msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-10 16:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-10 16:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-16 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-16 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2932 src/compose.c:5725
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2922 src/compose.c:5721
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2274
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2230
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:509 src/main.c:517 src/mainwindow.c:2230
#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896
#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
#: src/prefs_common.c:3246 src/prefs_common.c:3415 src/prefs_common.c:3745
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
#: src/prefs_folder_item.c:498 src/prefs_matcher.c:307
#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
#: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/account.c:281
+#: src/account.c:304
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Hay ventanas de composición abiertas.\n"
"Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
-#: src/account.c:489
+#: src/account.c:541
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account.c:507
+#: src/account.c:559
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
-#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4464 src/compose.c:4635 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:579 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4454 src/compose.c:4625 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:906
+#: src/account.c:580 src/prefs_account.c:906
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:529
+#: src/account.c:581
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:610 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/account.c:564
+#: src/account.c:616
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:622 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:628 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:634 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/account.c:596
+#: src/account.c:648
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/account.c:654 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:243
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:683 src/message_search.c:135
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:676 src/message_search.c:135
#: src/prefs_actions.c:1661 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/account.c:686
+#: src/account.c:722
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:687
+#: src/account.c:723
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:688 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2812 src/compose.c:3286 src/compose.c:5903 src/compose.c:6266
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/folderview.c:2115
-#: src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285 src/folderview.c:2419
-#: src/folderview.c:2455 src/inc.c:170 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466
-#: src/mainwindow.c:3084 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/account.c:724 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2802 src/compose.c:3276 src/compose.c:5899 src/compose.c:6262
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2143 src/folderview.c:2206
+#: src/folderview.c:2314 src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2486
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466 src/mainwindow.c:3088
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:1229
-#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1340
-#: src/summaryview.c:1372 src/summaryview.c:1397 src/summaryview.c:1422
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:2941
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1269 src/summaryview.c:1312 src/summaryview.c:1336
+#: src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:2935
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:688 src/compose.c:3286 src/compose.c:5903
-#: src/folderview.c:2115 src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285
-#: src/folderview.c:2419 src/folderview.c:2455
+#: src/account.c:724 src/compose.c:3276 src/compose.c:5899
+#: src/folderview.c:2143 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2314
+#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2486
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2932 src/compose.c:5726 src/compose.c:6431 src/compose.c:6469
+#: src/compose.c:2922 src/compose.c:5722 src/compose.c:6427 src/compose.c:6465
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:509 src/main.c:517
#: src/mainwindow.c:2230 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838
#: src/mimeview.c:896 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3247 src/prefs_common.c:3746
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
#: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:3312
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5174 src/prefs_common.c:2731
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5165 src/prefs_common.c:2731
#: src/toolbar.c:102
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
-#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229
#: src/prefs_toolbar.c:829 src/toolbar.c:246
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1344 src/compose.c:2986
-#: src/compose.c:4282 src/compose.c:4984 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1334 src/compose.c:2976
+#: src/compose.c:4272 src/compose.c:4975 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1328 src/compose.c:2985
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1318 src/compose.c:2975
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1331
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1321 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2812
-#: src/compose.c:6266 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/inc.c:170
-#: src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466 src/mainwindow.c:3084
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:1229
-#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1340
-#: src/summaryview.c:1372 src/summaryview.c:1397 src/summaryview.c:1422
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:2941
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2802
+#: src/compose.c:6262 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:296
+#: src/mainwindow.c:1466 src/mainwindow.c:3088 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1269 src/summaryview.c:1312 src/summaryview.c:1336
+#: src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:2935
msgid "No"
msgstr "No"
msgstr "Nº direcciones"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:267
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:269
#: src/messageview.c:331
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5903 src/main.c:494
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5899 src/main.c:507
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3284 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3274 src/inc.c:554
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1421
-#: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4312
+#: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4931 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4292
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
-#: src/compose.c:1019 src/compose.c:1111
+#: src/compose.c:1010 src/compose.c:1101
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1207 src/procmsg.c:979
+#: src/compose.c:1197 src/procmsg.c:979
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:1334
+#: src/compose.c:1324
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1337 src/compose.c:4279 src/compose.c:4986
+#: src/compose.c:1327 src/compose.c:4269 src/compose.c:4977
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1340
+#: src/compose.c:1330
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1592
+#: src/compose.c:1582
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1604
+#: src/compose.c:1594
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/reenviar para error."
