msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-20 17:53+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-04-17\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-17 18:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-17\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:205
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"fuentes.\n"
"\n"
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:211
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"copyright por takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
-#: src/about.c:210
+#: src/about.c:216
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME es copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:214
+#: src/about.c:220
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"posterior.\n"
"\n"
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:226
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"License para más detalles.\n"
"\n"
-#: src/about.c:226
+#: src/about.c:232
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/about.c:233 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:232
-#: src/compose.c:1476 src/compose.c:3132 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:334 src/main.c:342
-#: src/mainwindow.c:1660 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:2065
-#: src/prefs_common.c:2181 src/prefs_customheader.c:162
-#: src/prefs_display_header.c:203 src/summaryview.c:2025
-#: src/summaryview.c:2541
+#: src/about.c:239 src/addressbook.c:1815 src/alertpanel.c:238
+#: src/compose.c:1981 src/compose.c:3721 src/editjpilot.c:340
+#: src/editldap.c:241 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:236
+#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
+#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:371 src/main.c:379
+#: src/mainwindow.c:2000 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_common.c:2289 src/prefs_common.c:2557 src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_customheader.c:165 src/prefs_display_header.c:206
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:303 src/prefs_matcher.c:301
+#: src/prefs_matcher.c:1448 src/prefs_scoring.c:199 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:2824 src/summaryview.c:3390
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/account.c:101
+#: src/account.c:106
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n"
-#: src/account.c:116
+#: src/account.c:121
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n"
-#: src/account.c:208
+#: src/account.c:236
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Hay ventanas de composición abiertas.\n"
"Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
-#: src/account.c:214
+#: src/account.c:242
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:361
+#: src/account.c:389
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:366
+#: src/account.c:394
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account.c:394 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
-#: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:422 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
+#: src/compose.c:2772 src/editjpilot.c:291 src/editldap.c:296
+#: src/editvcard.c:207 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:395 src/prefs_account.c:632
+#: src/account.c:423 src/prefs_account.c:726
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:396
+#: src/account.c:424
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:415 src/addressbook.c:439 src/prefs_customheader.c:240
-#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
+#: src/account.c:446 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:243
+#: src/prefs_display_header.c:290 src/prefs_display_header.c:345
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/account.c:421
+#: src/account.c:452
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:427 src/prefs_customheader.c:247
+#: src/account.c:458 src/prefs_customheader.c:250
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:433 src/prefs_customheader.c:294
-#: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
+#: src/account.c:464 src/prefs_customheader.c:297
+#: src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
+#: src/prefs_filtering.c:533 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:330
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:439 src/prefs_customheader.c:288
-#: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
+#: src/account.c:470 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
+#: src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:324
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/account.c:453
+#: src/account.c:484
msgid " Set as usually used account "
msgstr " Marcar de uso habitual "
-#: src/account.c:459 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:490 src/prefs_common.c:3012 src/summary_search.c:192
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/account.c:513
+#: src/account.c:544
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:514
+#: src/account.c:545
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:515 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
-#: src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448 src/folderview.c:1491
-#: src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631 src/folderview.c:1730
-#: src/folderview.c:1763 src/mainwindow.c:950 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575
-#: src/summaryview.c:817
+#: src/account.c:546 src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746
+#: src/compose.c:3895 src/folderview.c:1703 src/folderview.c:1746
+#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1988
+#: src/folderview.c:2021 src/mainwindow.c:1026 src/messageview.c:417
+#: src/prefs_customheader.c:546 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:789 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
+#: src/summaryview.c:972 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1327
+#: src/summaryview.c:1357
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:515 src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448
-#: src/folderview.c:1491 src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631
-#: src/folderview.c:1730 src/folderview.c:1763
+#: src/account.c:546 src/compose.c:3895 src/folderview.c:1703
+#: src/folderview.c:1746 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1890
+#: src/folderview.c:1988 src/folderview.c:2021
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:375 src/mainwindow.c:333
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:401 src/mainwindow.c:371
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
-#: src/addressbook.c:230
-msgid "/_File/New _address"
+#: src/addressbook.c:337
+msgid "/_File/New _Address"
msgstr "/_Fichero/Nueva _dirección"
-#: src/addressbook.c:231
-msgid "/_File/New _group"
+#: src/addressbook.c:338
+msgid "/_File/New _Group"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:232
-msgid "/_File/New _folder"
+#: src/addressbook.c:339
+msgid "/_File/New _Folder"
msgstr "/_Fichero/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:379
-#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
+#: src/addressbook.c:340
+msgid "/_File/New _V-Card"
+msgstr "/_Fichero/Nueva _V-Card"
+
+#: src/addressbook.c:342
+msgid "/_File/New _J-Pilot"
+msgstr "/_Fichero/Nuevo _J-Pilot"
+
+#: src/addressbook.c:345
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
+
+#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:405
+#: src/mainwindow.c:383 src/mainwindow.c:386
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
-#: src/addressbook.c:234
+#: src/addressbook.c:348
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichero/_Editar"
-#: src/addressbook.c:235
+#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichero/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:380 src/mainwindow.c:348
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:406 src/mainwindow.c:387
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:419 src/mainwindow.c:521
+#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:447 src/mainwindow.c:570
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:448 src/mainwindow.c:575
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
-#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:375
+msgid "/New _Address"
msgstr "/Nueva _dirección"
-#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:359 src/addressbook.c:376
+msgid "/New _Group"
msgstr "/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
-msgid "/New _folder"
+#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:377
+msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:369
-#: src/folderview.c:206 src/folderview.c:208 src/folderview.c:217
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:228 src/folderview.c:230
-#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:307 src/summaryview.c:312
-#: src/summaryview.c:315
+#: src/addressbook.c:361
+msgid "/New _V-Card"
+msgstr "/Nueva _V-Card"
+
+#: src/addressbook.c:363
+msgid "/New _J-Pilot"
+msgstr "/Nuevo _J-Pilot"
+
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/New _Server"
+msgstr "/Nuevo _servidor"
+
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:395
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:231
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:244 src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/summaryview.c:332
+#: src/summaryview.c:340 src/summaryview.c:345 src/summaryview.c:348
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:382
-#: src/mainwindow.c:351
+#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:408
+#: src/mainwindow.c:390
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
+#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:321
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:318
+#: src/addressbook.c:443
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1813
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2804
+#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3367
msgid "Address book"
msgstr "Libro de direcciones"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:543
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1405
-#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
-#: src/prefs_filter.c:398
+#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1644
+#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
+#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:493 src/prefs_matcher.c:503
+#: src/prefs_scoring.c:290
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:581
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:593 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:597
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:601
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:628
msgid "Common address"
msgstr "Dirección común"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:635
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/addressbook.c:577
+#: src/addressbook.c:643
+msgid "V-Card"
+msgstr "V-Card"
+
+#: src/addressbook.c:652
+msgid "J-Pllot"
+msgstr "J-Pilot"
+
+#: src/addressbook.c:669
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
+
+#: src/addressbook.c:783
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar dirección(es)"
-#: src/addressbook.c:578
+#: src/addressbook.c:784
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:950
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:721
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:817
+#: src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1026
+#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:546 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:789 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
+#: src/summaryview.c:972 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1327
+#: src/summaryview.c:1357
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1321 src/folderview.c:1522
+#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1476 src/folderview.c:1533
+#: src/folderview.c:1777
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1322
+#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1477 src/folderview.c:1534
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1323 src/folderview.c:1526
+#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1478 src/folderview.c:1535
+#: src/folderview.c:1781
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
-#: src/addressbook.c:1187
+#: src/addressbook.c:1482 src/addressbook.c:1527 src/addressbook.c:1604
+#: src/addressbook.c:1695
msgid "The name already exists."
msgstr "Ese nombre ya existe."
-#: src/addressbook.c:1045
+#: src/addressbook.c:1514
msgid "New group"
msgstr "Nuevo grupo"
-#: src/addressbook.c:1046
+#: src/addressbook.c:1515
msgid "Input the name of new group:"
msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
-#: src/addressbook.c:1047
+#: src/addressbook.c:1516
msgid "NewGroup"
msgstr "NuevoGrupo"
-#: src/addressbook.c:1122
+#: src/addressbook.c:1591
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"
-#: src/addressbook.c:1123
+#: src/addressbook.c:1592
msgid "Input the new name of group:"
msgstr "Nombre del nuevo grupo:"
-#: src/addressbook.c:1173
+#: src/addressbook.c:1681
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar carpeta"
-#: src/addressbook.c:1174
+#: src/addressbook.c:1682
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/addressbook.c:1223
+#: src/addressbook.c:1745
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:1271
+#: src/addressbook.c:1793
msgid "Edit address"
msgstr "Editar dirección"
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2803 src/select-keys.c:302
+#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3366 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1476 src/compose.c:3133
-#: src/compose.c:3703 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:334 src/main.c:342 src/mainwindow.c:1660
-#: src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2182 src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:75
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:2025
-#: src/summaryview.c:2541
+#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:1981 src/compose.c:3722
+#: src/compose.c:4385 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
+#: src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:237 src/export.c:186
+#: src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:371 src/main.c:379 src/mainwindow.c:2000
+#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:1460 src/prefs_common.c:2677
+#: src/prefs_customheader.c:166 src/prefs_display_header.c:207
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:302
+#: src/prefs_scoring.c:200 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
+#: src/summaryview.c:972 src/summaryview.c:2824 src/summaryview.c:3390
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:1524
+#: src/addressbook.c:2161
msgid "Reading addressbook file..."
msgstr "Leyendo libro de direcciones..."
