msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-14 15:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-26 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-13 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
#. Button panel
#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:270 src/compose.c:2816 src/compose.c:5468
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2831 src/compose.c:5484
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2336
#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:482 src/main.c:490 src/mainwindow.c:2021
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:488 src/main.c:496 src/mainwindow.c:2039
#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3146 src/prefs_common.c:3302 src/prefs_common.c:3622
+#: src/prefs_common.c:3148 src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3624
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
-#: src/prefs_toolbar.c:806 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3230
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Label trouvé : %s\n"
-
#: src/account.c:281
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
"comptes."
-#: src/account.c:287
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-
-#: src/account.c:484
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-
#: src/account.c:489
msgid "Edit accounts"
msgstr "Édition des comptes"
"correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4232 src/compose.c:4404 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4248 src/compose.c:4420 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:802
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848
msgid "Down"
msgstr "Plus bas"
#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:798
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844
msgid "Up"
msgstr "Plus haut"
#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656 src/summary_search.c:201
-#: src/crash.c:165
+#: src/crash.c:244
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/account.c:685
+#: src/account.c:684
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:686
+#: src/account.c:685
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: src/account.c:687 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2695 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646 src/compose.c:6096
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2087 src/folderview.c:2150
-#: src/folderview.c:2255 src/folderview.c:2389 src/folderview.c:2425
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/mainwindow.c:1300 src/mainwindow.c:2226
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2710 src/compose.c:3178 src/compose.c:5662 src/compose.c:6112
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2115
+#: src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2283 src/folderview.c:2417
+#: src/folderview.c:2453 src/inc.c:172 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1296
+#: src/mainwindow.c:2244 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
-#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:2882
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:687 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646
-#: src/folderview.c:2087 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2255
-#: src/folderview.c:2389 src/folderview.c:2425
+#: src/account.c:686 src/compose.c:3178 src/compose.c:5662
+#: src/folderview.c:2115 src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2417 src/folderview.c:2453
msgid "+No"
msgstr "+Non"
-#: src/account.c:699
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr ""
-"Suppression dans tous les dossiers des références au compte supprimé...\n"
-
#: src/addressadd.c:163
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4954 src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4970 src/select-keys.c:300
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgstr "Choisissez un dossier"
#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2816 src/compose.c:5469 src/compose.c:6253 src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:2831 src/compose.c:5485 src/compose.c:6269 src/compose.c:6304
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1402
#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:482 src/main.c:490
-#: src/mainwindow.c:2021 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:488 src/main.c:496
+#: src/mainwindow.c:2039 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3147 src/prefs_common.c:3623
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3149 src/prefs_common.c:3625
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/prefs_toolbar.c:807 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:3124
+#: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:3230
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:386
-#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406
-#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
+#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:392
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4955 src/prefs_common.c:2635
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4971 src/prefs_common.c:2637
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
-#: src/prefs_toolbar.c:759 src/toolbar.c:302
+#: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1313 src/compose.c:2870
-#: src/compose.c:4050 src/compose.c:4797 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1315 src/compose.c:2885
+#: src/compose.c:4066 src/compose.c:4813 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1297 src/compose.c:2869
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1299 src/compose.c:2884
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1300
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1302
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2695
-#: src/compose.c:6096 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:278
-#: src/mainwindow.c:1300 src/mainwindow.c:2226 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
-#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2710
+#: src/compose.c:6112 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:172
+#: src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:2244
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:2882
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:994
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:996
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgstr "Nombre d'adresses"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:260
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:266
#: src/messageview.c:331
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle:"
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5646 src/main.c:480
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5662 src/main.c:486
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3161 src/inc.c:552
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3176 src/inc.c:550
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/alertpanel.c:209
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Création du dialogue d'alerte...\n"
-
-#: src/alertpanel.c:307
+#: src/alertpanel.c:279
msgid "Show this message next time"
msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1467
-#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4072
+#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4182
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Orthographe/Configuration"
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:429 src/summaryview.c:419
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:429 src/summaryview.c:430
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1245 src/procmsg.c:981
+#: src/compose.c:1247 src/procmsg.c:983
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
-#: src/compose.c:1303
+#: src/compose.c:1305
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1306 src/compose.c:4047 src/compose.c:4799
+#: src/compose.c:1308 src/compose.c:4063 src/compose.c:4815
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1309
+#: src/compose.c:1311
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:1605
+#: src/compose.c:1607
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/compose.c:1617
+#: src/compose.c:1619
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:1913
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1915
+#: src/compose.c:1917
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-#: src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1921
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:1925
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:1948
+#: src/compose.c:1950
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2020 src/mimeview.c:465
+#: src/compose.c:2022 src/mimeview.c:465
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:2615
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2617
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2620
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2644
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:2700
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2693 src/compose.c:4882 src/messageview.c:331
-#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:976 src/toolbar.c:294
+#: src/compose.c:2708 src/compose.c:4898 src/messageview.c:331
+#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:978 src/toolbar.c:297
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:2709
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2729
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
-#: src/compose.c:2758 src/compose.c:3367
+#: src/compose.c:2773 src/compose.c:3382
msgid "can't get recipient list."
msgstr "liste de destinataires vide."
-#: src/compose.c:2799 src/procmsg.c:1331
+#: src/compose.c:2814 src/procmsg.c:1333
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2813 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2828 src/messageview.c:408
msgid "Queueing"
msgstr "Mise en file d'attente"
-#: src/compose.c:2814
+#: src/compose.c:2829
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
"Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-#: src/compose.c:2820
+#: src/compose.c:2835
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:2823
+#: src/compose.c:2838
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2854
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:2867
-msgid "Writing redirect header\n"
-msgstr "Écriture des en-têtes de redirection\n"
-
-#: src/compose.c:2975 src/compose.c:3128 src/compose.c:3293 src/compose.c:3437
+#: src/compose.c:2990 src/compose.c:3143 src/compose.c:3308 src/compose.c:3452
#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1003
-#: src/procmsg.c:1312 src/utils.c:2023
+#: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2023
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
-#: src/compose.c:3070
+#: src/compose.c:3085
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Impossible de trouver une clé associée à la clé sélectionnée « %s »."
