid "Person"
-msgstr "人名"
-
-#: src/addressbook.c:4580
-msgid "EMail Address"
-msgstr "电子邮件邮箱"
-
-#: src/addressbook.c:4612 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:403
-#: src/folderview.c:491 src/prefs_account.c:2483 src/prefs_folder_column.c:79
-msgid "Folder"
-msgstr "目录"
-
-#: src/addressbook.c:4628
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
-
-#: src/addressbook.c:4644 src/addressbook.c:4660
-msgid "JPilot"
-msgstr "JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:4676
-msgid "LDAP servers"
-msgstr "LDAP 服务器"
-
-#: src/addressbook.c:4692
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP 查询"
-
-#: src/addressbook.c:5015 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:323
-#: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1377
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68 src/prefs_matcher.c:250
-#: src/prefs_matcher.c:561 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_matcher.c:1425
-#: src/prefs_matcher.c:1427 src/prefs_matcher.c:2188 src/prefs_matcher.c:2192
-msgid "Any"
-msgstr "任意"
-
-#: src/addrgather.c:158
-msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "请指定地址簿的名称。"
-
-#: src/addrgather.c:178
-msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "请指定要搜寻的邮件头。"
-
-#: src/addrgather.c:185
-msgid "Harvesting addresses..."
-msgstr "正在批量获取地址..."
-
-#: src/addrgather.c:224
-msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "成功收集到地址。"
-
-#: src/addrgather.c:294
-msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "未选取目录或讯息。"
-
-#: src/addrgather.c:302
-msgid ""
-"Please select a folder to process from the folder\n"
-"list. Alternatively, select one or messages from\n"
-"the message list."
-msgstr "请选取选择需要处理的目录,或者选择一封或多封邮件。"
-
-#: src/addrgather.c:354
-msgid "Folder :"
-msgstr "目录 :"
-
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
-#: src/importldif.c:909
-msgid "Address Book :"
-msgstr "地址簿 :"
-
-#: src/addrgather.c:375
-msgid "Folder Size :"
-msgstr "目录大小 :"
-
-#: src/addrgather.c:390
-msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "检索如下信头字段"
-
-#: src/addrgather.c:408
-msgid "Include subfolders"
-msgstr "包括子目录"
-
-#: src/addrgather.c:431
-msgid "Header Name"
-msgstr "信头名称"
-
-#: src/addrgather.c:432
-msgid "Address Count"
-msgstr "邮件地址数目"
-
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5027
-#: src/compose.c:9957 src/messageview.c:598 src/messageview.c:611
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4467
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: src/addrgather.c:538
-msgid "Header Fields"
-msgstr "信头字段"
-
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1041
-msgid "Finish"
-msgstr "完成"
-
-#: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "批量获取Email地址 - 选取的邮件"
-
-#: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
-msgstr "批量获取Email地址 - 目录"
-
-#: src/addrindex.c:118
-msgid "Common addresses"
-msgstr "公用邮件地址"
-
-#: src/addrindex.c:119
-msgid "Personal addresses"
-msgstr "个人邮件地址"
-
-#: src/addrindex.c:125
-msgid "Common address"
-msgstr "公用邮件地址"
-
-#: src/addrindex.c:126
-msgid "Personal address"
-msgstr "个人邮件地址"
-
-#: src/addrindex.c:1737
-msgid "Address(es) update"
-msgstr "地址更新"
-
-#: src/addrindex.c:1738
-msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
-msgstr "更新失败。所做变更未能写入目录。"
-
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8000
-msgid "Notice"
-msgstr "注意"
-
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:4967 src/inc.c:633
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-#: src/alertpanel.c:195
-msgid "_View log"
-msgstr "查看日志文件(_V)"
-
-#: src/alertpanel.c:345
-msgid "Show this message next time"
-msgstr "在显示一次讯息"
-
-#: src/browseldap.c:223
-msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "浏览目录项"
-
-#: src/browseldap.c:243
-msgid "Server Name :"
-msgstr "服务器名:"
-
-#: src/browseldap.c:253
-msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr "名"
-
-#: src/browseldap.c:276
-msgid "LDAP Name"
-msgstr "LDAP名称"
-
-#: src/browseldap.c:278
-msgid "Attribute Value"
-msgstr "属性值"
-
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "无法连接NNTP服务器: %s:%d\n"
-
-#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:882
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "SSL握手失败\n"
-
-#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "通讯协议错误: %s\n"
-
-#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "通讯协议错误\n"
-
-#: src/common/nntp.c:301
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "发表文章时发生错误\n"
-
-#: src/common/nntp.c:381
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "发送命令时发生错误\n"
-
-#: src/common/plugin.c:56
-msgid "Nothing"
-msgstr "无用"
-
-#: src/common/plugin.c:57
-msgid "a viewer"
-msgstr "图片查看器"
-
-#: src/common/plugin.c:58
-msgid "folders"
-msgstr "目录"
-
-#: src/common/plugin.c:59
-msgid "filtering"
-msgstr "过滤器"
-
-#: src/common/plugin.c:60
-msgid "a privacy interface"
-msgstr "隐私系统"
-
-#: src/common/plugin.c:61
-msgid "a notifier"
-msgstr "通知器"
-
-#: src/common/plugin.c:62
-msgid "an utility"
-msgstr "工具"
-
-#: src/common/plugin.c:63
-msgid "things"
-msgstr "其它"
-
-#: src/common/plugin.c:269
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
-msgstr "该账户提供%s(%s)功能,但%s插件已经提供了此功能。"
-
-#: src/common/plugin.c:309
-msgid "Plugin already loaded"
-msgstr "插件已经加载"
-
-#: src/common/plugin.c:320
-msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "为插件分配内存失败"
-
-#: src/common/plugin.c:350
-msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
-msgstr "该模块并不以通用许可协议(GPL)v2或者后面兼容版本下发布。"
-
-#: src/common/plugin.c:359
-msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
-msgstr "该模块是为GTK1版本的Claws Mail。"
-
-#: src/common/plugin.c:599
-#, c-format
-msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
-"built with."
-msgstr "您的Claws Mail版本比编译'%s'插件所采用的版本更新。"
-
-#: src/common/plugin.c:602
-msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
-"with."
-msgstr "您的Claws Mail版本比编译此插件所采用的版本更新。"
-
-#: src/common/plugin.c:611
-#, c-format
-msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
-msgstr "您的Claws Mail版本太老,不能使用'%s'插件。"
-
-#: src/common/plugin.c:613
-msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
-msgstr "您的Claws Mail版本太老,不能使用此插件。"
-
-#: src/common/smtp.c:176
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP 认证失败\n"
-
-#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
-msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "错误的SMTP回应\n"
-
-#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
-msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "连接SMTP错误\n"
-
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:886
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "认证时发生错误\n"
-
-#: src/common/smtp.c:603
-#, c-format
-msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr "邮件太大(最大允许尺寸为%s)\n"
-
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:879
-msgid "couldn't start TLS session\n"
-msgstr "无法启动TLS会话\n"
-
-#: src/common/socket.c:1405
-#, c-format
-msgid "write on fd%d: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/ssl.c:159
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "创建SSL环境出错\n"
-
-#: src/common/ssl.c:178
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL连接失败 (%s)\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
-#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
-#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:69 src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:93
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 src/gtk/sslcertwindow.c:110
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<不在认证之内>"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-"  所有者: %s (%s) 在 %s\n"
-"  签收者: %s (%s) 在 %s\n"
-"  指纹: %s\n"
-"  签名状态: %s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:380
-msgid "Couldn't load X509 default paths"
-msgstr "无法加载X509缺省路径"
-
-#: src/common/string_match.c:79
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(主题被RegExp清除了)"
-
-#: src/common/utils.c:367
-#, c-format
-msgid "%dB"
-msgstr "%dB"
-
-#: src/common/utils.c:368
-#, c-format
-msgid "%d.%02dKB"
-msgstr ""
-
-#: src/common/utils.c:369
-#, c-format
-msgid "%d.%02dMB"
-msgstr ""
-
-#: src/common/utils.c:370
-#, c-format
-msgid "%.2fGB"
-msgstr ""
-
-#: src/common/utils.c:4960
-msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
-msgstr "星期日"
-
-#: src/common/utils.c:4961
-msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
-msgstr "星期一"
-
-#: src/common/utils.c:4962
-msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
-msgstr "星期二"
-
-#: src/common/utils.c:4963
-msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
-msgstr "星期三"
-
-#: src/common/utils.c:4964
-msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
-msgstr "星期四"
-
-#: src/common/utils.c:4965
-msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
-msgstr "星期五"
-
-#: src/common/utils.c:4966
-msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
-msgstr "星期六"
-
-#: src/common/utils.c:4968
-msgid "Complete month name for use by strftime|January"
-msgstr "一月"
-
-#: src/common/utils.c:4969
-msgid "Complete month name for use by strftime|February"
-msgstr "二月"
-
-#: src/common/utils.c:4970
-msgid "Complete month name for use by strftime|March"
-msgstr "三月"
-
-#: src/common/utils.c:4971
-msgid "Complete month name for use by strftime|April"
-msgstr "四月"
-
-#: src/common/utils.c:4972
-msgid "Complete month name for use by strftime|May"
-msgstr "五月"
-
-#: src/common/utils.c:4973
-msgid "Complete month name for use by strftime|June"
-msgstr "六月"
-
-#: src/common/utils.c:4974
-msgid "Complete month name for use by strftime|July"
-msgstr "七月"
-
-#: src/common/utils.c:4975
-msgid "Complete month name for use by strftime|August"
-msgstr "八月"
-
-#: src/common/utils.c:4976
-msgid "Complete month name for use by strftime|September"
-msgstr "九月"
-
-#: src/common/utils.c:4977
-msgid "Complete month name for use by strftime|October"
-msgstr "十月"
-
-#: src/common/utils.c:4978
-msgid "Complete month name for use by strftime|November"
-msgstr "十一月"
-
-#: src/common/utils.c:4979
-msgid "Complete month name for use by strftime|December"
-msgstr "十二月"
-
-#: src/common/utils.c:4981
-msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
-msgstr "日"
-
-#: src/common/utils.c:4982
-msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
-msgstr "一"
-
-#: src/common/utils.c:4983
-msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
-msgstr "二"
-
-#: src/common/utils.c:4984
-msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
-msgstr "三"
-
-#: src/common/utils.c:4985
-msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
-msgstr "四"
-
-#: src/common/utils.c:4986
-msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
-msgstr "五"
-
-#: src/common/utils.c:4987
-msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
-msgstr "六"
-
-#: src/common/utils.c:4989
-msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
-msgstr "一"
-
-#: src/common/utils.c:4990
-msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
-msgstr "二"
-
-#: src/common/utils.c:4991
-msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
-msgstr "三"
-
-#: src/common/utils.c:4992
-msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
-msgstr "四"
-
-#: src/common/utils.c:4993
-msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
-msgstr "五"
-
-#: src/common/utils.c:4994
-msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
-msgstr "六"
-
-#: src/common/utils.c:4995
-msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
-msgstr "七"
-
-#: src/common/utils.c:4996
-msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
-msgstr "八"
-
-#: src/common/utils.c:4997
-msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
-msgstr "九"
-
-#: src/common/utils.c:4998
-msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
-msgstr "十"
-
-#: src/common/utils.c:4999
-msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
-msgstr "十一"
-
-#: src/common/utils.c:5000
-msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
-msgstr "十二"
-
-#: src/common/utils.c:5002
-msgid "For use by strftime (morning)|AM"
-msgstr "上午"
-
-#: src/common/utils.c:5003
-msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
-msgstr "下午"
-
-#: src/common/utils.c:5004
-msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
-msgstr "am"
-
-#: src/common/utils.c:5005
-msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/common/utils.c:5007
-msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
-
-#: src/common/utils.c:5008
-msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
-msgstr ""
-
-#: src/common/utils.c:5009
-msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
-msgstr ""
-
-#: src/common/utils.c:5011
-msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:552
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/新增(_A)..."
-
-#: src/compose.c:553
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/删除(_R)"
-
-#: src/compose.c:555 src/folderview.c:297
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/属性(_P)..."
-
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:291
-msgid "/_Message"
-msgstr "/邮件(_M)"
-
-#: src/compose.c:561
-msgid "/_Message/S_end"
-msgstr "/邮件(_M)/发送(_e)"
-
-#: src/compose.c:563
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/邮件(_M)/稍后发送(_l)"
-
-#: src/compose.c:565 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:789
-#: src/mainwindow.c:799 src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:818
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:294 src/messageview.c:302
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/邮件(_M)/---"
-
-#: src/compose.c:566
-msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/邮件(_M)/附加(_A)"
-
-#: src/compose.c:567
-msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/邮件(_M)/插入文件(_I)"
-
-#: src/compose.c:568
-msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/邮件(_M)/插入签名(_g)"
-
-#: src/compose.c:570
-msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/邮件(_M)/保存(_S)"
-
-#: src/compose.c:573
-msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/邮件(_M)/关闭(_C)"
-
-#: src/compose.c:576
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/编辑(_E)/撤消(_U)"
-
-#: src/compose.c:577
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/编辑(_E)/重复前一个动作(_R)"
-
-#: src/compose.c:578 src/compose.c:666 src/compose.c:669 src/compose.c:675
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/编辑(_E)/---"
-
-#: src/compose.c:579
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/编辑(_E)/剪切(_t)"
-
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/编辑(_E)/复制(_C)"
-
-#: src/compose.c:581
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)"
-
-#: src/compose.c:582
-msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴"
-
-#: src/compose.c:583
-msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/粘贴为引文(_q)"
-
-#: src/compose.c:585
-msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/自动折行(_w)"
-
-#: src/compose.c:587
-msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/不自动折行(_u)"
-
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:172
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/编辑(_E)/全选(_a)"
-
-#: src/compose.c:590
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)"
-
-#: src/compose.c:591
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字符"
-
-#: src/compose.c:596
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字符"
-
-#: src/compose.c:601
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字"
-
-#: src/compose.c:606
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字"
-
-#: src/compose.c:611
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行开头"
-
-#: src/compose.c:616
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行尾"
-
-#: src/compose.c:621
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到前一行"
-
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到下一行"
-
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字符"
-
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字符"
-
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字"
-
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字"
-
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行"
-
-#: src/compose.c:661
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/从游标处起删除至行尾"
-
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Edit/_Find"
-msgstr "/编辑(_E)/查找(_F)"
-
-#: src/compose.c:670
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/编辑(_E)/将当前段落折行(_W)"
-
-#: src/compose.c:672
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/编辑(_E)/将所有过长的行折行(_l)"
-
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_o)"
-
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/编辑(_E)/使用外部编辑器(_x)"
-
-#: src/compose.c:679
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/拼写(_S)"
-
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/拼写(_S)/检查全文或选定区域(_C)"
-
-#: src/compose.c:682
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/拼写(_S)/显示所有拼错的单词(_H)"
-
-#: src/compose.c:684
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/拼写(_S)/向后检查拼错的单词(_b)"
-
-#: src/compose.c:686
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/拼写(_S)/向前检查拼错的单词(_F)"
-
-#: src/compose.c:688
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/拼写(_S)/---"
-
-#: src/compose.c:689
-msgid "/_Spelling/Options"
-msgstr "/拼写(_S)/选项"
-
-#: src/compose.c:692
-msgid "/_Options"
-msgstr "/选项(_O)"
-
-#: src/compose.c:693
-msgid "/_Options/Reply _mode"
-msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)"
-
-#: src/compose.c:694
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
-msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)/普通(_N)"
-
-#: src/compose.c:695
-msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
-msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)/全部人(_a)"
-
-#: src/compose.c:696
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
-msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)/发信人(_s)"
-
-#: src/compose.c:697
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
-msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)/邮件列表(_M)"
-
-#: src/compose.c:698 src/compose.c:703 src/compose.c:710 src/compose.c:712
-#: src/compose.c:714
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/选项(_O)/---"
-
-#: src/compose.c:699
-msgid "/_Options/Privacy _System"
-msgstr "/选项(_O)/隐私系统(_S)"
-
-#: src/compose.c:700
-msgid "/_Options/Privacy _System/None"
-msgstr "/选项(_O)/隐私系统(_S)/无"
-
-#: src/compose.c:701
-msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/选项(_O)/签名(_g)"
-
-#: src/compose.c:702
-msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/选项(_O)/加密(_E)"
-
-#: src/compose.c:704
-msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/选项(_O)/优先级(_P)"
-
-#: src/compose.c:705
-msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最优先(_H)"
-
-#: src/compose.c:706
-msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/选项(_O)/优先顺序/优先(_g)"
-
-#: src/compose.c:707
-msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/选项(_O)/优先顺序/普通(_N)"
-
-#: src/compose.c:708
-msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/选项(_O)/优先顺序/低(_w)"
-
-#: src/compose.c:709
-msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最低(_L)"
-
-#: src/compose.c:711
-msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/选项(_O)/请求回执(_R)"
-
-#: src/compose.c:713
-msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/选项(_O)/删除引用(_V)"
-
-#: src/compose.c:720
-msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)"
-
-#: src/compose.c:721
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/自动侦测(_A)"
-
-#: src/compose.c:723 src/compose.c:729 src/compose.c:737 src/compose.c:741
-#: src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:757 src/compose.c:763
-#: src/compose.c:767 src/compose.c:777 src/compose.c:781 src/compose.c:791
-#: src/compose.c:795
-msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/---"
-
-#: src/compose.c:725
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASCII)(_ I)"
-
-#: src/compose.c:727
-msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/Unicode (UTF-8)(_U)"
-
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-1)(_1)"
-
-#: src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-15)"
-
-#: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧(Windows-1252)"
-
-#: src/compose.c:739
-msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧 (ISO-8859-_2)"
-
-#: src/compose.c:743
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-13)(_B)"
-
-#: src/compose.c:745
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-_4)"
-
-#: src/compose.c:749
-msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)"
-
-#: src/compose.c:753
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)"
-
-#: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (Windows-1255)"
-
-#: src/compose.c:759
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/阿拉伯语 (ISO-8859-_6"
-
-#: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/阿拉伯语 (Windows-1256)"
-
-#: src/compose.c:765
-msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/土耳其 (ISO-8859-_9)"
-
-#: src/compose.c:769
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (ISO-8859-_5)"
-
-#: src/compose.c:771
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-_R)"
-
-#: src/compose.c:773
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫(KOI8-U)"
-
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫 (Windows-1251)"
-
-#: src/compose.c:779
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-_JP)"
-
-#: src/compose.c:783
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/简体中文 (_GB2312)"
-
-#: src/compose.c:785
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/简体中文 (GBK)"
-
-#: src/compose.c:787
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/繁体中文 (_Big5)"
-
-#: src/compose.c:789
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/繁体中文 (EUC-_TW)"
-
-#: src/compose.c:793
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/韩文 (EUC-_KR) "
-
-#: src/compose.c:797
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/泰国 (TIS-620)"
-
-#: src/compose.c:799
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/泰国 (Windows-874)"
-
-#: src/compose.c:803
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/工具(_T)/显示标尺(_r)"
-
-#: src/compose.c:804 src/messageview.c:309
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)"
-
-#: src/compose.c:805
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/工具(_T)/套用邮件模板(_T)"
-
-#: src/compose.c:806 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:336
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/工具(_T)/执行动作(_n)"
-
-#: src/compose.c:1080 src/quote_fmt.c:418
-msgid "New message subject format error."
-msgstr "新邮件'主题'格式错误。"
-
-#: src/compose.c:1109 src/quote_fmt.c:421
-#, c-format
-msgid "New message body format error at line %d."
-msgstr "新邮件内容格式错误: 第%d行。"
-
-#: src/compose.c:1484 src/quote_fmt.c:439
-#, c-format
-msgid "Message reply format error at line %d."
-msgstr "邮件回复格式错误: 第%d行"
-
-#: src/compose.c:1618 src/quote_fmt.c:457
-#, c-format
-msgid "Message forward format error at line %d."
-msgstr "邮件转发格式错误: 第%d行"
-
-#: src/compose.c:1739
-msgid "Fw: multiple emails"
-msgstr "转发: 多封邮件"
-
-#: src/compose.c:2145
-#, c-format
-msgid "Message redirect format error at line %d."
-msgstr "邮件重定向格式错误: 第%d行"
-
-#: src/compose.c:2209 src/gtk/headers.h:13
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: src/compose.c:2212 src/gtk/headers.h:14
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: src/compose.c:2215 src/gtk/headers.h:11
-msgid "Reply-To:"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:2218 src/gtk/headers.h:32
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "新闻组:"
-
-#: src/compose.c:2221 src/gtk/headers.h:33
-msgid "Followup-To:"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:2225 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
-msgid "To:"
-msgstr "To:"
-
-#: src/compose.c:2400
-#, c-format
-msgid "The file '%s' has been attached."
-msgstr "已经添加附件'%s'。"
-
-#: src/compose.c:2404
-msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
-msgstr "无法添加附件(转换字符集失败)。"
-
-#: src/compose.c:2640
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "引文格式错误。"
-
-#: src/compose.c:3250
-#, c-format
-msgid "File %s is empty."
-msgstr "文件 %s 不存在。"
-
-#: src/compose.c:3254
-#, c-format
-msgid "Can't read %s."
-msgstr "无法读取 %s。"
-
-#: src/compose.c:3281
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "邮件: %s"
-
-#: src/compose.c:4190
-msgid " [Edited]"
-msgstr " [已修改] "
-
-#: src/compose.c:4197
-#, c-format
-msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - 新邮件%s"
-
-#: src/compose.c:4200
-#, c-format
-msgid "[no subject] - Compose message%s"
-msgstr "[无主题] - 撰写新邮件%s"
-
-#: src/compose.c:4202
-msgid "Compose message"
-msgstr "撰写新邮件"
-
-#: src/compose.c:4229 src/messageview.c:633
-msgid ""
-"Account for sending mail is not specified.\n"
-"Please select a mail account before sending."
-msgstr ""
-"你选用的帐号并非一个电子邮件帐号,可能是用来在新闻组上发表文章用的。\n"
-"要发送邮件请选择一个电子邮件帐号。"
-
-#: src/compose.c:4422 src/compose.c:4453 src/compose.c:4485
-#: src/prefs_account.c:2976 src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:479
-msgid "Send"
-msgstr "发送"
-
-#: src/compose.c:4423
-msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr "缺省的抄送地址是仅有的收件人,要发送吗?"
-
-#: src/compose.c:4424 src/compose.c:4455 src/compose.c:4487 src/compose.c:4967
-msgid "+_Send"
-msgstr "+ 发送(_S)"
-
-#: src/compose.c:4454
-msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr "缺省的密送地址是仅有的收件若,要发送吗?"
-
-#: src/compose.c:4471
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "没有指定收信人。"
-
-#: src/compose.c:4486
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "没有标题。确定要发送?"
-
-#: src/compose.c:4533 src/compose.c:8353
-msgid ""
-"Could not queue message for sending:\n"
-"\n"
-"Charset conversion failed."
-msgstr ""
-"无法将邮件加入待发送队列:\n"
-"\n"
-"转换字符集失败。"
-
-#: src/compose.c:4536 src/compose.c:8356
-msgid ""
-"Could not queue message for sending:\n"
-"\n"
-"Couldn't get recipient encryption key."
-msgstr ""
-"无法将邮件加入待发送队列:\n"
-"\n"
-"无法获取收件人的加密密钥。"
-
-#: src/compose.c:4542 src/compose.c:8350
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not queue message for sending:\n"
-"\n"
-"Signature failed: %s"
-msgstr ""
-"无法将邮件加入待发送队列:\n"
-"\n"
-"签名失败: %s"
-
-#: src/compose.c:4545
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not queue message for sending:\n"
-"\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"无法将邮件加入待发送队列:\n"
-"\n"
-"%s."
-
-#: src/compose.c:4547
-msgid "Could not queue message for sending."
-msgstr "无法将邮件加入待发送队列"
-
-#: src/compose.c:4562 src/compose.c:4624
-msgid ""
-"The message was queued but could not be sent.\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
-msgstr ""
-"邮件已加入发送队列,但无法发送出去。\n"
-"请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。"
-
-#: src/compose.c:4618
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。"
-
-#: src/compose.c:4964
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message \n"
-"to the specified %s charset.\n"
-"Send it as %s?"
-msgstr ""
-"无法将邮件的字符编码转换为 %s 。\n"
-"以 %s 发送吗?"
-
-#: src/compose.c:5023
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
-"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
-"\n"
-"Send it anyway?"
-msgstr ""
-"第 %d 行长度超出了限制(998字节)。\n"
-"本邮件的内容可能在传送过程中出现出错。\n"
-"\n"
-"确实要发送吗?"
-
-#: src/compose.c:5184
-msgid "Encryption warning"
-msgstr "加密告警"
-
-#: src/compose.c:5185
-msgid "+C_ontinue"
-msgstr "+继续编辑(_o)"
-
-#: src/compose.c:5239
-msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "没有发信所需的帐号!"
-
-#: src/compose.c:5249
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "没有张贴news所需的帐号!"
-
-#: src/compose.c:5919
-msgid "Add to address _book"
-msgstr "添加到地址簿(_b)"
-
-#: src/compose.c:5995
-msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr "可以使用<tab>键自动完成地址"
-
-#: src/compose.c:6143
-msgid "Mime type"
-msgstr "MIME 类型"
-
-#: src/compose.c:6149 src/compose.c:6441 src/mimeview.c:249
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:543
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: src/compose.c:6219
-msgid "Save Message to "
-msgstr "将邮件保存至"
-
-#: src/compose.c:6241 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
-msgid "_Browse"
-msgstr "浏览(_B)"
-
-#: src/compose.c:6440 src/compose.c:7760
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME 类型"
-
-#: src/compose.c:6520
-msgid "Hea_der"
-msgstr "邮件头(_d)"
-
-#: src/compose.c:6524
-msgid "_Attachments"
-msgstr "附件(_A)"
-
-#: src/compose.c:6528
-msgid "Othe_rs"
-msgstr "其他(_r)"
-
-#: src/compose.c:6543 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
-msgid "Subject:"
-msgstr "主题:"
-
-#: src/compose.c:6750
-#, c-format
-msgid ""
-"Spell checker could not be started.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"无法启动拼写检查器.\n"
-"%s"
-
-#: src/compose.c:6868
-#, c-format
-msgid "From: <i>%s</i>"
-msgstr "发信人: <i>%s</i>"
-
-#: src/compose.c:6902
-msgid "Account to use for this email"
-msgstr "用于此邮件的帐号"
-
-#: src/compose.c:6904
-msgid "Sender address to be used"
-msgstr "想要使用的发送邮件地址"
-
-#: src/compose.c:7065
-#, c-format
-msgid ""
-"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
-"encrypt this message."
-msgstr "无法加载隐私系统`%s',签名和邮件加密功能将不可用。"
-
-#: src/compose.c:7265 src/prefs_template.c:607
-#, c-format
-msgid "Template body format error at line %d."
-msgstr "模板内容格式错误: 第%d行。"
-
-#: src/compose.c:7375 src/prefs_template.c:647
-msgid "Template To format error."
-msgstr "模板中'收件人'格式错误。"
-
-#: src/compose.c:7393 src/prefs_template.c:652
-msgid "Template Cc format error."
-msgstr "模板中'抄送'格式错误。"
-
-#: src/compose.c:7411 src/prefs_template.c:657
-msgid "Template Bcc format error."
-msgstr "模板中'密送'格式错误。"
-
-#: src/compose.c:7430 src/prefs_template.c:662
-msgid "Template subject format error."
-msgstr "模板中'主题'格式错误。"
-
-#: src/compose.c:7654
-msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "不正确的MIME类型。"
-
-#: src/compose.c:7669
-msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "文件是空的或不存在。"
-
-#: src/compose.c:7742
-msgid "Properties"
-msgstr "属性"
-
-#: src/compose.c:7793
-msgid "Encoding"
-msgstr "编码"
-
-#: src/compose.c:7813
-msgid "Path"
-msgstr "路径"
-
-#: src/compose.c:7814 src/prefs_toolbar.c:1074
-msgid "File name"
-msgstr "文件名"
-
-#: src/compose.c:7997
-#, c-format
-msgid ""
-"The external editor is still working.\n"
-"Force terminating the process?\n"
-"process group id: %d"
-msgstr ""
-"外部编辑器仍在运行。\n"
-"强制关闭该进程吗?\n"
-"进程祖id: %d"
-
-#: src/compose.c:8039
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "撰写: 从被监视的进程中输入\n"
-
-#: src/compose.c:8320 src/messageview.c:738
-msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
-msgstr "Claws Mail需要访问网络才能发送这封邮件。"
-
-#: src/compose.c:8345
-msgid "Could not queue message."
-msgstr "无法将邮件加入待发送队列。"
-
-#: src/compose.c:8347
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not queue message:\n"
-"\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"无法将邮件加入待发送队列:\n"
-"\n"
-"%s."
-
-#: src/compose.c:8500
-msgid "Could not save draft."
-msgstr "无法保存草稿。"
-
-#: src/compose.c:8504
-msgid "Could not save draft"
-msgstr "无法保存草稿。"
-
-#: src/compose.c:8505
-msgid ""
-"Could not save draft.\n"
-"Do you want to cancel exit or discard this email?"
-msgstr ""
-"无法保存草稿。\n"
-"请问是取消退出还是摒弃这封邮件?"
-
-#: src/compose.c:8507
-msgid "_Cancel exit"
-msgstr "取消退出(_C)"
-
-#: src/compose.c:8507
-msgid "_Discard email"
-msgstr "摈弃邮件(_D)"
-
-#: src/compose.c:8642 src/compose.c:8665
-msgid "Select file"
-msgstr "选择文件"
-
-#: src/compose.c:8678
-#, c-format
-msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "无法读取文件 '%s'。"
-
-#: src/compose.c:8680
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' contained invalid characters\n"
-"for the current encoding, insertion may be incorrect."
-msgstr ""
-"文件 '%s' 包含有不属于当前编码集的无效字符,\n"
-"插入部分可能不正确."
-
-#: src/compose.c:8733
-msgid "Discard message"
-msgstr "摈弃讯息"
-
-#: src/compose.c:8734
-msgid "This message has been modified. Discard it?"
-msgstr "这封邮件已被更改,是否摈弃?"
-
-#: src/compose.c:8735
-msgid "_Discard"
-msgstr "摈弃(_D)"
-
-#: src/compose.c:8735
-msgid "_Save to Drafts"
-msgstr "存为草稿(_S)"
-
-#: src/compose.c:8779
-#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
-msgstr "是否应用模板'%s'?"
-
-#: src/compose.c:8781
-msgid "Apply template"
-msgstr "使用模板"
-
-#: src/compose.c:8782
-msgid "_Replace"
-msgstr "替换(_R)"
-
-#: src/compose.c:8782
-msgid "_Insert"
-msgstr "插入(_I)"
-
-#: src/compose.c:9531
-msgid "Insert or attach?"
-msgstr "插入其内容还是添加附件?"
-
-#: src/compose.c:9532
-msgid ""
-"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
-"attach it to the email?"
-msgstr "请问是将文件的内容插入到邮件中,还是添加为附件?"
-
-#: src/compose.c:9534
-msgid "+_Insert"
-msgstr "+插入(_I)"
-
-#: src/compose.c:9534
-msgid "_Attach"
-msgstr "附加文件(_A)"
-
-#: src/compose.c:9727
-#, c-format
-msgid "Quote format error at line %d."
-msgstr "引文格式错误: 第%d行"
-
-#: src/compose.c:9951
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
-"time. Do you want to continue?"
-msgstr "你想要回复%d封邮件。打开这些窗口需要一定时间。是否继续?"
-
-#: src/crash.c:140
-#, c-format
-msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Claws Mail程序序(%ld)接收到%ld讯号"
-
-#: src/crash.c:186
-msgid "Claws Mail has crashed"
-msgstr "Claws Mail已经崩溃"
-
-#: src/crash.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"%s.\n"
-"Please file a bug report and include the information below."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"请填写BUG反馈报告并附上以下讯息。"
-
-#: src/crash.c:207
-msgid "Debug log"
-msgstr "调试日志"
-
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:476 src/toolbar.c:526
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
-
-#: src/crash.c:256
-msgid "Save..."
-msgstr "正在保存..."
-
-#: src/crash.c:261
-msgid "Create bug report"
-msgstr "创建BUG报告"
-
-#: src/crash.c:309
-msgid "Save crash information"
-msgstr "保存崩溃的信息"
-
-#: src/editaddress.c:158
-msgid "Add New Person"
-msgstr "加入新的用户"
-
-#: src/editaddress.c:159
-msgid "Edit Person Details"
-msgstr "编辑个人的详细资料"
-
-#: src/editaddress.c:333
-msgid "An Email address must be supplied."
-msgstr "请务必提供一个电子邮件地址。"
-
-#: src/editaddress.c:508
-msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "请务必提供名称和值。"
-
-#: src/editaddress.c:597
-msgid "Discard"
-msgstr "摈弃"
-
-#: src/editaddress.c:598
-msgid "Apply"
-msgstr "应用"
-
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:677
-msgid "Edit Person Data"
-msgstr "编辑个人资料"
-
-#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:746 src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
-msgid "Display Name"
-msgstr "用户名称"
-
-#: src/editaddress.c:753 src/editaddress.c:757 src/ldif.c:773
-msgid "Last Name"
-msgstr "姓"
-
-#: src/editaddress.c:754 src/editaddress.c:756 src/ldif.c:769
-msgid "First Name"
-msgstr "名"
-
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:762
-msgid "Nickname"
-msgstr "绰号"
-
-#: src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:910
-msgid "Alias"
-msgstr "别名"
-
-#: src/editaddress.c:1049 src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1130
-#: src/prefs_customheader.c:222 src/prefs_matcher.c:570
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#: src/editaddress.c:1192
-msgid "_User Data"
-msgstr "用户数据(_U)"
-
-#: src/editaddress.c:1193
-msgid "_Email Addresses"
-msgstr "电子邮件帐号(_E)"
-
-#: src/editaddress.c:1196 src/editaddress.c:1199
-msgid "O_ther Attributes"
-msgstr "其他属性(_t)"
-
-#: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "文件似乎正常。"
-
-#: src/editbook.c:116
-msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "文件似乎不属於正确的地址簿格式"
-
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
-msgid "Could not read file."
-msgstr "无法读取文件。"
-
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "编辑地址簿"
-
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
-msgid " Check File "
-msgstr "检查文件"
-
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1845
-msgid "File"
-msgstr "文件"
-
-#: src/editbook.c:285
-msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "增加新的地址簿"
-
-#: src/editgroup.c:100
-msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "请提供一个群组名称。"
-
-#: src/editgroup.c:293
-msgid "Edit Group Data"
-msgstr "编辑群组资料"
-
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
-msgid "Group Name"
-msgstr "群组名称"
-
-#: src/editgroup.c:342
-msgid "Addresses in Group"
-msgstr "群组中的通讯地址"
-
-#: src/editgroup.c:373
-msgid "Available Addresses"
-msgstr "可使用的通讯帐号"
-
-#: src/editgroup.c:445
-msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "使用箭头符号移动群组中的电子邮件帐号"
-
-#: src/editgroup.c:493
-msgid "Edit Group Details"
-msgstr "编辑群组详细资料"
-
-#: src/editgroup.c:496
-msgid "Add New Group"
-msgstr "增加新的群组"
-
-#: src/editgroup.c:546
-msgid "Edit folder"
-msgstr "增加新的目录"
-
-#: src/editgroup.c:546
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "请输入目录的新名字:"
-
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
-msgid "New folder"
-msgstr "新目录"
-
-#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "请输入目录的新名字:"
-
-#: src/editjpilot.c:200
-msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "文件似乎不属於JPilot格式。"
-
-#: src/editjpilot.c:212
-msgid "Select JPilot File"
-msgstr "选择JPilot文件"
-
-#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
-msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "编辑JPilot条目"
-
-#: src/editjpilot.c:294
-msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "其馀的电子邮件项目"
-
-#: src/editjpilot.c:385
-msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "增加新的JPilot项目"
-
-#: src/editldap_basedn.c:143
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "编辑LDAP - 选择搜寻资料库"
-
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449
-msgid "Hostname"
-msgstr "主机名"
-
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110
-msgid "Port"
-msgstr "端口"
-
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518
-msgid "Search Base"
-msgstr "搜寻Base"
-
-#: src/editldap_basedn.c:204
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "可使用的搜寻资料库"
-
-#: src/editldap_basedn.c:294
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "无法从服务器中读取搜查资料库 - 请手动设置"
-
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "无法连接服务器"
-
-#: src/editldap.c:156
-msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "请务必提供一个名字。"
-
-#: src/editldap.c:168
-msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "请提供服务器的网域名称。"
-
-#: src/editldap.c:181
-msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "请提供起码一项LDAP搜寻条目。"
-
-#: src/editldap.c:282
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "成功连接服务器"
-
-#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009
-msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "编辑LDAP服务器"
-
-#: src/editldap.c:444
-msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr "你对服务器想给的称呼。"
-
-#: src/editldap.c:459
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Claws Mail."
-msgstr ""
-"LDAP服务器的机器名。例如\"ldap.mydomain.com\"很可能就是机构\"mydomain.com\"的"
-"LDAP服务器名称。也可以填入IP地址。如果LDAP服务与Claws Mail在同一台机器上运"
-"行,则可以填入\"localhost\"。"
-
-#: src/editldap.c:480
-msgid "TLS"
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3049
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: src/editldap.c:485
-msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
-msgstr ""
-"采用TLS方式安全连接到LDAP服务器。如果连接失败,请检查配置文件ldap.conf中的"
-"TLS_CACERTDIR和TLS_REQCERT两项设置。"
-
-#: src/editldap.c:490
-msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
-msgstr ""
-"采用TLS方式安全连接到LDAP服务器。如果连接失败,请检查配置文件ldap.conf中的"
-"TLS_CACERTDIR和TLS_REQCERT两项设置。"
-
-#: src/editldap.c:504
-msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr "服务器监听的端口号。缺省端口号为389。"
-
-#: src/editldap.c:508
-msgid " Check Server "
-msgstr "检查服务器"
-
-#: src/editldap.c:513
-msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "点击此按钮测试到服务器的连接。"
-
-#: src/editldap.c:528
-msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-"指定要在服务器上搜索的目录名称。例如:  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-
-#: src/editldap.c:541
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
-msgstr "点击此按钮检索服务器上可访问的目录名称。"
-
-#: src/editldap.c:599
-msgid "Search Attributes"
-msgstr "搜索属性"
-
-#: src/editldap.c:609
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
-msgstr "为查找名称和地址需要搜索的LDAP属性名称列表。"
-
-#: src/editldap.c:613
-msgid " Defaults "
-msgstr " 缺省值 "
-
-#: src/editldap.c:618
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
-msgstr "重置属性名称。缺省值能够在搜索中发现绝大多数名称和地址。"
-
-#: src/editldap.c:625
-msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr "询问时间上限(秒)"
-
-#: src/editldap.c:641
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-"此处定义地址数据缓存的最大有效时间(单位为秒),超出后缓存将重建。为方便自动匹"
-"配并补齐地址,会在缓存中保存查询到的结果,直到超出上述期限。数据缓存将有效地"
-"提高根据同一姓名或者地址进行补齐时响应能力,因为在向服务器提交新一轮搜索之"
-"前,会先在缓存中进行查询。缺省值为600秒(10分钟), 这个数值应该对大多数服务器是"
-"足够的。如果采用更大的值,将可以进一步减少后面查询所需要的时间。虽然要多消耗"
-"一点内存来保存结果,但这在服务器响应较慢的情况下是非常有用的。"
-
-#: src/editldap.c:659
-msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr "将服务器包含在动态搜寻中"
-
-#: src/editldap.c:665
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
-msgstr "要在自动完成地址时动态搜索服务器,请选中此选项。"
-
-#: src/editldap.c:672
-msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr "匹配项'包含'指定词语"
-
-#: src/editldap.c:678
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
-msgstr ""
-"你可以使用\"begins-with\"或者\"contains\"来搜索名称和地址。选中此选项表示将进"
-"行\"contains\"搜索,这种方式将会多耗一点时间。注意: 为了性能方面的考虑, 同其"
-"他数据不一样的是,对地址的自动完成将采用\"begins-with\"方式。"
-
-#: src/editldap.c:733
-msgid "Bind DN"
-msgstr "绑定 DN"
-
-#: src/editldap.c:743
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
-msgstr ""
-"用于连接LDAP服务器的用户名。这通常只在带有保护的服务器上使用。这个值的形式通"
-"常是这样: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\"。只用于搜索时这项通常为空。"
-
-#: src/editldap.c:751
-msgid "Bind Password"
-msgstr "绑定密码"
-
-#: src/editldap.c:762
-msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr "用\"Bind DN\"用户连接时的密码。"
-
-#: src/editldap.c:768
-msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "超时(秒)"
-
-#: src/editldap.c:783
-msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr "超时时间,单位为秒。"
-
-#: src/editldap.c:787
-msgid "Maximum Entries"
-msgstr "条目上限"
-
-#: src/editldap.c:802
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr "搜索时返回结果的最大条目数"
-
-#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2940
-msgid "Basic"
-msgstr "基本设置"
-
-#: src/editldap.c:819
-msgid "Search"
-msgstr "搜寻"
-
-#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:568
-msgid "Extended"
-msgstr "扩展"
-
-#: src/editldap.c:1014
-msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "增加新的LDAP服务器"
-
-#: src/edittags.c:182
-msgid "Tags configuration"
-msgstr "标签设置"
-
-#: src/edittags.c:207
-msgid "Tag name"
-msgstr "标签名称"
-
-#: src/edittags.c:241 src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:589
-#: src/prefs_filtering.c:452 src/prefs_matcher.c:713 src/prefs_template.c:281
-#: src/prefs_toolbar.c:796
-msgid "Replace"
-msgstr "替换"
-
-#: src/edittags.c:307 src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:689
-#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_filtering.c:761
-#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:837 src/prefs_matcher.c:851
-#: src/prefs_template.c:414
-msgid "(New)"
-msgstr "(新建)"
-
-#: src/edittags.c:338
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "标签尚未设置。"
-
-#: src/edittags.c:401
-msgid "Delete tag"
-msgstr "删除标签"
-
-#: src/edittags.c:402
-msgid "Do you really want to delete this tag?"
-msgstr "确定删除这个标签吗?"
-
-#: src/edittags.c:440 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_actions.c:772
-#: src/prefs_filtering.c:1250 src/prefs_filtering.c:1272
-#: src/prefs_matcher.c:1902 src/prefs_template.c:473 src/prefs_template.c:490
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "项目未保存"
-
-#: src/edittags.c:441 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_actions.c:773
-#: src/prefs_filtering.c:1251 src/prefs_filtering.c:1273
-#: src/prefs_template.c:474 src/prefs_template.c:491
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "该项未保存,真的退出?"
-
-#: src/edittags.c:442 src/prefs_actions.c:754 src/prefs_actions.c:774
-#: src/prefs_filtering.c:1252 src/prefs_filtering.c:1274
-#: src/prefs_matcher.c:1904 src/prefs_template.c:475 src/prefs_template.c:492
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+继续编辑(_C)"
-
-#: src/edittags.c:519
-msgid "Current tags"
-msgstr "目前使用的标签"
-
-#: src/edittags.c:561
-msgid "New tag"
-msgstr "新建标记"
-
-#: src/edittags.c:562
-msgid "New tag name:"
-msgstr "新标签名称:"
-
-#: src/edittags.c:662 src/matcher.c:885 src/prefs_filtering_action.c:503
-msgid "Tag"
-msgstr "标签"
-
-#: src/edittags.c:821
-msgid "Dialog title|Apply tags"
-msgstr "应用标签"
-
-#: src/edittags.c:835
-msgid "New tag:"
-msgstr "新标签:"
-
-#: src/edittags.c:861
-msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
-msgstr "请选择要添加或者删除的标签(变化会立即生效)。"
-
-#: src/editvcard.c:104
-msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "文件不是vCard格式。"
-
-#: src/editvcard.c:116
-msgid "Select vCard File"
-msgstr "选择vCard文件"
-
-#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
-msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "编辑vCard条目"
-
-#: src/editvcard.c:271
-msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "增加新的vCard条目"
-
-#: src/exphtmldlg.c:110
-msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "请指明所要创建的目录以及文件。"
-
-#: src/exphtmldlg.c:113
-msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "选择形式及格式。"
-
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
-msgid "File exported successfully."
-msgstr "文件已成功导出。"
-
-#: src/exphtmldlg.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"HTML Output Directory '%s'\n"
-"does not exist. OK to create new directory?"
-msgstr ""
-"HTML输出目录 '%s'\n"
-"并不存在。创建新目录?"
-
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
-msgid "Create Directory"
-msgstr "创建目录"
-
-#: src/exphtmldlg.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create output directory for HTML file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"无法为HTML文件创建输出目录:\n"
-"%s"
-
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
-msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "创建目录失败"
-
-#: src/exphtmldlg.c:237
-msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "创建HTML文件时发生错误"
-
-#: src/exphtmldlg.c:323
-msgid "Select HTML output file"
-msgstr "选择HTML输出文件"
-
-#: src/exphtmldlg.c:387
-msgid "HTML Output File"
-msgstr "HTML输出文件"
-
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
-#: src/importldif.c:691
-msgid "B_rowse"
-msgstr "棕色(_r)"
-
-#: src/exphtmldlg.c:449
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "样式表"
-
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1660
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2393 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_account.c:864
-#: src/summaryview.c:5410
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453
-msgid "Default"
-msgstr "缺省"
-
-#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
-msgid "Full"
-msgstr "完整"
-
-#: src/exphtmldlg.c:460
-msgid "Custom"
-msgstr "自定义"
-
-#: src/exphtmldlg.c:461
-msgid "Custom-2"
-msgstr "自定义-2"
-
-#: src/exphtmldlg.c:462
-msgid "Custom-3"
-msgstr "自定义-3"
-
-#: src/exphtmldlg.c:463
-msgid "Custom-4"
-msgstr "自定义-4"
-
-#: src/exphtmldlg.c:470
-msgid "Full Name Format"
-msgstr "完整名称格式"
-
-#: src/exphtmldlg.c:478
-msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "名,姓"
-
-#: src/exphtmldlg.c:479
-msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "姓,名"
-
-#: src/exphtmldlg.c:486
-msgid "Color Banding"
-msgstr "彩色分带显示"
-
-#: src/exphtmldlg.c:492
-msgid "Format Email Links"
-msgstr "电子邮件地址格式化为超链接"
-
-#: src/exphtmldlg.c:498
-msgid "Format User Attributes"
-msgstr "将用户属性数据格式化"
-
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
-msgid "File Name :"
-msgstr "文件名:"
-
-#: src/exphtmldlg.c:563
-msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "用网页浏览器打开"
-
-#: src/exphtmldlg.c:595
-msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "将地址簿输出成HTML文件"
-
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1039
-msgid "File Info"
-msgstr "文件内容"
-
-#: src/exphtmldlg.c:662
-msgid "Format"
-msgstr "格式"
-
-#: src/expldifdlg.c:111
-msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "请指明所要创建的目录和LDIF文件名。"
-
-#: src/expldifdlg.c:114
-msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr "指定创建唯一名称(DN)的参数。"
-
-#: src/expldifdlg.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"LDIF Output Directory '%s'\n"
-"does not exist. OK to create new directory?"
-msgstr ""
-"LDIF输出目录 '%s'\n"
-"并不存在。是否创建新的目录?"
-
-#: src/expldifdlg.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create output directory for LDIF file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"无法为LDIF文件创建输出目录:\n"
-"%s"
-
-#: src/expldifdlg.c:247
-msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr "未指定后缀"
-
-#: src/expldifdlg.c:249
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
-"如果数据要用于LDAP服务器的话,后缀是必须的。你确定不用指定后缀就继续么?"
-
-#: src/expldifdlg.c:267
-msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "创建LDIF文件出错"
-
-#: src/expldifdlg.c:342
-msgid "Select LDIF output file"
-msgstr "选择LDIF输出文件"
-
-#: src/expldifdlg.c:406
-msgid "LDIF Output File"
-msgstr "LDIF输出文件"
-
-#: src/expldifdlg.c:467
-msgid "Suffix"
-msgstr "后缀"
-
-#: src/expldifdlg.c:479
-msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-"此后缀用于为LDAP条目创建唯一标识\"Distinguished Name\" (简称 DN)。示例:  \n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-
-#: src/expldifdlg.c:488
-msgid "Relative DN"
-msgstr "相对唯一标识"
-
-#: src/expldifdlg.c:495
-msgid "Unique ID"
-msgstr "唯一ID"
-
-#: src/expldifdlg.c:503
-msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-msgstr ""
-"用地址簿里面的唯一ID生成DN数据,结果格式如下:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:516
-msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-msgstr ""
-"用地址簿里面的显示名生成DN数据,结果格式如下:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:529
-msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
-"formatted similar to:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-msgstr ""
-"用该人所拥有的第一个邮件地址生成DN数据,结果格式如下:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-
-#: src/expldifdlg.c:543
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-"LDIF文件包含的多个数据记录通常均可导入LDAP服务器。LDIF文件中的数据记录可用"
-"\"Distinguished Name\" (简称 DN)这一属性唯一定位。通常在\"Relative "
-"Distinguished Name\" (简称 RDN) 后面添加后缀来创建DN唯一标识。请在可行的RDN选"
-"项中选择一个用于创建DN唯一表示。"
-
-#: src/expldifdlg.c:556
-msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr "使用数据中已有的DN属性"
-
-#: src/expldifdlg.c:563
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
-"地址簿中可能包含一些以前从LDIF格式的文件中导入的条目。如果这些条目已经含有"
-"\"Distinguished Name\"(DN)数据,这里可以直接使用它们。如果不能找到DN数据,则"
-"使用RDN数据。"
-
-#: src/expldifdlg.c:574
-msgid "Exclude record if no Email Address"
-msgstr "忽略没有Email地址的联系人"
-
-#: src/expldifdlg.c:581
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr "地址簿中的联系人可能没有邮件地址。选中此项则可以忽略这些记录。"
-
-#: src/expldifdlg.c:669
-msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "将地址簿输出成LDIF文件"
-
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
-msgstr "唯一名称(DN)"
-
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7215
-msgid "Export to mbox file"
-msgstr "以mbox格式导出目录"
-
-#: src/export.c:139
-msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
-msgstr "指定要导出的目录和输出mbox文件。"
-
-#: src/export.c:150
-msgid "Source folder:"
-msgstr "原始目录:"
-
-#: src/export.c:156 src/import.c:150
-msgid "Mbox file:"
-msgstr "Mbox文件:"
-
-#: src/export.c:211
-msgid "Target mbox filename can't be left empty."
-msgstr "目标mbox文件名不能为空。"
-
-#: src/export.c:216
-msgid "Source folder can't be left empty."
-msgstr "源目录不能为空。"
-
-#: src/export.c:229
-msgid "Couldn't find the source folder."
-msgstr "无法找到源目录。"
-
-#: src/export.c:252
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "选择输出文件"
-
-#: src/exporthtml.c:762
-msgid "Full Name"
-msgstr "全名"
-
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040
-msgid "Attributes"
-msgstr "属性"
-
-#: src/exporthtml.c:968
-msgid "Claws Mail Address Book"
-msgstr "Claws Mail地址簿"
-
-#: src/exporthtml.c:1082 src/exportldif.c:551
-msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "这个名字已经存在但不是一个目录名称。"
-
-#: src/exporthtml.c:1085 src/exportldif.c:554
-msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "你没有创建目录的权限。"
-
-#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:557
-msgid "Name is too long."
-msgstr "名字太长。"
-
-#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:560
-msgid "Not specified."
-msgstr "不确定。"
-
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:277
-msgid "Inbox"
-msgstr "收信夹"
-
-#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374
-msgid "Sent"
-msgstr "已发送"
-
-#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:280
-msgid "Queue"
-msgstr "待发送"
-
-#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:431 src/toolbar.c:534
-msgid "Trash"
-msgstr "废件夹"
-
-#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:279
-msgid "Drafts"
-msgstr "草稿"
-
-#: src/folder.c:1741
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "处理中(%s)...\n"
-
-#: src/folder.c:2714
-#, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "正在收取 %s 中所有邮件...\n"
-
-#: src/folder.c:3031
-#, c-format
-msgid "Copying %s to %s...\n"
-msgstr "将%s 复制到%s...\n"
-
-#: src/folder.c:3031
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "将%s 移动到%s...\n"
-
-#: src/folder.c:3318
-#, c-format
-msgid "Updating cache for %s..."
-msgstr "正在更新目录 %s 的缓存..."
-
-#: src/folder.c:4083
-msgid "Processing messages..."
-msgstr "正在处理邮件..."
-
-#: src/folder.c:4214
-#, c-format
-msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
-msgstr "正在同步%s以便离线使用...\n"
-
-#: src/foldersel.c:228
-msgid "Select folder"
-msgstr "选择目录"
-
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
-msgid "NewFolder"
-msgstr "新目录"
-
-#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
-#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
-#, c-format
-msgid "'%c' can't be included in folder name."
-msgstr "目录名称不能包含`%c'。"
-
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
-#: src/mh_gtk.c:248
-#, c-format
-msgid "The folder '%s' already exists."
-msgstr "目录'%s'已存在。"
-
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder '%s'."
-msgstr "无法创建目录'%s'。"
-
-#: src/folderview.c:293
-msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "/标记所有邮件为已读(_a)"
-
-#: src/folderview.c:295
-msgid "/R_un processing rules"
-msgstr "/运行处理规则(_u)"
-
-#: src/folderview.c:296
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/在目录中搜索(_S)..."
-
-#: src/folderview.c:298
-msgid "/Process_ing..."
-msgstr "/处理(_i)..."
-
-#: src/folderview.c:303
-msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "/清空废件夹(_t)..."
-
-#: src/folderview.c:308
-msgid "/Send _queue..."
-msgstr "/发送队列(_q)..."
-
-#: src/folderview.c:445 src/folderview.c:492 src/prefs_folder_column.c:80
-msgid "New"
-msgstr "新邮件"
-
-#: src/folderview.c:446 src/folderview.c:493 src/prefs_folder_column.c:81
-msgid "Unread"
-msgstr "未读"
-
-#: src/folderview.c:447 src/prefs_folder_column.c:82
-msgid "Total"
-msgstr "全部"
-
-#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:495 src/summaryview.c:544
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: src/folderview.c:783
-msgid "Setting folder info..."
-msgstr "设置目录资料..."
-
-#: src/folderview.c:846 src/summaryview.c:3758
-msgid "Mark all as read"
-msgstr "设所有为已读"
-
-#: src/folderview.c:847 src/summaryview.c:3759
-msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
-msgstr "确定要将此目录中所有邮件设置已读?"
-
-#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3609 src/mainwindow.c:4242 src/setup.c:90
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "扫描目录%s%c%s..."
-
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:3614 src/mainwindow.c:4247 src/setup.c:95
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr " 扫描目录 %s ..."
-
-#: src/folderview.c:1099
-msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "重建目录树"
-
-#: src/folderview.c:1100
-msgid ""
-"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr "重建目录树将删除原有的本地缓存。是否要继续?"
-
-#: src/folderview.c:1110
-msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr " 重新建立目录树 ..."
-
-#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:1152
-msgid "Scanning folder tree..."
-msgstr " 正在扫描目录..."
-
-#: src/folderview.c:1237
-#, c-format
-msgid "Couldn't scan folder %s\n"
-msgstr "无法扫描目录 %s\n"
-
-#: src/folderview.c:1291
-msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "检查所有目录中的新邮件..."
-
-#: src/folderview.c:2106
-#, c-format
-msgid "Closing Folder %s..."
-msgstr "关闭目录%s..."
-
-#: src/folderview.c:2197
-#, c-format
-msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "打开目录%s..."
-
-#: src/folderview.c:2210
-msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "无法打开目录。"
-
-#: src/folderview.c:2372 src/mainwindow.c:2397
-msgid "Empty trash"
-msgstr "清空废件夹"
-
-#: src/folderview.c:2373
-msgid "Delete all messages in trash?"
-msgstr "清空废件夹内所有邮件?"
-
-#: src/folderview.c:2374
-msgid "+_Empty trash"
-msgstr "+清空废件夹(_E)"
-
-#: src/folderview.c:2418 src/inc.c:1577 src/toolbar.c:2381
-msgid "Offline warning"
-msgstr "脱机警告"
-
-#: src/folderview.c:2419 src/toolbar.c:2382
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "你正在脱机工作。是否更改?"
-
-#: src/folderview.c:2430 src/toolbar.c:2401
-msgid "Send queued messages"
-msgstr "送出待发送邮件"
-
-#: src/folderview.c:2431 src/toolbar.c:2402
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "送出所有待发送邮件?"
-
-#: src/folderview.c:2432 src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
-#: src/toolbar.c:2403
-msgid "_Send"
-msgstr "发送(_S)"
-
-#: src/folderview.c:2440 src/toolbar.c:2421
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "发送邮件时发生错误。"
-
-#: src/folderview.c:2443 src/main.c:2002 src/toolbar.c:2424
-#, c-format
-msgid ""
-"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"发送邮件时发生错误:\n"
-"%s"
-
-#: src/folderview.c:2525
-#, c-format
-msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
-msgstr "确定要复制目录 '%s' 到 '%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2526
-#, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
-msgstr "确实要将目录 '%s' 改为 '%s' 的一个子目录?"
-
-#: src/folderview.c:2528
-msgid "Copy folder"
-msgstr "复制目录"
-
-#: src/folderview.c:2528
-msgid "Move folder"
-msgstr "移动目录"
-
-#: src/folderview.c:2539
-#, c-format
-msgid "Copying %s to %s..."
-msgstr "将%s 复制到%s..."
-
-#: src/folderview.c:2539
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "将%s 移动到%s..."
-
-#: src/folderview.c:2570
-msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "文件来源和目的相同。"
-
-#: src/folderview.c:2573
-msgid "Can't copy a folder to one of its children."
-msgstr "无法将目录复制到其子目录中。"
-
-#: src/folderview.c:2574
-msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "无法将目录移到其子目录中。"
-
-#: src/folderview.c:2577
-msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
-msgstr "目录不能跨邮箱移动。"
-
-#: src/folderview.c:2580
-msgid "Copy failed!"
-msgstr "复制失败!"
-
-#: src/folderview.c:2580
-msgid "Move failed!"
-msgstr "移动失败!"
-
-#: src/folderview.c:2631
-#, c-format
-msgid "Processing configuration for folder %s"
-msgstr "目录 %s 的邮件分拣配置"
-
-#: src/folderview.c:3002 src/summaryview.c:4182 src/summaryview.c:4279
-msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
-msgstr "目标目录只能用于存放子目录。"
-
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1565 src/summaryview.c:4476
-#: src/toolbar.c:193
-msgid "Print"
-msgstr "打印"
-
-#: src/gedit-print.c:243
-msgid "Preparing pages..."
-msgstr "正在准备页面..."
-
-#: src/gedit-print.c:270
-#, c-format
-msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr "正在绘制第%d页(共%d页)..."
-
-#: src/gedit-print.c:272
-#, c-format
-msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "正在打印第%d页(共%d页)..."
-
-#: src/gedit-print.c:294
-msgid "Print preview"
-msgstr "打印预览"
-
-#: src/gedit-print.c:435
-msgid "Page %N of %Q"
-msgstr "第%d页(共%d页)"
-
-#: src/grouplistdialog.c:174
-msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "订阅新闻组"
-
-#: src/grouplistdialog.c:190
-msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "选择要订阅的新闻组:"
-
-#: src/grouplistdialog.c:196
-msgid "Find groups:"
-msgstr "查找新闻组:"
-
-#: src/grouplistdialog.c:204
-msgid " Search "
-msgstr " 搜索 "
-
-#: src/grouplistdialog.c:216
-msgid "Newsgroup name"
-msgstr "新闻组名称"
-
-#: src/grouplistdialog.c:217
-msgid "Messages"
-msgstr "邮件"
-
-#: src/grouplistdialog.c:218
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
-
-#: src/grouplistdialog.c:347
-msgid "moderated"
-msgstr "有管理的"
-
-#: src/grouplistdialog.c:349
-msgid "readonly"
-msgstr "只读"
-
-#: src/grouplistdialog.c:351
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: src/grouplistdialog.c:420
-msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "无法取回新闻组列表。"
-
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1439
-msgid "Done."
-msgstr "完成。"
-
-#: src/grouplistdialog.c:490
-#, c-format
-msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "已接收%d新闻组(已读%s)"
-
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:213
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/用网页浏览器打开(_O)"
-
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:214
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/复制链接地址(_l)"
-
-#: src/gtk/about.c:138
-msgid ""
-"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
-"\n"
-"For further information visit the Claws Mail website:\n"
-msgstr ""
-"Claws Mail是一个轻量级的邮件客户端,具有速度快、可配置性强的特点。\n"
-"\n"
-"如欲获得进一步的信息,请访问Claws Mail网站:\n"
-
-#: src/gtk/about.c:144
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
-"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Claws Mail是自由软件,在遵循通用许可协议(GPL)的前提下发布。如果你想给Claws "
-"Mail项目捐款,可访问如下网址:\n"
-
-#: src/gtk/about.c:160
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Claws Mail team"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"版本所有 (C) 1999-2007\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"和Claws Mail开发组"
-
-#: src/gtk/about.c:163
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"System Information\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"系统信息\n"
-
-#: src/gtk/about.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Locale: %s (charset: %s)\n"
-"Operating System: %s %s (%s)"
-msgstr ""
-"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n"
-"本地语言: %s (字符集: %s)\n"
-"操作系统: %s %s (%s)"
-
-#: src/gtk/about.c:178
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Locale: %s (charset: %s)\n"
-"Operating System: %s"
-msgstr ""
-"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n"
-"本地语言: %s (字符集: %s)\n"
-"操作系统: %s"
-
-#: src/gtk/about.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Locale: %s (charset: %s)\n"
-"Operating System: unknown"
-msgstr ""
-"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n"
-"本地语言: %s (字符集: %s)\n"
-"操作系统: (未知)"
-
-#: src/gtk/about.c:244 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:492
-msgid "The Claws Mail Team"
-msgstr "Claws Mail开发组"
-
-#: src/gtk/about.c:263
-msgid "Previous team members"
-msgstr "以前的开发小组成员"
-
-#: src/gtk/about.c:282
-msgid "The translation team"
-msgstr "翻译小组"
-
-#: src/gtk/about.c:301
-msgid "Documentation team"
-msgstr "文档小组"
-
-#: src/gtk/about.c:320
-msgid "Logo"
-msgstr "徽标"
-
-#: src/gtk/about.c:339
-msgid "Icons"
-msgstr "图标"
-
-#: src/gtk/about.c:358
-msgid "Contributors"
-msgstr "其他有贡献人员"
-
-#: src/gtk/about.c:406
-msgid "Compiled-in Features\n"
-msgstr "本版本编译进的特性\n"
-
-#: src/gtk/about.c:422
-msgid ""
-"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
-msgstr "提供对IPv6地址的支持,IPv6是新一代的因特网寻址协议\n"
-
-#: src/gtk/about.c:433
-msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr "提供在不同字符集之间的转换功能\n"
-
-#: src/gtk/about.c:443
-msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "提供X-Face邮件头的支持\n"
-
-#: src/gtk/about.c:453
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "提供安全连接服务器的功能\n"
-
-#: src/gtk/about.c:463
-msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "提供LDAP共享地址簿支持\n"
-
-#: src/gtk/about.c:473
-msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
-msgstr "提供PalmOS地址簿支持\n"
-
-#: src/gtk/about.c:483
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
-msgstr "提供拼写检查功能\n"
-
-#: src/gtk/about.c:493
-msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
-msgstr "提供连接IMAP服务器的功能\n"
-
-#: src/gtk/about.c:503
-msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "提供打印设置对话框\n"
-
-#: src/gtk/about.c:513
-msgid "libSM|adds support for session handling\n"
-msgstr "提供会话管理接口\n"
-
-#: src/gtk/about.c:545
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"本程序为自由软件;你可以任意传播或是修改它,但需遵循自由软件基金会发布的GNU通"
-"用许可协议(可以是第三版或者更高版本)中列出的条款。\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:551
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"提供本程序仅仅是期望它能够有所用途,但并不附带任何保障,既没有一般商品规格所"
-"隐含的质量担保,也没有特殊用途的担保。请阅读GNU通用许可协议以了解详情。\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:569
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <"
-msgstr ""
-"你应该随同本程序收到一份GNU通用公共许可(GPL)。如未收到,请访问: "
-
-#: src/gtk/about.c:574
-msgid ""
-">. \n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/about.c:577
-msgid ""
-"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
-"the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr "本产品包含了根据OpenSSL开发包开发的软件, 该开发包由OpenSSL项目组提供("
-
-#: src/gtk/about.c:581
-msgid ").\n"
-msgstr ")。\n"
-
-#: src/gtk/about.c:674
-msgid "About Claws Mail"
-msgstr "关于Claws Mail"
-
-#: src/gtk/about.c:725
-msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Claws Mail team"
-msgstr ""
-"版本所有 (C) 1999-2007\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"和Claws Mail开发组"
-
-#: src/gtk/about.c:739
-msgid "_Info"
-msgstr "说明(_I)"
-
-#: src/gtk/about.c:745
-msgid "_Authors"
-msgstr "作者(_A)"
-
-#: src/gtk/about.c:751
-msgid "_Features"
-msgstr "特性(_F)"
-
-#: src/gtk/about.c:757
-msgid "_License"
-msgstr "许可协议(_L)"
-
-#: src/gtk/about.c:765
-msgid "_Release Notes"
-msgstr "发布说明(_R)"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339
-msgid "Orange"
-msgstr "橙色"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343
-msgid "Red"
-msgstr "红色"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347
-msgid "Pink"
-msgstr "粉红"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351
-msgid "Sky blue"
-msgstr "天蓝"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355
-msgid "Blue"
-msgstr "蓝色"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359
-msgid "Green"
-msgstr "绿色"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363
-msgid "Brown"
-msgstr "棕色"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367
-msgid "Grey"
-msgstr "灰色"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371
-msgid "Light brown"
-msgstr "亮褐"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375
-msgid "Dark red"
-msgstr "暗红"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379
-msgid "Dark pink"
-msgstr "暗粉"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383
-msgid "Steel blue"
-msgstr "金属蓝"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387
-msgid "Gold"
-msgstr "金色"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391
-msgid "Bright green"
-msgstr "亮绿"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
-msgid "Magenta"
-msgstr "洋红"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:342
-#, c-format
-msgid "Ctrl+%c"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/foldersort.c:156
-msgid "Set folder order"
-msgstr "设置目录顺序"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:190
-msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
-msgstr "上下移动目录以改变目录视图中的排列顺序。"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:414
-msgid "Folders"
-msgstr "目录"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:637
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "没有选择任何字典。"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:850 src/gtk/gtkaspell.c:1851 src/gtk/gtkaspell.c:2146
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "一般模式"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:852 src/gtk/gtkaspell.c:1857 src/gtk/gtkaspell.c:2158
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "拼错字模式"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:891
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "未知的建议模式。"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "没有发现错字。"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "替换未知的字"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">将 \"%s\" 替换为: </span>"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
-msgid ""
-"Holding down Control key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
-"学习功能: 按住Control键时按Enter\n"
-"可以将被认为拼写错误的单词加入到单词本。\n"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1845 src/gtk/gtkaspell.c:2134
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "快速模式"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "%s中的\"%s\"未知"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
-msgid "Accept in this session"
-msgstr "接受这一次"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "加入个人的字典"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
-msgid "Replace with..."
-msgstr "更换成..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
-#, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "用%s检查"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(没有建议)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2032 src/gtk/gtkaspell.c:2211
-msgid "More..."