-#: src/addressbook.c:1528
+#: src/addressbook.c:2165
#, c-format
msgid "%s doesn't exist.\n"
msgstr "%s no existe.\n"
-#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:869 src/imap.c:888
-#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:1288 src/mh.c:809 src/mh.c:816
-#: src/news.c:648 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:1003
-#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1352
-#: src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:2287 src/summaryview.c:2310
-#: src/summaryview.c:2331 src/summaryview.c:2424
+#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1211
+#: src/imap.c:1230 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:1423 src/mh.c:869
+#: src/mh.c:876 src/news.c:748 src/procmsg.c:259 src/procmsg.c:326
+#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1807 src/summaryview.c:2006
+#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2603 src/summaryview.c:3101
+#: src/summaryview.c:3124 src/summaryview.c:3145 src/summaryview.c:3266
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
-#: src/addressbook.c:1821
+#: src/addressbook.c:2571
msgid "Exporting addressbook to file..."
msgstr "Exportando libro de direcciones..."
-#: src/addressbook.c:1839
+#: src/addressbook.c:2589
msgid "failed to write addressbook data.\n"
msgstr "fallo al escribir el libro de direcciones.\n"
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3306 src/main.c:332
+#: src/addressbook.c:3464
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Direcciones personales"
+
+#: src/addressbook.c:3469
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Direcciones comunes"
+
+#: src/addr_compl.c:219
+#, c-format
+msgid "%s%d entering read_address_book\n"
+msgstr "%s%d entrando read_address_book\n"
+
+#: src/addr_compl.c:224
+#, c-format
+msgid "%s(%d) no addressbook\n"
+msgstr "%s(%d) no hay agenda\n"
+
+#: src/addr_compl.c:242
+#, c-format
+msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
+msgstr "%s(%d) abandonando read_address_book - OK\n"
+
+#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3895 src/main.c:369
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:218
+#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:230
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:415
+#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:435
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/alertpanel.c:183
+#: src/alertpanel.c:187
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Creando el diálogo de alerta...\n"
-#: src/alertpanel.c:269
+#: src/alertpanel.c:275
msgid "Show this message next time"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
msgid "can't allocate memory\n"
msgstr "no se pudo reservar memoria\n"
-#: src/compose.c:367
+#: src/compose.c:393
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:368
+#: src/compose.c:394
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:370 src/folderview.c:209 src/folderview.c:220
-#: src/folderview.c:231
+#: src/compose.c:396 src/folderview.c:222 src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:260
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:402
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:377
+#: src/compose.c:403
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:378
+#: src/compose.c:404
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:383
+#: src/compose.c:409
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:410
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:385 src/compose.c:390 src/mainwindow.c:354
+#: src/compose.c:411 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:393
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/compose.c:386
+#: src/compose.c:412
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:352
+#: src/compose.c:413 src/mainwindow.c:391
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/compose.c:388
+#: src/compose.c:414
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/compose.c:389 src/mainwindow.c:353
+#: src/compose.c:415 src/mainwindow.c:392
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:391
+#: src/compose.c:417
msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar líneas largas"
-#: src/compose.c:392
+#: src/compose.c:418
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:395 src/mainwindow.c:444
+#: src/compose.c:421 src/mainwindow.c:483
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:422
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:424
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:400
+#: src/compose.c:426
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:402 src/compose.c:407 src/compose.c:409 src/compose.c:412
-#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/compose.c:428 src/compose.c:433 src/compose.c:435 src/compose.c:438
+#: src/compose.c:442 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:511
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:429
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:405
+#: src/compose.c:431
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:432
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:434
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:410
+#: src/compose.c:436
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:413
+#: src/compose.c:439
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:440
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
+#: src/compose.c:443
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo"
+
+#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:547
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:417
+#: src/compose.c:445
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta"
-#: src/compose.c:418 src/mainwindow.c:503
+#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:548
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Libro de direcciones"
-#: src/compose.c:494 src/compose.c:564 src/compose.c:624 src/procmsg.c:687
+#: src/compose.c:604 src/compose.c:917 src/compose.c:1037 src/procmsg.c:695
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:686 src/mimeview.c:415
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
+
+#: src/compose.c:906 src/compose.c:990
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:568
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Inicio mensaje redirijido:\n"
-"\n"
-
-#: src/compose.c:1240
+#: src/compose.c:1676 src/compose.c:1726
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1244
+#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1730
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1248
+#: src/compose.c:1684 src/compose.c:1734
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "El fichero %s esta vacío\n"
-#: src/compose.c:1269
+#: src/compose.c:1704 src/compose.c:1755
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:1375
+#: src/compose.c:1853
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editar]"
-#: src/compose.c:1377
+#: src/compose.c:1855
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:1380
+#: src/compose.c:1858
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:1402 src/compose.c:3596
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "No se especificó el destinatario."
-
-#: src/compose.c:1420
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-
-#: src/compose.c:1438
+#: src/compose.c:1882
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:1459
+#: src/compose.c:1907 src/compose.c:4262
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "No se especificó el destinatario."
+
+#: src/compose.c:1925
+msgid "can't get recipient list."
+msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
+
+#: src/compose.c:1964
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:1473
+#: src/compose.c:1978 src/messageview.c:345
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:1474
+#: src/compose.c:1979
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:1480 src/compose.c:3608
+#: src/compose.c:1985 src/compose.c:4274
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:1483
+#: src/compose.c:1988
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:1490 src/compose.c:3615
+#: src/compose.c:1995 src/compose.c:4281
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:1516 src/compose.c:1637 src/compose.c:1723 src/utils.c:1540
+#: src/compose.c:2021 src/compose.c:2142 src/compose.c:2232
+#: src/mbox_folder.c:1243 src/mbox_folder.c:1345 src/mbox_folder.c:1914
+#: src/mbox_folder.c:1945 src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2041
+#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1630
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:1542
+#: src/compose.c:2047
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje."
-#: src/compose.c:1551
+#: src/compose.c:2056
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:1669
+#: src/compose.c:2174
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
-#: src/compose.c:1674
+#: src/compose.c:2184
msgid "can't save message\n"
msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
-#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1787
+#: src/compose.c:2189 src/compose.c:2299 src/messageview.c:261
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-#: src/compose.c:1703
+#: src/compose.c:2212 src/messageview.c:180
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:1778
+#: src/compose.c:2290 src/messageview.c:252
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:1816
+#: src/compose.c:2328
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:2170
+#: src/compose.c:2698
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:2244 src/compose.c:3104
+#: src/compose.c:2772 src/compose.c:3668
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2176
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:362
+#: src/compose.c:2772 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2671
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:673
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:2261
+#: src/compose.c:2789
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
-#: src/compose.c:2307 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:2835 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:2730 src/mainwindow.c:1359 src/prefs_account.c:501
-#: src/prefs_common.c:636
+#: src/compose.c:3293 src/mainwindow.c:1507 src/prefs_account.c:568
+#: src/prefs_common.c:713
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2731
+#: src/compose.c:3294
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:2738
+#: src/compose.c:3301
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:2739
+#: src/compose.c:3302
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:2746 src/folderview.c:738
+#: src/compose.c:3309 src/folderview.c:813
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:3310
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:2756
+#: src/compose.c:3319
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:2757
+#: src/compose.c:3320
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:2764
+#: src/compose.c:3327
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:2765
+#: src/compose.c:3328
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:2774 src/prefs_common.c:1035
+#: src/compose.c:3337 src/prefs_common.c:1146
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:2775
+#: src/compose.c:3338
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:2783
+#: src/compose.c:3346
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:2784
+#: src/compose.c:3347
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:2792
+#: src/compose.c:3355
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:2793
+#: src/compose.c:3356
msgid "Wrap long lines"
msgstr "Recortar las líneas largas"
-#: src/compose.c:3000
+#: src/compose.c:3563
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:3018
+#: src/compose.c:3581
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:3086
+#: src/compose.c:3650
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3695
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3718
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3719
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:3277
+#: src/compose.c:3866
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:3303
+#: src/compose.c:3892
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:3316
+#: src/compose.c:3905
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:3317
+#: src/compose.c:3906
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:3341
+#: src/compose.c:3930
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:3374
+#: src/compose.c:3963
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:3378
+#: src/compose.c:3967
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:3380
+#: src/compose.c:3969
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:3637
+#: src/compose.c:4303
msgid "can't remove the old draft message\n"
msgstr "no se puede eliminar el borrador antiguo\n"
-#: src/compose.c:3665 src/compose.c:3677
+#: src/compose.c:4331 src/compose.c:4351
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:3701
+#: src/compose.c:4383
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:4384
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:3703
+#: src/compose.c:4385
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:3703
+#: src/compose.c:4385
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
+#: src/compose.c:4791
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Marca de cita para error."
+
+#: src/compose.c:4805
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Responder/redirijir para error"
+
+#: src/editjpilot.c:185
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "No parece que ese fichero esté en formato JPilot."
+
+#: src/editjpilot.c:188 src/editvcard.c:96
+msgid "Could not read file."
+msgstr "No se pudo leer del fichero."
+
+#: src/editjpilot.c:221
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Seleccionar fichero JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:269 src/editjpilot.c:394
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Editar entrada JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:298 src/editvcard.c:214
+msgid " Check File "
+msgstr " Comprobar fichero "
+
+#: src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:219
+msgid "File"
+msgstr "Fichero"
+
+#: src/editjpilot.c:310 src/editldap.c:338 src/editvcard.c:226
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:315
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la dirección"
+
+#: src/editjpilot.c:401
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Añadir nueva entrada JPilot"
+
+#: src/editldap.c:162
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Conectado con éxito al servidor"
+
+#: src/editldap.c:165 src/editldap_basedn.c:291
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "No se pudo conectar al servidor"
+
+#: src/editldap.c:213 src/editldap.c:528
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Editar servidor LDAP"
+
+#: src/editldap.c:305 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nombre máquina"
+
+#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:171
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#: src/editldap.c:326
+msgid " Check Server "
+msgstr " Comprobar servidor "
+
+#: src/editldap.c:331 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Base de búsqueda"
+
+#: src/editldap.c:388
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Criterio de búsqueda"
+
+#: src/editldap.c:395
+msgid " Reset "
+msgstr " Limpiar "
+
+#: src/editldap.c:400
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Asociar DN"
+
+#: src/editldap.c:409
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Asociar contraseña"
+
+#: src/editldap.c:418
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Tiempo límite (seg.)"