-#: src/compose.c:3162
+#: src/compose.c:3177
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Impossible de convertir le jeu de caractères du message.\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3192
+#: src/compose.c:3207
msgid "can't write headers\n"
msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
-#: src/compose.c:3332
+#: src/compose.c:3347
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:3355 src/messageview.c:206
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-
-#: src/compose.c:3381
+#: src/compose.c:3396
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
-#: src/compose.c:3391
+#: src/compose.c:3406
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
"Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3544
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3536 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:3551 src/messageview.c:274
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3579
+#: src/compose.c:3594
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-#: src/compose.c:3685
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Écriture de l'en-tête %s\n"
-
-#: src/compose.c:3945
-#, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr "compose: priorité inconnue : %d\n"
-
-#: src/compose.c:4013
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-
-#: src/compose.c:4126 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4142 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4402 src/compose.c:5409
+#: src/compose.c:4246 src/compose.c:4418 src/compose.c:5425
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4231 src/compose.c:4403 src/mimeview.c:154
+#: src/compose.c:4247 src/compose.c:4419 src/mimeview.c:154
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:436
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:447
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4295
+#: src/compose.c:4311
msgid "Save Message to "
msgstr "Sauvegarder le message dans "
-#: src/compose.c:4315 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4331 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
msgstr " Choisir... "
-#: src/compose.c:4399
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4453 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4469 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4455 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:4471 src/mimeview.c:201
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4457
+#: src/compose.c:4473
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: src/compose.c:4472 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4488 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:162
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/compose.c:4719
+#: src/compose.c:4735
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4726
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
-msgstr "Pspell : erreur en mettant le mode de suggestion %s.\n"
-
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4899
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4905
msgid "Send later"
msgstr "Plus tard"
-#: src/compose.c:4890
+#: src/compose.c:4906
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:4897
+#: src/compose.c:4913
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:4898
+#: src/compose.c:4914
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:4907 src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:4923 src/compose.c:6304
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:4908
+#: src/compose.c:4924
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:4915
+#: src/compose.c:4931
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/compose.c:4916
+#: src/compose.c:4932
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:4925 src/prefs_common.c:1719
+#: src/compose.c:4941 src/prefs_common.c:1721
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:4926
+#: src/compose.c:4942
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:4934 src/prefs_common.c:2815
+#: src/compose.c:4950 src/prefs_common.c:2817
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/compose.c:4935
+#: src/compose.c:4951
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:4943
+#: src/compose.c:4959
msgid "Linewrap"
msgstr "Justifier"
-#: src/compose.c:4944
+#: src/compose.c:4960
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/compose.c:5304
+#: src/compose.c:5320
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5322
+#: src/compose.c:5338
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5391
+#: src/compose.c:5407
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
-#: src/compose.c:5436
+#: src/compose.c:5452
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5481
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5466 src/prefs_toolbar.c:780
+#: src/compose.c:5482 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5617
+#: src/compose.c:5633
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
-#: src/compose.c:5643
+#: src/compose.c:5659
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:5656
+#: src/compose.c:5672
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
-#: src/compose.c:5657
+#: src/compose.c:5673
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire : %s"
-#: src/compose.c:5681
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
-
#. failed
-#: src/compose.c:5714
+#: src/compose.c:5730
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
-#: src/compose.c:5718
+#: src/compose.c:5734
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
-#: src/compose.c:5720
+#: src/compose.c:5736
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
-#: src/compose.c:6094 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2224
+#: src/compose.c:6110 src/inc.c:170 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2242
msgid "Offline warning"
msgstr "Travail hors-ligne"
-#: src/compose.c:6095 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:2225
+#: src/compose.c:6111 src/inc.c:171 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2243
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
-#: src/compose.c:6198 src/compose.c:6219
+#: src/compose.c:6214 src/compose.c:6235
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:6251
+#: src/compose.c:6267
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:6252
+#: src/compose.c:6268
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6269
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6269
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/compose.c:6285
+#: src/compose.c:6301
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6287
+#: src/compose.c:6303
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:6304
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1819 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:2182
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1847 src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:2210
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:1886
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1848 src/folderview.c:1914
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3612 src/prefs_common.c:3933
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3614 src/prefs_common.c:3935
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:304
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Not specified."
msgstr "Non spécifié."
