update Polish and Serbian translations
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Wed, 1 Oct 2003 19:38:14 +0000 (19:38 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Wed, 1 Oct 2003 19:38:14 +0000 (19:38 +0000)
ChangeLog.claws
configure.ac
po/pl.po
po/sr.po

index 887dc8f11e632342302d4ef9221d76fbd8172c22..fa49f740c41c0e4d05350848bce2d2ef358fa835 100644 (file)
@@ -1,9 +1,16 @@
-2003-10-01 [melvin] 0.9.5claws40
+2003-10-01 [paul]      0.9.5claws41
+
+       * po/pl.po
+         po/sr.po
+               update Polish and Serbian translations, submitted by
+               Emil and Urke MMI
+
+2003-10-01 [melvin]    0.9.5claws40
 
        * po/fr.po
                Updated French translations
 
-2003-10-01 [melvin] 0.9.5claws39
+2003-10-01 [melvin]    0.9.5claws39
 
        * src/prefs_fonts.c
                Fixed a Gtk warning
index dfc4ed1594fa06851e54af4c012778d233037750..ea8ba7153702be0af284849679dbcc8845e227b7 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=9
 MICRO_VERSION=5
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=40
+EXTRA_VERSION=41
 if test $EXTRA_VERSION -eq 0; then
     VERSION=${MAJOR_VERSION}.${MINOR_VERSION}.${MICRO_VERSION}claws
 else
index 6ca9f78a803efca3d32eb148d63b0971a1ec7740..a934ac90298fd63f7a3fd397eaa1cc2dddcda85c 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,24 +1,25 @@
+# translation of pl.po to Polski
+# translation of pl_new.po to Polski
 # Polish translation of Sylpheed
 # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
-
 # Translators:
 # Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl> <przemek@obrpr.plock.pl> <pc2000@poczta.onet.pl>
 # Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
 # Pawe³ Pêkala <c0rn@gazeta.pl>
 # Emil <emil5@go2.pl>
-
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.9.5claws\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-10 17:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-13 05:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-01 07:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-01 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Emil <emil5@go2.pl>\n"
 "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+
 #: src/account.c:305
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "z tych kont poprzez `Pobierz wszystkie'"
 
 #: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:618
-#: src/compose.c:4662 src/compose.c:4832 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4680 src/compose.c:4850 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
@@ -91,10 +92,10 @@ msgstr "W g
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
 
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3013
-#: src/addressbook.c:3017 src/addressbook.c:3055 src/crash.c:242
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3014
+#: src/addressbook.c:3018 src/addressbook.c:3056 src/crash.c:242
 #: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224
-#: src/inc.c:691 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
+#: src/inc.c:674 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
@@ -107,24 +108,24 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
 
 #: src/account.c:738 src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205
-#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947 src/compose.c:6255
+#: src/compose.c:2996 src/compose.c:3482 src/compose.c:5965 src/compose.c:6273
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
-#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/inc.c:168 src/inc.c:270
-#: src/mainwindow.c:1436 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2161 src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2387 src/folderview.c:2425 src/inc.c:169 src/inc.c:259
+#: src/mainwindow.c:1438 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623
 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491
-#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
+#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1526 src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
+#: src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:3089 src/toolbar.c:2048
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947
-#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
-#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3482 src/compose.c:5965
+#: src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2161 src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2387 src/folderview.c:2425 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Nie"
 
@@ -145,43 +146,42 @@ msgstr "Uwagi"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3107 src/compose.c:5769
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:189
+#: src/alertpanel.c:323 src/compose.c:3121 src/compose.c:5787
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:340
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:319
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1425
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:613
-#: src/mainwindow.c:2218 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016
-#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2991 src/prefs_common.c:3160
-#: src/prefs_common.c:3487 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:212
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
+#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233 src/gtk/gtkaspell.c:1425
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:319
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:616
+#: src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016
+#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161
+#: src/prefs_common.c:2769 src/prefs_common.c:2938 src/prefs_common.c:3196
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:212 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:370
+#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2199 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3107 src/compose.c:5770 src/compose.c:6438 src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:3121 src/compose.c:5788 src/compose.c:6456 src/compose.c:6494
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:341
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/import.c:191
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:320 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:613 src/mainwindow.c:2218
+#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:616 src/mainwindow.c:2223
 #: src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2992 src/prefs_common.c:3488
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2770
+#: src/prefs_common.c:3197 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:213
+#: src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:917
-#: src/summaryview.c:3425
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:920
+#: src/summaryview.c:3431
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
@@ -260,15 +260,15 @@ msgstr "/_Adres"
 
 #: src/addressbook.c:379
 msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Plik/Nowy _adres"
+msgstr "/_Adres/Nowy _adres"
 
 #: src/addressbook.c:380
 msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
+msgstr "/_Adres/Nowa _grupa"
 
 #: src/addressbook.c:381
 msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Plik/Nowy _folder"
+msgstr "/_Adres/Nowy _folder"
 
 #: src/addressbook.c:382
 msgid "/_Address/---"
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "/_Adres/---"
 
 #: src/addressbook.c:383
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Plik/_Edycja"
+msgstr "/_Adres/_Edycja"
 
 #: src/addressbook.c:384
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/Wiado_mo¶/_Usuñ"
+msgstr "/_Adres/_Usuñ"
 
 #: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:389 src/mainwindow.c:657
 #: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:673
@@ -333,18 +333,18 @@ msgstr "/Nowy _folder"
 
 #: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:415
 #: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:422 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
-#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:332 src/folderview.c:342 src/folderview.c:346
-#: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:288 src/folderview.c:297
+#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:318 src/folderview.c:323 src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:339 src/folderview.c:343
+#: src/folderview.c:346 src/folderview.c:348 src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:417
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Usuñ"
 
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Nie znaleziono wpis
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
+#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2391 src/toolbar.c:178
 #: src/toolbar.c:1751
 msgid "Address book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
@@ -466,18 +466,18 @@ msgstr "Usu
 msgid "Lookup"
 msgstr "Wyszukaj"
 
-#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1424 src/compose.c:3157
-#: src/compose.c:4479 src/compose.c:5186 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1436 src/compose.c:3171
+#: src/compose.c:4497 src/compose.c:5204 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1408 src/compose.c:3156
+#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1420 src/compose.c:3170
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1411 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1423 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ukryta kopia:"
 
@@ -493,17 +493,17 @@ msgstr "Te dane adresowe s
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten adres(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2982
-#: src/compose.c:6255 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:168 src/inc.c:270 src/mainwindow.c:1436
+#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:6273 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:169 src/inc.c:259 src/mainwindow.c:1438
 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623
 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
+#: src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1427
+#: src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:3089 src/toolbar.c:2048
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
@@ -538,19 +538,19 @@ msgstr "Katalog i adresy"
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:2964
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
 
-#: src/addressbook.c:2967
+#: src/addressbook.c:2968
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2978
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
 
-#: src/addressbook.c:2982
+#: src/addressbook.c:2983
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "Dawna ksi±¿ka adresowa pomy¶lnie przekonwertowana,\n"
 "jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
 
-#: src/addressbook.c:2995
+#: src/addressbook.c:2996
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "ale za to stworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3001
+#: src/addressbook.c:3002
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "nie mo¿na by³o stworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3006
+#: src/addressbook.c:3007
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -582,68 +582,67 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "oraz nie mo¿na by³o stworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3013
+#: src/addressbook.c:3014
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3017
+#: src/addressbook.c:3018
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Konwersja Ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3053
+#: src/addressbook.c:3054
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "B³±d Ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3055
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
 
-#: src/addressbook.c:3405
+#: src/addressbook.c:3406
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Zajêty przeszukiwanie..."
 
-#: src/addressbook.c:3606 src/prefs_common.c:1037
+#: src/addressbook.c:3607 src/prefs_common.c:989
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/addressbook.c:3622 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3623 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:3638
+#: src/addressbook.c:3639
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:3654
+#: src/addressbook.c:3655
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:3670
+#: src/addressbook.c:3671
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: src/addressbook.c:3686 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
+#: src/addressbook.c:3687 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:380
 #: src/prefs_account.c:2125
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
-#: src/addressbook.c:3702
+#: src/addressbook.c:3703
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3718 src/addressbook.c:3734
+#: src/addressbook.c:3719 src/addressbook.c:3735
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3750
+#: src/addressbook.c:3751
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serwer LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:3766
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3767
 msgid "LDAP Query"
-msgstr "Serwer LDAP"
+msgstr "Zapytanie LDAP"
 
 #: src/addrgather.c:156
 msgid "Please specify name for address book."
@@ -704,7 +703,7 @@ msgstr "Nazwa nag
 msgid "Address Count"
 msgstr "Ilo¶æ adresów"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:263
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:154 src/main.c:264
 #: src/messageview.c:492
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrze¿enie"
@@ -734,19 +733,19 @@ msgstr "Wsp
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobisty adres:"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5947 src/main.c:595
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5965 src/main.c:598
 msgid "Notice"
 msgstr "Notatka"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3468 src/inc.c:573
+#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:189 src/compose.c:3482 src/inc.c:556
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:189
 msgid "View log"
 msgstr "Poka¿ dziennik"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:307
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Poka¿ tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
 
@@ -821,7 +820,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  W³a¶ciciel: %s (%s) w %s\n"
 "  Podpisane przez %s (%s) w %s\n"
-"  Odcisk palca: %s\n"
+"  Odcisk klucza: %s\n"
 "  Stan podpisu: %s"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:307
@@ -851,7 +850,7 @@ msgstr ""
 "(Odznacz pole \"%s\")\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1128
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
 
@@ -884,8 +883,8 @@ msgstr "/Dod_aj..."
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Usuñ"
 
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
-#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:353
+#: src/compose.c:494 src/folderview.c:289 src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
 
@@ -1026,7 +1025,7 @@ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
 
 #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:154
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Widok"
 
@@ -1184,57 +1183,57 @@ msgstr "/_Narz
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
 
-#: src/compose.c:1414
+#: src/compose.c:1426
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpowiedz-Do:"
 
-#: src/compose.c:1417 src/compose.c:4476 src/compose.c:5188
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1429 src/compose.c:4494 src/compose.c:5206
+#: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupy news:"
 
-#: src/compose.c:1420
+#: src/compose.c:1432
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
 
-#: src/compose.c:1715
+#: src/compose.c:1727
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "B³±d formatu cytowania"
 
-#: src/compose.c:1731
+#: src/compose.c:1743
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
 
-#: src/compose.c:2059
+#: src/compose.c:2073
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Plik %s jest pusty."
 
-#: src/compose.c:2063
+#: src/compose.c:2077
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: src/compose.c:2101
+#: src/compose.c:2115
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
 
-#: src/compose.c:2796
+#: src/compose.c:2810
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Edytowany]"
 
-#: src/compose.c:2798
+#: src/compose.c:2812
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
 
-#: src/compose.c:2801
+#: src/compose.c:2815
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
 
-#: src/compose.c:2825 src/compose.c:3074
+#: src/compose.c:2839 src/compose.c:3088
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1242,24 +1241,24 @@ msgstr ""
 "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
 "Wybierz konto przed wys³aniem."
 
-#: src/compose.c:2972
+#: src/compose.c:2986
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie podano odbiorcy."
 
-#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:1023 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:2994 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_common.c:975 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
 msgid "Send"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:2995
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
 
-#: src/compose.c:3002
+#: src/compose.c:3016
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
 
-#: src/compose.c:3007
+#: src/compose.c:3021
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1267,16 +1266,16 @@ msgstr ""
 "Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
 "U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
 
-#: src/compose.c:3090 src/procmsg.c:1229 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3104 src/procmsg.c:1226 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
 
-#: src/compose.c:3104
+#: src/compose.c:3118
 msgid "Queueing"
 msgstr "Kolejkowanie"
 
-#: src/compose.c:3105
+#: src/compose.c:3119
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1284,24 +1283,24 @@ msgstr ""
 "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
 "Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
 
-#: src/compose.c:3111
+#: src/compose.c:3125
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
 
-#: src/compose.c:3114 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
+#: src/compose.c:3128 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
 
-#: src/compose.c:3127
+#: src/compose.c:3141
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych"
 
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3372
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ klucza zwi±zanego z wybranym kluczem o identyfikatorze`%s'"
 
-#: src/compose.c:3464
+#: src/compose.c:3478
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1312,59 +1311,59 @@ msgstr ""
 "%s do %s.\n"
 "Czy wys³aæ mimo tego?"
 