+
+#: src/editldap.c:432
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Nº entradas máximas"
+
+#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:564
+msgid "Basic"
+msgstr "Basico"
+
+#: src/editldap.c:460
+msgid "Extended"
+msgstr "Extendido"
+
+#: src/editldap.c:540
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)"
+
+#: src/editldap_basedn.c:287
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "No se pudo leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente"
+
+#: src/editvcard.c:93
+msgid "File does not appear to be VCard format."
+msgstr "No parece que ese fichero esté en formato VCard."
+
+#: src/editvcard.c:129
+msgid "Select VCard File"
+msgstr "Seleccionar fichero VCard"
+
+#: src/editvcard.c:185 src/editvcard.c:286
+msgid "Edit VCard Entry"
+msgstr "Editar entrada VCard"
+
+#: src/editvcard.c:291
+msgid "Add New VCard Entry"
+msgstr "Añadir nueva entrada VCard"
+
#: src/export.c:122
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar"
#: src/export.c:144
msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr ""
+msgstr "Especificar directorio destino y fichero mbox."
#: src/export.c:154
msgid "Source dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio origen:"
#: src/export.c:159
msgid "Exporting file:"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero de exportación:"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:349
+#: src/prefs_filter.c:364
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
#: src/export.c:217
msgid "Select exporting file"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione fichero de exportación"
-#: src/foldersel.c:131
+#: src/foldersel.c:132
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
+#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:204 src/folderview.c:215
+#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:205 src/folderview.c:216
+#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:230 src/folderview.c:243
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:207
+#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:233
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:218
-msgid "/Remove _IMAP4 server"
-msgstr "/Eliminar servidor _IMAP4"
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:261
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Sistema de puntos..."
+
+#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:245
+msgid "/_Update folder tree"
+msgstr "/_Actualizar árbol"
-#: src/folderview.c:225
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
+
+#: src/folderview.c:254
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:227
+#: src/folderview.c:256
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:229
-msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/_Eliminar servidor de noticias"
+#: src/folderview.c:258
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:270
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:270
msgid "New"
msgstr "Nueva"
-#: src/folderview.c:241 src/prefs_common.c:2173
+#: src/folderview.c:271 src/prefs_common.c:2667
msgid "Unread"
msgstr "No leído"
-#: src/folderview.c:241
+#: src/folderview.c:271
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:283
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:395
+#: src/folderview.c:438
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:396
+#: src/folderview.c:439
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:539 src/mainwindow.c:2092 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:600 src/mainwindow.c:2571 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:544 src/mainwindow.c:2097 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:604 src/mainwindow.c:2576 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:581
+#: src/folderview.c:644
+msgid "Updating folder tree..."
+msgstr "Actualizando árbol de carpetas..."
+
+#: src/folderview.c:661
msgid "Updating all folders..."
msgstr "Actualizando todas las carpetas..."
-#: src/folderview.c:716 src/prefs_account.c:655
+#: src/folderview.c:791 src/prefs_account.c:749
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/folderview.c:721
+#: src/folderview.c:796
msgid "Outbox"
msgstr "Salida"
-#: src/folderview.c:726
+#: src/folderview.c:801
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/folderview.c:731
+#: src/folderview.c:806
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folderview.c:1213
+#: src/folderview.c:1341
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1327 src/folderview.c:1390 src/folderview.c:1531
+#: src/folderview.c:1482 src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1786
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1335 src/folderview.c:1399 src/folderview.c:1539
+#: src/folderview.c:1490 src/folderview.c:1540 src/folderview.c:1599
+#: src/folderview.c:1654 src/folderview.c:1794
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1343 src/folderview.c:1547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "no se puede eliminar la carpeta `%s'\n"
-
-#: src/folderview.c:1382
+#: src/folderview.c:1582 src/folderview.c:1644
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1384
+#: src/folderview.c:1584 src/folderview.c:1646
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1444
+#: src/folderview.c:1699
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:1447 src/folderview.c:1589
+#: src/folderview.c:1702 src/folderview.c:1844
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1453 src/folderview.c:1595
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:1708 src/folderview.c:1850
+#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "no se puede eliminar la carpeta `%s'\n"
+msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1487
+#: src/folderview.c:1742
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:1490
+#: src/folderview.c:1745
msgid "Remove folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/folderview.c:1523
+#: src/folderview.c:1778
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
+"Teclee el nombre de la nueva carpeta:\n"
+"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
+" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:1587
+#: src/folderview.c:1802
#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s' ?"
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1628
+#: src/folderview.c:1842
#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
-msgstr "¿Eliminar realmente el servidor IMAP4 `%s'?"
-
-#: src/folderview.c:1630
-msgid "Delete IMAP4 server"
-msgstr "Borrar servidor IMAP4"
+msgid "Really delete folder `%s'?"
+msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?"
-#: src/folderview.c:1671
-msgid "Subscribe newsgroup"
-msgstr "Suscribir grupo de noticias"
+#: src/folderview.c:1887
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:1672
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Nombre del grupo de noticias:"
+#: src/folderview.c:1889
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:1681
+#: src/folderview.c:1939
#, c-format
msgid "The newsgroup `%s' already exists."
msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1727
+#: src/folderview.c:1985
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:1729
+#: src/folderview.c:1987
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:1760
+#: src/folderview.c:2018
#, c-format
-msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "¿Eliminar el servidor de noticias `%s'?"
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
+
+#: src/folderview.c:2020
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Borrar cuenta de noticias"
+
+#: src/grouplistdialog.c:155
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "Suscribir grupo de noticias"
+
+#: src/grouplistdialog.c:174
+msgid "Input subscribing newsgroup:"
+msgstr "Nombre del grupo de noticias:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:206
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: src/grouplistdialog.c:233
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
+
+#: src/grouplistdialog.c:249
+msgid "Done."
+msgstr "Hecho."
-#: src/folderview.c:1762
-msgid "Delete news server"
-msgstr "Eliminar servidor de noticias"
+#: src/grouplistdialog.c:260
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%d bytes read)"
+msgstr "%d grupos recibidos (%s bytes leídos)"
#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
msgid "Abcdef"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1392
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2130
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1408
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2164
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/headerwindow.c:55
+#: src/headerwindow.c:56
msgid "Creating header window...\n"
msgstr "Creando ventana de cabeceras...\n"
-#: src/headerwindow.c:59
+#: src/headerwindow.c:60
msgid "All header"
msgstr "Todas las cabeceras"
-#: src/headerwindow.c:113
+#: src/headerwindow.c:116
#, c-format
msgid "Displaying the header of %s ...\n"
msgstr "Viendo cabeceras de %s ...\n"
-#: src/headerwindow.c:115
+#: src/headerwindow.c:118
#, c-format
msgid "%s - All header"
msgstr "%s - Todas las cebeceras"
msgid "Can't load the image."
msgstr "No se puede cargar la imagen."
-#: src/imap.c:204
+#: src/imap.c:234
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:230
+#: src/imap.c:256 src/inc.c:401 src/news.c:129
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Contraseña para %s en %s:"
+
+#: src/imap.c:258 src/inc.c:405 src/news.c:131
+msgid "Input password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: src/imap.c:283
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:385
+#: src/imap.c:438
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "el mensaje %d ya esta en caché.\n"
-#: src/imap.c:395
+#: src/imap.c:448
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
-#: src/imap.c:401 src/procmsg.c:587
+#: src/imap.c:454 src/procmsg.c:595
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-#: src/imap.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:478
+#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
+msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
-#: src/imap.c:459 src/imap.c:516 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:318
-#: src/mh.c:402
+#: src/imap.c:506 src/imap.c:558 src/mh.c:191 src/mh.c:267 src/mh.c:321
+#: src/mh.c:456
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
-#: src/imap.c:469 src/imap.c:521 src/mh.c:201 src/mh.c:267
+#: src/imap.c:513 src/imap.c:563 src/mh.c:204 src/mh.c:270
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:473 src/imap.c:525 src/mh.c:331 src/mh.c:405
+#: src/imap.c:517 src/imap.c:567 src/mh.c:337 src/mh.c:459
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:593
+#: src/imap.c:637
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:600 src/imap.c:639
+#: src/imap.c:644 src/imap.c:684
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: src/imap.c:632
+#: src/imap.c:677
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:744
+#: src/imap.c:841
+#, fuzzy
+msgid "error occured while getting LIST.\n"
+msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
+
+#: src/imap.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
+
+#: src/imap.c:1062
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:781
+#: src/imap.c:1109
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:807
+#: src/imap.c:1138
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:813
+#: src/imap.c:1146
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:821
+#: src/imap.c:1161
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:849
+#: src/imap.c:1191
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "\tBorrando mensaje en caché... "
+msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
-#: src/imap.c:882
+#: src/imap.c:1224
#, fuzzy
msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "\tBorrando mensaje en caché... "
+msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
-#: src/imap.c:896
+#: src/imap.c:1238
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:929
+#: src/imap.c:1271
#, fuzzy
msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
+msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1712
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1423
+#: src/imap.c:1829
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:1636
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:2057
+#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
+msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:2077
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:1681
+#: src/imap.c:2102
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:1695
+#: src/imap.c:2116
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
#: src/import.c:148
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique fichero mbox y carpeta de destino."