-#: src/folder.c:283
-#, c-format
-msgid "Destroying folder item %s\n"
-msgstr "Suppression du dossier %s\n"
-
-#: src/folder.c:527
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Calcul du nombre total de messages...\n"
-
-#: src/folder.c:904
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
-msgstr "Recherche des changements du cache pour le dossier %s.\n"
-
-#: src/folder.c:975
-#, c-format
-msgid "Remembered message %d for fetching\n"
-msgstr "Message remémoré %d pour relève\n"
-
-#: src/folder.c:981
-#, c-format
-msgid "Removed message %d from cache.\n"
-msgstr "Suppression du message %d du cache.\n"
-
-#: src/folder.c:1002
-#, c-format
-msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
-msgstr "Mise à jour de msginfo pour le message %d.\n"
-
-#: src/folder.c:1048
-#, c-format
-msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
-msgstr "Ajout du message %d nouvellement trouvé dans le cache.\n"
-
-#: src/folder.c:1108
-#, c-format
-msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
-msgstr "Durée d'inutilisation du cache : %d (durée d'expiration : %d)\n"
-
-#: src/folder.c:1134
-#, c-format
-msgid "Total cache memory usage: %d\n"
-msgstr "Mémoire totale utilisée par le cache : %d\n"
-
-#: src/folder.c:1139
-msgid "Trying to free cache memory\n"
-msgstr "Tentative de libération de la mémoire cache\n"
-
-#: src/folder.c:1146
-#, c-format
-msgid "Freeing cache memory for %s\n"
-msgstr "Libération de la mémoire cache pour %s\n"
-
-#: src/folder.c:1186
-#, c-format
-msgid "Save cache for folder %s\n"
-msgstr "Sauvegarde du cache du dossier %s\n"
-
#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1025
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1045
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1041
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1061
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1057
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1077
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1073
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1093
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1087
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1107
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
-#: src/folderview.c:344
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
-
#: src/folderview.c:348
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:568
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
-
#: src/folderview.c:569
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2681 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2699 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2686 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2704 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:795
+#: src/folderview.c:796
+msgid "Rescan folder tree"
+msgstr "Analyse des dossiers"
+
+#: src/folderview.c:797
+msgid ""
+"All previous settings for each folders will be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Toutes les préférences des dossiers seront remises à zéro.\n"
+"Voulez-vous néanmoins commencer l'analyse ?"
+
+#: src/folderview.c:803
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Analyse des dossiers..."
-#: src/folderview.c:816
+#: src/folderview.c:825
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Analyse de tous les dossiers..."
-#: src/folderview.c:888
-msgid "Checking all folders for new messages..."
-msgstr "Recherche de nouveaux messages dans tous les dossiers..."
+#: src/folderview.c:906
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Examen du dossier pour nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:1650
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-
-#: src/folderview.c:1673 src/main.c:458 src/summaryview.c:4921
+#: src/folderview.c:1700 src/main.c:464 src/summaryview.c:5079
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Traitement (%s)..."
-#: src/folderview.c:1682 src/imap.c:1654 src/imap.c:1673 src/main.c:469
-#: src/mainwindow.c:893 src/mainwindow.c:1864 src/mh.c:1110 src/mh.c:1117
-#: src/procmsg.c:265 src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1560
-#: src/summaryview.c:1908 src/summaryview.c:2046 src/summaryview.c:2829
-#: src/summaryview.c:3454 src/summaryview.c:3521 src/summaryview.c:3546
-#: src/summaryview.c:3664
-msgid "done.\n"
-msgstr "terminé.\n"
-
-#: src/folderview.c:1821 src/folderview.c:1887 src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:1849 src/folderview.c:1915 src/folderview.c:2214
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/folderview.c:1826 src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2219
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/folderview.c:1839 src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1958
-#: src/folderview.c:2034 src/folderview.c:2203
+#: src/folderview.c:1867 src/folderview.c:1920 src/folderview.c:1986
+#: src/folderview.c:2062 src/folderview.c:2231
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:2210
+#: src/folderview.c:1874 src/folderview.c:2238
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:1969 src/folderview.c:2052
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2026
+#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2054
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom du dossier"
-#: src/folderview.c:2084
+#: src/folderview.c:2112
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/folderview.c:2086
+#: src/folderview.c:2114
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2123
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2175
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-#: src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:2177
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
-#: src/folderview.c:2183
+#: src/folderview.c:2211
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2281
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2254
+#: src/folderview.c:2282
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2387
+#: src/folderview.c:2415
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2388
+#: src/folderview.c:2416
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2423
+#: src/folderview.c:2451
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2424
+#: src/folderview.c:2452
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:891
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1013
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1564
+#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1566
msgid "Check while typing"
msgstr "Vérifier pendant l'édition"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2107
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2218
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2155 src/summaryview.c:2158
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2261 src/summaryview.c:2264
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Création de la vue de l'image...\n"
-
#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossible de charger l'image."
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:659
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n"
-
#: src/imap.c:673
#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "impossible de sélectionner la boîte aux lettres %s\n"
-#: src/imap.c:678
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "Récupération du message %d...\n"
-
-#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:746
+#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:748
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
msgid "can't copy message\n"
msgstr "Impossible de copier le message\n"
-#: src/imap.c:766 src/imap.c:819 src/mh.c:461 src/mh.c:558
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:770 src/imap.c:823 src/mh.c:626 src/mh.c:726
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
-
#: src/imap.c:974
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3185
+#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3191
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
-#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3192
+#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3198
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3220
+#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3226
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
-#: src/imap.c:1634
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-msgstr "Suppression des messages en cache %u - %u... "
-
-#: src/imap.c:1667
-msgid "Deleting all cached messages...\n"
-msgstr "Suppression de tous les messages en cache...\n"
-
#: src/imap.c:1688
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Pine"
-#: src/inc.c:254 src/inc.c:343 src/send.c:358
+#: src/inc.c:252 src/inc.c:341 src/send.c:358
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:367
+#: src/inc.c:365
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:530
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:539 src/selective_download.c:685
+#: src/inc.c:537 src/selective_download.c:685
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: src/inc.c:542
+#: src/inc.c:540
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:545
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:548
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorisation échouée"
-#: src/inc.c:562
+#: src/inc.c:560
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:639
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:687
-#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
-
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:693
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:723
+#: src/inc.c:721
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:729
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:736
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/inc.c:904 src/inc.c:970
+#: src/inc.c:902 src/inc.c:968
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:933
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:937
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:941
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:945
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:949
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:953
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Récupération de l'en-tête (%d / %d)"
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:984
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:992
+#: src/inc.c:990
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:1027
+#: src/inc.c:1025
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
-#: src/inc.c:1058
+#: src/inc.c:1060
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1061
+#: src/inc.c:1063
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1159
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
-
-#: src/inc.c:1175
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
-
#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgid "Protocol log"
msgstr "Log protocole"
-#: src/logwindow.c:190
-#, c-format
-msgid "Log window length: %u\n"
-msgstr "Taille du log : %u\n"
-
#: src/logwindow.c:216
msgid "Error clearing log\n"
msgstr "Erreur lors de l'effacement du log\n"
#. for gettext
-#: src/main.c:128 src/main.c:137 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
+#: src/main.c:133 src/main.c:142 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:261
+#: src/main.c:267
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
"Support OpenPGP désactivé."