-#: src/compose.c:1910
+#: src/compose.c:1900
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1914
+#: src/compose.c:1904
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1918
+#: src/compose.c:1908
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:1922
+#: src/compose.c:1912
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No puedo leer %s."
-#: src/compose.c:1947
+#: src/compose.c:1937
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2026 src/mimeview.c:462
+#: src/compose.c:2016 src/mimeview.c:462
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2625
+#: src/compose.c:2615
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2627
+#: src/compose.c:2617
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2630
+#: src/compose.c:2620
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2898
+#: src/compose.c:2644 src/compose.c:2888
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2802
+#: src/compose.c:2792
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2810 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:747
+#: src/compose.c:2800 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:747
#: src/prefs_common.c:1008 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2811
+#: src/compose.c:2801
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2832
+#: src/compose.c:2822
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:2877 src/compose.c:3530
+#: src/compose.c:2867 src/compose.c:3520
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2915 src/procmsg.c:1360
+#: src/compose.c:2905 src/procmsg.c:1359
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2929 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2919 src/messageview.c:408
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2930
+#: src/compose.c:2920
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:2926
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2939
+#: src/compose.c:2929
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2955
+#: src/compose.c:2945
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3244 src/compose.c:3444 src/compose.c:3598
+#: src/compose.c:3081 src/compose.c:3234 src/compose.c:3434 src/compose.c:3588
#: src/mbox_folder.c:1298 src/mbox_folder.c:1399 src/mbox_folder.c:1967
#: src/mbox_folder.c:1998 src/mbox_folder.c:2061 src/mbox_folder.c:2094
-#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1023
-#: src/procmsg.c:1341 src/utils.c:2131 src/utils.c:2199
+#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1026
+#: src/procmsg.c:1340 src/utils.c:2131 src/utils.c:2199
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:3186
+#: src/compose.c:3176
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada con la identidad de clave seleccionada "
"actualmente `%s'."
-#: src/compose.c:3285
+#: src/compose.c:3275
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3343
+#: src/compose.c:3333
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:3483
+#: src/compose.c:3473
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3542
+#: src/compose.c:3532
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
-#: src/compose.c:3552
+#: src/compose.c:3542
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:3690
+#: src/compose.c:3680
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n"
-#: src/compose.c:3697 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:3687 src/messageview.c:274
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3740
+#: src/compose.c:3730
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:4358 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4348 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4633 src/compose.c:5666
+#: src/compose.c:4452 src/compose.c:4623 src/compose.c:5662
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4463 src/compose.c:4634 src/mimeview.c:151
+#: src/compose.c:4453 src/compose.c:4624 src/mimeview.c:151
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:453
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4527
+#: src/compose.c:4517
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4547 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4537 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4683 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4673 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4685 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4675 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4687
+#: src/compose.c:4677
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4702 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4692 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:4948
+#: src/compose.c:4939
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5126 src/toolbar.c:94
+#: src/compose.c:5117 src/toolbar.c:94
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:5132 src/toolbar.c:95
+#: src/compose.c:5123 src/toolbar.c:95
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:5138 src/toolbar.c:96
+#: src/compose.c:5129 src/toolbar.c:96
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:5144 src/toolbar.c:97
+#: src/compose.c:5135 src/toolbar.c:97
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:5150 src/toolbar.c:98
+#: src/compose.c:5141 src/toolbar.c:98
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:5156 src/toolbar.c:99
+#: src/compose.c:5147 src/toolbar.c:99
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:5162 src/toolbar.c:100
+#: src/compose.c:5153 src/toolbar.c:100
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:5168 src/toolbar.c:101
+#: src/compose.c:5159 src/toolbar.c:101
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:5561
+#: src/compose.c:5557
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5579
+#: src/compose.c:5575
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5648
+#: src/compose.c:5644
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:5693
+#: src/compose.c:5689
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5722
+#: src/compose.c:5718
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5723 src/prefs_toolbar.c:850
+#: src/compose.c:5719 src/prefs_toolbar.c:850
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5874
+#: src/compose.c:5870
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5900
+#: src/compose.c:5896
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5913
+#: src/compose.c:5909
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:5914
+#: src/compose.c:5910
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
#. failed
-#: src/compose.c:5971
+#: src/compose.c:5967
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:5975
+#: src/compose.c:5971
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:5973
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:6264 src/inc.c:168 src/inc.c:294 src/mainwindow.c:3082
+#: src/compose.c:6260 src/inc.c:168 src/inc.c:294 src/mainwindow.c:3086