#: src/import.c:158
msgid "Importing file:"
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleccionar fichero a importar"
-#: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:246
+#: src/inc.c:193 src/inc.c:242 src/send.c:298
msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:255
+#: src/inc.c:261
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:384 src/news.c:129
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Contraseña para %s en %s:"
-
-#: src/inc.c:388 src/news.c:131
-msgid "Input password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: src/inc.c:405
+#: src/inc.c:425
msgid "Retrieving"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:432
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Hecho"
-#: src/inc.c:421
+#: src/inc.c:445
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:487
+#: src/inc.c:515
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:495
+#: src/inc.c:523
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:516
+#: src/inc.c:549
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:527 src/inc.c:660
+#: src/inc.c:560 src/inc.c:766
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:530 src/inc.c:663
+#: src/inc.c:567 src/inc.c:773
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:694 src/inc.c:744
+#: src/inc.c:587
+msgid "SSL not available\n"
+msgstr "SSL no disponible\n"
+
+#: src/inc.c:597
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
+
+#: src/inc.c:606
+msgid "SSL connect failed\n"
+msgstr "Conexión SSL fallida\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/inc.c:616
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
+
+#: src/inc.c:623
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Certificado del servidor:\n"
+
+#: src/inc.c:626
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " Asunto: %s\n"
+
+#: src/inc.c:631
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr " Generador: %s\n"
+
+#: src/inc.c:806 src/inc.c:856
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%d / %d bytes)"
-#: src/inc.c:719
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:831
msgid "Authorizing..."
-msgstr "Autorizando"
+msgstr "Autorizando..."
-#: src/inc.c:724
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:836
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes"
+msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:729
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:841
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes"
+msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:734
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:846
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes"
+msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:739
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:851
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes"
+msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:867
msgid "Deleting message"
msgstr "Borrando mensaje"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:871
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:903
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un mensaje no es recibido\n"
-#: src/inc.c:813
+#: src/inc.c:942
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:816
+#: src/inc.c:946
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:1030
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
-#: src/inc.c:881
+#: src/inc.c:1044
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
msgstr "Traza del protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:113
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:149
+#: src/main.c:154
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:231
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
+"GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
+"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:300
+#: src/main.c:249
+msgid "SSL disabled\n"
+msgstr "SSL deshabilitado\n"
+
+#: src/main.c:251
+msgid "SSL loaded: \n"
+msgstr "SSL cargado: \n"
+
+#: src/main.c:337
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:303
+#: src/main.c:340
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:304
+#: src/main.c:341
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:305
+#: src/main.c:342
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:306
+#: src/main.c:343
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:307
+#: src/main.c:344
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:308
+#: src/main.c:345
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:370
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:377
msgid "Queued messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:378
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr ""
+msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:451
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-#: src/mainwindow.c:334
+#: src/mainwindow.c:372
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:335
+#: src/mainwindow.c:373
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:374
msgid "/_File/_Update folder tree"
msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
-#: src/mainwindow.c:336
+#: src/mainwindow.c:375
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:337
+#: src/mainwindow.c:376
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:339
+#: src/mainwindow.c:378
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:340
+#: src/mainwindow.c:379
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/mainwindow.c:380
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:342
+#: src/mainwindow.c:381
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:343
+#: src/mainwindow.c:382
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:345
+#: src/mainwindow.c:384
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:346
+#: src/mainwindow.c:385
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:349
+#: src/mainwindow.c:388
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:355
+#: src/mainwindow.c:394
msgid "/_Edit/_Search"
msgstr "/_Edición/_Buscar"
-#: src/mainwindow.c:357
+#: src/mainwindow.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/mainwindow.c:358
+#: src/mainwindow.c:397
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:359
+#: src/mainwindow.c:398
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ver/_Mensajes"
-#: src/mainwindow.c:360
+#: src/mainwindow.c:399
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:361
+#: src/mainwindow.c:400
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:362
+#: src/mainwindow.c:401
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:363
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:364
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
+msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:365
+#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ver/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
+#: src/mainwindow.c:405 src/mainwindow.c:408
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/mainwindow.c:367
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Á_rbol de carpetas flotante"
-#: src/mainwindow.c:368
+#: src/mainwindow.c:407
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/M_ensaje flotante"
-#: src/mainwindow.c:370
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:371
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:379
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:388
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:392
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:395
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:447
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:445
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:446
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola"
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_Message/Compose _new message"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
+
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:454
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Mensaje/_Responder"
+msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
-#: src/mainwindow.c:457
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Mensaje/Redirigir como fichero ad_junto"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:468
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
+msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Mensaje/Abrir en _ventana nueva"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_Message/View _source"
msgstr "/_Message/Ver _fuente"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_Message/Show all _header"
msgstr "/_Mensaje/_Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:474
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_Summary"
msgstr "/_Resumen"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/_Resumen/_Borrar mensajes duplicados"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/_Resumen/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/_Resumen/_Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/_Resumen/_Actualizar"
-#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:531
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/_Resumen/---"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_Summary/_Prev message"
msgstr "/_Resumen/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Summary/_Next message"
msgstr "/_Resumen/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Summary/N_ext unread message"
msgstr "/_Resumen/Siguiente no _leído"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_Summary/Prev marked message"
+msgstr "/_Resumen/Mensaje marcado a_nterior"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_Summary/Next marked message"
+msgstr "/_Resumen/Siguiente mensaje marcado"
+
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_Summary/_Go to other folder"
msgstr "/_Resumen/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
+msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _puntuación"
+
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
+msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _etiqueta"
+
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/_Resumen/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/_Resumen/Vista plana"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/_Resumen/Elementos visibles..."
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Utilidades/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
+msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
+msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..."
+
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Configuración/Preferencias para cada cuenta..."
+msgstr "/_Configuración/_Preferencias para cada cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creando ventana principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:718
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:898 src/mainwindow.c:915
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:916
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:925
#, c-format
msgid "Current account: %s"
msgstr "Cuenta actual: %s"
-#: src/mainwindow.c:940
+#: src/mainwindow.c:1016
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:948
+#: src/mainwindow.c:1024
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:949
+#: src/mainwindow.c:1025
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:977
+#: src/mainwindow.c:1053
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:978
+#: src/mainwindow.c:1054
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:984
+#: src/mainwindow.c:1060 src/mainwindow.c:1100
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1066 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:995 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1073 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"Falló la creación del buzón.\n"
-"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
-" en el directorio."
+"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
+"escribir en el directorio."
+
+#: src/mainwindow.c:1093
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Añadir buzón mbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1094
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1141
+#: src/mainwindow.c:1115
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Fallo en la creación del buzón."
+
+#: src/mainwindow.c:1276
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Estableciendo controles..."
-#: src/mainwindow.c:1342
+#: src/mainwindow.c:1490
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:1343
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Incorporar correo nuevo"
+#: src/mainwindow.c:1491
+msgid "Get new mail from current account"
+msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:1348
+#: src/mainwindow.c:1496
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:1349
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
+#: src/mainwindow.c:1497
+msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:1360
+#: src/mainwindow.c:1508
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:1370 src/prefs_account.c:503 src/prefs_common.c:638
-msgid "Compose"
-msgstr "Componer"
+#: src/mainwindow.c:1525
+msgid "Compose email message"
+msgstr "Componer mensaje nuevo"
+
+#: src/mainwindow.c:1526
+msgid "email"
+msgstr "correo"
+
+#: src/mainwindow.c:1534 src/mainwindow.c:1571
+msgid "Email"
+msgstr "Correo"
+
+#: src/mainwindow.c:1549
+msgid "Compose news article"
+msgstr "Componer artículo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1371
-msgid "Compose new message"
+#: src/mainwindow.c:1550
+msgid "news"
+msgstr "noticias"
+
+#: src/mainwindow.c:1558 src/mainwindow.c:1582 src/prefs_common.c:865
+msgid "News"
+msgstr "Noticias"
+
+#: src/mainwindow.c:1572
+msgid "Compose an email message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1378
+#: src/mainwindow.c:1583
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Componer artículo de noticias"
+
+#: src/mainwindow.c:1609
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1379
+#: src/mainwindow.c:1610
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1386
-msgid "Reply all"
-msgstr "Traer"
+#: src/mainwindow.c:1617
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
-#: src/mainwindow.c:1387
+#: src/mainwindow.c:1618
msgid "Reply to all"
-msgstr "Traer"
+msgstr "Responder a todos"
+
+#: src/mainwindow.c:1625
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitente"
-#: src/mainwindow.c:1394
+#: src/mainwindow.c:1626
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "Responder al remitiente"
+
+#: src/mainwindow.c:1633
msgid "Forward"
msgstr "Redirigir"
-#: src/mainwindow.c:1395
+#: src/mainwindow.c:1634
msgid "Forward the message"
msgstr "Redirijir el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1406
+#: src/mainwindow.c:1645
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1414
+#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_filtering.c:441
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:1415
+#: src/mainwindow.c:1654
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:1423
+#: src/mainwindow.c:1662
msgid "Next"
msgstr "Sgte."
-#: src/mainwindow.c:1424
+#: src/mainwindow.c:1663
msgid "Next unread message"
msgstr "Siguiente no leido"
-#: src/mainwindow.c:1434
-msgid "Prefs"
-msgstr "Preferencias"
+#: src/mainwindow.c:1745
+msgid "Email message"
+msgstr "Mensaje de correo"
-#: src/mainwindow.c:1435
-msgid "Common preference"
-msgstr "Preferencias comunes"
+#: src/mainwindow.c:1753
+msgid "News article"
+msgstr "Artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:1442 src/progressdialog.c:50
-msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
-
-#: src/mainwindow.c:1443
-msgid "Account setting"
-msgstr "Establecer cuenta"
-
-#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
+#: src/mainwindow.c:1999 src/summaryview.c:3389
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
+#: src/mainwindow.c:1999 src/summaryview.c:3389
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:1793
+#: src/mainwindow.c:2139
msgid "Sending queued message failed."
msgstr "Fallo enviando mensaje encolado."