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:409
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:412
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:413
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
" fichiers spécifiés attachés"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:416
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:417
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:418
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:419
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr ""
" --status affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
"total)"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:420
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mode de déboguage"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:421
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help affiche cette aide et termine"
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:422
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version affiche la version et termine"
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:467
msgid "top level folder"
msgstr "dossier racine"
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:487
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:494
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:489
+#: src/main.c:495
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:572
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-
-#: src/main.c:697 src/mainwindow.c:2235
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2253
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
msgstr "/_Fichier/A_jouter une boîte mbox..."
#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_File/_Check for new mails in all folders"
-msgstr "/_Fichier/E_xaminer pour nouveaux messages"
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Fichier/E_xaminer les dossier pour nouveaux messages"
#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Folder"
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/summaryview.c:420
+#: src/mainwindow.c:585 src/summaryview.c:431
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:728
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
-
-#: src/mainwindow.c:890
+#: src/mainwindow.c:889
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1103 src/mainwindow.c:1120 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/mainwindow.c:1099 src/mainwindow.c:1116 src/prefs_folder_item.c:420
#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1121
+#: src/mainwindow.c:1117
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1142
-#, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "Modification du type de séparation de fenêtre de %d en %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1280
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1298
+#: src/mainwindow.c:1294
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:1299
+#: src/mainwindow.c:1295
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/mainwindow.c:1324
+#: src/mainwindow.c:1320
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1325
+#: src/mainwindow.c:1321
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1331 src/mainwindow.c:1369
+#: src/mainwindow.c:1327 src/mainwindow.c:1365
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1336 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1332 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Boite aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1342 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1338 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:1362
+#: src/mainwindow.c:1358
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
-#: src/mainwindow.c:1363
+#: src/mainwindow.c:1359
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1384
+#: src/mainwindow.c:1380
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1675
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Définition des widgets..."
-
#: src/mainwindow.c:1681
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2020
+#: src/mainwindow.c:2038
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2020
+#: src/mainwindow.c:2038
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:2389
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
-
-#: src/matcher.c:309
-#, c-format
-msgid "Command exit code: %d\n"
-msgstr "Code de sortie de la commande : %d\n"
-
-#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
-#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
+#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
+#: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
-#: src/matcher.c:977
+#: src/matcher.c:998
msgid "filename is not set"
msgstr "nom de fichier non spécifié"
-#: src/matcher.c:1192
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Sauvegarde de la configuration de filtrage...\n"
-
-#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n"
-#: src/mbox.c:71
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Réception des messages de %s dans %s...\n"
-
#: src/mbox.c:81
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n"
"From 'unescaped' trouvé:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:251
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d messages trouvés.\n"
-
#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Impossible de vider la boite aux lettres.\n"
-#: src/mbox.c:408
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
-
#: src/mbox_folder.c:267
#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
msgid "could not lock write file %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de bloquage %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:845
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "mbox lu : %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:876
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "lecture d'une boîte mbox à partir du fichier %s\n"
-
#: src/mbox_folder.c:1425
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
-#.
-#. if (n_msg == 0)
-#. item->new = item->unread = item->total = 0;
-#. else {
-#. gint new, unread, total, min, max;
-#.
-#. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
-#. if (n_msg > total) {
-#. new += n_msg - total;
-#. unread += n_msg - total;
-#. }
-#. item->new = new;
-#. item->unread = unread;
-#. item->total = n_msg;
-#. }
-#.
-#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:853
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1971
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "pas de modifications - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1975
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "enregistrement de la modification - %s\n"
-
#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer le message de %s en %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i messages enregistrés - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2065
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "pas de messages supprimés - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2069
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "purge des messages supprimés - %s\n"
-
#: src/mbox_folder.c:2247
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "Impossible de renommer le dossier"
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "entrée %s inconnue dans un menu\n"
-
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgstr "Chercher dans le message"
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
-#: src/messageview.c:81
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Création de la vue Message...\n"
-
#: src/messageview.c:316
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
-#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1509
+#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1511
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
-#: src/mh.c:1053
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
-
-#: src/mh.c:1108
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
-
-#: src/mh.c:1114
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
-
#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Open"
msgstr "/_Ouvrir"
msgid "/_Display image"
msgstr "/Afficher l'_image"
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:425
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Enregistrer so_us..."
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Vérifier la signature"
-#: src/mimeview.c:150
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Création de la vue MIME...\n"
-
#: src/mimeview.c:153
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2070
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2072
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3117
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3223
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer so_us"
-#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3122
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3228
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3123
+#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3229
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/news.c:349
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n"
-
#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:367
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
-
#: src/news.c:372
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
-#: src/news.c:725
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "Pas d'article.\n"
-
#: src/news.c:735 src/news.c:1146
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgid "Socket error\n"
msgstr "Erreur de « socket »\n"
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Trouvé: %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "La configuration est sauvegardée.\n"
-
#: src/prefs.c:270
#, c-format
msgid "no permission - %s\n"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: src/prefs_account.c:623
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-
#: src/prefs_account.c:653
#, c-format
msgid "Account%d"
msgid "Account preferences"
msgstr "Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:705
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:976
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:980
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:991
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:993
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2303 src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2305 src/prefs_common.c:2330
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier..."