-#: src/compose.c:3728
+#: src/compose.c:3742
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
 
-#: src/compose.c:3738
+#: src/compose.c:3752
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
 
-#: src/compose.c:4556 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4574 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4660 src/compose.c:4830 src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:4678 src/compose.c:4848 src/compose.c:5726
 msgid "MIME type"
 msgstr "typ MIME"
 
-#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4831 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
+#: src/compose.c:4679 src/compose.c:4849 src/mimeview.c:198
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:467
 msgid "Size"
 msgstr "Wielko¶æ"
 
-#: src/compose.c:4725
+#: src/compose.c:4743
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
 
-#: src/compose.c:4745
+#: src/compose.c:4763
 msgid "Select ..."
 msgstr " Wybierz ..."
 
-#: src/compose.c:4881 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4899 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Nag³ówek"
 
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4901
 msgid "Attachments"
 msgstr "Za³±czniki"
 
-#: src/compose.c:4885
+#: src/compose.c:4903
 msgid "Others"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/compose.c:4900 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4918 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: src/compose.c:5135 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4194
+#: src/compose.c:5153 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4200
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/compose.c:5144
+#: src/compose.c:5162
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1373,31 +1372,31 @@ msgstr ""
 "Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5603
+#: src/compose.c:5621
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Niepoprawny typ MIME."
 
-#: src/compose.c:5621
+#: src/compose.c:5639
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
 
-#: src/compose.c:5690
+#: src/compose.c:5708
 msgid "Properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
 
-#: src/compose.c:5735
+#: src/compose.c:5753
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/compose.c:5766
+#: src/compose.c:5784
 msgid "Path"
 msgstr "¦cie¿ka"
 
-#: src/compose.c:5767 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5785 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/compose.c:5944
+#: src/compose.c:5962
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1408,48 +1407,48 @@ msgstr ""
 "Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
 "identyfikator grupy procesów: %d"
 
-#: src/compose.c:6253 src/inc.c:166 src/inc.c:268 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:6271 src/inc.c:167 src/inc.c:257 src/toolbar.c:2046
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
 
-#: src/compose.c:6254 src/inc.c:167 src/inc.c:269 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:6272 src/inc.c:168 src/inc.c:258 src/toolbar.c:2047
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
 
-#: src/compose.c:6372 src/compose.c:6393
+#: src/compose.c:6390 src/compose.c:6411
 msgid "Select file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/compose.c:6436
+#: src/compose.c:6454
 msgid "Discard message"
 msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:6437
+#: src/compose.c:6455
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
 
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6456
 msgid "Discard"
 msgstr "Porzuæ"
 
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6456
 msgid "to Draft"
 msgstr "do Szablonów"
 
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6491
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6475
+#: src/compose.c:6493
 msgid "Apply template"
 msgstr "Do³±cz szablon"
 
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6494
 msgid "Replace"
 msgstr "Podmieñ"
 
-#: src/compose.c:6476 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6494 src/toolbar.c:417
 msgid "Insert"
 msgstr "Wstaw"
 
@@ -1641,12 +1640,12 @@ msgstr "Edytuj folder"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1940
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1874 src/folderview.c:1924
+#: src/folderview.c:2192
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1941
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1875 src/folderview.c:1925
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
@@ -1677,6 +1676,34 @@ msgstr "Dodatkowe dane dot. adres
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
 
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
+
+#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:404
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nazwa hosta"
+
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:414 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:432
+msgid "Search Base"
+msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania"
+
+#: src/editldap_basedn.c:291
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
+
+#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:265
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
+
 #: src/editldap.c:147
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Nazwa musi zostaæ podana"
@@ -1693,30 +1720,14 @@ msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zosta
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
 
-#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
-
 #: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
 
-#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nazwa hosta"
-
-#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
 #: src/editldap.c:427
 msgid " Check Server "
 msgstr "Sprawd¼ Serwer "
 
-#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
-
 #: src/editldap.c:488
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Atrybuty przeszukiwania"
@@ -1751,31 +1762,19 @@ msgstr "Maksymalna ilo
 
 #: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:763
 msgid "Basic"
-msgstr "Podstawowy"
+msgstr "Podstawowe"
 
 #: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:644
+#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:642
 msgid "Extended"
-msgstr "Rozszerzony"
+msgstr "Rozszerzone"
 
 #: src/editldap.c:829
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Dod_aj nowy serwer LDAP"
-
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania"
-
-#: src/editldap_basedn.c:291
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
+msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -1803,7 +1802,7 @@ msgstr "Wybierz wz
 
 #: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "Plik wyeksportowany prawid³owo."
+msgstr "Plik zosta³ wyeksportowany prawid³owo."
 
 #: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
@@ -1847,7 +1846,7 @@ msgstr "Plik wyj
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Wzór stylów"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3468 src/prefs_common.c:3750
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3459
 msgid "Default"
 msgstr "Domy¶lne"
 
@@ -1926,7 +1925,7 @@ msgstr "Format"
 
 #: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony."
 
 #: src/expldifdlg.c:113
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
@@ -1959,8 +1958,8 @@ msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
-"Przedrostek jest niezbêdny aby dane by³y poprawnie przetwarzane przez serwer LDAP. "
-"Kontynuowaæ bez przedrostka?"
+"Przedrostek jest niezbêdny aby dane by³y poprawnie przetwarzane przez serwer "
+"LDAP. Kontynuowaæ bez przedrostka?"
 
 #: src/expldifdlg.c:264
 msgid "Error creating LDIF file"
@@ -1988,14 +1987,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:529
-#, fuzzy
 msgid "Relative DN"
-msgstr "  Podmieñ  "
+msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:536
-#, fuzzy
 msgid "Unique ID"
-msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
+msgstr "Unikatowy identyfikator"
 
 #: src/expldifdlg.c:544
 msgid ""
@@ -2041,23 +2038,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:615
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr ""
+msgstr "Pomijaj wpisy bez adresu E-Mail"
 
 #: src/expldifdlg.c:622
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgstr ""
+"Ksi±¿ka adresowa mo¿e zawieraæ wpisy bez adresu E-Mail. Zaznaczenie tej "
+"opcji powoduje, ¿e takie wpisy bêd± ignorowane."
 
 #: src/expldifdlg.c:710
-#, fuzzy
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..."
+msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku LDIF"
 
 #: src/expldifdlg.c:777
-#, fuzzy
 msgid "Distguished Name"
-msgstr "Nazwisko"
+msgstr ""
 
 #: src/export.c:128
 msgid "Export"
@@ -2137,7 +2134,7 @@ msgstr "Szablon"
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1870
+#: src/folder.c:1871
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
@@ -2146,144 +2143,144 @@ msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
 
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:302 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:300 src/folderview.c:321
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Przenie¶ katalog..."
 
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Usuñ katalog"
 
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Usuñ _skrzynkê"
 
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:314 src/folderview.c:335
-#: src/folderview.c:354
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:351
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Przetwarzanie..."
 
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:291
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Punktowanie..."
 
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 src/folderview.c:338
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
 
-#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:344
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
 
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/_Przebuduj drzewo katalogów"
 
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
+#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:330 src/folderview.c:349
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
 
-#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/_Punktowanie..."
 
-#: src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:328
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Usuñ konto _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:343
+#: src/folderview.c:340
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
 
-#: src/folderview.c:345
+#: src/folderview.c:342
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/Usuñ g_rupê news"
 
-#: src/folderview.c:350
+#: src/folderview.c:347
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Usuñ konto _news"
 
-#: src/folderview.c:384
+#: src/folderview.c:381
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
-#: src/folderview.c:385
+#: src/folderview.c:382
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:383
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:636
+#: src/folderview.c:620
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:79
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2787 src/setup.c:84
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:841
+#: src/folderview.c:825
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:907
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
 
-#: src/folderview.c:1693
+#: src/folderview.c:1677
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1705
+#: src/folderview.c:1689
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
 
-#: src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:1876 src/folderview.c:1926 src/folderview.c:2196
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2217
+#: src/folderview.c:1881 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2201
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
 
-#: src/folderview.c:1910 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:1999
-#: src/folderview.c:2069 src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:1894 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1983
+#: src/folderview.c:2053 src/folderview.c:2213
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:2236
+#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:2220
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalog '%s'."
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'."
 
-#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:2043
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
 
-#: src/folderview.c:1983 src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2045
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
 
-#: src/folderview.c:2119
+#: src/folderview.c:2103
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2292,16 +2289,16 @@ msgstr ""
 "Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w `%s' zostan± usuniête.\n"
 "Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
 
-#: src/folderview.c:2121
+#: src/folderview.c:2105
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuñ katalog"
 
-#: src/folderview.c:2138
+#: src/folderview.c:2122
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2158
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2310,11 +2307,11 @@ msgstr ""
 "Naprawdê usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
 "(Wiadomo¶ci NIE bêd± skasowane z dysku)"
 
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2160
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Usuñ skrzynkê"
 
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2193
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2324,107 +2321,107 @@ msgstr ""
 "(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
 "inne podkatalogi, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
 
-#: src/folderview.c:2266
+#: src/folderview.c:2250
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2267
+#: src/folderview.c:2251
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Usuñ konto IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2385
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2386
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Usuñ grupê news"
 
-#: src/folderview.c:2440
+#: src/folderview.c:2423
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2441
+#: src/folderview.c:2424
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Usuñ konto news"
 
-#: src/folderview.c:2549
+#: src/folderview.c:2532
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:2578
+#: src/folderview.c:2561
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
 
-#: src/folderview.c:2581
+#: src/folderview.c:2564
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
 
-#: src/folderview.c:2584
+#: src/folderview.c:2567
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2570
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/grouplistdialog.c:176
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:198
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Znajd¼ grupê:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:206
 msgid " Search "
 msgstr " Szukaj "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:218
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nazwa grupy news:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:219
 msgid "Messages"
 msgstr "Wiadomo¶ci"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:220
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/grouplistdialog.c:243
+#: src/grouplistdialog.c:246
 msgid "Refresh"
 msgstr "Od¶wie¿"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "moderated"
 msgstr "moderowana"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:352
 msgid "readonly"
 msgstr "tylko-do-odczytu"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:354
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznana"
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:401
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1159
 msgid "Done."
 msgstr "Zrobiono."
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
@@ -2524,10 +2521,112 @@ msgstr "Zielony"
 msgid "Brown"
 msgstr "Br±zowy"
 
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Tryb Normalny"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Nieznany tryb sugestii"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Zmieñ \"%s\" na: "
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Trzymanie wci¶niêtego klawisza MOD1 oraz ENTER\n"
+"spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Tryb szybki"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Akceptuj w tej sesji"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(brak sugestii)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+msgid "More..."
+msgstr "Wiêcej..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "S³ownik: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Zmieñ S³ownik"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ s³ownika.\n"
+"%s"
+
 #: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
+#: src/gtk/logwindow.c:61
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Dziennik protoko³u"
+
 #: src/gtk/pluginwindow.c:114
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Wybierz wtyczkê do za³adowania"
@@ -2536,7 +2635,7 @@ msgstr "Wybierz wtyczk
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2938
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2716
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -2549,8 +2648,9 @@ msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
 
 #: src/gtk/prefswindow.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Page Index"
-msgstr "Spis Strony"
+msgstr "Spis Stron"
 