-msgstr "更多..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "字典: %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
-#, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "用另一个(%s)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
-msgid "Use both dictionaries"
-msgstr "使用两个字典"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_spelling.c:214
-msgid "Check while typing"
-msgstr "键入时实时检查"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "切换字典"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2322
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"拼写检查器切换字典失败\n"
-"%s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2368
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"拼写检查器切换字典失败。\n"
-"%s"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
-msgid "Configuration"
-msgstr "设置"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
-msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr "设置打印任务的选项"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "待打印内容"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
-msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr "要打印的GtkTextBuffer对象"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
-msgid "Tabs Width"
-msgstr "制表符宽度"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
-msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr "一个制表符的宽度等于多少个空格"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "自动折行"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
-msgid "Word wrapping mode"
-msgstr "自动折行模式"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
-msgid "Highlight"
-msgstr "语法高亮"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "是否以语法高亮方式打印文件"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
-msgid "Font"
-msgstr "字体"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
-msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
-msgid "Font Description"
-msgstr "字体描述"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
-msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "用于打印的字体(例如. \"Monospace 10\")"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
-msgid "Numbers Font"
-msgstr "行号字体"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
-msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
-msgid "Font description to use for the line numbers"
-msgstr "用于行号的字体"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "打印行号"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr "打印行号的间隔(0表示不打印行号)"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
-msgid "Print Header"
-msgstr "打印页眉"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr "是否在每页头部添加页眉"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
-msgid "Print Footer"
-msgstr "打印页脚"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr "是否在每页底部打印页脚"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
-msgid "Header and Footer Font"
-msgstr "页眉和页脚字体"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
-msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
-msgid "Header and Footer Font Description"
-msgstr "页眉和页脚字体"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
-msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "用于打印页眉和页脚的字体(例如: \"Monospace 10\")"
-
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1233
-#: src/prefs_matcher.c:1950 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:542
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: src/gtk/headers.h:8
-msgid "Date:"
-msgstr "日期:"
-
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1230
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1947
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:540
-msgid "From"
-msgstr "发信人"
-
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
-msgid "From:"
-msgstr "发信人:"
-
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:531
-msgid "Sender"
-msgstr "发信人"
-
-#: src/gtk/headers.h:10
-msgid "Sender:"
-msgstr "发信人:"
-
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924
-msgid "Reply-To"
-msgstr "回信地址:"
-
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1231
-#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1948
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:198 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:541
-msgid "To"
-msgstr "收信人"
-
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1949 src/prefs_template.c:199 src/quote_fmt.c:57
-msgid "Cc"
-msgstr "回信地址"
-
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:200
-msgid "Bcc"
-msgstr "抄送地址"
-
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1234
-#: src/prefs_matcher.c:1951 src/quote_fmt.c:60
-msgid "Message-ID"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:15
-msgid "Message-ID:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:16
-msgid "In-Reply-To"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:16
-msgid "In-Reply-To:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1236
-#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1953 src/quote_fmt.c:59
-msgid "References"
-msgstr "引用"
-
-#: src/gtk/headers.h:17
-msgid "References:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1229
-#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1946
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:201 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:156 src/summaryview.c:539
-msgid "Subject"
-msgstr "主题"
-
-#: src/gtk/headers.h:19
-msgid "Comments"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:19
-msgid "Comments:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:20
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:20
-msgid "Keywords:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:21
-msgid "Resent-Date"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:21
-msgid "Resent-Date:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:22
-msgid "Resent-From"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:22
-msgid "Resent-From:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:23
-msgid "Resent-Sender"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:23
-msgid "Resent-Sender:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:24
-msgid "Resent-To"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:24
-msgid "Resent-To:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:25
-msgid "Resent-Cc"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:25
-msgid "Resent-Cc:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:26
-msgid "Resent-Bcc"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:26
-msgid "Resent-Bcc:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:27
-msgid "Resent-Message-ID"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:27
-msgid "Resent-Message-ID:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:28
-msgid "Return-Path"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:28
-msgid "Return-Path:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:29
-msgid "Received"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:29
-msgid "Received:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1235
-#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1952 src/quote_fmt.c:58
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "新闻组"
-
-#: src/gtk/headers.h:33
-msgid "Followup-To"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:34
-msgid "Delivered-To"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:34
-msgid "Delivered-To:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:35
-msgid "Seen"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:35
-msgid "Seen:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:137 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2574
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
-msgid "Status:"
-msgstr "状态"
-
-#: src/gtk/headers.h:37
-msgid "Face"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:37
-msgid "Face:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:38
-msgid "Disposition-Notification-To"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:38
-msgid "Disposition-Notification-To:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:39
-msgid "Return-Receipt-To"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:39
-msgid "Return-Receipt-To:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:40
-msgid "User-Agent"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:40
-msgid "User-Agent:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:41
-msgid "Content-Type"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:324
-msgid "Content-Type:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Content-Transfer-Encoding"
-msgstr "传送编码"
-
-#: src/gtk/headers.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Content-Transfer-Encoding:"
-msgstr "传送编码"
-
-#: src/gtk/headers.h:43
-msgid "MIME-Version"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:43
-msgid "MIME-Version:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:44
-msgid "Precedence"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:44
-msgid "Precedence:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985
-msgid "Organization"
-msgstr "组织"
-
-#: src/gtk/headers.h:45
-msgid "Organization:"
-msgstr "组织:"
-
-#: src/gtk/headers.h:47
-msgid "Mailing-List"
-msgstr "邮件列表"
-
-#: src/gtk/headers.h:47
-msgid "Mailing-List:"
-msgstr "邮件列表:"
-
-#: src/gtk/headers.h:48
-msgid "List-Post"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:48
-msgid "List-Post:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:49
-msgid "List-Subscribe"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:49
-msgid "List-Subscribe:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:50
-msgid "List-Unsubscribe"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:50
-msgid "List-Unsubscribe:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:51
-msgid "List-Help"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:51
-msgid "List-Help:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:52
-msgid "List-Archive"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:52
-msgid "List-Archive:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:53
-msgid "List-Owner"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:53
-msgid "List-Owner:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:55
-msgid "X-Label"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:55
-msgid "X-Label:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:56
-msgid "X-Mailer"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:56
-msgid "X-Mailer:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:57
-msgid "X-Status"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:57
-msgid "X-Status:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:58
-msgid "X-Face"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:58
-msgid "X-Face:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:59
-msgid "X-No-Archive"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:59
-msgid "X-No-Archive:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179
-msgid "In reply to"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:62
-msgid "In reply to:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
-msgid "To or Cc"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:63
-msgid "To or Cc:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:64
-msgid "From, To or Subject"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/headers.h:64
-msgid "From, To or Subject:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
-msgid "New message"
-msgstr "新邮件"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
-msgid "Unread message"
-msgstr "未读邮件"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
-msgid "Message has been replied to"
-msgstr "已回复的邮件"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
-msgid "Message has been forwarded"
-msgstr "已转发的邮件"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
-msgid "Message is in an ignored thread"
-msgstr "忽略讨论线索"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
-msgid "Message is in a watched thread"
-msgstr "被监视的讨论线索"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
-msgid "Message is spam"
-msgstr "垃圾邮件"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
-msgid "Message has attachment(s)"
-msgstr "有附件的邮件"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
-msgid "Digitally signed message"
-msgstr "有数字签名的邮件"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "加密的邮件"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
-msgid "Message is signed and has attachment(s)"
-msgstr "有签名且有附件的邮件"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
-msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "加密且有附件的邮件"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
-msgid "Marked message"
-msgstr "已标记的邮件"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
-msgid "Message is marked for deletion"
-msgstr "待删除的邮件"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
-msgid "Message is marked for moving"
-msgstr "待移动的邮件"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
-msgid "Message is marked for copying"
-msgstr "待复制的邮件"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
-msgid "Locked message"
-msgstr "已锁定的邮件"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
-msgid "Folder (normal, opened)"
-msgstr "目录(普通,已打开)"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:90
-msgid "Folder with read messages hidden"
-msgstr "隐藏已读邮件的目录"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:91
-msgid "Folder contains marked messages"
-msgstr "含有已标记邮件的目录"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:125
-msgid "Icon Legend"
-msgstr "图标说明"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:143
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"messages and folders:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">下列图标用于标识邮件和目录的状态: </span>"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:189
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "请输入%s在%s上的密码:"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:191
-msgid "Input password"
-msgstr "输入密码"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
-msgid "Remember this"
-msgstr "不再询问"
-
-#: src/gtk/logwindow.c:445
-msgid "Clear _Log"
-msgstr "清除日志(_L)"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Version: "
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"版本: "
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:161
-msgid "Error: "
-msgstr "错误: "
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:162
-msgid "Plugin is not functional."
-msgstr "该插件不能工作。"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:193
-msgid "Select the Plugins to load"
-msgstr "选择要加载的插件"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"The following error occured while loading %s :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"加载此插件时发生如下错误[%s]:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:294 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:328 src/prefs_summaries.c:217
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:345
-msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
-msgstr "可从Claws Mail网站下载更多插件。"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_themes.c:862
-msgid "Get more..."
-msgstr "下载更多..."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:357
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "加载插件..."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:358
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "卸载插件"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:387
-msgid "Click here to load one or more plugins"
-msgstr "点击此处加载插件(可多选)"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391
-msgid "Unload the selected plugin"
-msgstr "卸载选中的插件"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:456
-msgid "Loaded plugins"
-msgstr "已加载的插件"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:654
-msgid "Page Index"
-msgstr "页面"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2939
-#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2993
-#: src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3048
-#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_filtering_action.c:414
-#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:1487
-msgid "Account"
-msgstr "帐号"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
-msgid "all messages"
-msgstr "所有邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:394
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "比# 旧的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:395
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "比# 新的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:396
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "在文件主体中包含 S 的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:397
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "整篇文章中包含 S 的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:398
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "被抄送给 S 的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "寄给或是副本抄送给 S 的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:400
-msgid "deleted messages"
-msgstr "已删除的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:401
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "在发信人栏中包含S的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "如果执行 \"S\"成功"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "由S所发出的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:404
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "已转发的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:405
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "在信头中包含S的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:406
-msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr "在邮件信头中包含 S 的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "在回复信头中包含S的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:408
-msgid "messages which are marked with color #"
-msgstr "带颜色标记#的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:409
-msgid "locked messages"
-msgstr "已锁定的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:410
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "在新闻组S中的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
-msgid "new messages"
-msgstr "新邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:412
-msgid "old messages"
-msgstr "旧邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:413
-msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr "不完整的邮件(未完全下载)"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "已回复的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
-msgid "read messages"
-msgstr "已读邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "主题中包含S的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "得分与#一样高的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "得分较#高的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "得分较#低的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "文件与#一样大的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "文件比#大的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "文件比#小的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "已经送给S的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
-msgid "messages which tags contain S"
-msgstr "在标签中包含S的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
-msgid "messages which have tag(s)"
-msgstr "已经包含标签的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
-msgid "marked messages"
-msgstr "已标记的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
-msgid "unread messages"
-msgstr "未读邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "在References信息头里含有S的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
-#, c-format
-msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
-msgstr "邮件传送给命令进行处理时返回0 - %F为邮件文件名称"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "在X-Label信息头里含有S的邮件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "逻辑运算AND"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "逻辑运算OR"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "逻辑运算NOT"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "区分大小写的搜寻"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
-msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr "允许使用所有过滤表达式"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:445 src/summary_search.c:401
-msgid "Extended Search"
-msgstr "高级搜索"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
-msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
-"in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
-"The following symbols can be used:"
-msgstr ""
-"高级搜索允许用户自行定义较为复杂的条件。\n"
-"\n"
-"可以使用如下一些符号:"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:564
-msgid "From/To/Subject/Tag"
-msgstr "发件人/收件人/主题/标签"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:575
-msgid "Recursive"
-msgstr "搜索子目录"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:585
-msgid "Sticky"
-msgstr "切换目录时保持有效"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:595
-msgid "Type-ahead"
-msgstr "递增式"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
-msgid "Run on select"
-msgstr "选中时运行"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:644 src/gtk/quicksearch.c:736
-msgid " Clear "
-msgstr " 清除 "
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:652
-msgid "Clear the current search"
-msgstr "清除当前搜索"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/summary_search.c:354
-msgid "Edit search criteria"
-msgstr "编辑搜索条件"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:673 src/gtk/quicksearch.c:734
-msgid " Extended Symbols... "
-msgstr "扩展符号"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:681
-msgid "Information about extended symbols"
-msgstr "扩展符号说明"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:752
-msgid "Info"
-msgstr "说明"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:754
-msgid "Clear"
-msgstr "清除 "
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:1215 src/summaryview.c:1262
-#, c-format
-msgid "Searching in %s... \n"
-msgstr "正在搜索(%s)... \n"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:130 src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:377
-msgid "correct"
-msgstr "正确"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
-msgid "Owner"
-msgstr "所有者"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
-msgid "Signer"
-msgstr "歌者"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:143 src/gtk/sslcertwindow.c:164
-#: src/prefs_themes.c:879
-msgid "Name: "
-msgstr "名称: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:150 src/gtk/sslcertwindow.c:171
-msgid "Organization: "
-msgstr "组织"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:178
-msgid "Location: "
-msgstr "位置"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "指纹"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
-msgid "Signature status: "
-msgstr "签名状况: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
-msgid "Expires on: "
-msgstr "有效期至: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "%s的SSL认证"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate for %s is unknown.\n"
-"Do you want to accept it?"
-msgstr ""
-"对 %s 的认证是未知的。\n"
-"是否接受?"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:285 src/gtk/sslcertwindow.c:325
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "签名状态: %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 src/gtk/sslcertwindow.c:332
-msgid "_View certificate"
-msgstr "查看认证(_V)"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "不明的SSL认证"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:338
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
-msgid "_Cancel connection"
-msgstr "取消连接(_C)"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:391
-msgid "_Accept and save"
-msgstr "接受并保存(_A)"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate for %s is expired.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"对 %s 的认证已经过期。\n"
-"是否继续?"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
-msgid "Expired SSL Certificate"
-msgstr "已过期的SSL认证"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
-msgid "_Accept"
-msgstr "接受(_A)"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
-msgid "New certificate:"
-msgstr "新的认证:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "已知的认证:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "%s的认证已更改。是否接受?"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
-msgid "_View certificates"
-msgstr "查看认证(_V)"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "更改SSL认证"
-
-#: src/headerview.c:107
-msgid "Tags:"
-msgstr "标签"
-
-#: src/headerview.c:213 src/summaryview.c:3068 src/summaryview.c:3078
-msgid "(No From)"
-msgstr "(没有发信人)"
-
-#: src/headerview.c:228 src/summaryview.c:3101 src/summaryview.c:3104
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(没有主题)"
-
-#: src/image_viewer.c:290
-msgid "Filename:"
-msgstr "文件名"
-
-#: src/image_viewer.c:297
-msgid "Filesize:"
-msgstr "文件大小 :"
-
-#: src/image_viewer.c:318
-msgid "Load Image"
-msgstr "加载图片"
-
-#: src/imap.c:647
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"CRAM-MD5登录方式仅仅在libetpan编译进了SASL支持并且CRAM-MD5 SASL插件已经加载的"
-"情况下可用。"
-
-#: src/imap.c:654
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
-msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s"
-
-#: src/imap.c:658
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
-msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s\n"
-
-#: src/imap.c:675
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "连接到 %s 失败"
-
-#: src/imap.c:680 src/imap.c:683
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "与 %s 的IMAP4连接已经断开。正在重新连接...\n"
-
-#: src/imap.c:750 src/imap.c:2565 src/imap.c:3134 src/imap.c:3219
-#: src/imap.c:3562 src/imap.c:4297
-msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr "Claws Mail需要访问网络才能连接IMAP服务。"
-
-#: src/imap.c:831 src/inc.c:787 src/news.c:297 src/send_message.c:299
-msgid "Insecure connection"
-msgstr "不安全的连接"
-
-#: src/imap.c:832 src/inc.c:788 src/news.c:298 src/send_message.c:300
-msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Claws Mail. \n"
-"\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
-"not be secure."
-msgstr ""
-"该连接已经被配置为使用SSL确保安全,但本版本的Claws Mail并没有SSL功能(编译时没"
-"有加入)。\n"
-"请问是否要继续连接该服务器? 如果继续的话,并不能保证通讯是安全的。"
-
-#: src/imap.c:838 src/inc.c:794 src/news.c:304 src/send_message.c:306
-msgid "Con_tinue connecting"
-msgstr "继续连接(_t)"
-
-#: src/imap.c:848
-#, c-format
-msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr "连接到 IMAP4 服务器: %s..."
-
-#: src/imap.c:886
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d"
-
-#: src/imap.c:889
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:921 src/imap.c:2903
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "无法启动TLS。\n"
-
-#: src/imap.c:958
-#, c-format
-msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-msgstr "正在连接 IMAP4 服务器 %s...\n"
-
-#: src/imap.c:969 src/imap.c:972
-#, c-format
-msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
-msgstr "无法登录到 IMAP 服务器 %s。"
-
-#: src/imap.c:1210
-msgid "Adding messages..."
-msgstr "正在添加邮件..."
-
-#: src/imap.c:1397 src/mh.c:514
-msgid "Copying messages..."
-msgstr "正在复制邮件..."
-
-#: src/imap.c:1581
-msgid "can't set deleted flags\n"
-msgstr "不能设置删除标记\n"
-
-#: src/imap.c:1587 src/imap.c:4024
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "无法擦除\n"
-
-#: src/imap.c:1914
-#, c-format
-msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
-msgstr "正在%s中查找未订阅的目录..."
-
-#: src/imap.c:1917
-#, c-format
-msgid "Looking for subfolders of %s..."
-msgstr "正在查找%s的子目录..."
-
-#: src/imap.c:2153
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "无法创建收信夹: LIST失败\n"
-
-#: src/imap.c:2169
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "无法启动收信夹\n"
-
-#: src/imap.c:2257
-msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr "新目录并不能包含名字空间分隔符"
-
-#: src/imap.c:2291
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "无法将邮箱%s 重新命名为 %s\n"
-
-#: src/imap.c:2393
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "无法删除信夹\n"
-
-#: src/imap.c:2642
-msgid "LIST failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/imap.c:2762
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "无法选择目录: %s\n"
-
-#: src/imap.c:2900
-msgid "Server requires TLS to log in.\n"
-msgstr "需要TLS特性才能登录服务器。\n"
-
-#: src/imap.c:2909
-msgid "Can't refresh capabilities.\n"
-msgstr "无法更新能力基线数据。\n"
-
-#: src/imap.c:2914
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without OpenSSL support.\n"
-msgstr ""
-"不能成功连接上%s: 需要TLS特性才能登录该服务器,但编译时Claws Mail没有指定要包"
-"含OpenSSL支持。\n"
-
-#: src/imap.c:2922
-msgid "Server logins are disabled.\n"
-msgstr "登录功能已被禁用。\n"
-
-#: src/imap.c:3139
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "正在收取邮件..."
-
-#: src/imap.c:3306
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv无法将UTF-7转换成%s\n"
-
-#: src/imap.c:3336
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv无法将%s转换成UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:3380
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv无法将UTF-8转换成UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:4009
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "不能设置删除标记: %d\n"
-
-#: src/imap.c:4851
-msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
-"disabled.\n"
-"\n"
-"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"你定义了多个IMAP帐号, 但当前的这个Claws Mail编译时并没有添加IMAP支持,故IMAP"
-"帐号将被禁用。\n"
-"\n"
-"你需要安装libetpan并重新编译Claws Mail。"
-
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/创建新目录(_n)..."
-
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/重命名目录(_R)..."
-
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/移动目录(_o)..."
-
-#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
-msgid "/Cop_y folder..."
-msgstr "/复制目录(_y)..."
-
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
-msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "/删除目录(_D)..."
-
-#: src/imap_gtk.c:66
-msgid "/_Synchronise"
-msgstr "/同步(_S)"
-
-#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/下载邮件(_l)"
-
-#: src/imap_gtk.c:69
-msgid "/S_ubscriptions"
-msgstr "/订阅(_u)"
-
-#: src/imap_gtk.c:70
-msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
-msgstr "/订阅/只显示已订阅的目录"
-
-#: src/imap_gtk.c:72
-msgid "/Subscriptions/---"
-msgstr "/选项/---"
-
-#: src/imap_gtk.c:73
-msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
-msgstr "/订阅/订阅(_S)..."
-
-#: src/imap_gtk.c:74
-msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
-msgstr "/订阅/取消订阅(_U)..."
-
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/检查新邮件(_C)"
-
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
-msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/检查新目录(_C)"
-
-#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/重新建立目录树(_e)"
-
-#: src/imap_gtk.c:156
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
-"only and no mail, append '/' to the folder name)"
-msgstr ""
-"请输入新目录的名字:\n"
-"(如果想创建一个可包含子夹但不包含邮件的目录,\n"
-"请在名字的后面加上'/')"
-
-#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
-#, c-format
-msgid "Input new name for '%s':"
-msgstr "请输入'%s'的新名字:"
-
-#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
-msgid "Rename folder"
-msgstr "重新命名目录"
-
-#: src/imap_gtk.c:230
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "目录名称不能包含`%c'。"
-
-#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
-msgid ""
-"The folder could not be renamed.\n"
-"The new folder name is not allowed."
-msgstr ""
-"不能重命名该目录。\n"
-"新指定的目录名不合法。"
-
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
-"\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"在'%s'之下的所有目录以及其中所有的邮件将被永久删除,不可能恢复。\n"
-"\n"
-"确实要删除吗?"
-
-#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder '%s'."
-msgstr "无法删除目录'%s'。"
-
-#: src/imap_gtk.c:447
-#, c-format
-msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
-msgstr "是否要搜索'%s'的尚未订阅的子目录?"
-
-#: src/imap_gtk.c:450
-msgid "Search recursively"
-msgstr "递归搜索"
-
-#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500
-msgid "Subscriptions"
-msgstr "订阅"
-
-#: src/imap_gtk.c:456
-msgid "+_Search"
-msgstr "+搜索(_S)"
-
-#: src/imap_gtk.c:465
-#, c-format
-msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
-msgstr "请选择%s的一个子目录订阅: "
-
-#: src/imap_gtk.c:467
-msgid "Subscribe"
-msgstr "订阅"
-
-#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471
-msgid "All of them"
-msgstr "全部"
-
-#: src/imap_gtk.c:483
-msgid ""
-"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
-"\n"
-"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
-"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
-msgstr ""
-"已经订阅此目录,且没有尚未订阅的子目录。\n"
-"\n"
-"如果有新目录(采用其它客户端创建或者订阅的),可用邮箱根目录的\"检查新目录\"命令。"
-
-#: src/imap_gtk.c:492
-#, c-format
-msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
-msgstr ""
-
-#: src/imap_gtk.c:493
-msgid "subscribe"
-msgstr "订阅"
-
-#: src/imap_gtk.c:493
-msgid "unsubscribe"
-msgstr "退订"
-
-#: src/imap_gtk.c:495
-msgid "Apply to subfolders"
-msgstr "应用于子目录"
-
-#: src/imap_gtk.c:501
-msgid "+_Subscribe"
-msgstr "+订阅(_S)"
-
-#: src/imap_gtk.c:501
-msgid "+_Unsubscribe"
-msgstr "+退订新闻组(_U)"
-
-#: src/import.c:120 src/import.c:215
-msgid "Import mbox file"
-msgstr "导入mbox格式的邮件包"
-
-#: src/import.c:139
-msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
-msgstr "请指定mbox文件和目标目录。"
-
-#: src/import.c:156
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "目标目录:"
-
-#: src/import.c:210
-msgid "Source mbox filename can't be left empty."
-msgstr "源mbox文件名不能为空。"
-
-#: src/import.c:215
-msgid ""
-"Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the inbox folder?"
-msgstr ""
-"未设置目标目录.\n"
-"是否要将mbox文件导入收信夹?"
-
-#: src/import.c:237
-msgid "Can't find the destination folder."
-msgstr "无法找到目标目录。"
-
-#: src/import.c:261
-msgid "Select importing file"
-msgstr "选择导入文件"
-
-#: src/importldif.c:191
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "请选择欲导入的地址簿及文件名。"
-
-#: src/importldif.c:194
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "选择并重命名要导入的LDIF字段名。"
-
-#: src/importldif.c:197
-msgid "File imported."
-msgstr "文件导入完成。"
-
-#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
-msgid "Please select a file."
-msgstr "请选择一个文件。"
-
-#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "必须提供地址簿名称。"
-
-#: src/importldif.c:498
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF文件导入成功。"
-
-#: src/importldif.c:583
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "选择LDIF文件"
-
-#: src/importldif.c:671
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
-msgstr "指定地址簿的名称, 该地址簿用于存放从LDIF文件中导入的数据。"
-
-#: src/importldif.c:677
-msgid "File Name"
-msgstr "文件名称"
-
-#: src/importldif.c:688
-msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr "需要导入的LDIF文件的位置"
-
-#: src/importldif.c:697
-msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "请选择要导入的LDIF文件。"
-
-#: src/importldif.c:735
-msgid "R"
-msgstr ""
-
-#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:537
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: src/importldif.c:737
-msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "LDIF字段名"
-
-#: src/importldif.c:738
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "条目名称"
-
-#: src/importldif.c:793
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF域"
-
-#: src/importldif.c:805
-msgid "Attribute"
-msgstr "条目"
-
-#: src/importldif.c:818
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
-"请在上面的LDIF字段列表中选择要操作的字段。保留字段(在\"R\"栏有选中标记)将会被"
-"自动导入,不能重命名。单击\"选中\"栏(\"S\")可以将该字段标记为需要导入;单击一"
-"行的其他地方将使得该字段的详细内容显示在下面,可以进行重命名;双击一行重任何"
-"地方也可以使该字段处于选中状态。"
-
-#: src/importldif.c:835
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "LDIF域可以重命名为用户属性名称。"
-
-#: src/importldif.c:841
-msgid "Select for Import"
-msgstr "选择导入该项"
-
-#: src/importldif.c:847
-msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "选择要导入到地址簿的LDIF字段。"
-
-#: src/importldif.c:850
-msgid " Modify "
-msgstr " 修改 "
-
-#: src/importldif.c:856
-msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr "此按钮将把此处给出的数据更新到上面列表中去。"
-
-#: src/importldif.c:929
-msgid "Records Imported :"
-msgstr "已导入的记录:"
-
-#: src/importldif.c:961
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "将LDIF文件导入至地址簿"
-
-#: src/importldif.c:999
-#, fuzzy
-msgid "Proceed"
-msgstr "已锁定"
-
-#: src/importmutt.c:144
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "导入MUTT文件失败。"
-
-#: src/importmutt.c:159
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "选择MUTT文件"
-
-#: src/importmutt.c:206
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "将MUTT文件导入至地址簿"
-
-#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "请选择导入的文件。"
-
-#: src/importpine.c:144
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "导入Pine文件失败。"
-
-#: src/importpine.c:159
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "选择Pine文件"
-
-#: src/importpine.c:206
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "将Pine文件导入至地址簿中"
-
-#: src/inc.c:190 src/inc.c:295 src/inc.c:321
-msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
-msgstr "Claws Mail需要访问网络才能收取邮件。"
-
-#: src/inc.c:401
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "取回新邮件"
-
-#: src/inc.c:460
-msgid "Standby"
-msgstr "待命"
-
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:639
-msgid "Cancelled"
-msgstr "取消"
-
-#: src/inc.c:600
-msgid "Retrieving"
-msgstr "正在收取"
-
-#: src/inc.c:609
-#, c-format
-msgid "Done (%d message (%s) received)"
-msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "完成(取回%d个邮件(%s))"
-
-#: src/inc.c:615
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "完成(没有新邮件)"
-
-#: src/inc.c:620
-msgid "Connection failed"
-msgstr "连接失败"
-
-#: src/inc.c:623
-msgid "Auth failed"
-msgstr "授权失败"
-
-#: src/inc.c:626 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2570
-msgid "Locked"
-msgstr "已锁定"
-
-#: src/inc.c:636 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
-msgid "Timeout"
-msgstr "超时时间"
-
-#: src/inc.c:729
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message)"
-msgid_plural "Finished (%d new messages)"
-msgstr[0] "完成 (%d个新邮件)"
-
-#: src/inc.c:733
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "完成 (没有新邮件)"
-
-#: src/inc.c:771
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s:正在收取邮件"
-
-#: src/inc.c:803
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "正在连接POP3服务器: %s..."
-
-#: src/inc.c:820
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr " 无法连接到POP3服务器: %s:%d"
-
-#: src/inc.c:824
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "无法连接到POP3服务器: %s:%d\n"
-
-#: src/inc.c:904 src/send_message.c:472
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "正在授权..."
-
-#: src/inc.c:906
-#, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "正在从%s收取邮件 (%s)..."
-
-#: src/inc.c:912
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "获取新邮件数目中(STAT)..."
-
-#: src/inc.c:916
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr " 获取新邮件数目中(LAST)..."
-
-#: src/inc.c:920
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr " 获取新邮件数目中(UIDL)..."
-
-#: src/inc.c:924
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "获取邮件大小中(LIST)..."
-
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:490
-msgid "Quitting"
-msgstr "正在退出"
-
-#: src/inc.c:956
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "取回邮件(%d/%d)(%s/%s)"
-
-#: src/inc.c:975
-#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
-msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "正在收取邮件(已收到%d个,大小为%s)"
-
-#: src/inc.c:1131
-msgid "Connection failed."
-msgstr "连接失败。"
-
-#: src/inc.c:1135
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d failed."
-msgstr "连接到 %s:%d 失败。"
-
-#: src/inc.c:1140
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr " 处理邮件时发生错误。"
-
-#: src/inc.c:1146
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"处理邮件时发生错误:\n"
-"%s"
-
-#: src/inc.c:1152
-msgid "No disk space left."
-msgstr "磁盘无空间。"
-
-#: src/inc.c:1157
-msgid "Can't write file."
-msgstr "无法写入文件。"
-
-#: src/inc.c:1162
-msgid "Socket error."
-msgstr "Socket错误。"
-
-#: src/inc.c:1165
-#, c-format
-msgid "Socket error on connection to %s:%d."
-msgstr "连接 %s:%d 时发生套接字错误。"
-
-#: src/inc.c:1170 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
-msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "连接被远程主机关闭。"
-
-#: src/inc.c:1173
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr "与%s:%d的连接被远程主机关闭。"
-
-#: src/inc.c:1178
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "邮箱已经被锁,无法打开。"
-
-#: src/inc.c:1182
-#, c-format
-msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"邮箱被锁定:\n"
-"%s"
-
-#: src/inc.c:1188 src/send_message.c:633
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "授权失败。"
-
-#: src/inc.c:1194 src/send_message.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"鉴权失败:\n"
-"%s"
-
-#: src/inc.c:1199 src/send_message.c:652
-msgid "Session timed out."
-msgstr "会话已超时。"
-
-#: src/inc.c:1202
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr "到 %s:%d 的连接超时。"
-
-#: src/inc.c:1240
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "合并操作被取消\n"
-
-#: src/inc.c:1426
-#, c-format
-msgid "Claws Mail: %d new message"
-msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
-msgstr[0] "Claws Mail: %d个新邮件"
-
-#: src/inc.c:1541
-msgid "Unable to connect: you are offline."
-msgstr "无法连接: 您正在脱机模式下。"
-
-#: src/inc.c:1567
-#, c-format
-msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr "%s%s你正在脱机工作。是否在%d分钟内更改?"
-
-#: src/inc.c:1573
-#, c-format
-msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
-msgstr "%s%s你正在脱机工作。是否临时切换到离线模式?"
-
-#: src/inc.c:1580
-msgid "On_ly once"
-msgstr "仅一次(_l)"
-
-#: src/ldif.c:777
-msgid "Nick Name"
-msgstr "绰号"
-
-#: src/main.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"文件'%s'已存在。\n"
-"无法创建目录。"
-
-#: src/main.c:225
-msgid "Exiting..."
-msgstr "正在退出..."
-
-#: src/main.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration for %s found.\n"
-"Do you want to migrate this configuration?"
-msgstr ""
-"找到 %s 的配置。\n"
-"是否要将该配置迁移过来?"
-
-#: src/main.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
-"script available at %s."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"您的Sylpheed过滤规则可以采用下面位置指定的脚本进行转换:\n"
-"%s"
-
-#: src/main.c:354
-msgid "Keep old configuration"
-msgstr "保存旧版本的配置"
-
-#: src/main.c:357
-msgid ""
-"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
-"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
-"on your disk."
-msgstr ""
-"保留备份使得你可以转回使用一个旧版本,但升级过程会多消耗一些时间(尤其是您有缓"
-"冲的IMAP或者新闻组邮件的话),并且会多占用一些磁盘空间。"
-
-#: src/main.c:366
-msgid "Migration of configuration"
-msgstr "迁移设置"
-
-#: src/main.c:377
-msgid "Copying configuration... This may take a while..."
-msgstr "正在复制配置文件...这将需要一会儿..."
-
-#: src/main.c:386
-msgid "Migration failed!"
-msgstr "迁移失败!"
-
-#: src/main.c:395
-msgid "Migrating configuration..."
-msgstr "正在迁移配置..."
-
-#: src/main.c:846
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "glib不支持g_thread。\n"
-
-#: src/main.c:852
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
-"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
-"recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"Claws Mail编译时采用的GTK+库比当前系统的版本更高,这可能会导致程序崩溃。请升"
-"级GTK+的版本,或者重新编译Claws Mail。"
-
-#: src/main.c:864
-msgid ""
-"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
-"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-msgstr ""
-"Claws Mail编译时采用的GTK+库比当前系统的版本更高,这可能会导致程序崩溃。请升"
-"级GTK+的版本,或者重新编译Claws Mail。"
-
-#: src/main.c:901
-msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0或者更老"
-
-#: src/main.c:904
-msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15或者更老"
-
-#: src/main.c:907
-msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5或者更老"
-
-#: src/main.c:1182
-msgid ""
-"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
-"information."
-msgstr "部分插件无法成功加载,请检查插件配置以获取详细信息。"
-
-#: src/main.c:1201
-msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
-"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
-"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
-msgstr ""
-"Claws Mail检测到一个尚未配置完全的邮箱。它很可能是由于IMAP帐号失败造成的。请"
-"选择邮箱,用右键菜单中的\"重建邮件夹树\"来尝试修复它。"
-
-#: src/main.c:1207
-msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
-"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
-"plugin and try again."
-msgstr ""
-"Claws Mail检测到一个已经配置的邮箱,但无法加载。它可能是由一个已经过时的第三"
-"方插件建立的。请重新安装该插件后再尝试。"
-
-#: src/main.c:1236
-#, c-format
-msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1513
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "用法: %s [选项]...\n"
-
-#: src/main.c:1515
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [地址]       打开写信窗口"
-
-#: src/main.c:1516
-msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
-msgstr "  --subscribe [uri]      订阅指定的URI"
-
-#: src/main.c:1517
-msgid ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         open composition window with specified files\n"
-"                         attached"
-msgstr ""
-"  --attach 文件1 [文件2]...\n"
-"                         打开写新邮件窗口,并附上所指定的文件"
-
-#: src/main.c:1520
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              接收新邮件"
-
-#: src/main.c:1521
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          接收所有帐号的新邮件"
-
-#: src/main.c:1522
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                 发送所有待发送邮件"
-
-#: src/main.c:1523
-msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --status               显示所有邮件的数目"
-
-#: src/main.c:1524
-msgid ""
-"  --status-full [folder]...\n"
-"                         show the status of each folder"
-msgstr ""
-"  --status-full [目录]...\n"
-"                         显示每个目录的状态"
-
-#: src/main.c:1526
-msgid ""
-"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
-"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
-msgstr ""
-"  --select folder[/msg]  跳转到指定的目录/邮件\n"
-"                         可采用如下方式指定目录: 'folder/sub_folder'"
-
-#: src/main.c:1528
-msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online               切换到联机模式"
-
-#: src/main.c:1529
-msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline              切换到脱机模式"
-
-#: src/main.c:1530
-msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
-msgstr "  --exit --quit -q       退出Claws Mail"
-
-#: src/main.c:1531
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                调试模式"
-
-#: src/main.c:1532
-msgid "  --help -h              display this help and exit"
-msgstr "  --help -               显示本说明并结束程序"
-
-#: src/main.c:1533
-msgid "  --version -v           output version information and exit"
-msgstr "  --version -v           显示版本内容并结束程序"
-
-#: src/main.c:1534
-msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "  --config-dir           显示配置数据目录"
-
-#: src/main.c:1574
-msgid "Unknown option\n"
-msgstr "未知选项\n"
-
-#: src/main.c:1592
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "正在处理(%s)..."
-
-#: src/main.c:1595
-msgid "top level folder"
-msgstr "最上一层目录"
-
-#: src/main.c:1672
-msgid "Queued messages"
-msgstr "待发送的邮件"
-
-#: src/main.c:1673
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "待发送目录内尚有邮件。要退出吗?"
-
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:164
-msgid "/_File"
-msgstr "/文件(_F)"
-
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/文件(_F)/添加邮箱(_A)..."
-
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/文件(_F)/增加邮箱(_A)/MH格式..."
-
-#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
-#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:167
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/文件(_F)/---"
-
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_File/Change folder order..."
-msgstr "/文件(_F)/修改目录顺序..."
-
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/文件(_F)/导入mbox的文件(_I)... "
-
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/文件(_F)/以mbox格式导出目录(_E)..."
-
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/文件(_F)/以mbox格式导出选中的邮件(_o)..."
-
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/文件(_F)/清空所有废件夹(_T)"
-
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:165
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/文件(_F)/保存为(_S)..."
-
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:166
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/文件(_F)/打印(_P)..."
-
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/文件(_F)/脱机工作(_W)"
-
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/文件(_F)/同步目录"
-
-#: src/mainwindow.c:545
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/文件(_F)/退出(_x)"
-
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/编辑(_E)/选择线索(_T)"
-
-#: src/mainwindow.c:551
-msgid "/_Edit/_Delete thread"
-msgstr "/编辑(_E)/删除线索(_D)"
-
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/编辑(_E)/在邮件中查找(_F)..."
-
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/编辑(_E)/在目录中搜索(_S)..."
-
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/编辑(_E)/快速搜索(_Q)"
-
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:177 src/summaryview.c:521
-msgid "/_View"
-msgstr "/查看(_V)"
-
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)"
-
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/邮件内容(_M)"
-
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)"
-
-#: src/mainwindow.c:563
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/文字在图标下方(_b)"
-
-#: src/mainwindow.c:565
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/文字在图标旁边(_s)"
-
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/仅显示图标(_I)"
-
-#: src/mainwindow.c:569
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/仅显示文字(_T)"
-
-#: src/mainwindow.c:571
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/均不显示(_H)"
-
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/隐藏工具栏(_b)"
-
-#: src/mainwindow.c:577
-msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
-msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/列头"
-
-#: src/mainwindow.c:579
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)..."
-
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)/目录列表(_F)..."
-
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)/邮件摘要列表(M)..."
-
-#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:776
-#: src/messageview.c:283
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/显示(_V)/---"
-
-#: src/mainwindow.c:585
-msgid "/_View/La_yout"
-msgstr "/查看(_V)/布局(_o)"
-
-#: src/mainwindow.c:586
-msgid "/_View/Layout/_Standard"
-msgstr "/查看(_V)/布局(_o)/标准(_S)"
-
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_View/Layout/_Three columns"
-msgstr "/查看(_V)/布局(_o)/三列模式(_T)"
-
-#: src/mainwindow.c:588
-msgid "/_View/Layout/_Wide message"
-msgstr "/查看(_V)/布局/宽邮件阅读器(_W)"
-
-#: src/mainwindow.c:589
-msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
-msgstr "/查看(_V)/布局/宽邮件摘要(_i) "
-
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
-msgstr "/查看(_V)/布局(_o)/小屏幕模式(_m)"
-
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)"
-
-#: src/mainwindow.c:594
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按顺序(_n)"
-
-#: src/mainwindow.c:595
-msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按大小(_i)"
-
-#: src/mainwindow.c:596
-msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按日期(_D)"
-
-#: src/mainwindow.c:597
-msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按线索日期"
-
-#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_View/_Sort/by _From"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按发信人(_F)"
-
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按收信人(_T)"
-
-#: src/mainwindow.c:600
-msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题(_u)"
-
-#: src/mainwindow.c:601
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按颜色标签(_c)"
-
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_View/_Sort/by tag"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按标签"
-
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按标记(_m)"
-
-#: src/mainwindow.c:604
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按状态(_s)"
-
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按附件(_t)"
-
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按得分"
-
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按锁定状态"
-
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/不排序(_o)"
-
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:613
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/---"
-
-#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/升序"
-
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/降序"
-
-#: src/mainwindow.c:614
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题排列(_A)"
-
-#: src/mainwindow.c:616
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/查看(_V)/按线索查看(_R)"
-
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/查看(_V)/展开所有线索(_X)"
-
-#: src/mainwindow.c:618
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/查看(_V)/折叠所有线索(_L)"
-
-#: src/mainwindow.c:619
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/查看(_V)/隐藏已读邮件(_H) "
-
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/查看(_V)/转到(_G)"
-
-#: src/mainwindow.c:623
-msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
-msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一封(_P)"
-
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封(_N)"
-
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:648
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/---"
-
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
-msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一封未读邮件(_r)"
-
-#: src/mainwindow.c:628
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封未读邮件(_e)"
-
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
-msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/前一封新邮件(_w)"
-
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封新邮件(_x)"
-
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
-msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/前一封标记过的邮件(_M)"
-
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/下一封标记过的邮件(_a)"
-
-#: src/mainwindow.c:639
-msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
-msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/前一封打标签的邮件(_l)"
-
-#: src/mainwindow.c:641
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/下一封打标签的邮件(_b)"
-
-#: src/mainwindow.c:644
-msgid "/_View/_Go to/Last read message"
-msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/最近阅读过的邮件"
-
-#: src/mainwindow.c:646
-msgid "/_View/_Go to/Parent message"
-msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封(_N)"
-
-#: src/mainwindow.c:649
-msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
-msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个未读目录(_f)"
-
-#: src/mainwindow.c:650
-msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
-msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/其他目录(_O)..."
-
-#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:180
-msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/---"
-
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:184
-msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)"
-
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:185
-msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/自动侦测(_A)"
-
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:188
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASCI_I)"
-
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:191
-msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/Unicode (_UTF-8)"
-
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-_1)"
-
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:196
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-15)"
-
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:198
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(Windows-1252)"
-
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:201
-msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-_2) "
-
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:204
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-13)(_B)"
-
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-_4) "
-
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)"
-
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来 (ISO-8859-_8)"
-
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:214
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来 (Windows-1251)"
-
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/阿拉伯语 (ISO-8859-_6) "
-
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/阿拉伯语 (Windows-1256)"
-
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:222
-msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/土耳其 (ISO-8859-_9)"
-
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (ISO-8859-_5)"
-
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-_R)"
-
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-U)"
-
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (Windows-1251)"
-
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-_JP)"
-
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-JP-2)"
-
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (_EUC-JP)"
-
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (_Shift__JIS)"
-
-#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:243
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文 (_GB2312)"
-
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:245
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文 (GBK)"
-
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:247
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (_Big5)"
-
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (EUC-_TW)"
-
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:251
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文 (ISO-2022-_CN)"
-
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:254
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文 (EUC-_KR) "
-
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:256
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文 (ISO-2022-KR)"
-
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰国 (TIS-620)"
-
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:261
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰国 (Windows-874)"
-
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
-#: src/messageview.c:274
-msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/查看(_V)/解码/---"
-
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:271
-msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/查看(_V)/解码"
-
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:272
-msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/查看(_V)/解码/自动侦测(_A)"
-
-#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:275
-msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/查看(_V)/解码/_8位"
-
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:276
-msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/查看(_V)/解码/_Quoted Printable"
-
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:277
-msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/查看(_V)/解码/_Base64"
-
-#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:278
-msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/查看(_V)/解码/_Uuencode"
-
-#: src/mainwindow.c:769 src/summaryview.c:522
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_w)"
-
-#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:284
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_a)"
-
-#: src/mainwindow.c:771
-msgid "/_View/All headers"
-msgstr "/查看(_V)/所有信头"
-
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:286
-msgid "/_View/Quotes"
-msgstr "/查看(_V)/引文"
-
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:287
-msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
-msgstr "/查看(_V)/引文/全部折叠"
-
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:288
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
-msgstr "/查看(_V)/引文/从第二级开始折叠(_2)"
-
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:289
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
-msgstr "/查看(_V)/引文/从第三级开始折叠(_3)"
-
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/查看(_V)/更新邮件摘要列表(_U)"
-
-#: src/mainwindow.c:780
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)"
-
-#: src/mainwindow.c:781
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从当前帐号收取(_c)"
-
-#: src/mainwindow.c:783
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从所有帐号收取(_c)"
-
-#: src/mainwindow.c:785
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/取消(_g)"
-
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/---"
-
-#: src/mainwindow.c:788
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/邮件(_M)/送出待发送邮件(_S)"
-
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/邮件(_M)/写信(_n)"
-
-#: src/mainwindow.c:791
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/邮件(_M)/写新闻群留言"
-
-#: src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:295
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/邮件(_M)/回信(_R)"
-
-#: src/mainwindow.c:793
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)"
-
-#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:296
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/全部人(_a)"
-
-#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:298
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/发信人(_s)"
-
-#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:300
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/邮件列表(_l)"
-
-#: src/mainwindow.c:798
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/邮件(_M)/跟贴"
-
-#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:303
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/邮件(_M)/转发(_F)"
-
-#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/邮件(_M)/以附加文件形式转发(_A)"
-
-#: src/mainwindow.c:802
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/邮件(_M)/重定向"
-
-#: src/mainwindow.c:804
-msgid "/_Message/Mailing-_List"
-msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)"
-
-#: src/mainwindow.c:805
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
-msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/发贴"
-
-#: src/mainwindow.c:806
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
-msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_l)/帮助"
-
-#: src/mainwindow.c:807
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
-msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/订阅"
-
-#: src/mainwindow.c:808
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
-msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/退订"
-
-#: src/mainwindow.c:809
-msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
-msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/查看归档邮件"
-
-#: src/mainwindow.c:810
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
-msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/联系作者"
-
-#: src/mainwindow.c:813
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/邮件(_M)/移动(_o)"
-
-#: src/mainwindow.c:814
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/邮件(_M)/复制(_C)"
-
-#: src/mainwindow.c:815
-msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/邮件(_M)/移动到废件夹(_t)"
-
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/邮件(_M)/删除(_D)..."
-
-#: src/mainwindow.c:817
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/邮件(_M)/取消新邮件"
-
-#: src/mainwindow.c:819
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)"
-
-#: src/mainwindow.c:820
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 标记(_M) "
-
-#: src/mainwindow.c:821
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 不标记(_U)"
-
-#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:833
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/---"
-
-#: src/mainwindow.c:823
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为未读(_e)"
-
-#: src/mainwindow.c:824
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为已读(_d)"
-
-#: src/mainwindow.c:825
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记所有为已读(_r)"
-
-#: src/mainwindow.c:826
-msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/忽略邮件线索"
-
-#: src/mainwindow.c:827
-msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/不忽略邮件线索"
-
-#: src/mainwindow.c:828
-msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
-msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/监视此邮件线索"
-
-#: src/mainwindow.c:829
-msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
-msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/取消监视此邮件线索"
-
-#: src/mainwindow.c:831
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为垃圾邮件(_s)"
-
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为非垃圾邮件(_h)"
-
-#: src/mainwindow.c:834
-msgid "/_Message/_Mark/Lock"
-msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/锁定"
-
-#: src/mainwindow.c:835
-msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
-msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/解除锁定"
-
-#: src/mainwindow.c:836
-msgid "/_Message/Color la_bel"
-msgstr "/邮件(_M)/彩色标记(_b)"
-
-#: src/mainwindow.c:837
-msgid "/_Message/T_ags"
-msgstr "/邮件(_M)/标签(_a)"
-
-#: src/mainwindow.c:839
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/邮件(_M)/重新编辑(_e)"
-
-#: src/mainwindow.c:842
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)..."
-
-#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:310
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/工具(_T)/将发信人加入地址簿中(_k)"
-
-#: src/mainwindow.c:845
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)"
-
-#: src/mainwindow.c:846
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从目录(_F)"
-
-#: src/mainwindow.c:848
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从邮件(_M)"
-
-#: src/mainwindow.c:851
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/工具(_T)/过滤目录中所有邮件(_F)"
-
-#: src/mainwindow.c:853
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/工具(_T)/过滤选定的邮件(_F)"
-
-#: src/mainwindow.c:855
-msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
-msgstr "/工具(_T)/运行目录的处理规则"
-
-#: src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:313
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)"
-
-#: src/mainwindow.c:858 src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/自动创建(_A)"
-
-#: src/mainwindow.c:860 src/messageview.c:317
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由发信人(_F)"
-
-#: src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:319
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由收信人(_T)"
-
-#: src/mainwindow.c:864 src/messageview.c:321
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由主题(_S)"
-
-#: src/mainwindow.c:866
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)"
-
-#: src/mainwindow.c:867
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/自动创建(_A)"
-
-#: src/mainwindow.c:869
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由发信人(_F)"
-
-#: src/mainwindow.c:871
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由收信人(_T)"
-
-#: src/mainwindow.c:873
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由主题(_S)"
-
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:334
-msgid "/_Tools/List _URLs..."
-msgstr "/工具(_T)/列出所有_URL..."
-
-#: src/mainwindow.c:880
-msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/工具(_T)/检查所有目录中的新邮件(_e)"
-
-#: src/mainwindow.c:882
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)"
-
-#: src/mainwindow.c:884
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/选定目录"
-
-#: src/mainwindow.c:886
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/所有目录"
-
-#: src/mainwindow.c:889
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/工具(_T)/执行(_x)"
-
-#: src/mainwindow.c:892
-msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/工具(_T)/SSL认证(_t)"
-
-#: src/mainwindow.c:896
-msgid "/_Tools/Filtering Log"
-msgstr "/工具(_T)/过滤日志"
-
-#: src/mainwindow.c:897
-msgid "/_Tools/Network _Log"
-msgstr "/工具(_T)/网络日志(_L)"
-
-#: src/mainwindow.c:899
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/设置(_C)"
-
-#: src/mainwindow.c:900
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/设置(_C)/更改目前帐号(_h)"
-
-#: src/mainwindow.c:902
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/设置(_C)/目前帐号的偏好设置(_P)..."
-
-#: src/mainwindow.c:904
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/设置(_C)/创建新帐号(_n)..."
-
-#: src/mainwindow.c:906
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/设置(_C)/编辑帐号(_E)..."
-
-#: src/mainwindow.c:908 src/mainwindow.c:920
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/设置(_C)/---"
-
-#: src/mainwindow.c:909
-msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "/设置(_C)/偏好(_r)..."
-
-#: src/mainwindow.c:911
-msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/设置(_C)/预处理(_o)..."
-
-#: src/mainwindow.c:913
-msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/设置(_C)/后处理(_c)..."
-
-#: src/mainwindow.c:915
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/设置(_C)/过滤(_F)..."
-
-#: src/mainwindow.c:917
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/设置(_C)/模板(_T)..."
-
-#: src/mainwindow.c:918
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/设置(_C)/动作(_A)..."
-
-#: src/mainwindow.c:919
-msgid "/_Configuration/Tag_s..."
-msgstr "/设置(_C)/标签(_s)..."
-
-#: src/mainwindow.c:921
-msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "/设置(_C)/插件(_g)..."
-
-#: src/mainwindow.c:924
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/求助(_H)/联机手册(_M)"
-
-#: src/mainwindow.c:925
-msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr "/帮助(_H)/在线FAQ(_O)"
-
-#: src/mainwindow.c:927
-msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr "/帮助(_H)/图标说明(_L)"
-
-#: src/mainwindow.c:928
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/求助(_H)/---"
-
-#: src/mainwindow.c:1263 src/summaryview.c:5596
-msgid "Apply tags..."
-msgstr "添加标签..."
-
-#: src/mainwindow.c:1479
-msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
-msgstr "有错误发生,请点击此处查看日志。"
-
-#: src/mainwindow.c:1493
-msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "目前在线。点击图标转到离线模式。"
-
-#: src/mainwindow.c:1496
-msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "目前离线。点击图标转到在线状态。"
-
-#: src/mainwindow.c:1512
-msgid "Select account"
-msgstr "选择帐号"
-
-#: src/mainwindow.c:1538 src/prefs_logging.c:128
-msgid "Network log"
-msgstr "网络标记"
-
-#: src/mainwindow.c:1542
-msgid "Filtering/processing debug log"
-msgstr "过滤/处理 调试日志"
-
-#: src/mainwindow.c:1561 src/prefs_logging.c:397
-msgid "filtering log enabled\n"
-msgstr "已经开启过滤日志功能\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1563 src/prefs_logging.c:399
-msgid "filtering log disabled\n"
-msgstr "已经关闭过滤日志功能\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1998 src/mainwindow.c:2039 src/mainwindow.c:2069
-#: src/mainwindow.c:2101 src/mainwindow.c:2146
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:857
-msgid "Untitled"
-msgstr "未命名"
-
-#: src/mainwindow.c:2147
-msgid "none"
-msgstr "无"
-
-#: src/mainwindow.c:2398
-msgid "Delete all messages in trash folders?"
-msgstr "清空废件夹内所有邮件?"
-
-#: src/mainwindow.c:2417
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "添加邮箱"
-
-#: src/mainwindow.c:2418
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"请输入邮箱位置。\n"
-"如果指定已存在的邮箱,它将会自动被扫描。\n"
-" "
-
-#: src/mainwindow.c:2424
-#, c-format
-msgid "The mailbox '%s' already exists."
-msgstr "邮箱 `%s' 已经存在。"
-
-#: src/mainwindow.c:2429 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
-msgid "Mailbox"
-msgstr "邮箱"
-
-#: src/mainwindow.c:2434 src/setup.c:54
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"创建邮箱失败。\n"
-"也许某些文件已经存在,或者你没有足够的写权限。"
-
-#: src/mainwindow.c:2781
-msgid "No posting allowed"
-msgstr "不允许发贴"
-
-#: src/mainwindow.c:3340
-msgid "Mbox import has failed."
-msgstr "导入mbox文件失败。"
-
-#: src/mainwindow.c:3349 src/mainwindow.c:3358
-msgid "Export to mbox has failed."
-msgstr "导出到mbox失败。"
-
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
-msgid "Exit"
-msgstr "退出"
-
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
-msgid "Exit Claws Mail?"
-msgstr "退出 Claws Mail?"
-
-#: src/mainwindow.c:3537
-msgid "Folder synchronisation"
-msgstr "目录同步"
-
-#: src/mainwindow.c:3538
-msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
-msgstr "是否现在同步目录?"
-
-#: src/mainwindow.c:3539
-msgid "+_Synchronise"
-msgstr "+同步(_S)"
-
-#: src/mainwindow.c:3903
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "删除重复的邮件..."
-
-#: src/mainwindow.c:3940
-#, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
-msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
-msgstr[0] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个目录)。\n"
-
-#: src/mainwindow.c:4113 src/summaryview.c:5137
-msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "在目录规则前应用的规则"
-
-#: src/mainwindow.c:4122
-msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "在目录规则后应用的规则"
-
-#: src/mainwindow.c:4131 src/summaryview.c:5148
-msgid "Filtering configuration"
-msgstr "过滤/处理 配置"
-
-#: src/matcher.c:827 src/matcher.c:838 src/matcher.c:849 src/matcher.c:859
-#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:872 src/matcher.c:873 src/matcher.c:1105
-#: src/matcher.c:1117 src/matcher.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s header"
-msgstr "%s 邮件头"
-
-#: src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1220
-msgid "header"
-msgstr "邮件头"
-
-#: src/matcher.c:1229
-#, fuzzy
-msgid "header line"
-msgstr "信头名称"
-
-#: src/matcher.c:1231
-#, fuzzy
-msgid "headers line"
-msgstr "信头名称"
-
-#: src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1235
-#, fuzzy
-msgid "message line"
-msgstr "邮件内容"
-
-#: src/matcher.c:1246 src/matcher.c:1379 src/prefs_matcher.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1405 src/prefs_matcher.c:1422 src/prefs_matcher.c:2185
-msgid "Filtering Matcher Menu|All"
-msgstr "全部"
-
-#: src/matcher.c:1453 src/matcher.c:1456
-#, fuzzy
-msgid "body line"
-msgstr "命令行"
-
-#: src/matcher.c:1632
-#, c-format
-msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
-msgstr "正在检查邮件是否匹配[ %s ]\n"
-
-#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1714 src/matcher.c:1727
-msgid "message matches\n"
-msgstr "邮件匹配\n"
-
-#: src/matcher.c:1702 src/matcher.c:1720 src/matcher.c:1729
-msgid "message does not match\n"
-msgstr "邮件不匹配\n"
-
-#: src/matcher.c:1986 src/matcher.c:1987 src/matcher.c:1988 src/matcher.c:1989
-#: src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1991 src/matcher.c:1992 src/matcher.c:1993
-msgid "(none)"
-msgstr "(无)"
-
-#: src/mbox.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open mbox file:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"无法打开mbox文件:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/mbox.c:138
-#, c-format
-msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
-msgstr "正在从mbox文件导入... (已经导入%d封邮件)"
-
-#: src/mbox.c:533
-msgid "Overwrite mbox file"
-msgstr "覆盖mbox文件"
-
-#: src/mbox.c:534
-msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "该文件已经存在, 是否要覆盖?"
-
-#: src/mbox.c:535 src/messageview.c:1205 src/mimeview.c:1560
-#: src/textview.c:2773
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆盖"
-
-#: src/mbox.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create mbox file:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"无法创建mbox文件:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/mbox.c:552
-msgid "Exporting to mbox..."
-msgstr "正在导出目录到mbox文件..."
-
-#: src/message_search.c:169
-msgid "Find in current message"
-msgstr "在当前邮件中查找"
-
-#: src/message_search.c:187
-msgid "Find text:"
-msgstr "查找文字"
-
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:689 src/summary_search.c:396
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "大小写敏感"
-
-#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
-msgid "Search failed"
-msgstr "搜索失败"
-
-#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
-msgid "Search string not found."
-msgstr "未找到指定字符串。"
-
-#: src/message_search.c:336
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "已到达邮件顶部,是否绕到尾部继续查找?"
-
-#: src/message_search.c:339
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "已到达邮件末尾,是否重新开始查找?"
-
-#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
-msgid "Search finished"
-msgstr "搜索完成"
-
-#: src/messageview.c:168
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/文件(_F)/关闭(_C)"
-
-#: src/messageview.c:285
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/查看(_V)/显示所有信息头(_H)"
-
-#: src/messageview.c:292
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/邮件(_M)/撰写新邮件(_N)"
-
-#: src/messageview.c:306
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/邮件(_M)/重定向(_t)"
-
-#: src/messageview.c:323
-msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/工具(_T)/创建处理规则"
-
-#: src/messageview.c:325
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/自动创建(_A)"
-
-#: src/messageview.c:327
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由发信人(_F)"
-
-#: src/messageview.c:329
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由收信人(_T)"
-
-#: src/messageview.c:331
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由主题(_S)"
-
-#: src/messageview.c:464 src/messageview.c:869
-msgid "Claws Mail - Message View"
-msgstr "Claws Mail - 邮件"
-
-#: src/messageview.c:584
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<未找到回信地址>"
-
-#: src/messageview.c:592
-#, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is\n"
-"to be sent does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-"将要送出的回执中的通知地址与邮件中的返回路径并不一致:\n"
-" 通知地址: %s\n"
-" 返回路径: %s\n"
-"建议不发送此回执。"
-
-#: src/messageview.c:599 src/messageview.c:616
-msgid "_Don't Send"
-msgstr "不发送(_D)"
-
-#: src/messageview.c:612
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-"该邮件要求返回邮件收到通知。\n"
-"但你的邮件地址并未在来信的'收信人(To:)'和'抄送人(CC:)'中被指定。\n"
-"\n"
-"建议不发送回执。"
-
-#: src/messageview.c:822 src/procmime.c:907
-#, c-format
-msgid "Couldn't decrypt: %s"
-msgstr "无法解密: %s"
-
-#: src/messageview.c:1197 src/messageview.c:1200 src/mimeview.c:1709
-#: src/summaryview.c:4406 src/summaryview.c:4409 src/textview.c:2761
-msgid "Save as"
-msgstr "保存为"
-
-#: src/messageview.c:1206
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "附加已有文件?"
-
-#: src/messageview.c:1214 src/summaryview.c:4426 src/summaryview.c:4429
-#: src/summaryview.c:4444
-#, c-format
-msgid "Couldn't save the file '%s'."
-msgstr "无法保存文件 '%s'。"
-
-#: src/messageview.c:1274
-msgid "You asked for a return receipt in this message."
-msgstr "该邮件要求返回回执。"
-
-#: src/messageview.c:1279
-msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "该邮件要求返回回执。"
-
-#: src/messageview.c:1280
-msgid "Send receipt"
-msgstr "发送回执"
-
-#: src/messageview.c:1323
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved,\n"
-"and has been deleted from the server."
-msgstr ""
-"这封邮件只有部分被取回, \n"
-"并已经从服务器删除了。"
-
-#: src/messageview.c:1329
-#, c-format
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s."
-msgstr ""
-"这封邮件只有部分被取回; \n"
-"它是 %s。"
-
-#: src/messageview.c:1333 src/messageview.c:1355
-msgid "Mark for download"
-msgstr "标记为待下载"
-
-#: src/messageview.c:1334 src/messageview.c:1346
-msgid "Mark for deletion"
-msgstr "标记为待删除"
-
-#: src/messageview.c:1339
-#, c-format
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s and will be downloaded."
-msgstr ""
-"这封邮件只有部分被取回; \n"
-"它 %s 并将会被下载。"
-
-#: src/messageview.c:1344 src/messageview.c:1357
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
-msgid "Unmark"
-msgstr "不标记"
-
-#: src/messageview.c:1350
-#, c-format
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s and will be deleted."
-msgstr ""
-"这封邮件只有部分被取回; \n"
-"它 %s 并将会被删除。"
-
-#: src/messageview.c:1423
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "返回回执"
-
-#: src/messageview.c:1424
-msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
-msgstr ""
-"该邮件发送到了你的多个帐号中。\n"
-"请选择用以发送回执的帐号: "
-
-#: src/messageview.c:1428
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
-
-#: src/messageview.c:1428
-msgid "_Send Notification"
-msgstr "发送通知(_S)"
-
-#: src/messageview.c:1495
-msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr "无法打印: 该邮件不包含任何文字。"
-
-#: src/messageview.c:1566 src/summaryview.c:4477
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"('%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"请输入用于打印的命令行:\n"
-"(`%s' 将被替换为文件名)"
-
-#: src/messageview.c:1572 src/summaryview.c:4483
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"打印命令行无效:\n"
-"`%s'"
-
-#: src/messageview.c:1851 src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:3827
-#: src/summaryview.c:6170
-msgid "An error happened while learning.\n"
-msgstr "培训时发生错误.\n"
-
-#: src/mh.c:425
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "无法将邮件 %s 复制到 %s\n"
-
-#: src/mh.c:512
-msgid "Moving messages..."
-msgstr "正在移动邮件..."
-
-#: src/mh.c:657
-msgid "Deleting messages..."
-msgstr "正在删除邮件..."
-
-#: src/mh_gtk.c:62
-msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/删除邮箱(_m)..."
-
-#: src/mh_gtk.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"确定要删除邮箱'%s'?\n"
-"(其中的邮件并不会从磁盘中删除)"
-
-#: src/mh_gtk.c:326
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "删除邮箱"
-
-#: src/mh_gtk.c:327
-msgid "_Remove"
-msgstr "删除(_R)"
-
-#: src/mimeview.c:173
-msgid "/_Open (l)"
-msgstr "/打开(_O)"
-
-#: src/mimeview.c:175
-msgid "/Open _with (o)..."
-msgstr "/打开方式(_w)..."
-
-#: src/mimeview.c:177
-msgid "/_Display as text (t)"
-msgstr "/以文本方式显示(_D)"
-
-#: src/mimeview.c:178
-msgid "/_Save as (y)..."
-msgstr "/另存为(_S)..."
-
-#: src/mimeview.c:179
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/全部保存(_a)..."
-
-#: src/mimeview.c:180
-msgid "/Next part (a)"
-msgstr "/下一区段(a)"
-
-#: src/mimeview.c:248
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME类型"
-
-#: src/mimeview.c:812
-msgid "Check signature"
-msgstr "检查签名"
-
-#: src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:822 src/mimeview.c:827
-msgid "View full information"
-msgstr "查看详细信息"
-
-#: src/mimeview.c:832 src/mimeview.c:836
-msgid "Check again"
-msgstr "再次检查"
-
-#: src/mimeview.c:845
-msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr "点击图标或者按'C'选中。"
-
-#: src/mimeview.c:850
-msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr "检查签名超时。请点击图标或者按'C'以重试。"
-
-#: src/mimeview.c:1060
-msgid "Checking signature..."
-msgstr "正在检查签名..."
-
-#: src/mimeview.c:1102
-msgid "Go back to email"
-msgstr "回到邮件"
-
-#: src/mimeview.c:1484 src/mimeview.c:1568 src/mimeview.c:1756
-#: src/mimeview.c:1798
-#, c-format
-msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
-msgstr "无法保存复合邮件的这一部分: %s"
-
-#: src/mimeview.c:1557 src/textview.c:2771
-#, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "覆盖已有文件 '%s' 吗?"
-
-#: src/mimeview.c:1598
-msgid "Select destination folder"
-msgstr "选择目的目录"
-
-#: src/mimeview.c:1605
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "`%s'不是一个目录。"
-
-#: src/mimeview.c:1826
-msgid "No registered viewer for this file type."
-msgstr "系统中没有注册可查看此文件类型的程序"
-
-#: src/mimeview.c:1858 src/mimeview.c:1866 src/textview.c:2702
-msgid "Open with"
-msgstr "打开方式"
-
-#: src/mimeview.c:1859 src/mimeview.c:1867 src/textview.c:2703
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"('%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"请输入用于打开文件的命令行:\n"
-"(`%s' 将被替换为文件名)"
-
-#: src/news.c:257
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "正在与 %s 建立NNTP连接:%d ...\n"
-
-#: src/news.c:330
-msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
-msgstr "Claws Mail需要访问网络才能链接倒News服务器。"
-
-#: src/news.c:347
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "与 %s:%d 的NNTP连接已经断开。正在重新连接...\n"
-
-#: src/news.c:497
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "无法取回新闻组列表。\n"
-
-#: src/news.c:610
-msgid "couldn't post article.\n"
-msgstr "无法发送帖子.\n"
-
-#: src/news.c:636
-#, c-format
-msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-msgstr "无法取回帖子 %d\n"
-
-#: src/news.c:685
-#, c-format
-msgid "couldn't select group: %s\n"
-msgstr "无法选择新闻组: %s\n"
-
-#: src/news.c:910
-#, c-format
-msgid "couldn't set group: %s\n"
-msgstr "无法设置群组: %s\n"
-
-#: src/news.c:919
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "无效帖子索引范围: %d - %d \n"
-
-#: src/news.c:939
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "提取 %s 时发生错误.\n"
-
-#: src/news.c:977
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "正在提取xover %d于 %s...\n"
-
-#: src/news.c:984 src/news.c:1078
-msgid "couldn't get xover\n"
-msgstr "无法取得xover\n"
-
-#: src/news.c:994 src/news.c:1090
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "提取xover时发生错误。\n"
-
-#: src/news.c:1001 src/news.c:1104
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/news.c:1019 src/news.c:1040 src/news.c:1123 src/news.c:1155
-msgid "couldn't get xhdr\n"
-msgstr "无法取得xhdr\n"
-
-#: src/news.c:1029 src/news.c:1050 src/news.c:1136 src/news.c:1168
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "提取xhdr时发生错误。\n"
-
-#: src/news.c:1074
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/订阅新闻组 (_S)..."
-
-#: src/news_gtk.c:54
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/退订新闻组 (_S)..."
-
-#: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Synchronise"
-msgstr "/同步"
-
-#: src/news_gtk.c:227
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
-msgstr "确定要退订新闻组'%s'?"
-
-#: src/news_gtk.c:228
-msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "退订新闻组"
-
-#: src/news_gtk.c:229
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "/退订新闻组(_S)"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
-msgid "Bogofilter"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
-msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
-msgstr "Bogofilter: 正在提取邮件内容..."
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
-msgid "Bogofilter: filtering messages..."
-msgstr "Bogofilter: 正在过滤邮件..."
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
-msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
-"with a few hundred spam and ham messages."
-msgstr ""
-"Bogofilter无法过滤邮件。很可能是因为它还没有接受过培训。\n"
-"请使用\"标记/标记为垃圾邮件\"和\"标记/标记为非垃圾邮件\"来培训Bogofilter,一"
-"般得培训几百封邮件后才能有较高的识别率。"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
-#, c-format
-msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
-"couldn't be run."
-msgstr "Bogofilter插件无法过滤邮件: 无法运行命令 `%s %s %s`。"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
-msgid "Bogofilter: learning from message..."
-msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..."
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
-#, c-format
-msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
-msgstr "培训失败: `%s`返回状态%d。"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
-msgid "Bogofilter: learning from messages..."
-msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..."
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"培训失败: `%s %s %s`返回错误:\n"
-"%s"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838 src/privacy.c:61
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知错误"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
-msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
-"locally.\n"
-"\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
-msgstr ""
-"本插件用Botofilter程序检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断来信"
-"是否是垃圾邮件。你需要先在本机安装Bogofilter。\n"
-"\n"
-"在Bogofilter能够正确识别垃圾邮件之前,你得先对它进行一下培训。培训方法就是先"
-"告诉它哪些是垃圾邮件(\"标记/标记为垃圾邮件\"),哪些不是(\"标记/标记为非垃圾邮"
-"件\")。\n"
-"\n"
-"如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n"
-"\n"
-"相关选项可以在'/配置/偏好/插件/Bogofilter'中设置"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
-msgid "Spam detection"
-msgstr "垃圾邮件检测"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
-msgid "Spam learning"
-msgstr "学习识别能力"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
-msgid "Process messages on receiving"
-msgstr "接收邮件时进行过滤"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
-msgid "Maximum size"
-msgstr "最大尺寸"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
-msgid "Messages larger than this will not be checked"
-msgstr "大于此值的邮件将不会被检查"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
-msgid "Save spam in"
-msgstr "保存垃圾邮件到"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
-msgid ""
-"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
-msgstr "用于保存垃圾邮件的目录,不设置时将缺省使用废件夹"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
-msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
-msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
-msgid "When unsure, move to"
-msgstr "如果不确定,移动到"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
-msgid ""
-"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the inbox folder."
-msgstr "用于保存不能确定是否是垃圾邮件的目录,不设置时将缺省使用收件箱"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
-msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
-msgstr "点击此按钮可选择一个目录,以用于存放不确定是否是垃圾的邮件"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
-msgid "Insert X-Bogosity header"
-msgstr "插入X-Bogosity邮件头"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
-msgid "Only done for messages in MH folders"
-msgstr "只检查MH格式的邮箱"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
-msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
-msgstr "将地址簿中的地址作为白名单"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
-msgid ""
-"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
-"normal folder even if detected as spam"
-msgstr ""
-"如果邮件来自一个您地址簿中已有的地址,则该邮件即使被识别为一个垃圾邮件,也将"
-"会保存在普通邮件夹中"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/prefs_filtering_action.c:543 src/prefs_filtering_action.c:550
-#: src/prefs_matcher.c:618
-msgid "Select ..."
-msgstr "选择..."
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
-msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
-msgstr "点击此按钮选择地址簿的目录"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
-msgid "Bogofilter call"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
-msgid "Path to bogofilter executable"
-msgstr "bogofilter程序目录"
-
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
-msgid "Mark spam as read"
-msgstr "将垃圾邮件设置为已读"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: 正在扫描邮件..."
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
-msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "注册邮件过滤器失败"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
-msgstr ""
-"本插件调用Clam AntiVirus扫描从IMAP, LOCAL以及POP帐户收取的所有邮件。\n"
-"\n"
-"当邮件附件被发现含有病毒时,它会被删除或者存入一个特殊的目录。\n"
-"\n"
-"你可以在/配置/偏好/插件/Clam AntiVirus中配置选项。"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
-msgid "Virus detection"
-msgstr "检查病毒"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "启用病毒扫描"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "扫描压缩包内容"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "最大附件大小"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
-msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr "附件大于此值的将不被扫描"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
-msgid "Save infected mail in"
-msgstr "保存受感染的邮件到"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
-msgid "Save mail that contains viruses"
-msgstr "保存带有病毒的邮件"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid ""
-"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "用于保存受感染邮件的目录,不设置时将缺省使用废件夹"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
-msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr "点击此按钮可选择一个目录,以用于存放受感染的邮件"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
-msgid "Demo"
-msgstr "演示"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:52
-msgid "Failed to register log text hook"
-msgstr "注册写日志钩子失败"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful."