#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-#: src/prefs_toolbar.c:747
+#: src/prefs_toolbar.c:793
msgid "Register"
msgstr "Enregistrer"
#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:753
+#: src/prefs_toolbar.c:799
msgid " Substitute "
msgstr " Remplacer "
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
-#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
+#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
#: src/prefs_template.c:301
msgid "(New)"
msgid "Abort"
msgstr "Annuler"
-#: src/prefs_common.c:953
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
-
-#: src/prefs_common.c:957
+#: src/prefs_common.c:959
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_common.c:983
msgid "Spell Checker"
msgstr "Orthographe"
-#: src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_common.c:986
msgid "Quote"
msgstr "Citations"
-#: src/prefs_common.c:986
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:990
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common.c:996 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:998 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common.c:1045 src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1047 src/prefs_common.c:1262
msgid "External program"
msgstr "Programme externe"
-#: src/prefs_common.c:1054
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1061 src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1063 src/prefs_common.c:1277
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:1086
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1098
msgid "Spool directory"
msgstr "Répertoire de spool"
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1116
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "after autochecking"
msgstr "...relève automatique"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1156
msgid "after manual checking"
msgstr "...relève manuelle"
-#: src/prefs_common.c:1168
+#: src/prefs_common.c:1170
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Commande à exécuter :\n"
"(%d : nombre de nouveaux messages)"
-#: src/prefs_common.c:1186 src/toolbar.c:876
+#: src/prefs_common.c:1188 src/toolbar.c:895
msgid "News"
msgstr "Article"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
"(pas de limites si 0 est spécifié)"
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1296
msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1296
+#: src/prefs_common.c:1298
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1304
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1319
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1324
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1325
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1329
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1342
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1342
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
"language utilisé sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common.c:1486
+#: src/prefs_common.c:1488
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Chemin des dictionnaires"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1551
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
-#: src/prefs_common.c:1556
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Permettre un dictionnaire alterne"
-#: src/prefs_common.c:1569
+#: src/prefs_common.c:1571
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Cette option permet d'alterner rapidement\n"
"avec le dernier dictionnaire utilisé."
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:1582
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Répertoire des dictionnaires :"
-#: src/prefs_common.c:1607
+#: src/prefs_common.c:1609
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dictionnaire par défaut :"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1623
+#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Mode de suggestion par défaut :"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1640
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Couleur du mot incorrect :"
-#: src/prefs_common.c:1727
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertion automatique de la signature"
-#: src/prefs_common.c:1732
+#: src/prefs_common.c:1734
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1743
+#: src/prefs_common.c:1745
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Sélection automatique de compte"
-#: src/prefs_common.c:1751
+#: src/prefs_common.c:1753
msgid "when replying"
msgstr "en répondant"
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1755
msgid "when forwarding"
msgstr "en transférant"
-#: src/prefs_common.c:1755
+#: src/prefs_common.c:1757
msgid "when re-editing"
msgstr "en rééditant"
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_common.c:1764
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Transférer en pièce jointe"
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Block cursor"
msgstr "Curseur bloc"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1777
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1783
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1796
msgid "Message wrapping"
msgstr "Justification du message"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1828
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Wrap on input"
msgstr "Justification automatique"
-#: src/prefs_common.c:1831
+#: src/prefs_common.c:1833
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:1836
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1899
+#: src/prefs_common.c:1901
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Par défaut, répondre en citant"
-#: src/prefs_common.c:1901
+#: src/prefs_common.c:1903
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:1916 src/prefs_common.c:1955
+#: src/prefs_common.c:1918 src/prefs_common.c:1957
msgid "Quotation mark"
msgstr "Préfixe de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1940
+#: src/prefs_common.c:1942
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1986
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1992
+#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Quoting characters"
msgstr "Préfixes de citation"
-#: src/prefs_common.c:2007
+#: src/prefs_common.c:2009
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2062
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2091
msgid "Small"
msgstr "Petite police"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2110
msgid "Normal"
msgstr "Police normale"
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:2129
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: src/prefs_common.c:2152
+#: src/prefs_common.c:2154
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
-#: src/prefs_common.c:2155
+#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common.c:2158
+#: src/prefs_common.c:2160
msgid "Automatically display images"
msgstr "Afficher automatiquement les images"
-#: src/prefs_common.c:2167
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2184
msgid "letters"
msgstr "lettres"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2188
+#: src/prefs_common.c:2190
msgid "Summary View"
msgstr "Sommaire"
-#: src/prefs_common.c:2197
+#: src/prefs_common.c:2199
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
-#: src/prefs_common.c:2200
+#: src/prefs_common.c:2202
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common.c:2202
+#: src/prefs_common.c:2204
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de discussion"
-#: src/prefs_common.c:2207
+#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
-#: src/prefs_common.c:2215 src/prefs_common.c:3077 src/prefs_common.c:3115
+#: src/prefs_common.c:2217 src/prefs_common.c:3079 src/prefs_common.c:3117
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
-#: src/prefs_common.c:2298
+#: src/prefs_common.c:2300
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2319
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2321
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2350
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:2362 src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2364 src/prefs_common.c:2404
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2367
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Leave space on head"
msgstr "Petite marge"
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:2376
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:2384
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2454
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2470
+#: src/prefs_common.c:2472
msgid "Expire after"
msgstr "Expirer après"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "minute(s) "
msgstr "minute(s) "
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2498
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr "(Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session)"
-#: src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_common.c:2508
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2511
+#: src/prefs_common.c:2513
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2582
msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
msgstr ""
"Ouvrir le message lorsque les touches fléchées sont utilisées dans le "
"sommaire"
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2586
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2614
msgid "No popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2620
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
-#: src/prefs_common.c:2628 src/prefs_common.c:2662
+#: src/prefs_common.c:2630 src/prefs_common.c:2664
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common.c:2629
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "Only if a window is active"