 #: src/gtk/prefswindow.c:321 src/prefs_gtk.c:451
 msgid "Apply"
@@ -2576,7 +2676,7 @@ msgstr "Stan"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
 msgid "Name: "
-msgstr "Nazwa:"
+msgstr "Nazwa: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
 msgid "Organization: "
@@ -2588,7 +2688,7 @@ msgstr "Lokacja: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:169
 msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Odcisk palca: "
+msgstr "Odcisk klucza: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:175
 msgid "Signature status: "
@@ -2646,251 +2746,158 @@ msgstr "Poka
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Tryb Normalny"
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2373
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Bez Od)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni"
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Bez tematu)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Nieznany tryb sugestii"
+#: src/imap.c:644
+#, c-format
+msgid "Connecting %s failed"
+msgstr "B³±d z %s nie powiod³o siê"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
+#: src/imap.c:649
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
+#: src/imap.c:689
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/imap.c:702
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Zmieñ \"%s\" na: "
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
-msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
-"Trzymanie wci¶niêtego klawisza MOD1 oraz ENTER\n"
-"spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Tryb szybki"
+#: src/imap.c:741
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/imap.c:1071
 #, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
-msgid "Accept in this session"
-msgstr "Akceptuj w tej sesji"
+#: src/imap.c:1077 src/imap.c:1117
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
+#: src/imap.c:1111
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:*\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
+#: src/imap.c:1152
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "nie mo¿na zamkn±æ katalogu\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/imap.c:1197
 #, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
+msgid "can't create root folder %s\n"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu root '%s\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(brak sugestii)"
+#: src/imap.c:1370 src/imap.c:1378
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d przy poleceniu LIST.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
-msgid "More..."
-msgstr "Wiêcej..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "S³ownik: %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
-#, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
-msgid "Check while typing"
-msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Zmieñ S³ownik"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ s³ownika.\n"
-"%s"
-
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2370
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Bez Od)"
-
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2412 src/summaryview.c:2415
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Bez tematu)"
-
-#: src/imap.c:643
-#, c-format
-msgid "Connecting %s failed"
-msgstr "B³±d z %s nie powiod³o siê"
-
-#: src/imap.c:648
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
-
-#: src/imap.c:688
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4\n"
-
-#: src/imap.c:701
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
-
-#: src/imap.c:740
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
-
-#: src/imap.c:1070
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
-
-#: src/imap.c:1076 src/imap.c:1114
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
-
-#: src/imap.c:1108
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:*\n"
-
-#: src/imap.c:1150
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "nie mo¿na zamkn±æ katalogu\n"
-
-#: src/imap.c:1349
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "wyst±pi³ b³±d przy poleceniu LIST.\n"
-
-#: src/imap.c:1581
+#: src/imap.c:1606
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1603
+#: src/imap.c:1628
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:1671
+#: src/imap.c:1696
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:1733
+#: src/imap.c:1758
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:1771
+#: src/imap.c:1796
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
 
-#: src/imap.c:1779
+#: src/imap.c:1804
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
 
-#: src/imap.c:1801
+#: src/imap.c:1826
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1857
+#: src/imap.c:1882
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1879
+#: src/imap.c:1904
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1886
+#: src/imap.c:1911
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1976
+#: src/imap.c:2001
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n"
 
-#: src/imap.c:2408
+#: src/imap.c:2434
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2548
+#: src/imap.c:2574
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Autentyfikacja IMAP4 nie powiod³a siê\n"
 
-#: src/imap.c:2565
+#: src/imap.c:2591
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "B³±d logowania poprzez IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:2877
+#: src/imap.c:2903
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:2884
+#: src/imap.c:2910
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(wysy³anie pliku...)"
 
-#: src/imap.c:2912
+#: src/imap.c:2938
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na do³±czyæ wiadomo¶ci do %s\n"
 
-#: src/imap.c:2949
+#: src/imap.c:2975
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:3012
+#: src/imap.c:3038
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w komendzie IMAP: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3026
+#: src/imap.c:3052
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3039
+#: src/imap.c:3065
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP przy poleceniu: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3294
+#: src/imap.c:3320
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv nie mo¿e zmieniæ UTF-7 na %s\n"
@@ -2921,7 +2928,7 @@ msgstr "Prosz
 
 #: src/importldif.c:192
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy polom LDIF do zaimportowania"
+msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy pól LDIF do zaimportowania"
 
 #: src/importldif.c:195
 msgid "File imported."
@@ -2951,7 +2958,7 @@ msgstr "Wybierz plik LDIF"
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
 
 #: src/importldif.c:707
 msgid "File Name"
@@ -2959,18 +2966,17 @@ msgstr "Nazwa pliku"
 
 #: src/importldif.c:718
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Pe³na nazwa pliku LDIF, który chcesz importowaæ."
 
 #: src/importldif.c:727
-#, fuzzy
 msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy polom LDIF do zaimportowania"
+msgstr "Wybierz plik LDIF do importu"
 
 #: src/importldif.c:764
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:464
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:462
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -2992,7 +2998,7 @@ msgstr "Atrybut"
 
 #: src/importldif.c:845
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr ""
+msgstr "Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika"
 
 #: src/importldif.c:850
 msgid "???"
@@ -3008,24 +3014,29 @@ msgid ""
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
 msgstr ""
+"Wybierz pola LDIF którym chcesz zmieniæ nazwy lub które chcesz importowaæ. "
+"Zarezerwowane pola (zaznaczone w kolumnie \"R\"), bêd± automatycznie "
+"importowane i ich nazwa nie mo¿e byæ zmieniona. Pojedyncze klikniêcie w "
+"kolumnie wyboru (\"S\") wybiera okre¶lone pole do importu. Pojedyncze "
+"klikniêcie na który¶ z wierszy wybiera okre¶lone pole do zmiany nazwy - "
+"nazwê nale¿y wprowadziæ w polu poni¿ej. Podwójne klikniêcie na który¶ z "
+"wierszy wybiera pole do importu."
 
 #: src/importldif.c:880
-#, fuzzy
 msgid "Select for Import"
-msgstr "Wybierz katalog"
+msgstr "do importu"
 
 #: src/importldif.c:886
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr ""
+msgstr "Wybiera pola LDIF, które chcesz importowaæ do ksi±¿ki adresowej."
 
 #: src/importldif.c:889
-#, fuzzy
 msgid " Modify "
-msgstr "Zmieñ"
+msgstr " Zmieñ "
 
 #: src/importldif.c:895
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Ten przycisk zaktualizuje powy¿sz± listê dostarczonymi danymi."
 
 #: src/importldif.c:968
 msgid "Records Imported :"
@@ -3064,134 +3075,134 @@ msgstr "Wybierz plik PINE."
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
 
-#: src/inc.c:351
+#: src/inc.c:334
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:396
+#: src/inc.c:379
 msgid "Standby"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
-#: src/inc.c:521 src/inc.c:576
+#: src/inc.c:504 src/inc.c:559
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:515
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: src/inc.c:548
+#: src/inc.c:531
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Wykonano (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
 
-#: src/inc.c:552
+#: src/inc.c:535
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:558
+#: src/inc.c:541
 msgid "Connection failed"
 msgstr "B³±d po³aczenia."
 
-#: src/inc.c:562
+#: src/inc.c:545
 msgid "Auth failed"
 msgstr "B³ad autoryzacji"
 
-#: src/inc.c:566 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Zablokowane"
 
-#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:572
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
 
-#: src/inc.c:659
+#: src/inc.c:642
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Skoñczono (%d nowa(-ych) wiadomo¶æ(-ci))"
 
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:645
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:671
+#: src/inc.c:654
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
 
-#: src/inc.c:712
+#: src/inc.c:695
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:714
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:721
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:745
+#: src/inc.c:728
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:811 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:794 src/send_message.c:461
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentyfikacja..."
 
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:795
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s..."
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s..."
 
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:800
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:821
+#: src/inc.c:804
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:808
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
 
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:812
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:829
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
 
-#: src/inc.c:852 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:835 src/send_message.c:479
 msgid "Quitting"
 msgstr "Wychodzenie"
 
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:872
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s bajtów)"
 
-#: src/inc.c:918
+#: src/inc.c:901
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Pobieranie (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
 
-#: src/inc.c:980
+#: src/inc.c:963
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Po³±czenie nieudane"
 
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:969
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
 
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3200,27 +3211,27 @@ msgstr ""
 "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:997
+#: src/inc.c:980
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
-#: src/inc.c:1002
+#: src/inc.c:985
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
 
-#: src/inc.c:1007
+#: src/inc.c:990
 msgid "Socket error."
 msgstr "B³±d gniazda."
 
-#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:996 src/send_message.c:602
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
 
-#: src/inc.c:1019
+#: src/inc.c:1002
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Skrzynka zablokowana."
 
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3229,11 +3240,11 @@ msgstr ""
 "Skrzynka zablokowana:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:589
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentyfikacja nieudana"
 
-#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1017 src/send_message.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3242,7 +3253,7 @@ msgstr ""
 "Autentyfikacja nieudana:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1069
+#: src/inc.c:1052
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Wcielanie anulowane\n"
 
@@ -3255,15 +3266,11 @@ msgstr "Wprowad
 msgid "Input password"
 msgstr "Wprowad¼ has³o"
 
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Dziennik protoko³u"
-
 #: src/ldif.c:838
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Ksywka"
 
-#: src/main.c:145 src/main.c:154
+#: src/main.c:146 src/main.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3272,11 +3279,11 @@ msgstr ""
 "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
 
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:215
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:264
+#: src/main.c:265
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -3284,16 +3291,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
 "Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
 
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:468
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:471
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3303,23 +3310,23 @@ msgstr ""
 "                         otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
 "                         plikiem"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:475
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:476
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:477
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:478
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:479
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3327,64 +3334,64 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:481
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                ustaw siê jako pod³±czonego do sieci"
 
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:482
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               ustaw siê jako od³±czonego od sieci"
 
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:483
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                tryb debug"
 
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:484
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:485
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
 
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:486
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
 
-#: src/main.c:527 src/summaryview.c:5148
+#: src/main.c:530 src/summaryview.c:5150
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:533
 msgid "top level folder"
 msgstr "katalog górnego poziomu"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:599
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Tworzona wiadomo¶æ ju¿ istnieje"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:600
 msgid "Draft them"
 msgstr "Ustaw jako szablon"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:600
 msgid "Discard them"
 msgstr "Porzuæ je"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:600
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nie wychod¼"
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:614
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:615
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
 
-#: src/main.c:917
+#: src/main.c:920
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
 
@@ -3586,11 +3593,11 @@ msgstr "/_Widok/W
 
 #: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Widok/Ro_zszerz wszystkie w±tki"
+msgstr "/_Widok/Ro_zwiñ wszystkie w±tki"
 
 #: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Widok/S_prê¿ wszystkie w±tki"
+msgstr "/_Widok/_Zwiñ wszystkie w±tki"
 
 #: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Hide read messages"
@@ -3598,7 +3605,7 @@ msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo
 
 #: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane rz_eczy..."
+msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane _elementy..."
 
 #: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Go to"
@@ -3761,7 +3768,7 @@ msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (TIS-620)"
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:448
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
 
@@ -3775,7 +3782,7 @@ msgstr "/_Widok/Poka
 
 #: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie pods_umowania"
+msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie _podsumowania"
 
 #: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
@@ -4029,27 +4036,27 @@ msgstr "Pracuj w trybie po
 msgid "Select account"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1176 src/mainwindow.c:1193 src/prefs_folder_item.c:378
+#: src/mainwindow.c:1178 src/mainwindow.c:1195 src/prefs_folder_item.c:378
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytu³u"
 
-#: src/mainwindow.c:1194
+#: src/mainwindow.c:1196
 msgid "none"
 msgstr "¿aden"
 
-#: src/mainwindow.c:1434
+#: src/mainwindow.c:1436
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Opró¿nij wysypisko"
 
-#: src/mainwindow.c:1435
+#: src/mainwindow.c:1437
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
 
-#: src/mainwindow.c:1453
+#: src/mainwindow.c:1455
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:1454
+#: src/mainwindow.c:1456
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4059,16 +4066,16 @@ msgstr ""
 "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
 "automatycznie przeskanowana."
 
-#: src/mainwindow.c:1460 src/mainwindow.c:1497
+#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1498
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/mainwindow.c:1465 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Skrzynka"
 
-#: src/mainwindow.c:1470 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1472 src/setup.c:61
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4077,31 +4084,31 @@ msgstr ""
 "B³±d tworzenia skrzynki.\n"
 "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
 
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1491
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1491
+#: src/mainwindow.c:1492
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Wprowad¼ lokalizacjê skrzynki."
 
-#: src/mainwindow.c:1507
+#: src/mainwindow.c:1508
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Nie powiod³o siê stworzenie skrzynki."
 