-#: src/mainwindow.c:1924
+#: src/mainwindow.c:2340
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
-#: src/mbox.c:68
+#: src/matcher.c:1283
+msgid "filename is not set"
+msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
+
+#: src/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo mensajes desde %s en %s...\n"
-#: src/mbox.c:78
+#: src/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "no puedo leer el fichero mbox.\n"
-#: src/mbox.c:85
+#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
-#: src/mbox.c:92
+#: src/mbox.c:93
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox malformada: %s\n"
-#: src/mbox.c:109
+#: src/mbox.c:111
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero temporal\n"
-#: src/mbox.c:159
+#: src/mbox.c:163
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"Encontrado Desde sin codificar:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:194
+#: src/mbox.c:198
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
-#: src/mbox.c:226
+#: src/mbox.c:247
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
-#: src/mbox.c:243
+#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:103
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
-#: src/mbox.c:244
+#: src/mbox.c:265 src/mbox_folder.c:104
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
-#: src/mbox.c:256
+#: src/mbox.c:277 src/mbox_folder.c:116
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "no puedo crear %s\n"
-#: src/mbox.c:262
+#: src/mbox.c:283 src/mbox_folder.c:122
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
-#: src/mbox.c:291
+#: src/mbox.c:312
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "no se puede bloquear %s\n"
-#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
+#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "tipo de bloqueo no válido\n"
-#: src/mbox.c:331
+#: src/mbox.c:352
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
-#: src/mbox.c:362
+#: src/mbox.c:383
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:404
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:200
+#, c-format
+msgid "could not lock read file %s\n"
+msgstr "no se pudo bloquear para lectura el fichero %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:219
+#, c-format
+msgid "could not lock write file %s\n"
+msgstr "no se pudo bloquear para escritura el fichero %s\n"
-#: src/messageview.c:67
+#: src/mbox_folder.c:771
+#, c-format
+msgid "read mbox - %s\n"
+msgstr "leer mbox - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:802
+#, c-format
+msgid "read mbox from file - %s\n"
+msgstr "leer mbox del fichero - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1354 src/mbox_folder.c:1366
+#, c-format
+msgid "unvalid file - %s.\n"
+msgstr "fichero no válido - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1384 src/mbox_folder.c:1759 src/utils.c:1560
+#: src/utils.c:1637
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1707 src/mh.c:607
+#, c-format
+msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1898
+#, c-format
+msgid "no modification - %s\n"
+msgstr "sin modificar - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1902
+#, c-format
+msgid "save modification - %s\n"
+msgstr "guardar modificaciones - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1935 src/mbox_folder.c:2031
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s\n"
+msgstr "no puedo renombrar %s a %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1956 src/mbox_folder.c:2052
+#, c-format
+msgid "%i messages written - %s\n"
+msgstr "%i mensajes escritos - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1992
+#, c-format
+msgid "no deleted messages - %s\n"
+msgstr "no hay mensajes borrados - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1996
+#, c-format
+msgid "purge deleted messages - %s\n"
+msgstr "purgar mensajes borrados - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2174
+msgid "Cannot rename folder item"
+msgstr "No puedo renombrar carpeta"
+
+#: src/messageview.c:70
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
-#: src/mh.c:155
+#: src/messageview.c:346
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error enviando la notificación.\n"
+"¿Desea poner esta notificación en la cola?"
+
+#: src/messageview.c:352
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "La notificación no se puede poner en la cola."
+
+#: src/messageview.c:355
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
+
+#: src/messageview.c:416
+msgid "Return Receipt"
+msgstr "Acuse de recibo"
+
+#: src/messageview.c:416
+msgid "Send return receipt ?"
+msgstr "¿Enviar acuse de recibo?"
+
+#: src/messageview.c:420
+msgid "Error occurred while sending notification."
+msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
+
+#: src/mh.c:158
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
-#: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:329 src/mh.c:396
+#: src/mh.c:202 src/mh.c:261 src/mh.c:335 src/mh.c:450
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
-#: src/mh.c:340 src/mh.c:414
+#: src/mh.c:346 src/mh.c:468
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s ya existe."
-#: src/mh.c:553
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
-
-#: src/mh.c:752
+#: src/mh.c:812
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..."
-#: src/mh.c:807
+#: src/mh.c:867
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
-#: src/mh.c:813
+#: src/mh.c:873
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
#: src/mimeview.c:114
msgid "/Open _with..."
-msgstr ""
+msgstr "/Abrir _con..."
#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:313
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:346
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:415
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-
-#: src/mimeview.c:674 src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:764
+#: src/mimeview.c:675 src/mimeview.c:723 src/mimeview.c:742 src/mimeview.c:765
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2018
+#: src/mimeview.c:709 src/summaryview.c:2817
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2023
+#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2822
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2024
+#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2823
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/mimeview.c:769
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:770
msgid "Open with"
-msgstr "Al salir"
+msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mimeview.c:771
+#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Teclee el comando para imprimir:\n"
+"Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:822
+#: src/mimeview.c:823
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:176
+#: src/news.c:182
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:245
+#: src/news.c:258
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n"
-#: src/news.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:271
+#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
+msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
-#: src/news.c:262
+#: src/news.c:276
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "obteniendo artículo %d...\n"
-#: src/news.c:267
+#: src/news.c:281
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
-#: src/news.c:299
+#: src/news.c:324
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
+
+#: src/news.c:396
msgid "can't post article.\n"
msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-#: src/news.c:323
+#: src/news.c:420
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
-#: src/news.c:393
+#: src/news.c:490
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
-#: src/news.c:400
+#: src/news.c:497
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:409
+#: src/news.c:506
msgid "no new articles.\n"
msgstr "no hay artículos nuevos.\n"
-#: src/news.c:422
+#: src/news.c:519
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news.c:425
+#: src/news.c:522
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:431
+#: src/news.c:528
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:439
+#: src/news.c:536
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover no válida: %s\n"
-#: src/news.c:456 src/news.c:481
-#, fuzzy
+#: src/news.c:553 src/news.c:578
msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "no se puede obtener xover\n"
+msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:464 src/news.c:489
-#, fuzzy
+#: src/news.c:561 src/news.c:586
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
+msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:613
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:711
+#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "\tBorrando artículos en caché... "
+msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... "
-#: src/news.c:642
+#: src/news.c:740
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tBorrando artículos en caché... "
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración...\n"
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
+#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:184
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Encontrado %s\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n"
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:364
-#: src/prefs_account.c:378 src/prefs_customheader.c:391
-#: src/prefs_customheader.c:437 src/prefs_display_header.c:426
-#: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
-#: src/prefs_filter.c:542
+#: src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:423
+#: src/prefs_account.c:437 src/prefs_customheader.c:394
+#: src/prefs_customheader.c:440 src/prefs_display_header.c:429
+#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
+#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:425 src/scoring.c:436
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
-#: src/prefs.c:216
+#: src/prefs.c:217
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuración guardada.\n"
-#: src/prefs.c:469
+#: src/prefs.c:272
+#, c-format
+msgid "no permission - %s\n"
+msgstr "no tiene permisos - %s\n"
+
+#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:409
+#: src/prefs_account.c:471
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:436
+#: src/prefs_account.c:498
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:449
+#: src/prefs_account.c:511
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para la nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:454
+#: src/prefs_account.c:516
msgid "Preferences for each account"
msgstr "Preferencias para cada cuenta"
-#: src/prefs_account.c:477
+#: src/prefs_account.c:544
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:497
-msgid "Basic"
-msgstr "Basicas"
-
-#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:634
+#: src/prefs_account.c:566 src/prefs_common.c:711
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:506 src/prefs_common.c:645
+#: src/prefs_account.c:570 src/prefs_common.c:715
+msgid "Compose"
+msgstr "Componer"
+
+#: src/prefs_account.c:573 src/prefs_common.c:722
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:509
+#: src/prefs_account.c:576
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:563
+#: src/prefs_account.c:657
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:572
+#: src/prefs_account.c:666
msgid "Usually used"
msgstr "Uso habitual"
-#: src/prefs_account.c:576
+#: src/prefs_account.c:670
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:585
+#: src/prefs_account.c:679
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:591
+#: src/prefs_account.c:685
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:597
+#: src/prefs_account.c:691
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account.c:621
+#: src/prefs_account.c:715
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account.c:642
+#: src/prefs_account.c:736
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:644
+#: src/prefs_account.c:738
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_account.c:942
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:648
+#: src/prefs_account.c:742
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:650
+#: src/prefs_account.c:744
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account.c:672
+#: src/prefs_account.c:773
msgid "This server requires authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:817
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:717
+#: src/prefs_account.c:823
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:723
+#: src/prefs_account.c:829
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "Fichero mbox local"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:836
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:730
+#: src/prefs_account.c:844
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:853
+msgid "command to send mails"
+msgstr "comando para enviar correos"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:860
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:866
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account.c:786
+#: src/prefs_account.c:925
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:794
+#: src/prefs_account.c:933
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar mensajes del servidor al recibir"
-#: src/prefs_account.c:796
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:935
msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Recibir todos los mensajes"
+msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account.c:799
+#: src/prefs_account.c:938
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr ""
+msgstr "`Traer todo' comprueba el correo nuevo en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:801
+#: src/prefs_account.c:940
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
+#: src/prefs_account.c:953
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_customheader.c:199 src/prefs_filter.c:259
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: src/prefs_account.c:845
+#: src/prefs_account.c:1006
msgid "Add Date header field"
msgstr "Añadir campo Fecha"
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:1007
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account.c:853
+#: src/prefs_account.c:1014
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:855 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1016 src/prefs_common.c:1724 src/prefs_common.c:1749
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:1026
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones"
-#: src/prefs_account.c:874
+#: src/prefs_account.c:1035
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:887
+#: src/prefs_account.c:1048
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:900
+#: src/prefs_account.c:1061
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:913
+#: src/prefs_account.c:1074
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_account.c:1082
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:923
+#: src/prefs_account.c:1084
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:957
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Signature file"
msgstr "Fichero de firma"
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:1147
msgid "Sign key"
-msgstr ""
+msgstr "Firmar clave"
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:1155
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1003
+#: src/prefs_account.c:1164
msgid "Select key by your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1012
+#: src/prefs_account.c:1173
msgid "Specify key manually"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar clave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1028
+#: src/prefs_account.c:1189
msgid "User or key ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario o ID clave:"
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1254
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1085
+#: src/prefs_account.c:1260
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1265
+msgid "Use SSL to connect to POP server"
+msgstr "Usar SSL para conectar al servidor POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1270
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Puerto IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1276
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Puerto NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1281
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1341
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1346
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1351
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1361
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:1366
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_common.c:612
+#: src/prefs_account.c:1372
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
+
+#: src/prefs_account.c:1378
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "no se especificó el comando de correo."