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6265 src/inc.c:169 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3083
+#: src/compose.c:6261 src/inc.c:169 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3087
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6373 src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6369 src/compose.c:6390
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:6425
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6430
+#: src/compose.c:6426
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6431
+#: src/compose.c:6427
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6431
+#: src/compose.c:6427
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6466
+#: src/compose.c:6462
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6468
+#: src/compose.c:6464
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6469
+#: src/compose.c:6465
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: src/compose.c:6469 src/toolbar.c:289
+#: src/compose.c:6465 src/toolbar.c:289
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1911
-#: src/folderview.c:2210
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1871 src/folderview.c:1939
+#: src/folderview.c:2238
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1940
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1041
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1033
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1057
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1049
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1073
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1065
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1089
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1081
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1103
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1095
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/_Actualizar árbol de carpetas"
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas"
#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
msgid "/_Search folder..."
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:749 src/mainwindow.c:3538 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:749 src/mainwindow.c:3542 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3543 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3547 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:795
-msgid "Rescan folder tree"
-msgstr "Actualizar árbol de carpetas"
+#: src/folderview.c:794
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:796
-msgid ""
-"All previous settings for each folders will be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Todas las configuraciones anteriores de cada carpeta se perderán.\n"
-"¿Desea cointinuar?"
-
-#: src/folderview.c:802
-msgid "Rescanning folder tree..."
-msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
-
-#: src/folderview.c:824
+#: src/folderview.c:816
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:894
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
-#: src/folderview.c:1696 src/main.c:472 src/summaryview.c:5189
+#: src/folderview.c:1718 src/main.c:485 src/summaryview.c:5172
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913 src/folderview.c:2214
+#: src/folderview.c:1873 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1850 src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2219
+#: src/folderview.c:1878 src/folderview.c:2004 src/folderview.c:2247
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1986
-#: src/folderview.c:2062 src/folderview.c:2231
+#: src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1946 src/folderview.c:2014
+#: src/folderview.c:2090 src/folderview.c:2259
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:2266
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1969 src/folderview.c:2052
+#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2080
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2054
+#: src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2082
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2140
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:2114
+#: src/folderview.c:2142
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2123
+#: src/folderview.c:2151
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2203
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2205
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2211
+#: src/folderview.c:2239
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2312
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2284
+#: src/folderview.c:2313
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2417
+#: src/folderview.c:2447
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2418
+#: src/folderview.c:2448
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2484
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2485
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
msgid "No dictionary selected."
msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
-#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1855
+#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normal"
-#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1866
+#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modo malos escritores"
"Si pulsa la tecla MOD1 junto con el Retorno\n"
"de carro se aprenderá del error.\n"
-#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1844
+#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modo rápido"
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no hay sugerencias)"
-#: src/gtkaspell.c:1755
-msgid "Others..."
-msgstr "Otras..."
-
-#: src/gtkaspell.c:1765 src/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
msgid "More..."
msgstr "Más..."
-#: src/gtkaspell.c:1820
+#: src/gtkaspell.c:1810
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Diccionario: %s"
-#: src/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtkaspell.c:1823
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Usar alternativo (%s)"
-#: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1596
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1596
msgid "Check while typing"
msgstr "Comprobar mientras se escribe"
-#: src/gtkaspell.c:1897
+#: src/gtkaspell.c:1887
msgid "Change dictionary"
msgstr "Cambiar diccionario"
-#: src/gtkaspell.c:2052
+#: src/gtkaspell.c:2041
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2239
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2237
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2282 src/summaryview.c:2285
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2280 src/summaryview.c:2283
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
+#: src/imageview.c:89 src/imageview.c:135
msgid "Can't load the image."
msgstr "No se puede cargar la imagen."