-msgstr ""
-"本插件仅用于演示如何编写Claws Mail插件。它将为日志输出安装一个钩子以将日志写"
-"到标准输出。\n"
-"\n"
-"它没有什么实际用途"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
-msgid "Dillo Browser"
-msgstr "Dillo网页查看器"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "禁止访问邮件中的远程链接"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "等价于Dillo的'--local'选项"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "你仍然可以通过重新载入该页的方式访问远程链接"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "全窗口模式(隐藏工具条)"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "等价于Dillo的'--fullwindow'选项"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo网页查看器"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
-msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
-msgstr "无法在PATH中找到dillo程序。请问确实安装了么?"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
-msgid ""
-"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
-msgstr ""
-"本插件内嵌Dillo网页浏览器来显示HTML邮件。\n"
-"\n"
-"你以在'/配置/偏好/插件/Dillo浏览器'中配置选项。"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
-msgid "text/html"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
-msgid "Passphrase"
-msgstr "密码"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
-msgid "[no user id]"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s请输入用于新密钥的密码:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
-msgid "Passphrases did not match.\n"
-msgstr "密码不匹配。\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">请输入新密钥的密码:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s请输入passphrase:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
-msgid "Bad passphrase.\n"
-msgstr "无效的passphrase!\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
-msgid "Key import"
-msgstr "导入密钥"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
-msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
-"from a keyserver?"
-msgstr "该密钥上不在你的密钥环内,是否连接密钥服务器导入它?"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"  Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-"  密钥ID "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
-msgid "   This key is not in your keyring.\n"
-msgstr "   该密钥上不在你的密钥环中.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
-msgid "   It should be possible to import it "
-msgstr "   可以按如下方式导入它"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
-msgid ""
-"when working online,\n"
-"   or "
-msgstr ""
-"转到联机模式,\n"
-"   或者"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
-msgid ""
-"with the following command: \n"
-"\n"
-"     "
-msgstr ""
-"使用如下命令: \n"
-"\n"
-"     "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
-msgid ""
-"\n"
-"  Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-"  导入密钥ID"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
-msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr "   该密钥已经被导入您的密钥环。\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
-msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr "   该密钥无法被导入到您的密钥环。\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
-msgid ""
-"   You can try to import it manually with the command:\n"
-"\n"
-"     "
-msgstr ""
-"   您可以采用如下命令来手工导入它:\n"
-"\n"
-"     "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
-msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-msgstr "   Windows上尚未实现密钥导入功能.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
-msgid "   This key is in your keyring.\n"
-msgstr "   该密钥已在你的密钥环里面.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
-msgid "PGP/Core"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
-msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
-"PGP/Mime.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-msgstr ""
-"本插件负责提供PGP核心操作,它一般被其他插件(比如PGP/Mime)使用。\n"
-"\n"
-"你可以在'/配置/偏好/插件/GPG'和'/配置/偏好/[帐号设置]/插件/GPG'设置相关选"
-"项。\n"
-"\n"
-"本插件使用了GPGME, 它是GnuPG的一个包装库。\n"
-"\n"
-"GPGME的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有(2001)"
-
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
-msgid "Core operations"
-msgstr "核心操作"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "自动检查数字签名"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
-msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
-msgstr "采用gpg-agent管理密码"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
-msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "将passphrase暂时存在内存中"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
-msgid "Expire after"
-msgstr "到期时间"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "若设置为 '0' 则会在整个会话期内保存passphrase"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170
-msgid "minute(s)"
-msgstr "分钟"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "导入 passphrase 时抓取导入"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
-msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
-msgstr "若 GnuPG 无法运作,则在启动时发出警告"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
-msgid "Sign key"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "使用缺省 GnuPG 密钥"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "按邮件地址选择密钥"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "手工指定密钥"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "用户ID或者密钥ID:"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
-msgid "No secret key found."
-msgstr "没有找到密钥。"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
-msgid "Generate a new key pair"
-msgstr "生成新的密钥对"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:555
-msgid "GPG"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
-#, c-format
-msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
-msgstr "没有'%s'的严格匹配,请选择一个密钥。"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
-#, c-format
-msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
-msgstr "正在收集 '%s' 的信息 ... %c"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
-msgid "Select Keys"
-msgstr "选择密钥"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
-msgid "Key ID"
-msgstr "密钥ID"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
-msgid "Val"
-msgstr "值"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:430
-#: src/prefs_other.c:682
-msgid "Other"
-msgstr "其它"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
-msgid "Don't encrypt"
-msgstr "不加密"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
-msgid "Add key"
-msgstr "加入key 的识别码"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "导入另一个用户代号或 key 的识别码:"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
-#, c-format
-msgid ""
-"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
-"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
-"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
-"Do you trust it enough to use it anyway?"
-msgstr ""
-"'%s'的密钥不被完全信任。\n"
-"如果你选择该密钥加密邮件,将不能确保该邮件会被发送给指定的人。\n"
-"你足够信任它并坚持要使用它吗?"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
-msgid "Trust key"
-msgstr "信任密钥"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
-#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
-msgid "No signature found"
-msgstr "未发现签名"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定义"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194
-msgid "Never"
-msgstr "从不显示"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
-msgid "Marginal"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-msgid "Ultimate"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
-#, c-format
-msgid "The signature can't be checked - %s"
-msgstr "该签名无法被校验 - %s。"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
-msgid "The signature has not been checked."
-msgstr "该签名尚未被检查。"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
-msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr "PGP Core: 无法获取密钥 - gpg-agent没有启动运行"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
-#, c-format
-msgid "Good signature from %s."
-msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
-#, c-format
-msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr "来自 \"%s\" 的签名完好(但尚未被信任)。"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
-#, c-format
-msgid "Expired signature from %s."
-msgstr "来自 %s 的签名已过期。"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
-#, c-format
-msgid "Expired key from %s."
-msgstr "来自 %s 的密钥已过期。"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
-#, c-format
-msgid "Bad signature from %s."
-msgstr "来自 %s 的签名检查不通过。"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
-#, c-format
-msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr "没有匹配的密钥0x%s,无法检查此签名。"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
-#, c-format
-msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
-msgstr "签名采用%s制作,密钥ID: %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
-msgstr "\"%s\"的签名有效 (信任: %s)\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "来自 \"%s\" 的签名已过期\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "来自 \"%s\" 的签名检查错误\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "               又称为 \"%s\"\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "主密钥指纹: %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
-#, c-format
-msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
-msgstr "警告: 签名者的地址\"%s\"与DNS中的数据并不相符\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
-#, c-format
-msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
-msgstr "经验证的签名者地址是\"%s\"\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
-#, c-format
-msgid "Couldn't get data from message, %s"
-msgstr "无法取得邮件的数据, %s"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize data, %s"
-msgstr "不能初始化数据, %s"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
-#, c-format
-msgid "Secret key not found (%s)"
-msgstr "没有找到密钥(%s)"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
-msgid "Secret key specification is ambiguous"
-msgstr "密钥存在二义性"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
-#, c-format
-msgid "Error setting secret key: %s"
-msgstr "设置密钥时出错: %s"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
-#, c-format
-msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
-msgstr "GPGME协议 '%s'不可用: '%s'引擎未被正确安装。"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
-"version %s is required.\n"
-msgstr ""
-"GPGME协议'%s'不可用: '%s'引擎虽已安装,但当前版本为%s(至少需要版本%s)。\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
-#, c-format
-msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
-msgstr "GPGME协议'%s'不可用(未知错误)"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG的安装不正常,或需要升级。\n"
-"OpenPGP支持已被禁用。"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
-msgid ""
-"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
-"generate a key pair.\n"
-msgstr "您必须先点击\"确定\"按钮保存账户信息,然后才能生成一个密钥对。\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
-msgid "No PGP key found"
-msgstr "没有找到PGP密钥"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
-msgid ""
-"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
-"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
-"Do you want to create a new key pair now?"
-msgstr ""
-"没有找到一个PGP密钥, 这意味着你不能加密邮件,也不能收取已加密的邮件。\n"
-"是否现在就生成一对?"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
-#, c-format
-msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
-msgstr "无法生成新的密钥对: %s"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
-msgid ""
-"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
-"generate entropy..."
-msgstr "正在生成密钥对...请晃动鼠标以增加熵值 :-)..."
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
-msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
-msgstr "无法生成新的密钥对: 错误原因未知"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
-#, c-format
-msgid ""
-"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to export it to a keyserver?"
-msgstr ""
-"新的密钥对已经生成,其指纹为:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"是否要将其输出到一个密钥服务器上?"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
-msgid "Key generated"
-msgstr "密钥已生成"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
-msgid "Key exported."
-msgstr "完成密钥导出。"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
-msgid "Couldn't export key."
-msgstr "无法导出密钥。"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
-msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-msgstr "尚不支持Windows上导出密钥功能."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
-msgid "Couldn't get text data."
-msgstr "无法取得文本数据。"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
-msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr "无法将文本数据转换到任意字符集。"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr "无法初始化GPG,%s"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
-msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr "无法读取邮件的MIME部分."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
-#, c-format
-msgid "Couldn't open decrypted file %s"
-msgstr "无法打开已解密的文件%s"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
-msgid ""
-"\n"
-"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
-msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
-msgid "Couldn't scan decrypted file."
-msgstr "无法扫描已解密的文件。"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
-msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
-msgstr "无法扫描已经解密的部分。"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
-msgid "Couldn't create temporary file."
-msgstr "无法创建临时文件。"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
-#, c-format
-msgid "Data signing failed, %s"
-msgstr "数据加密失败, %s"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
-#, c-format
-msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
-msgstr "数据加密失败: 无效的签名: %s"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
-msgid "Data signing failed, no results."
-msgstr "数据加密失败,结果为空。"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
-msgid "Data signing failed, no contents."
-msgstr "数据加密失败,内容为空。"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
-msgid ""
-"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
-"are email headers, like Subject."
-msgstr "请注意PGP/Inline系统无法加密附件,也无法加密邮件头(比如邮件主题)。"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
-#, c-format
-msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
-msgstr "无法添加GPG密钥 %s, %s"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file, %s"
-msgstr "无法创建临时文件, %s"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
-#, c-format
-msgid "Encryption failed, %s"
-msgstr "加密失败, %s"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
-msgid "PGP/Inline"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
-msgid "PGP/inline"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
-msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
-"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
-"encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-msgstr ""
-"本插件可以让你处理采用Inline方式(该方式已经过时)加密或者签名的邮件。你可以对"
-"邮件解密、验证签名或者加密、签名你自己的邮件.\n"
-"\n"
-"它可以作为缺省的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在"
-"撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n"
-"本插件采用GPGME库(作为GnuPG的包装).\n"
-"\n"
-"GPGME的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有(2001)"
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "未找到签名。"
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
-msgid "Couldn't parse decrypted file."
-msgstr "无法读入已解密的文件。"
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
-msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
-msgstr "无法读取已解密的部分。"
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file: %s"
-msgstr "无法创建临时文件: %s"
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
-msgstr "请注意PGP/Mimei无法加密邮件头(比如邮件主题)。"
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
-msgid "PGP/Mime"
-msgstr "PGP/Mime"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
-msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-msgstr ""
-"本插件可以让你处理采用PGP/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证"
-"签名或者加密、签名你自己的邮件.\n"
-"\n"
-"它也可验证用于S/MIME签名。\n"
-"\n"
-"它可以作为缺省的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在"
-"撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n"
-"\n"
-"本插件采用了GPGME库作为GnuPG的包装层, 它的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所"
-"有(2001)\n"
-" "
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
-msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
-msgstr "SpamAssassin插件无法连接到spamd服务器.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
-msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
-msgstr "SpamAssassin插件过滤失败。\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
-msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr "SpamAssassin插件已经被设置为禁用.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: 正在过滤邮件..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
-msgid ""
-"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
-"accessible."
-msgstr ""
-"SpamAssassin无法过滤邮件,因为无法连接上spamd服务程序。请确定该服务器已经启动"
-"并可访问。"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
-msgid ""
-"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
-"learner."
-msgstr "Claws Mail需要访问网络才能将此邮件的内容反馈给远端的垃圾邮件识别器。"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
-msgid "Failed to get username"
-msgstr "获取用户名失败"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
-msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr "SpamAssassin插件已经加载,但用户选择了禁用。\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
-msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
-"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
-msgstr ""
-"本插件用SpamAssassin服务器检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断"
-"来信是否是垃圾邮件。你需要一个在某处运行的SpamAssassin服务器(spamd)。\n"
-"\n"
-"它也可以用于手工标识垃圾邮件。\n"
-"\n"
-"如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n"
-"\n"
-"相关选项可以在'/配置/偏好/插件/SpamAssassin'中设置"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
-msgid "Localhost"
-msgstr "本机"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
-msgid "TCP"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
-msgid "Unix Socket"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
-msgid "Enable SpamAssassin plugin"
-msgstr "启用SpamAssassin插件"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
-msgid "Transport"
-msgstr "传输"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
-msgid "Type of transport"
-msgstr "传输方式"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
-msgid "User"
-msgstr "用户ID"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
-msgid "User to use with spamd server"
-msgstr "用于使用spamd服务器的用户名"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
-msgid "spamd"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "spamd服务的主机名或者IP地址"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "spamd服务器端口"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "UNIX套接字路径"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
-msgid ""
-"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
-"aborted."
-msgstr "允许垃圾邮件检查的最大时限。超过此时间后将退出检查。"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:575
-#: src/prefs_summaries.c:487
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
-
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
-msgid "Orientation"
-msgstr "方向"
-
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "通知栏图标的方向。"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
-msgid "Trayicon"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
-msgid "/_Get Mail"
-msgstr "/收信(_G)"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
-msgid "/_Email"
-msgstr "/写新邮件(_E)"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
-msgid "/_Email from account"
-msgstr "/账户邮件(_E)"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/打开地址簿(_d)"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
-msgid "/_Work Offline"
-msgstr "/脱机工作(_W)"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
-msgid "/E_xit Claws Mail"
-msgstr "/退出 Claws Mail(_x)"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr "注册folder item update hook失败"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr "注册folder update hook失败"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
-msgid "Failed to register offline switch hook"
-msgstr "注册离线开关钩子失败"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
-msgid "Failed to register account list changed hook"
-msgstr "注册账户变更钩子失败"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
-msgid "Failed to register close hook"
-msgstr "注册程序关闭钩子失败"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
-msgid "Failed to register got iconified hook"
-msgstr "注册程序最小化钩子失败"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"本插件将在你有新邮件或者未读邮件时,在系统通知栏放置一个邮箱图标。\n"
-"\n"
-"如果你没有未读的邮件,该图标将是一个空邮箱,否则则是含有邮件图样。提示信息将"
-"能够显示新邮件、未读邮件的数量和邮件总数。"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
-msgid "Hide at start-up"
-msgstr "启动时隐藏Claws-Mail"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
-msgid "Hide Claws Mail at start-up"
-msgstr "启动时隐藏Claws Mail主窗口"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
-msgid "Close to tray"
-msgstr "关闭到通知栏"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
-msgid ""
-"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
-"when the window close button is clicked"
-msgstr ""
-"点击主窗口的关闭按钮时隐藏Claws Mail到通知栏\n"
-"(而不是退出程序)"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
-msgid "Minimize to tray"
-msgstr "最小化到通知栏"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
-msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-msgstr "利用通知栏图标隐藏Claws Mail(而不是最小化程序)"
-
-#: src/pop.c:150
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "未找到握手信息中需要的APOP时间戳\n"
-
-#: src/pop.c:157
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "握手信息中时间戳格式错误\n"
-
-#: src/pop.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
-msgstr "握手信息中时间戳格式错误\n"
-
-#: src/pop.c:188 src/pop.c:215
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3协议错误\n"
-
-#: src/pop.c:261
-#, c-format
-msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "无效的UIDL响应: %s\n"
-
-#: src/pop.c:822
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
-msgstr "POP3: 删除过期邮件 %d [%s]\n"
-
-#: src/pop.c:838
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: 跳过旧邮件 %d [%s] (%d字节)\n"
-
-#: src/pop.c:870
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "邮箱已被锁住\n"
-
-#: src/pop.c:873
-msgid "Session timeout\n"
-msgstr "会话超时\n"
-
-#: src/pop.c:892
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "命令不被支持\n"
-
-#: src/pop.c:897
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "POP3会话中出现错误\n"
-
-#: src/pop.c:1091
-msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "TOP命令不被支持\n"
-
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2246
-#: src/wizard.c:1367
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2259
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:308
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1377
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "本地mbox文件"
-
-#: src/prefs_account.c:310
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "无 (仅SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:947
-msgid "Name of account"
-msgstr "帐号名称"
-
-#: src/prefs_account.c:956
-msgid "Set as default"
-msgstr "设为缺省帐号"
-
-#: src/prefs_account.c:964
-msgid "Personal information"
-msgstr "个人资料"
-
-#: src/prefs_account.c:973
-msgid "Full name"
-msgstr "全名"
-
-#: src/prefs_account.c:979
-msgid "Mail address"
-msgstr "邮件地址"
-
-#: src/prefs_account.c:1009
-msgid "Server information"
-msgstr "服务器信息"
-
-#: src/prefs_account.c:1044 src/wizard.c:1483
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">警告: 当前的Claws Mail\n"
-"编译时没有启用IMAP支持。</span>"
-
-#: src/prefs_account.c:1073
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "服务器需要鉴权"
-
-#: src/prefs_account.c:1080
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "连接时鉴权"
-
-#: src/prefs_account.c:1134
-msgid "News server"
-msgstr "新闻服务器"
-
-#: src/prefs_account.c:1140
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "接收服务器"
-
-#: src/prefs_account.c:1146
-msgid "Local mailbox"
-msgstr "本地邮箱"
-
-#: src/prefs_account.c:1153
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP 服务器(发送)"
-
-#: src/prefs_account.c:1161
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "使用mail命令而不是SMTP服务器"
-
-#: src/prefs_account.c:1170
-msgid "command to send mails"
-msgstr "发送邮件的命令"
-
-#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678
-msgid "User ID"
-msgstr "用户ID"
-
-#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: src/prefs_account.c:1233
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "帐号%d"
-
-#: src/prefs_account.c:1326
-msgid "Local"
-msgstr "本机"
-
-#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
-msgid "Default inbox"
-msgstr "缺省收信夹"
-
-#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
-#: src/prefs_account.c:1433
-msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
-msgstr "未被过滤的邮件将放入该目录"
-
-#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877
-msgid "Bro_wse"
-msgstr "浏览(_w)"
-
-#: src/prefs_account.c:1356
-msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "采用安全鉴权(APOP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1359
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "收到邮件后从服务器上删除"
-
-#: src/prefs_account.c:1370
-msgid "Remove after"
-msgstr "删除于"
-
-#: src/prefs_account.c:1379
-msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr "(0 天: 立即删除)"
-
-#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:482
-msgid "days"
-msgstr "天后"
-
-#: src/prefs_account.c:1393
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "邮件大小限制"
-
-#: src/prefs_account.c:1396
-msgid ""
-"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
-"you will be able to download them fully or delete them."
-msgstr ""
-"大小超过此限制的邮件只会被部分收取,在你查看它的时候可以选择是否要全部收取或"
-"者删除。"
-
-#: src/prefs_account.c:1406
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2272
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:1447
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "帖子下载最大数量"
-
-#: src/prefs_account.c:1459
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "如果设为0为不作限制"
-
-#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651
-msgid "Authentication method"
-msgstr "鉴权方式"
-
-#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292
-msgid "Automatic"
-msgstr "自动"
-
-#: src/prefs_account.c:1492
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP服务器目录:"
-
-#: src/prefs_account.c:1496
-msgid "(usually empty)"
-msgstr "(一般可保持为空)"
-
-#: src/prefs_account.c:1510
-msgid "Show subscribed folders only"
-msgstr "只显示已订阅的目录"
-
-#: src/prefs_account.c:1517
-msgid "Bandwidth-efficient mode"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1519
-msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1523
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "接收邮件时进行过滤"
-
-#: src/prefs_account.c:1530
-#, fuzzy
-msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
-msgstr "接收邮件时允许采用插件进行过滤"
-
-#: src/prefs_account.c:1534
-msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
-msgstr "`全部收取'包含本帐户的新邮件"
-
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:183
-msgid "Header"
-msgstr "邮件头"
-
-#: src/prefs_account.c:1614
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "生成Message-ID"
-
-#: src/prefs_account.c:1621
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "添加自定义消息头"
-
-#: src/prefs_account.c:1633
-msgid "Authentication"
-msgstr "鉴权"
-
-#: src/prefs_account.c:1636
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP鉴权 (SMTP AUTH)"
-
-#: src/prefs_account.c:1720
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
-msgstr "如果你保持这几项为空,将采用接收邮件的用户ID和口令。"
-
-#: src/prefs_account.c:1731
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "发送之前采用POP3进行鉴权"
-
-#: src/prefs_account.c:1746
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "POP鉴权超时限制"
-
-#: src/prefs_account.c:1755
-msgid "minutes"
-msgstr "分钟"
-
-#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869
-msgid "Signature"
-msgstr "签名"
-
-#: src/prefs_account.c:1826
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "自动插入签名"
-
-#: src/prefs_account.c:1831
-msgid "Signature separator"
-msgstr "签名分隔符"
-
-#: src/prefs_account.c:1856
-msgid "Command output"
-msgstr "命令输出"
-
-#: src/prefs_account.c:1889
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "自动设置如下地址"
-
-#: src/prefs_account.c:1938
-msgid "Spell check dictionaries"
-msgstr "拼写检查字典"
-
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:884
-#: src/prefs_spelling.c:233
-msgid "Default dictionary"
-msgstr "缺省字典"
-
-#: src/prefs_account.c:1965 src/prefs_folder_item.c:917
-#: src/prefs_spelling.c:251
-msgid "Default alternate dictionary"
-msgstr "缺省的备选字典"
-
-#: src/prefs_account.c:2045 src/prefs_folder_item.c:1168
-msgid "Use a specific format for new messages"
-msgstr "撰写新邮件时使用格式"
-
-#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1197
-msgid "Use a specific reply quote format"
-msgstr "回信时使用指定的引文格式"
-
-#: src/prefs_account.c:2061 src/prefs_folder_item.c:1226
-msgid "Use a specific forward quote format"
-msgstr "转发时使用指定的引文格式"
-
-#: src/prefs_account.c:2111
-msgid "Default privacy system"
-msgstr "缺省隐私系统"
-
-#: src/prefs_account.c:2140
-msgid "Always sign messages"
-msgstr "总是添加签名"
-
-#: src/prefs_account.c:2142
-msgid "Always encrypt messages"
-msgstr "总是加密邮件"
-
-#: src/prefs_account.c:2144
-msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
-msgstr "回复加密邮件时也采用加密模式"
-
-#: src/prefs_account.c:2147
-msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
-msgstr "采用自己和收件人的密钥进行双重加密"
-
-#: src/prefs_account.c:2149
-msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr "将发出的加密邮件以明文保存"
-
-#: src/prefs_account.c:2250 src/prefs_account.c:2263 src/prefs_account.c:2275
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "不采用SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:2253
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "用SSL进行POP3连接"
-
-#: src/prefs_account.c:2256 src/prefs_account.c:2269 src/prefs_account.c:2296
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "用STARTTLS命令开始SSL会话"
-
-#: src/prefs_account.c:2266
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "用SSL进行IMAP连接"
-
-#: src/prefs_account.c:2284
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "用SSL进行NNTP连接"
-
-#: src/prefs_account.c:2286
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "发送 (SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:2290
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "不采用SSL (但在必要的情况下将启用STARTTLS)"
-
-#: src/prefs_account.c:2293
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "用SSL进行SMTP连接"
-
-#: src/prefs_account.c:2304
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "采用非阻塞式SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:2316
-msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr "(如果你在SSL连接上碰到问题请关闭本项试试)"
-
-#: src/prefs_account.c:2423
-msgid "SMTP port"
-msgstr "SMTP端口"
-
-#: src/prefs_account.c:2429
-msgid "POP3 port"
-msgstr "POP3端口"
-
-#: src/prefs_account.c:2435
-msgid "IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4端口"
-
-#: src/prefs_account.c:2441
-msgid "NNTP port"
-msgstr "NNTP端口"
-
-#: src/prefs_account.c:2446
-msgid "Domain name"
-msgstr "域名"
-
-#: src/prefs_account.c:2456
-msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "用如下命令与服务器通讯"
-
-#: src/prefs_account.c:2464
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "将交叉投递(cross-posted)的邮件表示为已读和彩色:"
-
-#: src/prefs_account.c:2506
-msgid "Browse"
-msgstr "浏览"
-
-#: src/prefs_account.c:2519
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "将已发送邮件存放到"
-
-#: src/prefs_account.c:2521
-msgid "Put queued messages in"
-msgstr "将待发送的邮件存放到"
-
-#: src/prefs_account.c:2523
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "将邮件草稿存放到"
-
-#: src/prefs_account.c:2525
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "将已删除的邮件存放到"
-
-#: src/prefs_account.c:2579
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "未输入帐户名称。"
-
-#: src/prefs_account.c:2583
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "未输入邮件地址。"
-
-#: src/prefs_account.c:2590
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "未输入SMTP服务器"
-
-#: src/prefs_account.c:2595
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "未输入用户ID"
-
-#: src/prefs_account.c:2600
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "未输入POP3服务器"
-
-#: src/prefs_account.c:2621
-msgid "The default inbox folder doesn't exist."
-msgstr "缺省的收件夹不存在。"
-
-#: src/prefs_account.c:2627
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "未输入IMAP4服务器"
-
-#: src/prefs_account.c:2632
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "尚未输入NNTP服务器"
-
-#: src/prefs_account.c:2638
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "尚未输入本地邮箱名称"
-
-#: src/prefs_account.c:2644
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "尚未输入邮件命令"
-
-#: src/prefs_account.c:2958
-msgid "Receive"
-msgstr "接收"
-
-#: src/prefs_account.c:2994 src/prefs_compose_writing.c:343
-#: src/prefs_folder_item.c:1528 src/prefs_quote.c:179 src/prefs_spelling.c:441
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-msgid "Compose"
-msgstr "撰写"
-
-#: src/prefs_account.c:3012 src/prefs_folder_item.c:1544 src/prefs_quote.c:180
-msgid "Templates"
-msgstr "模板"
-
-#: src/prefs_account.c:3030
-msgid "Privacy"
-msgstr "隐私"
-
-#: src/prefs_account.c:3068
-msgid "Advanced"
-msgstr "高级"
-
-#: src/prefs_account.c:3354
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "设置新帐号"
-
-#: src/prefs_account.c:3356
-#, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s - 帐号设置"
-
-#: src/prefs_account.c:3451
-msgid "Select signature file"
-msgstr "选择签名文件"
-
-#: src/prefs_account.c:3546
-msgid "Protocol:"
-msgstr "通讯协议:"
-
-#: src/prefs_account.c:3676
-#, c-format
-msgid "%s (plugin not loaded)"
-msgstr "%s (插件未加载)"
-
-#: src/prefs_actions.c:201
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "动作配置"
-
-#: src/prefs_actions.c:228
-msgid "Menu name"
-msgstr "菜单项名称"
-
-#: src/prefs_actions.c:241
-msgid "Command line"
-msgstr "命令行"
-
-#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:609
-msgid "Info..."
-msgstr "说明..."
-
-#: src/prefs_actions.c:523
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "未指定菜单项名称"
-
-#: src/prefs_actions.c:528
-msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
-msgstr "菜单项名称不允许以'/'开始"
-
-#: src/prefs_actions.c:533
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "菜单项名称不允许包含冒号':'"
-
-#: src/prefs_actions.c:552
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "菜单项名称太长"
-
-#: src/prefs_actions.c:561
-msgid "Command line not set."
-msgstr "未指定命令行"
-
-#: src/prefs_actions.c:566
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "菜单项或者命令太长"
-
-#: src/prefs_actions.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"命令\n"
-"%s\n"
-"存在语法错误。"
-
-#: src/prefs_actions.c:634
-msgid "Delete action"
-msgstr "删除动作"
-
-#: src/prefs_actions.c:635
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "你真的要删除此动作码? "
-
-#: src/prefs_actions.c:809
-msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">菜单名称:</span>"
-
-#: src/prefs_actions.c:810
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "菜单项名称中可以用斜线(/)标识子菜单项"
-
-#: src/prefs_actions.c:812
-msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">命令行:</span>"
-
-#: src/prefs_actions.c:813
-msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">开始于:</span>"
-
-#: src/prefs_actions.c:814
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "将邮件内容或者选中部分传递给命令的标准输入"
-
-#: src/prefs_actions.c:815
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入"
-
-#: src/prefs_actions.c:816
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入(输入时不显示明文)"
-
-#: src/prefs_actions.c:817
-msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">结束于:</span>"
-
-#: src/prefs_actions.c:818
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "以命令的标准输出替换当前邮件内容或者选中部分"
-
-#: src/prefs_actions.c:819
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "插入命令的标准输出内容"
-
-#: src/prefs_actions.c:820
-msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "异步运行命令"
-
-#: src/prefs_actions.c:821
-msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">采用:</span>"
-
-#: src/prefs_actions.c:822
-msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "被选中邮件文件(RFC822/2822格式)"
-
-#: src/prefs_actions.c:823
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr "被选中的多个邮件文件(RFC822/2822格式)"
-
-#: src/prefs_actions.c:824
-msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "被选中的MIME part(解码后)"
-
-#: src/prefs_actions.c:825
-msgid "for a user provided argument"
-msgstr "用户提供的参数"
-
-#: src/prefs_actions.c:826
-msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "用户提供的隐藏参数(例如: 密码)"
-
-#: src/prefs_actions.c:827
-msgid "for the text selection"
-msgstr "选中的文字"
-
-#: src/prefs_actions.c:828
-msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "对选中的邮件执行{}中的过滤动作"
-
-#: src/prefs_actions.c:829
-#, fuzzy
-msgid "for a literal %"
-msgstr "% 符号"
-
-#: src/prefs_actions.c:838 src/prefs_themes.c:978
-msgid "Actions"
-msgstr "动作"
-
-#: src/prefs_actions.c:839
-msgid ""
-"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
-"process a complete message file or just one of its parts."
-msgstr ""
-"'动作'这一功能使得用户可以用外部命令来处理一封邮件的内容(或者只处理其中的一部"
-"分)。"
-
-#: src/prefs_actions.c:925
-msgid "Current actions"
-msgstr "当前动作"
-
-#: src/prefs_common.c:219
-msgid "Hello,\\n"
-msgstr "你好,\\n"
-
-#: src/prefs_common.c:286
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "于 %d\\n%f 写道:\\n\\n%q"
-
-#: src/prefs_common.c:292
-msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
-msgstr ""
-"\\n\\n===== 转发邮件:\\n\\n?d{日期: %d\\n}?f{发件人: %f\\n}?t{收件人: %t\\n}?"
-"c{抄送: %c\\n}?n{新闻组: %n\\n}?s{主题: %s\\n}\\n\\n%M"
-
-#: src/prefs_common.c:421
-msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:121
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "自动选择帐户"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:129
-msgid "when replying"
-msgstr "回信时"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
-msgid "when forwarding"
-msgstr "转发时"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
-msgid "when re-editing"
-msgstr "重新编辑时"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
-msgid "Editing"
-msgstr "编辑"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "自动启动外部编辑器"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:145
-msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
-msgstr "自动保存草稿:  每"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
-msgid "characters"
-msgstr "个字符"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:163
-msgid "Undo level"
-msgstr "撤销纪录数"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:175
-msgid "Replying"
-msgstr "回复"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:178
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "回信时引用原文"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:181
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "点击回信按钮时回复给邮件列表"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:183
-msgid "Forwarding"
-msgstr "转发"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:178
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "以附件形式转发"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:189
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "重定向时保持原来的发信人"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:192
-msgid "When dropping files into the Compose window"
-msgstr "拖放文件到编写邮件窗口时"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:201
-msgid "Ask"
-msgstr "询问"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:484
-msgid "Insert"
-msgstr "插入"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:486
-msgid "Attach"
-msgstr "附加文件"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:218
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "引文标识"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:233
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "将这些字符作为引文标识: "
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:344
-msgid "Writing"
-msgstr "编辑"
-
-#: src/prefs_customheader.c:180
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "自定义信头"
-
-#: src/prefs_customheader.c:236
-msgid "From file..."
-msgstr "从文件读取..."
-
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1388 src/prefs_matcher.c:1398
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "为设定信头名称。"
-
-#: src/prefs_customheader.c:515
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "此名称不能作为自定义信头名称。"
-
-#: src/prefs_customheader.c:562
-msgid "Choose a png file"
-msgstr "选择一个PNG图片文件"
-
-#: src/prefs_customheader.c:564
-msgid "Choose an xbm file"
-msgstr "选择一个xbm文件"
-
-#: src/prefs_customheader.c:566
-msgid "Choose a text file"
-msgstr "选择一个文本文件"
-
-#: src/prefs_customheader.c:579
-msgid "This file isn't an image."
-msgstr "该文件不是一个图片。"
-
-#: src/prefs_customheader.c:584
-msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
-msgstr "选中的图片大小不对(必须是48x48)。"
-
-#: src/prefs_customheader.c:590
-msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
-msgstr "图片太大。不能超过725字节。"
-
-#: src/prefs_customheader.c:595
-msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
-msgstr "图片格式不对。"
-
-#: src/prefs_customheader.c:604
-msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
-msgstr "图片格式不对。"
-
-#: src/prefs_customheader.c:613
-msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
-msgstr "无法找到程序`compface`。请确认它存在于你的$PATH所指向的路径中。"
-
-#: src/prefs_customheader.c:664
-msgid "This file contains newlines."
-msgstr "该文件包含换行符。"
-
-#: src/prefs_customheader.c:694
-msgid "Delete header"
-msgstr "删除信头"
-
-#: src/prefs_customheader.c:695
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "确定删除信头?"
-
-#: src/prefs_customheader.c:865
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "当前自定义信头"
-
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "信头字段显示配置"
-
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:450
-#: src/prefs_matcher.c:531
-msgid "Header name"
-msgstr "信头名称"
-
-#: src/prefs_display_header.c:316
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "要显示的信头"
-
-#: src/prefs_display_header.c:382
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "需隐藏的信头"
-
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "显示所有未指明的信头字段"
-
-#: src/prefs_display_header.c:608
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "该字段已经在列表中存在。"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:100
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s 将被替换为相应的文件名或者URI"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:117
-msgid "Web browser"
-msgstr "网页浏览器"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:151
-msgid "Text editor"
-msgstr "文本编辑器"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:179
-msgid "Command for 'Display as text'"
-msgstr "用于'以文本方式显示'的命令"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid ""
-"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
-"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
-msgstr ""
-"此选项使得邮件的MIME部分可以通过一个脚本转化为文本格式显示在邮件内容上。(你仍"
-"然需要使用'以文本方式显示'菜单项来运行这个脚本)"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:202
-msgid "Print command"
-msgstr "打印命令"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293
-msgid "Message View"
-msgstr "邮件视图"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:259
-msgid "External Programs"
-msgstr "外部程序"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
-msgid "Move"
-msgstr "移动"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
-msgid "Copy"
-msgstr "复制"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2564
-msgid "Mark"
-msgstr "标记"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
-msgid "Lock"
-msgstr "锁定"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
-msgid "Unlock"
-msgstr "解锁"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
-msgid "Mark as read"
-msgstr "设为已读"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "设为未读"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
-msgid "Mark as spam"
-msgstr "标记为垃圾邮件"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
-msgid "Mark as ham"
-msgstr "标记为非垃圾邮件"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:532
-msgid "Forward"
-msgstr "转发"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
-msgid "Redirect"
-msgstr "重新指定"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1859
-msgid "Execute"
-msgstr "执行"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:488
-msgid "Color"
-msgstr "颜色"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
-msgid "Change score"
-msgstr "修改积分"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
-msgid "Set score"
-msgstr "设置积分"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
-msgid "Apply tag"
-msgstr "使用标签"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
-msgid "Unset tag"
-msgstr "去除标签"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
-msgid "Clear tags"
-msgstr "清除标签"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:187
-msgid "Hide"
-msgstr "隐藏"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/toolbar.c:191
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "忽略讨论线索"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/toolbar.c:192
-msgid "Watch thread"
-msgstr "监视邮件线索"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:191
-msgid "Stop filter"
-msgstr "停止过滤"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:353
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "过滤动作配置"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:410
-msgid "Action"
-msgstr "动作"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:473
-msgid "Destination"
-msgstr "目的地"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:478
-msgid "Recipient"
-msgstr "回执"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:493 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:545
-msgid "Score"
-msgstr "得分"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_matcher.c:584
-msgid "Book/folder"
-msgstr "地址簿/目录"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:915
-msgid "Command line not set"
-msgstr "未指定命令行"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:916
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "没有指定收信人。"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:927
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "没有指定收信人。"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:942
-msgid "Score is not set"
-msgstr "未指定积分"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:952
-msgid "Header is not set."
-msgstr "未设定信头名称。"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:959
-msgid "Target addressbook/folder is not set."
-msgstr "未输入目标地址簿/目录。"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:969
-msgid "Tag name is empty."
-msgstr "标签名为空。"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1191
-msgid "No action was defined."
-msgstr "没有定义动作。"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:1945
-#: src/quote_fmt.c:76
-msgid "literal %"
-msgstr "% 符号"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:1954
-msgid "filename (should not be modified)"
-msgstr "文件名(请勿更动)"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1238 src/prefs_matcher.c:1955
-#: src/quote_fmt.c:84
-msgid "new line"
-msgstr "新行"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1239 src/prefs_matcher.c:1956
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "引文逃逸字符"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1240 src/prefs_matcher.c:1957
-msgid "quote character"
-msgstr "引文字符"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1248
-msgid "Filtering Action: 'Execute'"
-msgstr "过滤动作: '执行'"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1249
-msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
-"program or script.\n"
-"\n"
-"The following symbols can be used:"
-msgstr ""
-"'执行'这一功能使得用户可以将邮件内容或者其中一部分信息传递给外部程序或者脚"
-"本。\n"
-"\n"
-"可以使用以下符号: "
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1754
-msgid "Current action list"
-msgstr "当前动作列表"
-
-#: src/prefs_filtering.c:185 src/prefs_filtering.c:336
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "过滤/处理 配置"
-
-#: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778
-#: src/prefs_filtering.c:869
-msgid "Filtering Account Menu|All"
-msgstr "全部"
-
-#: src/prefs_filtering.c:388
-msgid "Condition"
-msgstr "条件"
-
-#: src/prefs_filtering.c:401 src/prefs_filtering.c:423
-msgid " Define... "
-msgstr "定义... "
-
-#: src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_filtering.c:1011
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "无效的条件字符串。"
-
-#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1019
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "无效的动作。"
-
-#: src/prefs_filtering.c:998
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "条件字符串为空。"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1004
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "文件 %s 不存在。"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1088
-msgid "Delete rule"
-msgstr "删除规则"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1089
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "确定删除这项规则?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1466
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1498
-msgid "Rule"
-msgstr "规则"
-
-#: src/prefs_folder_column.c:205
-msgid "Folder list columns configuration"
-msgstr "目录栏目设置"
-
-#: src/prefs_folder_column.c:222
-msgid ""
-"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
-"请选择要在目录列表窗口要显示的字段列。\n"
-"你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。"
-
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:267
-msgid "Hidden columns"
-msgstr "隐藏列"
-
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:296
-msgid "Displayed columns"
-msgstr "显示列"
-
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:332 src/prefs_toolbar.c:808
-msgid " Use default "
-msgstr "使用缺省值"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:239 src/prefs_folder_item.c:742
-msgid ""
-"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
-"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
-"to subfolders\".</i>"
-msgstr ""
-"<i>这些设置不会保存,因为当前目录是一个顶级目录。但你可以点击\"应用到子文件夹"
-"\"按钮,将这些设置保存到当前邮箱的所有子目录中去。</i>"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:754
-#: src/prefs_folder_item.c:1151
-msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
-msgstr ""
-"应用于\n"
-"子目录"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:276
-msgid "Normal"
-msgstr "普通"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:278
-msgid "Outbox"
-msgstr "发信夹"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:294
-msgid "Folder type"
-msgstr "目录类型"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:306
-msgid "Simplify Subject RegExp"
-msgstr "简化邮件标题的正则表达式"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:332
-msgid "Test RegExp"
-msgstr "测试正则表达式"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:364
-msgid "Folder chmod"
-msgstr "修改目录权限: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:390
-msgid "Folder color"
-msgstr "目录颜色"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:403 src/prefs_folder_item.c:1403
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "选目录的颜色"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:420
-msgid "Process at start-up"
-msgstr "启动时处理"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:434
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "检查新邮件"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:436
-msgid ""
-"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
-"side filtering on IMAP or by an external application"
-msgstr ""
-"如果IMAP的服务器端过滤程序或者其它应用程序会将邮件直接存放到邮件目录下,应该打开此选项"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:451
-msgid "Synchronise for offline use"
-msgstr "同步数据以便离线使用"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:472
-#, fuzzy
-msgid "Fetch message bodies from the last"
-msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:479
-msgid "0: all bodies"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_folder_item.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Remove older messages bodies"
-msgstr "引文"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:763
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "请求回执"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:778
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "将发出的邮件保存一份复制到此目录"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:791
-msgid "Default To:"
-msgstr "新邮件缺省收件人:"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:812
-msgid "Default To: for replies"
-msgstr "回复邮件缺省收件人:"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:1511
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:1573
-#, c-format
-msgid "Properties for folder %s"
-msgstr "%s - 目录设置"
-
-#: src/prefs_fonts.c:74
-msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "目录和邮件摘要列表"
-
-#: src/prefs_fonts.c:91
-msgid "Message"
-msgstr "邮件"
-
-#: src/prefs_fonts.c:110
-msgid "Use different font for printing"
-msgstr "以不同的字体打印"
-
-#: src/prefs_fonts.c:119
-msgid "Message Printing"
-msgstr "打印"
-
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
-#: src/prefs_themes.c:361
-msgid "Display"
-msgstr "显示"
-
-#: src/prefs_fonts.c:198
-msgid "Fonts"
-msgstr "字体"
-
-#: src/prefs_gtk.c:992
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好设置"
-
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "自动显示邮件中的图片"
-
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
-msgid "Resize attached images by default"
-msgstr "缺省将缩放附件里的图片"
-
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
-msgid "Clicking image toggles scaling"
-msgstr "点击图片切换缩放状态"
-
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
-msgid "Display images inline"
-msgstr "嵌入显示图片"
-
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "图片查看器"
-
-#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
-msgid "Restrict the log window to"
-msgstr "限制日志窗口信息行数: "
-
-#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 表示禁止往日志窗口写信息"
-
-#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
-msgid "lines"
-msgstr "行"
-
-#: src/prefs_logging.c:161
-msgid "Filtering/processing log"
-msgstr "过滤/过滤日志"
-
-#: src/prefs_logging.c:164
-msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
-msgstr "开启过滤/处理的日志功能"
-
-#: src/prefs_logging.c:172
-msgid ""
-"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
-"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
-"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
-"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
-msgstr ""
-"如果选中此项,邮件过滤和处理规则的日志功能将打开。\n"
-"您可以通过菜单'工具/过滤日志'访问此日志。\n"
-"注意: 打开此功能将降低过滤速度。当您有上千封邮件,过滤规则又比较多时,影响会很明显"
-
-#: src/prefs_logging.c:180
-msgid "Log filtering/processing when..."
-msgstr "记录以下过滤/处理中的日志..."
-
-#: src/prefs_logging.c:183
-msgid "filtering at incorporation"
-msgstr "合并时也之星过滤"
-
-#: src/prefs_logging.c:189
-msgid "manually filtering"
-msgstr "手工过滤"
-
-#: src/prefs_logging.c:195
-msgid "processing folders"
-msgstr "邮件夹自动过滤"
-
-#: src/prefs_logging.c:201
-msgid "pre-processing folders"
-msgstr "前处理"
-
-#: src/prefs_logging.c:207
-msgid "post-processing folders"
-msgstr "后处理"
-
-#: src/prefs_logging.c:218
-msgid "Log level"
-msgstr "记录量"
-
-#: src/prefs_logging.c:227
-msgid "Low"
-msgstr "低"
-
-#: src/prefs_logging.c:228
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
-
-#: src/prefs_logging.c:229
-msgid "High"
-msgstr "高"
-
-#: src/prefs_logging.c:236
-msgid ""
-"Select the level of detail of the logging.\n"
-"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
-"match and what actions are performed.\n"
-"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
-"and why rules are skipped.\n"
-"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
-"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
-"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
-msgstr ""
-"请选择日志详细程度级别。\n"
-"低: 主要记录过滤条件是否匹配、执行了哪些动作。\n"
-"中: 记录邮件处理过程的详细信息,以及为什么某个规则会被跳过。\n"
-"高: 会记录所有的处理过程日志信息,包含每一步的解释。\n"
-"注意选择高的级别时,性能方面受到的影响也越大。"
-
-#: src/prefs_logging.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Disc log"
-msgstr "对话框"
-
-#: src/prefs_logging.c:284
-msgid "Write the following information to disc..."
-msgstr "将以下信息写入磁盘..."
-
-#: src/prefs_logging.c:292
-msgid "Network protocol messages"
-msgstr "网络协议信息"
-
-#: src/prefs_logging.c:298
-msgid "Warning messages"
-msgstr "警告信息"
-
-#: src/prefs_logging.c:304
-msgid "Error messages"
-msgstr "错误信息"
-
-#: src/prefs_logging.c:310
-msgid "Status messages for filtering/processing log"
-msgstr "过滤/过滤日志的状态信息"
-
-#: src/prefs_logging.c:431
-msgid "Logging"
-msgstr "日志"
-
-#: src/prefs_matcher.c:172
-msgid "All messages"
-msgstr "所有信息"
-
-#: src/prefs_matcher.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Age greater than (days)"
-msgstr "邮件年龄大于"
-
-#: src/prefs_matcher.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Age less than (days)"
-msgstr "邮件年龄小于"
-
-#: src/prefs_matcher.c:184
-msgid "Headers part"
-msgstr "信头"
-
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "Body part"
-msgstr "主体"
-
-#: src/prefs_matcher.c:186
-msgid "Whole message"
-msgstr "完整邮件"
-
-#: src/prefs_matcher.c:187
-msgid "Unread flag"
-msgstr "未读标记"
-
-#: src/prefs_matcher.c:188
-msgid "New flag"
-msgstr "新邮件标记"
-
-#: src/prefs_matcher.c:189
-msgid "Marked flag"
-msgstr "记号标记"
-
-#: src/prefs_matcher.c:190
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "已删除标记"
-
-#: src/prefs_matcher.c:191
-msgid "Replied flag"
-msgstr "已回复标记"
-
-#: src/prefs_matcher.c:192
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "已转发标记"
-
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "Locked flag"
-msgstr "已锁定标记"
-
-#: src/prefs_matcher.c:194
-msgid "Spam flag"
-msgstr "垃圾邮件标识"
-
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "Color label"
-msgstr "颜色标签"
-
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "Ignored thread"
-msgstr "忽略讨论线索"
-
-#: src/prefs_matcher.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Watched thread"
-msgstr "忽略讨论线索"
-
-#: src/prefs_matcher.c:198
-msgid "Score greater than"
-msgstr "积分大于"
-
-#: src/prefs_matcher.c:199
-msgid "Score lower than"
-msgstr "积分少于"
-
-#: src/prefs_matcher.c:200
-msgid "Score equal to"
-msgstr "积分等于"
-
-#: src/prefs_matcher.c:201
-msgid "Test"
-msgstr "测试"
-
-#: src/prefs_matcher.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Size greater than (bytes)"
-msgstr "尺寸大于"
-
-#: src/prefs_matcher.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Size smaller than (bytes)"
-msgstr "尺寸小于"
-
-#: src/prefs_matcher.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Size exactly (bytes)"
-msgstr "尺寸等于"
-
-#: src/prefs_matcher.c:205
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "仅部分下载"
-
-#: src/prefs_matcher.c:206
-msgid "Found in addressbook"
-msgstr "已在地址簿中找到"
-
-#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:547
-msgid "Tags"
-msgstr "标签"
-
-#: src/prefs_matcher.c:208
-msgid "Tagged"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "or"
-msgstr "或"
-
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "and"
-msgstr "与"
-
-#: src/prefs_matcher.c:243
-msgid "contains"
-msgstr "包含"
-
-#: src/prefs_matcher.c:243
-msgid "does not contain"
-msgstr "不包含"
-
-#: src/prefs_matcher.c:267
-msgid "yes"
-msgstr "是"
-
-#: src/prefs_matcher.c:267
-msgid "no"
-msgstr "不"
-
-#: src/prefs_matcher.c:468
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "条件设置"
-
-#: src/prefs_matcher.c:495
-msgid "Match type"
-msgstr "匹配类型"
-
-#: src/prefs_matcher.c:552
-msgid "Address header"
-msgstr "地址信头"
-
-#: src/prefs_matcher.c:639
-msgid "Predicate"
-msgstr "谓词"
-
-#: src/prefs_matcher.c:690
-msgid "Use regexp"
-msgstr "使用正则表达式"
-
-#: src/prefs_matcher.c:728
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "逻辑操作符"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1370
-msgid "Value is not set."
-msgstr "尚未赋值"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1406
-msgid "all addresses in all headers"
-msgstr "所有信头中的所有地址"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1409
-msgid "any address in any header"
-msgstr "任意信头中的任意地址"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1411
-#, c-format
-msgid "the address(es) in header '%s'"
-msgstr "信头'%s'中的地址"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"Book/folder path is not set.\n"
-"\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'Any' from the book/folder drop-down list."
-msgstr ""
-"未设置对应地址簿/目录。\n"
-"\n"
-"如果你对整个地址簿匹配%s, 请在地址簿/目录下拉列表中选择'任意'"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1903
-msgid ""
-"The entry was not saved.\n"
-"Close anyway?"
-msgstr ""
-"该项未保存,\n"
-"确实关闭?"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1965
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "匹配类型: 'Test'"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1966
-msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
-"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
-"\n"
-"The following symbols can be used:"
-msgstr ""
-"'测试'允许用户用一个外部程序或者脚本检查一封邮件(或者其中一部分信息)程序应该"
-"返回 0 或者 1.\n"
-"\n"
-"可以使用如下一些符号:"
-
-#: src/prefs_matcher.c:2060
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "当前条件规则"
-
-#: src/prefs_message.c:108
-msgid "Headers"
-msgstr "邮件头"
-
-#: src/prefs_message.c:111
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "在邮件视图上方显示信头信息面板"
-
-#: src/prefs_message.c:115
-msgid "Display (X-)Face in message view"
-msgstr "显示邮件的(X-)Face"
-
-#: src/prefs_message.c:118
-msgid "Display Face in message view"
-msgstr "显示邮件的Face"
-
-#: src/prefs_message.c:132
-msgid "Display headers in message view"
-msgstr "在邮件视图显示邮件的信头"
-
-#: src/prefs_message.c:144
-msgid "HTML messages"
-msgstr "HTML 邮件"
-
-#: src/prefs_message.c:147
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "以文本方式显示HTML邮件"
-
-#: src/prefs_message.c:150
-msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
-msgstr "如果可能的话调用插件显示HTML邮件"
-
-#: src/prefs_message.c:160
-msgid "Line space"
-msgstr "行间距"
-
-#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "像素"
-
-#: src/prefs_message.c:179
-msgid "Scroll"
-msgstr "卷动"
-
-#: src/prefs_message.c:181
-msgid "Half page"
-msgstr "一次半页"
-
-#: src/prefs_message.c:187
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "平滑卷动"
-
-#: src/prefs_message.c:193
-msgid "Step"
-msgstr "每次卷动"
-
-#: src/prefs_message.c:214
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "显示附件的描述信息(而不是附件名称)"
-
-#: src/prefs_message.c:294
-msgid "Text Options"
-msgstr "文本选项"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:143
-msgid "Message view"
-msgstr "邮件视图"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:158
-msgid "Enable coloration of message text"
-msgstr "彩色显示邮件内容"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
-msgid "Quote"
-msgstr "引文"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:171
-msgid "Cycle quote colors"
-msgstr "循环使用引文颜色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
-msgstr "如果多余三层,则重用这些颜色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
-msgid "1st Level"
-msgstr "第一层"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:240
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:202
-msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
-msgstr "选择第一层引文颜色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
-msgid "2nd Level"
-msgstr "第二层"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:228
-msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
-msgstr "选择第二层引文颜色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:234
-msgid "3rd Level"
-msgstr "第三层"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
-msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
-msgstr "选择第三层引文颜色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:261
-msgid "Enable coloration of text background"
-msgstr "允许彩色背景"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:277
-msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
-msgstr "选择第一层引文的背景色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
-msgid "Background"
-msgstr "背景色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:298
-msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "选择第二层引文的背景色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:319
-msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "选择第三层引文的背景色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:339
-msgid "Tooltip|Pick color for links"
-msgstr "选择超级链接的颜色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
-msgid "URI link"
-msgstr "URI 链接"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:358
-msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
-msgstr "选择签名的颜色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
-msgid "Signatures"
-msgstr "签名"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354
-msgid "Folder list"
-msgstr "目录列表"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:378
-msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr "选择目标目录的颜色。当'移动或删除邮件时立即执行'选项关闭时有效。"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:382
-msgid "Target folder"
-msgstr "目标目录"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:397
-msgid "Pick color for folders containing new messages"
-msgstr "选择有新邮件的目录颜色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
-msgid "Folder containing new messages"
-msgstr "有新邮件的目录"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:405
-msgid "Color labels"
-msgstr "颜色标签"
-
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
-#, c-format
-msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
-msgstr "选择颜色 'color %d'"
-
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
-#, c-format
-msgid "Set label for 'color %d'"
-msgstr "设置'color %d'的文字"
-
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:592
-#, c-format
-msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
-msgstr "选择颜色 'color %d'"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:600
-msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
-msgstr "选择第一层引文颜色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
-msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
-msgstr "选择第二层引文颜色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
-msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
-msgstr "选择第三层引文颜色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
-msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
-msgstr "选择第一层引文的背景色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
-msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "选择第二层引文的背景色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
-msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "选择第三层引文的背景色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
-msgid "Dialog title|Pick color for links"
-msgstr "选择超级链接颜色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
-msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
-msgstr "选择目标目录颜色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
-msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
-msgstr "选择签名的颜色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
-msgid "Dialog title|Pick color for folder"
-msgstr "选择目录颜色"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:835
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
-
-#: src/prefs_other.c:91
-msgid "Select key bindings"
-msgstr "设置键绑定"
-
-#: src/prefs_other.c:105
-msgid "Select preset:"
-msgstr "选择预设值:"
-
-#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "老 Sylpheed"
-
-#: src/prefs_other.c:123
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"提示: 在鼠标移动到菜单项上面时,\n"
-"你可以通过按键来修改该菜单项的快捷键。"
-
-#: src/prefs_other.c:517
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "双击时将地址添加为收信人"
-
-#: src/prefs_other.c:520
-msgid "On exit"
-msgstr "退出设置"
-
-#: src/prefs_other.c:523
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "退出时确认"
-
-#: src/prefs_other.c:530
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "退出时清空废件夹"
-
-#: src/prefs_other.c:533
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "若有待发送的邮件则发出警告"
-
-#: src/prefs_other.c:535
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "键盘快捷键"
-
-#: src/prefs_other.c:538
-msgid "Enable customisable menu shortcuts"
-msgstr "启用菜单项上的自定义快捷键功能"
-
-#: src/prefs_other.c:542
-msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
-"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
-msgstr ""
-"若选中此项,您可以直接设置菜单项的快捷键: 当焦点在菜单项上时,直接按下组合键即可。\n"
-"如果您想锁定当前已有的快捷键,可关闭此项。"
-
-#: src/prefs_other.c:549
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " 设置键绑定... "
-
-#: src/prefs_other.c:562
-msgid "Socket I/O timeout"
-msgstr "Socket I/O 超时时间"
-
-#: src/prefs_other.c:584
-msgid "Ask before emptying trash"
-msgstr "清除前请求确认"
-
-#: src/prefs_other.c:586
-msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr "手工启动过滤时确认与帐号相关的过滤规则"
-
-#: src/prefs_other.c:589
-msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
-msgstr "尽可能地同步离线邮件夹"
-
-#: src/prefs_quote.c:78
-msgid "New message format"
-msgstr "新邮件格式"
-
-#: src/prefs_receive.c:134
-msgid "External incorporation program"
-msgstr "外部合并程序"
-
-#: src/prefs_receive.c:137
-msgid "Use external program for receiving mail"
-msgstr "使用外部程序收取邮件"
-
-#: src/prefs_receive.c:144
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: src/prefs_receive.c:153
-msgid "Automatic checking"
-msgstr "自动检查"
-
-#: src/prefs_receive.c:160
-msgid "Automatically check for new mail every"
-msgstr "自动检查新邮件, 每隔"
-
-#: src/prefs_receive.c:178
-msgid "Check for new mail on start-up"
-msgstr "启动时检查新邮件"
-
-#: src/prefs_receive.c:181
-msgid "Dialogs"
-msgstr "对话框"
-
-#: src/prefs_receive.c:183
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "显示收邮件进度对话框"
-
-#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444
-msgid "Always"
-msgstr "总显示"
-
-#: src/prefs_receive.c:193
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "仅手工收取时显示"
-
-#: src/prefs_receive.c:204
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "收件完成后关闭收件对话框"
-
-#: src/prefs_receive.c:207
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "接收有错误时不要显示错误讯息"
-
-#: src/prefs_receive.c:209
-msgid "After receiving new mail"
-msgstr "接收完新邮件后"
-
-#: src/prefs_receive.c:211
-msgid "Go to inbox"
-msgstr "转到收信夹"
-
-#: src/prefs_receive.c:213
-msgid "Update all local folders"
-msgstr "更新所有本地目录"
-
-#: src/prefs_receive.c:216
-msgid "Run command"
-msgstr "运行命令"
-
-#: src/prefs_receive.c:221
-msgid "after automatic check"
-msgstr "自动检查后"
-
-#: src/prefs_receive.c:223
-msgid "after manual check"
-msgstr "手工检查后"
-
-#: src/prefs_receive.c:231
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"要执行的命令:\n"
-"(用 %d 表示新邮件数量)"
-
-#: src/prefs_receive.c:256
-msgid "Play sound"
-msgstr "播放声音"
-
-#: src/prefs_receive.c:258
-msgid "Show info banner"
-msgstr "显示信息标语"
-
-#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353
-msgid "Mail Handling"
-msgstr "邮件处理"
-
-#: src/prefs_receive.c:384
-msgid "Receiving"
-msgstr "邮件收取"
-
-#: src/prefs_send.c:160
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "将已经发送的邮件保存到已发送目录"
-
-#: src/prefs_send.c:163
-msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr "发送待发送邮件时请求确认"
-
-#: src/prefs_send.c:166
-msgid "Never send Return Receipts"
-msgstr "从不请求发送回执"
-
-#: src/prefs_send.c:169
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "显示发送对话框"
-
-#: src/prefs_send.c:177
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "发送邮件字符集"
-
-#: src/prefs_send.c:204
-msgid ""
-"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr "如果选择了`自动',当前locale设置将被优先选用"
-
-#: src/prefs_send.c:220
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "自动 (推荐)"
-
-#: src/prefs_send.c:222
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7位ASCII (US-ASCII)"
-
-#: src/prefs_send.c:223
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_send.c:225
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
-
-#: src/prefs_send.c:226
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
-
-#: src/prefs_send.c:228
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
-
-#: src/prefs_send.c:230
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "波罗的海 (ISO-8859-13)"
-
-#: src/prefs_send.c:231
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "波罗的海 (ISO-8859-4)"
-
-#: src/prefs_send.c:233
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "希腊 (ISO-8859-7)"
-
-#: src/prefs_send.c:235
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "希伯来 (ISO-8859-8)"
-
-#: src/prefs_send.c:236
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "希伯来 (Windows-1255)"
-
-#: src/prefs_send.c:238
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "阿拉伯语 (ISO-8859-6)"
-
-#: src/prefs_send.c:239
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "阿拉伯语 (Windows-1256)"
-
-#: src/prefs_send.c:241
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "土耳其 (ISO-8859-9)"
-
-#: src/prefs_send.c:243
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
-
-#: src/prefs_send.c:244
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
-
-#: src/prefs_send.c:245
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
-
-#: src/prefs_send.c:246
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_send.c:248
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
-
-#: src/prefs_send.c:250
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "日语 (EUC-JP)"
-
-#: src/prefs_send.c:251
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "日语 (Shift_JIS)"
-
-#: src/prefs_send.c:254
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "简体中文 (GB2312)"
-
-#: src/prefs_send.c:255
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "简体中文 (GBK)"
-
-#: src/prefs_send.c:256
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "繁体中文 (Big5)"
-
-#: src/prefs_send.c:258
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
-
-#: src/prefs_send.c:259
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-
-#: src/prefs_send.c:262
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "朝鲜语 (EUC-KR)"
-
-#: src/prefs_send.c:264
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "泰语 (TIS-620)"
-
-#: src/prefs_send.c:265
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "泰语 (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_send.c:269
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "传送编码"
-
-#: src/prefs_send.c:282
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr "指定当邮件含有非ASCII字符时的邮件内容编码方式"
-
-#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
-#: src/send_message.c:486
-msgid "Sending"
-msgstr "邮件发送"
-
-#: src/prefs_spelling.c:91
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "选择词典位置"
-
-#: src/prefs_spelling.c:126
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "为拼写错误选择颜色"
-
-#: src/prefs_spelling.c:183
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "启用语法检查器"
-
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "启用备选字典"
-
-#: src/prefs_spelling.c:194
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "快速切换最后使用的字典"
-
-#: src/prefs_spelling.c:196
-msgid "Path to dictionaries"
-msgstr "字典文件位置"
-
-#: src/prefs_spelling.c:211
-msgid "Automatic spell checking"
-msgstr "自动检查拼写"
-
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Re-check message when changing dictionary"
-msgstr "改变字典时重新检查邮件"
-
-#: src/prefs_spelling.c:223
-msgid "Dictionary"
-msgstr "字典"
-
-#: src/prefs_spelling.c:270
-msgid "Check with both dictionaries"
-msgstr "采用主、备两个字典检查"
-
-#: src/prefs_spelling.c:276
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "缺省的建议模式"
-
-#: src/prefs_spelling.c:298
-msgid "Misspelled word color"
-msgstr "错误单词的颜色"
-
-#: src/prefs_spelling.c:312
-msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
-msgstr "选择拼写错误时的颜色(黑色表示下划线)"
-
-#: src/prefs_spelling.c:442
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "拼写检查"
-
-#: src/prefs_summaries.c:148
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "(星期)一、二、..."
-
-#: src/prefs_summaries.c:149
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "星期一、星期二、..."
-
-#: src/prefs_summaries.c:150
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "1月、2月、..."
-
-#: src/prefs_summaries.c:151
-msgid "the full month name"
-msgstr "一月、二月、..."
-
-#: src/prefs_summaries.c:152
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "完整的西元日期与时间(本地时间)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:153
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "世纪 (年/100)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:154
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "今天是几号 (以数字表示)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:155
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "现在几点钟 (廿四时制,以数字表示)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:156
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "现在几点钟 (十二时制,以数字表示)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:157
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "今天是今年的第几天 (以数字表示)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:158
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "现在是几月 (以数字表示)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:159
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "现在是几分 (以数字表示)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:160
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "上午或下午"
-
-#: src/prefs_summaries.c:161
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "现在是几秒 (以数字表示)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:162
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "现在是一周的第几天 (以数字表示)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:163
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "完整的西元日期 (本地时间)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:164
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "西元年份的末两位数字"
-
-#: src/prefs_summaries.c:165
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "西元年份 (以数字表示)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:166
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "时区"
-
-#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235
-#: src/prefs_summaries.c:498
-msgid "Date format"
-msgstr "日期格式"
-
-#: src/prefs_summaries.c:211
-msgid "Specifier"
-msgstr "特殊符号"
-
-#: src/prefs_summaries.c:253
-msgid "Example"
-msgstr "示例"
-
-#: src/prefs_summaries.c:360
-msgid "Display message number next to folder name"
-msgstr "在目录名称后显示邮件数"
-
-#: src/prefs_summaries.c:369
-msgid "No"
-msgstr "无"
-
-#: src/prefs_summaries.c:370
-msgid "Unread messages"
-msgstr "未读邮件"
-
-#: src/prefs_summaries.c:371
-msgid "Unread and Total messages"
-msgstr "未读邮件和邮件总数"
-
-#: src/prefs_summaries.c:381
-msgid "Open last opened folder at startup"
-msgstr "在启动时自动打开上次最后访问的邮件夹"
-
-#: src/prefs_summaries.c:384
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "缩写新闻组名称,如果其长度大于"
-
-#: src/prefs_summaries.c:398
-msgid "letters"
-msgstr "个字母"
-
-#: src/prefs_summaries.c:416
-msgid "Message list"
-msgstr " 邮件摘要列表"
-
-#: src/prefs_summaries.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Set default selection when entering a folder"
-msgstr "进入目录时"
-
-#: src/prefs_summaries.c:435
-msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr "显示\"没有未读邮件和新邮件\"对话框"
-
-#: src/prefs_summaries.c:445
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "缺省回答'是'"
-
-#: src/prefs_summaries.c:446
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "缺省回答'否'"
-
-#: src/prefs_summaries.c:452
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "选中目录时总打开里面的邮件"
-
-#: src/prefs_summaries.c:455
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "按线索分组时也考虑邮件主题(除了标准信头中的信息)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:461
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "移动或删除邮件时立即执行"
-
-#: src/prefs_summaries.c:463
-msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
-msgstr "将移动、复制和删除操作延迟到选择了'工具/执行'之后再处理"
-
-#: src/prefs_summaries.c:468
-msgid ""
-"Only mark message as read when opened \n"
-"in a new window, or replied to"
-msgstr "只将用新窗口打开过邮件或者回复过的邮件标记为已读"
-
-#: src/prefs_summaries.c:476
-msgid "Mark messages as read after"
-msgstr "一段时间后将邮件标记为已读"
-
-#: src/prefs_summaries.c:492
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "以地址簿中的名字显示发信人"
-
-#: src/prefs_summaries.c:524
-msgid "Date format help"
-msgstr "日期格式说明"
-
-#: src/prefs_summaries.c:542
-msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr "在标记目录里所有邮件为只读时请求确认"
-
-#: src/prefs_summaries.c:545
-msgid "Translate header names"
-msgstr "翻译信头名称"
-
-#: src/prefs_summaries.c:547
-msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
-msgstr ""
-"标准信头(比如'From:', 'Subject')也将翻译为你所采用的语言(比如'发件人', '主"
-"题')。"
-
-#: src/prefs_summaries.c:656
-msgid "Summaries"
-msgstr "邮件摘要列表"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2558
-msgid "Attachment"
-msgstr "附件"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:87
-msgid "Number"
-msgstr "号码"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:221
-msgid "Message list columns configuration"
-msgstr "邮件摘要列表列设置"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:238
-msgid ""
-"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
-"请选择要在邮件摘要列表栏显示的字段列。\n"
-"你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。"
-
-#: src/prefs_summary_open.c:108
-msgid "Go to first marked email"
-msgstr "转到第一个标记过的邮件"
-
-#: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "Go to first new email"
-msgstr "转到第一个新邮件"
-
-#: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "Go to first unread email"
-msgstr "转到第一封未读邮件"
-
-#: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "Go to last opened email"
-msgstr "转到最后打开的邮件"
-
-#: src/prefs_summary_open.c:112
-msgid "Go to last email in the list"
-msgstr "转到列表中的最后一封邮件"
-
-#: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "Do nothing"
-msgstr "不做什么动作"
-
-#: src/prefs_summary_open.c:187 src/prefs_summary_open.c:269
-msgid "Action on folder opening"
-msgstr "打开邮件夹时的动作"
-
-#: src/prefs_summary_open.c:233
-msgid "Possible actions"
-msgstr "允许的动作"
-
-#: src/prefs_template.c:197
-msgid "This name is used as the Menu item"
-msgstr "该名称已经用于菜单项"
-
-#: src/prefs_template.c:297
-msgid " Symbols... "
-msgstr " 符号... "
-
-#: src/prefs_template.c:362
-msgid "Template configuration"
-msgstr "模板设置"
-
-#: src/prefs_template.c:617
-msgid "Template name is not set."
-msgstr "未设定模板名称。"
-
-#: src/prefs_template.c:728
-msgid "Delete template"
-msgstr "删除模板"
-
-#: src/prefs_template.c:729
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "确定删除这个模板吗?"
-
-#: src/prefs_template.c:889
-msgid "Current templates"
-msgstr "目前使用的模板"
-
-#: src/prefs_template.c:914
-msgid "Template"
-msgstr "模板"
-
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
-msgid "Default internal theme"
-msgstr "缺省内置主题"
-
-#: src/prefs_themes.c:362
-msgid "Themes"
-msgstr "主题"
-
-#: src/prefs_themes.c:449
-msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "只有root用户才能删除系统主题"
-
-#: src/prefs_themes.c:452
-#, c-format
-msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr "删除系统主题 '%s' "
-
-#: src/prefs_themes.c:455
-#, c-format
-msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "删除主题 '%s'"
-
-#: src/prefs_themes.c:461
-msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "确定要删除这个主题吗?"
-
-#: src/prefs_themes.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s failed\n"
-"while removing theme."
-msgstr ""
-"删除主题时\n"
-"文件 %s 发生错误。"
-
-#: src/prefs_themes.c:475
-msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr "删除主题目录失败。"
-
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "主题删除成功"
-
-#: src/prefs_themes.c:498
-msgid "Select theme folder"
-msgstr "选择主题目录"
-
-#: src/prefs_themes.c:513
-#, c-format
-msgid "Install theme '%s'"
-msgstr "安装主题 '%s'"
-
-#: src/prefs_themes.c:516
-msgid ""
-"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
-"Install anyway?"
-msgstr ""
-"该目录似乎并不包含主题布景。\n"
-"继续安装吗?"
-
-#: src/prefs_themes.c:523
-msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "是否安装此主题到系统目录以供所有用户使用?"
-
-#: src/prefs_themes.c:544
-msgid ""
-"A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
-msgstr ""
-"该位置已经安装有一个同名主题。\n"
-" "
-
-#: src/prefs_themes.c:548
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "无法创建目的目录"
-
-#: src/prefs_themes.c:561
-msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "主题安装成功"
-
-#: src/prefs_themes.c:568
-msgid "Failed installing theme"
-msgstr "安装主题失败"
-
-#: src/prefs_themes.c:571
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s failed\n"
-"while installing theme."