+
+#: src/prefs_common.c:688
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common.c:616
+#: src/prefs_common.c:692
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:640
+#: src/prefs_common.c:717
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:642
+#: src/prefs_common.c:719
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:648
+#: src/prefs_common.c:725
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/prefs_common.c:650 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:727 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:690 src/prefs_common.c:848
+#: src/prefs_common.c:770 src/prefs_common.c:933
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:699
+#: src/prefs_common.c:779
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:706 src/prefs_common.c:865
+#: src/prefs_common.c:786 src/prefs_common.c:950
msgid "Program path"
msgstr "Ruta al programa"
-#: src/prefs_common.c:718
+#: src/prefs_common.c:798
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:729
+#: src/prefs_common.c:809
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del spool"
-#: src/prefs_common.c:731
+#: src/prefs_common.c:811
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:739
+#: src/prefs_common.c:819
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de spool"
-#: src/prefs_common.c:757
+#: src/prefs_common.c:837
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:759
+#: src/prefs_common.c:839
msgid "each"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:771
+#: src/prefs_common.c:851
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:780
+#: src/prefs_common.c:860
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:782
-msgid "News"
-msgstr "Nueva"
+#: src/prefs_common.c:863
+msgid "No error popup on receive error"
+msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
-#: src/prefs_common.c:790
+#: src/prefs_common.c:873
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artículos a bajar\n"
"(ilimitado si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:858
+#: src/prefs_common.c:943
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:882
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:967
msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Salvar mensajes salientes en Salida"
+msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common.c:884
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:969
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:890
+#: src/prefs_common.c:971
+msgid "Send return receipt on request"
+msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
+
+#: src/prefs_common.c:977
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:905
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
+#: src/prefs_common.c:992
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:993
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:995
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:999
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:1000
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:914
+#: src/prefs_common.c:1001
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:915
+#: src/prefs_common.c:1002
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:916
+#: src/prefs_common.c:1003
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:917
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:1005
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:919
+#: src/prefs_common.c:1006
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:920
+#: src/prefs_common.c:1007
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:922
+#: src/prefs_common.c:1009
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:924
+#: src/prefs_common.c:1011
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:925
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_common.c:1015
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:929
+#: src/prefs_common.c:1016
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:931
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:932
+#: src/prefs_common.c:1019
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:934
+#: src/prefs_common.c:1021
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:984
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citación"
-
-#: src/prefs_common.c:992
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Citar mensaje al responder"
-
-#: src/prefs_common.c:998
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Marca de citación"
-
-#: src/prefs_common.c:1011
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Formato de citación:"
-
-#: src/prefs_common.c:1016
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descripción de símbolos "
+#: src/prefs_common.c:1140
+msgid " Quote format "
+msgstr " Formato de citación "
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1190
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1198
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1203
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Redirigir como ad_junto"
+
+#: src/prefs_common.c:1206
+msgid "Automatically select account for mail replies"
+msgstr "Selección automática de cuenta para las respuestas"
+
+#: src/prefs_common.c:1209
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
+
+#: src/prefs_common.c:1350
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "el dia de la semana abreviado"
+
+#: src/prefs_common.c:1351
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "el dia de la semana completo"
+
+#: src/prefs_common.c:1352
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "el nombre del mes abreviado"
+
+#: src/prefs_common.c:1353
+msgid "the full month name"
+msgstr "el nombre del mes completo"
+
+#: src/prefs_common.c:1354
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
+
+#: src/prefs_common.c:1355
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "el número de siglo (año/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:1356
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "el dia del mes como número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:1357
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
+
+#: src/prefs_common.c:1358
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
+
+#: src/prefs_common.c:1359
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "el dia del año como número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:1360
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "el mes como número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:1361
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "el minuto como número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:1362
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM o PM"
+
+#: src/prefs_common.c:1363
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "el segundo como número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:1364
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "el dia de la semana como número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:1365
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
+
+#: src/prefs_common.c:1366
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "los dos últimos dígitos del año"
+
+#: src/prefs_common.c:1367
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "el año como número decimal"
+
+#: src/prefs_common.c:1368
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
+
+#: src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:1432 src/prefs_common.c:1645
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato de fecha"
+
+#: src/prefs_common.c:1397
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formato de fecha"
+
+#: src/prefs_common.c:1401
+msgid "Date Format Description"
+msgstr "Descripción del formato de fecha"
+
+#: src/prefs_common.c:1449
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#: src/prefs_common.c:1528
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1537
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1555
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
+
+#: src/prefs_common.c:1574
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/prefs_common.c:1593
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
+
+#: src/prefs_common.c:1618
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1621
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1167
+#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Summary View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:1176
+#: src/prefs_common.c:1634
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar remitente en la columna `Desde' si es el usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1637
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
+
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1184
-msgid "Date format"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1653
+msgid "Customize"
+msgstr "Configurar"
-#: src/prefs_common.c:1195
-msgid ""
-"Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
-"replaced as follows:\n"
-"%a: the abbreviated weekday name\n"
-"%A: the full weekday name\n"
-"%b: the abbreviated month name\n"
-"%B: the full month name\n"
-"%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-"%C: the century number (year/100)\n"
-"%d: the day of the month as a decimal number\n"
-"%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-"%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-"%j: the day of the year as a decimal number\n"
-"%m: the month as a decimal number\n"
-"%M: the minute as a decimal number\n"
-"%p: either AM or PM\n"
-"%S: the second as a decimal number\n"
-"%w: the day of the week as a decimal number\n"
-"%x: the preferred date for the current locale\n"
-"%y: the last two digits of a year\n"
-"%Y: the year as a decimal number\n"
-"%Z: the time zone or name or abbreviation"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1664
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_common.c:1719
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1738
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1740
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1747
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1767
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1340 src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_common.c:1821
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1788
msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1795
msgid "Half page"
-msgstr ""
+msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1801
msgid "Smooth scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1807
msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1868
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1874
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1436
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_common.c:1881
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1452
+#: src/prefs_common.c:1893
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clave de firma por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1554
+#: src/prefs_common.c:1999
msgid ""
"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
"Emacs-based mailer"
msgstr "Emular el comportamiento del raton como enel correo basado en Emacs"
-#: src/prefs_common.c:1561
+#: src/prefs_common.c:2006
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:1565
+#: src/prefs_common.c:2010
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1573
+#: src/prefs_common.c:2018
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:2025
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
"(Los mensajes serán marcados hasta la ejecución\n"
" si esto esta desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:1587
+#: src/prefs_common.c:2032
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:1589
+#: src/prefs_common.c:2039
+msgid "Show receive Dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
+
+#: src/prefs_common.c:2049
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+#: src/prefs_common.c:2050
+msgid "Only if a sylpheed window is active"
+msgstr "Solo si esta activa la ventana de Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:2051
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2056
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:1597
+#: src/prefs_common.c:2064
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:1604
+#: src/prefs_common.c:2071
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:2073
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:2077
msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:1648
+#: src/prefs_common.c:2116
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)"
-#: src/prefs_common.c:1655 src/prefs_common.c:1680 src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:2123 src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2164
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:2141
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:1689
+#: src/prefs_common.c:2157
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:2220
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1760
+#: src/prefs_common.c:2228
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:2262
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:2268
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:2274
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:2280
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:1819
+#: src/prefs_common.c:2287
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reciclar colores de citado"
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:2349
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:2352
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:2355
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:2358
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:2025
+#: src/prefs_common.c:2493 src/prefs_matcher.c:1404
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:2052
+#: src/prefs_common.c:2532
#, c-format
msgid ""
+"DESCRIPTION\n"
+"\n"
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroups\n"
"Message-ID\n"
+"References\n"
+"\n"
+"Display the information\n"
+"If the information x is set, displays expr\n"
+"\n"
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
"%"
msgstr ""
+"DESCRIPCIÓN\n"
+"\n"
"Fecha\n"
"Desde\n"
"Nombre completo del remitente\n"
-"Nombre del remitente\n"
+"Primer nombre del remitente\n"
+"Inicial del remitente\n"
"Asunto\n"
"Para\n"
-"ID-Mensaje\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroups\n"
+"ID-mensaje\n"
+"Referencias\n"
+"\n"
+"Muestra la información\n"
+"Si la información x está, muestra expr\n"
+"\n"
+"Cuerpo del mensaje\n"
+"Cuerpo del mensaje citado\n"
+"Cuerpo del mensaje sin firma\n"
+"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2155
+#: src/prefs_common.c:2649
msgid "Set display item"
msgstr "Indicar elemento visual"
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/prefs_common.c:2174
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:2175
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_common.c:2177 src/summaryview.c:353
+#: src/prefs_common.c:2670 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:674
+msgid "Score"
+msgstr "Puntos"
+
+#: src/prefs_common.c:2672 src/summaryview.c:664
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: src/prefs_common.c:2178 src/summaryview.c:354
+#: src/prefs_common.c:2673 src/summaryview.c:665
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: src/prefs_common.c:2179 src/summaryview.c:355
+#: src/prefs_common.c:2674 src/summaryview.c:666
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/prefs_common.c:2232
+#: src/prefs_common.c:2731
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_customheader.c:148
+#: src/prefs_common.c:2913
+msgid "Compose Preferences"
+msgstr "Preferencias de composición"
+
+#: src/prefs_common.c:2928
+msgid "Quote message when replying"
+msgstr "Citar mensaje al responder"
+
+#: src/prefs_common.c:2934
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Marca de citación"
+
+#: src/prefs_common.c:2947
+msgid "Quotation format:"
+msgstr "Formato de citación:"
+
+#: src/prefs_common.c:2968
+msgid "Forward quotation mark"
+msgstr "Marca de citación al redirijir"
+
+#: src/prefs_common.c:2981
+msgid "Forward format:"
+msgstr "Formato al redirigir:"
+
+#: src/prefs_common.c:3003
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Descripción de símbolos "
+
+#: src/prefs_customheader.c:151
msgid "Custom headers"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeceras de usuario"
-#: src/prefs_customheader.c:150
-#, fuzzy
+#: src/prefs_customheader.c:153
msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Creando ventana de cabeceras...\n"
+msgstr "Creando ventana de cabeceras de usuario...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:168
-#, fuzzy
+#: src/prefs_customheader.c:171
msgid "Custom header setting"
-msgstr "/_Ver como texto"
+msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
-#: src/prefs_customheader.c:212
-#, fuzzy
+#. value
+#: src/prefs_customheader.c:215 src/prefs_matcher.c:390
msgid "Value"
-msgstr "Val"
+msgstr "Valor"
-#: src/prefs_customheader.c:320
-#, fuzzy
+#: src/prefs_customheader.c:323
msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Leyendo configuración de filtrado...\n"
+msgstr "Leyendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:365
-#, fuzzy
+#: src/prefs_customheader.c:368
msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
+msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:490 src/prefs_display_header.c:542
-#: src/prefs_filter.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:493 src/prefs_display_header.c:545
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1008
msgid "Header name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
-#: src/prefs_customheader.c:541
-#, fuzzy
+#: src/prefs_customheader.c:544
msgid "Delete header"
-msgstr "Borrar carpeta"
+msgstr "Borrar cabecera"
-#: src/prefs_customheader.c:542
-#, fuzzy
+#: src/prefs_customheader.c:545
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
+msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?"