-#: src/mainwindow.c:1823
+#: src/mainwindow.c:1824
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
 
-#: src/mainwindow.c:1844 src/messageview.c:380
+#: src/mainwindow.c:1845 src/messageview.c:380
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2222
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2222
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Wyj¶æ z programu?"
 
@@ -4197,12 +4204,12 @@ msgstr ""
 "Potwierdzenie odbioru nie zosta³o wys³ane."
 
 #: src/messageview.c:893 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/summaryview.c:3426
 msgid "Save as"
 msgstr "Zapisz jako"
 
 #: src/messageview.c:898 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
-#: src/summaryview.c:3425
+#: src/summaryview.c:3431
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
@@ -4210,15 +4217,15 @@ msgstr "Nadpisz"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3433 src/summaryview.c:3437
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3439 src/summaryview.c:3443
+#: src/summaryview.c:3460
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
 
 #: src/messageview.c:972
 msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "Ta wiadomo¶æ prosi o zwrotne potwierdzenie dorêczenia."
+msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie przeczytania."
 
 #: src/messageview.c:973
 msgid "Send receipt"
@@ -4246,12 +4253,12 @@ msgstr "Wy
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Anuluj"
 
-#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3472
+#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2359 src/summaryview.c:3478
 #: src/toolbar.c:168
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3479
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4260,7 +4267,7 @@ msgstr ""
 "Podaj polecenie wydruku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3479
+#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3485
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4281,7 +4288,7 @@ msgstr "/Otw
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
 
-#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:455
+#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:453
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Zapi_sz jako..."
 
@@ -4404,389 +4411,721 @@ msgstr ""
 "Niew³a¶ciwe has³o! Spróbuj ponownie...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:151
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znaczika czasowego APOP\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:230
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntyWirus"
 
-#: src/pop.c:158
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:235
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
+"received from a POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Ta wtyczka u¿ywa Clam AntyWirus do skanowania wszystkich za³±czników "
+"wiadomo¶ci, które s± odbierane z konta POP.\n"
+"\n"
+"Gdy za³±cznik wiadomo¶ci zawiera wirusa, mo¿e zostaæ skasowany lub zapisany "
+"w specjalnie wybranym dla zainfekowanych plików katalogu.\n"
+"\n"
+"Ta wtyczka zawiera tylko aktualne funkcje dla skanowania, kasowania lub "
+"przenoszenia wiadomo¶ci. Przydatna mo¿e siê okazaæ odpowiednia wtyczka "
+"konfiguracyjna, bez niej zmiany konfiguracji bêdzie trzeba dokonywaæ "
+"rêcznie.\n"
 
-#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "W³±cz skaner antywirusowy"
 
-#: src/pop.c:628
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Skanowanie zawarto¶ci archiwum"
 
-#: src/pop.c:636
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maksymalna wielko¶æ za³±czników"
 
-#: src/pop.c:667
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "skrzynka zablokowana\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Zapisuj zainfekowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/pop.c:688
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "komenda nie wspierana\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+msgid "Save folder"
+msgstr "Zapisz katalog"
 
-#: src/pop.c:692
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Zostaw puste by u¿ywaæ domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
 
-#: src/prefs_gtk.c:775
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr "Filtruj±cy/Clam AntyWirus"
 
-#: src/prefs_account.c:691
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Konto%d"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam AntyWirus GTK"
 
-#: src/prefs_account.c:710
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Ustawienia nowego konta"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Ta wtyczka tworzy zak³adkê w Preferencjach dla wtyczki Clam AntyWirus.\n"
+"\n"
+"Opcje znajduj± siê w oknie Inne Ustawienia, Filtrowanie/Clam AntyWirus.\n"
+"\n"
+"Z t± wtyczk± mo¿na w³±czyæ skanowanie, skanowanie zawarto¶ci archiwum, "
+"ustawiæ maksymaln± wielko¶æ za³±cznika do sprawdzenia (je¶li za³±cznik "
+"bêdzie wiêkszy to nie zostanie sprawdzony), ustawiæ czy zainfekowane "
+"wiadomo¶ci maj± zostaæ odebrane (domy¶lnie: Tak) oraz ustawiæ folder gdzie "
+"zainfekowane wiadomo¶ci zostan± zapisane.\n"
 
-#: src/prefs_account.c:715
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Ustawienia konta"
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
 
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1021
-msgid "Receive"
-msgstr "Odbieranie"
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Ta wtyczka jest tylko prezentacja jak pisaæ wtyczki dla Sylpheed. Instaluje "
+"mo¿liwo¶æ logowania informacji i wypisuje je do standardowego wyj¶cia.\n"
+"\n"
+"Nie jest naprawdê u¿yteczna"
 
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1025 src/prefs_folder_item.c:546
-msgid "Compose"
-msgstr "Tworzenie"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Nie wczytuj danych ze zdalnych ³±cz"
 
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1034
-msgid "Privacy"
-msgstr "Prywatno¶æ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo"
 
-#: src/prefs_account.c:776
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:779
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
-
-#: src/prefs_account.c:858
-msgid "Name of account"
-msgstr "Nazwa konta"
-
-#: src/prefs_account.c:867
-msgid "Set as default"
-msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
-
-#: src/prefs_account.c:871
-msgid "Personal information"
-msgstr "Informacje osobiste"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr ""
+"(Nadal mo¿esz zezwoliæ na wczytywanie odno¶ników\n"
+"prze³adowuj±c stronê"
 
-#: src/prefs_account.c:880
-msgid "Full name"
-msgstr "Pe³ne imiê"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Tryb pe³noekranowy (ukrywa kontrolki)"
 
-#: src/prefs_account.c:886
-msgid "Mail address"
-msgstr "Adres e-mail"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo"
 
-#: src/prefs_account.c:892
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacja"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Przegl±darka HTML Dillo"
 
-#: src/prefs_account.c:916
-msgid "Server information"
-msgstr "Informacje o serwerze"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Ta wtyczka przetwarza i pokazuje pocztê HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo."
 
-#: src/prefs_account.c:937
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normalny)"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Przegl±darka obrazów"
 
-#: src/prefs_account.c:939
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
+"Ta wtyczka wykorzystuje gdk-pixbuf, albo imlib do wy¶wietlania grafiki z "
+"za³±czników wiadomo¶ci."
 
-#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: src/prefs_account.c:943
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Wielko¶æ pliku:"
 
-#: src/prefs_account.c:945
-msgid "None (local)"
-msgstr "¯aden (lokalnie)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+msgid "Load Image"
+msgstr "£aduj obraz"
 
-#: src/prefs_account.c:965
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ten serwer wymaga autentyfikacji"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/prefs_account.c:972
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Autentyfikacja przy po³±czeniu"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatycznie wy¶wietlaj za³±czone obrazy"
 
-#: src/prefs_account.c:1017
-msgid "News server"
-msgstr "Serwer news"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Zmieniaj rozdzielczo¶æ za³±czonych obrazów"
 
-#: src/prefs_account.c:1023
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Serwer dla odbioru"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "Przegl±darka MathML"
 
-#: src/prefs_account.c:1029
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Lokalny plik mailbox"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Ta wtyczka u¿ywa okna GtkMathView do rysowania za³±czników MathML (Content-"
+"Type: text/mathml)"
 
-#: src/prefs_account.c:1036
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "Serwer SMTP (dla wysy³ania)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/prefs_account.c:1044
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
+"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
+"(spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Ta wtyczka sprawdza wszystkie wiadomo¶ci, otrzymywane z konta POP w "
+"poszukiwaniu spamu. Wykorzystuje do tego celu serwera SpamAssassin. Do "
+"poprawnego funkcjonowania tej wtyczki niezbêdny jest wiêc dostêp do jakiego¶ "
+"serwera SpamAssassin (spamd).\n"
+"\n"
+"Kiedy wiadomo¶æ zostanie zidentyfikowana jako spam mo¿e zostaæ skasowana, "
+"albo zapisana w specjalnym katalogu.\n"
+"\n"
+"Ta wtyczka zawiera jedynie aktulane funkcje zwi±zane z fitrowaniem i "
+"kasowaniem lub przenoszeniem wiadomo¶ci. Przydatna mo¿e siê okazaæ "
+"odpowiednia wtyczka konfiguracyjna, bez niej zmiany konfiguracji bêdzie "
+"trzeba dokonywaæ rêcznie.\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1053
-msgid "command to send mails"
-msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113
+msgid "Enable"
+msgstr "W³±czone"
 
-#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
-msgid "User ID"
-msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
 
-#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
-msgid "Password"
-msgstr "Has³o"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd"
 
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#: src/prefs_account.c:1150
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd"
 
-#: src/prefs_account.c:1161
-msgid "Remove after"
-msgstr "Usuñ po"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160
+msgid "Enable SpamAssassin filtering"
+msgstr "W³±cza filtrowanie SpamAssassin"
 
-#: src/prefs_account.c:1170
-msgid "days"
-msgstr "dni"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Zapisz Spam"
 
-#: src/prefs_account.c:1187
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 dni: skasuj od razu)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Zapisuje wiadomo¶ci zidentyfikowane jako spam do wybranego katalogu"
 
-#: src/prefs_account.c:1194
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Katalog do zapisu"
 
-#: src/prefs_account.c:1200
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Limit ilo¶ci pobieranych danych"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Katalog, który bêdzie u¿yty do zapisywania wiadomo¶ci ze spamem. Puste "
+"miejsca powoduje przenoszenie do domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
 
-#: src/prefs_account.c:1207
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: src/prefs_account.c:1219
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksymalna wielko¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:1242
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Maksymalna wielko¶æ wiadomo¶ci która bêdzie sprawdzana."
 
-#: src/prefs_account.c:1247
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do pobrania"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+msgid "Timeout"
+msgstr "Limit czasu (sekundy)"
 
-#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Metoda autentykacji"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "s"
+msgstr "s"
 
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1459
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatycznie"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261
+msgid ""
+"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be "
+"aborted and the message delivered as none spam."
+msgstr ""
+"Maksymlany czas przeznaczony na sprawdzanie spamu. Po jego up³ywie "
+"sprawdzanie zostanie przerwane i wiadomo¶æ bêdzie dostarczona bez wzglêdu na "
+"to czy zwiera³a spam."
 
-#: src/prefs_account.c:1299
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
+msgid "Filtering/SpamAssassin"
+msgstr "Filtrowanie/SpamAssassin"
 
-#: src/prefs_account.c:1303
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza za now± poczt± na tym koncie"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/prefs_account.c:1362
-msgid "Add Date"
-msgstr "Dodaj datê"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"Ta wtyczka tworzy zak³adkê w oknie Preferencji dla wtyczki SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Bêdzie siê ona znajdowa³a Inne Ustawienia pod Filtrowanie/SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Z t± wtyczk± mo¿na w³±czyæ filtrowanie, zmieniæ serwer:port SpamAssasin, "
+"ustawiæ maksymaln± liczbê wiadomo¶ci do sprawdzenia, (je¶li wiadomo¶æ bêdzie "
+"wiêksza, nie zostanie sprawdzona), ustawiæ czy poczta ze spamem powinna byæ "
+"odbierana (domy¶lnie: Tak), oraz ustawiæ katalog, gdzie poczta ze spamem "
+"bêdzie zapisywana.\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generuj Message-ID"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Ikona"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Ta wtyczka umieszacza ikonê skrzynki pocztowej w systemowym trayu, która "
+"informuje Ciê o nowej i nieprzeczytanej poczcie.\n"
+"\n"
+"Skrzynka jest pusta je¶li nie ma nieprzeczytanych wiadomo¶ci, w przeciwnym "
+"wypadku widoczny jest list. Opis ikony pokazuje ilo¶æ nowych, "
+"nieprzeczytanych i wszystkich wiadomo¶ci."
 