-msgstr ""
-"安装主题时\n"
-"文件 %s 失败。"
-
-#: src/prefs_themes.c:667
-#, c-format
-msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "共有%d个主题可用 (用户目录%d个,系统目录%d个,内置1个)"
-
-#: src/prefs_themes.c:709
-#, c-format
-msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "内置主题包含有 %d 个图标"
-
-#: src/prefs_themes.c:715
-msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "该主题没有说明文件"
-
-#: src/prefs_themes.c:733
-msgid "Error: couldn't get theme status"
-msgstr "错误: 无法取得主题状态"
-
-#: src/prefs_themes.c:757
-#, c-format
-msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr "%d 个文件(%d 个图标), 大小: %s"
-
-#: src/prefs_themes.c:841
-msgid "Selector"
-msgstr "选择器"
-
-#: src/prefs_themes.c:857
-msgid "Install new..."
-msgstr "安装新主题"
-
-#: src/prefs_themes.c:873
-msgid "Information"
-msgstr "信息"
-
-#: src/prefs_themes.c:887
-msgid "Author: "
-msgstr "作者: "
-
-#: src/prefs_themes.c:895
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: src/prefs_themes.c:937
-msgid "Preview"
-msgstr "预览"
-
-#: src/prefs_themes.c:987
-msgid "Use this"
-msgstr "采用此主题"
-
-#: src/prefs_themes.c:992
-msgid "Remove"
-msgstr "删除"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:86
-msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
-"选中的动作已经被使用。\n"
-"请从列表中另外选取一个"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:131
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "主工具条设置"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:132
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "编辑窗口工具条设置"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:133
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "邮件视图工具条设置"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:648
-msgid "Claws Mail Action"
-msgstr "Claws Mail动作"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:657
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "工具条文字"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:710
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "可用的工具条图标"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:763
-msgid "Event executed on click"
-msgstr "点击时执行"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:821
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "需显示的工具条项目"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902 src/prefs_toolbar.c:916
-msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "设置工具条"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:889
-msgid "Main Window"
-msgstr "主窗口"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:903
-msgid "Message Window"
-msgstr "邮件窗口"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:917
-msgid "Compose Window"
-msgstr "撰写窗口"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1051
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1084
-msgid "Icon text"
-msgstr "图标文字"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1093
-msgid "Mapped event"
-msgstr "对应事件"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:77
-msgid "Auto wrapping"
-msgstr "自动折行"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:78
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "对引文自动折行"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:79
-msgid "Wrap pasted text"
-msgstr "对粘贴的文字自动折行"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:85
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "每行最多"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:145
-msgid "Wrapping"
-msgstr "自动折行"
-
-#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
-msgid "No information available"
-msgstr "没有信息"
-
-#: src/privacy.c:440
-#, fuzzy
-msgid "No recipient keys defined."
-msgstr "没有定义动作。"
-
-#: src/procmime.c:365 src/procmime.c:367
-msgid "[Error decoding BASE64]\n"
-msgstr "[BASE64解码错误]\n"
-
-#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
-msgid "Already trying to send."
-msgstr "已经在发送。"
-
-#: src/procmsg.c:1454
-#, c-format
-msgid "Couldn't open file %s."
-msgstr "无法打开文件 %s。"
-
-#: src/procmsg.c:1552
-#, c-format
-msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-msgstr "无法加密邮件: %s"
-
-#: src/procmsg.c:1585
-msgid "Queued message header is broken."
-msgstr "待发送的邮件头已经损坏"
-
-#: src/procmsg.c:1606
-msgid "An error happened during SMTP session."
-msgstr "建立SMTP会话时发生错误."
-
-#: src/procmsg.c:1620
-msgid ""
-"No specific account has been found to send, and an error happened during "
-"SMTP session."
-msgstr "没有发现可供发送邮件的账户,同时在SMTP会话中发生了一个错误。"
-
-#: src/procmsg.c:1628
-msgid ""
-"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
-"generated by Claws Mail."
-msgstr "无法判断待发送的信息。也许这封邮件不是用Claws Mail生成的。"
-
-#: src/procmsg.c:1646
-msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
-msgstr "发送新闻过程中无法创建临时文件。"
-
-#: src/procmsg.c:1659
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "发送新闻过程中写往临时文件时出错。"
-
-#: src/procmsg.c:1673
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s."
-msgstr "发贴至 %s 时发生错误。"
-
-#: src/procmsg.c:2177
-msgid "Filtering messages...\n"
-msgstr "正在过滤邮件...\n"
-
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">符号:</span>"
-
-#: src/quote_fmt.c:47
-msgid "customized date format (see 'man strftime')"
-msgstr "自定义日期显示格式 (请查看strftime的手册页)"
-
-#: src/quote_fmt.c:50
-msgid "email address of sender"
-msgstr "发件人邮件地址"
-
-#: src/quote_fmt.c:51
-msgid "full name of sender"
-msgstr "发信人全名"
-
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "first name of sender"
-msgstr "发信人的姓"
-
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "last name of sender"
-msgstr "发信人的名"
-
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "initials of sender"
-msgstr "发信人缩写"
-
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "message body"
-msgstr "邮件内容"
-
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "quoted message body"
-msgstr "引文"
-
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "message body without signature"
-msgstr "邮件内容(不含签名)"
-
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "quoted message body without signature"
-msgstr "引文(不含签名)"
-
-#: src/quote_fmt.c:65
-#, fuzzy
-msgid "message tags"
-msgstr "邮件匹配\n"
-
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "current dictionary"
-msgstr "当前目录"
-
-#: src/quote_fmt.c:67
-msgid "cursor position"
-msgstr "光标位置"
-
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "account property: your name"
-msgstr "账户属性: 你的名字"
-
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "account property: your email address"
-msgstr "账户属性: 你的邮件地址"
-
-#: src/quote_fmt.c:70
-msgid "account property: account name"
-msgstr "账户属性: 账户名称"
-
-#: src/quote_fmt.c:71
-msgid "account property: organization"
-msgstr "账户属性: 组织名称"
-
-#: src/quote_fmt.c:72
-msgid "account property: default dictionary"
-msgstr "账户属性: 账户名称"
-
-#: src/quote_fmt.c:73
-msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
-msgstr ""
-
-#: src/quote_fmt.c:74
-msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
-msgstr ""
-
-#: src/quote_fmt.c:75
-msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
-msgstr ""
-
-#: src/quote_fmt.c:77
-msgid "literal backslash"
-msgstr "反斜线"
-
-#: src/quote_fmt.c:78
-msgid "literal question mark"
-msgstr "问号"
-
-#: src/quote_fmt.c:79
-msgid "literal exclamation mark"
-msgstr "感叹号"
-
-#: src/quote_fmt.c:80
-msgid "literal pipe"
-msgstr "竖线"
-
-#: src/quote_fmt.c:81
-msgid "literal opening curly brace"
-msgstr "左大括弧"
-
-#: src/quote_fmt.c:82
-msgid "literal closing curly brace"
-msgstr "右大括弧"
-
-#: src/quote_fmt.c:83
-msgid "tab"
-msgstr "制表符"
-
-#: src/quote_fmt.c:86
-msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">命令:</span>"
-
-#: src/quote_fmt.c:87
-msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
-"symbols (or their long equivalent)"
-msgstr ""
-"当x标志已经设置时,插入<span style=\"oblique\">expr</span>。\n"
-"其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]中的任何一个\n"
-"(或者它们的长表达式)"
-
-#: src/quote_fmt.c:88
-msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
-"of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
-"symbols (or their long equivalent)"
-msgstr ""
-"当x标志未被设置时,插入<span style=\"oblique\">expr</span>。\n"
-"其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]中的任何一个\n"
-"(或者它们的长表达式)"
-
-#: src/quote_fmt.c:89
-msgid ""
-"insert file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to insert"
-msgstr ""
-"插入文件:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span>将被替换为要插入的文件名"
-
-#: src/quote_fmt.c:90
-msgid ""
-"insert program output:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
-"get\n"
-"the output from"
-msgstr ""
-"插入程序输出:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span>将被替换为一命令行,该命令行被用于获取"
-"输出\n"
-" "
-
-#: src/quote_fmt.c:91
-msgid ""
-"insert user input:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
-"user-entered text"
-msgstr ""
-"插入用户输入:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span>将被替换为用户输入的文本\n"
-" "
-
-#: src/quote_fmt.c:93
-msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">术语定义:</span>"
-
-#: src/quote_fmt.c:94
-msgid ""
-"text that can contain any of the symbols or\n"
-"commands above"
-msgstr "可以包含上述符号或者命令的文字"
-
-#: src/quote_fmt.c:95
-msgid ""
-"text that can contain any of the symbols (no\n"
-"commands) above"
-msgstr "可以包含上述符号(不能包含命令)的文字"
-
-#: src/quote_fmt.c:96
-msgid ""
-"completion from address book only works with the first\n"
-"address of the header, it outputs the full name\n"
-"of the contact if that address matches exactly\n"
-"one contact in the address book"
-msgstr ""
-
-#: src/quote_fmt.c:104
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "符号描述"
-
-#: src/quote_fmt.c:105
-msgid "The following symbols and commands can be used:"
-msgstr "可以使用下述符号和命令:"
-
-#: src/quote_fmt.c:145
-msgid "Use format when composing new messages"
-msgstr "撰写新邮件时使用格式"
-
-#: src/quote_fmt.c:231
-msgid "Reply format"
-msgstr "回复格式"
-
-#: src/quote_fmt.c:249 src/quote_fmt.c:342
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "引文符号"
-
-#: src/quote_fmt.c:324
-msgid "Forward format"
-msgstr "转发格式"
-
-#: src/quote_fmt.c:401
-msgid "Description of symbols..."
-msgstr "特殊符号说明... "
-
-#: src/quote_fmt.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Message reply quotation mark format error."
-msgstr "邮件回复格式错误。"
-
-#: src/quote_fmt.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Message forward quotation mark format error."
-msgstr "邮件转发格式错误。"
-
-#: src/quote_fmt_parse.y:489
-#, c-format
-msgid "Enter text to replace '%s'"
-msgstr "请输入要替换'%s'的文字"
-
-#: src/quote_fmt_parse.y:490
-msgid "Enter variable"
-msgstr "请输入变量"
-
-#: src/send_message.c:137
-#, c-format
-msgid "Sending message using command: %s\n"
-msgstr "正在使用命令发送邮件: %s\n"
-
-#: src/send_message.c:151
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute command: %s"
-msgstr "无法执行命令: %s"
-
-#: src/send_message.c:186
-#, c-format
-msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "执行命令时发生错误: %s"
-
-#: src/send_message.c:322
-msgid "Connecting"
-msgstr "正在连接"
-
-#: src/send_message.c:327
-msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "在SMTP之前进行POP操作..."
-
-#: src/send_message.c:330
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "在SMTP之前进行POP"
-
-#: src/send_message.c:335
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "连接到 SMTP 服务器 %s..."
-
-#: src/send_message.c:395
-msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "邮件已成功发送。"
-
-#: src/send_message.c:462
-msgid "Sending HELO..."
-msgstr "送出 HELO 信头..."
-
-#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
-msgid "Authenticating"
-msgstr "正在进行鉴权"
-
-#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
-msgid "Sending message..."
-msgstr "正在发送邮件..."
-
-#: src/send_message.c:467
-msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "送出 EHLO 信头..."
-
-#: src/send_message.c:476
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "送出 MAIL FROM 信头..."
-
-#: src/send_message.c:480
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "送出 RCPT TO 信头..."
-
-#: src/send_message.c:485
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "正在传送DATA..."
-
-#: src/send_message.c:489
-msgid "Quitting..."
-msgstr "正在退出..."
-
-#: src/send_message.c:518
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "正在发送邮件 (%d / %d bytes)"
-
-#: src/send_message.c:566
-msgid "Sending message"
-msgstr "正在发送邮件"
-
-#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "发送该邮件时发生错误。"
-
-#: src/send_message.c:627
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"发送此邮件时发生错误:\n"
-"%s"
-
-#: src/setup.c:74
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "邮箱设置"
-
-#: src/setup.c:75
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"首先,你必须选择邮箱的位置。\n"
-"如果你已经有了一个 MH 格式的邮箱,你可以\n"
-"直接使用。\n"
-"如果你不确定有没有,请直接按下「确定」。"
-
-#: src/sourcewindow.c:66
-msgid "Source of the message"
-msgstr "邮件源文件"
-
-#: src/sourcewindow.c:161
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - 邮件源文件"
-
-#: src/ssl_manager.c:157
-msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "保存SSL认证"
-
-#: src/ssl_manager.c:428
-msgid "Delete certificate"
-msgstr "删除认证"
-
-#: src/ssl_manager.c:429
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "确定删除这项认证?"
-
-#: src/summary_search.c:230
-msgid "Search messages"
-msgstr "搜索邮件"
-
-#: src/summary_search.c:256
-msgid "Match any of the following"
-msgstr "满足下面任意一条件"
-
-#: src/summary_search.c:258
-msgid "Match all of the following"
-msgstr "满足下面所有条件"
-
-#: src/summary_search.c:377
-msgid "Body:"
-msgstr "正文:"
-
-#: src/summary_search.c:384
-msgid "Condition:"
-msgstr "条件:"
-
-#: src/summary_search.c:414
-msgid "Find _all"
-msgstr "查找全部(_a)"
-
-#: src/summary_search.c:675
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "搜寻已到顶端。要从结尾继续搜寻吗?"
-
-#: src/summary_search.c:677
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "搜寻已到结尾。要从开头继续搜寻吗?"
-
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/回复(_R)"
-
-#: src/summaryview.c:455
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/回复给(_y)"
-
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/回复给(_y)/所有人(_a)"
-
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/回复给(_y)/发信人(_s)"
-
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/回复给(_y)/邮件列表 (_l)"
-
-#: src/summaryview.c:462 src/toolbar.c:252
-msgid "/_Forward"
-msgstr "转发(_F)"
-
-#: src/summaryview.c:464 src/toolbar.c:253
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/作为附件转发(_w)"
-
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/重定向"
-
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/移动(_o)..."
-
-#: src/summaryview.c:469
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/复制(_C)..."
-
-#: src/summaryview.c:470
-msgid "/Move to _trash"
-msgstr "/移动到废件夹(_t)"
-
-#: src/summaryview.c:472
-msgid "/_Delete..."
-msgstr "/删除(_D)..."
-
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/标记(_M)"
-
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/标记(_M)/去除标记(_U)"
-
-#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:489
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/标记(_M)/---"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_e)"
-
-#: src/summaryview.c:480
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_d)"
-
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/标记(_M)/标记全部为已读"
-
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/标记(_M)/忽略邮件线索"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/标记(_M)/不忽略邮件线索"
-
-#: src/summaryview.c:484
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Watch thread"
-msgstr "/标记(_M)/忽略邮件线索"
-
-#: src/summaryview.c:485
-#, fuzzy
-msgid "/_Mark/Unwatch thread"
-msgstr "/标记(_M)/不忽略邮件线索"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/标记(_M)/标记为垃圾邮件(_s)"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/标记(_M)/标记为非垃圾邮件(_h)"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/标记(_M)/锁定"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/标记(_M)/解锁"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/彩色标记(_b)"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "/Ta_gs"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "将发信人加入地址簿中(_k)"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/自动创建"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按来源(_F)"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按收信人(_T)"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按标题(_S)"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/创建处理规则"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/创建处理规则/自动创建(_A)"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/创建处理规则/按来源(_F)"
-
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/创建处理规则/按收信人(_T)"
-
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/创建处理规则/按标题(_S)"
-
-#: src/summaryview.c:524
-msgid "/_View/Message _source"
-msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_s)"
-
-#: src/summaryview.c:526
-msgid "/_View/All _headers"
-msgstr "/查看(_V)/所有信头(_h)"
-
-#: src/summaryview.c:529
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/另存为(_S)..."
-
-#: src/summaryview.c:531
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/打印(_P)..."
-
-#: src/summaryview.c:653
-msgid "Toggle quick search bar"
-msgstr "切换快速搜索条显示状态"
-
-#: src/summaryview.c:691
-#, fuzzy
-msgid "Toggle multiple selection"
-msgstr "选中的文字"
-
-#: src/summaryview.c:1152
-msgid "Process mark"
-msgstr "邮件标记"
-
-#: src/summaryview.c:1153
-msgid "Some marks are left. Process them?"
-msgstr "某些邮件已做了待处理标记。是否进行处理?"
-
-#: src/summaryview.c:1210
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "扫描目录(%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:1680 src/summaryview.c:1732
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "没有其他新邮件"
-
-#: src/summaryview.c:1681
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
-
-#: src/summaryview.c:1693 src/summaryview.c:1745 src/summaryview.c:1792
-#: src/summaryview.c:1844 src/summaryview.c:1923
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:1701
-msgid "No unread messages."
-msgstr "没有未读邮件。"
-
-#: src/summaryview.c:1733
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "没有新邮件。要到下一个目录吗?"
-
-#: src/summaryview.c:1779 src/summaryview.c:1831
-msgid "No more new messages"
-msgstr "没有其他新邮件"
-
-#: src/summaryview.c:1780
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
-
-#: src/summaryview.c:1800
-msgid "No new messages."
-msgstr "没有新邮件"
-
-#: src/summaryview.c:1832
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "没有新邮件。要转到下一个目录吗?"
-
-#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1910
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "没有其他已标记邮件"
-
-#: src/summaryview.c:1870
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "没有找到已标记邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
-
-#: src/summaryview.c:1879
-msgid "No marked messages."
-msgstr "没有已标记邮件"
-
-#: src/summaryview.c:1911
-msgid "No marked message found. Go to next folder?"
-msgstr "没有已标记的新邮件。要转到下一个目录吗?"
-
-#: src/summaryview.c:1948 src/summaryview.c:1973
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "没有已标记颜色之邮件"
-
-#: src/summaryview.c:1949
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从尾部继续搜寻吗?"
-
-#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1983
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "没有已标记颜色之邮件"
-
-#: src/summaryview.c:1974
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从开头继续搜寻吗?"
-
-#: src/summaryview.c:2265
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "正在按主题排列邮件邮件..."
-
-#: src/summaryview.c:2423
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d 封已删除"
-
-#: src/summaryview.c:2427
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d 封已移动"
-
-#: src/summaryview.c:2428 src/summaryview.c:2435
-msgid ", "
-msgstr ","
-
-#: src/summaryview.c:2433
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d 已复制"
-
-#: src/summaryview.c:2448
-msgid " item selected"
-msgstr "封已选择"
-
-#: src/summaryview.c:2450
-msgid " items selected"
-msgstr "封已选择"
-
-#: src/summaryview.c:2468 src/summaryview.c:2485
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封 (%s)"
-
-#: src/summaryview.c:2480
-#, c-format
-msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:2745
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "正在对邮件进行排序..."
-
-#: src/summaryview.c:2853
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "正在根据邮件数据提取摘要信息..."
-
-#: src/summaryview.c:3047
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(没有日期)"
-
-#: src/summaryview.c:3084
-msgid "(No Recipient)"
-msgstr "(没有收件人)"
-
-#: src/summaryview.c:3928
-msgid "You're not the author of the article.\n"
-msgstr "你不是这篇文章的作者。\n"
-
-#: src/summaryview.c:4017
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgstr "确实要删除选定的邮件吗?"
-
-#: src/summaryview.c:4020
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr "确定要删除选定的%d封邮件吗?"
-
-#: src/summaryview.c:4022
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "删除邮件"
-
-#: src/summaryview.c:4177
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "目标目录与当前目录相同"
-
-#: src/summaryview.c:4274
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "目标目录与来源目录相同"
-
-#: src/summaryview.c:4413
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "附加或覆盖"
-
-#: src/summaryview.c:4414
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "附加或覆盖文件?"
-
-#: src/summaryview.c:4415
-msgid "_Append"
-msgstr "追加(_A)"
-
-#: src/summaryview.c:4415
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "覆盖(_O)"
-
-#: src/summaryview.c:4462
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr "你想要回复%d封邮件。打开这些窗口需要一定时间。是否继续?"
-
-#: src/summaryview.c:4783
-msgid "Building threads..."
-msgstr "正在建立邮件线索..."
-
-#: src/summaryview.c:5002
-msgid "Skip these rules"
-msgstr "忽略这些规则"
-
-#: src/summaryview.c:5005
-msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
-msgstr "使用这些规则(不管它们属于那个账户)"
-
-#: src/summaryview.c:5008
-msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
-msgstr "使用这些规则(如果它们可用于当前账户)"
-
-#: src/summaryview.c:5037
-msgid "Filtering"
-msgstr "正在过滤邮件..."
-
-#: src/summaryview.c:5038
-msgid ""
-"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
-"Please choose what to do with these rules:"
-msgstr ""
-"有些规则是专属于某个账户的。\n"
-"请选择如何使用它们:"
-
-#: src/summaryview.c:5040
-msgid "_Filter"
-msgstr "过滤(_F)"
-
-#: src/summaryview.c:5068
-msgid "Filtering..."
-msgstr "正在过滤邮件..."
-
-#: src/summaryview.c:5142
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "过滤处理配置"
-
-#: src/summaryview.c:7028
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"正则表达式(regexp)错误:\n"
-"%s"
-
-#: src/summaryview.c:7131
-msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
-msgstr "回到邮件夹列表(您有未读邮件)"
-
-#: src/summaryview.c:7137
-msgid "Go back to the folder list"
-msgstr "回到邮件夹列表"
-
-#: src/textview.c:219
-msgid "/Compose _new message"
-msgstr "/撰写新邮件(_n)"
-
-#: src/textview.c:220
-msgid "/Add to _address book"
-msgstr "/将地址加入地址簿(_a)"
-
-#: src/textview.c:221
-msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr "/复制此地址(_r)"
-
-#: src/textview.c:226
-msgid "/_Open image"
-msgstr "/打开图片(_O)"
-
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save image..."
-msgstr "/保存图片(_S)..."
-
-#: src/textview.c:657
-#, c-format
-msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
-msgstr "[%s %s (%d字节)]"
-
-#: src/textview.c:660
-#, c-format
-msgid "[%s (%d bytes)]"
-msgstr "[%s (%d字节)]"
-
-#: src/textview.c:831
-msgid ""
-"\n"
-"  This message can't be displayed.\n"
-"  This is probably due to a network error.\n"
-"\n"
-"  Use "
-msgstr ""
-"\n"
-"  不能显示该邮件。\n"
-"  很可能是一个网络错误导致如此。\n"
-"\n"
-"  可用'工具'菜单中的 "
-
-#: src/textview.c:836
-msgid "'View Log'"
-msgstr "查看日志文件"
-
-#: src/textview.c:837
-msgid " in the Tools menu for more information."
-msgstr "一项了解更多信息。"
-
-#: src/textview.c:877
-#, fuzzy
-msgid "  The following can be performed on this part\n"
-msgstr "  可对该部分执行以下操作\n"
-
-#: src/textview.c:879
-#, fuzzy
-msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
-msgstr "  右键点击图标或者列表项:\n"
-
-#: src/textview.c:883
-msgid "     - To save, select "
-msgstr "     - 若要保存,请选择"
-
-#: src/textview.c:884
-msgid "'Save as...'"
-msgstr "另存为..."
-
-#: src/textview.c:886
-#, fuzzy
-msgid " (Shortcut key: 'y')"
-msgstr " (快捷键: 'y')\n"
-
-#: src/textview.c:890
-msgid "     - To display as text, select "
-msgstr "     - 若要以文本方式显示,请选择 "
-
-#: src/textview.c:891
-msgid "'Display as text'"
-msgstr "'以文本方式显示'"
-
-#: src/textview.c:894
-#, fuzzy
-msgid " (Shortcut key: 't')"
-msgstr " (快捷键: 't')\n"
-
-#: src/textview.c:898
-msgid "     - To open with an external program, select "
-msgstr "    - 若要用外部程序打开,请选择"
-
-#: src/textview.c:899
-msgid "'Open'"
-msgstr "'打开'"
-
-#: src/textview.c:902
-msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
-msgstr " (快捷键: 'l')\n"
-
-#: src/textview.c:903
-msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "       (也可以双击或者点击),"
-
-#: src/textview.c:904
-msgid "mouse button)\n"
-msgstr "鼠标中键)\n"
-
-#: src/textview.c:905
-msgid "     - Or use "
-msgstr "     - 或者采用"
-
-#: src/textview.c:906
-msgid "'Open with...'"
-msgstr "'打开方式...'"
-
-#: src/textview.c:907
-#, fuzzy
-msgid " (Shortcut key: 'o')"
-msgstr " (快捷键: 'o')\n"
-
-#: src/textview.c:998
-#, c-format
-msgid ""
-"The command to view attachment as text failed:\n"
-"    %s\n"
-"Exit code %d\n"
-msgstr ""
-"将附件转换为文本的命令运行出现错误:\n"
-"    %s\n"
-"程序退出码 %d\n"
-
-#: src/textview.c:1931
-msgid "Tags: "
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:2611
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL is different from the displayed URL.\n"
-"\n"
-"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Real URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-"真实URL与所显示的URL不同。\n"
-"\n"
-"<b>显示的URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>实际的URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"真的要打开吗?"
-
-#: src/textview.c:2620
-msgid "Phishing attempt warning"
-msgstr "钓鱼企图警告"
-
-#: src/textview.c:2621
-msgid "_Open URL"
-msgstr "打开(_O)"
-
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1724
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "收所有帐号的信"
-
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1729
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "用目前的帐号收信"
-
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1733
-msgid "Send Queued Messages"
-msgstr "送出待发送邮件"
-
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:794 src/toolbar.c:1747 src/toolbar.c:1758
-msgid "Compose Email"
-msgstr "写信"
-
-#: src/toolbar.c:179
-msgid "Compose News"
-msgstr "撰写文章"
-
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1783 src/toolbar.c:1790
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "回应原文"
-
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1797 src/toolbar.c:1804
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "回复给发信人"
-
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1811 src/toolbar.c:1818
-msgid "Reply to All"
-msgstr "回复给所有人"
-
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1825 src/toolbar.c:1832
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "回复至邮件列表"
-
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1741
-msgid "Open email"
-msgstr "打开邮件"
-
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1839 src/toolbar.c:1846
-msgid "Forward Message"
-msgstr "转发邮件"
-
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1851
-msgid "Trash Message"
-msgstr "将邮件移到废件夹"
-
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1855
-msgid "Delete Message"
-msgstr "删除邮件"
-
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1863
-msgid "Go to Previous Unread Message"
-msgstr "转到上一封未读邮件"
-
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1867
-msgid "Go to Next Unread Message"
-msgstr "转到下一封未读邮件"
-
-#: src/toolbar.c:194
-msgid "Learn Spam or Ham"
-msgstr "训练识别垃圾邮件的能力"
-
-#: src/toolbar.c:195
-msgid "Open folder/Go to folder list"
-msgstr "打开邮件夹/转到邮件夹列表"
-
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1873
-msgid "Send Message"
-msgstr "发送邮件"
-
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1877
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "放入待发送目录稍后再送"
-
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1881
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "存入草稿目录"
-
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1885
-msgid "Insert file"
-msgstr "插入文件"
-
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1889
-msgid "Attach file"
-msgstr "附加文件"
-
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:1893
-msgid "Insert signature"
-msgstr "插入签名"
-
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:1897
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "以外部编辑器编辑"
-
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:1901
-msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "拆分当前段落中超长的行"
-
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:1905
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "拆分所有超长的行"
-
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:1914
-msgid "Check spelling"
-msgstr "检查拼写"
-
-#: src/toolbar.c:210
-msgid "Claws Mail Actions Feature"
-msgstr "Claws Mail 动作特性"
-
-#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:1930
-msgid "Cancel receiving"
-msgstr "取消收信"
-
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:1737
-msgid "Close window"
-msgstr "关闭窗口"
-
-#: src/toolbar.c:232
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/回信时引用原文(_q)"
-
-#: src/toolbar.c:233
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/回信时不引用原文(_R)"
-
-#: src/toolbar.c:237
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/回信给所有人时引用原文(_q)"
-
-#: src/toolbar.c:238
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/回信给所有人时不引用原文(_R)"
-
-#: src/toolbar.c:242
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/回信给列表且引用原文(_q)"
-
-#: src/toolbar.c:243
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/回信到列表不引用原文(_R)"
-
-#: src/toolbar.c:247
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/回信时引用原文(_q)"
-
-#: src/toolbar.c:248
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/回信时不引用原文(_R)"
-
-#: src/toolbar.c:254
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/重定向(_t)"
-
-#: src/toolbar.c:258
-msgid "/Learn as _Spam"
-msgstr "/学习垃圾邮件"
-
-#: src/toolbar.c:259
-msgid "/Learn as _Ham"
-msgstr "/学习非垃圾邮件"
-
-#: src/toolbar.c:415
-msgid "Open"
-msgstr "打开"
-
-#: src/toolbar.c:418
-msgid "Get Mail"
-msgstr "收信"
-
-#: src/toolbar.c:422
-msgid "Toolbar|Compose"
-msgstr "撰写"
-
-#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:529
-msgid "Reply"
-msgstr "回复"
-
-#: src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:530
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: src/toolbar.c:434 src/toolbar.c:537 src/toolbar.c:822 src/toolbar.c:1768
-msgid "Spam"
-msgstr "垃圾邮件"
-
-#: src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:540
-msgid "Next"
-msgstr "下一个"
-
-#: src/toolbar.c:480
-msgid "Send later"
-msgstr "稍后再送"
-
-#: src/toolbar.c:481
-msgid "Draft"
-msgstr "草稿"
-
-#: src/toolbar.c:787
-#, fuzzy
-msgid "Compose News message"
-msgstr "/撰写新邮件(_n)"
-
-#: src/toolbar.c:824
-#, fuzzy
-msgid "Learn spam"
-msgstr "学习垃圾邮件"
-
-#: src/toolbar.c:832
-msgid "Ham"
-msgstr "非垃圾"
-
-#: src/toolbar.c:834
-#, fuzzy
-msgid "Learn ham"
-msgstr "学习非垃圾邮件"
-
-#: src/toolbar.c:1719
-msgid "Go to folder list"
-msgstr "转到邮件夹列表"
-
-#: src/toolbar.c:1725
-msgid "Receive Mail on selected Account"
-msgstr "收选中帐号的信"
-
-#: src/toolbar.c:1748
-msgid "Compose with selected Account"
-msgstr "以选中帐号撰写邮件"
-
-#: src/toolbar.c:1769
-msgid "Learn as..."
-msgstr "学习..."
-
-#: src/toolbar.c:1784
-#, fuzzy
-msgid "Reply to Message options"
-msgstr "回应原文"
-
-#: src/toolbar.c:1798
-#, fuzzy
-msgid "Reply to Sender options"
-msgstr "回复给发信人"
-
-#: src/toolbar.c:1812
-#, fuzzy
-msgid "Reply to All options"
-msgstr "回复给所有人"
-
-#: src/toolbar.c:1826
-#, fuzzy
-msgid "Reply to Mailing-list options"
-msgstr "回复至邮件列表"
-
-#: src/toolbar.c:1840
-#, fuzzy
-msgid "Forward Message options"
-msgstr "转发邮件"
-
-#: src/uri_opener.c:84
-msgid "There are no URLs in this email."
-msgstr "此邮件中没有网址。"
-
-#: src/uri_opener.c:112
-msgid "Available URLs:"
-msgstr "可用网址:"
-
-#: src/uri_opener.c:159
-msgid "Dialog title|Open URLs"
-msgstr "打开网络地址"
-
-#: src/uri_opener.c:173
-msgid "Open _All"
-msgstr "全部打开(_A)"
-
-#: src/uri_opener.c:187
-msgid "Please select the URL to open."
-msgstr "请选择要打开的URL"
-
-#: src/wizard.c:486
-msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
-msgstr "欢迎使用Claws Mail"
-
-#: src/wizard.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to Claws Mail\n"
-"---------------------\n"
-"\n"
-"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
-"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
-"toolbar.\n"
-"\n"
-"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
-"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
-"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
-"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
-"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
-"\n"
-"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
-"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
-"and change the general Preferences by using\n"
-"'/Configuration/Preferences'.\n"
-"\n"
-"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
-"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
-"or online at the URL given below.\n"
-"\n"
-"Useful URLs\n"
-"-----------\n"
-"Homepage:      <%s>\n"
-"Manual:        <%s>\n"
-"FAQ:\t       <%s>\n"
-"Themes:        <%s>\n"
-"Mailing Lists: <%s>\n"
-"\n"
-"LICENSE\n"
-"-------\n"
-"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
-"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
-"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
-"found at <%s>.\n"
-"\n"
-"DONATIONS\n"
-"---------\n"
-"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
-"so at <%s>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"欢迎使用Claws Mail\n"
-"-------------------------\n"
-"\n"
-"你已经配置了帐号,现在可以点击工具栏上的'收信'图标收取邮件。\n"
-"\n"
-"\n"
-"Claws Mail可通过插件扩展很多功能,\n"
-"比如过滤垃圾邮件(Bogofilter或者SpamAssassin插件),加密邮件(PGP/Mime),\n"
-"RSS浏览、日历或者其它功能。你可以通过菜单'/配置/插件'来加载插件。\n"
-"\n"
-"\n"
-"你可以通过菜单项'/设置/目前帐号的偏好设置'进入帐号设置界面\n"
-"修改当前帐号的设置;通过菜单项'/设置/偏好'进行其他设置。\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"你可以在Claws Mail的手册中找到更详细的说明,它可以通过菜单项目\n"
-"'/帮助/手册/'或者如下网址找到: \n"
-"\n"
-"一些有用的网址\n"
-"-----------\n"
-"主页:      <%s>\n"
-"手册:        <%s>\n"
-"FAQ:\t       <%s>\n"
-"主题:        <%s>\n"
-"邮件列表: <%s>\n"
-"\n"
-"许可协议\n"
-"-------\n"
-"Claws Mail是自由软件,受GNU通用许可协议(GPL)的条款所约束\n"
-"(GPL V2或者更高版本)。GPL协议由自由软件基金会\n"
-"(Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA)\n"
-"发布,可以在 <%s> 找到\n"
-"\n"
-"捐款\n"
-"---------\n"
-"如果你想捐款给Claws Mail项目,可访问 <%s>。\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: src/wizard.c:590
-msgid "Please enter the mailbox name."
-msgstr "请输入邮箱名称。"
-
-#: src/wizard.c:631
-msgid "Please enter your name and email address."
-msgstr "按输入你的名字和邮件地址。"
-
-#: src/wizard.c:642
-msgid "Please enter your receiving server and username."
-msgstr "请输入收信服务器和用户名。"
-
-#: src/wizard.c:652
-msgid "Please enter your username."
-msgstr "请输入用户名。"
-
-#: src/wizard.c:662
-msgid "Please enter your SMTP server."
-msgstr "请输入SMTP服务器名。"
-
-#: src/wizard.c:673
-msgid "Please enter your SMTP username."
-msgstr "请输入SMTP用户名。"
-
-#: src/wizard.c:948
-msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">你的名字:</span>"
-
-#: src/wizard.c:955
-msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">你的邮件地址:</span>"
-
-#: src/wizard.c:962
-msgid "Your organization:"
-msgstr "你所在的组织"
-
-#: src/wizard.c:1064
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">邮箱名称:</span>"
-
-#: src/wizard.c:1073
-msgid ""
-"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
-"Mail\""
-msgstr "您可以指定一个绝对路径,比如: \"/home/john/Documents/Mail\""
-
-#: src/wizard.c:1082
-msgid "on internal memory"
-msgstr "在内置内存中"
-
-#: src/wizard.c:1085
-msgid "on /media/mmc1"
-msgstr ""
-
-#: src/wizard.c:1088
-msgid "on /media/mmc2"
-msgstr ""
-
-#: src/wizard.c:1136
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">服务器类型:</span>"
-
-#: src/wizard.c:1179
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:25\""
-msgstr "您可以在尾端指定端口号: \"mail.example.com:25\""
-
-#: src/wizard.c:1183
-msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP服务器名称:</span>"
-
-#: src/wizard.c:1190
-msgid "Use authentication"
-msgstr "用户鉴权"
-
-#: src/wizard.c:1205
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SMTP username:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-msgstr ""
-"SMTP 用户名:\n"
-"<span size=\"small\">(如果与收信用户名相同,可保持为空)</span>"
-
-#: src/wizard.c:1218
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SMTP password:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-msgstr ""
-"SMTP 密码:\n"
-"<span size=\"small\">(如果与收信设置相同,可保持为空)</span>"
-
-#: src/wizard.c:1229
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "采用SSL连接SMTP服务器"
-
-#: src/wizard.c:1237 src/wizard.c:1456
-msgid "Use SSL via STARTTLS"
-msgstr "通过STARTTLS使用SSL"
-
-#: src/wizard.c:1266 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1412
-msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">服务器地址:</span>"
-
-#: src/wizard.c:1313
-msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">本地邮箱:</span>"
-
-#: src/wizard.c:1372
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: src/wizard.c:1397
-msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">服务器类型:</span>"
-
-#: src/wizard.c:1408
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:110\""
-msgstr "您可以在尾端指定端口号: \"mail.example.com:110\""
-
-#: src/wizard.c:1422
-msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">用户名:</span>"
-
-#: src/wizard.c:1437
-msgid "Password:"
-msgstr "密码"
-
-#: src/wizard.c:1448
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "采用SSL连接服务器收取邮件"
-
-#: src/wizard.c:1466
-msgid "IMAP server directory:"
-msgstr "IMAP服务器目录:"
-
-#: src/wizard.c:1475
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "只显示已订阅的目录"
-
-#: src/wizard.c:1606
-msgid "Claws Mail Setup Wizard"
-msgstr "Claws Mail 设置向导"
-
-#: src/wizard.c:1638
-msgid "Welcome to Claws Mail"
-msgstr "欢迎使用Claws Mail "
-
-#: src/wizard.c:1646
-msgid ""
-"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
-"\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
-"five minutes."
-msgstr ""
-"欢迎使用Claws Mail 设置想到\n"
-"\n"
-"看来这是你第一次使用Claws Mail。所以我们需要先确定一下关于你和你的邮箱的一些"
-"基本信息,你可以在五分钟之内开始使用Claws Mail。"
-
-#: src/wizard.c:1669
-msgid "About You"
-msgstr "关于你"
-
-#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
-msgid "Bold fields must be completed"
-msgstr "粗体字段必须填写"
-
-#: src/wizard.c:1684
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "接收邮件"
-
-#: src/wizard.c:1699
-msgid "Sending mail"
-msgstr "发送邮件"
-
-#: src/wizard.c:1715
-msgid "Saving mail on disk"
-msgstr "将邮件保存到磁盘"
-
-#: src/wizard.c:1731
-msgid "Configuration finished"
-msgstr "设置完成"
-
-#: src/wizard.c:1739
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Claws Mail is now ready.\n"
-"Click Save to start."
-msgstr ""
-"Claws Mail配置完成。\n"
-"\n"
-"点击[保存]开始使用。"
-
-#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-#~ msgstr "从 `%s' 下载邮件时发生错误。"
-
-#~ msgid "/Work Offline"
-#~ msgstr "/脱机工作"
-
-#~ msgid "/Get Mail"
-#~ msgstr "/收信"
-
-#~ msgid "Learn"
-#~ msgstr "学习"
+# Chinese translation of sylpheed-claws\r
+# Copyright (C) 2003 Tsu-Fan Cheng\r
+# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.\r
+# Tsu-Fan Cheng <tscheng@ic.sunysb.edu> 2003\r
+# Ralgh Young <bamanzi@gmail.com> 2004-2007\r
+# \r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: sylpheed-claw\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"\r
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 06:41+0000\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2007-11-18 23:38中国标准时间\n"\r
+"Last-Translator: Ralgh Young <bamanzi@gmail.com>\n"\r
+"Language-Team: Claws Mail <claws-mail-translators@dotsrc.org> \n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"\r
+\r
+#: src/account.c:381\r
+msgid ""\r
+"Some composing windows are open.\n"\r
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."\r
+msgstr ""\r
+"你正在撰写邮件,\n"\r
+"请关掉所有撰写中的邮件再进行帐号设置。"\r
+\r
+#: src/account.c:428\r
+msgid "Can't create folder."\r
+msgstr "无法创建目录。"\r
+\r
+#: src/account.c:699\r
+msgid "Edit accounts"\r
+msgstr "编辑帐号设置"\r
+\r
+#: src/account.c:721\r
+msgid ""\r
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "\r
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "\r
+"indicates the default account."\r
+msgstr ""\r
+"用'收信'收取邮件时将按以下顺序进行, 构选框表示要收取该账户的邮件。粗体显示的为缺省账户。"\r
+\r
+#: src/account.c:792\r
+msgid " _Set as default account "\r
+msgstr " 设为缺省帐号(_S) "\r
+\r
+#: src/account.c:884\r
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."\r
+msgstr "不能克隆有远程目录的帐户。"\r
+\r
+#: src/account.c:891\r
+#, c-format\r
+msgid "Copy of %s"\r
+msgstr "%s 副本"\r
+\r
+#: src/account.c:1050\r
+#, c-format\r
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"\r
+msgstr "你确定要删除帐号 '%s' 吗?"\r
+\r
+#: src/account.c:1052\r
+msgid "(Untitled)"\r
+msgstr "(未命名)"\r
+\r
+#: src/account.c:1053\r
+msgid "Delete account"\r
+msgstr "删除帐号"\r
+\r
+#: src/account.c:1506\r
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"\r
+msgstr "收取"\r
+\r
+#: src/account.c:1512\r
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"\r
+msgstr "'收信'时收取下面选中账户的邮件"\r
+\r
+#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136\r
+#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6239 src/compose.c:6530\r
+#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263\r
+#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270\r
+#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228\r
+#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254\r
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364\r
+#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "名称"\r
+\r
+#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568\r
+msgid "Protocol"\r
+msgstr "通讯协议"\r
+\r
+#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102\r
+msgid "Server"\r
+msgstr "服务器"\r
+\r
+#: src/action.c:363\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not get message file %d"\r
+msgstr "无法取得邮件文件 %d"\r
+\r
+#: src/action.c:394\r
+msgid "Could not get message part."\r
+msgstr "无法读取邮件内容。"\r
+\r
+#: src/action.c:411\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"\r
+msgstr "无法读取复合邮件的一部分: %s"\r
+\r
+#: src/action.c:525\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"\r
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."\r
+msgstr ""\r
+"被选择的动作不能用于邮件撰写窗口\n"\r
+"因其包含 %%f, %%F, %%as或者%%p。"\r
+\r
+#: src/action.c:623\r
+msgid "There is no filtering action set"\r
+msgstr "未设置过滤动作"\r
+\r
+#: src/action.c:625\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Invalid filtering action(s):\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"无效的过滤动作:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/action.c:847\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"无法启动命令。创建管道失败。\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/action.c:942\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not fork to execute the following command:\n"\r
+"%s\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"无法生成子进程以执行下述命令:\n"\r
+"%s\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/action.c:1162 src/action.c:1312\r
+msgid "Completed"\r
+msgstr "已完成"\r
+\r
+#: src/action.c:1198\r
+#, c-format\r
+msgid "--- Running: %s\n"\r
+msgstr "--- 正在运行: %s\n"\r
+\r
+#: src/action.c:1202\r
+#, c-format\r
+msgid "--- Ended: %s\n"\r
+msgstr "--- 已经结束: %s\n"\r
+\r
+#: src/action.c:1235\r
+msgid "Action's input/output"\r
+msgstr "动作输入/输出"\r
+\r
+#: src/action.c:1548\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Enter the argument for the following action:\n"\r
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"\r
+"  %s"\r
+msgstr ""\r
+"请输入用于下述动作的参数:\n"\r
+"(`%%h' 将被所输入的参数替换)\n"\r
+"  %s"\r
+\r
+#: src/action.c:1553\r
+msgid "Action's hidden user argument"\r
+msgstr "用户提供的参数(输入时不回显)"\r
+\r
+#: src/action.c:1557\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Enter the argument for the following action:\n"\r
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"\r
+"  %s"\r
+msgstr ""\r
+"请输入用于下述动作的参数:\n"\r
+"(`%%u' 将被输入的参数替换)\n"\r
+"  %s"\r
+\r
+#: src/action.c:1562\r
+msgid "Action's user argument"\r
+msgstr "用户提供的参数"\r
+\r
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682\r
+msgid "Group"\r
+msgstr "群组"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188\r
+msgid "Add to address book"\r
+msgstr "将地址加入地址簿"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455\r
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445\r
+msgid "Address"\r
+msgstr "地址"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984\r
+#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289\r
+msgid "Remarks"\r
+msgstr "备注"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164\r
+msgid "Select Address Book Folder"\r
+msgstr "选择地址簿目录"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349\r
+#: src/textview.c:1916\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Failed to save image: \n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"保存图像失败: \n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110\r
+msgid "Add address(es)"\r
+msgstr "添加邮件地址"\r
+\r
+#: src/addressadd.c:459\r
+msgid "Can't add the specified address"\r
+msgstr "无法添加指定的地址"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981\r
+#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525\r
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781\r
+msgid "Email Address"\r
+msgstr "电子邮件"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:431\r
+msgid "/_Book"\r
+msgstr "/地址簿(_B)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:432\r
+msgid "/_Book/New _Book"\r
+msgstr "/地址簿(_B)/新增地址簿(_B)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:433\r
+msgid "/_Book/New _Folder"\r
+msgstr "/地址簿(_B)/新增目录(_F)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:434\r
+msgid "/_Book/New _vCard"\r
+msgstr "/地址簿(_B)/新增_vCard"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:436\r
+msgid "/_Book/New _JPilot"\r
+msgstr "/地址簿(_B)/新增_J-Pilot"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:439\r
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"\r
+msgstr "/地址簿(_B)/新增LDAP服务器(_S)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444\r
+msgid "/_Book/---"\r
+msgstr "/地址簿(_B)/---"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:442\r
+msgid "/_Book/_Edit book"\r
+msgstr "/地址簿(_B)/编辑地址簿(_E)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:443\r
+msgid "/_Book/_Delete book"\r
+msgstr "/地址簿(_B)/删除地址簿(_D)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:445\r
+msgid "/_Book/_Save"\r
+msgstr "/地址簿(_B)/保存(_S)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:446\r
+msgid "/_Book/_Close"\r
+msgstr "/地址簿(_B)/关闭(_C)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:447\r
+msgid "/_Address"\r
+msgstr "/地址(_A)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:448\r
+msgid "/_Address/_Select all"\r
+msgstr "/地址(_A)/全选(_S)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456\r
+#: src/addressbook.c:459\r
+msgid "/_Address/---"\r
+msgstr "/地址(_A)/---"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:450\r
+msgid "/_Address/C_ut"\r
+msgstr "/地址(_A)/剪切(_u)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:451\r
+msgid "/_Address/_Copy"\r
+msgstr "/地址(_A)/复制(_C)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:452\r
+msgid "/_Address/_Paste"\r
+msgstr "/地址(_A)/删除(_P)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:454\r
+msgid "/_Address/_Edit"\r
+msgstr "/地址(_A)/编辑(_E)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:455\r
+msgid "/_Address/_Delete"\r
+msgstr "/地址(_A)/删除(_D)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:457\r
+msgid "/_Address/New _Address"\r
+msgstr "/地址(_A)/新增地址(_A)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:458\r
+msgid "/_Address/New _Group"\r
+msgstr "/地址(_A)/新增群组(_G)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:460\r
+msgid "/_Address/_Mail To"\r
+msgstr "/地址(_A)/发送邮件(_M)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853\r
+#: src/messageview.c:392\r
+msgid "/_Tools"\r
+msgstr "工具(_T)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:462\r
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."\r
+msgstr "/工具(_T)/导入 _LDIF 文件..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:463\r
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."\r
+msgstr "/工具(_T)/导入 M_utt 文件..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:464\r
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."\r
+msgstr "/工具(_T)/导入 _Pine 文件..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862\r
+#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891\r
+#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907\r
+#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419\r
+msgid "/_Tools/---"\r
+msgstr "/工具(_T)/---"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:466\r
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."\r
+msgstr "/工具(_T)/导出为 _HTML..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:467\r
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."\r
+msgstr "/工具(_T)/导出为 LDI_F..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:469\r
+msgid "/_Tools/Find duplicates..."\r
+msgstr "/工具(_T)/查找重复邮件..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935\r
+#: src/messageview.c:422\r
+msgid "/_Help"\r
+msgstr "/帮助(_H)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941\r
+#: src/messageview.c:423\r
+msgid "/_Help/_About"\r
+msgstr "/帮助(_H)/关于(_A)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578\r
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224\r
+msgid "/_Edit"\r
+msgstr "/编辑(_E)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225\r
+msgid "/_Delete"\r
+msgstr "/删除(_D)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:479\r
+msgid "/New _Book"\r
+msgstr "/新建地址簿(_B)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:480\r
+msgid "/New _Folder"\r
+msgstr "/新建目录(_F)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496\r
+msgid "/New _Group"\r
+msgstr "/新建群组(_G)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498\r
+msgid "/C_ut"\r
+msgstr "/剪切(_u)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499\r
+msgid "/_Copy"\r
+msgstr "/复制(_C)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500\r
+msgid "/_Paste"\r
+msgstr "/粘贴(_P)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:490\r
+msgid "/_Select all"\r
+msgstr "/全选(_S)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:495\r
+msgid "/New _Address"\r
+msgstr "/新建联系地址(_A)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:503\r
+msgid "/_Mail To"\r
+msgstr "/发送邮件(_M)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:505\r
+msgid "/_Browse Entry"\r
+msgstr "/查看项目(_B)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690\r
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723\r
+msgid "Unknown"\r
+msgstr "未知"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127\r
+msgid "Success"\r
+msgstr "成功"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128\r
+msgid "Bad arguments"\r
+msgstr "错误的参数"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129\r
+msgid "File not specified"\r
+msgstr "未指定文件"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130\r
+msgid "Error opening file"\r
+msgstr "打开文件错误"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131\r
+msgid "Error reading file"\r
+msgstr "读取文件错误"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132\r
+msgid "End of file encountered"\r
+msgstr "遇到文件末尾"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133\r
+msgid "Error allocating memory"\r
+msgstr "内存分配错误"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134\r
+msgid "Bad file format"\r
+msgstr "文件格式错误"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135\r
+msgid "Error writing to file"\r
+msgstr "文件写入错误"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136\r
+msgid "Error opening directory"\r
+msgstr "打开目录错误"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137\r
+msgid "No path specified"\r
+msgstr "未指定文件路径"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:545\r
+msgid "Error connecting to LDAP server"\r
+msgstr "LDAP 服务器连接错误"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:546\r
+msgid "Error initializing LDAP"\r
+msgstr "LDAP 起始错误"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:547\r
+msgid "Error binding to LDAP server"\r
+msgstr "无法连接到LDAP服务器"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:548\r
+msgid "Error searching LDAP database"\r
+msgstr "搜寻LDAP资料库时出错"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:549\r
+msgid "Timeout performing LDAP operation"\r
+msgstr "进行LDAP操作时超时"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:550\r
+msgid "Error in LDAP search criteria"\r
+msgstr "LDAP搜寻条件错误"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:551\r
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"\r
+msgstr "LDAP搜寻没有结果"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:552\r
+msgid "LDAP search terminated on request"\r
+msgstr "LDAP已按请求终止"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:553\r
+msgid "Error starting TLS connection"\r
+msgstr "创建TLS链接时发生错误"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:554\r
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"\r
+msgstr "没有提供唯一名称(DN)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:555\r
+msgid "Missing required information"\r
+msgstr "缺乏必须的信息"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:556\r
+msgid "Another contact exists with that key"\r
+msgstr "已有另一个联系人使用了这个key"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:557\r
+msgid "Strong(er) authentication required"\r
+msgstr "需要更强的鉴权"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:931\r
+msgid "Sources"\r
+msgstr "来源"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207\r
+#: src/toolbar.c:2044\r
+msgid "Address book"\r
+msgstr "地址簿"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1067\r
+msgid "Lookup name:"\r
+msgstr "查找姓名:"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805\r
+msgid "Delete address(es)"\r
+msgstr "删除邮件地址"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854\r
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."\r
+msgstr "此邮件地址数据是只读的,不能删除。"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1438\r
+msgid "Delete group"\r
+msgstr "删除群组"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1439\r
+msgid ""\r
+"Really delete the group(s)?\n"\r
+"The addresses it contains will not be lost."\r
+msgstr ""\r
+"你想要删除这个群组吗?\n"\r
+"里面的地址数据将会丢失。"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806\r
+msgid "Really delete the address(es)?"\r
+msgstr "确定删除邮件地址?"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2067\r
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."\r
+msgstr "无法粘贴,该地址簿已设为只读。"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2078\r
+msgid "Cannot paste into an address group."\r
+msgstr "无法贴入指定的通讯群组。"\r
+\r
+# c-format\r
+#: src/addressbook.c:2761\r
+#, c-format\r
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"\r
+msgstr "你想要删除'%s'里面的查询结果和地址信息吗?"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428\r
+msgid "Delete"\r
+msgstr "删除"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2773\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "\r
+"contains will be moved into the parent folder."\r
+msgstr ""\r
+"你确定要删除'%s'这个目录以及里面所有的地址吗? \n"\r
+"如果只删除目录,地址簿会被移到上一层的目录中。"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182\r
+msgid "Delete folder"\r
+msgstr "删除目录"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2777\r
+msgid "+Delete _folder only"\r
+msgstr "+只删除目录(_f)"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2777\r
+msgid "Delete folder and _addresses"\r
+msgstr "删除目录及地址数据"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2788\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Do you want to delete '%s'?\n"\r
+"The addresses it contains will not be lost."\r
+msgstr ""\r
+"你想要删除'%s'吗?\n"\r
+"里面的地址数据将会丢失。"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:2795\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Do you want to delete '%s'?\n"\r
+"The addresses it contains will be lost."\r
+msgstr ""\r
+"你想要删除'%s'吗?\n"\r
+"里面的地址数据将会丢失。"\r
+\r
+# c-format\r
+#: src/addressbook.c:2905\r
+#, c-format\r
+msgid "Search '%s'"\r
+msgstr "搜索 '%s'"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092\r
+msgid "New Contacts"\r
+msgstr "添加联系人"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3865\r
+msgid "New user, could not save index file."\r
+msgstr "新用户,无法保存索引文件。"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3869\r
+msgid "New user, could not save address book files."\r
+msgstr "新用户,无法保存地址簿文件。"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3879\r
+msgid "Old address book converted successfully."\r
+msgstr "转换旧地址簿格式完成。"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3884\r
+msgid ""\r
+"Old address book converted,\n"\r
+"could not save new address index file."\r
+msgstr ""\r
+"旧地址簿格式已转换,\n"\r
+"但无法保存新的索引文件。"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3897\r
+msgid ""\r
+"Could not convert address book,\n"\r
+"but created empty new address book files."\r
+msgstr ""\r
+"无法转换地址簿格式,\n"\r
+"但空的新地址簿文件已经生成。"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3903\r
+msgid ""\r
+"Could not convert address book,\n"\r
+"could not save new address index file."\r
+msgstr ""\r
+"无法转换地址簿格式,\n"\r
+"无法保存新的地址簿索引文件。"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3908\r
+msgid ""\r
+"Could not convert address book\n"\r
+"and could not create new address book files."\r
+msgstr ""\r
+"无法转换地址簿格式,\n"\r
+"亦无法产生新的地址簿文件。"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921\r
+msgid "Addressbook conversion error"\r
+msgstr "转换地址簿格式时发生错误"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:4028\r
+msgid "Addressbook Error"\r
+msgstr "地址簿发生错误"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:4029\r
+msgid "Could not read address index"\r
+msgstr "无法读取地址簿索引"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:4356\r
+msgid "Busy searching..."\r
+msgstr "正在搜索..."\r
+\r
+#: src/addressbook.c:4618\r
+msgid "Interface"\r
+msgstr "界面"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375\r
+#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660\r
+msgid "Address Book"\r
+msgstr "地址簿"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:4650\r
+msgid "Person"\r
+msgstr "人名"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405\r
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81\r
+#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501\r
+#: src/prefs_folder_item.c:1518\r
+msgid "Folder"\r
+msgstr "目录"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:4714\r
+msgid "vCard"\r
+msgstr "vCard"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746\r
+msgid "JPilot"\r
+msgstr "JPilot"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:4762\r
+msgid "LDAP servers"\r
+msgstr "LDAP 服务器"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:4778\r
+msgid "LDAP Query"\r
+msgstr "LDAP 查询"\r
+\r
+#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329\r
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476\r
+#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288\r
+#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053\r
+msgid "Any"\r
+msgstr "任意"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:158\r
+msgid "Please specify name for address book."\r
+msgstr "请指定地址簿的名称。"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:178\r
+msgid "Please select the mail headers to search."\r
+msgstr "请指定要搜寻的邮件头。"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:185\r
+msgid "Harvesting addresses..."\r
+msgstr "正在批量获取地址..."\r
+\r
+#: src/addrgather.c:224\r
+msgid "Addresses gathered successfully."\r
+msgstr "成功收集到地址。"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:294\r
+msgid "No folder or message was selected."\r
+msgstr "未选取目录或讯息。"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:302\r
+msgid ""\r
+"Please select a folder to process from the folder\n"\r
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"\r
+"the message list."\r
+msgstr "请选取选择需要处理的目录,或者选择一封或多封邮件。"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:354\r
+msgid "Folder :"\r
+msgstr "目录 :"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629\r
+#: src/importldif.c:909\r
+msgid "Address Book :"\r
+msgstr "地址簿 :"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:375\r
+msgid "Folder Size :"\r
+msgstr "目录大小 :"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:390\r
+msgid "Process these mail header fields"\r
+msgstr "检索如下信头字段"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:408\r
+msgid "Include subfolders"\r
+msgstr "包括子目录"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:431\r
+msgid "Header Name"\r
+msgstr "信头名称"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:432\r
+msgid "Address Count"\r
+msgstr "邮件地址数目"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5091\r
+#: src/compose.c:10110 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4499\r
+msgid "Warning"\r
+msgstr "警告"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:538\r
+msgid "Header Fields"\r
+msgstr "信头字段"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740\r
+#: src/importldif.c:1041\r
+msgid "Finish"\r
+msgstr "完成"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:600\r
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"\r
+msgstr "批量获取Email地址 - 选取的邮件"\r
+\r
+#: src/addrgather.c:608\r
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"\r
+msgstr "批量获取Email地址 - 目录"\r
+\r
+#: src/addrindex.c:118\r
+msgid "Common addresses"\r
+msgstr "公用邮件地址"\r
+\r
+#: src/addrindex.c:119\r
+msgid "Personal addresses"\r
+msgstr "个人邮件地址"\r
+\r
+#: src/addrindex.c:125\r
+msgid "Common address"\r
+msgstr "公用邮件地址"\r
+\r
+#: src/addrindex.c:126\r
+msgid "Personal address"\r
+msgstr "个人邮件地址"\r
+\r
+#: src/addrindex.c:1825\r
+msgid "Address(es) update"\r
+msgstr "地址更新"\r
+\r
+#: src/addrindex.c:1826\r
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."\r
+msgstr "更新失败。所做变更未能写入目录。"\r
+\r
+#: src/addrduplicates.c:128\r
+msgid "Show duplicates in the same book"\r
+msgstr "显示同一地址簿中的重复情况"\r
+\r
+#: src/addrduplicates.c:134\r
+msgid "Show duplicates in different books"\r
+msgstr "显示不同地址簿中的重复情况"\r
+\r
+#: src/addrduplicates.c:145\r
+msgid "Find address book email duplicates"\r
+msgstr "查找地址簿中的重复地址"\r
+\r
+#: src/addrduplicates.c:146\r
+msgid ""\r
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."\r
+msgstr ""\r
+"Claws Mail将在地址簿中搜索重复的邮件地址。"\r
+\r
+#: src/addrduplicates.c:327\r
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"\r
+msgstr "本地址簿中没有发现重复的邮件地址"\r
+\r
+#: src/addrduplicates.c:358\r
+msgid "Duplicate email addresses"\r
+msgstr "重复的邮件地址"\r
+\r
+#: src/addrduplicates.c:476\r
+msgid "Address book path"\r
+msgstr "地址簿路径"\r
+\r
+#: src/addrduplicates.c:853\r
+msgid "Delete address"\r
+msgstr "删除邮件地址"\r
+\r
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8124\r
+msgid "Notice"\r
+msgstr "注意"\r
+\r
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5031 src/inc.c:649\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243\r
+msgid "Error"\r
+msgstr "错误"\r
+\r
+#: src/alertpanel.c:195\r
+msgid "_View log"\r
+msgstr "查看日志文件(_V)"\r
+\r
+#: src/alertpanel.c:345\r
+msgid "Show this message next time"\r
+msgstr "在显示一次讯息"\r
+\r
+#: src/browseldap.c:223\r
+msgid "Browse Directory Entry"\r
+msgstr "浏览目录项"\r
+\r
+#: src/browseldap.c:243\r
+msgid "Server Name :"\r
+msgstr "服务器名:"\r
+\r
+#: src/browseldap.c:253\r
+msgid "Distinguished Name (dn) :"\r
+msgstr "名"\r
+\r
+#: src/browseldap.c:276\r
+msgid "LDAP Name"\r
+msgstr "LDAP名称"\r
+\r
+#: src/browseldap.c:278\r
+msgid "Attribute Value"\r
+msgstr "属性值"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:58\r
+msgid "Nothing"\r
+msgstr "无用"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:59\r
+msgid "a viewer"\r
+msgstr "图片查看器"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:60\r
+msgid "a MIME parser"\r
+msgstr "MIME分析器"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:61\r
+msgid "folders"\r
+msgstr "目录"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:62\r
+msgid "filtering"\r
+msgstr "过滤器"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:63\r
+msgid "a privacy interface"\r
+msgstr "隐私系统"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:64\r
+msgid "a notifier"\r
+msgstr "通知器"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:65\r
+msgid "an utility"\r
+msgstr "工具"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:66\r
+msgid "things"\r
+msgstr "其它"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:284\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."\r
+msgstr "该账户提供%s(%s)功能,但%s插件已经提供了此功能。"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:323\r
+msgid "Plugin already loaded"\r
+msgstr "插件已经加载"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:334\r
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"\r
+msgstr "为插件分配内存失败"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:364\r
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."\r
+msgstr "该模块的协议并非通用许可协议(GPL)v第二版或者后期兼容版本。"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:373\r
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."\r
+msgstr "该模块是为GTK1版本的Claws Mail。"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:613\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "\r
+"built with."\r
+msgstr "您的Claws Mail版本比编译'%s'插件所采用的版本更新。"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:616\r
+msgid ""\r
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "\r
+"with."\r
+msgstr "您的Claws Mail版本比编译此插件所采用的版本更新。"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:625\r
+#, c-format\r
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."\r
+msgstr "您的Claws Mail版本太老,不能使用'%s'插件。"\r
+\r
+#: src/common/plugin.c:627\r
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."\r
+msgstr "您的Claws Mail版本太老,不能使用此插件。"\r
+\r
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057\r
+msgid "SSL handshake failed\n"\r
+msgstr "SSL握手失败\n"\r
+\r
+#: src/common/smtp.c:176\r
+msgid "SMTP AUTH not available\n"\r
+msgstr "SMTP 认证失败\n"\r
+\r
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568\r
+msgid "bad SMTP response\n"\r
+msgstr "错误的SMTP回应\n"\r
+\r
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676\r
+msgid "error occurred on SMTP session\n"\r
+msgstr "连接SMTP错误\n"\r
+\r
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891\r
+msgid "error occurred on authentication\n"\r
+msgstr "认证时发生错误\n"\r
+\r
+#: src/common/smtp.c:603\r
+#, c-format\r
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"\r
+msgstr "邮件太大(最大允许尺寸为%s)\n"\r
+\r
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884\r
+msgid "couldn't start TLS session\n"\r
+msgstr "无法启动TLS会话\n"\r
+\r
+#: src/common/socket.c:1426\r
+#, c-format\r
+msgid "write on fd%d: %s\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/common/ssl.c:211\r
+msgid "Error creating ssl context\n"\r
+msgstr "创建SSL环境出错\n"\r
+\r
+#: src/common/ssl.c:230\r
+#, c-format\r
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"\r
+msgstr "SSL连接失败 (%s)\n"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:479\r
+msgid "Couldn't load X509 default paths"\r
+msgstr "无法加载X509缺省路径"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:501\r
+msgid "Uncheckable"\r
+msgstr "无法检查"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:505\r
+msgid "Self-signed certificate"\r
+msgstr "自签名的认证"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:508\r
+msgid "Revoked certificate"\r
+msgstr "证书已被吊销"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:510\r
+msgid "No certificate issuer found"\r
+msgstr "未发现证书问题"\r
+\r
+#: src/common/ssl_certificate.c:512\r
+msgid "Certificate issuer is not a CA"\r
+msgstr "证书发布者不是CA"\r
+\r
+#: src/common/string_match.c:79\r
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"\r
+msgstr "(主题被RegExp清除了)"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:332\r
+#, c-format\r
+msgid "%dB"\r
+msgstr "%dB"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:333\r
+#, c-format\r
+msgid "%d.%02dKB"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/common/utils.c:334\r
+#, c-format\r
+msgid "%d.%02dMB"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/common/utils.c:335\r
+#, c-format\r
+msgid "%.2fGB"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4624\r
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"\r
+msgstr "星期日"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4625\r
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"\r
+msgstr "星期一"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4626\r
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"\r
+msgstr "星期二"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4627\r
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"\r
+msgstr "星期三"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4628\r
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"\r
+msgstr "星期四"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4629\r
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"\r
+msgstr "星期五"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4630\r
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"\r
+msgstr "星期六"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4632\r
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"\r
+msgstr "一月"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4633\r
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"\r
+msgstr "二月"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4634\r
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"\r
+msgstr "三月"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4635\r
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"\r
+msgstr "四月"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4636\r
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"\r
+msgstr "五月"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4637\r
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"\r
+msgstr "六月"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4638\r
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"\r
+msgstr "七月"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4639\r
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"\r
+msgstr "八月"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4640\r
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"\r
+msgstr "九月"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4641\r
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"\r
+msgstr "十月"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4642\r
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"\r
+msgstr "十一月"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4643\r
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"\r
+msgstr "十二月"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4645\r
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"\r
+msgstr "日"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4646\r
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"\r
+msgstr "一"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4647\r
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"\r
+msgstr "二"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4648\r
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"\r
+msgstr "三"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4649\r
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"\r
+msgstr "四"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4650\r
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"\r
+msgstr "五"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4651\r
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"\r
+msgstr "六"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4653\r
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"\r
+msgstr "一"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4654\r
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"\r
+msgstr "二"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4655\r
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"\r
+msgstr "三"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4656\r
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"\r
+msgstr "四"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4657\r
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"\r
+msgstr "五"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4658\r
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"\r
+msgstr "六"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4659\r
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"\r
+msgstr "七"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4660\r
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"\r
+msgstr "八"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4661\r
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"\r
+msgstr "九"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4662\r
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"\r
+msgstr "十"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4663\r
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"\r
+msgstr "十一"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4664\r
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"\r
+msgstr "十二"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4666\r
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"\r
+msgstr "上午"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4667\r
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"\r
+msgstr "下午"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4668\r
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"\r
+msgstr "am"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4669\r
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"\r
+msgstr "pm"\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4671\r
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4672\r
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4673\r
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/common/utils.c:4675\r
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/compose.c:555\r
+msgid "/_Add..."\r
+msgstr "/新增(_A)..."\r
+\r
+#: src/compose.c:556\r
+msgid "/_Remove"\r
+msgstr "/删除(_R)"\r
+\r
+#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299\r
+msgid "/_Properties..."\r
+msgstr "/属性(_P)..."\r
+\r
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375\r
+msgid "/_Message"\r
+msgstr "/邮件(_M)"\r
+\r
+#: src/compose.c:564\r
+msgid "/_Message/S_end"\r
+msgstr "/邮件(_M)/发送(_e)"\r
+\r
+#: src/compose.c:566\r
+msgid "/_Message/Send _later"\r
+msgstr "/邮件(_M)/稍后发送(_l)"\r
+\r
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801\r
+#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830\r
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386\r
+msgid "/_Message/---"\r
+msgstr "/邮件(_M)/---"\r
+\r
+#: src/compose.c:569\r
+msgid "/_Message/_Attach file"\r
+msgstr "/邮件(_M)/附加(_A)"\r
+\r
+#: src/compose.c:570\r
+msgid "/_Message/_Insert file"\r
+msgstr "/邮件(_M)/插入文件(_I)"\r
+\r
+#: src/compose.c:571\r
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"\r
+msgstr "/邮件(_M)/插入签名(_g)"\r
+\r
+#: src/compose.c:573\r
+msgid "/_Message/_Save"\r
+msgstr "/邮件(_M)/保存(_S)"\r
+\r
+#: src/compose.c:576\r
+msgid "/_Message/_Close"\r
+msgstr "/邮件(_M)/关闭(_C)"\r
+\r
+#: src/compose.c:579\r
+msgid "/_Edit/_Undo"\r
+msgstr "/编辑(_E)/撤消(_U)"\r
+\r
+#: src/compose.c:580\r
+msgid "/_Edit/_Redo"\r
+msgstr "/编辑(_E)/重复前一个动作(_R)"\r
+\r
+#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678\r
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227\r
+msgid "/_Edit/---"\r
+msgstr "/编辑(_E)/---"\r
+\r
+#: src/compose.c:582\r
+msgid "/_Edit/Cu_t"\r
+msgstr "/编辑(_E)/剪切(_t)"\r
+\r
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225\r
+msgid "/_Edit/_Copy"\r
+msgstr "/编辑(_E)/复制(_C)"\r
+\r
+#: src/compose.c:584\r
+msgid "/_Edit/_Paste"\r
+msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)"\r
+\r
+#: src/compose.c:585\r
+msgid "/_Edit/Special paste"\r
+msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴"\r
+\r
+#: src/compose.c:586\r
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"\r
+msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/粘贴为引文(_q)"\r
+\r
+#: src/compose.c:588\r
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"\r
+msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/自动折行(_w)"\r
+\r
+#: src/compose.c:590\r
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"\r
+msgstr "/编辑(_E)/选择性粘贴/不自动折行(_u)"\r
+\r
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226\r
+msgid "/_Edit/Select _all"\r
+msgstr "/编辑(_E)/全选(_a)"\r
+\r
+#: src/compose.c:593\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced"\r
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)"\r
+\r
+#: src/compose.c:594\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"\r
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字符"\r
+\r
+#: src/compose.c:599\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"\r
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字符"\r
+\r
+#: src/compose.c:604\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"\r
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/后移一字"\r
+\r
+#: src/compose.c:609\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"\r
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/前移一字"\r
+\r
+#: src/compose.c:614\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"\r
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行开头"\r
+\r
+#: src/compose.c:619\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"\r
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到行尾"\r
+\r
+#: src/compose.c:624\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"\r
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到前一行"\r
+\r
+#: src/compose.c:629\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"\r
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移到下一行"\r
+\r
+#: src/compose.c:634\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"\r
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字符"\r
+\r
+#: src/compose.c:639\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"\r
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字符"\r
+\r
+#: src/compose.c:644\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"\r
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往后删除一字"\r
+\r
+#: src/compose.c:649\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"\r
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/往前删除一字"\r
+\r
+#: src/compose.c:654\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"\r
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行"\r
+\r
+#: src/compose.c:659\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"\r
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/删除一行"\r
+\r
+#: src/compose.c:664\r
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"\r
+msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/从游标处起删除至行尾"\r
+\r
+#: src/compose.c:670\r
+msgid "/_Edit/_Find"\r
+msgstr "/编辑(_E)/查找(_F)"\r
+\r
+#: src/compose.c:673\r
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"\r
+msgstr "/编辑(_E)/将当前段落折行(_W)"\r
+\r
+#: src/compose.c:675\r
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"\r
+msgstr "/编辑(_E)/将所有过长的行折行(_l)"\r
+\r
+#: src/compose.c:677\r
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"\r
+msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_o)"\r
+\r
+#: src/compose.c:679\r
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"\r
+msgstr "/编辑(_E)/使用外部编辑器(_x)"\r
+\r
+#: src/compose.c:682\r
+msgid "/_Spelling"\r
+msgstr "/拼写(_S)"\r
+\r
+#: src/compose.c:683\r
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"\r
+msgstr "/拼写(_S)/检查全文或选定区域(_C)"\r
+\r
+#: src/compose.c:685\r
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"\r
+msgstr "/拼写(_S)/显示所有拼错的单词(_H)"\r
+\r
+#: src/compose.c:687\r
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"\r
+msgstr "/拼写(_S)/向后检查拼错的单词(_b)"\r
+\r
+#: src/compose.c:689\r
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"\r
+msgstr "/拼写(_S)/向前检查拼错的单词(_F)"\r
+\r
+#: src/compose.c:691\r
+msgid "/_Spelling/---"\r
+msgstr "/拼写(_S)/---"\r
+\r
+#: src/compose.c:692\r
+msgid "/_Spelling/Options"\r
+msgstr "/拼写(_S)/选项"\r
+\r
+#: src/compose.c:695\r
+msgid "/_Options"\r
+msgstr "/选项(_O)"\r
+\r
+#: src/compose.c:696\r
+msgid "/_Options/Reply _mode"\r
+msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)"\r
+\r
+#: src/compose.c:697\r
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"\r
+msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)/普通(_N)"\r
+\r
+#: src/compose.c:698\r
+msgid "/_Options/Reply _mode/_All"\r
+msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)/全部人(_a)"\r
+\r
+#: src/compose.c:699\r
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"\r
+msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)/发信人(_s)"\r
+\r
+#: src/compose.c:700\r
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"\r
+msgstr "/选项(_O)/回复方式(_m)/邮件列表(_M)"\r
+\r
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715\r
+#: src/compose.c:717\r
+msgid "/_Options/---"\r
+msgstr "/选项(_O)/---"\r
+\r
+#: src/compose.c:702\r
+msgid "/_Options/Privacy _System"\r
+msgstr "/选项(_O)/隐私系统(_S)"\r
+\r
+#: src/compose.c:703\r
+msgid "/_Options/Privacy _System/None"\r
+msgstr "/选项(_O)/隐私系统(_S)/无"\r
+\r
+#: src/compose.c:704\r
+msgid "/_Options/Si_gn"\r
+msgstr "/选项(_O)/签名(_g)"\r
+\r
+#: src/compose.c:705\r
+msgid "/_Options/_Encrypt"\r
+msgstr "/选项(_O)/加密(_E)"\r
+\r
+#: src/compose.c:707\r
+msgid "/_Options/_Priority"\r
+msgstr "/选项(_O)/优先级(_P)"\r
+\r
+#: src/compose.c:708\r
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"\r
+msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最优先(_H)"\r
+\r
+#: src/compose.c:709\r
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"\r
+msgstr "/选项(_O)/优先顺序/优先(_g)"\r
+\r
+#: src/compose.c:710\r
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"\r
+msgstr "/选项(_O)/优先顺序/普通(_N)"\r
+\r
+#: src/compose.c:711\r
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"\r
+msgstr "/选项(_O)/优先顺序/低(_w)"\r
+\r
+#: src/compose.c:712\r
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"\r
+msgstr "/选项(_O)/优先顺序/最低(_L)"\r
+\r
+#: src/compose.c:714\r
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"\r
+msgstr "/选项(_O)/请求回执(_R)"\r
+\r
+#: src/compose.c:716\r
+msgid "/_Options/Remo_ve references"\r
+msgstr "/选项(_O)/删除引用(_V)"\r
+\r
+#: src/compose.c:723\r
+msgid "/_Options/Character _encoding"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)"\r
+\r
+#: src/compose.c:724\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/自动侦测(_A)"\r
+\r
+#: src/compose.c:726 src/compose.c:732\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/---"\r
+\r
+#: src/compose.c:728\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASC_II)"\r
+\r
+#: src/compose.c:730\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/Unicode (UTF-8)(_U)"\r
+\r
+#: src/compose.c:734\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧"\r
+\r
+#: src/compose.c:735\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧/ISO-8859-_1"\r
+\r
+#: src/compose.c:737\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧/ISO-8859-15"\r
+\r
+#: src/compose.c:739\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/西欧/Windows-1252"\r
+\r
+#: src/compose.c:742\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/中欧 (ISO-8859-_2)"\r
+\r
+#: src/compose.c:745\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海"\r
+\r