-#: src/prefs_display_header.c:187
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:190
msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Creando ventana de cabeceras...\n"
+msgstr "Creando ventana de visualización de propiedades de cabeceras...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:210
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:213
msgid "Display header setting"
-msgstr "/_Ver como texto"
+msgstr "Ver propiedades de cabeceras"
-#: src/prefs_display_header.c:237
-#, fuzzy
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:240 src/prefs_matcher.c:369
msgid "Header name"
msgstr "Cabecera"
-#: src/prefs_display_header.c:269
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:272
msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Viendo cabeceras de %s ...\n"
+msgstr "Cabeceras mostradas"
-#: src/prefs_display_header.c:327
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:330
msgid "Hidden headers"
-msgstr "Cabecera"
+msgstr "Cabeceras ocultas"
-#: src/prefs_display_header.c:357
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:360
msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "/Mostrar todas las cabeceras"
+msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/prefs_display_header.c:382
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:385
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Leyendo configuración...\n"
+msgstr "Leyendo configuración para mostrar cabeceras...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:420
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:423
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
+msgstr "Escribiendo configuración para mostrar cabeceras...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:552
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:555
msgid "This header is already in the list."
-msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
+msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
-#: src/prefs_filter.c:184
+#: src/prefs_filter.c:189 src/prefs_filtering.c:289 src/prefs_matcher.c:287
+#: src/prefs_scoring.c:185
msgid "Registered rules"
msgstr "Reglas registradas"
-#: src/prefs_filter.c:186
+#: src/prefs_filter.c:191
msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Creando ventana de configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:205
+#: src/prefs_filter.c:218
msgid "Filter setting"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencias de filtrado"
-#: src/prefs_filter.c:228
+#: src/prefs_filter.c:243
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
-#: src/prefs_filter.c:777
+#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:780
+#: src/prefs_filter.c:792
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
-#: src/prefs_filter.c:272
+#: src/prefs_filter.c:287
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra"
-#: src/prefs_filter.c:293
+#: src/prefs_filter.c:308 src/prefs_matcher.c:420
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
-#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797 src/prefs_filter.c:800
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
-#: src/prefs_filter.c:785
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filter.c:800
msgid "not contain"
msgstr "no contiene"
-#: src/prefs_filter.c:332
+#: src/prefs_filter.c:347 src/prefs_filtering.c:436
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: src/prefs_filter.c:356
+#: src/prefs_filter.c:371
msgid "Use regex"
msgstr "Usar exp.reg."
-#: src/prefs_filter.c:360
+#: src/prefs_filter.c:375
msgid "Don't receive"
msgstr "No recibir"
-#: src/prefs_filter.c:385
+#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:490
+#: src/prefs_scoring.c:277
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_filter.c:391
+#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:496
+#: src/prefs_scoring.c:283
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_filter.c:478
+#: src/prefs_filter.c:493
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Leyendo configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:514
+#: src/prefs_filter.c:529
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filter.c:557
+#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:608 src/prefs_filtering.c:626
+#: src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:684 src/prefs_scoring.c:459
+#: src/prefs_scoring.c:491
msgid "(New)"
msgstr "(Nuevo)"
-#: src/prefs_filter.c:608
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:718
msgid "Destination is not set."
msgstr "No se especifico destinatario."
-#: src/prefs_filter.c:719
+#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:787 src/prefs_scoring.c:644
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filter.c:720
+#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_scoring.c:645
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
-#: src/procmime.c:686
+#: src/prefs_filtering.c:291
+msgid "Creating filtering setting window...\n"
+msgstr "Creando ventana de de configuración de filtrado...\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:310
+msgid "Filtering setting"
+msgstr "Configurar filtros"
+
+#: src/prefs_filtering.c:329 src/prefs_scoring.c:225
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
+
+#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:240
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definir ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:356
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: src/prefs_filtering.c:396 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#: src/prefs_filtering.c:451
+msgid "Select ..."
+msgstr "Seleccionar ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:458 src/prefs_matcher.c:402
+msgid "Info ..."
+msgstr "Información ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:733 src/prefs_scoring.c:538
+#: src/prefs_scoring.c:576 src/prefs_scoring.c:622
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "El patrón no es válido."
+
+#: src/prefs_filtering.c:701 src/prefs_scoring.c:561 src/prefs_scoring.c:607
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Puntuación no establecida."
+
+#: src/prefs_matcher.c:289
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Creando ventana configuración de patrones...\n"
+
+#: src/prefs_matcher.c:308
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Establecer condición"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:336
+msgid "Match type"
+msgstr "Tipo de coincidencia"
+
+#: src/prefs_matcher.c:472 src/summary_search.c:172
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Mayús./minús."
+
+#: src/prefs_matcher.c:473
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Usar exp.reg."
+
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:511
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Op. lógico"
+
+#: src/prefs_matcher.c:994
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Valor no establecido."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1433
+msgid ""
+"%\n"
+"Subject\n"
+"From\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
+"Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"%"
+msgstr ""
+"%\n"
+"Asunto\n"
+"Desde\n"
+"Para\n"
+"Cc\n"
+"Fecha\n"
+"ID-mensaje\n"
+"Grupos\n"
+"Referencias\n"
+"Fichero - no debe modificarse\n"
+"%"
+
+#: src/prefs_scoring.c:187
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Creando ventana de preferencias de puntuación...\n"
+
+#: src/prefs_scoring.c:206
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Establecer puntuación"
+
+#: src/prefs_scoring.c:340
+msgid "Kill score"
+msgstr "Muerte por puntos"
+
+#: src/prefs_scoring.c:352
+msgid "Important score"
+msgstr "Relevante por puntos"
+
+#: src/prefs_scoring.c:567 src/prefs_scoring.c:613
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "Patrón no establecido."
+
+#: src/procmime.c:687
msgid "Code conversion failed.\n"
msgstr "Conversión de códigos fallida.\n"
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "La versión en caché es distinta. Descartándola.\n"
-#: src/procmsg.c:279
+#: src/procmsg.c:281
msgid "\tMarking the messages..."
msgstr "\tMarcando los mensajes..."
-#: src/procmsg.c:323
+#: src/procmsg.c:328
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n"
-#: src/procmsg.c:457
+#: src/procmsg.c:464
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n"
-#: src/procmsg.c:459
+#: src/procmsg.c:466
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n"
-#: src/procmsg.c:475
+#: src/procmsg.c:482
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n"
-#: src/procmsg.c:480
+#: src/procmsg.c:487
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
-#: src/procmsg.c:663
+#: src/procmsg.c:671
msgid "Sending queued message failed.\n"
msgstr "Fallo enviando mensaje en cola.\n"
-#: src/procmsg.c:720
+#: src/procmsg.c:729
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
+#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:55
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Creando diálogo de progreso...\n"
-#: src/recv.c:111
+#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "ocurrió un error mientras se obtenian datos.\n"
-#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
+#: src/recv.c:152 src/recv.c:189 src/recv.c:204
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "No se puede escribir al fichero.\n"
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
+#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: firma no verificada"
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
+#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "No se encontró firma"
-#: src/rfc2015.c:143
+#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Firma válida"
-#: src/rfc2015.c:146
+#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma INVÁLIDA"
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "No hay clave pública para verificar la firma"
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
+#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Error al verificar la firma"
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Huella de clave: %s\n"
+#: src/scoring.c:292
+msgid "Reading headers configuration...\n"
+msgstr "Leyendo configuración de cabeceras...\n"
+
+#. debug
+#: src/scoring.c:344
+#, c-format
+msgid "syntax error : %s\n"
+msgstr "error de sintaxis : %s\n"
+
+#: src/scoring.c:420
+msgid "Writing scoring configuration...\n"
+msgstr "Escribiendo configuración de puntuación...\n"
+
#: src/select-keys.c:101
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione clave para `%s'"
#: src/select-keys.c:104
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr ""
+msgstr "Recogiendo info para `%s' ... %c"
#: src/select-keys.c:272
msgid "Select Keys"
#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir clave"
#: src/select-keys.c:446
msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr ""
+msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n"
+
+#: src/send.c:138
+#, c-format
+msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
+msgstr "Usando comando para enviar: %s ...\n"
-#: src/send.c:148
+#: src/send.c:155
+msgid "Mail sent successfully ...\n"
+msgstr "Mensaje enviado con éxito...\n"
+
+#: src/send.c:200
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/send.c:157
+#: src/send.c:209
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/send.c:168
+#: src/send.c:220
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/send.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#: src/send.c:302
+#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ...\n"
+msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:254
+#: src/send.c:306
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:261
+#: src/send.c:313
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr ""
+msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send.c:262
-#, fuzzy
+#: src/send.c:314
msgid "Sending"
-msgstr "Enviar"
+msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:269
+#: src/send.c:321
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr ""
+msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send.c:276
+#: src/send.c:328
msgid "Sending DATA..."