-#: src/imap.c:427
+#: src/imap.c:444
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:469
+#: src/imap.c:486
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
-#: src/imap.c:482
+#: src/imap.c:499
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:700
#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar el buzón %s\n"
-#: src/imap.c:694 src/procmsg.c:748
+#: src/imap.c:711 src/procmsg.c:748
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-#: src/imap.c:722 src/imap.c:731
+#: src/imap.c:739 src/imap.c:748
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
-#: src/imap.c:761 src/imap.c:824 src/mh.c:444 src/mh.c:548 src/mh.c:603
+#: src/imap.c:778 src/imap.c:841 src/mh.c:444 src/mh.c:548 src/mh.c:603
#: src/mh.c:712
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
-#: src/imap.c:769
+#: src/imap.c:786
msgid "can't copy message\n"
msgstr "no se puede copiar el mensaje\n"
-#: src/imap.c:985
+#: src/imap.c:1002 src/imap.c:1054
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:992 src/imap.c:1038
+#: src/imap.c:1009 src/imap.c:1062 src/imap.c:1113
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: src/imap.c:1031
+#: src/imap.c:1106
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1222
+#: src/imap.c:1297
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1340
+#: src/imap.c:1415
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "No puedo crear '%s'\n"
-#: src/imap.c:1345
+#: src/imap.c:1420
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n"
-#: src/imap.c:1408
+#: src/imap.c:1483
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1504
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1500
+#: src/imap.c:1575
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:1566
+#: src/imap.c:1641
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3229
+#: src/imap.c:1674 src/imap.c:3304
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1607 src/imap.c:3236
+#: src/imap.c:1682 src/imap.c:3311
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1629 src/imap.c:3264
+#: src/imap.c:1704 src/imap.c:3339
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:1720
+#: src/imap.c:1795
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
-#: src/imap.c:1741
+#: src/imap.c:1816
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1748
+#: src/imap.c:1823
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1772
+#: src/imap.c:1847
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión TLS.\n"
-#: src/imap.c:1784
+#: src/imap.c:1859
msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:1858
+#: src/imap.c:1933
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: src/imap.c:2288
+#: src/imap.c:2363
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:2411
+#: src/imap.c:2486
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2672
+#: src/imap.c:2747
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2677
+#: src/imap.c:2752
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando fichero...)"
-#: src/imap.c:2713
+#: src/imap.c:2788
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:2738
+#: src/imap.c:2813
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2752
+#: src/imap.c:2827
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2951 src/imap.c:2988
+#: src/imap.c:3026 src/imap.c:3063
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
-#: src/imap.c:3022 src/imap.c:3055
+#: src/imap.c:3097 src/imap.c:3130
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:522
+#: src/inc.c:520
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:529
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:535
+#: src/inc.c:533
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:542
+#: src/inc.c:540
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:544
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:550 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:548 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:558
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:573
+#: src/inc.c:571
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:646
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:649
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:664
+#: src/inc.c:657
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:728
+#: src/inc.c:721
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:749
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:764
+#: src/inc.c:757
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:764
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:884 src/inc.c:953
+#: src/inc.c:880 src/inc.c:949
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:917
+#: src/inc.c:913
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:921
+#: src/inc.c:917
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:925
+#: src/inc.c:921
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:929
+#: src/inc.c:925
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:929
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:937
+#: src/inc.c:933
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
-#: src/inc.c:970
+#: src/inc.c:966
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:976
+#: src/inc.c:972
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:1048
+#: src/inc.c:1031
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1051
+#: src/inc.c:1034
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1054
+#: src/inc.c:1037
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
-#: src/inc.c:1058
+#: src/inc.c:1041
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón está bloqueado."