+#: src/compose.c:746\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海/ISO-8859-13"\r
+\r
+#: src/compose.c:748\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/波罗的海/ISO-8859-_4"\r
+\r
+#: src/compose.c:751\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)"\r
+\r
+#: src/compose.c:754\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/希伯来语"\r
+\r
+#: src/compose.c:755\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希伯来语/ISO-8859-_8"\r
+\r
+#: src/compose.c:757\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/希伯来语/Windows-1255"\r
+\r
+#: src/compose.c:760\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/阿拉伯语"\r
+\r
+#: src/compose.c:761\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/阿拉伯语/ISO-8859-_6"\r
+\r
+#: src/compose.c:763\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/阿拉伯语/Windows-1256"\r
+\r
+\r
+#: src/compose.c:766\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/土耳其语 (ISO-8859-_9)"\r
+\r
+#: src/compose.c:769\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫语"\r
+\r
+#: src/compose.c:770\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫语/ISO-8859-_5"\r
+\r
+#: src/compose.c:772\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫语/KOI8-_R"\r
+\r
+#: src/compose.c:774\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫语/KOI8-U"\r
+\r
+#: src/compose.c:776\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/斯拉夫语/Windows-1251"\r
+\r
+#: src/compose.c:779\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/日文"\r
+\r
+#: src/compose.c:780\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/日文/ISO-2022-_JP"\r
+\r
+#: src/compose.c:782\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/日文/ISO-2022-JP-2"\r
+\r
+#: src/compose.c:784\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文/_EUC-JP"\r
+\r
+#: src/compose.c:786\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文/_Shift__JIS"\r
+\r
+#: src/compose.c:789\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/中文"\r
+\r
+#: src/compose.c:790\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/中文/简体中文 (_GB2312)"\r
+\r
+#: src/compose.c:792\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/中文/简体中文 (GBK)"\r
+\r
+#: src/compose.c:794\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/中文/繁体中文 (_Big5)"\r
+\r
+#: src/compose.c:796\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/中文/繁体中文 (EUC-_TW)"\r
+\r
+#: src/compose.c:799\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/韩文"\r
+\r
+#: src/compose.c:800\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/韩文/EUC-_KR"\r
+\r
+#: src/compose.c:802\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文/ISO-2022-KR"\r
+\r
+#: src/compose.c:805\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符编码(_e)/泰语"\r
+\r
+#: src/compose.c:806\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/泰语/TIS-620"\r
+\r
+#: src/compose.c:808\r
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"\r
+msgstr "/选项(_O)/字符集(_e)/泰语/Windows-874"\r
+\r
+#: src/compose.c:812\r
+msgid "/_Tools/Show _ruler"\r
+msgstr "/工具(_T)/显示标尺(_r)"\r
+\r
+#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393\r
+msgid "/_Tools/_Address book"\r
+msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)"\r
+\r
+#: src/compose.c:814\r
+msgid "/_Tools/_Template"\r
+msgstr "/工具(_T)/套用邮件模板(_T)"\r
+\r
+#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420\r
+msgid "/_Tools/Actio_ns"\r
+msgstr "/工具(_T)/执行动作(_n)"\r
+\r
+#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421\r
+msgid "New message subject format error."\r
+msgstr "新邮件'主题'格式错误。"\r
+\r
+#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424\r
+#, c-format\r
+msgid "New message body format error at line %d."\r
+msgstr "新邮件内容格式错误: 第%d行。"\r
+\r
+#: src/compose.c:1319\r
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."\r
+msgstr "无法回复。原邮件可能不存在。"\r
+\r
+#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440\r
+#, c-format\r
+msgid "Message reply format error at line %d."\r
+msgstr "邮件回复格式错误: 第%d行"\r
+\r
+#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456\r
+#, c-format\r
+msgid "Message forward format error at line %d."\r
+msgstr "邮件转发格式错误: 第%d行"\r
+\r
+#: src/compose.c:1769\r
+msgid "Fw: multiple emails"\r
+msgstr "转发: 多封邮件"\r
+\r
+#: src/compose.c:2177\r
+#, c-format\r
+msgid "Message redirect format error at line %d."\r
+msgstr "邮件重定向格式错误: 第%d行"\r
+\r
+#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13\r
+msgid "Cc:"\r
+msgstr "Cc:"\r
+\r
+#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14\r
+msgid "Bcc:"\r
+msgstr "Bcc:"\r
+\r
+#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11\r
+msgid "Reply-To:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32\r
+msgid "Newsgroups:"\r
+msgstr "新闻组:"\r
+\r
+#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33\r
+msgid "Followup-To:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363\r
+msgid "To:"\r
+msgstr "To:"\r
+\r
+#: src/compose.c:2436\r
+#, c-format\r
+msgid "The file '%s' has been attached."\r
+msgstr "已经添加附件'%s'。"\r
+\r
+#: src/compose.c:2440\r
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."\r
+msgstr "无法添加附件(转换字符集失败)。"\r
+\r
+#: src/compose.c:2677\r
+msgid "Quote mark format error."\r
+msgstr "引文格式错误。"\r
+\r
+#: src/compose.c:3285\r
+#, c-format\r
+msgid "File %s is empty."\r
+msgstr "文件 %s 不存在。"\r
+\r
+#: src/compose.c:3289\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't read %s."\r
+msgstr "无法读取 %s。"\r
+\r
+#: src/compose.c:3316\r
+#, c-format\r
+msgid "Message: %s"\r
+msgstr "邮件: %s"\r
+\r
+#: src/compose.c:4226\r
+msgid " [Edited]"\r
+msgstr " [已修改] "\r
+\r
+#: src/compose.c:4233\r
+#, c-format\r
+msgid "%s - Compose message%s"\r
+msgstr "%s - 新邮件%s"\r
+\r
+#: src/compose.c:4236\r
+#, c-format\r
+msgid "[no subject] - Compose message%s"\r
+msgstr "[无主题] - 撰写新邮件%s"\r
+\r
+#: src/compose.c:4238\r
+msgid "Compose message"\r
+msgstr "撰写新邮件"\r
+\r
+#: src/compose.c:4265 src/messageview.c:719\r
+msgid ""\r
+"Account for sending mail is not specified.\n"\r
+"Please select a mail account before sending."\r
+msgstr ""\r
+"你选用的帐号并非一个电子邮件帐号,可能是用来在新闻组上发表文章用的。\n"\r
+"要发送邮件请选择一个电子邮件帐号。"\r
+\r
+#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4489 src/compose.c:4528 src/compose.c:4530\r
+#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "发送"\r
+\r
+#: src/compose.c:4459\r
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"\r
+msgstr "缺省的抄送地址是仅有的收件人,要发送吗?"\r
+\r
+#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4491 src/compose.c:4524 src/compose.c:5031\r
+msgid "+_Send"\r
+msgstr "+ 发送(_S)"\r
+\r
+#: src/compose.c:4490\r
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"\r
+msgstr "缺省的密送地址是仅有的收件若,要发送吗?"\r
+\r
+#: src/compose.c:4507\r
+msgid "Recipient is not specified."\r
+msgstr "没有指定收信人。"\r
+\r
+#: src/compose.c:4526\r
+msgid "+_Queue"\r
+msgstr "+加入发送队列(_Q)"\r
+\r
+#: src/compose.c:4527\r
+#, c-format\r
+msgid "Subject is empty. %s it anyway?"\r
+msgstr "没有标题。确定要%s?"\r
+\r
+#: src/compose.c:4528 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378\r
+#: src/prefs_folder_item.c:285\r
+msgid "Queue"\r
+msgstr "待发送"\r
+\r
+#: src/compose.c:4530 src/toolbar.c:437\r
+msgid "Send later"\r
+msgstr "稍后再送"\r
+\r
+#: src/compose.c:4578 src/compose.c:8477\r
+msgid ""\r
+"Could not queue message for sending:\n"\r
+"\n"\r
+"Charset conversion failed."\r
+msgstr ""\r
+"无法将邮件加入待发送队列:\n"\r
+"\n"\r
+"转换字符集失败。"\r
+\r
+#: src/compose.c:4581 src/compose.c:8480\r
+msgid ""\r
+"Could not queue message for sending:\n"\r
+"\n"\r
+"Couldn't get recipient encryption key."\r
+msgstr ""\r
+"无法将邮件加入待发送队列:\n"\r
+"\n"\r
+"无法获取收件人的加密密钥。"\r
+\r
+#: src/compose.c:4587 src/compose.c:8474\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not queue message for sending:\n"\r
+"\n"\r
+"Signature failed: %s"\r
+msgstr ""\r
+"无法将邮件加入待发送队列:\n"\r
+"\n"\r
+"签名失败: %s"\r
+\r
+#: src/compose.c:4590\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not queue message for sending:\n"\r
+"\n"\r
+"%s."\r
+msgstr ""\r
+"无法将邮件加入待发送队列:\n"\r
+"\n"\r
+"%s."\r
+\r
+#: src/compose.c:4592\r
+msgid "Could not queue message for sending."\r
+msgstr "无法将邮件加入待发送队列"\r
+\r
+#: src/compose.c:4607 src/compose.c:4667\r
+msgid ""\r
+"The message was queued but could not be sent.\n"\r
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."\r
+msgstr ""\r
+"邮件已加入发送队列,但无法发送出去。\n"\r
+"请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。"\r
+\r
+#: src/compose.c:4663\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s\n"\r
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."\r
+msgstr ""\r
+"%s\n"\r
+"请使用主窗口 \"送出待发送邮件\" 再试一次。"\r
+\r
+#: src/compose.c:5028\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Can't convert the character encoding of the message \n"\r
+"to the specified %s charset.\n"\r
+"Send it as %s?"\r
+msgstr ""\r
+"无法将邮件的字符编码转换为 %s 。\n"\r
+"以 %s 发送吗?"\r
+\r
+#: src/compose.c:5087\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"\r
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"\r
+"\n"\r
+"Send it anyway?"\r
+msgstr ""\r
+"第 %d 行长度超出了限制(998字节)。\n"\r
+"本邮件的内容可能在传送过程中出现出错。\n"\r
+"\n"\r
+"确实要发送吗?"\r
+\r
+#: src/compose.c:5248\r
+msgid "Encryption warning"\r
+msgstr "加密告警"\r
+\r
+#: src/compose.c:5249\r
+msgid "+C_ontinue"\r
+msgstr "+继续编辑(_o)"\r
+\r
+#: src/compose.c:5304\r
+msgid "No account for sending mails available!"\r
+msgstr "没有发信所需的帐号!"\r
+\r
+#: src/compose.c:5314\r
+msgid "No account for posting news available!"\r
+msgstr "没有张贴news所需的帐号!"\r
+\r
+#: src/compose.c:6005\r
+msgid "Add to address _book"\r
+msgstr "添加到地址簿(_b)"\r
+\r
+#: src/compose.c:6079\r
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"\r
+msgstr "可以使用<tab>键自动完成地址"\r
+\r
+#: src/compose.c:6227\r
+msgid "Mime type"\r
+msgstr "MIME 类型"\r
+\r
+#: src/compose.c:6233 src/compose.c:6529 src/mimeview.c:253\r
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88\r
+#: src/summaryview.c:550\r
+msgid "Size"\r
+msgstr "大小"\r
+\r
+#: src/compose.c:6303\r
+msgid "Save Message to "\r
+msgstr "将邮件保存至"\r
+\r
+#: src/compose.c:6325 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536\r
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244\r
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198\r
+msgid "_Browse"\r
+msgstr "浏览(_B)"\r
+\r
+#: src/compose.c:6528 src/compose.c:7884\r
+msgid "MIME type"\r
+msgstr "MIME 类型"\r
+\r
+#: src/compose.c:6608\r
+msgid "Hea_der"\r
+msgstr "邮件头(_d)"\r
+\r
+#: src/compose.c:6613\r
+msgid "_Attachments"\r
+msgstr "附件(_A)"\r
+\r
+#: src/compose.c:6627\r
+msgid "Othe_rs"\r
+msgstr "其他(_r)"\r
+\r
+#: src/compose.c:6642 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370\r
+msgid "Subject:"\r
+msgstr "主题:"\r
+\r
+#: src/compose.c:6851\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Spell checker could not be started.\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"无法启动拼写检查器.\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/compose.c:6969\r
+#, c-format\r
+msgid "From: <i>%s</i>"\r
+msgstr "发信人: <i>%s</i>"\r
+\r
+#: src/compose.c:7003\r
+msgid "Account to use for this email"\r
+msgstr "用于此邮件的帐号"\r
+\r
+#: src/compose.c:7005\r
+msgid "Sender address to be used"\r
+msgstr "想要使用的发送邮件地址"\r
+\r
+#: src/compose.c:7165\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "\r
+"encrypt this message."\r
+msgstr "无法加载隐私系统`%s',签名和邮件加密功能将不可用。"\r
+\r
+#: src/compose.c:7363 src/prefs_template.c:630\r
+#, c-format\r
+msgid "Template body format error at line %d."\r
+msgstr "模板内容格式错误: 第%d行。"\r
+\r
+#: src/compose.c:7474 src/prefs_template.c:669\r
+msgid "Template To format error."\r
+msgstr "模板中'收件人'格式错误。"\r
+\r
+#: src/compose.c:7492 src/prefs_template.c:675\r
+msgid "Template Cc format error."\r
+msgstr "模板中'抄送'格式错误。"\r
+\r
+#: src/compose.c:7510 src/prefs_template.c:681\r
+msgid "Template Bcc format error."\r
+msgstr "模板中'密送'格式错误。"\r
+\r
+#: src/compose.c:7529 src/prefs_template.c:687\r
+msgid "Template subject format error."\r
+msgstr "模板中'主题'格式错误。"\r
+\r
+#: src/compose.c:7778\r
+msgid "Invalid MIME type."\r
+msgstr "不正确的MIME类型。"\r
+\r
+#: src/compose.c:7793\r
+msgid "File doesn't exist or is empty."\r
+msgstr "文件是空的或不存在。"\r
+\r
+#: src/compose.c:7866\r
+msgid "Properties"\r
+msgstr "属性"\r
+\r
+#: src/compose.c:7917\r
+msgid "Encoding"\r
+msgstr "编码"\r
+\r
+#: src/compose.c:7937\r
+msgid "Path"\r
+msgstr "路径"\r
+\r
+#: src/compose.c:7938\r
+msgid "File name"\r
+msgstr "文件名"\r
+\r
+#: src/compose.c:8121\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The external editor is still working.\n"\r
+"Force terminating the process?\n"\r
+"process group id: %d"\r
+msgstr ""\r
+"外部编辑器仍在运行。\n"\r
+"强制关闭该进程吗?\n"\r
+"进程祖id: %d"\r
+\r
+#: src/compose.c:8163\r
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"\r
+msgstr "撰写: 从被监视的进程中输入\n"\r
+\r
+#: src/compose.c:8444 src/messageview.c:877\r
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."\r
+msgstr "Claws Mail需要访问网络才能发送这封邮件。"\r
+\r
+#: src/compose.c:8469\r
+msgid "Could not queue message."\r
+msgstr "无法将邮件加入待发送队列。"\r
+\r
+#: src/compose.c:8471\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not queue message:\n"\r
+"\n"\r
+"%s."\r
+msgstr ""\r
+"无法将邮件加入待发送队列:\n"\r
+"\n"\r
+"%s."\r
+\r
+#: src/compose.c:8631\r
+msgid "Could not save draft."\r
+msgstr "无法保存草稿。"\r
+\r
+#: src/compose.c:8635\r
+msgid "Could not save draft"\r
+msgstr "无法保存草稿。"\r
+\r
+#: src/compose.c:8636\r
+msgid ""\r
+"Could not save draft.\n"\r
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"\r
+msgstr ""\r
+"无法保存草稿。\n"\r
+"请问是取消退出还是摒弃这封邮件?"\r
+\r
+#: src/compose.c:8638\r
+msgid "_Cancel exit"\r
+msgstr "取消退出(_C)"\r
+\r
+#: src/compose.c:8638\r
+msgid "_Discard email"\r
+msgstr "摈弃邮件(_D)"\r
+\r
+#: src/compose.c:8792 src/compose.c:8806\r
+msgid "Select file"\r
+msgstr "选择文件"\r
+\r
+#: src/compose.c:8819\r
+#, c-format\r
+msgid "File '%s' could not be read."\r
+msgstr "无法读取文件 '%s'。"\r
+\r
+#: src/compose.c:8821\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"File '%s' contained invalid characters\n"\r
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."\r
+msgstr ""\r
+"文件 '%s' 包含有不属于当前编码集的无效字符,\n"\r
+"插入部分可能不正确."\r
+\r
+#: src/compose.c:8874\r
+msgid "Discard message"\r
+msgstr "摈弃讯息"\r
+\r
+#: src/compose.c:8875\r
+msgid "This message has been modified. Discard it?"\r
+msgstr "这封邮件已被更改,是否摈弃?"\r
+\r
+#: src/compose.c:8876\r
+msgid "_Discard"\r
+msgstr "摈弃(_D)"\r
+\r
+#: src/compose.c:8876\r
+msgid "_Save to Drafts"\r
+msgstr "存为草稿(_S)"\r
+\r
+#: src/compose.c:8920\r
+#, c-format\r
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"\r
+msgstr "是否应用模板'%s'?"\r
+\r
+#: src/compose.c:8922\r
+msgid "Apply template"\r
+msgstr "使用模板"\r
+\r
+#: src/compose.c:8923\r
+msgid "_Replace"\r
+msgstr "替换(_R)"\r
+\r
+#: src/compose.c:8923\r
+msgid "_Insert"\r
+msgstr "插入(_I)"\r
+\r
+#: src/compose.c:9672\r
+msgid "Insert or attach?"\r
+msgstr "插入其内容还是添加附件?"\r
+\r
+#: src/compose.c:9673\r
+msgid ""\r
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "\r
+"attach it to the email?"\r
+msgstr "请问是将文件的内容插入到邮件中,还是添加为附件?"\r
+\r
+#: src/compose.c:9675\r
+msgid "+_Insert"\r
+msgstr "+插入(_I)"\r
+\r
+#: src/compose.c:9675\r
+msgid "_Attach"\r
+msgstr "附加文件(_A)"\r
+\r
+#: src/compose.c:9873\r
+#, c-format\r
+msgid "Quote format error at line %d."\r
+msgstr "引文格式错误: 第%d行"\r
+\r
+#: src/compose.c:10104\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "\r
+"time. Do you want to continue?"\r
+msgstr "你想要回复%d封邮件。打开这些窗口需要一定时间。是否继续?"\r
+\r
+#: src/crash.c:140\r
+#, c-format\r
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"\r
+msgstr "Claws Mail程序序(%ld)接收到%ld讯号"\r
+\r
+#: src/crash.c:186\r
+msgid "Claws Mail has crashed"\r
+msgstr "Claws Mail已经崩溃"\r
+\r
+#: src/crash.c:202\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s.\n"\r
+"Please file a bug report and include the information below."\r
+msgstr ""\r
+"%s\n"\r
+"请填写BUG反馈报告并附上以下讯息。"\r
+\r
+#: src/crash.c:207\r
+msgid "Debug log"\r
+msgstr "调试日志"\r
+\r
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435\r
+msgid "Close"\r
+msgstr "关闭"\r
+\r
+#: src/crash.c:256\r
+msgid "Save..."\r
+msgstr "正在保存..."\r
+\r
+#: src/crash.c:261\r
+msgid "Create bug report"\r
+msgstr "创建BUG报告"\r
+\r
+#: src/crash.c:309\r
+msgid "Save crash information"\r
+msgstr "保存崩溃的信息"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:161\r
+msgid "Add New Person"\r
+msgstr "加入新的用户"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:162\r
+msgid "Edit Person Details"\r
+msgstr "编辑个人的详细资料"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:336\r
+msgid "An Email address must be supplied."\r
+msgstr "请务必提供一个电子邮件地址。"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:512\r
+msgid "A Name and Value must be supplied."\r
+msgstr "请务必提供名称和值。"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:601\r
+msgid "Discard"\r
+msgstr "摈弃"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:602\r
+msgid "Apply"\r
+msgstr "应用"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681\r
+msgid "Edit Person Data"\r
+msgstr "编辑个人资料"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:710\r
+msgid "Choose a picture"\r
+msgstr "选择一个图片"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:729\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Failed to import image: \n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"导入图像失败: \n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:771\r
+msgid "/_Set picture"\r
+msgstr "/设置图像(_S)"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:772\r
+msgid "/_Unset picture"\r
+msgstr "/删除图像(_U)"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:827\r
+msgid "Photo"\r
+msgstr "图像"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524\r
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765\r
+msgid "Display Name"\r
+msgstr "用户名称"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773\r
+msgid "Last Name"\r
+msgstr "姓"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769\r
+msgid "First Name"\r
+msgstr "名"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899\r
+msgid "Nickname"\r
+msgstr "绰号"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051\r
+msgid "Alias"\r
+msgstr "别名"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272\r
+#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484\r
+msgid "Value"\r
+msgstr "值"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:1334\r
+msgid "_User Data"\r
+msgstr "用户数据(_U)"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:1335\r
+msgid "_Email Addresses"\r
+msgstr "电子邮件帐号(_E)"\r
+\r
+#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341\r
+msgid "O_ther Attributes"\r
+msgstr "其他属性(_t)"\r
+\r
+#: src/editbook.c:113\r
+msgid "File appears to be OK."\r
+msgstr "文件似乎正常。"\r
+\r
+#: src/editbook.c:116\r
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."\r
+msgstr "文件似乎不属於正确的地址簿格式"\r
+\r
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107\r
+msgid "Could not read file."\r
+msgstr "无法读取文件。"\r
+\r
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266\r
+msgid "Edit Addressbook"\r
+msgstr "编辑地址簿"\r
+\r
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190\r
+msgid " Check File "\r
+msgstr "检查文件"\r
+\r
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195\r
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845\r
+msgid "File"\r
+msgstr "文件"\r
+\r
+#: src/editbook.c:285\r
+msgid "Add New Addressbook"\r
+msgstr "增加新的地址簿"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:100\r
+msgid "A Group Name must be supplied."\r
+msgstr "请提供一个群组名称。"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:293\r
+msgid "Edit Group Data"\r
+msgstr "编辑群组资料"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592\r
+msgid "Group Name"\r
+msgstr "群组名称"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:342\r
+msgid "Addresses in Group"\r
+msgstr "群组中的通讯地址"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:373\r
+msgid "Available Addresses"\r
+msgstr "可使用的通讯帐号"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:445\r
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"\r
+msgstr "使用箭头符号移动群组中的电子邮件帐号"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:493\r
+msgid "Edit Group Details"\r
+msgstr "编辑群组详细资料"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:496\r
+msgid "Add New Group"\r
+msgstr "增加新的群组"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:546\r
+msgid "Edit folder"\r
+msgstr "增加新的目录"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:546\r
+msgid "Input the new name of folder:"\r
+msgstr "请输入目录的新名字:"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130\r
+msgid "New folder"\r
+msgstr "新目录"\r
+\r
+#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131\r
+msgid "Input the name of new folder:"\r
+msgstr "请输入目录的新名字:"\r
+\r
+#: src/editjpilot.c:200\r
+msgid "File does not appear to be JPilot format."\r
+msgstr "文件似乎不属於JPilot格式。"\r
+\r
+#: src/editjpilot.c:212\r
+msgid "Select JPilot File"\r
+msgstr "选择JPilot文件"\r
+\r
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378\r
+msgid "Edit JPilot Entry"\r
+msgstr "编辑JPilot条目"\r
+\r
+#: src/editjpilot.c:294\r
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"\r
+msgstr "其馀的电子邮件项目"\r
+\r
+#: src/editjpilot.c:385\r
+msgid "Add New JPilot Entry"\r
+msgstr "增加新的JPilot项目"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:143\r
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"\r
+msgstr "编辑LDAP - 选择搜寻资料库"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449\r
+msgid "Hostname"\r
+msgstr "主机名"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110\r
+msgid "Port"\r
+msgstr "端口"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518\r
+msgid "Search Base"\r
+msgstr "搜寻Base"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:204\r
+msgid "Available Search Base(s)"\r
+msgstr "可使用的搜寻资料库"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:294\r
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"\r
+msgstr "无法从服务器中读取搜查资料库 - 请手动设置"\r
+\r
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285\r
+msgid "Could not connect to server"\r
+msgstr "无法连接服务器"\r
+\r
+#: src/editldap.c:156\r
+msgid "A Name must be supplied."\r
+msgstr "请务必提供一个名字。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:168\r
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."\r
+msgstr "请提供服务器的网域名称。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:181\r
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."\r
+msgstr "请提供起码一项LDAP搜寻条目。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:282\r
+msgid "Connected successfully to server"\r
+msgstr "成功连接服务器"\r
+\r
+#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009\r
+msgid "Edit LDAP Server"\r
+msgstr "编辑LDAP服务器"\r
+\r
+#: src/editldap.c:444\r
+msgid "A name that you wish to call the server."\r
+msgstr "你对服务器想给的称呼。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:459\r
+msgid ""\r
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "\r
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "\r
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "\r
+"computer as Claws Mail."\r
+msgstr ""\r
+"LDAP服务器的机器名。例如\"ldap.mydomain.com\"很可能就是机构\"mydomain.com\"的"\r
+"LDAP服务器名称。也可以填入IP地址。如果LDAP服务与Claws Mail在同一台机器上运"\r
+"行,则可以填入\"localhost\"。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:480\r
+msgid "TLS"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075\r
+msgid "SSL"\r
+msgstr "SSL"\r
+\r
+#: src/editldap.c:485\r
+msgid ""\r
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "\r
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "\r
+"TLS_REQCERT fields)."\r
+msgstr ""\r
+"采用TLS方式安全连接到LDAP服务器。如果连接失败,请检查配置文件ldap.conf中的"\r
+"TLS_CACERTDIR和TLS_REQCERT两项设置。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:490\r
+msgid ""\r
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "\r
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "\r
+"TLS_REQCERT fields)."\r
+msgstr ""\r
+"采用TLS方式安全连接到LDAP服务器。如果连接失败,请检查配置文件ldap.conf中的"\r
+"TLS_CACERTDIR和TLS_REQCERT两项设置。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:504\r
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."\r
+msgstr "服务器监听的端口号。缺省端口号为389。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:508\r
+msgid " Check Server "\r
+msgstr "检查服务器"\r
+\r
+#: src/editldap.c:513\r
+msgid "Press this button to test the connection to the server."\r
+msgstr "点击此按钮测试到服务器的连接。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:528\r
+msgid ""\r
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "\r
+"Examples include:\n"\r
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"\r
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"\r
+"  o=Organization Name,c=Country\n"\r
+msgstr ""\r
+"指定要在服务器上搜索的目录名称。例如:  dc=claws-mail,dc=org\n"\r
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"\r
+"  o=Organization Name,c=Country\n"\r
+\r
+#: src/editldap.c:541\r
+msgid ""\r
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "\r
+"server."\r
+msgstr "点击此按钮检索服务器上可访问的目录名称。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:599\r
+msgid "Search Attributes"\r
+msgstr "搜索属性"\r
+\r
+#: src/editldap.c:609\r
+msgid ""\r
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "\r
+"find a name or address."\r
+msgstr "为查找名称和地址需要搜索的LDAP属性名称列表。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:613\r
+msgid " Defaults "\r
+msgstr " 缺省值 "\r
+\r
+#: src/editldap.c:618\r
+msgid ""\r
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "\r
+"names and addresses during a name or address search process."\r
+msgstr "重置属性名称。缺省值能够在搜索中发现绝大多数名称和地址。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:625\r
+msgid "Max Query Age (secs)"\r
+msgstr "询问时间上限(秒)"\r
+\r
+#: src/editldap.c:641\r
+msgid ""\r
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "\r
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "\r
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "\r
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "\r
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "\r
+"searched in preference to performing a new server search request. The "\r
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "\r
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "\r
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "\r
+"more memory to cache results."\r
+msgstr ""\r
+"此处定义地址数据缓存的最大有效时间(单位为秒),超出后缓存将重建。为方便自动匹"\r
+"配并补齐地址,会在缓存中保存查询到的结果,直到超出上述期限。数据缓存将有效地"\r
+"提高根据同一姓名或者地址进行补齐时响应能力,因为在向服务器提交新一轮搜索之"\r
+"前,会先在缓存中进行查询。缺省值为600秒(10分钟), 这个数值应该对大多数服务器是"\r
+"足够的。如果采用更大的值,将可以进一步减少后面查询所需要的时间。虽然要多消耗"\r
+"一点内存来保存结果,但这在服务器响应较慢的情况下是非常有用的。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:659\r
+msgid "Include server in dynamic search"\r
+msgstr "将服务器包含在动态搜寻中"\r
+\r
+#: src/editldap.c:665\r
+msgid ""\r
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "\r
+"address completion."\r
+msgstr "要在自动完成地址时动态搜索服务器,请选中此选项。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:672\r
+msgid "Match names 'containing' search term"\r
+msgstr "匹配项'包含'指定词语"\r
+\r
+#: src/editldap.c:678\r
+msgid ""\r
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"\r
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "\r
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "\r
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "\r
+"searches against other address interfaces."\r
+msgstr ""\r
+"你可以使用\"begins-with\"或者\"contains\"来搜索名称和地址。选中此选项表示将进"\r
+"行\"contains\"搜索,这种方式将会多耗一点时间。注意: 为了性能方面的考虑, 同其"\r
+"他数据不一样的是,对地址的自动完成将采用\"begins-with\"方式。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:733\r
+msgid "Bind DN"\r
+msgstr "绑定 DN"\r
+\r
+#: src/editldap.c:743\r
+msgid ""\r
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "\r
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "\r
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "\r
+"performing a search."\r
+msgstr ""\r
+"用于连接LDAP服务器的用户名。这通常只在带有保护的服务器上使用。这个值的形式通"\r
+"常是这样: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\"。只用于搜索时这项通常为空。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:751\r
+msgid "Bind Password"\r
+msgstr "绑定密码"\r
+\r
+#: src/editldap.c:762\r
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."\r
+msgstr "用\"Bind DN\"用户连接时的密码。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:768\r
+msgid "Timeout (secs)"\r
+msgstr "超时(秒)"\r
+\r
+#: src/editldap.c:783\r
+msgid "The timeout period in seconds."\r
+msgstr "超时时间,单位为秒。"\r
+\r
+#: src/editldap.c:787\r
+msgid "Maximum Entries"\r
+msgstr "条目上限"\r
+\r
+#: src/editldap.c:802\r
+msgid ""\r
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."\r
+msgstr "搜索时返回结果的最大条目数"\r
+\r
+#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966\r
+msgid "Basic"\r
+msgstr "基本设置"\r
+\r
+#: src/editldap.c:819\r
+msgid "Search"\r
+msgstr "搜寻"\r
+\r
+#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590\r
+msgid "Extended"\r
+msgstr "扩展"\r
+\r
+#: src/editldap.c:1014\r
+msgid "Add New LDAP Server"\r
+msgstr "增加新的LDAP服务器"\r
+\r
+#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445\r
+msgid "Tag"\r
+msgstr "标签"\r
+\r
+#: src/edittags.c:204\r
+msgid "Delete tag"\r
+msgstr "删除标签"\r
+\r
+#: src/edittags.c:205\r
+msgid "Do you really want to delete this tag?"\r
+msgstr "确定删除这个标签吗?"\r
+\r
+#: src/edittags.c:380\r
+msgid "Tag is not set."\r
+msgstr "标签尚未设置。"\r
+\r
+#: src/edittags.c:435\r
+msgid "Dialog title|Apply tags"\r
+msgstr "应用标签"\r
+\r
+#: src/edittags.c:449\r
+msgid "New tag:"\r
+msgstr "新标签:"\r
+\r
+#: src/edittags.c:482\r
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."\r
+msgstr "请选择要添加或者删除的标签(变化会立即生效)。"\r
+\r
+#: src/editvcard.c:104\r
+msgid "File does not appear to be vCard format."\r
+msgstr "文件不是vCard格式。"\r
+\r
+#: src/editvcard.c:116\r
+msgid "Select vCard File"\r
+msgstr "选择vCard文件"\r
+\r
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266\r
+msgid "Edit vCard Entry"\r
+msgstr "编辑vCard条目"\r
+\r
+#: src/editvcard.c:271\r
+msgid "Add New vCard Entry"\r
+msgstr "增加新的vCard条目"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:110\r
+msgid "Please specify output directory and file to create."\r
+msgstr "请指明所要创建的目录以及文件。"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:113\r
+msgid "Select stylesheet and formatting."\r
+msgstr "选择形式及格式。"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118\r
+msgid "File exported successfully."\r
+msgstr "文件已成功导出。"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:181\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"HTML Output Directory '%s'\n"\r
+"does not exist. OK to create new directory?"\r
+msgstr ""\r
+"HTML输出目录 '%s'\n"\r
+"并不存在。创建新目录?"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194\r
+msgid "Create Directory"\r
+msgstr "创建目录"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:193\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not create output directory for HTML file:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"无法为HTML文件创建输出目录:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205\r
+msgid "Failed to Create Directory"\r
+msgstr "创建目录失败"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:237\r
+msgid "Error creating HTML file"\r
+msgstr "创建HTML文件时发生错误"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:323\r
+msgid "Select HTML output file"\r
+msgstr "选择HTML输出文件"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:387\r
+msgid "HTML Output File"\r
+msgstr "HTML输出文件"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178\r
+#: src/importldif.c:691\r
+msgid "B_rowse"\r
+msgstr "棕色(_r)"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:449\r
+msgid "Stylesheet"\r
+msgstr "样式表"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864\r
+#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5442\r
+msgid "None"\r
+msgstr "无"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "缺省"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148\r
+msgid "Full"\r
+msgstr "完整"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:460\r
+msgid "Custom"\r
+msgstr "自定义"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:461\r
+msgid "Custom-2"\r
+msgstr "自定义-2"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:462\r
+msgid "Custom-3"\r
+msgstr "自定义-3"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:463\r
+msgid "Custom-4"\r
+msgstr "自定义-4"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:470\r
+msgid "Full Name Format"\r
+msgstr "完整名称格式"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:478\r
+msgid "First Name, Last Name"\r
+msgstr "名,姓"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:479\r
+msgid "Last Name, First Name"\r
+msgstr "姓,名"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:486\r
+msgid "Color Banding"\r
+msgstr "彩色分带显示"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:492\r
+msgid "Format Email Links"\r
+msgstr "电子邮件地址格式化为超链接"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:498\r
+msgid "Format User Attributes"\r
+msgstr "将用户属性数据格式化"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919\r
+msgid "File Name :"\r
+msgstr "文件名:"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:563\r
+msgid "Open with Web Browser"\r
+msgstr "用网页浏览器打开"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:595\r
+msgid "Export Address Book to HTML File"\r
+msgstr "将地址簿输出成HTML文件"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039\r
+msgid "File Info"\r
+msgstr "文件内容"\r
+\r
+#: src/exphtmldlg.c:662\r
+msgid "Format"\r
+msgstr "格式"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:112\r
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."\r
+msgstr "请指明所要创建的目录和LDIF文件名。"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:115\r
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."\r
+msgstr "指定创建唯一名称(DN)的参数。"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:191\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"LDIF Output Directory '%s'\n"\r
+"does not exist. OK to create new directory?"\r
+msgstr ""\r
+"LDIF输出目录 '%s'\n"\r
+"并不存在。是否创建新的目录?"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:203\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"无法为LDIF文件创建输出目录:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:245\r
+msgid "Suffix was not supplied"\r
+msgstr "未指定后缀"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:247\r
+msgid ""\r
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "\r
+"you wish to proceed without a suffix?"\r
+msgstr ""\r
+"如果数据要用于LDAP服务器的话,后缀是必须的。你确定不用指定后缀就继续么?"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:265\r
+msgid "Error creating LDIF file"\r
+msgstr "创建LDIF文件出错"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:340\r
+msgid "Select LDIF output file"\r
+msgstr "选择LDIF输出文件"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:404\r
+msgid "LDIF Output File"\r
+msgstr "LDIF输出文件"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:435\r
+msgid ""\r
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "\r
+"to:\n"\r
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"\r
+msgstr ""\r
+"用地址簿里面的唯一ID生成DN数据,结果格式如下:\n"\r
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:441\r
+msgid ""\r
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "\r
+"similar to:\n"\r
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"\r
+msgstr ""\r
+"用地址簿里面的显示名生成DN数据,结果格式如下:\n"\r
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:447\r
+msgid ""\r
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "\r
+"formatted similar to:\n"\r
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"\r
+msgstr ""\r
+"用该人所拥有的第一个邮件地址生成DN数据,结果格式如下:\n"\r
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:494\r
+msgid "Suffix"\r
+msgstr "后缀"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:506\r
+msgid ""\r
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "\r
+"entry. Examples include:\n"\r
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"\r
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"\r
+"  o=Organization Name,c=Country\n"\r
+msgstr ""\r
+"此后缀用于为LDAP条目创建唯一标识\"Distinguished Name\" (简称 DN)。示例:  \n"\r
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"\r
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"\r
+"  o=Organization Name,c=Country\n"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:515\r
+msgid "Relative DN"\r
+msgstr "相对唯一标识"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:523\r
+msgid "Unique ID"\r
+msgstr "唯一ID"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:533\r
+msgid ""\r
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "\r
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "\r
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "\r
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "\r
+"available RDN options that will be used to create the DN."\r
+msgstr ""\r
+"LDIF文件包含的多个数据记录通常均可导入LDAP服务器。LDIF文件中的数据记录可用"\r
+"\"Distinguished Name\" (简称 DN)这一属性唯一定位。通常在\"Relative "\r
+"Distinguished Name\" (简称 RDN) 后面添加后缀来创建DN唯一标识。请在可行的RDN选"\r
+"项中选择一个用于创建DN唯一表示。"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:554\r
+msgid "Use DN attribute if present in data"\r
+msgstr "使用数据中已有的DN属性"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:561\r
+msgid ""\r
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "\r
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "\r
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "\r
+"above will be used if the DN user attribute is not found."\r
+msgstr ""\r
+"地址簿中可能包含一些以前从LDIF格式的文件中导入的条目。如果这些条目已经含有"\r
+"\"Distinguished Name\"(DN)数据,这里可以直接使用它们。如果不能找到DN数据,则"\r
+"使用RDN数据。"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:572\r
+msgid "Exclude record if no Email Address"\r
+msgstr "忽略没有Email地址的联系人"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:579\r
+msgid ""\r
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "\r
+"option to ignore these records."\r
+msgstr "地址簿中的联系人可能没有邮件地址。选中此项则可以忽略这些记录。"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:672\r
+msgid "Export Address Book to LDIF File"\r
+msgstr "将地址簿输出成LDIF文件"\r
+\r
+#: src/expldifdlg.c:739\r
+msgid "Distinguished Name"\r
+msgstr "唯一名称(DN)"\r
+\r
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7268\r
+msgid "Export to mbox file"\r
+msgstr "以mbox格式导出目录"\r
+\r
+#: src/export.c:139\r
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."\r
+msgstr "指定要导出的目录和输出mbox文件。"\r
+\r
+#: src/export.c:150\r
+msgid "Source folder:"\r
+msgstr "原始目录:"\r
+\r
+#: src/export.c:156 src/import.c:150\r
+msgid "Mbox file:"\r
+msgstr "Mbox文件:"\r
+\r
+#: src/export.c:211\r
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."\r
+msgstr "目标mbox文件名不能为空。"\r
+\r
+#: src/export.c:216\r
+msgid "Source folder can't be left empty."\r
+msgstr "源目录不能为空。"\r
+\r
+#: src/export.c:229\r
+msgid "Couldn't find the source folder."\r
+msgstr "无法找到源目录。"\r
+\r
+#: src/export.c:252\r
+msgid "Select exporting file"\r
+msgstr "选择输出文件"\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:762\r
+msgid "Full Name"\r
+msgstr "全名"\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040\r
+msgid "Attributes"\r
+msgstr "属性"\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:969\r
+msgid "Claws Mail Address Book"\r
+msgstr "Claws Mail地址簿"\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551\r
+msgid "Name already exists but is not a directory."\r
+msgstr "这个名字已经存在但不是一个目录名称。"\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554\r
+msgid "No permissions to create directory."\r
+msgstr "你没有创建目录的权限。"\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557\r
+msgid "Name is too long."\r
+msgstr "名字太长。"\r
+\r
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560\r
+msgid "Not specified."\r
+msgstr "不确定。"\r
+\r
+#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282\r
+msgid "Inbox"\r
+msgstr "收信夹"\r
+\r
+#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374\r
+msgid "Sent"\r
+msgstr "已发送"\r
+\r
+#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286\r
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427\r
+msgid "Trash"\r
+msgstr "废件夹"\r
+\r
+#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284\r
+msgid "Drafts"\r
+msgstr "草稿"\r
+\r
+#: src/folder.c:1802\r
+#, c-format\r
+msgid "Processing (%s)...\n"\r
+msgstr "处理中(%s)...\n"\r
+\r
+#: src/folder.c:2946\r
+#, c-format\r
+msgid "Copying %s to %s...\n"\r
+msgstr "将%s 复制到%s...\n"\r
+\r
+#: src/folder.c:2946\r
+#, c-format\r
+msgid "Moving %s to %s...\n"\r
+msgstr "将%s 移动到%s...\n"\r
+\r
+#: src/folder.c:3233\r
+#, c-format\r
+msgid "Updating cache for %s..."\r
+msgstr "正在更新目录 %s 的缓存..."\r
+\r
+#: src/folder.c:4019\r
+msgid "Processing messages..."\r
+msgstr "正在处理邮件..."\r
+\r
+#: src/folder.c:4150\r
+#, c-format\r
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"\r
+msgstr "正在同步%s以便离线使用...\n"\r
+\r
+#: src/foldersel.c:228\r
+msgid "Select folder"\r
+msgstr "选择目录"\r
+\r
+#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132\r
+msgid "NewFolder"\r
+msgstr "新目录"\r
+\r
+#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173\r
+#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241\r
+#, c-format\r
+msgid "'%c' can't be included in folder name."\r
+msgstr "目录名称不能包含`%c'。"\r
+\r
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148\r
+#: src/mh_gtk.c:248\r
+#, c-format\r
+msgid "The folder '%s' already exists."\r
+msgstr "目录'%s'已存在。"\r
+\r
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't create the folder '%s'."\r
+msgstr "无法创建目录'%s'。"\r
+\r
+#: src/folderview.c:295\r
+msgid "/Mark all re_ad"\r
+msgstr "/标记所有邮件为已读(_a)"\r
+\r
+#: src/folderview.c:297\r
+msgid "/R_un processing rules"\r
+msgstr "/运行处理规则(_u)"\r
+\r
+#: src/folderview.c:298\r
+msgid "/_Search folder..."\r
+msgstr "/在目录中搜索(_S)..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:300\r
+msgid "/Process_ing..."\r
+msgstr "/处理(_i)..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:305\r
+msgid "/Empty _trash..."\r
+msgstr "/清空废件夹(_t)..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:310\r
+msgid "/Send _queue..."\r
+msgstr "/发送队列(_q)..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82\r
+msgid "New"\r
+msgstr "新邮件"\r
+\r
+#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83\r
+msgid "Unread"\r
+msgstr "未读"\r
+\r
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84\r
+msgid "Total"\r
+msgstr "全部"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style\r
+#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551\r
+msgid "#"\r
+msgstr "#"\r
+\r
+#: src/folderview.c:785\r
+msgid "Setting folder info..."\r
+msgstr "设置目录资料..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3767\r
+msgid "Mark all as read"\r
+msgstr "设所有为已读"\r
+\r
+#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3768\r
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"\r
+msgstr "确定要将此目录中所有邮件设置已读?"\r
+\r
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90\r
+#, c-format\r
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."\r
+msgstr "扫描目录%s%c%s..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95\r
+#, c-format\r
+msgid "Scanning folder %s ..."\r
+msgstr " 扫描目录 %s ..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1101\r
+msgid "Rebuild folder tree"\r
+msgstr "重建目录树"\r
+\r
+#: src/folderview.c:1102\r
+msgid ""\r
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"\r
+msgstr "重建目录树将删除原有的本地缓存。是否要继续?"\r
+\r
+#: src/folderview.c:1112\r
+msgid "Rebuilding folder tree..."\r
+msgstr " 重新建立目录树 ..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155\r
+msgid "Scanning folder tree..."\r
+msgstr " 正在扫描目录..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:1246\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"\r
+msgstr "无法扫描目录 %s\n"\r
+\r
+#: src/folderview.c:1300\r
+msgid "Checking for new messages in all folders..."\r
+msgstr "检查所有目录中的新邮件..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:2120\r
+#, c-format\r
+msgid "Closing Folder %s..."\r
+msgstr "关闭目录%s..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:2212\r
+#, c-format\r
+msgid "Opening Folder %s..."\r
+msgstr "打开目录%s..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:2230\r
+msgid "Folder could not be opened."\r
+msgstr "无法打开目录。"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471\r
+msgid "Empty trash"\r
+msgstr "清空废件夹"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2393\r
+msgid "Delete all messages in trash?"\r
+msgstr "清空废件夹内所有邮件?"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2394\r
+msgid "+_Empty trash"\r
+msgstr "+清空废件夹(_E)"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521\r
+msgid "Offline warning"\r
+msgstr "脱机警告"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522\r
+msgid "You're working offline. Override?"\r
+msgstr "你正在脱机工作。是否更改?"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541\r
+msgid "Send queued messages"\r
+msgstr "送出待发送邮件"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542\r
+msgid "Send all queued messages?"\r
+msgstr "送出所有待发送邮件?"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702\r
+#: src/toolbar.c:2543\r
+msgid "_Send"\r
+msgstr "发送(_S)"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561\r
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."\r
+msgstr "发送邮件时发生错误。"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2055 src/toolbar.c:2564\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"发送邮件时发生错误:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2543\r
+#, c-format\r
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"\r
+msgstr "确定要复制目录 '%s' 到 '%s'?"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2544\r
+#, c-format\r
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"\r
+msgstr "确实要将目录 '%s' 改为 '%s' 的一个子目录?"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2546\r
+msgid "Copy folder"\r
+msgstr "复制目录"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2546\r
+msgid "Move folder"\r
+msgstr "移动目录"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2557\r
+#, c-format\r
+msgid "Copying %s to %s..."\r
+msgstr "将%s 复制到%s..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:2557\r
+#, c-format\r
+msgid "Moving %s to %s..."\r
+msgstr "将%s 移动到%s..."\r
+\r
+#: src/folderview.c:2588\r
+msgid "Source and destination are the same."\r
+msgstr "文件来源和目的相同。"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2591\r
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."\r
+msgstr "无法将目录复制到其子目录中。"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2592\r
+msgid "Can't move a folder to one of its children."\r
+msgstr "无法将目录移到其子目录中。"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2595\r
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."\r
+msgstr "目录不能跨邮箱移动。"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2598\r
+msgid "Copy failed!"\r
+msgstr "复制失败!"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2598\r
+msgid "Move failed!"\r
+msgstr "移动失败!"\r
+\r
+#: src/folderview.c:2649\r
+#, c-format\r
+msgid "Processing configuration for folder %s"\r
+msgstr "目录 %s 的邮件分拣配置"\r
+\r
+#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4188 src/summaryview.c:4285\r
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."\r
+msgstr "目标目录只能用于存放子目录。"\r
+\r
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4508\r
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434\r
+msgid "Print"\r
+msgstr "打印"\r
+\r
+#: src/gedit-print.c:243\r
+msgid "Preparing pages..."\r
+msgstr "正在准备页面..."\r
+\r
+#: src/gedit-print.c:270\r
+#, c-format\r
+msgid "Rendering page %d of %d..."\r
+msgstr "正在绘制第%d页(共%d页)..."\r
+\r
+#: src/gedit-print.c:272\r
+#, c-format\r
+msgid "Printing page %d of %d..."\r
+msgstr "正在打印第%d页(共%d页)..."\r
+\r
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345\r
+msgid "Print preview"\r
+msgstr "打印预览"\r
+\r
+#: src/gedit-print.c:435\r
+msgid "Page %N of %Q"\r
+msgstr "第%d页(共%d页)"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:174\r
+msgid "Newsgroup subscription"\r
+msgstr "订阅新闻组"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:190\r
+msgid "Select newsgroups for subscription:"\r
+msgstr "选择要订阅的新闻组:"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:196\r
+msgid "Find groups:"\r
+msgstr "查找新闻组:"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:204\r
+msgid " Search "\r
+msgstr " 搜索 "\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:216\r
+msgid "Newsgroup name"\r
+msgstr "新闻组名称"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:217\r
+msgid "Messages"\r
+msgstr "邮件"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:218\r
+msgid "Type"\r
+msgstr "类型"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:347\r
+msgid "moderated"\r
+msgstr "有管理的"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:349\r
+msgid "readonly"\r
+msgstr "只读"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:351\r
+msgid "unknown"\r
+msgstr "未知"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:420\r
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."\r
+msgstr "无法取回新闻组列表。"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1446\r
+msgid "Done."\r
+msgstr "完成。"\r
+\r
+#: src/grouplistdialog.c:490\r
+#, c-format\r
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"\r
+msgstr "已接收%d新闻组(已读%s)"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214\r
+msgid "/_Open with Web browser"\r
+msgstr "/用网页浏览器打开(_O)"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215\r
+msgid "/Copy this _link"\r
+msgstr "/复制链接地址(_l)"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:139\r
+msgid ""\r
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"\r
+"\n"\r
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"\r
+msgstr ""\r
+"Claws Mail是一个轻量级的邮件客户端,具有速度快、可配置性强的特点。\n"\r
+"\n"\r
+"如欲获得进一步的信息,请访问Claws Mail网站:\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:145\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "\r
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"Claws Mail是自由软件,在遵循通用许可协议(GPL)的前提下发布。如果你想给Claws "\r
+"Mail项目捐款,可访问如下网址:\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:161\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"Copyright (C) 1999-2007\n"\r
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"\r
+"and the Claws Mail team"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"版本所有 (C) 1999-2007\n"\r
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"\r
+"和Claws Mail开发组"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:164\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"System Information\n"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"系统信息\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:170\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"\r
+"Locale: %s (charset: %s)\n"\r
+"Operating System: %s %s (%s)"\r
+msgstr ""\r
+"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n"\r
+"本地语言: %s (字符集: %s)\n"\r
+"操作系统: %s %s (%s)"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:179\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"\r
+"Locale: %s (charset: %s)\n"\r
+"Operating System: %s"\r
+msgstr ""\r
+"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n"\r
+"本地语言: %s (字符集: %s)\n"\r
+"操作系统: %s"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:188\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"\r
+"Locale: %s (charset: %s)\n"\r
+"Operating System: unknown"\r
+msgstr ""\r
+"GTK+版本: %d.%d.%d / GLib版本: %d.%d.%d\n"\r
+"本地语言: %s (字符集: %s)\n"\r
+"操作系统: (未知)"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493\r
+msgid "The Claws Mail Team"\r
+msgstr "Claws Mail开发组"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:264\r
+msgid "Previous team members"\r
+msgstr "以前的开发小组成员"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:283\r
+msgid "The translation team"\r
+msgstr "翻译小组"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:302\r
+msgid "Documentation team"\r
+msgstr "文档小组"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:321\r
+msgid "Logo"\r
+msgstr "徽标"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:340\r
+msgid "Icons"\r
+msgstr "图标"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:359\r
+msgid "Contributors"\r
+msgstr "其他有贡献人员"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:407\r
+msgid "Compiled-in Features\n"\r
+msgstr "本版本编译进的特性\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:423\r
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"\r
+msgstr "提供X-Face邮件头的支持\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:433\r
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"\r
+msgstr "提供拼写检查功能\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:443\r
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"\r
+msgstr "为与服务器之间的连接增加加密的功能\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:453\r
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"\r
+msgstr "提供完整的打印对话框\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:463\r
+msgid ""\r
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"\r
+msgstr "提供对IPv6地址的支持,IPv6是新一代的因特网寻址协议\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:474\r
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"\r
+msgstr "提供在不同字符集之间的转换功能\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:484\r
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"\r
+msgstr "提供PalmOS地址簿支持\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:494\r
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"\r
+msgstr "提供LDAP共享地址簿支持\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:504\r
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"\r
+msgstr "提供连接IMAP和NNTP服务器的功能\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:514\r
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"\r
+msgstr "提供打印设置对话框\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:524\r
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"\r
+msgstr "提供会话管理接口\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:534\r
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"\r
+msgstr "提供安全连接服务器的功能\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:566\r
+msgid ""\r
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "\r
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "\r
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "\r
+"version.\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"本程序为自由软件;你可以任意传播或是修改它,但需遵循自由软件基金会发布的GNU通"\r
+"用许可协议(可以是第三版或者更高版本)中列出的条款。\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:572\r
+msgid ""\r
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "\r
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "\r
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "\r
+"more details.\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"提供本程序仅仅是期望它能够有所用途,但并不附带任何保障,既没有一般商品规格所"\r
+"隐含的质量担保,也没有特殊用途的担保。请阅读GNU通用许可协议以了解详情。\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:590\r
+msgid ""\r
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "\r
+"this program. If not, see <"\r
+msgstr "你应该随同本程序收到一份GNU通用公共许可(GPL)。如未收到,请访问: "\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:595\r
+msgid ""\r
+">. \n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:598\r
+msgid ""\r
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "\r
+"the OpenSSL Toolkit ("\r
+msgstr "本产品包含了根据OpenSSL开发包开发的软件, 该开发包由OpenSSL项目组提供("\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:602\r
+msgid ").\n"\r
+msgstr ")。\n"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:696\r
+msgid "About Claws Mail"\r
+msgstr "关于Claws Mail"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:747\r
+msgid ""\r
+"Copyright (C) 1999-2007\n"\r
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"\r
+"and the Claws Mail team"\r
+msgstr ""\r
+"版本所有 (C) 1999-2007\n"\r
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"\r
+"和Claws Mail开发组"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:761\r
+msgid "_Info"\r
+msgstr "说明(_I)"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:767\r
+msgid "_Authors"\r
+msgstr "作者(_A)"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:773\r
+msgid "_Features"\r
+msgstr "特性(_F)"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:779\r
+msgid "_License"\r
+msgstr "许可协议(_L)"\r
+\r
+#: src/gtk/about.c:787\r
+msgid "_Release Notes"\r
+msgstr "发布说明(_R)"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339\r
+msgid "Orange"\r
+msgstr "橙色"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343\r
+msgid "Red"\r
+msgstr "红色"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347\r
+msgid "Pink"\r
+msgstr "粉红"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351\r
+msgid "Sky blue"\r
+msgstr "天蓝"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355\r
+msgid "Blue"\r
+msgstr "蓝色"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359\r
+msgid "Green"\r
+msgstr "绿色"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363\r
+msgid "Brown"\r
+msgstr "棕色"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367\r
+msgid "Grey"\r
+msgstr "灰色"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371\r
+msgid "Light brown"\r
+msgstr "亮褐"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375\r
+msgid "Dark red"\r
+msgstr "暗红"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379\r
+msgid "Dark pink"\r
+msgstr "暗粉"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383\r
+msgid "Steel blue"\r
+msgstr "金属蓝"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387\r
+msgid "Gold"\r
+msgstr "金色"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391\r
+msgid "Bright green"\r
+msgstr "亮绿"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395\r
+msgid "Magenta"\r
+msgstr "洋红"\r
+\r
+#: src/gtk/colorlabel.c:342\r
+#, c-format\r
+msgid "Ctrl+%c"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/foldersort.c:156\r
+msgid "Set folder order"\r
+msgstr "设置目录顺序"\r
+\r
+#: src/gtk/foldersort.c:190\r
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."\r
+msgstr "上下移动目录以改变目录视图中的排列顺序。"\r
+\r
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415\r
+msgid "Folders"\r
+msgstr "目录"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:644\r
+msgid "No dictionary selected."\r
+msgstr "没有选择任何字典。"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138\r
+msgid "Normal Mode"\r
+msgstr "一般模式"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150\r
+msgid "Bad Spellers Mode"\r
+msgstr "拼错字模式"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:898\r
+msgid "Unknown suggestion mode."\r
+msgstr "未知的建议模式。"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1189\r
+msgid "No misspelled word found."\r
+msgstr "没有发现错字。"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1537\r
+msgid "Replace unknown word"\r
+msgstr "替换未知的字"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1552\r
+#, c-format\r
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">将 \"%s\" 替换为: </span>"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1597\r
+msgid ""\r
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"\r
+"will learn from mistake.\n"\r
+msgstr ""\r
+"学习功能: 按住Control键时按Enter\n"\r
+"可以将被认为拼写错误的单词加入到单词本。\n"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126\r
+msgid "Fast Mode"\r
+msgstr "快速模式"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1944\r
+#, c-format\r
+msgid "\"%s\" unknown in %s"\r
+msgstr "%s中的\"%s\"未知"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1958\r
+msgid "Accept in this session"\r
+msgstr "接受这一次"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968\r
+msgid "Add to personal dictionary"\r
+msgstr "加入个人的字典"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1978\r
+msgid "Replace with..."\r
+msgstr "更换成..."\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991\r
+#, c-format\r
+msgid "Check with %s"\r
+msgstr "用%s检查"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2013\r
+msgid "(no suggestions)"\r
+msgstr "(没有建议)"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203\r
+msgid "More..."\r
+msgstr "更多..."\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2088\r
+#, c-format\r
+msgid "Dictionary: %s"\r
+msgstr "字典: %s"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2101\r
+#, c-format\r
+msgid "Use alternate (%s)"\r
+msgstr "用另一个(%s)"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2112\r
+msgid "Use both dictionaries"\r
+msgstr "使用两个字典"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205\r
+msgid "Check while typing"\r
+msgstr "键入时实时检查"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2182\r
+msgid "Change dictionary"\r
+msgstr "切换字典"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2313\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The spell checker could not change dictionary.\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"拼写检查器切换字典失败\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2355\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"拼写检查器切换字典失败。\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270\r
+msgid "Configuration"\r
+msgstr "设置"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271\r
+msgid "Configuration options for the print job"\r
+msgstr "设置打印任务的选项"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278\r
+msgid "Source Buffer"\r
+msgstr "待打印内容"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279\r
+msgid "GtkTextBuffer object to print"\r
+msgstr "要打印的GtkTextBuffer对象"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285\r
+msgid "Tabs Width"\r
+msgstr "制表符宽度"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286\r
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"\r
+msgstr "一个制表符的宽度等于多少个空格"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293\r
+msgid "Wrap Mode"\r
+msgstr "自动折行"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294\r
+msgid "Word wrapping mode"\r
+msgstr "自动折行模式"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301\r
+msgid "Highlight"\r
+msgstr "语法高亮"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302\r
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"\r
+msgstr "是否以语法高亮方式打印文件"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310\r
+msgid "Font"\r
+msgstr "字体"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311\r
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318\r
+msgid "Font Description"\r
+msgstr "字体描述"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319\r
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"\r
+msgstr "用于打印的字体(例如. \"Monospace 10\")"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334\r
+msgid "Numbers Font"\r
+msgstr "行号字体"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327\r
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335\r
+msgid "Font description to use for the line numbers"\r
+msgstr "用于行号的字体"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342\r
+msgid "Print Line Numbers"\r
+msgstr "打印行号"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343\r
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"\r
+msgstr "打印行号的间隔(0表示不打印行号)"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350\r
+msgid "Print Header"\r
+msgstr "打印页眉"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351\r
+msgid "Whether to print a header in each page"\r
+msgstr "是否在每页头部添加页眉"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358\r
+msgid "Print Footer"\r
+msgstr "打印页脚"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359\r
+msgid "Whether to print a footer in each page"\r
+msgstr "是否在每页底部打印页脚"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366\r
+msgid "Header and Footer Font"\r
+msgstr "页眉和页脚字体"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367\r
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374\r
+msgid "Header and Footer Font Description"\r
+msgstr "页眉和页脚字体"\r
+\r
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375\r
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"\r
+msgstr "用于打印页眉和页脚的字体(例如: \"Monospace 10\")"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167\r
+#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48\r
+#: src/summaryview.c:549\r
+msgid "Date"\r
+msgstr "日期"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:8\r
+msgid "Date:"\r
+msgstr "日期:"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164\r
+#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808\r
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547\r
+msgid "From"\r
+msgstr "发信人"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356\r
+msgid "From:"\r
+msgstr "发信人:"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424\r
+msgid "Sender"\r
+msgstr "发信人"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:10\r
+msgid "Sender:"\r
+msgstr "发信人:"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924\r
+msgid "Reply-To"\r
+msgstr "回信地址:"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165\r
+#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809\r
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56\r
+#: src/summaryview.c:548\r
+msgid "To"\r
+msgstr "收信人"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176\r
+#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57\r
+msgid "Cc"\r
+msgstr "回信地址"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214\r
+msgid "Bcc"\r
+msgstr "抄送地址"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168\r
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60\r
+msgid "Message-ID"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:15\r
+msgid "Message-ID:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:16\r
+msgid "In-Reply-To"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:16\r
+msgid "In-Reply-To:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170\r
+#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59\r
+msgid "References"\r
+msgstr "引用"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:17\r
+msgid "References:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163\r
+#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807\r
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55\r
+#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546\r
+msgid "Subject"\r
+msgstr "主题"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:19\r
+msgid "Comments"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:19\r
+msgid "Comments:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:20\r
+msgid "Keywords"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:20\r
+msgid "Keywords:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:21\r
+msgid "Resent-Date"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:21\r
+msgid "Resent-Date:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:22\r
+msgid "Resent-From"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:22\r
+msgid "Resent-From:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:23\r
+msgid "Resent-Sender"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:23\r
+msgid "Resent-Sender:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:24\r
+msgid "Resent-To"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:24\r
+msgid "Resent-To:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:25\r
+msgid "Resent-Cc"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:25\r
+msgid "Resent-Cc:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:26\r
+msgid "Resent-Bcc"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:26\r
+msgid "Resent-Bcc:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:27\r
+msgid "Resent-Message-ID"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:27\r
+msgid "Resent-Message-ID:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:28\r
+msgid "Return-Path"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:28\r
+msgid "Return-Path:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:29\r
+msgid "Received"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:29\r
+msgid "Received:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169\r
+#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58\r
+msgid "Newsgroups"\r
+msgstr "新闻组"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:33\r
+msgid "Followup-To"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:34\r
+msgid "Delivered-To"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:34\r
+msgid "Delivered-To:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:35\r
+msgid "Seen"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:35\r
+msgid "Seen:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82\r
+#: src/summaryview.c:2583\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "状态"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923\r
+msgid "Status:"\r
+msgstr "状态"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:37\r
+msgid "Face"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:37\r
+msgid "Face:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:38\r
+msgid "Disposition-Notification-To"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:38\r
+msgid "Disposition-Notification-To:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:39\r
+msgid "Return-Receipt-To"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:39\r
+msgid "Return-Receipt-To:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:40\r
+msgid "User-Agent"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:40\r
+msgid "User-Agent:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:41\r
+msgid "Content-Type"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329\r
+msgid "Content-Type:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:42\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Content-Transfer-Encoding"\r
+msgstr "传送编码"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:42\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"\r
+msgstr "传送编码"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:43\r
+msgid "MIME-Version"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:43\r
+msgid "MIME-Version:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:44\r
+msgid "Precedence"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:44\r
+msgid "Precedence:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985\r
+msgid "Organization"\r
+msgstr "组织"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:45\r
+msgid "Organization:"\r
+msgstr "组织:"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:47\r
+msgid "Mailing-List"\r
+msgstr "邮件列表"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:47\r
+msgid "Mailing-List:"\r
+msgstr "邮件列表:"\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:48\r
+msgid "List-Post"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:48\r
+msgid "List-Post:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:49\r
+msgid "List-Subscribe"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:49\r
+msgid "List-Subscribe:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:50\r
+msgid "List-Unsubscribe"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:50\r
+msgid "List-Unsubscribe:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:51\r
+msgid "List-Help"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:51\r
+msgid "List-Help:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:52\r
+msgid "List-Archive"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:52\r
+msgid "List-Archive:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:53\r
+msgid "List-Owner"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:53\r
+msgid "List-Owner:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:55\r
+msgid "X-Label"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:55\r
+msgid "X-Label:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:56\r
+msgid "X-Mailer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:56\r
+msgid "X-Mailer:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:57\r
+msgid "X-Status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:57\r
+msgid "X-Status:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:58\r
+msgid "X-Face"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:58\r
+msgid "X-Face:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:59\r
+msgid "X-No-Archive"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:59\r
+msgid "X-No-Archive:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179\r
+msgid "In reply to"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:62\r
+msgid "In reply to:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177\r
+msgid "To or Cc"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:63\r
+msgid "To or Cc:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:64\r
+msgid "From, To or Subject"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/headers.h:64\r
+msgid "From, To or Subject:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:68\r
+msgid "New message"\r
+msgstr "新邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:69\r
+msgid "Unread message"\r
+msgstr "未读邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:70\r
+msgid "Message has been replied to"\r
+msgstr "已回复的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:71\r
+msgid "Message has been forwarded"\r
+msgstr "已转发的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:72\r
+msgid "Message is in an ignored thread"\r
+msgstr "忽略讨论线索"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:73\r
+msgid "Message is in a watched thread"\r
+msgstr "被监视的讨论线索"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:74\r
+msgid "Message is spam"\r
+msgstr "垃圾邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:76\r
+msgid "Message has attachment(s)"\r
+msgstr "有附件的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:77\r
+msgid "Digitally signed message"\r
+msgstr "有数字签名的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:78\r
+msgid "Encrypted message"\r
+msgstr "加密的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:79\r
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"\r
+msgstr "有签名且有附件的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:80\r
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"\r
+msgstr "加密且有附件的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:82\r
+msgid "Marked message"\r
+msgstr "已标记的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:83\r
+msgid "Message is marked for deletion"\r
+msgstr "待删除的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:84\r
+msgid "Message is marked for moving"\r
+msgstr "待移动的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:85\r
+msgid "Message is marked for copying"\r
+msgstr "待复制的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:87\r
+msgid "Locked message"\r
+msgstr "已锁定的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:89\r
+msgid "Folder (normal, opened)"\r
+msgstr "目录(普通,已打开)"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:90\r
+msgid "Folder with read messages hidden"\r
+msgstr "隐藏已读邮件的目录"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:91\r
+msgid "Folder contains marked messages"\r
+msgstr "含有已标记邮件的目录"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:125\r
+msgid "Icon Legend"\r
+msgstr "图标说明"\r
+\r
+#: src/gtk/icon_legend.c:143\r
+msgid ""\r
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "\r
+"messages and folders:</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\">下列图标用于标识邮件和目录的状态: </span>"\r
+\r
+#: src/gtk/inputdialog.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "Input password for %s on %s:"\r
+msgstr "请输入%s在%s上的密码:"\r
+\r
+#: src/gtk/inputdialog.c:182\r
+msgid "Input password"\r
+msgstr "输入密码"\r
+\r
+#: src/gtk/inputdialog.c:269\r
+msgid "Remember this"\r
+msgstr "不再询问"\r
+\r
+#: src/gtk/logwindow.c:445\r
+msgid "Clear _Log"\r
+msgstr "清除日志(_L)"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"Version: "\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"版本: "\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:161\r
+msgid "Error: "\r
+msgstr "错误: "\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:162\r
+msgid "Plugin is not functional."\r
+msgstr "该插件不能工作。"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:193\r
+msgid "Select the Plugins to load"\r
+msgstr "选择要加载的插件"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:208\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The following error occurred while loading %s :\n"\r
+"\n"\r
+"%s\n"\r
+msgstr ""\r
+"加载插件%s时发生如下错误 :\n"\r
+"\n"\r
+"%s\n"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122\r
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68\r
+msgid "Plugins"\r
+msgstr "插件"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:330\r
+msgid "Load..."\r
+msgstr "加载..."\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:331\r
+msgid "Unload"\r
+msgstr "卸载"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217\r
+msgid "Description"\r
+msgstr "描述"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:366\r
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."\r
+msgstr "可从Claws Mail网站下载更多插件。"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862\r
+msgid "Get more..."\r
+msgstr "下载更多..."\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:410\r
+msgid "Click here to load one or more plugins"\r
+msgstr "点击此处加载插件(可多选)"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414\r
+msgid "Unload the selected plugin"\r
+msgstr "卸载选中的插件"\r
+\r
+#: src/gtk/pluginwindow.c:479\r
+msgid "Loaded plugins"\r
+msgstr "已加载的插件"\r
+\r
+#: src/gtk/prefswindow.c:659\r
+msgid "Page Index"\r
+msgstr "页面"\r
+\r
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965\r
+#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019\r
+#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074\r
+#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370\r
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607\r
+msgid "Account"\r
+msgstr "帐号"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:414\r
+msgid "all messages"\r
+msgstr "所有邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:415\r
+msgid "messages whose age is greater than #"\r
+msgstr "比# 旧的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:416\r
+msgid "messages whose age is less than #"\r
+msgstr "比# 新的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:417\r
+msgid "messages which contain S in the message body"\r
+msgstr "在文件主体中包含 S 的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:418\r
+msgid "messages which contain S in the whole message"\r
+msgstr "整篇文章中包含 S 的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:419\r
+msgid "messages carbon-copied to S"\r
+msgstr "被抄送给 S 的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:420\r
+msgid "message is either to: or cc: to S"\r
+msgstr "寄给或是副本抄送给 S 的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:421\r
+msgid "deleted messages"\r
+msgstr "已删除的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:422\r
+msgid "messages which contain S in the Sender field"\r
+msgstr "在发信人栏中包含S的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:423\r
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"\r
+msgstr "如果执行 \"S\"成功"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:424\r
+msgid "messages originating from user S"\r
+msgstr "由S所发出的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:425\r
+msgid "forwarded messages"\r
+msgstr "已转发的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:426\r
+msgid "messages which contain header S"\r
+msgstr "在信头中包含S的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:427\r
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"\r
+msgstr "在邮件信头中包含 S 的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:428\r
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"\r
+msgstr "在In-Reply-To信头中包含S的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:429\r
+msgid "messages which are marked with color #"\r
+msgstr "带颜色标记#的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:430\r
+msgid "locked messages"\r
+msgstr "已锁定的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:431\r
+msgid "messages which are in newsgroup S"\r
+msgstr "在新闻组S中的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:432\r
+msgid "new messages"\r
+msgstr "新邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:433\r
+msgid "old messages"\r
+msgstr "旧邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:434\r
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"\r
+msgstr "不完整的邮件(未完全下载)"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:435\r
+msgid "messages which have been replied to"\r
+msgstr "已回复的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:436\r
+msgid "read messages"\r
+msgstr "已读邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:437\r
+msgid "messages which contain S in subject"\r
+msgstr "主题中包含S的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:438\r
+msgid "messages whose score is equal to #"\r
+msgstr "得分与#一样高的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:439\r
+msgid "messages whose score is greater than #"\r
+msgstr "得分较#高的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:440\r
+msgid "messages whose score is lower than #"\r
+msgstr "得分较#低的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:441\r
+msgid "messages whose size is equal to #"\r
+msgstr "文件与#一样大的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:442\r
+msgid "messages whose size is greater than #"\r
+msgstr "文件比#大的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:443\r
+msgid "messages whose size is smaller than #"\r
+msgstr "文件比#小的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:444\r
+msgid "messages which have been sent to S"\r
+msgstr "已经送给S的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:445\r
+msgid "messages which tags contain S"\r
+msgstr "在标签中包含S的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:446\r
+msgid "messages which have tag(s)"\r
+msgstr "已经包含标签的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:447\r
+msgid "marked messages"\r
+msgstr "已标记的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:448\r
+msgid "unread messages"\r
+msgstr "未读邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:449\r
+msgid "messages which contain S in References header"\r
+msgstr "在References信息头里含有S的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:450\r
+#, c-format\r
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"\r
+msgstr "邮件传送给命令进行处理时返回0 - %F为邮件文件名称"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:451\r
+msgid "messages which contain S in X-Label header"\r
+msgstr "在X-Label信息头里含有S的邮件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:453\r
+msgid "logical AND operator"\r
+msgstr "逻辑运算AND"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:454\r
+msgid "logical OR operator"\r
+msgstr "逻辑运算OR"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:455\r
+msgid "logical NOT operator"\r
+msgstr "逻辑运算NOT"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:456\r
+msgid "case sensitive search"\r
+msgstr "区分大小写的搜寻"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:458\r
+msgid "all filtering expressions are allowed"\r
+msgstr "允许使用所有过滤表达式"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401\r
+msgid "Extended Search"\r
+msgstr "高级搜索"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:467\r
+msgid ""\r
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "\r
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"\r
+"The following symbols can be used:"\r
+msgstr ""\r
+"高级搜索允许用户自行定义较为复杂的条件。\n"\r
+"\n"\r
+"可以使用如下一些符号:"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:586\r
+msgid "From/To/Subject/Tag"\r
+msgstr "发件人/收件人/主题/标签"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:597\r
+msgid "Recursive"\r
+msgstr "搜索子目录"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:607\r
+msgid "Sticky"\r
+msgstr "切换目录时保持有效"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:617\r
+msgid "Type-ahead"\r
+msgstr "递增式"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:629\r
+msgid "Run on select"\r
+msgstr "选中时运行"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758\r
+msgid " Clear "\r
+msgstr " 清除 "\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:674\r
+msgid "Clear the current search"\r
+msgstr "清除当前搜索"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354\r
+msgid "Edit search criteria"\r
+msgstr "编辑搜索条件"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756\r