-msgstr ""
+msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#: src/send.c:344
+#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:309
-#, fuzzy
+#: src/send.c:361
msgid "Quitting..."
-msgstr "Saliendo"
+msgstr "Terminando..."
-#: src/send.c:330
+#: src/send.c:382
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:341
+#: src/send.c:393
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocurrió un error enviando HELO\n"
-#: src/send.c:357
-#, fuzzy
+#: src/send.c:409
msgid "Sending message"
-msgstr "Enviar mensaje"
+msgstr "Enviando mensaje"
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
"si ya lo tiene.\n"
"Si no está seguro, seleccione Aceptar."
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Verificando firma"
+
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Creando ventana de fuente...\n"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Mayús./minús."
-
#: src/summary_search.c:178
msgid "Backward search"
msgstr "Buscar hacia atrás"
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
-#: src/summaryview.c:289
+#: src/summaryview.c:319
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:290
+#: src/summaryview.c:320
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:292
+#: src/summaryview.c:322
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:293
+#: src/summaryview.c:323
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:294
+#: src/summaryview.c:324
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:295
+#: src/summaryview.c:325
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:296
+#: src/summaryview.c:326
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:297
+#: src/summaryview.c:327
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:298
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:328
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
+msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
+
+#: src/summaryview.c:329
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:301
+#: src/summaryview.c:330
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
+
+#: src/summaryview.c:333
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:302
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:334
msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Responder a _todos"
+msgstr "/Responder al _remitente"
+
+#: src/summaryview.c:335
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:303
+#: src/summaryview.c:336
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/summaryview.c:304
+#: src/summaryview.c:337
msgid "/_Forward"
msgstr "/Rediri_gir"
-#: src/summaryview.c:305
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:338
msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Redirigir como fichero ad_junto"
+msgstr "/Redirigir como ad_junto"
-#: src/summaryview.c:308
+#: src/summaryview.c:341
msgid "/Open in new _window"
msgstr "/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/summaryview.c:309
+#: src/summaryview.c:342
msgid "/View so_urce"
msgstr "/Ver _fuente"
-#: src/summaryview.c:310
+#: src/summaryview.c:343
msgid "/Show all _header"
msgstr "/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:311
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:344
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/summaryview.c:347
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:316
+#: src/summaryview.c:349
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:322
+#: src/summaryview.c:365
+msgid "Orange"
+msgstr "Naranja"
+
+#: src/summaryview.c:366
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: src/summaryview.c:367
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/summaryview.c:368
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Azul cielo"
+
+#: src/summaryview.c:369
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/summaryview.c:370
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/summaryview.c:371
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrón"
+
+#: src/summaryview.c:565
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we pass
+#. * an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we can
+#. * always get back the SummaryView pointer.
+#: src/summaryview.c:579
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: src/summaryview.c:633
msgid "M"
msgstr "x"
-#: src/summaryview.c:322
+#: src/summaryview.c:633
msgid "U"
msgstr "N"
-#: src/summaryview.c:337
+#: src/summaryview.c:648
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:352
+#: src/summaryview.c:663
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:573
+#: src/summaryview.c:970
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:574
+#: src/summaryview.c:971
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:996
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"carpeta vacía\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:611
+#: src/summaryview.c:1008
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:680
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "done."
msgstr "hecho."
-#: src/summaryview.c:815
+#: src/summaryview.c:1299
msgid "No unread message"
msgstr "No hay mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:816
+#: src/summaryview.c:1300
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:957 src/summaryview.c:959
+#: src/summaryview.c:1324 src/summaryview.c:1354
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "No hay más mensajes marcados"
+
+#: src/summaryview.c:1325
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
+
+#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363
+msgid "No marked messages."
+msgstr "No hay mensajes marcados."
+
+#: src/summaryview.c:1355
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
+
+#: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1543
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1102
+#: src/summaryview.c:1686
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1106
+#: src/summaryview.c:1690
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1114
+#: src/summaryview.c:1691 src/summaryview.c:1698
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1713
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1140
+#: src/summaryview.c:1724
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1730
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1780 src/summaryview.c:1781
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1226
+#: src/summaryview.c:1847
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:1849
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:2059
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:2127
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:1654
+#: src/summaryview.c:2438
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d marcado\n"
-#: src/summaryview.c:1683
+#: src/summaryview.c:2471
#, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
+msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:2506
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:1760
+#: src/summaryview.c:2554
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:1774
+#: src/summaryview.c:2568
msgid "Current folder is Trash."
msgstr "La carpeta actual es Papelera."
-#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:1798
+#: src/summaryview.c:2590 src/summaryview.c:2592
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:2645
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:1885
+#: src/summaryview.c:2683
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:1897
+#: src/summaryview.c:2695
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:1946
+#: src/summaryview.c:2745
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:2758
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2790
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2844
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2845
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:2052
+#: src/summaryview.c:2851
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2275
+#: src/summaryview.c:3088 src/summaryview.c:3089
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:2297 src/summaryview.c:2298
+#: src/summaryview.c:3111 src/summaryview.c:3112
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:3134
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-#: src/summaryview.c:2407
+#: src/summaryview.c:3230
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:2408
+#: src/summaryview.c:3231
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:2514
+#: src/summaryview.c:3363
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir a %s\n"
-#: src/textview.c:138
+#: src/summaryview.c:3721
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Añadir remitente a la agenda"
+
+#: src/summaryview.c:3967
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
+
+#: src/summaryview.c:3998
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
+
+#: src/textview.c:139
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:366
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:369
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el\n"
+msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
-#: src/textview.c:367
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:370
msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr ""
-"botón derecho y seleccione `Salvar como...', o pulse la tecla `y'.\n"
-"\n"
+msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:368
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:371
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
+"o pulse la tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:370
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:373
msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione\n"
+msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:374
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:373
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:376
msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione `Abrir',\n"
+msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
-#: src/textview.c:374
+#: src/textview.c:377
msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr ""
+msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
-#: src/textview.c:375
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:378
msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, o pulse la tecla `l'."
+msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:379
msgid "or press `l' key."
-msgstr ""
+msgstr "o pulse la tecla `l'."
-#: src/textview.c:395
+#: src/textview.c:398
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
-#: src/textview.c:396
+#: src/textview.c:399
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
-#: src/textview.c:397
+#: src/textview.c:400
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/utils.c:1547
+#: src/utils.c:1580
#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:1588
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utils.c:1678
+#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
+msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
-#: src/utils.c:1729
+#: src/utils.c:1819
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Begin forwarded message:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Inicio mensaje redirijido:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "/Remove _news server"
+#~ msgstr "/_Eliminar servidor de noticias"
+
+#~ msgid "Delete IMAP4 server"
+#~ msgstr "Borrar servidor IMAP4"
+
+#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
+#~ msgstr "¿Eliminar el servidor de noticias `%s'?"
+
+#~ msgid "Delete news server"
+#~ msgstr "Eliminar servidor de noticias"
+
+#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
+#~ msgstr "no se puede obtener el siguiente uid de la carpeta: %s\n"
+
+#~ msgid "Incorporate new mail"
+#~ msgstr "Incorporar correo nuevo"
+
+#~ msgid "Reply all"
+#~ msgstr "Traer"
+
+#~ msgid "Prefs"
+#~ msgstr "Preferencias"
+
+#~ msgid "Common preference"
+#~ msgstr "Preferencias comunes"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automático"
+
+#~ msgid "Quotation"
+#~ msgstr "Citación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date\n"
+#~ "From\n"
+#~ "Full Name of Sender\n"
+#~ "First Name of Sender\n"
+#~ "Initial of Sender\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Message-ID\n"
+#~ "%"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fecha\n"
+#~ "Desde\n"
+#~ "Nombre completo del remitente\n"
+#~ "Nombre del remitente\n"
+#~ "Asunto\n"
+#~ "Para\n"
+#~ "ID-Mensaje\n"
+#~ "%"
+
#~ msgid "deleting message %d...\n"
#~ msgstr "borrando mensaje %d...\n"
#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#, fuzzy
#~ msgid "Show other headers"
-#~ msgstr "/Mostrar todas las cabeceras"
-
-#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-#~ msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
+#~ msgstr "Mostrar otras cabeceras"
#~ msgid "Receive at getting from all accounts"
#~ msgstr "Recibir al obtener de todas las cuentas"
#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
#~ msgstr "%s - Componer mensaje [Edited]"
-#~ msgid "/_Add news server"
-#~ msgstr "/_Añadir servidor de noticias"
-
#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
#~ msgstr "borrando carpeta %s ...\n"
#~ msgid "Previously selected folder: %s\n"
#~ msgstr "Carpeta seleccionada previamente: %s\n"
-#~ msgid "New directory"
-#~ msgstr "Nuevo directorio"
-
#~ msgid "The directory not found. Create it?"
#~ msgstr "No se encuentra el directorio. ¿Crearlo?"
#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
#~ msgstr "/_Marcar/Desmarca_r todos"
-#~ msgid "/_Mark/M_ove marked"
-#~ msgstr "/_Marcar/_Mover marcados"
-
#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
#~ msgstr "/_Marcar/_Borrar marcados"