msgstr " si la fenêtre est active"
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2646
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common.c:2651
+#: src/prefs_common.c:2653
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
-#: src/prefs_common.c:2664
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "supposer « Oui »"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "Assume 'No'"
msgstr "supposer « Non »"
-#: src/prefs_common.c:2697
+#: src/prefs_common.c:2699
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common.c:2703
+#: src/prefs_common.c:2705
msgid "Icon theme"
msgstr "Thèmes d'icônes"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2774
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-#: src/prefs_common.c:2781
+#: src/prefs_common.c:2783
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur Web"
-#: src/prefs_common.c:2804 src/summaryview.c:3147
+#: src/prefs_common.c:2806 src/summaryview.c:3253
msgid "Print"
msgstr "Impression"
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2837
+#: src/prefs_common.c:2839
msgid "Log Size"
msgstr "Taille du log"
-#: src/prefs_common.c:2844
+#: src/prefs_common.c:2846
msgid "Clip the log size"
msgstr "Limiter la taille du log"
-#: src/prefs_common.c:2849
+#: src/prefs_common.c:2851
msgid "Log window length"
msgstr "Taille limite du log"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2861
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2871
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:2878
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2878
+#: src/prefs_common.c:2880
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:3053
+#: src/prefs_common.c:3055
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:3054
+#: src/prefs_common.c:3056
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:3055
+#: src/prefs_common.c:3057
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois abrégé"
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:3058
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:3057
+#: src/prefs_common.c:3059
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:3058
+#: src/prefs_common.c:3060
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:3059
+#: src/prefs_common.c:3061
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:3060
+#: src/prefs_common.c:3062
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:3061
+#: src/prefs_common.c:3063
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:3062
+#: src/prefs_common.c:3064
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3063
+#: src/prefs_common.c:3065
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3064
+#: src/prefs_common.c:3066
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3065
+#: src/prefs_common.c:3067
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:3066
+#: src/prefs_common.c:3068
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3067
+#: src/prefs_common.c:3069
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3068
+#: src/prefs_common.c:3070
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:3069
+#: src/prefs_common.c:3071
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:3070
+#: src/prefs_common.c:3072
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:3071
+#: src/prefs_common.c:3073
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3094
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3095
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:3134
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:3222
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:3228
+#: src/prefs_common.c:3230
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3269
+#: src/prefs_common.c:3271
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3281
+#: src/prefs_common.c:3283
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3287
+#: src/prefs_common.c:3289
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:3293
+#: src/prefs_common.c:3295
msgid "Target folder"
msgstr "Dossier cible"
-#: src/prefs_common.c:3300
+#: src/prefs_common.c:3302
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3363
+#: src/prefs_common.c:3365
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:3366
+#: src/prefs_common.c:3368
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:3369
+#: src/prefs_common.c:3371
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:3372
+#: src/prefs_common.c:3374
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:3375
+#: src/prefs_common.c:3377
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-#: src/prefs_common.c:3379
+#: src/prefs_common.c:3381
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Couleur des mots inconnus : "
-#: src/prefs_common.c:3512
+#: src/prefs_common.c:3514
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
-#: src/prefs_common.c:3586
+#: src/prefs_common.c:3588
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common.c:3600
+#: src/prefs_common.c:3602
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
"combinaison de touches."
-#: src/prefs_common.c:3615 src/prefs_common.c:3939
+#: src/prefs_common.c:3617 src/prefs_common.c:3941
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n"
-
#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires"
msgid "Custom headers"
msgstr "En-tête supplémentaires"
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Écriture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
-
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
msgid "Header name is not set."
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?"
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre configuration en-têtes supplémentaires...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:201
msgid "Display header setting"
msgstr "Options d'affichage des en-têtes"
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Ecriture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
-
#: src/prefs_filter.c:218
msgid "Filter setting"
msgstr "Options de filtrage"
msgid "Registered rules"
msgstr "Règles enregistrées"
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destination non définie"
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Supprimer la règle"
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marquer comme non lu"
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:300
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:303
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
msgstr "Rediriger"
#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:303 src/toolbar.c:944
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:306 src/toolbar.c:990
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
msgid "Delete on Server"
msgstr "Suppression à distance"
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
-
#: src/prefs_filtering.c:347
msgid "Filtering setting"
msgstr "Filtrage avancé"
msgid "Info ..."
msgstr "Info..."
-#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not valid."
msgstr "Chaîne recherchée invalide."
-#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Score is not set."
msgstr "Score non défini"
-#: src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/prefs_folder_item.c:294
msgid "Folder Property"
msgstr "Propriétés du dossier"
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:311
msgid "Folder Property for "
msgstr "Propriétés du dossier "
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:320
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Demander un accusé de réception"
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Default To: "
msgstr "Destinataire par défaut : "
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:377
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permissions chmod du dossier : "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:401
msgid "Default account: "
msgstr "Compte par défaut : "
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:444
+msgid "Folder color"
+msgstr "Couleur du dossier"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:617
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Choix de la couleur pour le dossier"
+
#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "ou"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:433
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:548
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:434
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:552
msgid "From"
msgstr "De"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:556
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "Size exactly"
msgstr "Taille égale à"
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des règles...\n"
-
#: src/prefs_matcher.c:314
msgid "Condition setting"
msgstr "Création d'une condition"
"Caractère guillemet\n"
"%"
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre d'options des scores...\n"
-
#: src/prefs_scoring.c:203
msgid "Scoring setting"
msgstr "Options des scores"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:438
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
msgid "Score"
msgstr "Score"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:435
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:446
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de sélection des champs du sommaire...\n"
-
#: src/prefs_summary_column.c:178
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Choix des champs affichés dans le sommaire"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
-#: src/prefs_toolbar.c:77
+#: src/prefs_toolbar.c:78
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
"L'action sélectionnée est déjà présente.\n"
"Veuillez choisir une autre action."