+msgid " Extended Symbols... "\r
+msgstr "扩展符号"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:703\r
+msgid "Information about extended symbols"\r
+msgstr "扩展符号说明"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:774\r
+msgid "Info"\r
+msgstr "说明"\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:776\r
+msgid "Clear"\r
+msgstr "清除 "\r
+\r
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1269\r
+#, c-format\r
+msgid "Searching in %s... \n"\r
+msgstr "正在搜索(%s)... \n"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193\r
+msgid "<not in certificate>"\r
+msgstr "<不在认证之内>"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477\r
+msgid "correct"\r
+msgstr "正确"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:224\r
+msgid "Owner"\r
+msgstr "所有者"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225\r
+msgid "Signer"\r
+msgstr "歌者"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253\r
+#: src/prefs_themes.c:879\r
+msgid "Name: "\r
+msgstr "名称: "\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260\r
+msgid "Organization: "\r
+msgstr "组织"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267\r
+msgid "Location: "\r
+msgstr "位置"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274\r
+msgid "Fingerprint: "\r
+msgstr "指纹"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:280\r
+msgid "Signature status: "\r
+msgstr "签名状况: "\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286\r
+msgid "Expires on: "\r
+msgstr "有效期至: "\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:347\r
+#, c-format\r
+msgid "SSL certificate for %s"\r
+msgstr "%s的SSL认证"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:363\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Certificate for %s is unknown.\n"\r
+"Do you want to accept it?"\r
+msgstr ""\r
+"对 %s 的认证是未知的。\n"\r
+"是否接受?"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479\r
+#, c-format\r
+msgid "Signature status: %s"\r
+msgstr "签名状态: %s"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428\r
+msgid "_View certificate"\r
+msgstr "查看认证(_V)"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389\r
+msgid "Unknown SSL Certificate"\r
+msgstr "不明的SSL认证"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:491\r
+msgid "_Cancel connection"\r
+msgstr "取消连接(_C)"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491\r
+msgid "_Accept and save"\r
+msgstr "接受并保存(_A)"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:406\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Certificate for %s is expired.\n"\r
+"Do you want to continue?"\r
+msgstr ""\r
+"对 %s 的认证已经过期。\n"\r
+"是否继续?"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:433\r
+msgid "Expired SSL Certificate"\r
+msgstr "已过期的SSL认证"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:434\r
+msgid "_Accept"\r
+msgstr "接受(_A)"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:452\r
+msgid "New certificate:"\r
+msgstr "新的认证:"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:457\r
+msgid "Known certificate:"\r
+msgstr "已知的认证:"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464\r
+#, c-format\r
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"\r
+msgstr "%s的认证已更改。是否接受?"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:486\r
+msgid "_View certificates"\r
+msgstr "查看认证(_V)"\r
+\r
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490\r
+msgid "Changed SSL Certificate"\r
+msgstr "更改SSL认证"\r
+\r
+#: src/headerview.c:112\r
+msgid "Tags:"\r
+msgstr "标签"\r
+\r
+#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3087\r
+msgid "(No From)"\r
+msgstr "(没有发信人)"\r
+\r
+#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3110 src/summaryview.c:3113\r
+msgid "(No Subject)"\r
+msgstr "(没有主题)"\r
+\r
+#: src/image_viewer.c:97\r
+msgid "Error:"\r
+msgstr "错误:"\r
+\r
+#: src/image_viewer.c:301\r
+msgid "Filename:"\r
+msgstr "文件名"\r
+\r
+#: src/image_viewer.c:308\r
+msgid "Filesize:"\r
+msgstr "文件大小 :"\r
+\r
+#: src/image_viewer.c:357\r
+msgid "Load Image"\r
+msgstr "加载图片"\r
+\r
+#: src/imap.c:532\r
+msgid "IMAP4 connection broken\n"\r
+msgstr "IMAP连接已经断开\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:556\r
+msgid "IMAP error: authenticated\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:559\r
+msgid "IMAP error: not authenticated\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:562\r
+msgid "IMAP error: bad state\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:565\r
+msgid "IMAP error: stream error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:568\r
+msgid ""\r
+"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:572\r
+msgid "IMAP error: connection refused\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:575\r
+msgid "IMAP error: memory error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:578\r
+msgid "IMAP error: fatal error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:581\r
+msgid ""\r
+"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "\r
+"server)\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:585\r
+msgid "IMAP error: connection not accepted\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:588\r
+msgid "IMAP error: APPEND error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:591\r
+msgid "IMAP error: NOOP error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:594\r
+msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:597\r
+msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:600\r
+msgid "IMAP error: CHECK error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:603\r
+msgid "IMAP error: CLOSE error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:606\r
+msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:609\r
+msgid "IMAP error: COPY error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:612\r
+msgid "IMAP error: UID COPY error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:615\r
+msgid "IMAP error: CREATE error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:618\r
+msgid "IMAP error: DELETE error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:621\r
+msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:624\r
+msgid "IMAP error: FETCH error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:627\r
+msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:630\r
+msgid "IMAP error: LIST error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:633\r
+msgid "IMAP error: LOGIN error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:636\r
+msgid "IMAP error: LSUB error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:639\r
+msgid "IMAP error: RENAME error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:642\r
+msgid "IMAP error: SEARCH error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:645\r
+msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:648\r
+msgid "IMAP error: SELECT error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:651\r
+msgid "IMAP error: STATUS error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:654\r
+msgid "IMAP error: STORE error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:657\r
+msgid "IMAP error: UID STORE error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:660\r
+msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:663\r
+msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:666\r
+msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:669\r
+msgid "IMAP error: INVAL error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:672\r
+msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:675\r
+msgid "IMAP error: SASL error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:680\r
+msgid "IMAP error: SSL error\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:685\r
+#, c-format\r
+msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:858\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "\r
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"CRAM-MD5登录方式仅仅如下情况下可用: 编译libetpan时打开了SASL支持, 并且CRAM-MD5 SASL插件已经加载。"\r
+\r
+#: src/imap.c:865\r
+#, c-format\r
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"\r
+msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s"\r
+\r
+#: src/imap.c:869\r
+#, c-format\r
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"\r
+msgstr "连接到 %s 失败: 登录被拒绝。%s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:886\r
+#, c-format\r
+msgid "Connecting to %s failed"\r
+msgstr "连接到 %s 失败"\r
+\r
+#: src/imap.c:892 src/imap.c:895\r
+#, c-format\r
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"\r
+msgstr "与 %s 的IMAP4连接已经断开。正在重新连接...\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512\r
+#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620\r
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."\r
+msgstr "Claws Mail需要访问网络才能连接IMAP服务。"\r
+\r
+#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299\r
+msgid "Insecure connection"\r
+msgstr "不安全的连接"\r
+\r
+#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300\r
+msgid ""\r
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "\r
+"available in this build of Claws Mail. \n"\r
+"\n"\r
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "\r
+"not be secure."\r
+msgstr ""\r
+"该连接已经被配置为使用SSL确保安全,但本版本的Claws Mail并没有SSL功能(编译时没"\r
+"有加入)。\n"\r
+"请问是否要继续连接该服务器? 如果继续的话,并不能保证通讯是安全的。"\r
+\r
+#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306\r
+msgid "Con_tinue connecting"\r
+msgstr "继续连接(_t)"\r
+\r
+#: src/imap.c:1023\r
+#, c-format\r
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."\r
+msgstr "连接到 IMAP4 服务器: %s..."\r
+\r
+#: src/imap.c:1064\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"\r
+msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d"\r
+\r
+#: src/imap.c:1067\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"\r
+msgstr "无法连接到 IMAP4 服务器: %s:%d\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182\r
+msgid "Can't start TLS session.\n"\r
+msgstr "无法启动TLS。\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1136\r
+#, c-format\r
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"\r
+msgstr "正在连接 IMAP4 服务器 %s...\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."\r
+msgstr "无法登录到 IMAP 服务器 %s。"\r
+\r
+#: src/imap.c:1430\r
+msgid "Adding messages..."\r
+msgstr "正在添加邮件..."\r
+\r
+#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517\r
+msgid "Copying messages..."\r
+msgstr "正在复制邮件..."\r
+\r
+#: src/imap.c:1810\r
+msgid "can't set deleted flags\n"\r
+msgstr "不能设置删除标记\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329\r
+msgid "can't expunge\n"\r
+msgstr "无法擦除\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:2149\r
+#, c-format\r
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."\r
+msgstr "正在%s中查找未订阅的目录..."\r
+\r
+#: src/imap.c:2152\r
+#, c-format\r
+msgid "Looking for subfolders of %s..."\r
+msgstr "正在查找%s的子目录..."\r
+\r
+#: src/imap.c:2388\r
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"\r
+msgstr "无法创建收信夹: LIST失败\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:2403\r
+msgid "can't create mailbox\n"\r
+msgstr "无法启动收信夹\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:2493\r
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"\r
+msgstr "新目录并不能包含名字空间分隔符"\r
+\r
+#: src/imap.c:2525\r
+#, c-format\r
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"\r
+msgstr "无法将邮箱%s 重新命名为 %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:2626\r
+msgid "can't delete mailbox\n"\r
+msgstr "无法删除信夹\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:2886\r
+msgid "LIST failed\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/imap.c:2964\r
+msgid "Flagging messages..."\r
+msgstr "正在标记邮件..."\r
+\r
+#: src/imap.c:3039\r
+#, c-format\r
+msgid "can't select folder: %s\n"\r
+msgstr "无法选择目录: %s\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:3179\r
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"\r
+msgstr "需要TLS特性才能登录服务器。\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:3189\r
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"\r
+msgstr "无法更新能力基线数据。\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:3194\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "\r
+"compiled without OpenSSL support.\n"\r
+msgstr ""\r
+"不能成功连接上%s: 需要TLS特性才能登录该服务器,但编译时Claws Mail没有指定要包"\r
+"含OpenSSL支持。\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:3202\r
+msgid "Server logins are disabled.\n"\r
+msgstr "登录功能已被禁用。\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:3427\r
+msgid "Fetching message..."\r
+msgstr "正在收取邮件..."\r
+\r
+#: src/imap.c:4315\r
+#, c-format\r
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"\r
+msgstr "不能设置删除标记: %d\n"\r
+\r
+#: src/imap.c:5172\r
+msgid ""\r
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "\r
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "\r
+"disabled.\n"\r
+"\n"\r
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."\r
+msgstr ""\r
+"你定义了多个IMAP帐号, 但当前的这个Claws Mail编译时并没有添加IMAP支持,故IMAP"\r
+"帐号将被禁用。\n"\r
+"\n"\r
+"你也许需要安装libetpan并重新编译Claws Mail。"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50\r
+msgid "/Create _new folder..."\r
+msgstr "/创建新目录(_n)..."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52\r
+msgid "/_Rename folder..."\r
+msgstr "/重命名目录(_R)..."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53\r
+msgid "/M_ove folder..."\r
+msgstr "/移动目录(_o)..."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54\r
+msgid "/Cop_y folder..."\r
+msgstr "/复制目录(_y)..."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56\r
+msgid "/_Delete folder..."\r
+msgstr "/删除目录(_D)..."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:66\r
+msgid "/_Synchronise"\r
+msgstr "/同步(_S)"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57\r
+msgid "/Down_load messages"\r
+msgstr "/下载邮件(_l)"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:69\r
+msgid "/S_ubscriptions"\r
+msgstr "/订阅(_u)"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:70\r
+msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"\r
+msgstr "/订阅/只显示已订阅的目录"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:72\r
+msgid "/Subscriptions/---"\r
+msgstr "/选项/---"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:73\r
+msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."\r
+msgstr "/订阅/订阅(_S)..."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:74\r
+msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."\r
+msgstr "/订阅/取消订阅(_U)..."\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59\r
+msgid "/_Check for new messages"\r
+msgstr "/检查新邮件(_C)"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59\r
+msgid "/C_heck for new folders"\r
+msgstr "/检查新目录(_C)"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60\r
+msgid "/R_ebuild folder tree"\r
+msgstr "/重新建立目录树(_e)"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:156\r
+msgid ""\r
+"Input the name of new folder:\n"\r
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"\r
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"\r
+msgstr ""\r
+"请输入新目录的名字:\n"\r
+"(如果想创建一个可包含子夹但不包含邮件的目录,\n"\r
+"请在名字的后面加上'/')"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231\r
+#, c-format\r
+msgid "Input new name for '%s':"\r
+msgstr "请输入'%s'的新名字:"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233\r
+msgid "Rename folder"\r
+msgstr "重新命名目录"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:230\r
+#, c-format\r
+msgid "`%c' can't be included in folder name."\r
+msgstr "目录名称不能包含`%c'。"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258\r
+msgid ""\r
+"The folder could not be renamed.\n"\r
+"The new folder name is not allowed."\r
+msgstr ""\r
+"不能重命名该目录。\n"\r
+"新指定的目录名不合法。"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "\r
+"will not be possible.\n"\r
+"\n"\r
+"Do you really want to delete?"\r
+msgstr ""\r
+"在'%s'之下的所有目录以及其中所有的邮件将被永久删除,不可能恢复。\n"\r
+"\n"\r
+"确实要删除吗?"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't remove the folder '%s'."\r
+msgstr "无法删除目录'%s'。"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:447\r
+#, c-format\r
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"\r
+msgstr "是否要搜索'%s'的尚未订阅的子目录?"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:450\r
+msgid "Search recursively"\r
+msgstr "递归搜索"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500\r
+msgid "Subscriptions"\r
+msgstr "订阅"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:456\r
+msgid "+_Search"\r
+msgstr "+搜索(_S)"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:465\r
+#, c-format\r
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "\r
+msgstr "请选择%s的一个子目录订阅: "\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:467\r
+msgid "Subscribe"\r
+msgstr "订阅"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471\r
+msgid "All of them"\r
+msgstr "全部"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:483\r
+msgid ""\r
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"\r
+"\n"\r
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "\r
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."\r
+msgstr ""\r
+"已经订阅此目录,且没有尚未订阅的子目录。\n"\r
+"\n"\r
+"如果有新目录(采用其它客户端创建或者订阅的),可用邮箱根目录的\"检查新目录"\r
+"\"命令。"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:492\r
+#, c-format\r
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"\r
+msgstr "是否想要%s目录'%s'?"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:493\r
+msgid "subscribe"\r
+msgstr "订阅"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:493\r
+msgid "unsubscribe"\r
+msgstr "退订"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157\r
+#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193\r
+msgid "Apply to subfolders"\r
+msgstr "应用于子目录"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:501\r
+msgid "+_Subscribe"\r
+msgstr "+订阅(_S)"\r
+\r
+#: src/imap_gtk.c:501\r
+msgid "+_Unsubscribe"\r
+msgstr "+退订新闻组(_U)"\r
+\r
+#: src/import.c:120 src/import.c:215\r
+msgid "Import mbox file"\r
+msgstr "导入mbox格式的邮件包"\r
+\r
+#: src/import.c:139\r
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."\r
+msgstr "请指定mbox文件和目标目录。"\r
+\r
+#: src/import.c:156\r
+msgid "Destination folder:"\r
+msgstr "目标目录:"\r
+\r
+#: src/import.c:210\r
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."\r
+msgstr "源mbox文件名不能为空。"\r
+\r
+#: src/import.c:215\r
+msgid ""\r
+"Destination folder is not set.\n"\r
+"Import mbox file to the Inbox folder?"\r
+msgstr ""\r
+"未设置目标目录.\n"\r
+"是否要将mbox文件导入收信夹?"\r
+\r
+#: src/import.c:237\r
+msgid "Can't find the destination folder."\r
+msgstr "无法找到目标目录。"\r
+\r
+#: src/import.c:261\r
+msgid "Select importing file"\r
+msgstr "选择导入文件"\r
+\r
+#: src/importldif.c:191\r
+msgid "Please specify address book name and file to import."\r
+msgstr "请选择欲导入的地址簿及文件名。"\r
+\r
+#: src/importldif.c:194\r
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."\r
+msgstr "选择并重命名要导入的LDIF字段名。"\r
+\r
+#: src/importldif.c:197\r
+msgid "File imported."\r
+msgstr "文件导入完成。"\r
+\r
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126\r
+msgid "Please select a file."\r
+msgstr "请选择一个文件。"\r
+\r
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131\r
+msgid "Address book name must be supplied."\r
+msgstr "必须提供地址簿名称。"\r
+\r
+#: src/importldif.c:498\r
+msgid "LDIF file imported successfully."\r
+msgstr "LDIF文件导入成功。"\r
+\r
+#: src/importldif.c:583\r
+msgid "Select LDIF File"\r
+msgstr "选择LDIF文件"\r
+\r
+#: src/importldif.c:671\r
+msgid ""\r
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "\r
+"file data."\r
+msgstr "指定地址簿的名称, 该地址簿用于存放从LDIF文件中导入的数据。"\r
+\r
+#: src/importldif.c:677\r
+msgid "File Name"\r
+msgstr "文件名称"\r
+\r
+#: src/importldif.c:688\r
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."\r
+msgstr "需要导入的LDIF文件的位置"\r
+\r
+#: src/importldif.c:697\r
+msgid "Select the LDIF file to import."\r
+msgstr "请选择要导入的LDIF文件。"\r
+\r
+#: src/importldif.c:735\r
+msgid "R"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544\r
+msgid "S"\r
+msgstr "S"\r
+\r
+#: src/importldif.c:737\r
+msgid "LDIF Field Name"\r
+msgstr "LDIF字段名"\r
+\r
+#: src/importldif.c:738\r
+msgid "Attribute Name"\r
+msgstr "条目名称"\r
+\r
+#: src/importldif.c:793\r
+msgid "LDIF Field"\r
+msgstr "LDIF域"\r
+\r
+#: src/importldif.c:805\r
+msgid "Attribute"\r
+msgstr "条目"\r
+\r
+#: src/importldif.c:818\r
+msgid ""\r
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "\r
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "\r
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "\r
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "\r
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "\r
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "\r
+"field for import."\r
+msgstr ""\r
+"请在上面的LDIF字段列表中选择要操作的字段。保留字段(在\"R\"栏有选中标记)将会被"\r
+"自动导入,不能重命名。单击\"选中\"栏(\"S\")可以将该字段标记为需要导入;单击一"\r
+"行的其他地方将使得该字段的详细内容显示在下面,可以进行重命名;双击一行重任何"\r
+"地方也可以使该字段处于选中状态。"\r
+\r
+#: src/importldif.c:835\r
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."\r
+msgstr "LDIF域可以重命名为用户属性名称。"\r
+\r
+#: src/importldif.c:841\r
+msgid "Select for Import"\r
+msgstr "选择导入该项"\r
+\r
+#: src/importldif.c:847\r
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."\r
+msgstr "选择要导入到地址簿的LDIF字段。"\r
+\r
+#: src/importldif.c:850\r
+msgid " Modify "\r
+msgstr " 修改 "\r
+\r
+#: src/importldif.c:856\r
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."\r
+msgstr "此按钮将把此处给出的数据更新到上面列表中去。"\r
+\r
+#: src/importldif.c:929\r
+msgid "Records Imported :"\r
+msgstr "已导入的记录:"\r
+\r
+#: src/importldif.c:961\r
+msgid "Import LDIF file into Address Book"\r
+msgstr "将LDIF文件导入至地址簿"\r
+\r
+#: src/importldif.c:999\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Proceed"\r
+msgstr "已锁定"\r
+\r
+#: src/importmutt.c:146\r
+msgid "Error importing MUTT file."\r
+msgstr "导入MUTT文件失败。"\r
+\r
+#: src/importmutt.c:161\r
+msgid "Select MUTT File"\r
+msgstr "选择MUTT文件"\r
+\r
+#: src/importmutt.c:208\r
+msgid "Import MUTT file into Address Book"\r
+msgstr "将MUTT文件导入至地址簿"\r
+\r
+#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293\r
+msgid "Please select a file to import."\r
+msgstr "请选择导入的文件。"\r
+\r
+#: src/importpine.c:145\r
+msgid "Error importing Pine file."\r
+msgstr "导入Pine文件失败。"\r
+\r
+#: src/importpine.c:160\r
+msgid "Select Pine File"\r
+msgstr "选择Pine文件"\r
+\r
+#: src/importpine.c:207\r
+msgid "Import Pine file into Address Book"\r
+msgstr "将Pine文件导入至地址簿中"\r
+\r
+#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326\r
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."\r
+msgstr "Claws Mail需要访问网络才能收取邮件。"\r
+\r
+#: src/inc.c:347\r
+#, c-format\r
+msgid "%s failed\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/inc.c:417\r
+msgid "Retrieving new messages"\r
+msgstr "取回新邮件"\r
+\r
+#: src/inc.c:476\r
+msgid "Standby"\r
+msgstr "待命"\r
+\r
+#: src/inc.c:605 src/inc.c:655\r
+msgid "Cancelled"\r
+msgstr "取消"\r
+\r
+#: src/inc.c:616\r
+msgid "Retrieving"\r
+msgstr "正在收取"\r
+\r
+#: src/inc.c:625\r
+#, c-format\r
+msgid "Done (%d message (%s) received)"\r
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"\r
+msgstr[0] "完成(取回%d个邮件(%s))"\r
+\r
+#: src/inc.c:631\r
+msgid "Done (no new messages)"\r
+msgstr "完成(没有新邮件)"\r
+\r
+#: src/inc.c:636\r
+msgid "Connection failed"\r
+msgstr "连接失败"\r
+\r
+#: src/inc.c:639\r
+msgid "Auth failed"\r
+msgstr "授权失败"\r
+\r
+#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2579\r
+msgid "Locked"\r
+msgstr "已锁定"\r
+\r
+#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379\r
+msgid "Timeout"\r
+msgstr "超时时间"\r
+\r
+#: src/inc.c:745\r
+#, c-format\r
+msgid "Finished (%d new message)"\r
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"\r
+msgstr[0] "完成 (%d个新邮件)"\r
+\r
+#: src/inc.c:749\r
+msgid "Finished (no new messages)"\r
+msgstr "完成 (没有新邮件)"\r
+\r
+#: src/inc.c:787\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: Retrieving new messages"\r
+msgstr "%s:正在收取邮件"\r
+\r
+#: src/inc.c:819\r
+#, c-format\r
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."\r
+msgstr "正在连接POP3服务器: %s..."\r
+\r
+#: src/inc.c:836\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"\r
+msgstr " 无法连接到POP3服务器: %s:%d"\r
+\r
+#: src/inc.c:840\r
+#, c-format\r
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"\r
+msgstr "无法连接到POP3服务器: %s:%d\n"\r
+\r
+#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472\r
+msgid "Authenticating..."\r
+msgstr "正在授权..."\r
+\r
+#: src/inc.c:922\r
+#, c-format\r
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."\r
+msgstr "正在从%s收取邮件 (%s)..."\r
+\r
+#: src/inc.c:928\r
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."\r
+msgstr "获取新邮件数目中(STAT)..."\r
+\r
+#: src/inc.c:932\r
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."\r
+msgstr " 获取新邮件数目中(LAST)..."\r
+\r
+#: src/inc.c:936\r
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."\r
+msgstr " 获取新邮件数目中(UIDL)..."\r
+\r
+#: src/inc.c:940\r
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."\r
+msgstr "获取邮件大小中(LIST)..."\r
+\r
+#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490\r
+msgid "Quitting"\r
+msgstr "正在退出"\r
+\r
+#: src/inc.c:972\r
+#, c-format\r
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"\r
+msgstr "取回邮件(%d/%d)(%s/%s)"\r
+\r
+#: src/inc.c:991\r
+#, c-format\r
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"\r
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"\r
+msgstr[0] "正在收取邮件(已收到%d个,大小为%s)"\r
+\r
+#: src/inc.c:1147\r
+msgid "Connection failed."\r
+msgstr "连接失败。"\r
+\r
+#: src/inc.c:1151\r
+#, c-format\r
+msgid "Connection to %s:%d failed."\r
+msgstr "连接到 %s:%d 失败。"\r
+\r
+#: src/inc.c:1156\r
+msgid "Error occurred while processing mail."\r
+msgstr " 处理邮件时发生错误。"\r
+\r
+#: src/inc.c:1162\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Error occurred while processing mail:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"处理邮件时发生错误:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/inc.c:1168\r
+msgid "No disk space left."\r
+msgstr "磁盘无空间。"\r
+\r
+#: src/inc.c:1173\r
+msgid "Can't write file."\r
+msgstr "无法写入文件。"\r
+\r
+#: src/inc.c:1178\r
+msgid "Socket error."\r
+msgstr "Socket错误。"\r
+\r
+#: src/inc.c:1181\r
+#, c-format\r
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."\r
+msgstr "连接 %s:%d 时发生套接字错误。"\r
+\r
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648\r
+msgid "Connection closed by the remote host."\r
+msgstr "连接被远程主机关闭。"\r
+\r
+#: src/inc.c:1189\r
+#, c-format\r
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."\r
+msgstr "与%s:%d的连接被远程主机关闭。"\r
+\r
+#: src/inc.c:1194\r
+msgid "Mailbox is locked."\r
+msgstr "邮箱已经被锁,无法打开。"\r
+\r
+#: src/inc.c:1198\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Mailbox is locked:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"邮箱被锁定:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633\r
+msgid "Authentication failed."\r
+msgstr "授权失败。"\r
+\r
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Authentication failed:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"鉴权失败:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652\r
+msgid "Session timed out."\r
+msgstr "会话已超时。"\r
+\r
+#: src/inc.c:1218\r
+#, c-format\r
+msgid "Connection to %s:%d timed out."\r
+msgstr "到 %s:%d 的连接超时。"\r
+\r
+#: src/inc.c:1256\r
+msgid "Incorporation cancelled\n"\r
+msgstr "合并操作被取消\n"\r
+\r
+#: src/inc.c:1442\r
+#, c-format\r
+msgid "Claws Mail: %d new message"\r
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"\r
+msgstr[0] "Claws Mail: %d个新邮件"\r
+\r
+#: src/inc.c:1557\r
+msgid "Unable to connect: you are offline."\r
+msgstr "无法连接: 您正在脱机模式下。"\r
+\r
+#: src/inc.c:1583\r
+#, c-format\r
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"\r
+msgstr "%s%s你正在脱机工作。是否在%d分钟内更改?"\r
+\r
+#: src/inc.c:1589\r
+#, c-format\r
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"\r
+msgstr "%s%s你正在脱机工作。是否临时切换到离线模式?"\r
+\r
+#: src/inc.c:1596\r
+msgid "On_ly once"\r
+msgstr "仅一次(_l)"\r
+\r
+#: src/ldif.c:777\r
+msgid "Nick Name"\r
+msgstr "绰号"\r
+\r
+#: src/main.c:213\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"File '%s' already exists.\n"\r
+"Can't create folder."\r
+msgstr ""\r
+"文件'%s'已存在。\n"\r
+"无法创建目录。"\r
+\r
+#: src/main.c:235\r
+msgid "Exiting..."\r
+msgstr "正在退出..."\r
+\r
+#: src/main.c:366\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Configuration for %s found.\n"\r
+"Do you want to migrate this configuration?"\r
+msgstr ""\r
+"找到 %s 的配置。\n"\r
+"是否要将该配置迁移过来?"\r
+\r
+#: src/main.c:368\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"\r
+"script available at %s."\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"您的Sylpheed过滤规则可以采用下面位置指定的脚本进行转换:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/main.c:381\r
+msgid "Keep old configuration"\r
+msgstr "保存旧版本的配置"\r
+\r
+#: src/main.c:384\r
+msgid ""\r
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "\r
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "\r
+"on your disk."\r
+msgstr ""\r
+"保留备份使得你可以转回使用一个旧版本,但升级过程会多消耗一些时间(尤其是您有缓"\r
+"冲的IMAP或者新闻组邮件的话),并且会多占用一些磁盘空间。"\r
+\r
+#: src/main.c:393\r
+msgid "Migration of configuration"\r
+msgstr "迁移设置"\r
+\r
+#: src/main.c:404\r
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."\r
+msgstr "正在复制配置文件...这将需要一会儿..."\r
+\r
+#: src/main.c:413\r
+msgid "Migration failed!"\r
+msgstr "迁移失败!"\r
+\r
+#: src/main.c:422\r
+msgid "Migrating configuration..."\r
+msgstr "正在迁移配置..."\r
+\r
+#: src/main.c:879\r
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"\r
+msgstr "glib不支持g_thread。\n"\r
+\r
+#: src/main.c:885\r
+msgid ""\r
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "\r
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "\r
+"recompile Claws Mail."\r
+msgstr ""\r
+"Claws Mail编译时采用的GTK+库比当前系统的版本更高,这可能会导致程序崩溃。请升"\r
+"级GTK+的版本,或者重新编译Claws Mail。"\r
+\r
+#: src/main.c:897\r
+msgid ""\r
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "\r
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."\r
+msgstr ""\r
+"Claws Mail编译时采用的GTK+库比当前系统的版本更高,这可能会导致程序崩溃。请升"\r
+"级GTK+的版本,或者重新编译Claws Mail。"\r
+\r
+#: src/main.c:934\r
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"\r
+msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0或者更老"\r
+\r
+#: src/main.c:937\r
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"\r
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15或者更老"\r
+\r
+#: src/main.c:940\r
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"\r
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5或者更老"\r
+\r
+#: src/main.c:1216\r
+msgid ""\r
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "\r
+"information."\r
+msgstr "部分插件无法成功加载,请检查插件配置以获取详细信息。"\r
+\r
+#: src/main.c:1235\r
+msgid ""\r
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "\r
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "\r
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."\r
+msgstr ""\r
+"Claws Mail检测到一个尚未配置完全的邮箱。它很可能是由于IMAP帐号失败造成的。请"\r
+"选择邮箱,用右键菜单中的\"重建邮件夹树\"来尝试修复它。"\r
+\r
+#: src/main.c:1241\r
+msgid ""\r
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "\r
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "\r
+"plugin and try again."\r
+msgstr ""\r
+"Claws Mail检测到一个已经配置的邮箱,但无法加载。它可能是由一个已经过时的第三"\r
+"方插件建立的。请重新安装该插件后再尝试。"\r
+\r
+#: src/main.c:1270\r
+#, c-format\r
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/main.c:1557\r
+#, c-format\r
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"\r
+msgstr "用法: %s [选项]...\n"\r
+\r
+#: src/main.c:1559\r
+msgid "  --compose [address]    open composition window"\r
+msgstr "  --compose [地址]       打开写信窗口"\r
+\r
+#: src/main.c:1560\r
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"\r
+msgstr "  --subscribe [uri]      订阅指定的URI"\r
+\r
+#: src/main.c:1561\r
+msgid ""\r
+"  --attach file1 [file2]...\n"\r
+"                         open composition window with specified files\n"\r
+"                         attached"\r
+msgstr ""\r
+"  --attach 文件1 [文件2]...\n"\r
+"                         打开写新邮件窗口,并附上所指定的文件"\r
+\r
+#: src/main.c:1564\r
+msgid "  --receive              receive new messages"\r
+msgstr "  --receive              接收新邮件"\r
+\r
+#: src/main.c:1565\r
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"\r
+msgstr "  --receive-all          接收所有帐号的新邮件"\r
+\r
+#: src/main.c:1566\r
+msgid "  --send                 send all queued messages"\r
+msgstr "  --send                 发送所有待发送邮件"\r
+\r
+#: src/main.c:1567\r
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"\r
+msgstr "  --status               显示所有邮件的数目"\r
+\r
+#: src/main.c:1568\r
+msgid ""\r
+"  --status-full [folder]...\n"\r
+"                         show the status of each folder"\r
+msgstr ""\r
+"  --status-full [目录]...\n"\r
+"                         显示每个目录的状态"\r
+\r
+#: src/main.c:1570\r
+msgid ""\r
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"\r
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"\r
+msgstr ""\r
+"  --select folder[/msg]  跳转到指定的目录/邮件\n"\r
+"                         可采用如下方式指定目录: 'folder/sub_folder'"\r
+\r
+#: src/main.c:1572\r
+msgid "  --online               switch to online mode"\r
+msgstr "  --online               切换到联机模式"\r
+\r
+#: src/main.c:1573\r
+msgid "  --offline              switch to offline mode"\r
+msgstr "  --offline              切换到脱机模式"\r
+\r
+#: src/main.c:1574\r
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"\r
+msgstr "  --exit --quit -q       退出Claws Mail"\r
+\r
+#: src/main.c:1575\r
+msgid "  --debug                debug mode"\r
+msgstr "  --debug                调试模式"\r
+\r
+#: src/main.c:1576\r
+msgid "  --help -h              display this help and exit"\r
+msgstr "  --help -               显示本说明并结束程序"\r
+\r
+#: src/main.c:1577\r
+msgid "  --version -v           output version information and exit"\r
+msgstr "  --version -v           显示版本内容并结束程序"\r
+\r
+#: src/main.c:1578\r
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"\r
+msgstr "  --config-dir           显示配置数据目录"\r
+\r
+#: src/main.c:1579\r
+msgid ""\r
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"\r
+"                         use specified configuration directory"\r
+msgstr \r
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"\r
+"                         采用指定目录作为配置数据存放目录"\r
+\r
+#: src/main.c:1622\r
+msgid "Unknown option\n"\r
+msgstr "未知选项\n"\r
+\r
+#: src/main.c:1640\r
+#, c-format\r
+msgid "Processing (%s)..."\r
+msgstr "正在处理(%s)..."\r
+\r
+#: src/main.c:1643\r
+msgid "top level folder"\r
+msgstr "最上一层目录"\r
+\r
+#: src/main.c:1720\r
+msgid "Queued messages"\r
+msgstr "待发送的邮件"\r
+\r
+#: src/main.c:1721\r
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"\r
+msgstr "待发送目录内尚有邮件。要退出吗?"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215\r
+msgid "/_File"\r
+msgstr "/文件(_F)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:534\r
+msgid "/_File/_Add mailbox"\r
+msgstr "/文件(_F)/添加邮箱(_A)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:535\r
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."\r
+msgstr "/文件(_F)/增加邮箱(_A)/MH格式..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543\r
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554\r
+#: src/messageview.c:221\r
+msgid "/_File/---"\r
+msgstr "/文件(_F)/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:537\r
+msgid "/_File/Change folder order..."\r
+msgstr "/文件(_F)/修改目录顺序..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:539\r
+msgid "/_File/_Import mbox file..."\r
+msgstr "/文件(_F)/导入mbox的文件(_I)... "\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:540\r
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."\r
+msgstr "/文件(_F)/以mbox格式导出目录(_E)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:541\r
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."\r
+msgstr "/文件(_F)/以mbox格式导出选中的邮件(_o)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:544\r
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"\r
+msgstr "/文件(_F)/清空所有废件夹(_T)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216\r
+msgid "/_File/_Save as..."\r
+msgstr "/文件(_F)/保存为(_S)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218\r
+msgid "/_File/Page setup..."\r
+msgstr "/文件(_F)/页面设置..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220\r
+msgid "/_File/_Print..."\r
+msgstr "/文件(_F)/打印(_P)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:552\r
+msgid "/_File/_Work offline"\r
+msgstr "/文件(_F)/脱机工作(_W)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:553\r
+msgid "/_File/Synchronise folders"\r
+msgstr "/文件(_F)/同步目录"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:556\r
+msgid "/_File/E_xit"\r
+msgstr "/文件(_F)/退出(_x)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:561\r
+msgid "/_Edit/Select _thread"\r
+msgstr "/编辑(_E)/选择线索(_T)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:562\r
+msgid "/_Edit/_Delete thread"\r
+msgstr "/编辑(_E)/删除线索(_D)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228\r
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."\r
+msgstr "/编辑(_E)/在邮件中查找(_F)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:566\r
+msgid "/_Edit/_Search folder..."\r
+msgstr "/编辑(_E)/在目录中搜索(_S)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:567\r
+msgid "/_Edit/_Quick search"\r
+msgstr "/编辑(_E)/快速搜索(_Q)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528\r
+msgid "/_View"\r
+msgstr "/查看(_V)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:569\r
+msgid "/_View/Show or hi_de"\r
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:570\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"\r
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:572\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"\r
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/文字在图标下方(_b)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:574\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"\r
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/文字在图标旁边(_s)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:576\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"\r
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/仅显示图标(_I)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:578\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"\r
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/仅显示文字(_T)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:581\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"\r
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/均不显示(_H)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:584\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"\r
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/邮件内容(_M)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:587\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"\r
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/隐藏工具栏(_b)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:590\r
+msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"\r
+msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/列头"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:592\r
+msgid "/_View/Set displayed _columns"\r
+msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:593\r
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."\r
+msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)/目录列表(_F)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:594\r
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."\r
+msgstr "/查看(_V)/设置显示列(_c)/邮件摘要列表(M)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634\r
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788\r
+#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367\r
+msgid "/_View/---"\r
+msgstr "/显示(_V)/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:598\r
+msgid "/_View/La_yout"\r
+msgstr "/查看(_V)/布局(_o)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:599\r
+msgid "/_View/Layout/_Standard"\r
+msgstr "/查看(_V)/布局(_o)/标准(_S)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:600\r
+msgid "/_View/Layout/_Three columns"\r
+msgstr "/查看(_V)/布局(_o)/三列模式(_T)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:601\r
+msgid "/_View/Layout/_Wide message"\r
+msgstr "/查看(_V)/布局/宽邮件阅读器(_W)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:602\r
+msgid "/_View/Layout/W_ide message list"\r
+msgstr "/查看(_V)/布局/宽邮件摘要(_i) "\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:603\r
+msgid "/_View/Layout/S_mall screen"\r
+msgstr "/查看(_V)/布局(_o)/小屏幕模式(_m)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:606\r
+msgid "/_View/_Sort"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:607\r
+msgid "/_View/_Sort/by _number"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按顺序(_n)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:608\r
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按大小(_i)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:609\r
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按日期(_D)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:610\r
+msgid "/_View/_Sort/by Thread date"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按线索日期"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:611\r
+msgid "/_View/_Sort/by _From"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按发信人(_F)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:612\r
+msgid "/_View/_Sort/by _To"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按收信人(_T)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:613\r
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题(_u)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:614\r
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按颜色标签(_c)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:615\r
+msgid "/_View/_Sort/by tag"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按标签"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:616\r
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按标记(_m)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:617\r
+msgid "/_View/_Sort/by _status"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按状态(_s)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:618\r
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按附件(_t)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:620\r
+msgid "/_View/_Sort/by score"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按得分"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:621\r
+msgid "/_View/_Sort/by locked"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按锁定状态"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:622\r
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/不排序(_o)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626\r
+msgid "/_View/_Sort/---"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:624\r
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/升序"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:625\r
+msgid "/_View/_Sort/Descending"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/降序"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:627\r
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"\r
+msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题排列(_A)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:629\r
+msgid "/_View/Th_read view"\r
+msgstr "/查看(_V)/按线索查看(_R)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:630\r
+msgid "/_View/E_xpand all threads"\r
+msgstr "/查看(_V)/展开所有线索(_X)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:631\r
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"\r
+msgstr "/查看(_V)/折叠所有线索(_L)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:632\r
+msgid "/_View/_Hide read messages"\r
+msgstr "/查看(_V)/隐藏已读邮件(_H) "\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232\r
+msgid "/_View/_Go to"\r
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233\r
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"\r
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一封(_P)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234\r
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"\r
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封(_N)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646\r
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661\r
+#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243\r
+#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258\r
+msgid "/_View/_Go to/---"\r
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236\r
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"\r
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一封未读邮件(_r)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238\r
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"\r
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封未读邮件(_e)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241\r
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"\r
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/前一封新邮件(_w)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242\r
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"\r
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封新邮件(_x)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244\r
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"\r
+msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/前一封标记过的邮件(_M)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246\r
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"\r
+msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/下一封标记过的邮件(_a)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249\r
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"\r
+msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/前一封打标签的邮件(_l)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251\r
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"\r
+msgstr "/查看(_V)/ 转到(_G)/下一封打标签的邮件(_b)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254\r
+msgid "/_View/_Go to/Last read message"\r
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/最近阅读过的邮件"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256\r
+msgid "/_View/_Go to/Parent message"\r
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一封(_N)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259\r
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"\r
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个未读目录(_f)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260\r
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."\r
+msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/其他目录(_O)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264\r
+msgid "/_View/Character _encoding/---"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268\r
+msgid "/_View/Character _encoding"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269\r
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/自动侦测(_A)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272\r
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/7bit ascii (US-ASCI_II)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/Unicode (_UTF-8)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:682\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:683\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧/ISO-8859-_1"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:685\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧/ISO-8859-15"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:687\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧/Windows-1252"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧/ISO-8859-_2 "\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:693\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/波罗的海"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:694\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海/ISO-8859-13"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:696\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海/ISO-8859-_4"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希腊 (ISO-8859-_7)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:702\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/希伯来语"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:703\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来语/ISO-8859-_8"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:705\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来语/Windows-1255"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:708\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/阿拉伯语"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:709\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/阿拉伯语/ISO-8859-_6"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:711\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/阿拉伯语/Windows-1256"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/土耳其语 (ISO-8859-_9)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:717\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫语"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:718\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫语/ISO-8859-_5"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:720\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫语/KOI8-_R"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:722\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫语/KOI8-U"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:724\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫语/Windows-1251"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:727\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文/_EUC-JP"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:728\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文/ISO-2022-_JP"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:730\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文/ISO-2022-JP-2"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:732\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文/_EUC-JP"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:734\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文/_Shift__JIS"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:737\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/中文"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:738\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文/简体中文 (_GB2312)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:740\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文/简体中文 (GBK)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:742\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文/繁体中文 (_Big5)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:744\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文/繁体中文 (EUC-_TW)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:746\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文/中文 (ISO-2022-_CN)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:749\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/韩文"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:750\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文/EUC-_KR"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:752\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文/ISO-2022-KR"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:755\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符编码(_e)/泰语"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:756\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰语/TIS-620"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:758\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰语/Windows-874"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352\r
+#: src/messageview.c:358\r
+msgid "/_View/Decode/---"\r
+msgstr "/查看(_V)/解码/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355\r
+msgid "/_View/Decode"\r
+msgstr "/查看(_V)/解码"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356\r
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"\r
+msgstr "/查看(_V)/解码/自动侦测(_A)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359\r
+msgid "/_View/Decode/_8bit"\r
+msgstr "/查看(_V)/解码/_8位"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360\r
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"\r
+msgstr "/查看(_V)/解码/_Quoted Printable"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361\r
+msgid "/_View/Decode/_Base64"\r
+msgstr "/查看(_V)/解码/_Base64"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362\r
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"\r
+msgstr "/查看(_V)/解码/_Uuencode"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529\r
+msgid "/_View/Open in new _window"\r
+msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_w)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368\r
+msgid "/_View/Mess_age source"\r
+msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_a)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:783\r
+msgid "/_View/All headers"\r
+msgstr "/查看(_V)/所有信头"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370\r
+msgid "/_View/Quotes"\r
+msgstr "/查看(_V)/引文"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371\r
+msgid "/_View/Quotes/_Fold all"\r
+msgstr "/查看(_V)/引文/全部折叠"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372\r
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"\r
+msgstr "/查看(_V)/引文/从第二级开始折叠(_2)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373\r
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"\r
+msgstr "/查看(_V)/引文/从第三级开始折叠(_3)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:789\r
+msgid "/_View/_Update summary"\r
+msgstr "/查看(_V)/更新邮件摘要列表(_U)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:792\r
+msgid "/_Message/Recei_ve"\r
+msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:793\r
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"\r
+msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从当前帐号收取(_c)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:795\r
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"\r
+msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/从所有帐号收取(_c)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:797\r
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"\r
+msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/取消(_g)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:799\r
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"\r
+msgstr "/邮件(_M)/收取(_v)/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:800\r
+msgid "/_Message/_Send queued messages"\r
+msgstr "/邮件(_M)/送出待发送邮件(_S)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:802\r
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"\r
+msgstr "/邮件(_M)/写信(_n)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:803\r
+msgid "/_Message/Compose a news message"\r
+msgstr "/邮件(_M)/写新闻群留言"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379\r
+msgid "/_Message/_Reply"\r
+msgstr "/邮件(_M)/回信(_R)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:805\r
+msgid "/_Message/Repl_y to"\r
+msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380\r
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"\r
+msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/全部人(_a)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382\r
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"\r
+msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/发信人(_s)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384\r
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"\r
+msgstr "/邮件(_M)/回信给(_y)/邮件列表(_l)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:810\r
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"\r
+msgstr "/邮件(_M)/跟贴"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387\r
+msgid "/_Message/_Forward"\r
+msgstr "/邮件(_M)/转发(_F)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388\r
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"\r
+msgstr "/邮件(_M)/以附加文件形式转发(_A)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:814\r
+msgid "/_Message/Redirect"\r
+msgstr "/邮件(_M)/重定向"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:816\r
+msgid "/_Message/Mailing-_List"\r
+msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:817\r
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"\r
+msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/发贴"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:818\r
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"\r
+msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_l)/帮助"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:819\r
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"\r
+msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/订阅"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:820\r
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"\r
+msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/退订"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:821\r
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"\r
+msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/查看归档邮件"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:822\r
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"\r
+msgstr "/邮件(_M)/邮件列表(_L)/联系作者"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:825\r
+msgid "/_Message/M_ove..."\r
+msgstr "/邮件(_M)/移动(_o)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:826\r
+msgid "/_Message/_Copy..."\r
+msgstr "/邮件(_M)/复制(_C)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:827\r
+msgid "/_Message/Move to _trash"\r
+msgstr "/邮件(_M)/移动到废件夹(_t)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:828\r
+msgid "/_Message/_Delete..."\r
+msgstr "/邮件(_M)/删除(_D)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:829\r
+msgid "/_Message/Cancel a news message"\r
+msgstr "/邮件(_M)/取消新邮件"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:831\r
+msgid "/_Message/_Mark"\r
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:832\r
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"\r
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 标记(_M) "\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:833\r
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"\r
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/ 不标记(_U)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845\r
+msgid "/_Message/_Mark/---"\r
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:835\r
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"\r
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为未读(_e)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:836\r
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"\r
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为已读(_d)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:837\r
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"\r
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记所有为已读(_r)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:838\r
+msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"\r
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/忽略邮件线索"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:839\r
+msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"\r
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/不忽略邮件线索"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:840\r
+msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"\r
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/监视此邮件线索"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:841\r
+msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"\r
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/取消监视此邮件线索"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:843\r
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"\r
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为垃圾邮件(_s)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:844\r
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"\r
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为非垃圾邮件(_h)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:846\r
+msgid "/_Message/_Mark/Lock"\r
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/锁定"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:847\r
+msgid "/_Message/_Mark/Unlock"\r
+msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/解除锁定"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:848\r
+msgid "/_Message/Color la_bel"\r
+msgstr "/邮件(_M)/彩色标记(_b)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:849\r
+msgid "/_Message/T_ags"\r
+msgstr "/邮件(_M)/标签(_a)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:851\r
+msgid "/_Message/Re-_edit"\r
+msgstr "/邮件(_M)/重新编辑(_e)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:854\r
+msgid "/_Tools/_Address book..."\r
+msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394\r
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"\r
+msgstr "/工具(_T)/将发信人加入地址簿中(_k)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:857\r
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"\r
+msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:858\r
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."\r
+msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从目录(_F)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:860\r
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."\r
+msgstr "/工具(_T)/批量提取通讯地址(_H)/从邮件(_M)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:863\r
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"\r
+msgstr "/工具(_T)/过滤目录中所有邮件(_F)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:865\r
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"\r
+msgstr "/工具(_T)/过滤选定的邮件(_F)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:867\r
+msgid "/_Tools/Run folder processing rules"\r
+msgstr "/工具(_T)/运行目录的处理规则"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397\r
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"\r
+msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399\r
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"\r
+msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/自动创建(_A)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401\r
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"\r
+msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由发信人(_F)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403\r
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"\r
+msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由收信人(_T)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405\r
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"\r
+msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/由主题(_S)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:878\r
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"\r
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:879\r
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"\r
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/自动创建(_A)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:881\r
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"\r
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由发信人(_F)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:883\r
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"\r
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由收信人(_T)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:885\r
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"\r
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则(_r)/由主题(_S)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418\r
+msgid "/_Tools/List _URLs..."\r
+msgstr "/工具(_T)/列出所有_URL..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:892\r
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"\r
+msgstr "/工具(_T)/检查所有目录中的新邮件(_e)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:894\r
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"\r
+msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:896\r
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"\r
+msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/选定目录"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:898\r
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"\r
+msgstr "/工具(_T)/删除重复邮件(_p)/所有目录"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:901\r
+msgid "/_Tools/E_xecute"\r
+msgstr "/工具(_T)/执行(_x)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:904\r
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."\r
+msgstr "/工具(_T)/SSL认证(_t)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:908\r
+msgid "/_Tools/Filtering Log"\r
+msgstr "/工具(_T)/过滤日志"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:909\r
+msgid "/_Tools/Network _Log"\r
+msgstr "/工具(_T)/网络日志(_L)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:911\r
+msgid "/_Configuration"\r
+msgstr "/设置(_C)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:912\r
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"\r
+msgstr "/设置(_C)/更改目前帐号(_h)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:914\r
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."\r
+msgstr "/设置(_C)/目前帐号的偏好设置(_P)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:916\r
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."\r
+msgstr "/设置(_C)/创建新帐号(_n)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:918\r
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."\r
+msgstr "/设置(_C)/编辑帐号(_E)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932\r
+msgid "/_Configuration/---"\r
+msgstr "/设置(_C)/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:921\r
+msgid "/_Configuration/P_references..."\r
+msgstr "/设置(_C)/偏好(_r)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:923\r
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."\r
+msgstr "/设置(_C)/预处理(_o)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:925\r
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."\r
+msgstr "/设置(_C)/后处理(_c)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:927\r
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."\r
+msgstr "/设置(_C)/过滤(_F)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:929\r
+msgid "/_Configuration/_Templates..."\r
+msgstr "/设置(_C)/模板(_T)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:930\r
+msgid "/_Configuration/_Actions..."\r
+msgstr "/设置(_C)/动作(_A)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:931\r
+msgid "/_Configuration/Tag_s..."\r
+msgstr "/设置(_C)/标签(_s)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:933\r
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."\r
+msgstr "/设置(_C)/插件(_g)..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:936\r
+msgid "/_Help/_Manual"\r
+msgstr "/求助(_H)/联机手册(_M)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:937\r
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"\r
+msgstr "/帮助(_H)/在线FAQ(_O)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:939\r
+msgid "/_Help/Icon _Legend"\r
+msgstr "/帮助(_H)/图标说明(_L)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:940\r
+msgid "/_Help/---"\r
+msgstr "/求助(_H)/---"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5645\r
+msgid "Apply tags..."\r
+msgstr "添加标签..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1569\r
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."\r
+msgstr "有错误发生,请点击此处查看日志。"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1583\r
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"\r
+msgstr "目前在线。点击图标转到离线模式。"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1586\r
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"\r
+msgstr "目前离线。点击图标转到在线状态。"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1602\r
+msgid "Select account"\r
+msgstr "选择帐号"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128\r
+msgid "Network log"\r
+msgstr "网络标记"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1632\r
+msgid "Filtering/processing debug log"\r
+msgstr "过滤/处理 调试日志"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397\r
+msgid "filtering log enabled\n"\r
+msgstr "已经开启过滤日志功能\n"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399\r
+msgid "filtering log disabled\n"\r
+msgstr "已经关闭过滤日志功能\n"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153\r
+#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868\r
+msgid "Untitled"\r
+msgstr "未命名"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113\r
+msgid "none"\r
+msgstr "无"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2472\r
+msgid "Delete all messages in trash folders?"\r
+msgstr "清空废件夹内所有邮件?"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2491\r
+msgid "Add mailbox"\r
+msgstr "添加邮箱"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2492\r
+msgid ""\r
+"Input the location of mailbox.\n"\r
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"\r
+"scanned automatically."\r
+msgstr ""\r
+"请输入邮箱位置。\n"\r
+"如果指定已存在的邮箱,它将会自动被扫描。\n"\r
+" "\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2498\r
+#, c-format\r
+msgid "The mailbox '%s' already exists."\r
+msgstr "邮箱 `%s' 已经存在。"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722\r
+msgid "Mailbox"\r
+msgstr "邮箱"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54\r
+msgid ""\r
+"Creation of the mailbox failed.\n"\r
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "\r
+"there."\r
+msgstr ""\r
+"创建邮箱失败。\n"\r
+"也许某些文件已经存在,或者你没有足够的写权限。"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:2856\r
+msgid "No posting allowed"\r
+msgstr "不允许发贴"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:3415\r
+msgid "Mbox import has failed."\r
+msgstr "导入mbox文件失败。"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433\r
+msgid "Export to mbox has failed."\r
+msgstr "导出到mbox失败。"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557\r
+msgid "Exit"\r
+msgstr "退出"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557\r
+msgid "Exit Claws Mail?"\r
+msgstr "退出 Claws Mail?"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:3625\r
+msgid "Folder synchronisation"\r
+msgstr "目录同步"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:3626\r
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"\r
+msgstr "是否现在同步目录?"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:3627\r
+msgid "+_Synchronise"\r
+msgstr "+同步(_S)"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:3991\r
+msgid "Deleting duplicated messages..."\r
+msgstr "删除重复的邮件..."\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:4028\r
+#, c-format\r
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"\r
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"\r
+msgstr[0] "删除 %d 个重复的邮件(分布于 %d 个目录)。\n"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5169\r
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"\r
+msgstr "在目录规则前应用的规则"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:4210\r
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"\r
+msgstr "在目录规则后应用的规则"\r
+\r
+#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5180\r
+msgid "Filtering configuration"\r
+msgstr "过滤/处理 配置"\r
+\r
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492\r
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396\r
+msgid "Case sensitive"\r
+msgstr "大小写敏感"\r
+\r
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492\r
+msgid "Case unsensitive"\r
+msgstr "大小写不敏感"\r
+\r
+#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852\r
+#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098\r
+#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122\r
+#, c-format\r
+msgid "%s header"\r
+msgstr "%s 邮件头"\r
+\r
+#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213\r
+msgid "header"\r
+msgstr "邮件头"\r
+\r
+#: src/matcher.c:1222\r
+#, fuzzy\r
+msgid "header line"\r
+msgstr "信头名称"\r
+\r
+#: src/matcher.c:1224\r
+#, fuzzy\r
+msgid "headers line"\r
+msgstr "信头名称"\r
+\r
+#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228\r
+#, fuzzy\r
+msgid "message line"\r
+msgstr "邮件内容"\r
+\r
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475\r
+#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046\r
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"\r
+msgstr "全部"\r
+\r
+#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449\r
+#, fuzzy\r
+msgid "body line"\r
+msgstr "命令行"\r
+\r
+#: src/matcher.c:1625\r
+#, c-format\r
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"\r
+msgstr "正在检查邮件是否匹配[ %s ]\n"\r
+\r
+#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720\r
+msgid "message matches\n"\r
+msgstr "邮件匹配\n"\r
+\r
+#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722\r
+msgid "message does not match\n"\r
+msgstr "邮件不匹配\n"\r
+\r
+#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982\r
+#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986\r
+msgid "(none)"\r
+msgstr "(无)"\r
+\r
+#: src/mbox.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not open mbox file:\n"\r
+"%s\n"\r
+msgstr ""\r
+"无法打开mbox文件:\n"\r
+"%s\n"\r
+\r
+#: src/mbox.c:138\r
+#, c-format\r
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"\r
+msgstr "正在从mbox文件导入... (已经导入%d封邮件)"\r
+\r
+#: src/mbox.c:539\r
+msgid "Overwrite mbox file"\r
+msgstr "覆盖mbox文件"\r
+\r
+#: src/mbox.c:540\r
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"\r
+msgstr "该文件已经存在, 是否要覆盖?"\r
+\r
+#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564\r
+#: src/textview.c:2885\r
+msgid "Overwrite"\r
+msgstr "覆盖"\r
+\r
+#: src/mbox.c:550\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Could not create mbox file:\n"\r
+"%s\n"\r
+msgstr ""\r
+"无法创建mbox文件:\n"\r
+"%s\n"\r
+\r
+#: src/mbox.c:558\r
+msgid "Exporting to mbox..."\r
+msgstr "正在导出目录到mbox文件..."\r
+\r
+#: src/message_search.c:169\r
+msgid "Find in current message"\r
+msgstr "在当前邮件中查找"\r
+\r
+#: src/message_search.c:187\r
+msgid "Find text:"\r
+msgstr "查找文字"\r
+\r
+#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667\r
+msgid "Search failed"\r
+msgstr "搜索失败"\r
+\r
+#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668\r
+msgid "Search string not found."\r
+msgstr "未找到指定字符串。"\r
+\r
+#: src/message_search.c:336\r
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"\r
+msgstr "已到达邮件顶部,是否绕到尾部继续查找?"\r
+\r
+#: src/message_search.c:339\r
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"\r
+msgstr "已到达邮件末尾,是否重新开始查找?"\r
+\r
+#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679\r
+msgid "Search finished"\r
+msgstr "搜索完成"\r
+\r
+#: src/messageview.c:222\r
+msgid "/_File/_Close"\r
+msgstr "/文件(_F)/关闭(_C)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:278\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-_1)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:280\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(ISO-8859-15)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:282\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/西欧(Windows-1252)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:288\r
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-13)(_B)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:290\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/波罗的海 (ISO-8859-_4) "\r
+\r
+#: src/messageview.c:296\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来语 (ISO-8859-_8)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:298\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/希伯来语 (Windows-1255)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:301\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/阿拉伯语 (ISO-8859-_6) "\r
+\r
+#: src/messageview.c:303\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/阿拉伯语 (Windows-1256)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:309\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (ISO-8859-_5)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:311\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-_R)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:313\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (KOI8-U)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:315\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/斯拉夫 (Windows-1251)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:318\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-_JP)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:320\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (ISO-2022-JP-2)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:322\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (_EUC-JP)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:324\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/日文 (_Shift__JIS)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:327\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文 (_GB2312)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:329\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/简体中文 (GBK)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:331\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (_Big5)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:333\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/繁体中文 (EUC-_TW)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:335\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/中文 (ISO-2022-_CN)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:338\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文 (EUC-_KR) "\r
+\r
+#: src/messageview.c:340\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/韩文 (ISO-2022-KR)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:343\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰语 (TIS-620)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:345\r
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"\r
+msgstr "/查看(_V)/字符集(_e)/泰语 (Windows-874)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:369\r
+msgid "/_View/Show all _headers"\r
+msgstr "/查看(_V)/显示所有信息头(_H)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:376\r
+msgid "/_Message/Compose _new message"\r
+msgstr "/邮件(_M)/撰写新邮件(_N)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:390\r
+msgid "/_Message/Redirec_t"\r
+msgstr "/邮件(_M)/重定向(_t)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:407\r
+msgid "/_Tools/Create processing rule"\r
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则"\r
+\r
+#: src/messageview.c:409\r
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"\r
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/自动创建(_A)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:411\r
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"\r
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由发信人(_F)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:413\r
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"\r
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由收信人(_T)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:415\r
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"\r
+msgstr "/工具(_T)/创建处理规则/由主题(_S)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006\r
+msgid "Claws Mail - Message View"\r
+msgstr "Claws Mail - 邮件"\r
+\r
+#: src/messageview.c:670\r
+msgid "<No Return-Path found>"\r
+msgstr "<未找到回信地址>"\r
+\r
+#: src/messageview.c:678\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The notification address to which the return receipt is\n"\r
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"\r
+"Notification address: %s\n"\r
+"Return path: %s\n"\r
+"It is advised to not to send the return receipt."\r
+msgstr ""\r
+"将要送出的回执中的通知地址与邮件中的返回路径并不一致:\n"\r
+" 通知地址: %s\n"\r
+" 返回路径: %s\n"\r
+"建议不发送此回执。"\r
+\r
+#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702\r
+msgid "_Don't Send"\r
+msgstr "不发送(_D)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:698\r
+msgid ""\r
+"This message is asking for a return receipt notification\n"\r
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"\r
+"officially addressed to you.\n"\r
+"It is advised to not to send the return receipt."\r
+msgstr ""\r
+"该邮件要求返回邮件收到通知。\n"\r
+"但你的邮件地址并未在来信的'收信人(To:)'和'抄送人(CC:)'中被指定。\n"\r
+"\n"\r
+"建议不发送回执。"\r
+\r
+#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't decrypt: %s"\r
+msgstr "无法解密: %s"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713\r
+#: src/summaryview.c:4438 src/summaryview.c:4441 src/textview.c:2873\r
+msgid "Save as"\r
+msgstr "保存为"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1339\r
+msgid "Overwrite existing file?"\r
+msgstr "附加已有文件?"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4461\r
+#: src/summaryview.c:4476\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't save the file '%s'."\r
+msgstr "无法保存文件 '%s'。"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1407\r
+msgid "You asked for a return receipt in this message."\r
+msgstr "该邮件要求返回回执。"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1412\r
+msgid "This message asks for a return receipt."\r
+msgstr "该邮件要求返回回执。"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1413\r
+msgid "Send receipt"\r
+msgstr "发送回执"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1456\r
+msgid ""\r
+"This message has been partially retrieved,\n"\r
+"and has been deleted from the server."\r
+msgstr ""\r
+"这封邮件只有部分被取回, \n"\r
+"并已经从服务器删除了。"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1462\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"This message has been partially retrieved;\n"\r
+"it is %s."\r
+msgstr ""\r
+"这封邮件只有部分被取回; \n"\r
+"它是 %s。"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488\r
+msgid "Mark for download"\r
+msgstr "标记为待下载"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479\r
+msgid "Mark for deletion"\r
+msgstr "标记为待删除"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1472\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"This message has been partially retrieved;\n"\r
+"it is %s and will be downloaded."\r
+msgstr ""\r
+"这封邮件只有部分被取回; \n"\r
+"它 %s 并将会被下载。"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:168\r
+msgid "Unmark"\r
+msgstr "不标记"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1483\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"This message has been partially retrieved;\n"\r
+"it is %s and will be deleted."\r
+msgstr ""\r
+"这封邮件只有部分被取回; \n"\r
+"它 %s 并将会被删除。"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1556\r
+msgid "Return Receipt Notification"\r
+msgstr "返回回执"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1557\r
+msgid ""\r
+"The message was sent to several of your accounts.\n"\r
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "\r
+"notification:"\r
+msgstr ""\r
+"该邮件发送到了你的多个帐号中。\n"\r
+"请选择用以发送回执的帐号: "\r
+\r
+#: src/messageview.c:1561\r
+msgid "_Cancel"\r
+msgstr "取消(_C)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1561\r
+msgid "_Send Notification"\r
+msgstr "发送通知(_S)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1631\r
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."\r
+msgstr "无法打印: 该邮件不包含任何文字。"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4509\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Enter the print command line:\n"\r
+"('%s' will be replaced with file name)"\r
+msgstr ""\r
+"请输入用于打印的命令行:\n"\r
+"(`%s' 将被替换为文件名)"\r
+\r
+#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4515\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Print command line is invalid:\n"\r
+"'%s'"\r
+msgstr ""\r
+"打印命令行无效:\n"\r
+"`%s'"\r
+\r
+#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3836\r
+#: src/summaryview.c:6223\r
+msgid "An error happened while learning.\n"\r
+msgstr "培训时发生错误.\n"\r
+\r
+#: src/mh.c:428\r
+#, c-format\r
+msgid "can't copy message %s to %s\n"\r
+msgstr "无法将邮件 %s 复制到 %s\n"\r
+\r
+#: src/mh.c:515\r
+msgid "Moving messages..."\r
+msgstr "正在移动邮件..."\r
+\r
+#: src/mh.c:660\r
+msgid "Deleting messages..."\r
+msgstr "正在删除邮件..."\r
+\r
+#: src/mh_gtk.c:62\r
+msgid "/Remove _mailbox..."\r
+msgstr "/删除邮箱(_m)..."\r
+\r
+#: src/mh_gtk.c:324\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"\r
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"\r
+msgstr ""\r
+"确定要删除邮箱'%s'?\n"\r
+"(其中的邮件并不会从磁盘中删除)"\r
+\r
+#: src/mh_gtk.c:326\r
+msgid "Remove mailbox"\r
+msgstr "删除邮箱"\r
+\r
+#: src/mh_gtk.c:327\r
+msgid "_Remove"\r
+msgstr "删除(_R)"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:177\r
+msgid "/_Open (l)"\r
+msgstr "/打开(_O)"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:179\r
+msgid "/Open _with (o)..."\r
+msgstr "/打开方式(_w)..."\r