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2117 src/prefs_common.c:2142
-msgid " Edit... "
-msgstr " Edycja... "
+#: src/pop.c:151
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znaczika czasowego APOP\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1382
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentykacja"
+#: src/pop.c:158
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1390
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "Autentykacja SMTP (SMTP AUTH)"
+#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1465
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr ""
-"Je¶li pozostawisz te pola puste, wtedy ten sam login i\n"
-"has³o u¿ytkownika jak przy odbieraniu zostanie wykorzystany"
+#: src/pop.c:628
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1474
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Przed wys³aniem autentykacja POP3"
+#: src/pop.c:636
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1489
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Koniec czasu dla autentyfikacji POP: "
+#: src/pop.c:667
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "skrzynka zablokowana\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1498
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
+#: src/pop.c:670
+msgid "session timeout\n"
+msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
+#: src/pop.c:688
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "komenda nie wspierana\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1553
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
+#: src/pop.c:692
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1558
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Oddzielenie podpisu"
+#: src/prefs_account.c:691
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1580
-msgid "Command output"
-msgstr "Wyj¶cie komendy"
+#: src/prefs_account.c:710
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Ustawienia nowego konta"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
+#: src/prefs_account.c:715
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Ustawienia konta"
 
-#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Kopia"
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:973
+msgid "Receive"
+msgstr "Odbieranie"
 
-#: src/prefs_account.c:1620
-msgid "Bcc"
-msgstr "Ukryta kopia"
+#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:977 src/prefs_folder_item.c:546
+msgid "Compose"
+msgstr "Tworzenie"
 
-#: src/prefs_account.c:1633
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Adres zwrotny"
+#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:986
+msgid "Privacy"
+msgstr "Prywatno¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:1688
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
+#: src/prefs_account.c:776
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1690
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
+#: src/prefs_account.c:779
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
 
-#: src/prefs_account.c:1692
-msgid "Default mode"
-msgstr "Domy¶lny tryb"
+#: src/prefs_account.c:858
+msgid "Name of account"
+msgstr "Nazwa konta"
 
-#: src/prefs_account.c:1700
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "U¿ywaj PGP/MIME"
+#: src/prefs_account.c:867
+msgid "Set as default"
+msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
 
-#: src/prefs_account.c:1709
-msgid "Use Inline"
-msgstr "U¿ywaj trybu wewn±trzwiadomo¶ciowego"
+#: src/prefs_account.c:871
+msgid "Personal information"
+msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: src/prefs_account.c:1719
-msgid "Sign key"
-msgstr "Klucz"
+#: src/prefs_account.c:880
+msgid "Full name"
+msgstr "Pe³na nazwa"
 
-#: src/prefs_account.c:1727
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
+#: src/prefs_account.c:886
+msgid "Mail address"
+msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
+#: src/prefs_account.c:892
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacja"
 
-#: src/prefs_account.c:1745
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
+#: src/prefs_account.c:916
+msgid "Server information"
+msgstr "Informacje o serwerze"
 
-#: src/prefs_account.c:1761
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
+#: src/prefs_account.c:937
+msgid "POP3 (normal)"
+msgstr "POP3 (normalny)"
 
-#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
+#: src/prefs_account.c:939
+msgid "POP3 (APOP auth)"
+msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1859
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
+#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
+#: src/prefs_account.c:943
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1876
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:945
+msgid "None (local)"
+msgstr "¯aden (lokalnie)"
 
-#: src/prefs_account.c:1882
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+#: src/prefs_account.c:965
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Ten serwer wymaga autentyfikacji"
 
-#: src/prefs_account.c:1897
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
+#: src/prefs_account.c:972
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autentyfikacja przy po³±czeniu"
 
-#: src/prefs_account.c:1899
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
+#: src/prefs_account.c:1017
+msgid "News server"
+msgstr "Serwer news"
 
-#: src/prefs_account.c:1907
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)"
+#: src/prefs_account.c:1023
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Serwer do odbierania"
 
-#: src/prefs_account.c:1910
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
+#: src/prefs_account.c:1029
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Lokalny mailbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1921
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL"
+#: src/prefs_account.c:1036
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "Serwer SMTP (do wysy³ania)"
+
+#: src/prefs_account.c:1044
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1053
+msgid "command to send mails"
+msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
+
+#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
+msgid "User ID"
+msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
+
+#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
+msgid "Password"
+msgstr "Has³o"
+
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1150
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
+
+#: src/prefs_account.c:1161
+msgid "Remove after"
+msgstr "Usuñ po"
+
+#: src/prefs_account.c:1170
+msgid "days"
+msgstr "dni"
+
+#: src/prefs_account.c:1187
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dni: skasuj od razu)"
+
+#: src/prefs_account.c:1194
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
+
+#: src/prefs_account.c:1200
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Limit ilo¶ci pobieranych danych"
+
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/prefs_account.c:1219
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
+
+#: src/prefs_account.c:1242
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu)"
+
+#: src/prefs_account.c:1247
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do pobrania"
+
+#: src/prefs_account.c:1266
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda autentykacji"
+
+#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1336
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatycznie"
+
+#: src/prefs_account.c:1299
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
+
+#: src/prefs_account.c:1303
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza za now± poczt± na tym koncie"
+
+#: src/prefs_account.c:1362
+msgid "Add Date"
+msgstr "Dodaj datê"
+
+#: src/prefs_account.c:1363
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generuj Message-ID"
+
+#: src/prefs_account.c:1370
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
+
+#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:1895 src/prefs_common.c:1920
+msgid " Edit... "
+msgstr " Edycja... "
+
+#: src/prefs_account.c:1382
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentykacja"
+
+#: src/prefs_account.c:1390
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "Autentykacja SMTP (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1465
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Je¶li pozostawisz te pola puste, wtedy ten sam login i\n"
+"has³o u¿ytkownika jak przy odbieraniu zostanie wykorzystany"
+
+#: src/prefs_account.c:1474
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Przed wys³aniem autentykacja POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1489
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Koniec czasu dla autentyfikacji POP: "
+
+#: src/prefs_account.c:1498
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+#: src/prefs_account.c:1553
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
+
+#: src/prefs_account.c:1558
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Oddzielenie podpisu"
+
+#: src/prefs_account.c:1580
+msgid "Command output"
+msgstr "Wyj¶cie komendy"
+
+#: src/prefs_account.c:1598
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
+
+#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1710
+#: src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopia"
+
+#: src/prefs_account.c:1620
+msgid "Bcc"
+msgstr "Ukryta kopia"
+
+#: src/prefs_account.c:1633
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Adres zwrotny"
+
+#: src/prefs_account.c:1688
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
+
+#: src/prefs_account.c:1690
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
+
+#: src/prefs_account.c:1692
+msgid "Default mode"
+msgstr "Domy¶lny tryb"
+
+#: src/prefs_account.c:1700
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "U¿ywaj PGP/MIME"
+
+#: src/prefs_account.c:1709
+msgid "Use Inline"
+msgstr "U¿ywaj trybu wewn±trzwiadomo¶ciowego"
+
+#: src/prefs_account.c:1719
+msgid "Sign key"
+msgstr "Klucz"
+
+#: src/prefs_account.c:1727
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
+
+#: src/prefs_account.c:1736
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
+
+#: src/prefs_account.c:1745
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
+
+#: src/prefs_account.c:1761
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
+
+#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1859
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1876
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1882
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1897
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1899
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1907
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)"
+
+#: src/prefs_account.c:1910
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1921
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL"
 
 #: src/prefs_account.c:1933
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
@@ -5018,117 +5357,105 @@ msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez u
 
 #: src/prefs_actions.c:655
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "dla ukrytego (np. has³o) wprowadzonego przez u¿ytkownika"
+msgstr "dla ukrytego argumentu (np. has³o) wprowadzonego przez u¿ytkownika"
 
 #: src/prefs_actions.c:656
 msgid "for the text selection"
 msgstr "dla wybrania tekstu"
 
-#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:657
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:665 src/prefs_matcher.c:1725 src/quote_fmt.c:75
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Opis symboli"
 
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:956
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Zwyk³e ustawienia"
 
-#: src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:979
 msgid "Quote"
 msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:981
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietlanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_common.c:983
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_common.c:1039 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:991 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "External program"
 msgstr "Program zewnêtrzny"
 
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1046
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1331
+#: src/prefs_common.c:1053
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: src/prefs_common.c:1121
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokalny Spool"
-
-#: src/prefs_common.c:1132
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Inkorporacja z Spool"
-
-#: src/prefs_common.c:1134
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filtrowanie inkorporacji"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Katalog Spool"
-
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatycznie sprawdzaj pocztê"
 
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1079
 msgid "every"
 msgstr "co ka¿de"
 
-#: src/prefs_common.c:1174
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minut"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1100
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Sprawd¼ pocztê przy starcie"
 
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1102
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Uaktualnij wszystkie lokalne foldery po inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1110
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1203 src/prefs_common.c:1367 src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2223
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1121
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Tylko w przypadku rêcznego wywo³ania"
 
-#: src/prefs_common.c:1206 src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1123 src/prefs_common.c:1245
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1131
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Zamknij okno dialogowe po skoñczeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1216
+#: src/prefs_common.c:1133
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Uruchom polecenie kiedy przyjdzie nowa poczta"
 
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1143
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1145
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -5137,27 +5464,23 @@ msgstr ""
 "Komenda do uruchomienia:\n"
 "(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/prefs_common.c:1324
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania"
-
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1228
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do folderu Wys³anych"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Kolejkuj wiadomo¶ci których nie da³o siê wys³aæ"
 
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy wysy³aniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Strona kodowa dla wychodz±cych"
 
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -5165,107 +5488,107 @@ msgstr ""
 "Je¶li wybrana jest opcja `Automatycznie', wykorzystywane bêdzie optymalne "
 "kodowanie na podstawie lokalnych ustawieñ systemowych."
 
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1274
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
 
-#: src/prefs_common.c:1398
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1277
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1279
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1280
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1281
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1405
+#: src/prefs_common.c:1282
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_common.c:1283
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1284
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_common.c:1285
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1287
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1289
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1291
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1292
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1294
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1296
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonia (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1297
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_common.c:1299
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1300
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1302
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1303
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:1305
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1306
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1307
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1443
+#: src/prefs_common.c:1320
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kodowanie transferu"
 
-#: src/prefs_common.c:1452
+#: src/prefs_common.c:1329
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -5273,171 +5596,151 @@ msgstr ""
 "Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
 "dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
 
-#: src/prefs_common.c:1543
+#: src/prefs_common.c:1416
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatyczny wybór konta"
 
-#: src/prefs_common.c:1551
+#: src/prefs_common.c:1424
 msgid "when replying"
 msgstr "przy odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1553
+#: src/prefs_common.c:1426
 msgid "when forwarding"
 msgstr "przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1428
 msgid "when re-editing"
 msgstr "przy re-edycji"
 
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:1435
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do grupy mailingowej"
 
-#: src/prefs_common.c:1565
+#: src/prefs_common.c:1438
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automatycznie uruchom zewnêtrzny edytor"
 
-#: src/prefs_common.c:1572
+#: src/prefs_common.c:1445
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Przeka¿ jako za³±cznik"
 
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1448
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Blok kursora"
 
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1451
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Pozostaw oryginalny nag³ówek 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1586
+#: src/prefs_common.c:1459
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Zapisz w katalogu szablonów co ka¿de "
 
-#: src/prefs_common.c:1593 src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1466 src/prefs_common.c:1511
 msgid "characters"
 msgstr "znakach"
 
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1474
 msgid "Undo level"
 msgstr "Poziom cofania"
 
-#: src/prefs_common.c:1614
+#: src/prefs_common.c:1487
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:1626
+#: src/prefs_common.c:1499
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Zawijaj wiadomo¶æ przy"
 
-#: src/prefs_common.c:1646
+#: src/prefs_common.c:1519
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Zawijaj cytat"
 
-#: src/prefs_common.c:1648
+#: src/prefs_common.c:1521
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Zawijaj wej¶cie"
 
-#: src/prefs_common.c:1651
+#: src/prefs_common.c:1524
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Zawijaj przed wys³aniem"
 
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1527
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Inteligentne zawijanie (EKSPERYMENTALNE)"
 
-#: src/prefs_common.c:1720
+#: src/prefs_common.c:1593
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Odpowiedz z cytatem domy¶lnie"
 
-#: src/prefs_common.c:1722
+#: src/prefs_common.c:1595
 msgid "Reply format"
 msgstr "Format odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1737 src/prefs_common.c:1776
+#: src/prefs_common.c:1610 src/prefs_common.c:1649
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Znak cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1634
 msgid "Forward format"
 msgstr "Format przekazu"
 