-#: src/prefs_toolbar.c:586
+#: src/prefs_toolbar.c:611
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Action Sylpheed"
-#: src/prefs_toolbar.c:595
+#: src/prefs_toolbar.c:620
msgid "Toolbar text"
msgstr "Texte de la barre d'outils"
-#: src/prefs_toolbar.c:661
+#: src/prefs_toolbar.c:687
msgid "Customize toolbar"
msgstr "Personnalisation de la barre d'outils"
-#: src/prefs_toolbar.c:680
+#: src/prefs_toolbar.c:706
msgid "Available toolbar items"
msgstr "Boutons disponibles"
-#: src/prefs_toolbar.c:725
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:761
msgid "Event executed on click"
msgstr "Fonction à exécuter"
#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:766
+#: src/prefs_toolbar.c:812
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Boutons choisis"
-#: src/prefs_toolbar.c:779
+#: src/prefs_toolbar.c:825
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/prefs_toolbar.c:827
msgid "Icon text"
msgstr "Texte"
-#: src/prefs_toolbar.c:782
+#: src/prefs_toolbar.c:828
msgid "Mapped event"
msgstr "Fonction"
+#: src/prefs_toolbar.c:853
+msgid "Set default"
+msgstr "Remise à zéro"
+
#: src/procmime.c:918
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Le cache des données est corrompu\n"
-#: src/procmsg.c:205
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tPas de fichier cache\n"
-
-#: src/procmsg.c:212
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLecture du cache du sommaire...\n"
-
-#: src/procmsg.c:217
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Version du cache différente, suppression.\n"
-
-#: src/procmsg.c:287
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tMarquage des messages...\n"
-
-#: src/procmsg.c:331
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nouveau(x) message(s)\n"
-
#: src/procmsg.c:435
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
-#: src/procmsg.c:500
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Fichier des marques non trouvé.\n"
-
-#: src/procmsg.c:502
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Version de marques différentes (%d != %d). Suppresion.\n"
-
#: src/procmsg.c:518
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n"
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
-#: src/procmsg.c:880
+#: src/procmsg.c:882
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
-#: src/procmsg.c:1015
+#: src/procmsg.c:1017
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1248
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Envoi de message par mail\n"
-
-#: src/procmsg.c:1250 src/send.c:160
+#: src/procmsg.c:1251 src/send.c:160
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
-#: src/procmsg.c:1263 src/send.c:171
+#: src/procmsg.c:1264 src/send.c:171
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
-#: src/procmsg.c:1274 src/send.c:182
+#: src/procmsg.c:1275 src/send.c:182
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Compte introuvable.\n"
-#: src/procmsg.c:1286
+#: src/procmsg.c:1287
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s"
-#: src/procmsg.c:1290
+#: src/procmsg.c:1291
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message avec la commande %s"
-#: src/procmsg.c:1308
+#: src/procmsg.c:1310
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1319
+#: src/procmsg.c:1321
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
"à l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1325
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Envoi de message par news\n"
-
-#: src/procmsg.c:1352
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
-
-#: src/procmsg.c:1409
-#, c-format
-msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "Activation de drapeaux du message %d du dossier %s\n"
-
-#: src/procmsg.c:1455
-#, c-format
-msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "Désactivation de drapeaux du message %d du dossier %s\n"
-
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n"
-
#: src/quote_fmt.c:41
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
msgid "/Preview _all messages"
msgstr "Aperçu de _tous les messages"
-#: src/selective_download.c:256
-msgid "action matched\n"
-msgstr "action trouvée\n"
-
-#: src/selective_download.c:260
-msgid "action not matched\n"
-msgstr "action non trouvée\n"
-
#: src/selective_download.c:290
msgid "(No date)"
msgstr "(Pas de date)"
msgid "(No subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i messages"
+
#: src/selective_download.c:448
#, c-format
msgid ""
msgid "0 messages"
msgstr "0 messages"
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Montrer seulement les anciens messages."
+
#: src/selective_download.c:764
msgid " contains "
msgstr " contient "
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n"
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre source...\n"
-
#: src/sourcewindow.c:80
msgid "Source of the message"
msgstr "Source du message"
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Afficher le source de %s ...\n"
-
#: src/sourcewindow.c:143
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Source"
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 pas disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 pas disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 disponible\n"
-
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Méthode SSL non disponible\n"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Ré_pondre à l'auteur"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Donner suite et répondre _à"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Répondre à _tous"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trans_férer"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Redirect"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ré_éditer"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Select _thread"
msgstr "/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Select _all"
msgstr "/Sélectio_nner tout"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xécuter"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Cré_er une règle de filtrage"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimer..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:441
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:442
msgid "U"
msgstr "U"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:448
msgid "No."
msgstr "N°"
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:450
msgid "L"
msgstr "V"
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:798
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:709
+#: src/summaryview.c:799
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:738
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"dossier vide\n"
-"\n"
-
-#: src/summaryview.c:756
+#: src/summaryview.c:846
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1084 src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1206 src/summaryview.c:1250
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1085
+#: src/summaryview.c:1207
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1141
+#: src/summaryview.c:1219 src/summaryview.c:1263
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1251
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1293 src/summaryview.c:1317
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1294
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1303
msgid "No new messages."
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1318
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1320
msgid "Search again"
msgstr "Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1227 src/summaryview.c:1252
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:1374
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:1350
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1262
+#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1384
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1375
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1399 src/summaryview.c:1424
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1400
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1287 src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1303
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1514 src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1638
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1791
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:1673
+#: src/summaryview.c:1795
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:1803
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1801
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:1694
+#: src/summaryview.c:1816
msgid " item selected"
msgstr " sélection"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1818
msgid " items selected"
msgstr " sélections"
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:1835
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1719
+#: src/summaryview.c:1841
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1890 src/summaryview.c:1891
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du sommaire..."