+\r
+#: src/mimeview.c:181\r
+msgid "/_Display as text (t)"\r
+msgstr "/以文本方式显示(_D)"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:182\r
+msgid "/_Save as (y)..."\r
+msgstr "/另存为(_S)..."\r
+\r
+#: src/mimeview.c:183\r
+msgid "/Save _all..."\r
+msgstr "/全部保存(_a)..."\r
+\r
+#: src/mimeview.c:184\r
+msgid "/Next part (a)"\r
+msgstr "/下一区段(a)"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:252\r
+msgid "MIME Type"\r
+msgstr "MIME类型"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:816\r
+msgid "Check signature"\r
+msgstr "检查签名"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831\r
+msgid "View full information"\r
+msgstr "查看详细信息"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840\r
+msgid "Check again"\r
+msgstr "再次检查"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:849\r
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."\r
+msgstr "点击图标或者按'C'选中。"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:854\r
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."\r
+msgstr "检查签名超时。请点击图标或者按'C'以重试。"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1064\r
+msgid "Checking signature..."\r
+msgstr "正在检查签名..."\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1106\r
+msgid "Go back to email"\r
+msgstr "回到邮件"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760\r
+#: src/mimeview.c:1802\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"\r
+msgstr "无法保存复合邮件的这一部分: %s"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883\r
+#, c-format\r
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"\r
+msgstr "覆盖已有文件 '%s' 吗?"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1602\r
+msgid "Select destination folder"\r
+msgstr "选择目的目录"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1609\r
+#, c-format\r
+msgid "'%s' is not a directory."\r
+msgstr "`%s'不是一个目录。"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1834\r
+msgid "No registered viewer for this file type."\r
+msgstr "系统中没有注册可查看此文件类型的程序"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814\r
+msgid "Open with"\r
+msgstr "打开方式"\r
+\r
+#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Enter the command line to open file:\n"\r
+"('%s' will be replaced with file name)"\r
+msgstr ""\r
+"请输入用于打开文件的命令行:\n"\r
+"(`%s' 将被替换为文件名)"\r
+\r
+#: src/news.c:294\r
+#, c-format\r
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"\r
+msgstr "正在与 %s 建立NNTP连接:%d ...\n"\r
+\r
+#: src/news.c:313\r
+#, c-format\r
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"\r
+msgstr "登录到%s时出错:%d ...\n"\r
+\r
+#: src/news.c:368\r
+#, c-format\r
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"\r
+msgstr "验证%s授权时出错:%d...\n"\r
+\r
+#: src/news.c:389\r
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."\r
+msgstr "Claws Mail需要访问网络才能链接倒News服务器。"\r
+\r
+#: src/news.c:406\r
+#, c-format\r
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"\r
+msgstr "与 %s:%d 的NNTP连接已经断开。正在重新连接...\n"\r
+\r
+#: src/news.c:759\r
+#, c-format\r
+msgid "couldn't select group: %s\n"\r
+msgstr "无法选择新闻组: %s\n"\r
+\r
+#: src/news.c:955\r
+#, c-format\r
+msgid "couldn't set group: %s\n"\r
+msgstr "无法设置群组: %s\n"\r
+\r
+#: src/news.c:964\r
+#, c-format\r
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"\r
+msgstr "无效帖子索引范围: %d - %d \n"\r
+\r
+#: src/news.c:1015\r
+#, c-format\r
+msgid "getting xover %d in %s...\n"\r
+msgstr "正在提取xover %d于 %s...\n"\r
+\r
+#: src/news.c:1021 src/news.c:1100\r
+msgid "couldn't get xover\n"\r
+msgstr "无法取得xover\n"\r
+\r
+#: src/news.c:1033 src/news.c:1114\r
+#, fuzzy\r
+msgid "invalid xover line\n"\r
+msgstr "信头名称"\r
+\r
+#: src/news.c:1050 src/news.c:1065\r
+msgid "couldn't get xhdr\n"\r
+msgstr "无法取得xhdr\n"\r
+\r
+#: src/news.c:1092\r
+#, c-format\r
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/news.c:1240\r
+msgid ""\r
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "\r
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "\r
+"disabled.\n"\r
+"\n"\r
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."\r
+msgstr ""\r
+"你定义了多个News帐号, 但当前的这个Claws Mail编译时并没有添加News支持,故News"\r
+"帐号将被禁用。\n"\r
+"\n"\r
+"你可能需要安装libetpan并重新编译Claws Mail。"\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:53\r
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."\r
+msgstr "/订阅新闻组 (_S)..."\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:54\r
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"\r
+msgstr "/退订新闻组 (_S)..."\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:56\r
+msgid "/Synchronise"\r
+msgstr "/同步"\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:227\r
+#, c-format\r
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"\r
+msgstr "确定要退订新闻组'%s'?"\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:228\r
+msgid "Unsubscribe newsgroup"\r
+msgstr "退订新闻组"\r
+\r
+#: src/news_gtk.c:229\r
+msgid "_Unsubscribe"\r
+msgstr "/退订新闻组(_S)"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428\r
+msgid "Bogofilter"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466\r
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."\r
+msgstr "Bogofilter: 正在提取邮件内容..."\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479\r
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."\r
+msgstr "Bogofilter: 正在过滤邮件..."\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573\r
+msgid ""\r
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "\r
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"\r
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "\r
+"with a few hundred spam and ham messages."\r
+msgstr ""\r
+"Bogofilter无法过滤邮件。很可能是因为它还没有接受过培训。\n"\r
+"请使用\"标记/标记为垃圾邮件\"和\"标记/标记为非垃圾邮件\"来培训Bogofilter,一"\r
+"般得培训几百封邮件后才能有较高的识别率。"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "\r
+"couldn't be run."\r
+msgstr "Bogofilter插件无法过滤邮件: 无法运行命令 `%s %s %s`。"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726\r
+msgid "Bogofilter: learning from message..."\r
+msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..."\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788\r
+#, c-format\r
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."\r
+msgstr "培训失败: `%s`返回状态%d。"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756\r
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."\r
+msgstr "Bogofilter: 正在从邮件接受培训..."\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"培训失败: `%s %s %s`返回错误:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61\r
+msgid "Unknown error"\r
+msgstr "未知错误"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973\r
+msgid ""\r
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "\r
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "\r
+"locally.\n"\r
+"\n"\r
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "\r
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "\r
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"\r
+"\n"\r
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "\r
+"specially designated folder.\n"\r
+"\n"\r
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"\r
+msgstr ""\r
+"本插件用Botofilter程序检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断来信"\r
+"是否是垃圾邮件。你需要先在本机安装Bogofilter。\n"\r
+"\n"\r
+"在Bogofilter能够正确识别垃圾邮件之前,你得先对它进行一下培训。培训方法就是先"\r
+"告诉它哪些是垃圾邮件(\"标记/标记为垃圾邮件\"),哪些不是(\"标记/标记为非垃圾邮"\r
+"件\")。\n"\r
+"\n"\r
+"如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n"\r
+"\n"\r
+"相关选项可以在'/配置/偏好/插件/Bogofilter'中设置"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649\r
+msgid "Spam detection"\r
+msgstr "垃圾邮件检测"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650\r
+msgid "Spam learning"\r
+msgstr "学习识别能力"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402\r
+msgid "Process messages on receiving"\r
+msgstr "接收邮件时进行过滤"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359\r
+msgid "Maximum size"\r
+msgstr "最大尺寸"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368\r
+msgid "Messages larger than this will not be checked"\r
+msgstr "大于此值的邮件将不会被检查"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406\r
+msgid "KB"\r
+msgstr "KB"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410\r
+msgid "Save spam in"\r
+msgstr "保存垃圾邮件到"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418\r
+msgid ""\r
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."\r
+msgstr "用于保存垃圾邮件的目录,不设置时将缺省使用废件夹"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425\r
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"\r
+msgstr "点击此按钮选择用于存放垃圾邮件的目录"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197\r
+msgid "When unsure, move to"\r
+msgstr "如果不确定,移动到"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205\r
+msgid ""\r
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "\r
+"the Inbox folder."\r
+msgstr "将不能确定是否是垃圾的邮件保存到此目录,不设置时将缺省使用收件箱"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212\r
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."\r
+msgstr "点击此按钮可选择一个目录,以用于存放不确定是否是垃圾的邮件"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215\r
+msgid "Insert X-Bogosity header"\r
+msgstr "插入X-Bogosity邮件头"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219\r
+msgid "Only done for messages in MH folders"\r
+msgstr "只检查MH格式的邮箱"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441\r
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"\r
+msgstr "将地址簿中的地址作为白名单"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445\r
+msgid ""\r
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "\r
+"normal folder even if detected as spam"\r
+msgstr ""\r
+"如果邮件来自一个您地址簿中已有的地址,则该邮件即使被识别为一个垃圾邮件,也将"\r
+"会保存在普通邮件夹中"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483\r
+#: src/prefs_matcher.c:520\r
+msgid "Select ..."\r
+msgstr "选择..."\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455\r
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"\r
+msgstr "点击此按钮选择地址簿的目录"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247\r
+msgid "Bogofilter call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255\r
+msgid "Path to bogofilter executable"\r
+msgstr "bogofilter程序目录"\r
+\r
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433\r
+msgid "Mark spam as read"\r
+msgstr "将垃圾邮件设置为已读"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212\r
+msgid "Clam AntiVirus"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140\r
+msgid "ClamAV: scanning message..."\r
+msgstr "ClamAV: 正在扫描邮件..."\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240\r
+msgid "Failed to register mail filtering hook"\r
+msgstr "注册邮件过滤器失败"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306\r
+msgid ""\r
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "\r
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"\r
+"\n"\r
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "\r
+"saved in a specially designated folder.\n"\r
+"\n"\r
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"\r
+msgstr ""\r
+"本插件调用Clam AntiVirus扫描从IMAP, LOCAL以及POP帐户收取的所有邮件。\n"\r
+"\n"\r
+"当邮件附件被发现含有病毒时,它会被删除或者存入一个特殊的目录。\n"\r
+"\n"\r
+"你可以在/配置/偏好/插件/Clam AntiVirus中配置选项。"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333\r
+msgid "Virus detection"\r
+msgstr "检查病毒"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96\r
+msgid "Enable virus scanning"\r
+msgstr "启用病毒扫描"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97\r
+msgid "Scan archive contents"\r
+msgstr "扫描压缩包内容"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106\r
+msgid "Maximum attachment size"\r
+msgstr "最大附件大小"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117\r
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"\r
+msgstr "附件大于此值的将不被扫描"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121\r
+msgid "MB"\r
+msgstr "MB"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130\r
+msgid "Save infected mail in"\r
+msgstr "保存受感染的邮件到"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134\r
+msgid "Save mail that contains viruses"\r
+msgstr "保存带有病毒的邮件"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142\r
+msgid ""\r
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"\r
+msgstr "用于保存受感染邮件的目录,不设置时将缺省使用废件夹"\r
+\r
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150\r
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"\r
+msgstr "点击此按钮可选择一个目录,以用于存放受感染的邮件"\r
+\r
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100\r
+msgid "Demo"\r
+msgstr "演示"\r
+\r
+#: src/plugins/demo/demo.c:52\r
+msgid "Failed to register log text hook"\r
+msgstr "注册写日志钩子失败"\r
+\r
+#: src/plugins/demo/demo.c:76\r
+msgid ""\r
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "\r
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"\r
+"\n"\r
+"It is not really useful."\r
+msgstr ""\r
+"本插件仅用于演示如何编写Claws Mail插件。它将为日志输出安装一个钩子以将日志写"\r
+"到标准输出。\n"\r
+"\n"\r
+"它没有什么实际用途"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123\r
+msgid "Dillo Browser"\r
+msgstr "Dillo网页查看器"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168\r
+msgid "Load remote links in mails"\r
+msgstr "允许邮件中的远程链接"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174\r
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"\r
+msgstr "等价于Dillo的'--local'选项"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176\r
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"\r
+msgstr "你仍然可以通过重新载入该页的方式访问远程链接"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193\r
+msgid "Only for senders found in address book/folder"\r
+msgstr "仅限于地址簿中已登记者发来的邮件"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212\r
+msgid "Full window mode (hide controls)"\r
+msgstr "全窗口模式(隐藏工具条)"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218\r
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"\r
+msgstr "等价于Dillo的'--fullwindow'选项"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40\r
+msgid "Dillo HTML Viewer"\r
+msgstr "Dillo网页查看器"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248\r
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"\r
+msgstr "无法在PATH中找到dillo程序。请问确实安装了么?"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275\r
+msgid ""\r
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"\r
+"\n"\r
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"\r
+msgstr ""\r
+"本插件内嵌Dillo网页浏览器来显示HTML邮件。\n"\r
+"\n"\r
+"你以在'/配置/偏好/插件/Dillo浏览器'中配置选项。"\r
+\r
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:299\r
+msgid "text/html"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106\r
+msgid "Passphrase"\r
+msgstr "密码"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259\r
+msgid "[no user id]"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "\r
+"new key:</span>\n"\r
+"\n"\r
+"%.*s\n"\r
+msgstr ""\r
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s请输入用于新密钥的密码:</span>\n"\r
+"\n"\r
+"%.*s\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277\r
+msgid "Passphrases did not match.\n"\r
+msgstr "密码不匹配。\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "\r
+"new key:</span>\n"\r
+"\n"\r
+"%.*s\n"\r
+msgstr ""\r
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">请输入新密钥的密码:</span>\n"\r
+"\n"\r
+"%.*s\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"\r
+"span>\n"\r
+"\n"\r
+"%.*s\n"\r
+msgstr ""\r
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s请输入passphrase:</span>\n"\r
+"\n"\r
+"%.*s\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287\r
+msgid "Bad passphrase.\n"\r
+msgstr "无效的passphrase!\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120\r
+msgid "Key import"\r
+msgstr "导入密钥"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121\r
+msgid ""\r
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "\r
+"from a keyserver?"\r
+msgstr "该密钥上不在你的密钥环内,是否连接密钥服务器导入它?"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"  Key ID "\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"  密钥ID "\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188\r
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"\r
+msgstr "   该密钥上不在你的密钥环中.\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132\r
+msgid "   It should be possible to import it "\r
+msgstr "   可以按如下方式导入它"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134\r
+msgid ""\r
+"when working online,\n"\r
+"   or "\r
+msgstr ""\r
+"转到联机模式,\n"\r
+"   或者"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135\r
+msgid ""\r
+"with the following command: \n"\r
+"\n"\r
+"     "\r
+msgstr ""\r
+"使用如下命令: \n"\r
+"\n"\r
+"     "\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"  Importing key ID "\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"  导入密钥ID"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181\r
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"\r
+msgstr "   该密钥已经被导入您的密钥环。\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183\r
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"\r
+msgstr "   该密钥无法被导入到您的密钥环。\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184\r
+msgid ""\r
+"   You can try to import it manually with the command:\n"\r
+"\n"\r
+"     "\r
+msgstr ""\r
+"   您可以采用如下命令来手工导入它:\n"\r
+"\n"\r
+"     "\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189\r
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"\r
+msgstr "   Windows上尚未实现密钥导入功能.\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198\r
+msgid "   This key is in your keyring.\n"\r
+msgstr "   该密钥已在你的密钥环里面.\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35\r
+msgid "PGP/Core"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65\r
+msgid ""\r
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "\r
+"PGP/Mime.\n"\r
+"\n"\r
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"\r
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"\r
+"\n"\r
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"\r
+"\n"\r
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"\r
+msgstr ""\r
+"本插件负责提供PGP核心操作,它一般被其他插件(比如PGP/Mime)使用。\n"\r
+"\n"\r
+"你可以在'/配置/偏好/插件/GPG'和'/配置/偏好/[帐号设置]/插件/GPG'设置相关选"\r
+"项。\n"\r
+"\n"\r
+"本插件使用了GPGME, 它是GnuPG的一个包装库。\n"\r
+"\n"\r
+"GPGME的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有(2001)"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94\r
+msgid "Core operations"\r
+msgstr "核心操作"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104\r
+msgid "Automatically check signatures"\r
+msgstr "自动检查数字签名"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109\r
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"\r
+msgstr "采用gpg-agent管理密码"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114\r
+msgid "Store passphrase in memory"\r
+msgstr "将passphrase暂时存在内存中"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124\r
+msgid "Expire after"\r
+msgstr "到期时间"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139\r
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"\r
+msgstr "若设置为 '0' 则会在整个会话期内保存passphrase"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170\r
+msgid "minute(s)"\r
+msgstr "分钟"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154\r
+msgid "Grab input while entering a passphrase"\r
+msgstr "导入 passphrase 时抓取导入"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161\r
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"\r
+msgstr "若 GnuPG 无法运作,则在启动时发出警告"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295\r
+msgid "Sign key"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303\r
+msgid "Use default GnuPG key"\r
+msgstr "使用缺省 GnuPG 密钥"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314\r
+msgid "Select key by your email address"\r
+msgstr "按邮件地址选择密钥"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325\r
+msgid "Specify key manually"\r
+msgstr "手工指定密钥"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335\r
+msgid "User or key ID:"\r
+msgstr "用户ID或者密钥ID:"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376\r
+msgid "No secret key found."\r
+msgstr "没有找到密钥。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379\r
+msgid "Generate a new key pair"\r
+msgstr "生成新的密钥对"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557\r
+msgid "GPG"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107\r
+#, c-format\r
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."\r
+msgstr "没有'%s'的严格匹配,请选择一个密钥。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110\r
+#, c-format\r
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"\r
+msgstr "正在收集 '%s' 的信息 ... %c"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379\r
+msgid "Select Keys"\r
+msgstr "选择密钥"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406\r
+msgid "Key ID"\r
+msgstr "密钥ID"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409\r
+msgid "Val"\r
+msgstr "值"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430\r
+msgid "Select"\r
+msgstr "选择"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430\r
+#: src/prefs_other.c:681\r
+msgid "Other"\r
+msgstr "其它"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432\r
+msgid "Don't encrypt"\r
+msgstr "不加密"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574\r
+msgid "Add key"\r
+msgstr "加入key 的识别码"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575\r
+msgid "Enter another user or key ID:"\r
+msgstr "导入另一个用户代号或 key 的识别码:"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"\r
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"\r
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"\r
+"Do you trust it enough to use it anyway?"\r
+msgstr ""\r
+"'%s'的密钥不被完全信任。\n"\r
+"如果你选择该密钥加密邮件,将不能确保该邮件会被发送给指定的人。\n"\r
+"你足够信任它并坚持要使用它吗?"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602\r
+msgid "Trust key"\r
+msgstr "信任密钥"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215\r
+#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236\r
+msgid "No signature found"\r
+msgstr "未发现签名"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142\r
+msgid "Undefined"\r
+msgstr "未定义"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194\r
+msgid "Never"\r
+msgstr "从不显示"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146\r
+msgid "Marginal"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150\r
+msgid "Ultimate"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184\r
+#, c-format\r
+msgid "The signature can't be checked - %s"\r
+msgstr "该签名无法被校验 - %s。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239\r
+msgid "The signature has not been checked."\r
+msgstr "该签名尚未被检查。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200\r
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."\r
+msgstr "PGP Core: 无法获取密钥 - gpg-agent没有启动运行"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213\r
+#, c-format\r
+msgid "Good signature from %s."\r
+msgstr "来自 \"%s\" 的签名正确。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219\r
+#, c-format\r
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."\r
+msgstr "来自 \"%s\" 的签名完好(但尚未被信任)。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224\r
+#, c-format\r
+msgid "Expired signature from %s."\r
+msgstr "来自 %s 的签名已过期。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227\r
+#, c-format\r
+msgid "Expired key from %s."\r
+msgstr "来自 %s 的密钥已过期。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230\r
+#, c-format\r
+msgid "Bad signature from %s."\r
+msgstr "来自 %s 的签名检查不通过。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234\r
+#, c-format\r
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."\r
+msgstr "没有匹配的密钥0x%s,无法检查此签名。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276\r
+#, c-format\r
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"\r
+msgstr "签名采用%s制作,密钥ID: %s\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283\r
+#, c-format\r
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"\r
+msgstr "\"%s\"的签名有效 (信任: %s)\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288\r
+#, c-format\r
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"\r
+msgstr "来自 \"%s\" 的签名已过期\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293\r
+#, c-format\r
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"\r
+msgstr "来自 \"%s\" 的签名检查错误\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304\r
+#, c-format\r
+msgid "                aka \"%s\"\n"\r
+msgstr "               又称为 \"%s\"\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310\r
+#, c-format\r
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"\r
+msgstr "主密钥指纹: %s\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315\r
+#, c-format\r
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"\r
+msgstr "警告: 签名者的地址\"%s\"与DNS中的数据并不相符\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321\r
+#, c-format\r
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"\r
+msgstr "经验证的签名者地址是\"%s\"\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't get data from message, %s"\r
+msgstr "无法取得邮件的数据, %s"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't initialize data, %s"\r
+msgstr "不能初始化数据, %s"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498\r
+#, c-format\r
+msgid "Secret key not found (%s)"\r
+msgstr "没有找到密钥(%s)"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506\r
+msgid "Secret key specification is ambiguous"\r
+msgstr "密钥存在二义性"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516\r
+#, c-format\r
+msgid "Error setting secret key: %s"\r
+msgstr "设置密钥时出错: %s"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552\r
+#, c-format\r
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."\r
+msgstr "GPGME协议 '%s'不可用: '%s'引擎未被正确安装。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "\r
+"version %s is required.\n"\r
+msgstr ""\r
+"GPGME协议'%s'不可用: '%s'引擎虽已安装,但当前版本为%s(至少需要版本%s)。\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566\r
+#, c-format\r
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"\r
+msgstr "GPGME协议'%s'不可用(未知错误)"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582\r
+msgid ""\r
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"\r
+"OpenPGP support disabled."\r
+msgstr ""\r
+"GnuPG的安装不正常,或需要升级。\n"\r
+"OpenPGP支持已被禁用。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616\r
+msgid ""\r
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "\r
+"generate a key pair.\n"\r
+msgstr "您必须先点击\"确定\"按钮保存账户信息,然后才能生成一个密钥对。\n"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621\r
+msgid "No PGP key found"\r
+msgstr "没有找到PGP密钥"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622\r
+msgid ""\r
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "\r
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"\r
+"Do you want to create a new key pair now?"\r
+msgstr ""\r
+"没有找到一个PGP密钥, 这意味着你不能加密邮件,也不能收取已加密的邮件。\n"\r
+"是否现在就生成一对?"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"\r
+msgstr "无法生成新的密钥对: %s"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699\r
+msgid ""\r
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "\r
+"generate entropy..."\r
+msgstr "正在生成密钥对...请晃动鼠标以增加熵值 :-)..."\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714\r
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"\r
+msgstr "无法生成新的密钥对: 错误原因未知"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"Do you want to export it to a keyserver?"\r
+msgstr ""\r
+"新的密钥对已经生成,其指纹为:\n"\r
+"%s\n"\r
+"\n"\r
+"是否要将其输出到一个密钥服务器上?"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722\r
+msgid "Key generated"\r
+msgstr "密钥已生成"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761\r
+msgid "Key exported."\r
+msgstr "完成密钥导出。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763\r
+msgid "Couldn't export key."\r
+msgstr "无法导出密钥。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767\r
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."\r
+msgstr "尚不支持Windows上导出密钥功能."\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Incorrect part"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Not a text part"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413\r
+msgid "Couldn't get text data."\r
+msgstr "无法取得文本数据。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275\r
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."\r
+msgstr "无法将文本数据转换到任意字符集。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797\r
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181\r
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493\r
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"\r
+msgstr "无法初始化GPG,%s"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406\r
+msgid "Couldn't parse mime part."\r
+msgstr "无法读取邮件的MIME部分."\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"\r
+msgstr "无法打开已解密的文件%s"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511\r
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"\r
+msgstr "无法写入已解密的文件%s"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497\r
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"\r
+msgstr "无法关闭已解密的文件%s"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534\r
+msgid "Couldn't scan decrypted file."\r
+msgstr "无法扫描已解密的文件。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542\r
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."\r
+msgstr "无法扫描已经解密的部分。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596\r
+msgid "Couldn't create temporary file."\r
+msgstr "无法创建临时文件。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520\r
+#, c-format\r
+msgid "Data signing failed, %s"\r
+msgstr "数据加密失败, %s"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545\r
+#, c-format\r
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"\r
+msgstr "数据加密失败: 无效的签名: %s"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554\r
+msgid "Data signing failed, no results."\r
+msgstr "数据加密失败,结果为空。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565\r
+msgid "Data signing failed, no contents."\r
+msgstr "数据加密失败,内容为空。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716\r
+msgid ""\r
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "\r
+"are email headers, like Subject."\r
+msgstr "请注意PGP/Inline系统无法加密附件,也无法加密邮件头(比如邮件主题)。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"\r
+msgstr "无法添加GPG密钥 %s, %s"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"\r
+msgstr "无法创建临时文件, %s"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698\r
+#, c-format\r
+msgid "Encryption failed, %s"\r
+msgstr "加密失败, %s"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875\r
+msgid "PGP/Inline"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33\r
+msgid "PGP/inline"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59\r
+msgid ""\r
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "\r
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "\r
+"encrypt your own mails.\n"\r
+"\n"\r
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "\r
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "\r
+"System\n"\r
+"\n"\r
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"\r
+"\n"\r
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"\r
+msgstr ""\r
+"本插件可以让你处理采用Inline方式(该方式已经过时)加密或者签名的邮件。你可以对"\r
+"邮件解密、验证签名或者加密、签名你自己的邮件.\n"\r
+"\n"\r
+"它可以作为缺省的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在"\r
+"撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n"\r
+"本插件采用GPGME库(作为GnuPG的包装).\n"\r
+"\n"\r
+"GPGME的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所有(2001)"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201\r
+msgid "Signature boundary not found."\r
+msgstr "未找到签名。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387\r
+msgid "Couldn't parse decrypted file."\r
+msgstr "无法读入已解密的文件。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393\r
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."\r
+msgstr "无法读取已解密的部分。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"\r
+msgstr "无法创建临时文件: %s"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602\r
+msgid ""\r
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"\r
+"Mime system."\r
+msgstr "请注意PGP/Mimei无法加密邮件头(比如邮件主题)。"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768\r
+msgid "PGP/Mime"\r
+msgstr "PGP/Mime"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33\r
+msgid "PGP/MIME"\r
+msgstr "PGP/MIME"\r
+\r
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59\r
+msgid ""\r
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "\r
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"\r
+"\n"\r
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "\r
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "\r
+"System\n"\r
+"\n"\r
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"\r
+"\n"\r
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"\r
+msgstr ""\r
+"本插件可以让你处理采用PGP/MIME方式加密或者签名的邮件。你可以对邮件解密、验证"\r
+"签名或者加密、签名你自己的邮件.\n"\r
+"\n"\r
+"它也可验证用于S/MIME签名。\n"\r
+"\n"\r
+"它可以作为缺省的隐私系统使用,你可以在'/配置/[帐号偏好]/隐私'中设置;也可以在"\r
+"撰写邮件时通过'/选项/隐私系统'选择。\n"\r
+"\n"\r
+"本插件采用了GPGME库作为GnuPG的包装层, 它的版权归Werner Koch <dd9jn@gnu.org>所"\r
+"有(2001)\n"\r
+" "\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633\r
+msgid "SpamAssassin"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168\r
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"\r
+msgstr "SpamAssassin插件无法连接到spamd服务器.\n"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184\r
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"\r
+msgstr "SpamAssassin插件过滤失败。\n"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237\r
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"\r
+msgstr "SpamAssassin插件已经被设置为禁用.\n"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242\r
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."\r
+msgstr "SpamAssassin: 正在过滤邮件..."\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370\r
+msgid ""\r
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "\r
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "\r
+"accessible."\r
+msgstr ""\r
+"SpamAssassin无法过滤邮件,因为无法连接上spamd服务程序。请确定该服务器已经启动"\r
+"并可访问。"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427\r
+msgid ""\r
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "\r
+"learner."\r
+msgstr "Claws Mail需要访问网络才能将此邮件的内容反馈给远端的垃圾邮件识别器。"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572\r
+msgid "Failed to get username"\r
+msgstr "获取用户名失败"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584\r
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"\r
+msgstr "SpamAssassin插件已经加载,但用户选择了禁用。\n"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618\r
+msgid ""\r
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "\r
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "\r
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"\r
+"\n"\r
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"\r
+"\n"\r
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "\r
+"specially designated folder.\n"\r
+"\n"\r
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"\r
+msgstr ""\r
+"本插件用SpamAssassin服务器检查所有从IMAP, LOCAL或者POP帐号收到的邮件, 以判断"\r
+"来信是否是垃圾邮件。你需要一个在某处运行的SpamAssassin服务器(spamd)。\n"\r
+"\n"\r
+"它也可以用于手工标识垃圾邮件。\n"\r
+"\n"\r
+"如果一个邮件被判断为垃圾邮件,它将会被删除或者保存到一个特殊目录。\n"\r
+"\n"\r
+"相关选项可以在'/配置/偏好/插件/SpamAssassin'中设置"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90\r
+msgid "Localhost"\r
+msgstr "本机"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91\r
+msgid "TCP"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92\r
+msgid "Unix Socket"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268\r
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"\r
+msgstr "启用SpamAssassin插件"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272\r
+msgid "Transport"\r
+msgstr "传输"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280\r
+msgid "Type of transport"\r
+msgstr "传输方式"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301\r
+msgid "User"\r
+msgstr "用户ID"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314\r
+msgid "User to use with spamd server"\r
+msgstr "用于使用spamd服务器的用户名"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317\r
+msgid "spamd"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335\r
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"\r
+msgstr "spamd服务的主机名或者IP地址"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346\r
+msgid "Port of spamd server"\r
+msgstr "spamd服务器端口"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352\r
+msgid "Path of Unix socket"\r
+msgstr "UNIX套接字路径"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388\r
+msgid ""\r
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "\r
+"aborted."\r
+msgstr "允许垃圾邮件检查的最大时限。超过此时间后将退出检查。"\r
+\r
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574\r
+#: src/prefs_summaries.c:487\r
+msgid "seconds"\r
+msgstr "秒"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121\r
+msgid "Orientation"\r
+msgstr "方向"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122\r
+msgid "The orientation of the tray."\r
+msgstr "通知栏图标的方向。"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69\r
+msgid "Trayicon"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110\r
+msgid "/_Get Mail"\r
+msgstr "/收信(_G)"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112\r
+msgid "/_Email"\r
+msgstr "/写新邮件(_E)"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113\r
+msgid "/_Email from account"\r
+msgstr "/账户邮件(_E)"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115\r
+msgid "/Open A_ddressbook"\r
+msgstr "/打开地址簿(_d)"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117\r
+msgid "/_Work Offline"\r
+msgstr "/脱机工作(_W)"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119\r
+msgid "/E_xit Claws Mail"\r
+msgstr "/退出 Claws Mail(_x)"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208\r
+#, c-format\r
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"\r
+msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404\r
+msgid "Failed to register folder item update hook"\r
+msgstr "注册folder item update hook失败"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410\r
+msgid "Failed to register folder update hook"\r
+msgstr "注册folder update hook失败"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416\r
+msgid "Failed to register offline switch hook"\r
+msgstr "注册离线开关钩子失败"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422\r
+msgid "Failed to register account list changed hook"\r
+msgstr "注册账户变更钩子失败"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428\r
+msgid "Failed to register close hook"\r
+msgstr "注册程序关闭钩子失败"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434\r
+msgid "Failed to register got iconified hook"\r
+msgstr "注册程序最小化钩子失败"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498\r
+msgid ""\r
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "\r
+"have new or unread mail.\n"\r
+"\n"\r
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "\r
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."\r
+msgstr ""\r
+"本插件将在你有新邮件或者未读邮件时,在系统通知栏放置一个邮箱图标。\n"\r
+"\n"\r
+"如果你没有未读的邮件,该图标将是一个空邮箱,否则则是含有邮件图样。提示信息将"\r
+"能够显示新邮件、未读邮件的数量和邮件总数。"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110\r
+msgid "Hide at start-up"\r
+msgstr "启动时隐藏Claws-Mail"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116\r
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"\r
+msgstr "启动时隐藏Claws Mail主窗口"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120\r
+msgid "Close to tray"\r
+msgstr "关闭到通知栏"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126\r
+msgid ""\r
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"\r
+"when the window close button is clicked"\r
+msgstr ""\r
+"点击主窗口的关闭按钮时隐藏Claws Mail到通知栏\n"\r
+"(而不是退出程序)"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130\r
+msgid "Minimize to tray"\r
+msgstr "最小化到通知栏"\r
+\r
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136\r
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"\r
+msgstr "利用通知栏图标隐藏Claws Mail(而不是最小化程序)"\r
+\r
+#: src/pop.c:151\r
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"\r
+msgstr "未找到握手信息中需要的APOP时间戳\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:158\r
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"\r
+msgstr "握手信息中时间戳格式错误\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:165\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"\r
+msgstr "握手信息中时间戳格式错误\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216\r
+msgid "POP3 protocol error\n"\r
+msgstr "POP3协议错误\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:262\r
+#, c-format\r
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"\r
+msgstr "无效的UIDL响应: %s\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:827\r
+#, c-format\r
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"\r
+msgstr "POP3: 删除过期邮件 %d [%s]\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:843\r
+#, c-format\r
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"\r
+msgstr "POP3: 跳过旧邮件 %d [%s] (%d字节)\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:875\r
+msgid "mailbox is locked\n"\r
+msgstr "邮箱已被锁住\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:878\r
+msgid "Session timeout\n"\r
+msgstr "会话超时\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:897\r
+msgid "command not supported\n"\r
+msgstr "命令不被支持\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:902\r
+msgid "error occurred on POP3 session\n"\r
+msgstr "POP3会话中出现错误\n"\r
+\r
+#: src/pop.c:1096\r
+msgid "TOP command unsupported\n"\r
+msgstr "TOP命令不被支持\n"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260\r
+#: src/wizard.c:1379\r
+msgid "POP3"\r
+msgstr "POP3"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273\r
+msgid "IMAP4"\r
+msgstr "IMAP4"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:308\r
+msgid "News (NNTP)"\r
+msgstr "News (NNTP)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381\r
+msgid "Local mbox file"\r
+msgstr "本地mbox文件"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:310\r
+msgid "None (SMTP only)"\r
+msgstr "无 (仅SMTP)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:947\r
+msgid "Name of account"\r
+msgstr "帐号名称"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:956\r
+msgid "Set as default"\r
+msgstr "设为缺省帐号"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:964\r
+msgid "Personal information"\r
+msgstr "个人资料"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:973\r
+msgid "Full name"\r
+msgstr "全名"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:979\r
+msgid "Mail address"\r
+msgstr "邮件地址"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1009\r
+msgid "Server information"\r
+msgstr "服务器信息"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1044\r
+msgid ""\r
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"\r
+"has been built without IMAP and News support.</span>"\r
+msgstr ""\r
+"<span weight=\"bold\">警告: 当前的Claws Mail\n"\r
+"编译时没有打开IMAP和News支持。</span>"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1073\r
+msgid "This server requires authentication"\r
+msgstr "服务器需要鉴权"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1080\r
+msgid "Authenticate on connect"\r
+msgstr "连接时鉴权"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1134\r
+msgid "News server"\r
+msgstr "新闻服务器"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1140\r
+msgid "Server for receiving"\r
+msgstr "接收服务器"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1146\r
+msgid "Local mailbox"\r
+msgstr "本地邮箱"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1153\r
+msgid "SMTP server (send)"\r
+msgstr "SMTP 服务器(发送)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1161\r
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"\r
+msgstr "使用mail命令而不是SMTP服务器"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1170\r
+msgid "command to send mails"\r
+msgstr "发送邮件的命令"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678\r
+msgid "User ID"\r
+msgstr "用户ID"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "密码"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1233\r
+#, c-format\r
+msgid "Account%d"\r
+msgstr "帐号%d"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1326\r
+msgid "Local"\r
+msgstr "本机"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418\r
+msgid "Default Inbox"\r
+msgstr "缺省收信夹"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425\r
+#: src/prefs_account.c:1433\r
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"\r
+msgstr "未被过滤的邮件将放入该目录"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877\r
+msgid "Bro_wse"\r
+msgstr "浏览(_w)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1356\r
+msgid "Use secure authentication (APOP)"\r
+msgstr "采用安全鉴权(APOP)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1359\r
+msgid "Remove messages on server when received"\r
+msgstr "收到邮件后从服务器上删除"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1370\r
+msgid "Remove after"\r
+msgstr "删除于"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1379\r
+msgid "0 days: remove immediately"\r
+msgstr "(0 天: 立即删除)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487\r
+msgid "days"\r
+msgstr "天后"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1393\r
+msgid "Receive size limit"\r
+msgstr "邮件大小限制"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1396\r
+msgid ""\r
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "\r
+"you will be able to download them fully or delete them."\r
+msgstr ""\r
+"大小超过此限制的邮件只会被部分收取,在你查看它的时候可以选择是否要全部收取或"\r
+"者删除。"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286\r
+msgid "NNTP"\r
+msgstr "NNTP"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1447\r
+msgid "Maximum number of articles to download"\r
+msgstr "帖子下载最大数量"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1459\r
+msgid "unlimited if 0 is specified"\r
+msgstr "如果设为0为不作限制"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651\r
+msgid "Authentication method"\r
+msgstr "鉴权方式"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292\r
+msgid "Automatic"\r
+msgstr "自动"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1492\r
+msgid "IMAP server directory"\r
+msgstr "IMAP服务器目录:"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1496\r
+msgid "(usually empty)"\r
+msgstr "(一般可保持为空)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1510\r
+msgid "Show subscribed folders only"\r
+msgstr "只显示已订阅的目录"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1517\r
+msgid "Bandwidth-efficient mode"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1519\r
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1523\r
+msgid "Filter messages on receiving"\r
+msgstr "接收邮件时进行过滤"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1530\r
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"\r
+msgstr "接收邮件时允许采用插件进行过滤"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1534\r
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"\r
+msgstr "`全部收取'包含本帐户的新邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206\r
+#: src/prefs_matcher.c:183\r
+msgid "Header"\r
+msgstr "邮件头"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1614\r
+msgid "Generate Message-ID"\r
+msgstr "生成Message-ID"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1621\r
+msgid "Add user-defined header"\r
+msgstr "添加自定义消息头"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1633\r
+msgid "Authentication"\r
+msgstr "鉴权"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1636\r
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"\r
+msgstr "SMTP鉴权 (SMTP AUTH)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1720\r
+msgid ""\r
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "\r
+"will be used."\r
+msgstr "如果你保持这几项为空,将采用接收邮件的用户ID和口令。"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1731\r
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"\r
+msgstr "发送之前采用POP3进行鉴权"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1746\r
+msgid "POP authentication timeout: "\r
+msgstr "POP鉴权超时限制"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1755\r
+msgid "minutes"\r
+msgstr "分钟"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869\r
+msgid "Signature"\r
+msgstr "签名"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1826\r
+msgid "Insert signature automatically"\r
+msgstr "自动插入签名"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1831\r
+msgid "Signature separator"\r
+msgstr "签名分隔符"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1856\r
+msgid "Command output"\r
+msgstr "命令输出"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1889\r
+msgid "Automatically set the following addresses"\r
+msgstr "自动设置如下地址"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1938\r
+msgid "Spell check dictionaries"\r
+msgstr "拼写检查字典"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895\r
+#: src/prefs_spelling.c:224\r
+msgid "Default dictionary"\r
+msgstr "缺省字典"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920\r
+#: src/prefs_spelling.c:238\r
+msgid "Default alternate dictionary"\r
+msgstr "缺省的备选字典"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159\r
+#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194\r
+#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144\r
+msgid "Compose"\r
+msgstr "撰写"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104\r
+#: src/toolbar.c:422\r
+msgid "Reply"\r
+msgstr "回复"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175\r
+#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426\r
+msgid "Forward"\r
+msgstr "转发"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2125\r
+msgid "Default privacy system"\r
+msgstr "缺省隐私系统"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2154\r
+msgid "Always sign messages"\r
+msgstr "总是添加签名"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2156\r
+msgid "Always encrypt messages"\r
+msgstr "总是加密邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2158\r
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"\r
+msgstr "回复加密邮件时也采用加密模式"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2161\r
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"\r
+msgstr "采用自己和收件人的密钥进行双重加密"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2163\r
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"\r
+msgstr "将发出的加密邮件以明文保存"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289\r
+msgid "Don't use SSL"\r
+msgstr "不采用SSL"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2267\r
+msgid "Use SSL for POP3 connection"\r
+msgstr "用SSL进行POP3连接"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310\r
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"\r
+msgstr "用STARTTLS命令开始SSL会话"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2280\r
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"\r
+msgstr "用SSL进行IMAP连接"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2298\r
+msgid "Use SSL for NNTP connection"\r
+msgstr "用SSL进行NNTP连接"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2300\r
+msgid "Send (SMTP)"\r
+msgstr "发送 (SMTP)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2304\r
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"\r
+msgstr "不采用SSL (但在必要的情况下将启用STARTTLS)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2307\r
+msgid "Use SSL for SMTP connection"\r
+msgstr "用SSL进行SMTP连接"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2318\r
+msgid "Use non-blocking SSL"\r
+msgstr "采用非阻塞式SSL"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2330\r
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"\r
+msgstr "(如果你在SSL连接上碰到问题请关闭本项试试)"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2437\r
+msgid "SMTP port"\r
+msgstr "SMTP端口"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2443\r
+msgid "POP3 port"\r
+msgstr "POP3端口"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2449\r
+msgid "IMAP4 port"\r
+msgstr "IMAP4端口"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2455\r
+msgid "NNTP port"\r
+msgstr "NNTP端口"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2460\r
+msgid "Domain name"\r
+msgstr "域名"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473\r
+msgid ""\r
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "\r
+"and when connecting to SMTP servers."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2482\r
+msgid "Use command to communicate with server"\r
+msgstr "用如下命令与服务器通讯"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2490\r
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"\r
+msgstr "将交叉投递(cross-posted)的邮件表示为已读和彩色:"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2532\r
+msgid "Browse"\r
+msgstr "浏览"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2545\r
+msgid "Put sent messages in"\r
+msgstr "将已发送邮件存放到"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2547\r
+msgid "Put queued messages in"\r
+msgstr "将待发送的邮件存放到"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2549\r
+msgid "Put draft messages in"\r
+msgstr "将邮件草稿存放到"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2551\r
+msgid "Put deleted messages in"\r
+msgstr "将已删除的邮件存放到"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2605\r
+msgid "Account name is not entered."\r
+msgstr "未输入帐户名称。"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2609\r
+msgid "Mail address is not entered."\r
+msgstr "未输入邮件地址。"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2616\r
+msgid "SMTP server is not entered."\r
+msgstr "未输入SMTP服务器"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2621\r
+msgid "User ID is not entered."\r
+msgstr "未输入用户ID"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2626\r
+msgid "POP3 server is not entered."\r
+msgstr "未输入POP3服务器"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2647\r
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."\r
+msgstr "缺省的收件夹不存在。"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2653\r
+msgid "IMAP4 server is not entered."\r
+msgstr "未输入IMAP4服务器"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2658\r
+msgid "NNTP server is not entered."\r
+msgstr "尚未输入NNTP服务器"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2664\r
+msgid "local mailbox filename is not entered."\r
+msgstr "尚未输入本地邮箱名称"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2670\r
+msgid "mail command is not entered."\r
+msgstr "尚未输入邮件命令"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:2984\r
+msgid "Receive"\r
+msgstr "接收"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195\r
+msgid "Templates"\r
+msgstr "模板"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:3056\r
+msgid "Privacy"\r
+msgstr "隐私"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:3094\r
+msgid "Advanced"\r
+msgstr "高级"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:3380\r
+msgid "Preferences for new account"\r
+msgstr "设置新帐号"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:3382\r
+#, c-format\r
+msgid "%s - Account preferences"\r
+msgstr "%s - 帐号设置"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:3477\r
+msgid "Select signature file"\r
+msgstr "选择签名文件"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:3572\r
+msgid "Protocol:"\r
+msgstr "通讯协议:"\r
+\r
+#: src/prefs_account.c:3711\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (plugin not loaded)"\r
+msgstr "%s (插件未加载)"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:202\r
+msgid "Actions configuration"\r
+msgstr "动作配置"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:229\r
+msgid "Menu name"\r
+msgstr "菜单项名称"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:242\r
+msgid "Command line"\r
+msgstr "命令行"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522\r
+#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299\r
+#: src/prefs_toolbar.c:905\r
+msgid "Replace"\r
+msgstr "替换"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493\r
+#: src/prefs_matcher.c:511\r
+msgid "Info..."\r
+msgstr "说明..."\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621\r
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849\r
+#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717\r
+#: src/prefs_template.c:432\r
+msgid "(New)"\r
+msgstr "(新建)"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:524\r
+msgid "Menu name is not set."\r
+msgstr "未指定菜单项名称"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:529\r
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."\r
+msgstr "菜单项名称不允许以'/'开始"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:534\r
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."\r
+msgstr "菜单项名称不允许包含冒号':'"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:553\r
+msgid "Menu name is too long."\r
+msgstr "菜单项名称太长"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:562\r
+msgid "Command line not set."\r
+msgstr "未指定命令行"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:567\r
+msgid "Menu name and command are too long."\r
+msgstr "菜单项或者命令太长"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:573\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The command\n"\r
+"%s\n"\r
+"has a syntax error."\r
+msgstr ""\r
+"命令\n"\r
+"%s\n"\r
+"存在语法错误。"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:637\r
+msgid "Delete action"\r
+msgstr "删除动作"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:638\r
+msgid "Do you really want to delete this action?"\r
+msgstr "你真的要删除此动作码? "\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356\r
+#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763\r
+#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509\r
+msgid "Entry not saved"\r
+msgstr "项目未保存"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357\r
+#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492\r
+#: src/prefs_template.c:510\r
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"\r
+msgstr "该项未保存,真的退出?"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786\r
+#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358\r
+#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765\r
+#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516\r
+msgid "+_Continue editing"\r
+msgstr "+继续编辑(_C)"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:763\r
+msgid "Actions list not saved"\r
+msgstr "动作列表尚未保存"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:764\r
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"\r
+msgstr "动作列表尚未保存,真的退出?"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:822\r
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">菜单名称:</span>"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:823\r
+msgid "Use / in menu name to make submenus."\r
+msgstr "菜单项名称中可以用斜线(/)标识子菜单项"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:825\r
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">命令行:</span>"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:826\r
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\">开始于:</span>"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:827\r
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"\r
+msgstr "将邮件内容或者选中部分传递给命令的标准输入"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:828\r
+msgid "to send user provided text to command's standard input"\r
+msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:829\r
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"\r
+msgstr "将用户输入的文字传递给命令的标准输入(输入时不显示明文)"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:830\r
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\">结束于:</span>"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:831\r
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"\r
+msgstr "以命令的标准输出替换当前邮件内容或者选中部分"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:832\r
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"\r
+msgstr "插入命令的标准输出内容"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:833\r
+msgid "to run command asynchronously"\r
+msgstr "异步运行命令"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:834\r
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\">采用:</span>"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:835\r
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "\r
+msgstr "被选中邮件文件(RFC822/2822格式)"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:836\r
+msgid ""\r
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"\r
+msgstr "被选中的多个邮件文件(RFC822/2822格式)"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:837\r
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"\r
+msgstr "被选中的MIME part(解码后)"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:838\r
+msgid "for a user provided argument"\r
+msgstr "用户提供的参数"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:839\r
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"\r
+msgstr "用户提供的隐藏参数(例如: 密码)"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:840\r
+msgid "for the text selection"\r
+msgstr "选中的文字"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:841\r
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"\r
+msgstr "对选中的邮件执行{}中的过滤动作"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:842\r
+msgid "for a literal %"\r
+msgstr "% 符号本身"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978\r
+msgid "Actions"\r
+msgstr "动作"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:852\r
+msgid ""\r
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "\r
+"process a complete message file or just one of its parts."\r
+msgstr ""\r
+"'动作'这一功能使得用户可以用外部命令来处理一封邮件的内容(或者只处理其中的一部"\r
+"分)。"\r
+\r
+#: src/prefs_actions.c:938\r
+msgid "Current actions"\r
+msgstr "当前动作"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:219\r
+msgid "Hello,\\n"\r
+msgstr "你好,\\n"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:286\r
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"\r
+msgstr "于 %d\\n%f 写道:\\n\\n%q"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:292\r
+msgid ""\r
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"\r
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"\r
+msgstr ""\r
+"\\n\\n===== 转发邮件:\\n\\n?d{日期: %d\\n}?f{发件人: %f\\n}?t{收件人: %t\\n}?"\r
+"c{抄送: %c\\n}?n{新闻组: %n\\n}?s{主题: %s\\n}\\n\\n%M"\r
+\r
+#: src/prefs_common.c:421\r
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:121\r
+msgid "Automatic account selection"\r
+msgstr "自动选择帐户"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:129\r
+msgid "when replying"\r
+msgstr "回信时"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:131\r
+msgid "when forwarding"\r
+msgstr "转发时"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:133\r
+msgid "when re-editing"\r
+msgstr "重新编辑时"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:135\r
+msgid "Editing"\r
+msgstr "编辑"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:138\r
+msgid "Automatically launch the external editor"\r
+msgstr "自动启动外部编辑器"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:145\r
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"\r
+msgstr "自动保存草稿:  每"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97\r
+msgid "characters"\r
+msgstr "个字符"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:163\r
+msgid "Undo level"\r
+msgstr "撤销纪录数"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:175\r
+msgid "Replying"\r
+msgstr "回复"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:178\r
+msgid "Reply will quote by default"\r
+msgstr "回信时引用原文"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:181\r
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"\r
+msgstr "点击回信按钮时回复给邮件列表"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:183\r
+msgid "Forwarding"\r
+msgstr "转发"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176\r
+msgid "Forward as attachment"\r
+msgstr "以附件形式转发"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:189\r
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"\r
+msgstr "重定向时保持原来的发信人"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:192\r
+msgid "When dropping files into the Compose window"\r
+msgstr "拖放文件到编写邮件窗口时"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:201\r
+msgid "Ask"\r
+msgstr "询问"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439\r
+msgid "Insert"\r
+msgstr "插入"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440\r
+msgid "Attach"\r
+msgstr "附加文件"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:218\r
+msgid "Quotation characters"\r
+msgstr "引文标识"\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:233\r
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "\r
+msgstr "将这些字符作为引文标识: "\r
+\r
+#: src/prefs_compose_writing.c:344\r
+msgid "Writing"\r
+msgstr "编辑"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:181\r
+msgid "Custom header configuration"\r
+msgstr "自定义信头"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:234\r
+msgid "From file..."\r
+msgstr "从文件读取..."\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598\r
+#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264\r
+msgid "Header name is not set."\r
+msgstr "为设定信头名称。"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:513\r
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."\r
+msgstr "此名称不能作为自定义信头名称。"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:560\r
+msgid "Choose a PNG file"\r
+msgstr "选择一个PNG图片文件"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:562\r
+msgid "Choose an XBM file"\r
+msgstr "选择一个XBM图片文件"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:564\r
+msgid "Choose a text file"\r
+msgstr "选择一个文本文件"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:577\r
+msgid "This file isn't an image."\r
+msgstr "该文件不是一个图片。"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:582\r
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."\r
+msgstr "选中的图片大小不对(必须是48x48)。"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:588\r
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."\r
+msgstr "图片太大。不能超过725字节。"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:593\r
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."\r
+msgstr "图片格式不对。"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:602\r
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."\r
+msgstr "图片格式不对。"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:611\r
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."\r
+msgstr "无法找到程序`compface`。请确认它存在于你的$PATH所指向的路径中。"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:617\r
+#, c-format\r
+msgid "Compface error: %s"\r
+msgstr "Compface返回错误: %s"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:668\r
+msgid "This file contains newlines."\r
+msgstr "该文件包含换行符。"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:698\r
+msgid "Delete header"\r
+msgstr "删除信头"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:699\r
+msgid "Do you really want to delete this header?"\r
+msgstr "确定删除信头?"\r
+\r
+#: src/prefs_customheader.c:869\r
+msgid "Current custom headers"\r
+msgstr "当前自定义信头"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:257\r
+msgid "Displayed header configuration"\r
+msgstr "信头字段显示配置"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397\r
+#: src/prefs_matcher.c:452\r
+msgid "Header name"\r
+msgstr "信头名称"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:316\r
+msgid "Displayed Headers"\r
+msgstr "要显示的信头"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:382\r
+msgid "Hidden headers"\r
+msgstr "需隐藏的信头"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:408\r
+msgid "Show all unspecified headers"\r
+msgstr "显示所有未指明的信头字段"\r
+\r
+#: src/prefs_display_header.c:608\r
+msgid "This header is already in the list."\r
+msgstr "该字段已经在列表中存在。"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:101\r
+#, c-format\r
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"\r
+msgstr "%s 将被替换为相应的文件名或者URI"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:118\r
+msgid "Web browser"\r
+msgstr "网页浏览器"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:151\r
+msgid "Text editor"\r
+msgstr "文本编辑器"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:178\r
+msgid "Command for 'Display as text'"\r
+msgstr "用于'以文本方式显示'的命令"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:190\r
+msgid ""\r
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "\r
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"\r
+msgstr ""\r
+"此选项使得邮件的MIME部分可以通过一个脚本转化为文本格式显示在邮件内容上。(你仍"\r
+"然需要使用'以文本方式显示'菜单项来运行这个脚本)"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:201\r
+msgid "Print command"\r
+msgstr "打印命令"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143\r
+#: src/prefs_message.c:293\r
+msgid "Message View"\r
+msgstr "邮件视图"\r
+\r
+#: src/prefs_ext_prog.c:258\r
+msgid "External Programs"\r
+msgstr "外部程序"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:164\r
+msgid "Move"\r
+msgstr "移动"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:165\r
+msgid "Copy"\r
+msgstr "复制"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81\r
+#: src/summaryview.c:2573\r
+msgid "Mark"\r
+msgstr "标记"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:169\r
+msgid "Lock"\r
+msgstr "锁定"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:170\r
+msgid "Unlock"\r
+msgstr "解锁"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:171\r
+msgid "Mark as read"\r
+msgstr "设为已读"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:172\r
+msgid "Mark as unread"\r
+msgstr "设为未读"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:173\r
+msgid "Mark as spam"\r
+msgstr "标记为垃圾邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:174\r
+msgid "Mark as ham"\r
+msgstr "标记为非垃圾邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:177\r
+msgid "Redirect"\r
+msgstr "重新指定"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425\r
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994\r
+msgid "Execute"\r
+msgstr "执行"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430\r
+msgid "Color"\r
+msgstr "颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:180\r
+msgid "Change score"\r
+msgstr "修改积分"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:181\r
+msgid "Set score"\r
+msgstr "设置积分"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:182\r
+msgid "Apply tag"\r
+msgstr "使用标签"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:183\r
+msgid "Unset tag"\r
+msgstr "去除标签"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:184\r
+msgid "Clear tags"\r
+msgstr "清除标签"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:185\r
+msgid "Hide"\r
+msgstr "隐藏"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432\r
+msgid "Ignore thread"\r
+msgstr "忽略讨论线索"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433\r
+msgid "Watch thread"\r
+msgstr "监视邮件线索"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:189\r
+msgid "Stop filter"\r
+msgstr "停止过滤"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:320\r
+msgid "Filtering action configuration"\r
+msgstr "过滤动作配置"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413\r
+msgid "Action"\r
+msgstr "动作"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:415\r
+msgid "Destination"\r
+msgstr "目的地"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:420\r
+msgid "Recipient"\r
+msgstr "回执"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90\r
+#: src/summaryview.c:552\r
+msgid "Score"\r
+msgstr "得分"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498\r
+msgid "Book/folder"\r
+msgstr "地址簿/目录"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:847\r
+msgid "Command line not set"\r
+msgstr "未指定命令行"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:848\r
+msgid "Destination is not set."\r
+msgstr "没有指定收信人。"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:859\r
+msgid "Recipient is not set."\r
+msgstr "没有指定收信人。"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:874\r
+msgid "Score is not set"\r
+msgstr "未指定积分"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:884\r
+msgid "Header is not set."\r
+msgstr "未设定信头名称。"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:891\r
+msgid "Target addressbook/folder is not set."\r
+msgstr "未输入目标地址簿/目录。"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:901\r
+msgid "Tag name is empty."\r
+msgstr "标签名为空。"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124\r
+msgid "No action was defined."\r
+msgstr "没有定义动作。"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806\r
+#: src/quote_fmt.c:76\r
+msgid "literal %"\r
+msgstr "% 符号"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815\r
+msgid "filename (should not be modified)"\r
+msgstr "文件名(请勿更动)"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816\r
+#: src/quote_fmt.c:84\r
+msgid "new line"\r
+msgstr "新行"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817\r
+msgid "escape character for quotes"\r
+msgstr "引文逃逸字符"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818\r
+msgid "quote character"\r
+msgstr "引文字符"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182\r
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"\r
+msgstr "过滤动作: '执行'"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1183\r
+msgid ""\r
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "\r
+"program or script.\n"\r
+"The following symbols can be used:"\r
+msgstr ""\r
+"'执行'这一功能使得用户可以将邮件内容或者其中一部分信息传递给外部程序或者脚"\r
+"本。\n"\r
+"可以使用以下符号: "\r
+\r
+#: src/prefs_filtering_action.c:1680\r
+msgid "Current action list"\r
+msgstr "当前动作列表"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339\r
+msgid "Filtering/Processing configuration"\r
+msgstr "过滤/处理 配置"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866\r
+#: src/prefs_filtering.c:957\r
+msgid "Filtering Account Menu|All"\r
+msgstr "全部"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:391\r
+msgid "Condition"\r
+msgstr "条件"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426\r
+msgid " Define... "\r
+msgstr "定义... "\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099\r
+msgid "Condition string is not valid."\r
+msgstr "无效的条件字符串。"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107\r
+msgid "Action string is not valid."\r
+msgstr "无效的动作。"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:1086\r
+msgid "Condition string is empty."\r
+msgstr "条件字符串为空。"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:1092\r
+msgid "Action string is empty."\r
+msgstr "文件 %s 不存在。"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:1178\r
+msgid "Delete rule"\r
+msgstr "删除规则"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:1179\r
+msgid "Do you really want to delete this rule?"\r
+msgstr "确定删除这项规则?"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:1334\r
+msgid "Filtering rules not saved"\r
+msgstr "过滤规则尚未保存"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:1335\r
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"\r
+msgstr "过滤规则列表尚未保存。确实关闭?"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:1586\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "启用"\r
+\r
+#: src/prefs_filtering.c:1618\r
+msgid "Rule"\r
+msgstr "规则"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_column.c:214\r
+msgid "Folder list columns configuration"\r
+msgstr "目录栏目设置"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_column.c:231\r
+msgid ""\r
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"\r
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."\r
+msgstr ""\r
+"请选择要在目录列表窗口要显示的字段列。\n"\r
+"你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275\r
+msgid "Hidden columns"\r
+msgstr "隐藏列"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406\r
+#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307\r
+msgid "Displayed columns"\r
+msgstr "显示列"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497\r
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917\r
+msgid " Use default "\r
+msgstr "使用缺省值"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753\r
+msgid ""\r
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "\r
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "\r
+"to subfolders\".</i>"\r
+msgstr ""\r
+"<i>这些设置不会保存,因为当前目录是一个顶级目录。但你可以点击\"应用到子文件夹"\r
+"\"按钮,将这些设置保存到当前邮箱的所有子目录中去。</i>"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765\r
+msgid ""\r
+"Apply to\n"\r
+"subfolders"\r
+msgstr ""\r
+"应用于\n"\r
+"子目录"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:281\r
+msgid "Normal"\r
+msgstr "普通"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:283\r
+msgid "Outbox"\r
+msgstr "发信夹"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:299\r
+msgid "Folder type"\r
+msgstr "目录类型"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:311\r
+msgid "Simplify Subject RegExp"\r
+msgstr "简化邮件标题的正则表达式"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:337\r
+msgid "Test RegExp"\r
+msgstr "测试正则表达式"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:369\r
+msgid "Folder chmod"\r
+msgstr "修改目录权限: "\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:395\r
+msgid "Folder color"\r
+msgstr "目录颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348\r
+msgid "Pick color for folder"\r
+msgstr "选目录的颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:425\r
+msgid "Process at start-up"\r
+msgstr "启动时处理"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:439\r
+msgid "Scan for new mail"\r
+msgstr "检查新邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:441\r
+msgid ""\r
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "\r
+"side filtering on IMAP or by an external application"\r
+msgstr ""\r
+"如果IMAP的服务器端过滤程序或者其它应用程序会将邮件直接存放到邮件目录下,应该"\r
+"打开此选项"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:456\r
+msgid "Synchronise for offline use"\r
+msgstr "同步数据以便离线使用"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:477\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Fetch message bodies from the last"\r
+msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:484\r
+msgid "0: all bodies"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:492\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remove older messages bodies"\r
+msgstr "引文"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:509\r
+msgid "Discard folder cache"\r
+msgstr "清除邮件夹缓存"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:774\r
+msgid "Request Return Receipt"\r
+msgstr "请求回执"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:789\r
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"\r
+msgstr "将发出的邮件保存一份复制到此目录"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:802\r
+msgid "Default To:"\r
+msgstr "新邮件缺省收件人:"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:823\r
+msgid "Default To: for replies"\r
+msgstr "回复邮件缺省收件人:"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:844\r
+msgid "Default account"\r
+msgstr "缺省帐号"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:1361\r
+msgid "Discard cache"\r
+msgstr "清除缓存"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:1362\r
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"\r
+msgstr "确定要清除此邮件夹的本地缓冲数据?"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:1364\r
+msgid "+Discard"\r
+msgstr "+摈弃"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:1484\r
+msgid "General"\r
+msgstr "一般"\r
+\r
+#: src/prefs_folder_item.c:1548\r
+#, c-format\r
+msgid "Properties for folder %s"\r
+msgstr "%s - 目录设置"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:74\r
+msgid "Folder and Message Lists"\r
+msgstr "目录和邮件摘要列表"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:91\r
+msgid "Message"\r
+msgstr "邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:110\r
+msgid "Use different font for printing"\r
+msgstr "以不同的字体打印"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:119\r
+msgid "Message Printing"\r
+msgstr "打印"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655\r
+#: src/prefs_themes.c:362\r
+msgid "Display"\r
+msgstr "显示"\r
+\r
+#: src/prefs_fonts.c:198\r
+msgid "Fonts"\r
+msgstr "字体"\r
+\r
+#: src/prefs_gtk.c:938\r
+msgid "Preferences"\r
+msgstr "偏好设置"\r
+\r
+#: src/prefs_image_viewer.c:69\r
+msgid "Automatically display attached images"\r
+msgstr "自动显示邮件中的图片"\r
+\r
+#: src/prefs_image_viewer.c:77\r
+msgid "Resize attached images by default"\r
+msgstr "缺省将缩放附件里的图片"\r
+\r
+#: src/prefs_image_viewer.c:80\r
+msgid "Clicking image toggles scaling"\r
+msgstr "点击图片切换缩放状态"\r
+\r
+#: src/prefs_image_viewer.c:86\r
+msgid "Display images inline"\r
+msgstr "嵌入显示图片"\r
+\r
+#: src/prefs_image_viewer.c:92\r
+msgid "Print images"\r
+msgstr "打印图片"\r
+\r
+#: src/prefs_image_viewer.c:144\r
+msgid "Image Viewer"\r
+msgstr "图片查看器"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253\r
+msgid "Restrict the log window to"\r
+msgstr "限制日志窗口信息行数: "\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267\r
+msgid "0 to stop logging in the log window"\r
+msgstr "0 表示禁止往日志窗口写信息"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270\r
+msgid "lines"\r
+msgstr "行"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:161\r
+msgid "Filtering/processing log"\r
+msgstr "过滤/过滤日志"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:164\r
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"\r
+msgstr "开启过滤/处理的日志功能"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:172\r
+msgid ""\r
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"\r
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"\r
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "\r
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."\r
+msgstr ""\r
+"如果选中此项,邮件过滤和处理规则的日志功能将打开。\n"\r
+"您可以通过菜单'工具/过滤日志'访问此日志。\n"\r
+"注意: 打开此功能将降低过滤速度。当您有上千封邮件,过滤规则又比较多时,影响会"\r
+"很明显"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:180\r
+msgid "Log filtering/processing when..."\r
+msgstr "记录以下过滤/处理中的日志..."\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:183\r
+msgid "filtering at incorporation"\r
+msgstr "合并时也之星过滤"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:189\r
+msgid "manually filtering"\r
+msgstr "手工过滤"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:195\r
+msgid "processing folders"\r
+msgstr "邮件夹自动过滤"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:201\r
+msgid "pre-processing folders"\r
+msgstr "前处理"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:207\r
+msgid "post-processing folders"\r
+msgstr "后处理"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:218\r
+msgid "Log level"\r
+msgstr "记录量"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:227\r
+msgid "Low"\r
+msgstr "低"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:228\r
+msgid "Medium"\r
+msgstr "中"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:229\r
+msgid "High"\r
+msgstr "高"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:236\r
+msgid ""\r
+"Select the level of detail of the logging.\n"\r
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "\r
+"match and what actions are performed.\n"\r
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "\r
+"and why rules are skipped.\n"\r
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "\r
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"\r
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."\r
+msgstr ""\r
+"请选择日志详细程度级别。\n"\r
+"低: 主要记录过滤条件是否匹配、执行了哪些动作。\n"\r
+"中: 记录邮件处理过程的详细信息,以及为什么某个规则会被跳过。\n"\r
+"高: 会记录所有的处理过程日志信息,包含每一步的解释。\n"\r
+"注意选择高的级别时,性能方面受到的影响也越大。"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:282\r
+msgid "Disc log"\r
+msgstr "日志文件"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:284\r
+msgid "Write the following information to disc..."\r
+msgstr "将以下信息写入磁盘..."\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:292\r
+msgid "Network protocol messages"\r
+msgstr "网络协议信息"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:298\r
+msgid "Warning messages"\r
+msgstr "警告信息"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:304\r
+msgid "Error messages"\r
+msgstr "错误信息"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:310\r
+msgid "Status messages for filtering/processing log"\r
+msgstr "过滤/过滤日志的状态信息"\r
+\r
+#: src/prefs_logging.c:431\r
+msgid "Logging"\r
+msgstr "日志"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:172\r
+msgid "All messages"\r
+msgstr "所有信息"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:181\r
+msgid "Age greater than (days)"\r
+msgstr "邮件年龄大于(天)"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:182\r
+msgid "Age less than (days)"\r
+msgstr "邮件年龄小于(天)"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:184\r
+msgid "Headers part"\r
+msgstr "信头"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:185\r
+msgid "Body part"\r
+msgstr "主体"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:186\r
+msgid "Whole message"\r
+msgstr "完整邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:187\r
+msgid "Unread flag"\r