-#: src/prefs_common.c:1805
+#: src/prefs_common.c:1678
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Opis symboli "
 
-#: src/prefs_common.c:1813
+#: src/prefs_common.c:1686
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Znaki cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1701
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
 
-#: src/prefs_common.c:1878
-msgid "Font"
-msgstr "Czcionka"
+#: src/prefs_common.c:1751
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "T³umacz nazwê nag³ówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1888
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/prefs_common.c:1754
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Wy¶wietl liczbê nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
 
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Small"
-msgstr "Ma³a"
-
-#: src/prefs_common.c:1926
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalna"
-
-#: src/prefs_common.c:1945
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubiona"
-
-#: src/prefs_common.c:1970
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "T³umacz nazwê nag³ówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
-
-#: src/prefs_common.c:1973
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Wy¶wietl liczbê nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
-
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:1763
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Skracaj nazwy grup d³u¿sze ni¿"
 
-#: src/prefs_common.c:1997
+#: src/prefs_common.c:1778
 msgid "letters"
 msgstr "litery"
 
-#: src/prefs_common.c:2003
+#: src/prefs_common.c:1784
 msgid "Summary View"
 msgstr "Widok podsumowania"
 
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1793
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Wy¶wietl odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
 
-#: src/prefs_common.c:2015
+#: src/prefs_common.c:1796
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/prefs_common.c:2018
+#: src/prefs_common.c:1799
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "W±tek u¿ywa tytu³u wiadomo¶ci w dodatku do standardowych nag³ówków"
 
-#: src/prefs_common.c:2026 src/prefs_common.c:2922 src/prefs_common.c:2960
+#: src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:2700 src/prefs_common.c:2738
 msgid "Date format"
 msgstr "Format daty"
 
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:1829
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Ustaw wy¶wietlane elementy podsumowania... "
 
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1890
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "W³±cz kolorowanie wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:1905
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -5445,357 +5748,350 @@ msgstr ""
 "Wy¶wietlaj wielo-bajtowe znaki alphanumeryczne jako\n"
 "tekst ASCII (tylko Japoñski)"
 
-#: src/prefs_common.c:2133
+#: src/prefs_common.c:1911
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Wy¶wietl panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2140
+#: src/prefs_common.c:1918
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Pokazuj krótkie nag³ówki w widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2162
+#: src/prefs_common.c:1940
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlinia"
 
-#: src/prefs_common.c:2176 src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:1954 src/prefs_common.c:1994
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "piksel(e)"
 
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:1959
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Zostaw miejsce w nag³ówku "
 
-#: src/prefs_common.c:2183
+#: src/prefs_common.c:1961
 msgid "Scroll"
 msgstr "Przewijanie"
 
-#: src/prefs_common.c:2190
+#: src/prefs_common.c:1968
 msgid "Half page"
 msgstr "Pó³ strony"
 
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:1974
 msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Wyg³adzone przewijanie"
+msgstr "P³ynne przewijanie"
 
-#: src/prefs_common.c:2202
+#: src/prefs_common.c:1980
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
-#: src/prefs_common.c:2227
+#: src/prefs_common.c:2005
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Wybierz opisy za³±czników (a nie nazwy)"
 
-#: src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_common.c:2052
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
 
-#: src/prefs_common.c:2277
+#: src/prefs_common.c:2055
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Poka¿ wynik sprawdzania podpisu w wyskakuj±cym oknie"
 
-#: src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_common.c:2058
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Przechowuj has³o chwilowo w pamiêci"
 
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:2073
 msgid "Expire after"
 msgstr "Usuñ po"
 
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2084
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 "(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n"
 "has³a przez ca³± sesjê"
 
-#: src/prefs_common.c:2314
+#: src/prefs_common.c:2092
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minut(a) "
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2109
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Przechwyæ wej¶cie podczas wprowadzania has³a"
 
-#: src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_common.c:2114
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Je¶li GnuPG nie dzia³a wy¶wietl ostrze¿enie przy starcie"
 
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2177
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Zawsze otwieraj wiadomo¶ci w podsumowaniu gdy wybrane"
 
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2181
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_common.c:2407
+#: src/prefs_common.c:2185
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Zaznaczaj wiadomo¶æ jako przeczytan± po otwarciu w nowym oknie"
 
-#: src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_common.c:2189
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Przejd¼ do Skrzynki odbiorczej po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2199
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Wykonaj natychmiastowo podczas przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2423
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2201
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"(Wiadomo¶ci pozostan± zaznaczone do wykonania\n"
-" gdy jest wy³±czone)"
+msgstr "Gdy ta opcja jest w³±czona wiadomo¶ci pozostan± oznaczone a¿ do wykonania"
 
-#: src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2214
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Nie pokazuj komunikatu o nieprzeczytanych wiadomo¶ciach"
 
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2224
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Przyjmij 'Tak'"
 
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2226
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Przyjmij 'Nie'"
 
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2235
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... "
 
-#: src/prefs_common.c:2463
+#: src/prefs_common.c:2241
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Skórka ikonek"
 
-#: src/prefs_common.c:2547
+#: src/prefs_common.c:2325
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2556
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "Web browser"
 msgstr "Przegl±darka internetowa"
 
-#: src/prefs_common.c:2592 src/toolbar.c:421
+#: src/prefs_common.c:2370 src/toolbar.c:421
 msgid "Editor"
 msgstr "Edytor"
 
-#: src/prefs_common.c:2622
+#: src/prefs_common.c:2400
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodaj adres do docelowego po dwukrotnym klikniêciu"
+msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2625
+#: src/prefs_common.c:2403
 msgid "Log Size"
 msgstr "Wielko¶æ dziennika"
 
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:2410
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "¦cinaj d³ugo¶æ dziennika"
 
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_common.c:2415
 msgid "Log window length"
 msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
 
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:2428
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)"
 
-#: src/prefs_common.c:2659
+#: src/prefs_common.c:2437
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpieczeñstwo"
 
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Zapytaj przed zaakceptowaniem certyfikatu SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2452
 msgid "On exit"
 msgstr "Podczas wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2460
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potwierd¼ wyj¶cie"
 
-#: src/prefs_common.c:2689
+#: src/prefs_common.c:2467
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Opró¿nij wysypisko przy wyj¶ciu"
 
-#: src/prefs_common.c:2691
+#: src/prefs_common.c:2469
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Zapytaj przed opró¿nieniem"
 
-#: src/prefs_common.c:2695
+#: src/prefs_common.c:2473
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Ostrzegaj je¶li s± wiadomo¶ci w kolejce"
 
-#: src/prefs_common.c:2701
+#: src/prefs_common.c:2479
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
 
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2492
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund(a)"
 
-#: src/prefs_common.c:2898
+#: src/prefs_common.c:2676
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:2899
+#: src/prefs_common.c:2677
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "pe³na nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2678
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2679
 msgid "the full month name"
 msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:2680
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:2681
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "numer wieku (rok/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2904
+#: src/prefs_common.c:2682
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dzieñ jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2905
+#: src/prefs_common.c:2683
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:2906
+#: src/prefs_common.c:2684
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:2907
+#: src/prefs_common.c:2685
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dzieñ roku jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_common.c:2686
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "miesi±c jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2909
+#: src/prefs_common.c:2687
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuta jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2688
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "albo AM albo PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2911
+#: src/prefs_common.c:2689
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "drugie jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2912
+#: src/prefs_common.c:2690
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2913
+#: src/prefs_common.c:2691
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:2914
+#: src/prefs_common.c:2692
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
 
-#: src/prefs_common.c:2915
+#: src/prefs_common.c:2693
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:2694
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
 
-#: src/prefs_common.c:2937
+#: src/prefs_common.c:2715
 msgid "Specifier"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/prefs_common.c:2977
+#: src/prefs_common.c:2755
 msgid "Example"
 msgstr "Przyk³ad"
 
-#: src/prefs_common.c:3066
+#: src/prefs_common.c:2844
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:3074
+#: src/prefs_common.c:2852
 msgid "Colors"
 msgstr "Kolory"
 
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:2899
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
 
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:2905
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
 
-#: src/prefs_common.c:3133
+#: src/prefs_common.c:2911
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
 
-#: src/prefs_common.c:3139
+#: src/prefs_common.c:2917
 msgid "URI link"
 msgstr "£±cze URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3145
+#: src/prefs_common.c:2923
 msgid "Target folder"
 msgstr "Katalog docelowy"
 
-#: src/prefs_common.c:3151
+#: src/prefs_common.c:2929
 msgid "Signatures"
 msgstr "Podpisy"
 
-#: src/prefs_common.c:3158
+#: src/prefs_common.c:2936
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:3225
+#: src/prefs_common.c:3003
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:3228
+#: src/prefs_common.c:3006
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:3231
+#: src/prefs_common.c:3009
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:3234
+#: src/prefs_common.c:3012
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Wybierz kolor dla URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3237
+#: src/prefs_common.c:3015
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
-#: src/prefs_common.c:3240
+#: src/prefs_common.c:3018
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
 
-#: src/prefs_common.c:3370
-msgid "Font selection"
-msgstr "Wybór czcionki"
-
-#: src/prefs_common.c:3444
+#: src/prefs_common.c:3153
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Powi±zania klawiszy"
 
-#: src/prefs_common.c:3458
+#: src/prefs_common.c:3167
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Wybierz ustawienie:"
 
-#: src/prefs_common.c:3471 src/prefs_common.c:3756
+#: src/prefs_common.c:3180 src/prefs_common.c:3465
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Stary Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3479
+#: src/prefs_common.c:3188
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -5907,11 +6203,11 @@ msgstr "Usu
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:1000 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:758
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Wpis niezapisany"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1001
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
 
@@ -5963,24 +6259,58 @@ msgstr "Og
 msgid "Settings for folder"
 msgstr "Ustawienia dla katalogu"
 
+#: src/prefs_fonts.c:73
+msgid "Font selection"
+msgstr "Wybór czcionki"
+
+#: src/prefs_fonts.c:158
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/prefs_fonts.c:181
+msgid "Small"
+msgstr "Ma³a"
+
+#: src/prefs_fonts.c:203
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalna"
+
+#: src/prefs_fonts.c:225
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiona"
+
+#: src/prefs_fonts.c:253
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr ""
+"Aby wprowadzone zmiany da³y jakikolwiek efekt nale¿y ponownie uruchomiæ "
+"program"
+
+#: src/prefs_fonts.c:296
+msgid "Display/Fonts"
+msgstr "Wy¶wietlanie/Czcionki"
+
+#: src/prefs_gtk.c:775
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
 #: src/prefs_matcher.c:142
 msgid "All messages"
 msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
-#: src/summaryview.c:632
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:630
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:636
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:634
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:640
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:638
 msgid "To"
 msgstr "Do:"
 
@@ -5988,7 +6318,7 @@ msgstr "Do:"
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Do lub Kopia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupy news"
 
@@ -5996,7 +6326,7 @@ msgstr "Grupy news"
 msgid "In reply to"
 msgstr "W odpowiedzi na"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Odniesienia"
 
@@ -6141,7 +6471,7 @@ msgstr "Obecne regu
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:759
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -6149,28 +6479,28 @@ msgstr ""
 "Wpis nie zapisany\n"
 "Czy naprawdê ju¿ skoñczy³e¶?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1714
+#: src/prefs_matcher.c:1715
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Nazwa pliku nie powinna byæ modyfikowana"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1715
+#: src/prefs_matcher.c:1716
 msgid "new line"
 msgstr "nowa linia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_matcher.c:1717
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1717
+#: src/prefs_matcher.c:1718
 msgid "quote character"
 msgstr "znak cytowania"
 
@@ -6178,7 +6508,7 @@ msgstr "znak cytowania"
 msgid "Scoring configuration"
 msgstr "Konfiguracja punktacji"
 
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:469
 msgid "Score"
 msgstr "Punktowanie"
 
@@ -6266,8 +6596,8 @@ msgid ""
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Wybierz elementy które maj± byæ wy¶wietlone w widoku podsumowania.\n"
-"Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ poprzez u¿ywanie przycisków Góra /Dó³,\n"
-"lub poprzez przesuwanie elementów kursorem myszy"
+"Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ za pomoc± przycisków \"w górê\" \"w dó³\",\n"
+"lub przesuwaj±c elementy mysz±."
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
 msgid "Available items"
@@ -6389,11 +6719,11 @@ msgstr "Dostosuj Paski Narz
 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
 msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno kompozycji"
 
-#: src/procmsg.c:1206
+#: src/procmsg.c:1203
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
-#: src/procmsg.c:1217
+#: src/procmsg.c:1214
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
@@ -6566,6 +6896,11 @@ msgstr "Podpis wykonany w %s\n"
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Odcisk klucza: %s\n"
 
+#: src/rfc2015.c:316
+#, c-format
+msgid "Key ID: %s\n"
+msgstr "ID Klucza: %s\n"
+
 #: src/select-keys.c:103
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
@@ -6604,69 +6939,69 @@ msgstr "Dodaj klucz"
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
 
-#: src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:373
 msgid "Connecting"
 msgstr "Pod³±czanie"
 
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:380
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
 
-#: src/send_message.c:389
+#: src/send_message.c:383
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP przed SMTP"
 
-#: src/send_message.c:394
+#: src/send_message.c:388
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:451
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Wysy³anie HELO..."
 