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1069
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
msgstr "Error limpiando traza\n"
#. for gettext
-#: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2116 src/mh.c:874
+#: src/main.c:136 src/main.c:145 src/mbox_folder.c:2116 src/mh.c:874
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:182
+#: src/main.c:184
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:268
+#: src/main.c:270
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG no esta instalado adecuadamente o necesita actualizarse.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:429
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:432
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:433
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:436
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:437
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:438
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:439
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:440
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión"
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión"
+
+#: src/main.c:442
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:443
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:444
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:488
msgid "top level folder"
msgstr "carpeta superior"
-#: src/main.c:495
+#: src/main.c:508
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:515
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:503
+#: src/main.c:516
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:743 src/mainwindow.c:3093
+#: src/main.c:764 src/mainwindow.c:3097
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Ir al mensaje siguiente"
-#: src/matcher.c:948 src/matcher.c:949 src/matcher.c:950 src/matcher.c:951
-#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
+#: src/matcher.c:976 src/matcher.c:977 src/matcher.c:978 src/matcher.c:979
+#: src/matcher.c:980 src/matcher.c:981 src/matcher.c:982 src/matcher.c:983
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
-#: src/matcher.c:994
+#: src/matcher.c:1022
msgid "filename is not set"
msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
-#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1225 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1253 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:597 src/prefs_account.c:611
#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:802
-#: src/procmime.c:817
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:803
+#: src/procmime.c:818
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
"Encontrado Desde sin escapar:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
+#: src/mbox.c:256 src/mbox_folder.c:170
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
-#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:257 src/mbox_folder.c:171
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
-#: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
+#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:183
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "no puedo crear %s\n"
-#: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
+#: src/mbox.c:275 src/mbox_folder.c:189
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
-#: src/mbox.c:316
+#: src/mbox.c:304
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "no se puede bloquear %s\n"
-#: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
+#: src/mbox.c:311 src/mbox.c:358
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "tipo de bloqueo no válido\n"
-#: src/mbox.c:356
+#: src/mbox.c:344
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
-#: src/mbox.c:387
+#: src/mbox.c:375
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
-#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1537
+#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1529
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:889 src/summaryview.c:3305
+#: src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:889 src/summaryview.c:3307
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:894 src/summaryview.c:3310
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:894 src/summaryview.c:3312
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
-#: src/news.c:174
+#: src/news.c:177
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:279
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:373
+#: src/news.c:376
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
-#: src/news.c:383
+#: src/news.c:386
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
-#: src/news.c:405 src/news.c:726 src/news.c:1062
+#: src/news.c:408 src/news.c:729 src/news.c:1065
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
-#: src/news.c:506
+#: src/news.c:509
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
-#: src/news.c:623
+#: src/news.c:626
msgid "can't post article.\n"
msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-#: src/news.c:643
+#: src/news.c:646
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
-#: src/news.c:732 src/news.c:1067
+#: src/news.c:735 src/news.c:1070
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:755 src/news.c:1172
+#: src/news.c:758 src/news.c:1175
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news.c:758 src/news.c:1107 src/news.c:1175
+#: src/news.c:761 src/news.c:1110 src/news.c:1178
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:764 src/news.c:1112 src/news.c:1181
+#: src/news.c:767 src/news.c:1115 src/news.c:1184
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:772 src/news.c:1118 src/news.c:1189
+#: src/news.c:775 src/news.c:1121 src/news.c:1192
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover no válida: %s\n"
-#: src/news.c:790 src/news.c:815 src/news.c:1132 src/news.c:1146
-#: src/news.c:1207 src/news.c:1232
+#: src/news.c:793 src/news.c:818 src/news.c:1135 src/news.c:1149
+#: src/news.c:1210 src/news.c:1235
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:798 src/news.c:823 src/news.c:1137 src/news.c:1151
-#: src/news.c:1215 src/news.c:1240
+#: src/news.c:801 src/news.c:826 src/news.c:1140 src/news.c:1154
+#: src/news.c:1218 src/news.c:1243
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:1087
+#: src/news.c:1090
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n"
-#: src/news.c:1104
+#: src/news.c:1107
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
" %p para la parte MIME seleccionada del mensaje."