-#: src/summaryview.c:1963
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tDéfinition du sommaire à partir des données du message..."
-
-#: src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:2079
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2104
+#: src/summaryview.c:2215
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:2530
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Le message %s/%d est marqué\n"
-
-#: src/summaryview.c:2560
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Le message %d est verrouillé\n"
-
-#: src/summaryview.c:2593
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-
-#: src/summaryview.c:2647
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
-
-#: src/summaryview.c:2704
+#: src/summaryview.c:2810
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
-#: src/summaryview.c:2751
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
-
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2880
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:2775
+#: src/summaryview.c:2881
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:2816 src/summaryview.c:2818
+#: src/summaryview.c:2924
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:2874
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-
-#: src/summaryview.c:2931
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:2946
+#: src/summaryview.c:3052
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3020
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3141
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3085
+#: src/summaryview.c:3191
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Sélection de tous les messages"
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3236
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
-#: src/summaryview.c:3148
+#: src/summaryview.c:3254
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3260
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3400 src/summaryview.c:3401
+#: src/summaryview.c:3507
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3494 src/summaryview.c:3495
+#: src/summaryview.c:3603
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3535
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
-
-#: src/summaryview.c:3622
+#: src/summaryview.c:3732
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
-#: src/summaryview.c:3628
-msgid "filtering..."
-msgstr "tri en cours..."
-
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3739
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4767
-#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr "nfcp: vérification <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:4770
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr " <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:4779
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: src/summaryview.c:4814
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Le message %d est sélectionné\n"
-
-#: src/summaryview.c:4852
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de discussion »\n"
-
-#: src/summaryview.c:4883
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de discussion »\n"
-
-#: src/summaryview.c:5001
+#: src/summaryview.c:5203
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
-#: src/textview.c:171
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Création de la vue Texte...\n"
-
#: src/textview.c:554
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
-#: src/toolbar.c:142
+#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:878
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/toolbar.c:143
+#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:884
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-#: src/toolbar.c:144
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:890
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/toolbar.c:145
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:903
msgid "Compose Email"
msgstr "Composition d'un message"
-#: src/toolbar.c:146
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:913
msgid "Reply to Message"
msgstr "Répondre au message"
-#: src/toolbar.c:147
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:930
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Répondre à l'auteur"
-#: src/toolbar.c:148
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:948
msgid "Reply to All"
msgstr "Répondre à tous"
-#: src/toolbar.c:149
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:966
msgid "Forward Message"
msgstr "Transférer le message"
-#: src/toolbar.c:150
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:984
msgid "Delete Message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/toolbar.c:152
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:996
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Aller au message suivant"
-#: src/toolbar.c:153
+#: src/toolbar.c:156
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Actions Sylpheed"
-#: src/toolbar.c:155
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:907
msgid "Compose News"
msgstr "Composer un article"
-#: src/toolbar.c:161
+#: src/toolbar.c:164
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Répondre en _citant le message"
-#: src/toolbar.c:162
+#: src/toolbar.c:165
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Répondre _sans citer le message"
-#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:169
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
-#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:170
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
-#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:174
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
-#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:175
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
-#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:179
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
-#: src/toolbar.c:177
+#: src/toolbar.c:180
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
-#: src/toolbar.c:291
+#: src/toolbar.c:294
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/toolbar.c:292
+#: src/toolbar.c:295
msgid "Get All"
msgstr "Tous"
-#: src/toolbar.c:295
+#: src/toolbar.c:298
msgid "Email"
msgstr "Composer"
-#: src/toolbar.c:297
+#: src/toolbar.c:300
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/toolbar.c:298
+#: src/toolbar.c:301
msgid "All"
msgstr "À tous"
-#: src/toolbar.c:299
+#: src/toolbar.c:302
msgid "Sender"
msgstr "À l'auteur"
-#: src/toolbar.c:368
-msgid "failed to write toolbar configuration to file\n"
-msgstr ""
-"Échec d'écriture de la configuration de la barre d'outils dans le fichier\n"
-
-#: src/toolbar.c:370
-msgid "failed to open toolbar configuration file for writing\n"
-msgstr ""
-"Échec de l'ouverture de la configuration de la barre d'outils pour "
-"l'écriture\n"
-
-#: src/toolbar.c:477
-msgid "Error: did not find Sylpheed Action to execute"
-msgstr "Erreur: pas d'action Sylpheed à exécuter"
-
#: src/utils.c:1973
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
-#: src/noticeview.c:62
-msgid "Creating notice view...\n"
-msgstr "Création de la vue de l'accusé de réception...\n"
+#: src/crash.c:138
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Processus Sylpheed (%ld) a reçu le signal %ld"
-#: src/crash.c:102
+#: src/crash.c:181
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed s'est crashé"
-#: src/crash.c:125
+#: src/crash.c:204
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
-" Please file a bug report and include the information below."
+"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
"%s.\n"
" Merci de faire un rapport du bug et d'inclure les informations ci-dessous."
-#: src/crash.c:130
+#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
msgstr "Log de débogage"
-#: src/crash.c:170
+#: src/crash.c:249
msgid "Save..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: src/crash.c:175
+#: src/crash.c:254
msgid "Create bug report"
msgstr "Création d'un rapport de bug"
-#: src/crash.c:249
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Processus Sylpheed (%ld) a reçu le signal %ld"
-
-#: src/crash.c:291
+#: src/crash.c:303
msgid "Save crash information"
msgstr "Enregistrer les données du crash"
-#: src/crash.c:423 src/crash.c:442
+#: src/crash.c:447 src/crash.c:466
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"