-#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentykacja"
 
-#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:456
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Wysy³anie EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:471
+#: src/send_message.c:465
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
 msgid "Sending"
 msgstr "Wysy³anie"
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:469
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:474
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Wysy³anie DATA"
 
-#: src/send_message.c:484
+#: src/send_message.c:478
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Wychodzenie..."
 
-#: src/send_message.c:512
+#: src/send_message.c:506
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
 
-#: src/send_message.c:540
+#: src/send_message.c:534
 msgid "Sending message"
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
 
-#: src/send_message.c:589
+#: src/send_message.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -6753,510 +7088,510 @@ msgstr "Osi
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpowiedz"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Odpowied¼ do"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Odpowiedz do/_Listy mailingowej"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Odpowiedz na grupy oraz nadawcy"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Prze_ka¿"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Przekieruj"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Prz_eedytuj"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Przenie¶..."
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopiuj..."
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Usuñ wiadomo¶æ z grup"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/_Wykonaj"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Zaznacz/---"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Zaznacz/Zablokuj"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Zaznacz/Odblokuj"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:450
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "Ca³y nag³ówek"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Drukuj..."
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/_Wybierz wszystkie"
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Wybierz w±_tek"
 
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:468
 msgid "No."
 msgstr "Nr"
 
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "all messages"
 msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:481
 msgid "messages whose age is greather than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wiek jest wiêkszy ni¿ #"
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:485
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
 
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "deleted messages"
 msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
 
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nag³ówka"
 
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:493
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
 
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "locked messages"
 msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
 
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:496
 msgid "new messages"
 msgstr "nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "old messages"
 msgstr "stare wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "read messages"
 msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:501
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
 
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:502
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:503
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
 
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:505
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
 
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:506
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
 
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "wiadomosci które zosta³y wys³ane do S"
 
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "marked messages"
 msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:509
 msgid "unread messages"
 msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:512
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
 
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:511
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
 
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:513
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
 
-#: src/summaryview.c:516
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operator logiczny LUB"
 
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:515
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logiczny operator NIE"
 
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:516
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
 
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:523
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Symbole rozszerzonego wyszukiwania"
 
-#: src/summaryview.c:575
+#: src/summaryview.c:573
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
 
-#: src/summaryview.c:659
+#: src/summaryview.c:657
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Rozszerzone znaki"
 
-#: src/summaryview.c:915
+#: src/summaryview.c:918
 msgid "Process mark"
 msgstr "Znacznik procesu"
 
-#: src/summaryview.c:916
+#: src/summaryview.c:919
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
 
-#: src/summaryview.c:960
+#: src/summaryview.c:962
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1378
+#: src/summaryview.c:1381
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1437
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1401
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1425
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1468
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1477
 msgid "No new messages."
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
 
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1492
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1494
 msgid "Search again"
 msgstr "Szukaj ponownie"
 
-#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
+#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1524
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1549
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1574
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1608
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1599
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1812
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
 
-#: src/summaryview.c:1955
+#: src/summaryview.c:1958
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d usuniêto"
 
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1962
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d przeniesiono"
 
-#: src/summaryview.c:1960 src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:1970
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:1968
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopiowano"
 
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1983
 msgid " item selected"
 msgstr " element wybrany"
 
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:1985
 msgid " items selected"
 msgstr " elementów wybrano"
 
-#: src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:2001
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2168
+#: src/summaryview.c:2171
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortowanie podsumowania..."
 
-#: src/summaryview.c:2238
+#: src/summaryview.c:2241
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/summaryview.c:2367
+#: src/summaryview.c:2370
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Bez daty)"
 
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2997
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
 
-#: src/summaryview.c:3081
+#: src/summaryview.c:3087
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
 
-#: src/summaryview.c:3082
+#: src/summaryview.c:3088
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wiadomo¶æ(-ci) z wysypiska?"
 
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3130
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/summaryview.c:3238
+#: src/summaryview.c:3244
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:3315
+#: src/summaryview.c:3321
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:3365
+#: src/summaryview.c:3371
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:3423
+#: src/summaryview.c:3429
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
 
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/summaryview.c:3425
+#: src/summaryview.c:3431
 msgid "Append"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/summaryview.c:3716
+#: src/summaryview.c:3722
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tworzenie w±tków..."
 
-#: src/summaryview.c:3814
+#: src/summaryview.c:3820
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odw±tkowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:3947
+#: src/summaryview.c:3953
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania."
 
-#: src/summaryview.c:3956
+#: src/summaryview.c:3962
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:5280
+#: src/summaryview.c:5282
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7323,7 +7658,7 @@ msgstr "Umie
 
 #: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1715
 msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
+msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu szablonów"
 
 #: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1721
 msgid "Insert file"
@@ -7437,338 +7772,23 @@ msgstr "Zawijanie wierszy"
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
+#~ msgid "Local spool"
+#~ msgstr "Lokalny Spool"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
-"Ta wtyczka jest tylko prezentacja jak pisaæ wtyczki dla Sylpheed. Instaluje "
-"mo¿liwo¶æ logowania informacji i wypisuje je do standardowego wyj¶cia.\n"
-"\n"
-"Nie jest naprawdê u¿yteczna"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Ta wtyczka umieszacza ikonê skrzynki pocztowej w systemowym trayu, która "
-"informuje Ciê o nowej i nieprzeczytanej poczcie.\n"
-"\n"
-"Skrzynka jest pusta je¶li nie ma nieprzeczytanych wiadomo¶ci, w przeciwnym "
-"wypadku widoczny jest list. Opis ikony pokazuje ilo¶æ nowych, "
-"nieprzeczytanych i wszystkich wiadomo¶ci."
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "Przegl±darka MathML"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Ta wtyczka u¿ywa okna GtkMathView do rysowania za³±czników MathML (Content-"
-"Type: text/mathml)"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Automatycznie wy¶wietlaj za³±czone obrazy"
+#~ msgid "Incorporate from spool"
+#~ msgstr "Inkorporacja z Spool"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Zmieniaj rozdzielczo¶æ za³±czonych obrazów"
+#~ msgid "Filter on incorporation"
+#~ msgstr "Filtrowanie inkorporacji"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+#~ msgid "Spool directory"
+#~ msgstr "Katalog Spool"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Wielko¶æ pliku:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Load Image"
-msgstr "£aduj obraz"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Przegl±darka obrazów"
+#~ msgid "Use external program for sending"
+#~ msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania"
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Ta wtyczka wykorzystuje gdk-pixbuf, albo imlib do wy¶wietlania grafiki z za³±czników wiadomo¶ci."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Przegl±darka HTML Dillo"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Ta wtyczka przetwarza i pokazuje pocztê HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Nie wczytuj danych ze zdalnych ³±cz"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr ""
-"(Nadal mo¿esz zezwoliæ na wczytywanie odno¶ników\n"
-"prze³adowuj±c stronê"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Tryb pe³noekranowy (ukrywa kontrolki)"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "W³±cz skaner antywirusowy"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Skanowanie zawarto¶ci archiwum"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maksymalna wielko¶æ za³±czników"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Zapisuj zainfekowane wiadomo¶ci"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
-msgid "Save folder"
-msgstr "Zapisz katalog"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Zostaw puste by u¿ywaæ domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtruj±cy/Clam AntyWirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam AntyWirus GTK"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Ta wtyczka tworzy zak³adkê w Preferencjach dla wtyczki Clam AntyWirus.\n"
-"\n"
-"Opcje znajduj± siê w oknie Inne Ustawienia, Filtrowanie/Clam AntyWirus.\n"
-"\n"
-"Z t± wtyczk± mo¿na w³±czyæ skanowanie, skanowanie zawarto¶ci archiwum, "
-"ustawiæ maksymaln± wielko¶æ za³±cznika do sprawdzenia (je¶li za³±cznik "
-"bêdzie wiêkszy to nie zostanie sprawdzony), ustawiæ czy zainfekowane "
-"wiadomo¶ci maj± zostaæ odebrane (domy¶lnie: Tak) oraz ustawiæ folder gdzie "
-"zainfekowane wiadomo¶ci zostan± zapisane.\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:234
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntyWirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:239
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Ta wtyczka u¿ywa Clam AntyWirus do skanowania wszystkich za³±czników "
-"wiadomo¶ci, które s± odbierane z konta POP.\n"
-"\n"
-"Gdy za³±cznik wiadomo¶ci zawiera wirusa, mo¿e zostaæ skasowany lub zapisany "
-"w specjalnie wybranym dla zainfekowanych plików katalogu.\n"
-"\n"
-"Ta wtyczka zawiera tylko aktualne funkcje dla skanowania, kasowania lub "
-"przenoszenia wiadomo¶ci. Przydatna mo¿e siê okazaæ odpowiednia wtyczka "
-"konfiguracyjna, bez niej zmiany konfiguracji bêdzie trzeba dokonywaæ "
-"rêcznie.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
-"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
-"(spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Ta wtyczka sprawdza wszystkie wiadomo¶ci, otrzymywane z konta POP w "
-"poszukiwaniu spamu. Wykorzystuje do tego celu serwera SpamAssassin. Do "
-"poprawnego funkcjonowania tej wtyczki niezbêdny jest wiêc dostêp do jakiego¶ "
-"serwera SpamAssassin (spamd).\n"
-"\n"
-"Kiedy wiadomo¶æ zostanie zidentyfikowana jako spam mo¿e zostaæ skasowana, "
-"albo zapisana w specjalnym katalogu.\n"
-"\n"
-"Ta wtyczka zawiera jedynie aktulane funkcje zwi±zane z fitrowaniem i "
-"kasowaniem lub przenoszeniem wiadomo¶ci. Przydatna mo¿e siê okazaæ "
-"odpowiednia wtyczka konfiguracyjna, bez niej zmiany konfiguracji bêdzie "
-"trzeba dokonywaæ rêcznie.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113
-msgid "Enable"
-msgstr "W³±czone"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120
-msgid "spamd "
-msgstr "spamd "
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160
-msgid "Enable SpamAssassin filtering"
-msgstr "W³±cza filtrowanie SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Zapisz Spam"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "Zapisuje wiadomo¶ci zidentyfikowane jako spam do wybranego katalogu"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Katalog do zapisu"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Katalog, który bêdzie u¿yty do zapisywania wiadomo¶ci ze spamem. "
-"Puste miejsca powoduje przenoszenie do domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maksymalna wielko¶æ"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Maksymalna wielko¶æ wiadomo¶ci która bêdzie sprawdzana."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
-msgid "Timeout"
-msgstr "Limit czasu (sekundy)"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261
-msgid ""
-"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be "
-"aborted and the message delivered as none spam."
-msgstr ""
-"Maksymlany czas przeznaczony na sprawdzanie spamu. Po jego up³ywie sprawdzanie "
-"zostanie przerwane i wiadomo¶æ bêdzie dostarczona bez wzglêdu na to czy zwiera³a spam."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtrowanie/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"Ta wtyczka tworzy zak³adkê w oknie Preferencji dla wtyczki SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Bêdzie siê ona znajdowa³a Inne Ustawienia pod Filtrowanie/SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Z t± wtyczk± mo¿na w³±czyæ filtrowanie, zmieniæ serwer:port SpamAssasin, "
-"ustawiæ maksymaln± liczbê wiadomo¶ci do sprawdzenia, (je¶li wiadomo¶æ bêdzie "
-"wiêksza, nie zostanie sprawdzona), ustawiæ czy poczta ze spamem powinna byæ "
-"odbierana (domy¶lnie: Tak), oraz ustawiæ katalog, gdzie poczta ze spamem "
-"bêdzie zapisywana.\n"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Czcionka"
 