+msgstr "未读标记"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:188\r
+msgid "New flag"\r
+msgstr "新邮件标记"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:189\r
+msgid "Marked flag"\r
+msgstr "记号标记"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:190\r
+msgid "Deleted flag"\r
+msgstr "已删除标记"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:191\r
+msgid "Replied flag"\r
+msgstr "已回复标记"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:192\r
+msgid "Forwarded flag"\r
+msgstr "已转发标记"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:193\r
+msgid "Locked flag"\r
+msgstr "已锁定标记"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:194\r
+msgid "Spam flag"\r
+msgstr "垃圾邮件标识"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:195\r
+msgid "Color label"\r
+msgstr "颜色标签"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:196\r
+msgid "Ignored thread"\r
+msgstr "忽略讨论线索"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:197\r
+msgid "Watched thread"\r
+msgstr "被监视的讨论线索"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:198\r
+msgid "Score greater than"\r
+msgstr "积分大于"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:199\r
+msgid "Score lower than"\r
+msgstr "积分少于"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:200\r
+msgid "Score equal to"\r
+msgstr "积分等于"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:201\r
+msgid "Test"\r
+msgstr "测试"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:202\r
+msgid "Size greater than (bytes)"\r
+msgstr "尺寸大于(字节)"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:203\r
+msgid "Size smaller than (bytes)"\r
+msgstr "尺寸小于(字节)"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:204\r
+msgid "Size exactly (bytes)"\r
+msgstr "尺寸等于(字节)"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:205\r
+msgid "Partially downloaded"\r
+msgstr "仅部分下载"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:206\r
+msgid "Found in addressbook"\r
+msgstr "已在地址簿中找到"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554\r
+msgid "Tags"\r
+msgstr "标签"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:208\r
+msgid "Tagged"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:399\r
+msgid "Condition configuration"\r
+msgstr "条件设置"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:426\r
+msgid "Match type"\r
+msgstr "匹配类型"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:469\r
+msgid "Address header"\r
+msgstr "地址信头"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:549\r
+msgid "Predicate"\r
+msgstr "谓词"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:554\r
+msgid "contains"\r
+msgstr "包含"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:555\r
+msgid "does not contain"\r
+msgstr "不包含"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:563\r
+msgid "yes"\r
+msgstr "是"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:563\r
+msgid "no"\r
+msgstr "不"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:573\r
+msgid "Use regexp"\r
+msgstr "使用正则表达式"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:611\r
+msgid "Boolean Op"\r
+msgstr "逻辑操作符"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:617\r
+msgid "or"\r
+msgstr "或"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:617\r
+msgid "and"\r
+msgstr "与"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1236\r
+msgid "Value is not set."\r
+msgstr "尚未赋值"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1271\r
+msgid "all addresses in all headers"\r
+msgstr "所有信头中的所有地址"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1274\r
+msgid "any address in any header"\r
+msgstr "任意信头中的任意地址"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1276\r
+#, c-format\r
+msgid "the address(es) in header '%s'"\r
+msgstr "信头'%s'中的地址"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1277\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Book/folder path is not set.\n"\r
+"\n"\r
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "\r
+"'Any' from the book/folder drop-down list."\r
+msgstr ""\r
+"未设置对应地址簿/目录。\n"\r
+"\n"\r
+"如果你对整个地址簿匹配%s, 请在地址簿/目录下拉列表中选择'任意'"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1764\r
+msgid ""\r
+"The entry was not saved.\n"\r
+"Close anyway?"\r
+msgstr ""\r
+"该项未保存,\n"\r
+"确实关闭?"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1826\r
+msgid "Match Type: 'Test'"\r
+msgstr "匹配类型: 'Test'"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1827\r
+msgid ""\r
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "\r
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"\r
+"\n"\r
+"The following symbols can be used:"\r
+msgstr ""\r
+"'测试'允许用户用一个外部程序或者脚本检查一封邮件(或者其中一部分信息)程序应该"\r
+"返回 0 或者 1.\n"\r
+"\n"\r
+"可以使用如下一些符号:"\r
+\r
+#: src/prefs_matcher.c:1921\r
+msgid "Current condition rules"\r
+msgstr "当前条件规则"\r
+\r
+#: src/prefs_message.c:108\r
+msgid "Headers"\r
+msgstr "邮件头"\r
+\r
+#: src/prefs_message.c:111\r
+msgid "Display header pane above message view"\r
+msgstr "在邮件视图上方显示信头信息面板"\r
+\r
+#: src/prefs_message.c:115\r
+msgid "Display (X-)Face in message view"\r
+msgstr "显示邮件的(X-)Face"\r
+\r
+#: src/prefs_message.c:118\r
+msgid "Display Face in message view"\r
+msgstr "显示邮件的Face"\r
+\r
+#: src/prefs_message.c:132\r
+msgid "Display headers in message view"\r
+msgstr "在邮件视图显示邮件的信头"\r
+\r
+#: src/prefs_message.c:144\r
+msgid "HTML messages"\r
+msgstr "HTML 邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_message.c:147\r
+msgid "Render HTML messages as text"\r
+msgstr "以文本方式显示HTML邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_message.c:150\r
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"\r
+msgstr "如果可能的话调用插件显示HTML邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_message.c:160\r
+msgid "Line space"\r
+msgstr "行间距"\r
+\r
+#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207\r
+msgid "pixel(s)"\r
+msgstr "像素"\r
+\r
+#: src/prefs_message.c:179\r
+msgid "Scroll"\r
+msgstr "卷动"\r
+\r
+#: src/prefs_message.c:181\r
+msgid "Half page"\r
+msgstr "一次半页"\r
+\r
+#: src/prefs_message.c:187\r
+msgid "Smooth scroll"\r
+msgstr "平滑卷动"\r
+\r
+#: src/prefs_message.c:193\r
+msgid "Step"\r
+msgstr "每次卷动"\r
+\r
+#: src/prefs_message.c:214\r
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"\r
+msgstr "显示附件的描述信息(而不是附件名称)"\r
+\r
+#: src/prefs_message.c:294\r
+msgid "Text Options"\r
+msgstr "文本选项"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:143\r
+msgid "Message view"\r
+msgstr "邮件视图"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:158\r
+msgid "Enable coloration of message text"\r
+msgstr "彩色显示邮件内容"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:160\r
+msgid "Quote"\r
+msgstr "引文"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:171\r
+msgid "Cycle quote colors"\r
+msgstr "循环使用引文颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:175\r
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"\r
+msgstr "如果多余三层,则重用这些颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:182\r
+msgid "1st Level"\r
+msgstr "第一层"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:240\r
+msgid "Text"\r
+msgstr "文字"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:202\r
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"\r
+msgstr "选择第一层引文颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:208\r
+msgid "2nd Level"\r
+msgstr "第二层"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:228\r
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"\r
+msgstr "选择第二层引文颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:234\r
+msgid "3rd Level"\r
+msgstr "第三层"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:254\r
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"\r
+msgstr "选择第三层引文颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:261\r
+msgid "Enable coloration of text background"\r
+msgstr "允许彩色背景"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:277\r
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"\r
+msgstr "选择第一层引文的背景色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:321\r
+msgid "Background"\r
+msgstr "背景色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:298\r
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"\r
+msgstr "选择第二层引文的背景色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:319\r
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"\r
+msgstr "选择第三层引文的背景色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:339\r
+msgid "Tooltip|Pick color for links"\r
+msgstr "选择超级链接的颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:341\r
+msgid "URI link"\r
+msgstr "URI 链接"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:358\r
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"\r
+msgstr "选择签名的颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:360\r
+msgid "Signatures"\r
+msgstr "签名"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354\r
+msgid "Folder list"\r
+msgstr "目录列表"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:378\r
+msgid ""\r
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "\r
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"\r
+msgstr "选择目标目录的颜色。当'移动或删除邮件时立即执行'选项关闭时有效。"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:382\r
+msgid "Target folder"\r
+msgstr "目标目录"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:397\r
+msgid "Pick color for folders containing new messages"\r
+msgstr "选择有新邮件的目录颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:399\r
+msgid "Folder containing new messages"\r
+msgstr "有新邮件的目录"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:405\r
+msgid "Color labels"\r
+msgstr "颜色标签"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing\r
+#. rule name and should not be translated\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460\r
+#, c-format\r
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"\r
+msgstr "选择颜色 'color %d'"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing\r
+#. rule name and should not be translated\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464\r
+#, c-format\r
+msgid "Set label for 'color %d'"\r
+msgstr "设置'color %d'的文字"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing\r
+#. rule name and should not be translated\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:592\r
+#, c-format\r
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"\r
+msgstr "选择颜色 'color %d'"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:600\r
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"\r
+msgstr "选择第一层引文颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:603\r
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"\r
+msgstr "选择第二层引文颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:606\r
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"\r
+msgstr "选择第三层引文颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:609\r
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"\r
+msgstr "选择第一层引文的背景色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:612\r
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"\r
+msgstr "选择第二层引文的背景色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:615\r
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"\r
+msgstr "选择第三层引文的背景色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:618\r
+msgid "Dialog title|Pick color for links"\r
+msgstr "选择超级链接颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:621\r
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"\r
+msgstr "选择目标目录颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:624\r
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"\r
+msgstr "选择签名的颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:627\r
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"\r
+msgstr "选择目录颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_msg_colors.c:835\r
+msgid "Colors"\r
+msgstr "颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_other.c:92\r
+msgid "Select key bindings"\r
+msgstr "设置键绑定"\r
+\r
+#: src/prefs_other.c:106\r
+msgid "Select preset:"\r
+msgstr "选择预设值:"\r
+\r
+#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461\r
+msgid "Old Sylpheed"\r
+msgstr "老 Sylpheed"\r
+\r
+#: src/prefs_other.c:122\r
+msgid ""\r
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"\r
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."\r
+msgstr ""\r
+"提示: 在鼠标移动到菜单项上面时,\n"\r
+"你可以通过按键来修改该菜单项的快捷键。"\r
+\r
+#: src/prefs_other.c:516\r
+msgid "Add address to destination when double-clicked"\r
+msgstr "双击时将地址添加为收信人"\r
+\r
+#: src/prefs_other.c:519\r
+msgid "On exit"\r
+msgstr "退出设置"\r
+\r
+#: src/prefs_other.c:522\r
+msgid "Confirm on exit"\r
+msgstr "退出时确认"\r
+\r
+#: src/prefs_other.c:529\r
+msgid "Empty trash on exit"\r
+msgstr "退出时清空废件夹"\r
+\r
+#: src/prefs_other.c:532\r
+msgid "Warn if there are queued messages"\r
+msgstr "若有待发送的邮件则发出警告"\r
+\r
+#: src/prefs_other.c:534\r
+msgid "Keyboard shortcuts"\r
+msgstr "键盘快捷键"\r
+\r
+#: src/prefs_other.c:537\r
+msgid "Enable customisable menu shortcuts"\r
+msgstr "启用菜单项上的自定义快捷键功能"\r
+\r
+#: src/prefs_other.c:541\r
+msgid ""\r
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "\r
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"\r
+"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."\r
+msgstr ""\r
+"若选中此项,您可以直接设置菜单项的快捷键: 当焦点在菜单项上时,直接按下组合键"\r
+"即可。\n"\r
+"如果您想锁定当前已有的快捷键,可关闭此项。"\r
+\r
+#: src/prefs_other.c:548\r
+msgid " Set key bindings... "\r
+msgstr " 设置键绑定... "\r
+\r
+#: src/prefs_other.c:561\r
+msgid "Socket I/O timeout"\r
+msgstr "Socket I/O 超时时间"\r
+\r
+#: src/prefs_other.c:583\r
+msgid "Ask before emptying trash"\r
+msgstr "清除前请求确认"\r
+\r
+#: src/prefs_other.c:585\r
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"\r
+msgstr "手工启动过滤时确认与帐号相关的过滤规则"\r
+\r
+#: src/prefs_other.c:588\r
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"\r
+msgstr "尽可能地同步离线邮件夹"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:134\r
+msgid "External incorporation program"\r
+msgstr "外部合并程序"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:137\r
+msgid "Use external program for receiving mail"\r
+msgstr "使用外部程序收取邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:144\r
+msgid "Command"\r
+msgstr "命令"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:153\r
+msgid "Automatic checking"\r
+msgstr "自动检查"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:160\r
+msgid "Automatically check for new mail every"\r
+msgstr "自动检查新邮件, 每隔"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:178\r
+msgid "Check for new mail on start-up"\r
+msgstr "启动时检查新邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:181\r
+msgid "Dialogs"\r
+msgstr "对话框"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:183\r
+msgid "Show receive dialog"\r
+msgstr "显示收邮件进度对话框"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444\r
+msgid "Always"\r
+msgstr "总显示"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:193\r
+msgid "Only on manual receiving"\r
+msgstr "仅手工收取时显示"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:204\r
+msgid "Close receive dialog when finished"\r
+msgstr "收件完成后关闭收件对话框"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:207\r
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"\r
+msgstr "接收有错误时不要显示错误讯息"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:209\r
+msgid "After receiving new mail"\r
+msgstr "接收完新邮件后"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:211\r
+msgid "Go to Inbox"\r
+msgstr "转到收信夹"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:213\r
+msgid "Update all local folders"\r
+msgstr "更新所有本地目录"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:216\r
+msgid "Run command"\r
+msgstr "运行命令"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:221\r
+msgid "after automatic check"\r
+msgstr "自动检查后"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:223\r
+msgid "after manual check"\r
+msgstr "手工检查后"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:231\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Command to execute:\n"\r
+"(use %d as number of new mails)"\r
+msgstr ""\r
+"要执行的命令:\n"\r
+"(用 %d 表示新邮件数量)"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:256\r
+msgid "Play sound"\r
+msgstr "播放声音"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:258\r
+msgid "Show info banner"\r
+msgstr "显示信息标语"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353\r
+msgid "Mail Handling"\r
+msgstr "邮件处理"\r
+\r
+#: src/prefs_receive.c:384\r
+msgid "Receiving"\r
+msgstr "邮件收取"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:160\r
+msgid "Save sent messages to Sent folder"\r
+msgstr "将已经发送的邮件保存到已发送目录"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:163\r
+msgid "Confirm before sending queued messages"\r
+msgstr "发送待发送邮件时请求确认"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:166\r
+msgid "Never send Return Receipts"\r
+msgstr "从不请求发送回执"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:169\r
+msgid "Show send dialog"\r
+msgstr "显示发送对话框"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:177\r
+msgid "Outgoing encoding"\r
+msgstr "发送邮件字符集"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:204\r
+msgid ""\r
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "\r
+"be used"\r
+msgstr "如果选择了`自动',当前locale设置将被优先选用"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:220\r
+msgid "Automatic (Recommended)"\r
+msgstr "自动 (推荐)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:222\r
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"\r
+msgstr "7位ASCII (US-ASCII)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:223\r
+msgid "Unicode (UTF-8)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:225\r
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"\r
+msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:226\r
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"\r
+msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:228\r
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"\r
+msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:230\r
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"\r
+msgstr "波罗的海 (ISO-8859-13)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:231\r
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"\r
+msgstr "波罗的海 (ISO-8859-4)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:233\r
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"\r
+msgstr "希腊 (ISO-8859-7)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:235\r
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"\r
+msgstr "希伯来 (ISO-8859-8)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:236\r
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"\r
+msgstr "希伯来 (Windows-1255)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:238\r
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"\r
+msgstr "阿拉伯语 (ISO-8859-6)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:239\r
+msgid "Arabic (Windows-1256)"\r
+msgstr "阿拉伯语 (Windows-1256)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:241\r
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"\r
+msgstr "土耳其 (ISO-8859-9)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:243\r
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"\r
+msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:244\r
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"\r
+msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:245\r
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"\r
+msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:246\r
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"\r
+msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:248\r
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"\r
+msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:250\r
+msgid "Japanese (EUC-JP)"\r
+msgstr "日语 (EUC-JP)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:251\r
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"\r
+msgstr "日语 (Shift_JIS)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:254\r
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"\r
+msgstr "简体中文 (GB2312)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:255\r
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"\r
+msgstr "简体中文 (GBK)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:256\r
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"\r
+msgstr "繁体中文 (Big5)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:258\r
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"\r
+msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:259\r
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"\r
+msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:262\r
+msgid "Korean (EUC-KR)"\r
+msgstr "朝鲜语 (EUC-KR)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:264\r
+msgid "Thai (TIS-620)"\r
+msgstr "泰语 (TIS-620)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:265\r
+msgid "Thai (Windows-874)"\r
+msgstr "泰语 (Windows-874)"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:269\r
+msgid "Transfer encoding"\r
+msgstr "传送编码"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:282\r
+msgid ""\r
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "\r
+"characters"\r
+msgstr "指定当邮件含有非ASCII字符时的邮件内容编码方式"\r
+\r
+#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481\r
+#: src/send_message.c:486\r
+msgid "Sending"\r
+msgstr "邮件发送"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:87\r
+msgid "Select dictionaries location"\r
+msgstr "选择词典位置"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:120\r
+msgid "Pick color for misspelled word"\r
+msgstr "为拼写错误选择颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:174\r
+msgid "Enable spell checker"\r
+msgstr "启用语法检查器"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:179\r
+msgid "Enable alternate dictionary"\r
+msgstr "启用备选字典"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:185\r
+msgid "Faster switching with last used dictionary"\r
+msgstr "快速切换最后使用的字典"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:187\r
+msgid "Path to dictionaries"\r
+msgstr "字典文件位置"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:202\r
+msgid "Automatic spell checking"\r
+msgstr "自动检查拼写"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:210\r
+msgid "Re-check message when changing dictionary"\r
+msgstr "改变字典时重新检查邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:214\r
+msgid "Dictionary"\r
+msgstr "字典"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:253\r
+msgid "Check with both dictionaries"\r
+msgstr "采用主、备两个字典检查"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:258\r
+msgid "Default suggestion mode"\r
+msgstr "缺省的建议模式"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:275\r
+msgid "Misspelled word color"\r
+msgstr "错误单词的颜色"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:289\r
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"\r
+msgstr "选择拼写错误时的颜色(黑色表示下划线)"\r
+\r
+#: src/prefs_spelling.c:404\r
+msgid "Spell Checking"\r
+msgstr "拼写检查"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:148\r
+msgid "the full abbreviated weekday name"\r
+msgstr "(星期)一、二、..."\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:149\r
+msgid "the full weekday name"\r
+msgstr "星期一、星期二、..."\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:150\r
+msgid "the abbreviated month name"\r
+msgstr "1月、2月、..."\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:151\r
+msgid "the full month name"\r
+msgstr "一月、二月、..."\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:152\r
+msgid "the preferred date and time for the current locale"\r
+msgstr "完整的西元日期与时间(本地时间)"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:153\r
+msgid "the century number (year/100)"\r
+msgstr "世纪 (年/100)"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:154\r
+msgid "the day of the month as a decimal number"\r
+msgstr "今天是几号 (以数字表示)"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:155\r
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"\r
+msgstr "现在几点钟 (廿四时制,以数字表示)"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:156\r
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"\r
+msgstr "现在几点钟 (十二时制,以数字表示)"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:157\r
+msgid "the day of the year as a decimal number"\r
+msgstr "今天是今年的第几天 (以数字表示)"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:158\r
+msgid "the month as a decimal number"\r
+msgstr "现在是几月 (以数字表示)"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:159\r
+msgid "the minute as a decimal number"\r
+msgstr "现在是几分 (以数字表示)"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:160\r
+msgid "either AM or PM"\r
+msgstr "上午或下午"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:161\r
+msgid "the second as a decimal number"\r
+msgstr "现在是几秒 (以数字表示)"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:162\r
+msgid "the day of the week as a decimal number"\r
+msgstr "现在是一周的第几天 (以数字表示)"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:163\r
+msgid "the preferred date for the current locale"\r
+msgstr "完整的西元日期 (本地时间)"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:164\r
+msgid "the last two digits of a year"\r
+msgstr "西元年份的末两位数字"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:165\r
+msgid "the year as a decimal number"\r
+msgstr "西元年份 (以数字表示)"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:166\r
+msgid "the time zone or name or abbreviation"\r
+msgstr "时区"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235\r
+#: src/prefs_summaries.c:498\r
+msgid "Date format"\r
+msgstr "日期格式"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:211\r
+msgid "Specifier"\r
+msgstr "特殊符号"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:253\r
+msgid "Example"\r
+msgstr "示例"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:360\r
+msgid "Display message number next to folder name"\r
+msgstr "在目录名称后显示邮件数"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:369\r
+msgid "No"\r
+msgstr "无"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:370\r
+msgid "Unread messages"\r
+msgstr "未读邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:371\r
+msgid "Unread and Total messages"\r
+msgstr "未读邮件和邮件总数"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:381\r
+msgid "Open last opened folder at startup"\r
+msgstr "在启动时自动打开上次最后访问的邮件夹"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:384\r
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"\r
+msgstr "缩写新闻组名称,如果其长度大于"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:398\r
+msgid "letters"\r
+msgstr "个字母"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:416\r
+msgid "Message list"\r
+msgstr " 邮件摘要列表"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:422\r
+msgid "Set default selection when entering a folder"\r
+msgstr "进入邮件夹时缺省选中"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:435\r
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"\r
+msgstr "显示\"没有未读邮件和新邮件\"对话框"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:445\r
+msgid "Assume 'Yes'"\r
+msgstr "缺省回答'是'"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:446\r
+msgid "Assume 'No'"\r
+msgstr "缺省回答'否'"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:452\r
+msgid "Always open message when selected"\r
+msgstr "选中目录时总打开里面的邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:455\r
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"\r
+msgstr "按线索分组时也考虑邮件主题(除了标准信头中的信息)"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:461\r
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"\r
+msgstr "移动或删除邮件时立即执行"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:463\r
+msgid ""\r
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"\r
+"Execute'"\r
+msgstr "将移动、复制和删除操作延迟到选择了'工具/执行'之后再处理"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:468\r
+msgid ""\r
+"Only mark message as read when opened \n"\r
+"in a new window, or replied to"\r
+msgstr "只将用新窗口打开过邮件或者回复过的邮件标记为已读"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:476\r
+msgid "Mark messages as read after"\r
+msgstr "一段时间后将邮件标记为已读"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:492\r
+msgid "Display sender using address book"\r
+msgstr "以地址簿中的名字显示发信人"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:524\r
+msgid "Date format help"\r
+msgstr "日期格式说明"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:542\r
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"\r
+msgstr "在标记目录里所有邮件为只读时请求确认"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:545\r
+msgid "Translate header names"\r
+msgstr "翻译信头名称"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:547\r
+msgid ""\r
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "\r
+"translated into your language."\r
+msgstr ""\r
+"标准信头(比如'From:', 'Subject')也将翻译为你所采用的语言(比如'发件人', '主"\r
+"题')。"\r
+\r
+#: src/prefs_summaries.c:656\r
+msgid "Summaries"\r
+msgstr "邮件摘要列表"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2567\r
+msgid "Attachment"\r
+msgstr "附件"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:89\r
+msgid "Number"\r
+msgstr "号码"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:229\r
+msgid "Message list columns configuration"\r
+msgstr "邮件摘要列表列设置"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_column.c:246\r
+msgid ""\r
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"\r
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."\r
+msgstr ""\r
+"请选择要在邮件摘要列表栏显示的字段列。\n"\r
+"你可以用 上移/下移 按钮或者直接拖曳来调整顺序。"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_open.c:108\r
+msgid "first marked email"\r
+msgstr "第一封标记过的邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_open.c:109\r
+msgid "first new email"\r
+msgstr "第一封新邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_open.c:110\r
+msgid "first unread email"\r
+msgstr "第一封未读邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_open.c:111\r
+msgid "last opened email"\r
+msgstr "最后打开的邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_open.c:112\r
+msgid "last email in the list"\r
+msgstr "列表中的最后一封邮件"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_open.c:182\r
+msgid " Selection when entering a folder"\r
+msgstr " 进入邮件夹时选中"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_open.c:228\r
+msgid "Possible selections"\r
+msgstr "允许的选中项"\r
+\r
+#: src/prefs_summary_open.c:264\r
+msgid "Selection on folder opening"\r
+msgstr "打开邮件夹时选中"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:211\r
+msgid "This name is used as the Menu item"\r
+msgstr "该名称已经用于菜单项"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:315\r
+msgid " Symbols... "\r
+msgstr " 符号... "\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:380\r
+msgid "Template configuration"\r
+msgstr "模板设置"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:514\r
+msgid "Templates list not saved"\r
+msgstr "模板列表尚未保存"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:515\r
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"\r
+msgstr "模板列表已经被修改了。确实关闭么?"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:638\r
+msgid "Template name is not set."\r
+msgstr "未设定模板名称。"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:757\r
+msgid "Delete template"\r
+msgstr "删除模板"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:758\r
+msgid "Do you really want to delete this template?"\r
+msgstr "确定删除这个模板吗?"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:923\r
+msgid "Current templates"\r
+msgstr "目前使用的模板"\r
+\r
+#: src/prefs_template.c:948\r
+msgid "Template"\r
+msgstr "模板"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712\r
+msgid "Default internal theme"\r
+msgstr "缺省内置主题"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:363\r
+msgid "Themes"\r
+msgstr "主题"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:450\r
+msgid "Only root can remove system themes"\r
+msgstr "只有root用户才能删除系统主题"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:453\r
+#, c-format\r
+msgid "Remove system theme '%s'"\r
+msgstr "删除系统主题 '%s' "\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:456\r
+#, c-format\r
+msgid "Remove theme '%s'"\r
+msgstr "删除主题 '%s'"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:462\r
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"\r
+msgstr "确定要删除这个主题吗?"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:472\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"File %s failed\n"\r
+"while removing theme."\r
+msgstr ""\r
+"删除主题时\n"\r
+"文件 %s 发生错误。"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:476\r
+msgid "Removing theme directory failed."\r
+msgstr "删除主题目录失败。"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:479\r
+msgid "Theme removed successfully"\r
+msgstr "主题删除成功"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:499\r
+msgid "Select theme folder"\r
+msgstr "选择主题目录"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:514\r
+#, c-format\r
+msgid "Install theme '%s'"\r
+msgstr "安装主题 '%s'"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:517\r
+msgid ""\r
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"\r
+"Install anyway?"\r
+msgstr ""\r
+"该目录似乎并不包含主题布景。\n"\r
+"继续安装吗?"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:524\r
+msgid "Do you want to install theme for all users?"\r
+msgstr "是否安装此主题到系统目录以供所有用户使用?"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:545\r
+msgid ""\r
+"A theme with the same name is\n"\r
+"already installed in this location"\r
+msgstr ""\r
+"该位置已经安装有一个同名主题。\n"\r
+" "\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:549\r
+msgid "Couldn't create destination directory"\r
+msgstr "无法创建目的目录"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:562\r
+msgid "Theme installed successfully"\r
+msgstr "主题安装成功"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:569\r
+msgid "Failed installing theme"\r
+msgstr "安装主题失败"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:572\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"File %s failed\n"\r
+"while installing theme."\r
+msgstr ""\r
+"安装主题时\n"\r
+"文件 %s 失败。"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:673\r
+#, c-format\r
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"\r
+msgstr "共有%d个主题可用 (用户目录%d个,系统目录%d个,内置1个)"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:715\r
+#, c-format\r
+msgid "Internal theme has %d icons"\r
+msgstr "内置主题包含有 %d 个图标"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:721\r
+msgid "No info file available for this theme"\r
+msgstr "该主题没有说明文件"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:739\r
+msgid "Error: couldn't get theme status"\r
+msgstr "错误: 无法取得主题状态"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:763\r
+#, c-format\r
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"\r
+msgstr "%d 个文件(%d 个图标), 大小: %s"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:846\r
+msgid "Selector"\r
+msgstr "选择器"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:857\r
+msgid "Install new..."\r
+msgstr "安装新主题"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:873\r
+msgid "Information"\r
+msgstr "信息"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:887\r
+msgid "Author: "\r
+msgstr "作者: "\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:895\r
+msgid "URL:"\r
+msgstr "URL:"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:937\r
+msgid "Preview"\r
+msgstr "预览"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:987\r
+msgid "Use this"\r
+msgstr "采用此主题"\r
+\r
+#: src/prefs_themes.c:992\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "删除"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:166\r
+msgid ""\r
+"Selected Action already set.\n"\r
+"Please choose another Action from List"\r
+msgstr ""\r
+"选中的动作已经被使用。\n"\r
+"请从列表中另外选取一个"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:167\r
+msgid "Item has no icon defined."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:168\r
+msgid "Item has no text defined."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:215\r
+msgid "Main toolbar configuration"\r
+msgstr "主工具条设置"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:216\r
+msgid "Compose toolbar configuration"\r
+msgstr "编辑窗口工具条设置"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:217\r
+msgid "Message view toolbar configuration"\r
+msgstr "邮件视图工具条设置"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:797\r
+msgid "Toolbar item"\r
+msgstr "工具条按钮"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:813\r
+msgid "Item type"\r
+msgstr "类型"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:820\r
+msgid "Internal Function"\r
+msgstr "内部功能"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:821\r
+msgid "User Action"\r
+msgstr "用户动作"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:821\r
+msgid "Separator"\r
+msgstr "分隔符"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:828\r
+msgid "Event executed on click"\r
+msgstr "点击时执行"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:848\r
+msgid "Toolbar text"\r
+msgstr "工具条文字"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096\r
+msgid "Icon"\r
+msgstr "图标"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022\r
+msgid "Customize Toolbars"\r
+msgstr "设置工具条"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:995\r
+msgid "Main Window"\r
+msgstr "主窗口"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:1009\r
+msgid "Message Window"\r
+msgstr "邮件窗口"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:1023\r
+msgid "Compose Window"\r
+msgstr "撰写窗口"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:1119\r
+msgid "Icon text"\r
+msgstr "图标文字"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:1128\r
+msgid "Mapped event"\r
+msgstr "对应事件"\r
+\r
+#: src/prefs_toolbar.c:1411\r
+msgid "Toolbar item icon"\r
+msgstr "工具条按钮图表"\r
+\r
+#: src/prefs_wrapping.c:77\r
+msgid "Auto wrapping"\r
+msgstr "自动折行"\r
+\r
+#: src/prefs_wrapping.c:78\r
+msgid "Wrap quotation"\r
+msgstr "对引文自动折行"\r
+\r
+#: src/prefs_wrapping.c:79\r
+msgid "Wrap pasted text"\r
+msgstr "对粘贴的文字自动折行"\r
+\r
+#: src/prefs_wrapping.c:85\r
+msgid "Wrap messages at"\r
+msgstr "每行最多"\r
+\r
+#: src/prefs_wrapping.c:145\r
+msgid "Wrapping"\r
+msgstr "自动折行"\r
+\r
+#: src/printing.c:382\r
+msgid "First page"\r
+msgstr "第一页"\r
+\r
+#: src/printing.c:383\r
+msgid "Previous page"\r
+msgstr "前一页"\r
+\r
+#: src/printing.c:389\r
+msgid "Next page"\r
+msgstr "下一页"\r
+\r
+#: src/printing.c:390\r
+msgid "Last page"\r
+msgstr "最后一页"\r
+\r
+#: src/printing.c:395\r
+msgid "Zoom 100%"\r
+msgstr "缩放到100%"\r
+\r
+#: src/printing.c:396\r
+msgid "Zoom fit"\r
+msgstr "最合适大小"\r
+\r
+#: src/printing.c:397\r
+msgid "Zoom in"\r
+msgstr "放大"\r
+\r
+#: src/printing.c:398\r
+msgid "Zoom out"\r
+msgstr "缩小"\r
+\r
+#: src/printing.c:590\r
+#, c-format\r
+msgid "Page %d"\r
+msgstr "第%d页"\r
+\r
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238\r
+msgid "No information available"\r
+msgstr "没有信息"\r
+\r
+#: src/privacy.c:440\r
+#, fuzzy\r
+msgid "No recipient keys defined."\r
+msgstr "没有定义动作。"\r
+\r
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374\r
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"\r
+msgstr "[BASE64解码错误]\n"\r
+\r
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864\r
+msgid "Already trying to send."\r
+msgstr "已经在发送。"\r
+\r
+#: src/procmsg.c:1469\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't open file %s."\r
+msgstr "无法打开文件 %s。"\r
+\r
+#: src/procmsg.c:1567\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"\r
+msgstr "无法加密邮件: %s"\r
+\r
+#: src/procmsg.c:1600\r
+msgid "Queued message header is broken."\r
+msgstr "待发送的邮件头已经损坏"\r
+\r
+#: src/procmsg.c:1621\r
+msgid "An error happened during SMTP session."\r
+msgstr "建立SMTP会话时发生错误."\r
+\r
+#: src/procmsg.c:1635\r
+msgid ""\r
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "\r
+"SMTP session."\r
+msgstr "没有发现可供发送邮件的账户,同时在SMTP会话中发生了一个错误。"\r
+\r
+#: src/procmsg.c:1643\r
+msgid ""\r
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "\r
+"generated by Claws Mail."\r
+msgstr "无法判断待发送的信息。也许这封邮件不是用Claws Mail生成的。"\r
+\r
+#: src/procmsg.c:1661\r
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."\r
+msgstr "发送新闻过程中无法创建临时文件。"\r
+\r
+#: src/procmsg.c:1674\r
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."\r
+msgstr "发送新闻过程中写往临时文件时出错。"\r
+\r
+#: src/procmsg.c:1688\r
+#, c-format\r
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."\r
+msgstr "发贴至 %s 时发生错误。"\r
+\r
+#: src/procmsg.c:2192\r
+msgid "Filtering messages...\n"\r
+msgstr "正在过滤邮件...\n"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:46\r
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\">符号:</span>"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:47\r
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"\r
+msgstr "自定义日期显示格式 (请查看strftime的手册页)"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:50\r
+msgid "email address of sender"\r
+msgstr "发件人邮件地址"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:51\r
+msgid "full name of sender"\r
+msgstr "发信人全名"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:52\r
+msgid "first name of sender"\r
+msgstr "发信人的姓"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:53\r
+msgid "last name of sender"\r
+msgstr "发信人的名"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:54\r
+msgid "initials of sender"\r
+msgstr "发信人缩写"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:61\r
+msgid "message body"\r
+msgstr "邮件内容"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:62\r
+msgid "quoted message body"\r
+msgstr "引文"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:63\r
+msgid "message body without signature"\r
+msgstr "邮件内容(不含签名)"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:64\r
+msgid "quoted message body without signature"\r
+msgstr "引文(不含签名)"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:65\r
+msgid "message tags"\r
+msgstr "邮件标签"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:66\r
+msgid "current dictionary"\r
+msgstr "当前目录"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:67\r
+msgid "cursor position"\r
+msgstr "光标位置"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:68\r
+msgid "account property: your name"\r
+msgstr "账户属性: 你的名字"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:69\r
+msgid "account property: your email address"\r
+msgstr "账户属性: 你的邮件地址"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:70\r
+msgid "account property: account name"\r
+msgstr "账户属性: 账户名称"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:71\r
+msgid "account property: organization"\r
+msgstr "账户属性: 组织名称"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:72\r
+msgid "account property: default dictionary"\r
+msgstr "账户属性: 账户名称"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:73\r
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:74\r
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:75\r
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:77\r
+msgid "literal backslash"\r
+msgstr "反斜线"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:78\r
+msgid "literal question mark"\r
+msgstr "问号"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:79\r
+msgid "literal exclamation mark"\r
+msgstr "感叹号"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:80\r
+msgid "literal pipe"\r
+msgstr "竖线"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:81\r
+msgid "literal opening curly brace"\r
+msgstr "左大括弧"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:82\r
+msgid "literal closing curly brace"\r
+msgstr "右大括弧"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:83\r
+msgid "tab"\r
+msgstr "制表符"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:86\r
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\">命令:</span>"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:87\r
+msgid ""\r
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"\r
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"\r
+"symbols (or their long equivalent)"\r
+msgstr ""\r
+"当x标志已经设置时,插入<span style=\"oblique\">expr</span>。\n"\r
+"其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]中的任何一个\n"\r
+"(或者它们的长表达式)"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:88\r
+msgid ""\r
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "\r
+"of\n"\r
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"\r
+"symbols (or their long equivalent)"\r
+msgstr ""\r
+"当x标志未被设置时,插入<span style=\"oblique\">expr</span>。\n"\r
+"其中x为[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]中的任何一个\n"\r
+"(或者它们的长表达式)"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:89\r
+msgid ""\r
+"insert file:\n"\r
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "\r
+"to insert"\r
+msgstr ""\r
+"插入文件:\n"\r
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span>将被替换为要插入的文件名"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:90\r
+msgid ""\r
+"insert program output:\n"\r
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "\r
+"get\n"\r
+"the output from"\r
+msgstr ""\r
+"插入程序输出:\n"\r
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span>将被替换为一命令行,该命令行被用于获取"\r
+"输出\n"\r
+" "\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:91\r
+msgid ""\r
+"insert user input:\n"\r
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"\r
+"user-entered text"\r
+msgstr ""\r
+"插入用户输入:\n"\r
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span>将被替换为用户输入的文本\n"\r
+" "\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:92\r
+msgid ""\r
+"attach file:\n"\r
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "\r
+"to attach"\r
+msgstr ""\r
+"插入文件:\n"\r
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span>将被替换为要插入的文件路径"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:94\r
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\">术语定义:</span>"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:95\r
+msgid ""\r
+"text that can contain any of the symbols or\n"\r
+"commands above"\r
+msgstr "可以包含上述符号或者命令的文字"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:96\r
+msgid ""\r
+"text that can contain any of the symbols (no\n"\r
+"commands) above"\r
+msgstr "可以包含上述符号(不能包含命令)的文字"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:97\r
+msgid ""\r
+"completion from address book only works with the first\n"\r
+"address of the header, it outputs the full name\n"\r
+"of the contact if that address matches exactly\n"\r
+"one contact in the address book"\r
+msgstr ""\r
+"根据地址簿自动补齐功能只能用于信头的第一个地址,\n"\r
+"如果输入的地址和地址簿中已有的地址完全匹配的化,则输出全名\n"\r
+"\n"\r
+" "\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:105\r
+msgid "Description of symbols"\r
+msgstr "符号描述"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:106\r
+msgid "The following symbols and commands can be used:"\r
+msgstr "可以使用下述符号和命令:"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:143\r
+msgid "Use template when composing new messages"\r
+msgstr "撰写新邮件时套用模板"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:231\r
+msgid "Use template when replying to messages"\r
+msgstr "回信时套用模板"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338\r
+msgid "Quotation mark"\r
+msgstr "引文符号"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:323\r
+msgid "Use template when forwarding messages"\r
+msgstr "转发邮件时套用模板"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:404\r
+msgid "Description of symbols..."\r
+msgstr "特殊符号说明... "\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:437\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Message reply quotation mark format error."\r
+msgstr "邮件回复格式错误。"\r
+\r
+#: src/quote_fmt.c:453\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Message forward quotation mark format error."\r
+msgstr "邮件转发格式错误。"\r
+\r
+#: src/quote_fmt_parse.y:504\r
+#, c-format\r
+msgid "Enter text to replace '%s'"\r
+msgstr "请输入要替换'%s'的文字"\r
+\r
+#: src/quote_fmt_parse.y:505\r
+msgid "Enter variable"\r
+msgstr "请输入变量"\r
+\r
+#: src/send_message.c:137\r
+#, c-format\r
+msgid "Sending message using command: %s\n"\r
+msgstr "正在使用命令发送邮件: %s\n"\r
+\r
+#: src/send_message.c:151\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't execute command: %s"\r
+msgstr "无法执行命令: %s"\r
+\r
+#: src/send_message.c:186\r
+#, c-format\r
+msgid "Error occurred while executing command: %s"\r
+msgstr "执行命令时发生错误: %s"\r
+\r
+#: src/send_message.c:322\r
+msgid "Connecting"\r
+msgstr "正在连接"\r
+\r
+#: src/send_message.c:327\r
+msgid "Doing POP before SMTP..."\r
+msgstr "在SMTP之前进行POP操作..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:330\r
+msgid "POP before SMTP"\r
+msgstr "在SMTP之前进行POP"\r
+\r
+#: src/send_message.c:335\r
+#, c-format\r
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."\r
+msgstr "连接到 SMTP 服务器 %s..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:395\r
+msgid "Mail sent successfully."\r
+msgstr "邮件已成功发送。"\r
+\r
+#: src/send_message.c:462\r
+msgid "Sending HELO..."\r
+msgstr "送出 HELO 信头..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473\r
+msgid "Authenticating"\r
+msgstr "正在进行鉴权"\r
+\r
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469\r
+msgid "Sending message..."\r
+msgstr "正在发送邮件..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:467\r
+msgid "Sending EHLO..."\r
+msgstr "送出 EHLO 信头..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:476\r
+msgid "Sending MAIL FROM..."\r
+msgstr "送出 MAIL FROM 信头..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:480\r
+msgid "Sending RCPT TO..."\r
+msgstr "送出 RCPT TO 信头..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:485\r
+msgid "Sending DATA..."\r
+msgstr "正在传送DATA..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:489\r
+msgid "Quitting..."\r
+msgstr "正在退出..."\r
+\r
+#: src/send_message.c:518\r
+#, c-format\r
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"\r
+msgstr "正在发送邮件 (%d / %d bytes)"\r
+\r
+#: src/send_message.c:566\r
+msgid "Sending message"\r
+msgstr "正在发送邮件"\r
+\r
+#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644\r
+msgid "Error occurred while sending the message."\r
+msgstr "发送该邮件时发生错误。"\r
+\r
+#: src/send_message.c:627\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Error occurred while sending the message:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"发送此邮件时发生错误:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/setup.c:74\r
+msgid "Mailbox setting"\r
+msgstr "邮箱设置"\r
+\r
+#: src/setup.c:75\r
+msgid ""\r
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"\r
+"You can use existing mailbox in MH format\n"\r
+"if you have the one.\n"\r
+"If you're not sure, just select OK."\r
+msgstr ""\r
+"首先,你必须选择邮箱的位置。\n"\r
+"如果你已经有了一个 MH 格式的邮箱,你可以\n"\r
+"直接使用。\n"\r
+"如果你不确定有没有,请直接按下「确定」。"\r
+\r
+#: src/sourcewindow.c:69\r
+msgid "Source of the message"\r
+msgstr "邮件源文件"\r
+\r
+#: src/sourcewindow.c:164\r
+#, c-format\r
+msgid "%s - Source"\r
+msgstr "%s - 邮件源文件"\r
+\r
+#: src/ssl_manager.c:157\r
+msgid "Saved SSL Certificates"\r
+msgstr "保存SSL认证"\r
+\r
+#: src/ssl_manager.c:428\r
+msgid "Delete certificate"\r
+msgstr "删除认证"\r
+\r
+#: src/ssl_manager.c:429\r
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"\r
+msgstr "确定删除这项认证?"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:230\r
+msgid "Search messages"\r
+msgstr "搜索邮件"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:256\r
+msgid "Match any of the following"\r
+msgstr "满足下面任意一条件"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:258\r
+msgid "Match all of the following"\r
+msgstr "满足下面所有条件"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:377\r
+msgid "Body:"\r
+msgstr "正文:"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:384\r
+msgid "Condition:"\r
+msgstr "条件:"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:414\r
+msgid "Find _all"\r
+msgstr "查找全部(_a)"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:675\r
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"\r
+msgstr "搜寻已到顶端。要从结尾继续搜寻吗?"\r
+\r
+#: src/summary_search.c:677\r
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"\r
+msgstr "搜寻已到结尾。要从开头继续搜寻吗?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:460\r
+msgid "/_Reply"\r
+msgstr "/回复(_R)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:462\r
+msgid "/Repl_y to"\r
+msgstr "/回复给(_y)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:463\r
+msgid "/Repl_y to/_all"\r
+msgstr "/回复给(_y)/所有人(_a)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:464\r
+msgid "/Repl_y to/_sender"\r
+msgstr "/回复给(_y)/发信人(_s)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:465\r
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"\r
+msgstr "/回复给(_y)/邮件列表 (_l)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253\r
+msgid "/_Forward"\r
+msgstr "转发(_F)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254\r
+msgid "/For_ward as attachment"\r
+msgstr "/作为附件转发(_w)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:472\r
+msgid "/Redirect"\r
+msgstr "/重定向"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:475\r
+msgid "/M_ove..."\r
+msgstr "/移动(_o)..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:476\r
+msgid "/_Copy..."\r
+msgstr "/复制(_C)..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:477\r
+msgid "/Move to _trash"\r
+msgstr "/移动到废件夹(_t)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:479\r
+msgid "/_Delete..."\r
+msgstr "/删除(_D)..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:482\r
+msgid "/_Mark"\r
+msgstr "/标记(_M)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:483\r
+msgid "/_Mark/_Mark"\r
+msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:484\r
+msgid "/_Mark/_Unmark"\r
+msgstr "/标记(_M)/去除标记(_U)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496\r
+msgid "/_Mark/---"\r
+msgstr "/标记(_M)/---"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:486\r
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"\r
+msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_e)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:487\r
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"\r
+msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_d)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:488\r
+msgid "/_Mark/Mark all read"\r
+msgstr "/标记(_M)/标记全部为已读"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:489\r
+msgid "/_Mark/Ignore thread"\r
+msgstr "/标记(_M)/忽略邮件线索"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:490\r
+msgid "/_Mark/Unignore thread"\r
+msgstr "/标记(_M)/不忽略邮件线索"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:491\r
+msgid "/_Mark/Watch thread"\r
+msgstr "/标记(_M)/监视此邮件线索"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:492\r
+msgid "/_Mark/Unwatch thread"\r
+msgstr "/标记(_M)/取消监视邮件线索"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:494\r
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"\r
+msgstr "/标记(_M)/标记为垃圾邮件(_s)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:495\r
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"\r
+msgstr "/标记(_M)/标记为非垃圾邮件(_h)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:497\r
+msgid "/_Mark/Lock"\r
+msgstr "/标记(_M)/锁定"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:498\r
+msgid "/_Mark/Unlock"\r
+msgstr "/标记(_M)/解锁"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:499\r
+msgid "/Color la_bel"\r
+msgstr "/彩色标记(_b)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:500\r
+msgid "/Ta_gs"\r
+msgstr "/标签(_g)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:504\r
+msgid "/Add sender to address boo_k"\r
+msgstr "将发信人加入地址簿中(_k)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:507\r
+msgid "/Create f_ilter rule"\r
+msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:508\r
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"\r
+msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/自动创建"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:510\r
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"\r
+msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按来源(_F)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:512\r
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"\r
+msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按收信人(_T)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:514\r
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"\r
+msgstr "/创建邮件过滤规则(_i)/按标题(_S)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:517\r
+msgid "/Create processing rule"\r
+msgstr "/创建处理规则"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:518\r
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"\r
+msgstr "/创建处理规则/自动创建(_A)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:520\r
+msgid "/Create processing rule/by _From"\r
+msgstr "/创建处理规则/按来源(_F)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:522\r
+msgid "/Create processing rule/by _To"\r
+msgstr "/创建处理规则/按收信人(_T)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:524\r
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"\r
+msgstr "/创建处理规则/按标题(_S)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:531\r
+msgid "/_View/Message _source"\r
+msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_s)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:533\r
+msgid "/_View/All _headers"\r
+msgstr "/查看(_V)/所有信头(_h)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:536\r
+msgid "/_Save as..."\r
+msgstr "/另存为(_S)..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:538\r
+msgid "/_Print..."\r
+msgstr "/打印(_P)..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:660\r
+msgid "Toggle quick search bar"\r
+msgstr "切换快速搜索条显示状态"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:698\r
+msgid "Toggle multiple selection"\r
+msgstr "切换多重选择模式"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1159\r
+msgid "Process mark"\r
+msgstr "邮件标记"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1160\r
+msgid "Some marks are left. Process them?"\r
+msgstr "某些邮件已做了待处理标记。是否进行处理?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1217\r
+#, c-format\r
+msgid "Scanning folder (%s)..."\r
+msgstr "扫描目录(%s)..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1741\r
+msgid "No more unread messages"\r
+msgstr "没有其他新邮件"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1690\r
+msgid "No unread message found. Search from the end?"\r
+msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1754 src/summaryview.c:1801\r
+#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1932\r
+msgid ""\r
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1710\r
+msgid "No unread messages."\r
+msgstr "没有未读邮件。"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1742\r
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"\r
+msgstr "没有新邮件。要到下一个目录吗?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1840\r
+msgid "No more new messages"\r
+msgstr "没有其他新邮件"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1789\r
+msgid "No new message found. Search from the end?"\r
+msgstr "没有找到新邮件。要从尾部继续搜寻吗?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1809\r
+msgid "No new messages."\r
+msgstr "没有新邮件"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1841\r
+msgid "No new message found. Go to next folder?"\r
+msgstr "没有新邮件。要转到下一个目录吗?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1919\r
+msgid "No more marked messages"\r
+msgstr "没有其他已标记邮件"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1879\r
+msgid "No marked message found. Search from the end?"\r
+msgstr "没有找到已标记邮件。要从尾部继续搜寻吗?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1888\r
+msgid "No marked messages."\r
+msgstr "没有已标记邮件"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1920\r
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"\r
+msgstr "没有已标记的新邮件。要转到下一个目录吗?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1982\r
+msgid "No more labeled messages"\r
+msgstr "没有已标记颜色之邮件"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1958\r
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"\r
+msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从尾部继续搜寻吗?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1992\r
+msgid "No labeled messages."\r
+msgstr "没有已标记颜色之邮件"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:1983\r
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"\r
+msgstr "没有找到已标记颜色之邮件。要从开头继续搜寻吗?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2274\r
+msgid "Attracting messages by subject..."\r
+msgstr "正在按主题排列邮件邮件..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2432\r
+#, c-format\r
+msgid "%d deleted"\r
+msgstr "%d 封已删除"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2436\r
+#, c-format\r
+msgid "%s%d moved"\r
+msgstr "%s%d 封已移动"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2444\r
+msgid ", "\r
+msgstr ","\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2442\r
+#, c-format\r
+msgid "%s%d copied"\r
+msgstr "%s%d 已复制"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2457\r
+msgid " item selected"\r
+msgstr "封已选择"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2459\r
+msgid " items selected"\r
+msgstr "封已选择"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2477 src/summaryview.c:2494\r
+#, c-format\r
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"\r
+msgstr "%d 封新邮件,%d 封未读,共 %d 封 (%s)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2489\r
+#, c-format\r
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2754\r
+msgid "Sorting summary..."\r
+msgstr "正在对邮件进行排序..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:2862\r
+msgid "Setting summary from message data..."\r
+msgstr "正在根据邮件数据提取摘要信息..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3056\r
+msgid "(No Date)"\r
+msgstr "(没有日期)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3093\r
+msgid "(No Recipient)"\r
+msgstr "(没有收件人)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:3937\r
+msgid "You're not the author of the article.\n"\r
+msgstr "你不是这篇文章的作者。\n"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:4025\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"\r
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"\r
+msgstr[0] "确实要删除选定的邮件吗?"\r
+\r
+\r
+#: src/summaryview.c:4028\r
+msgid "Delete message(s)"\r
+msgstr "删除邮件"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:4183\r
+msgid "Destination is same as current folder."\r
+msgstr "目标目录与当前目录相同"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:4280\r
+msgid "Destination to copy is same as current folder."\r
+msgstr "目标目录与来源目录相同"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:4445\r
+msgid "Append or Overwrite"\r
+msgstr "附加或覆盖"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:4446\r
+msgid "Append or overwrite existing file?"\r
+msgstr "附加或覆盖文件?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:4447\r
+msgid "_Append"\r
+msgstr "追加(_A)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:4447\r
+msgid "_Overwrite"\r
+msgstr "覆盖(_O)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:4494\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"\r
+msgstr "你想要打印%d封邮件,打印将逐个进行。是否继续?"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:4815\r
+msgid "Building threads..."\r
+msgstr "正在建立邮件线索..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:5034\r
+msgid "Skip these rules"\r
+msgstr "忽略这些规则"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:5037\r
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"\r
+msgstr "使用这些规则(不管它们属于那个账户)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:5040\r
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"\r
+msgstr "使用这些规则(如果它们可用于当前账户)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:5069\r
+msgid "Filtering"\r
+msgstr "正在过滤邮件..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:5070\r
+msgid ""\r
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"\r
+"Please choose what to do with these rules:"\r
+msgstr ""\r
+"有些规则是专属于某个账户的。\n"\r
+"请选择如何使用它们:"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:5072\r
+msgid "_Filter"\r
+msgstr "过滤(_F)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:5100\r
+msgid "Filtering..."\r
+msgstr "正在过滤邮件..."\r
+\r
+#: src/summaryview.c:5174\r
+msgid "Processing configuration"\r
+msgstr "过滤处理配置"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:7081\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Regular expression (regexp) error:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"正则表达式(regexp)错误:\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:7184\r
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"\r
+msgstr "回到邮件夹列表(您有未读邮件)"\r
+\r
+#: src/summaryview.c:7190\r
+msgid "Go back to the folder list"\r
+msgstr "回到邮件夹列表"\r
+\r
+#: src/textview.c:220\r
+msgid "/Compose _new message"\r
+msgstr "/撰写新邮件(_n)"\r
+\r
+#: src/textview.c:221\r
+msgid "/Add to _address book"\r
+msgstr "/将地址加入地址簿(_a)"\r
+\r
+#: src/textview.c:222\r
+msgid "/Copy this add_ress"\r
+msgstr "/复制此地址(_r)"\r
+\r
+#: src/textview.c:227\r
+msgid "/_Open image"\r
+msgstr "/打开图片(_O)"\r
+\r
+#: src/textview.c:228\r
+msgid "/_Save image..."\r
+msgstr "/保存图片(_S)..."\r
+\r
+#: src/textview.c:642\r
+#, c-format\r
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"\r
+msgstr "[%s %s (%d字节)]"\r
+\r
+#: src/textview.c:645\r
+#, c-format\r
+msgid "[%s (%d bytes)]"\r
+msgstr "[%s (%d字节)]"\r
+\r
+#: src/textview.c:821\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"  This message can't be displayed.\n"\r
+"  This is probably due to a network error.\n"\r
+"\n"\r
+"  Use "\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"  不能显示该邮件。\n"\r
+"  很可能是一个网络错误导致如此。\n"\r
+"\n"\r
+"  可用'工具'菜单中的 "\r
+\r
+#: src/textview.c:826\r
+msgid "'View Log'"\r
+msgstr "查看日志文件"\r
+\r
+#: src/textview.c:827\r
+msgid " in the Tools menu for more information."\r
+msgstr "一项了解更多信息。"\r
+\r
+#: src/textview.c:867\r
+msgid "  The following can be performed on this part\n"\r
+msgstr "  可对该部分执行以下操作\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:869\r
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"\r
+msgstr "  右键点击图标或者列表项:"\r
+\r
+#: src/textview.c:873\r
+msgid "     - To save, select "\r
+msgstr "     - 若要保存,请选择"\r
+\r
+#: src/textview.c:874\r
+msgid "'Save as...'"\r
+msgstr "另存为..."\r
+\r
+#: src/textview.c:876\r
+msgid " (Shortcut key: 'y')"\r
+msgstr " (快捷键: 'y')"\r
+\r
+#: src/textview.c:880\r
+msgid "     - To display as text, select "\r
+msgstr "     - 若要以文本方式显示,请选择 "\r
+\r
+#: src/textview.c:881\r
+msgid "'Display as text'"\r
+msgstr "'以文本方式显示'"\r
+\r
+#: src/textview.c:884\r
+msgid " (Shortcut key: 't')"\r
+msgstr " (快捷键: 't')"\r
+\r
+#: src/textview.c:888\r
+msgid "     - To open with an external program, select "\r
+msgstr "    - 若要用外部程序打开,请选择"\r
+\r
+#: src/textview.c:889\r
+msgid "'Open'"\r
+msgstr "'打开'"\r
+\r
+#: src/textview.c:892\r
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"\r
+msgstr " (快捷键: 'l')\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:893\r
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "\r
+msgstr "       (也可以双击或者点击),"\r
+\r
+#: src/textview.c:894\r
+msgid "mouse button)\n"\r
+msgstr "鼠标中键)\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:895\r
+msgid "     - Or use "\r
+msgstr "     - 或者采用"\r
+\r
+#: src/textview.c:896\r
+msgid "'Open with...'"\r
+msgstr "'打开方式...'"\r
+\r
+#: src/textview.c:897\r
+msgid " (Shortcut key: 'o')"\r
+msgstr " (快捷键: 'o')"\r
+\r
+#: src/textview.c:988\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The command to view attachment as text failed:\n"\r
+"    %s\n"\r
+"Exit code %d\n"\r
+msgstr ""\r
+"将附件转换为文本的命令运行出现错误:\n"\r
+"    %s\n"\r
+"程序退出码 %d\n"\r
+\r
+#: src/textview.c:2037\r
+msgid "Tags: "\r
+msgstr "标签: "\r
+\r
+#: src/textview.c:2723\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"\r
+"\n"\r
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"\r
+"\n"\r
+"<b>Real URL:</b> %s\n"\r
+"\n"\r
+"Open it anyway?"\r
+msgstr ""\r
+"真实URL与所显示的URL不同。\n"\r
+"\n"\r
+"<b>显示的URL:</b> %s\n"\r
+"\n"\r
+"<b>实际的URL:</b> %s\n"\r
+"\n"\r
+"真的要打开吗?"\r
+\r
+#: src/textview.c:2732\r
+msgid "Phishing attempt warning"\r
+msgstr "钓鱼企图警告"\r
+\r
+#: src/textview.c:2733\r
+msgid "_Open URL"\r
+msgstr "打开(_O)"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859\r
+msgid "Receive Mail on all Accounts"\r
+msgstr "收所有帐号的信"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864\r
+msgid "Receive Mail on current Account"\r
+msgstr "用目前的帐号收信"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868\r
+msgid "Send Queued Messages"\r
+msgstr "送出待发送邮件"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893\r
+msgid "Compose Email"\r
+msgstr "写信"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:180\r
+msgid "Compose News"\r
+msgstr "撰写文章"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925\r
+msgid "Reply to Message"\r
+msgstr "回应原文"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939\r
+msgid "Reply to Sender"\r
+msgstr "回复给发信人"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953\r
+msgid "Reply to All"\r
+msgstr "回复给所有人"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967\r
+msgid "Reply to Mailing-list"\r
+msgstr "回复至邮件列表"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876\r
+msgid "Open email"\r
+msgstr "打开邮件"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981\r
+msgid "Forward Message"\r
+msgstr "转发邮件"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986\r
+msgid "Trash Message"\r
+msgstr "将邮件移到废件夹"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990\r
+msgid "Delete Message"\r
+msgstr "删除邮件"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998\r
+msgid "Go to Previous Unread Message"\r
+msgstr "转到上一封未读邮件"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002\r
+msgid "Go to Next Unread Message"\r
+msgstr "转到下一封未读邮件"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:195\r
+msgid "Learn Spam or Ham"\r
+msgstr "训练识别垃圾邮件的能力"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:196\r
+msgid "Open folder/Go to folder list"\r
+msgstr "打开邮件夹/转到邮件夹列表"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008\r
+msgid "Send Message"\r
+msgstr "发送邮件"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012\r
+msgid "Put into queue folder and send later"\r
+msgstr "放入待发送目录稍后再送"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016\r
+msgid "Save to draft folder"\r
+msgstr "存入草稿目录"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020\r
+msgid "Insert file"\r
+msgstr "插入文件"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024\r
+msgid "Attach file"\r
+msgstr "附加文件"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028\r
+msgid "Insert signature"\r
+msgstr "插入签名"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032\r
+msgid "Edit with external editor"\r
+msgstr "以外部编辑器编辑"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036\r
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"\r
+msgstr "拆分当前段落中超长的行"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040\r
+msgid "Wrap all long lines"\r
+msgstr "拆分所有超长的行"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049\r
+msgid "Check spelling"\r
+msgstr "检查拼写"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:211\r
+msgid "Claws Mail Actions Feature"\r
+msgstr "Claws Mail 动作特性"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065\r
+msgid "Cancel receiving"\r
+msgstr "取消收信"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872\r
+msgid "Close window"\r
+msgstr "关闭窗口"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:233\r
+msgid "/Reply with _quote"\r
+msgstr "/回信时引用原文(_q)"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:234\r
+msgid "/_Reply without quote"\r
+msgstr "/回信时不引用原文(_R)"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:238\r
+msgid "/Reply to all with _quote"\r
+msgstr "/回信给所有人时引用原文(_q)"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:239\r
+msgid "/_Reply to all without quote"\r
+msgstr "/回信给所有人时不引用原文(_R)"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:243\r
+msgid "/Reply to list with _quote"\r
+msgstr "/回信给列表且引用原文(_q)"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:244\r
+msgid "/_Reply to list without quote"\r
+msgstr "/回信到列表不引用原文(_R)"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:248\r
+msgid "/Reply to sender with _quote"\r
+msgstr "/回信时引用原文(_q)"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:249\r
+msgid "/_Reply to sender without quote"\r
+msgstr "/回信时不引用原文(_R)"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:255\r
+msgid "/Redirec_t"\r
+msgstr "/重定向(_t)"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:260\r
+msgid "/Learn as _Spam"\r
+msgstr "/学习垃圾邮件"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:261\r
+msgid "/Learn as _Ham"\r
+msgstr "/学习非垃圾邮件"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:416\r
+msgid "Open"\r
+msgstr "打开"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:417\r
+msgid "Get Mail"\r
+msgstr "收信"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:418\r
+msgid "Get"\r
+msgstr "收信"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421\r
+msgid "Toolbar|Compose"\r
+msgstr "撰写"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:423\r
+msgid "All"\r
+msgstr "全部"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:425\r
+msgid "List"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903\r
+msgid "Spam"\r
+msgstr "垃圾邮件"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:430\r
+msgid "Prev"\r
+msgstr "前一个"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:431\r
+msgid "Next"\r
+msgstr "下一个"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:438\r
+msgid "Draft"\r
+msgstr "草稿"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:441\r
+msgid "Insert sig."\r
+msgstr "插入签名"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:442\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr "编辑"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:443\r
+msgid "Wrap para."\r
+msgstr "本段自动折行"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:444\r
+msgid "Wrap all"\r
+msgstr "全部自动折行"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:446\r
+msgid "Stop"\r
+msgstr "停止"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:885\r
+msgid "Compose News message"\r
+msgstr "撰写新邮件"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:926\r
+msgid "Learn spam"\r
+msgstr "标记为垃圾邮件"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:935\r
+msgid "Ham"\r
+msgstr "非垃圾"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:938\r
+msgid "Learn ham"\r
+msgstr "标记为非垃圾邮件"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:1854\r
+msgid "Go to folder list"\r
+msgstr "转到邮件夹列表"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:1860\r
+msgid "Receive Mail on selected Account"\r
+msgstr "收选中帐号的信"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:1883\r
+msgid "Compose with selected Account"\r
+msgstr "以选中帐号撰写邮件"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:1904\r
+msgid "Learn as..."\r
+msgstr "学习..."\r
+\r
+#: src/toolbar.c:1919\r
+msgid "Reply to Message options"\r
+msgstr "回复"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:1933\r
+msgid "Reply to Sender options"\r
+msgstr "回复给发信人"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:1947\r
+msgid "Reply to All options"\r
+msgstr "回复给所有人"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:1961\r
+msgid "Reply to Mailing-list options"\r
+msgstr "回复至邮件列表"\r
+\r
+#: src/toolbar.c:1975\r
+msgid "Forward Message options"\r
+msgstr "转发邮件"\r
+\r
+#: src/uri_opener.c:84\r
+msgid "There are no URLs in this email."\r
+msgstr "此邮件中没有网址。"\r
+\r
+#: src/uri_opener.c:112\r
+msgid "Available URLs:"\r
+msgstr "可用网址:"\r
+\r
+#: src/uri_opener.c:159\r
+msgid "Dialog title|Open URLs"\r
+msgstr "打开网络地址"\r
+\r
+#: src/uri_opener.c:173\r
+msgid "Open _All"\r
+msgstr "全部打开(_A)"\r
+\r
+#: src/uri_opener.c:187\r
+msgid "Please select the URL to open."\r
+msgstr "请选择要打开的URL"\r
+\r
+#: src/wizard.c:487\r
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"\r
+msgstr "欢迎使用Claws Mail"\r
+\r
+#: src/wizard.c:510\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"Welcome to Claws Mail\n"\r
+"---------------------\n"\r
+"\n"\r
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"\r
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"\r
+"toolbar.\n"\r
+"\n"\r
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"\r
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"\r
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"\r
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"\r
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"\r
+"\n"\r
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"\r
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"\r
+"and change the general Preferences by using\n"\r
+"'/Configuration/Preferences'.\n"\r
+"\n"\r
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"\r
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"\r
+"or online at the URL given below.\n"\r
+"\n"\r
+"Useful URLs\n"\r
+"-----------\n"\r
+"Homepage:      <%s>\n"\r
+"Manual:        <%s>\n"\r
+"FAQ:\t       <%s>\n"\r
+"Themes:        <%s>\n"\r
+"Mailing Lists: <%s>\n"\r
+"\n"\r
+"LICENSE\n"\r
+"-------\n"\r
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"\r
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"\r
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"\r
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"\r
+"found at <%s>.\n"\r
+"\n"\r
+"DONATIONS\n"\r
+"---------\n"\r
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"\r
+"so at <%s>.\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"欢迎使用Claws Mail\n"\r
+"-------------------------\n"\r
+"\n"\r
+"你已经配置了帐号,现在可以点击工具栏上的'收信'图标收取邮件。\n"\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"Claws Mail可通过插件扩展很多功能,\n"\r
+"比如过滤垃圾邮件(Bogofilter或者SpamAssassin插件),加密邮件(PGP/Mime),\n"\r
+"RSS浏览、日历或者其它功能。你可以通过菜单'/配置/插件'来加载插件。\n"\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"你可以通过菜单项'/设置/目前帐号的偏好设置'进入帐号设置界面\n"\r
+"修改当前帐号的设置;通过菜单项'/设置/偏好'进行其他设置。\n"\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"你可以在Claws Mail的手册中找到更详细的说明,它可以通过菜单项目\n"\r
+"'/帮助/手册/'或者如下网址找到: \n"\r
+"\n"\r
+"一些有用的网址\n"\r
+"-----------\n"\r
+"主页:      <%s>\n"\r
+"手册:        <%s>\n"\r
+"FAQ:\t       <%s>\n"\r
+"主题:        <%s>\n"\r
+"邮件列表: <%s>\n"\r
+"\n"\r
+"许可协议\n"\r
+"-------\n"\r
+"Claws Mail是自由软件,受GNU通用许可协议(GPL)的条款所约束\n"\r
+"(GPL V3或者更高版本)。GPL协议由自由软件基金会\n"\r
+"(Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"\r
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA)\n"\r
+"发布,可以在 <%s> 找到\n"\r
+"\n"\r
+"捐款\n"\r
+"---------\n"\r
+"如果你想捐款给Claws Mail项目,可访问 <%s>。\n"\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: src/wizard.c:586\r
+msgid "Please enter the mailbox name."\r
+msgstr "请输入邮箱名称。"\r
+\r
+#: src/wizard.c:629\r
+msgid "Please enter your name and email address."\r
+msgstr "按输入你的名字和邮件地址。"\r
+\r
+#: src/wizard.c:640\r
+msgid "Please enter your receiving server and username."\r
+msgstr "请输入收信服务器和用户名。"\r
+\r
+#: src/wizard.c:650\r
+msgid "Please enter your username."\r
+msgstr "请输入用户名。"\r
+\r
+#: src/wizard.c:660\r
+msgid "Please enter your SMTP server."\r
+msgstr "请输入SMTP服务器名。"\r
+\r
+#: src/wizard.c:671\r
+msgid "Please enter your SMTP username."\r
+msgstr "请输入SMTP用户名。"\r
+\r
+#: src/wizard.c:952\r
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\">你的名字:</span>"\r
+\r
+#: src/wizard.c:959\r
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\">你的邮件地址:</span>"\r
+\r
+#: src/wizard.c:966\r
+msgid "Your organization:"\r
+msgstr "你所在的组织"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1068\r
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\">邮箱名称:</span>"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1077\r
+msgid ""\r
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"\r
+"Mail\""\r
+msgstr "您可以指定一个绝对路径,比如: \"/home/john/Documents/Mail\""\r
+\r
+#: src/wizard.c:1086\r
+msgid "on internal memory"\r
+msgstr "在内置内存中"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1089\r
+msgid "on /media/mmc1"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/wizard.c:1092\r
+msgid "on /media/mmc2"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: src/wizard.c:1140\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\">服务器类型:</span>"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1183\r
+msgid ""\r
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."\r
+"com:25\""\r
+msgstr "您可以在尾端指定端口号: \"mail.example.com:25\""\r
+\r
+#: src/wizard.c:1187\r
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP服务器名称:</span>"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1194\r
+msgid "Use authentication"\r
+msgstr "用户鉴权"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1209\r
+msgid ""\r
+"SMTP username:\n"\r
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"\r
+msgstr ""\r
+"SMTP 用户名:\n"\r
+"<span size=\"small\">(如果与收信用户名相同,可保持为空)</span>"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1222\r
+msgid ""\r
+"SMTP password:\n"\r
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"\r
+msgstr ""\r
+"SMTP 密码:\n"\r
+"<span size=\"small\">(如果与收信设置相同,可保持为空)</span>"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1233\r
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"\r
+msgstr "采用SSL连接SMTP服务器"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459\r
+msgid "Use SSL via STARTTLS"\r
+msgstr "通过STARTTLS使用SSL"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415\r
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\">服务器地址:</span>"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1323\r
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\">本地邮箱:</span>"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1380\r
+msgid "IMAP"\r
+msgstr "IMAP"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1400\r
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\">服务器类型:</span>"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1411\r
+msgid ""\r
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."\r
+"com:110\""\r
+msgstr "您可以在尾端指定端口号: \"mail.example.com:110\""\r
+\r
+#: src/wizard.c:1425\r
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"\r
+msgstr "<span weight=\"bold\">用户名:</span>"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1440\r
+msgid "Password:"\r
+msgstr "密码"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1451\r
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"\r
+msgstr "采用SSL连接服务器收取邮件"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1469\r
+msgid "IMAP server directory:"\r
+msgstr "IMAP服务器目录:"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1478\r
+msgid "Show only subscribed folders"\r
+msgstr "只显示已订阅的目录"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1486\r
+msgid ""\r
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"\r
+"has been built without IMAP support.</span>"\r
+msgstr ""\r
+"<span weight=\"bold\">警告: 当前的Claws Mail\n"\r
+"编译时没有启用IMAP支持。</span>"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1606\r
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"\r
+msgstr "Claws Mail 设置向导"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1638\r
+msgid "Welcome to Claws Mail"\r
+msgstr "欢迎使用Claws Mail "\r
+\r
+#: src/wizard.c:1646\r
+msgid ""\r
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"\r
+"\n"\r
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "\r
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "\r
+"five minutes."\r
+msgstr ""\r
+"欢迎使用Claws Mail 设置向导\n"\r
+"\n"\r
+"看来这是你第一次使用Claws Mail。所以我们需要先确定一下关于你和你的邮箱的一些"\r
+"基本信息,你可以在五分钟之内开始使用Claws Mail。"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1669\r
+msgid "About You"\r
+msgstr "关于你"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723\r
+msgid "Bold fields must be completed"\r
+msgstr "粗体字段必须填写"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1684\r
+msgid "Receiving mail"\r
+msgstr "接收邮件"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1699\r
+msgid "Sending mail"\r
+msgstr "发送邮件"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1715\r
+msgid "Saving mail on disk"\r
+msgstr "将邮件保存到磁盘"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1731\r
+msgid "Configuration finished"\r
+msgstr "设置完成"\r
+\r
+#: src/wizard.c:1739\r
+msgid ""\r
+"Claws Mail is now ready.\n"\r
+"Click Save to start."\r
+msgstr ""\r
+"Claws Mail配置完成。\n"\r
+"\n"\r
+"点击[保存]开始使用。"\r
+\r