#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:216
#: src/prefs_toolbar.c:817
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222
#: src/prefs_toolbar.c:823
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
-#: src/prefs_template.c:301
+#: src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2904 src/summaryview.c:3363
+#: src/prefs_common.c:2904 src/summaryview.c:3365
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid " Revert to default "
msgstr " Valores por defecto "
-#: src/prefs_template.c:154
+#: src/prefs_template.c:158
msgid "Template name"
msgstr "Nombre de plantilla"
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:235
msgid " Symbols "
msgstr " Símbolos "
-#: src/prefs_template.c:243
+#: src/prefs_template.c:249
msgid "Registered templates"
msgstr "Plantillas registradas"
-#: src/prefs_template.c:263
+#: src/prefs_template.c:269
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
-#: src/prefs_template.c:437
+#: src/prefs_template.c:453
msgid "Template format error."
msgstr "Error de formato en la plantilla."
-#: src/prefs_template.c:512
+#: src/prefs_template.c:542
msgid "Delete template"
msgstr "Borrar plantilla"
-#: src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:543
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
msgid "Set default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/procmime.c:927
+#: src/procmime.c:928
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1278 src/send.c:163
+#: src/procmsg.c:1277 src/send.c:163
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/procmsg.c:1291 src/send.c:188
+#: src/procmsg.c:1290 src/send.c:188
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/procmsg.c:1302 src/send.c:203
+#: src/procmsg.c:1301 src/send.c:203
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/procmsg.c:1314
+#: src/procmsg.c:1313
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1318
+#: src/procmsg.c:1317
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1337
+#: src/procmsg.c:1336
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/procmsg.c:1348
+#: src/procmsg.c:1347
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
msgid "Insert program output"
msgstr "Insertar la salida del programa"
-#: src/recv.c:112
+#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "ocurrió un error mientras se obtenian datos.\n"
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
+#: src/recv.c:156 src/recv.c:195 src/recv.c:211
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "No se puede escribir al fichero.\n"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1270
+#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1266
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1223
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1283
+#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1279
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1247
+#: src/summaryview.c:1243
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1267
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1333
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1314
+#: src/summaryview.c:1310
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1319
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1334
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1340
+#: src/summaryview.c:1336
msgid "Search again"
msgstr "Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1370
+#: src/summaryview.c:1366
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1375 src/summaryview.c:1400
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1391
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1450
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1445
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1658
+#: src/summaryview.c:1654
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1811
+#: src/summaryview.c:1807
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1815
+#: src/summaryview.c:1811
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1823
+#: src/summaryview.c:1812 src/summaryview.c:1819
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1821
+#: src/summaryview.c:1817
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1836
+#: src/summaryview.c:1832
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1838
+#: src/summaryview.c:1834
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1851
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1857
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2030
+#: src/summaryview.c:2026
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2100
+#: src/summaryview.c:2096
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2236
+#: src/summaryview.c:2234
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2841
+#: src/summaryview.c:2835
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
-#: src/summaryview.c:2939
+#: src/summaryview.c:2933
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2940
+#: src/summaryview.c:2934
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2983
+#: src/summaryview.c:2977
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3111
+#: src/summaryview.c:3105
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3200
+#: src/summaryview.c:3202
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3250
+#: src/summaryview.c:3252
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3308
+#: src/summaryview.c:3310
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Añadir o sobreescribir"
-#: src/summaryview.c:3309
+#: src/summaryview.c:3311
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:3312
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
-#: src/summaryview.c:3317 src/summaryview.c:3321 src/summaryview.c:3338
+#: src/summaryview.c:3319 src/summaryview.c:3323 src/summaryview.c:3340
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
-#: src/summaryview.c:3364
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3370
+#: src/summaryview.c:3372
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3617
+#: src/summaryview.c:3603
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3713
+#: src/summaryview.c:3699
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3842
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3849
+#: src/summaryview.c:3835
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5320
+#: src/summaryview.c:5303
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Error en la expresión regular (regexp):\n"
"%s"
-#: src/template.c:165
+#: src/template.c:173
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "el fichero %s ya existe\n"