 #~ msgid "Message already removed from folder."
 #~ msgstr "Wiadomo¶æ ju¿ usuniêta z katalogu."
index 1c04645afb18f6e9fc9ac4da6985dfff89cffac1..3abd3439c860939d165631b8769a75572028d21c 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,15 +7,15 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.9.5\n"
+"Project-Id-Version: 0.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-08 22:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-08 23:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-01 07:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-01 17:35+0200\n"
+"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
 
 #: src/account.c:305
 msgid ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
 
 #: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:618
-#: src/compose.c:4662 src/compose.c:4832 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4680 src/compose.c:4850 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
@@ -88,10 +88,10 @@ msgstr " Горе "
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Постави као подразумевани налог "
 
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3013
-#: src/addressbook.c:3017 src/addressbook.c:3055 src/crash.c:242
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3014
+#: src/addressbook.c:3018 src/addressbook.c:3056 src/crash.c:242
 #: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224
-#: src/inc.c:691 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
+#: src/inc.c:674 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr " Затвори "
 
@@ -104,24 +104,24 @@ msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
 
 #: src/account.c:738 src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205
-#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947 src/compose.c:6255
+#: src/compose.c:2996 src/compose.c:3482 src/compose.c:5965 src/compose.c:6273
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
-#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/inc.c:168 src/inc.c:270
-#: src/mainwindow.c:1436 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2161 src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2387 src/folderview.c:2425 src/inc.c:169 src/inc.c:259
+#: src/mainwindow.c:1438 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623
 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491
-#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
+#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1526 src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
+#: src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:3089 src/toolbar.c:2048
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947
-#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
-#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3482 src/compose.c:5965
+#: src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2161 src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2387 src/folderview.c:2425 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Не"
 
@@ -142,43 +142,42 @@ msgstr "Напомена"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Одаберите директоријум адресара"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3107 src/compose.c:5769
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:189
+#: src/alertpanel.c:323 src/compose.c:3121 src/compose.c:5787
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:340
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:319
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1425
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:613
-#: src/mainwindow.c:2218 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016
-#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2991 src/prefs_common.c:3160
-#: src/prefs_common.c:3487 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:212
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
+#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233 src/gtk/gtkaspell.c:1425
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:319
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:616
+#: src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016
+#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161
+#: src/prefs_common.c:2769 src/prefs_common.c:2938 src/prefs_common.c:3196
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:212 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:370
+#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "У реду"
 
 #: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2199 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3107 src/compose.c:5770 src/compose.c:6438 src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:3121 src/compose.c:5788 src/compose.c:6456 src/compose.c:6494
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:341
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/import.c:191
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:320 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:613 src/mainwindow.c:2218
+#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:616 src/mainwindow.c:2223
 #: src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2992 src/prefs_common.c:3488
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2770
+#: src/prefs_common.c:3197 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:213
+#: src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:917
-#: src/summaryview.c:3425
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:920
+#: src/summaryview.c:3431
 msgid "Cancel"
 msgstr "Поништи"
 
@@ -330,18 +329,18 @@ msgstr "/Нови _директоријум"
 
 #: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:415
 #: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:422 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
-#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:332 src/folderview.c:342 src/folderview.c:346
-#: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:288 src/folderview.c:297
+#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:318 src/folderview.c:323 src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:339 src/folderview.c:343
+#: src/folderview.c:346 src/folderview.c:348 src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:417
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Уклони"
 
@@ -441,7 +440,7 @@ msgstr "Нема пронађених LDAP уноса за задати крит
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
+#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2391 src/toolbar.c:178
 #: src/toolbar.c:1751
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресар"
@@ -463,18 +462,18 @@ msgstr "Уклони"
 msgid "Lookup"
 msgstr " Пронађи "
 
-#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1424 src/compose.c:3157
-#: src/compose.c:4479 src/compose.c:5186 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1436 src/compose.c:3171
+#: src/compose.c:4497 src/compose.c:5204 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Прималац:"
 
-#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1408 src/compose.c:3156
+#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1420 src/compose.c:3170
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копија:"
 
-#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1411 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1423 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Невидљива копија:"
 
@@ -490,17 +489,17 @@ msgstr "Податак о овој адреси је само за читање
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
 
-#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2982
-#: src/compose.c:6255 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:168 src/inc.c:270 src/mainwindow.c:1436
+#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:6273 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:169 src/inc.c:259 src/mainwindow.c:1438
 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623
 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
+#: src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1427
+#: src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576 src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:3089 src/toolbar.c:2048
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
@@ -535,19 +534,19 @@ msgstr "Директоријум и адресе"
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
 
-#: src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:2964
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
 
-#: src/addressbook.c:2967
+#: src/addressbook.c:2968
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
 
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2978
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
 
-#: src/addressbook.c:2982
+#: src/addressbook.c:2983
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -555,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "Стари адресар је конвертован,\n"
 "не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
 
-#: src/addressbook.c:2995
+#: src/addressbook.c:2996
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -563,81 +562,81 @@ msgstr ""
 "Не могу да конвертујем адресар,\n"
 "али је креирана нова празна датотека за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3001
+#: src/addressbook.c:3002
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем адресар,\n"
-"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ам нову датотеку за адресар."
+"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82воÑ\80им адресар,\n"
+"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3006
+#: src/addressbook.c:3007
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
 "Не могу да конвертујем адресар,\n"
-"и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ам нову датотеку за адресар."
+"и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3013
+#: src/addressbook.c:3014
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Грешка при конверзији адресара"
 
-#: src/addressbook.c:3017
+#: src/addressbook.c:3018
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Конверзија адресара"
 
-#: src/addressbook.c:3053
+#: src/addressbook.c:3054
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Грешка у адресару"
 
-#: src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3055
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
 
-#: src/addressbook.c:3405
+#: src/addressbook.c:3406
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Претражујемс..."
 
-#: src/addressbook.c:3606 src/prefs_common.c:1037
+#: src/addressbook.c:3607 src/prefs_common.c:989
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
-#: src/addressbook.c:3622 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3623 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:3638
+#: src/addressbook.c:3639
 msgid "Person"
 msgstr "Особа"
 
-#: src/addressbook.c:3654
+#: src/addressbook.c:3655
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:3670
+#: src/addressbook.c:3671
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: src/addressbook.c:3686 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
+#: src/addressbook.c:3687 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:380
 #: src/prefs_account.c:2125
 msgid "Folder"
 msgstr "Директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:3702
+#: src/addressbook.c:3703
 msgid "vCard"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3718 src/addressbook.c:3734
+#: src/addressbook.c:3719 src/addressbook.c:3735
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3750
+#: src/addressbook.c:3751
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP сервер"
 
-#: src/addressbook.c:3766
+#: src/addressbook.c:3767
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP упит"
 
@@ -700,7 +699,7 @@ msgstr "Назив заглавља"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Број налога"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:263
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:154 src/main.c:264
 #: src/messageview.c:492
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
@@ -730,19 +729,19 @@ msgstr "Опште адресе"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личне адресе"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5947 src/main.c:595
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5965 src/main.c:598
 msgid "Notice"
 msgstr "Напомена"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3468 src/inc.c:573
+#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:189 src/compose.c:3482 src/inc.c:556
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:189
 msgid "View log"
 msgstr "Преглед дневника рада"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:307
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
 
@@ -847,7 +846,7 @@ msgstr ""
 "(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1128
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
 
@@ -880,8 +879,8 @@ msgstr "/_Додај..."
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Уклони"
 
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
-#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:353
+#: src/compose.c:494 src/folderview.c:289 src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Поставке..."
 
@@ -1022,7 +1021,7 @@ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
 
 #: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:154
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View"
 msgstr "/П_реглед"
 
@@ -1180,57 +1179,57 @@ msgstr "/_Алати/_Шаблон"
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Алати/Ак_ције"
 
-#: src/compose.c:1414
+#: src/compose.c:1426
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Одговор-За:"
 
-#: src/compose.c:1417 src/compose.c:4476 src/compose.c:5188
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1429 src/compose.c:4494 src/compose.c:5206
+#: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Дискусиона група:"
 
-#: src/compose.c:1420
+#: src/compose.c:1432
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Настави-На:"
 
-#: src/compose.c:1715
+#: src/compose.c:1727
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Грешка за ознаку цитата."
 
-#: src/compose.c:1731
+#: src/compose.c:1743
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
 
-#: src/compose.c:2059
+#: src/compose.c:2073
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Датотека %s је празна."
 
-#: src/compose.c:2063
+#: src/compose.c:2077
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
 
-#: src/compose.c:2101
+#: src/compose.c:2115
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Порука: %s"
 
-#: src/compose.c:2796
+#: src/compose.c:2810
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Измењено]"
 
-#: src/compose.c:2798
+#: src/compose.c:2812
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:2801
+#: src/compose.c:2815
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:2825 src/compose.c:3074
+#: src/compose.c:2839 src/compose.c:3088
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1238,24 +1237,24 @@ msgstr ""
 "Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
 "Одаберите налог е-поште пре слања."
 
-#: src/compose.c:2972
+#: src/compose.c:2986
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
 
-#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:1023 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:2994 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_common.c:975 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
 msgid "Send"
 msgstr "Слање"
 
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:2995
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:3002
+#: src/compose.c:3016
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање"
 
-#: src/compose.c:3007
+#: src/compose.c:3021
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1263,16 +1262,16 @@ msgstr ""
 "Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
 "Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
 
-#: src/compose.c:3090 src/procmsg.c:1229 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3104 src/procmsg.c:1226 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
 
-#: src/compose.c:3104
+#: src/compose.c:3118
 msgid "Queueing"
 msgstr "Стављање у „Припремљене“"
 
-#: src/compose.c:3105
+#: src/compose.c:3119
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1280,24 +1279,24 @@ msgstr ""
 "Настала је грешка при слању поруке.\n"
 "Да ли да ставим ову поруку у директоријум „Припремљено“?"
 
-#: src/compose.c:3111
+#: src/compose.c:3125
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Не могу да ставим ову поруку у ред на чекање за слање."
 
-#: src/compose.c:3114 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
+#: src/compose.c:3128 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
 
-#: src/compose.c:3127
+#: src/compose.c:3141
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Не могу да сачувам поруку у директоријуму за послате поруке."
 
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3372
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран одабраним кључем „%s“"
 
-#: src/compose.c:3464
+#: src/compose.c:3478
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1308,59 +1307,59 @@ msgstr ""
 "%s у %s.\n"
 "Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:3728
+#: src/compose.c:3742
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
 
-#: src/compose.c:3738
+#: src/compose.c:3752
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
 
-#: src/compose.c:4556 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4574 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Пошиљалац:"
 
-#: src/compose.c:4660 src/compose.c:4830 src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:4678 src/compose.c:4848 src/compose.c:5726
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4831 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
+#: src/compose.c:4679 src/compose.c:4849 src/mimeview.c:198
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:467
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: src/compose.c:4725
+#: src/compose.c:4743
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сачувај поруку у "
 
-#: src/compose.c:4745
+#: src/compose.c:4763
 msgid "Select ..."
 msgstr " Одабери ... "
 
-#: src/compose.c:4881 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4899 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Поље заглавља"
 
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4901
 msgid "Attachments"
 msgstr "Прилози"
 
-#: src/compose.c:4885
+#: src/compose.c:4903
 msgid "Others"
 msgstr "Друго"
 
-#: src/compose.c:4900 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4918 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:5135 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4194
+#: src/compose.c:5153 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4200
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/compose.c:5144
+#: src/compose.c:5162
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1369,31 +1368,31 @@ msgstr ""
 "Не могу да покренем правописну проверу.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5603
+#: src/compose.c:5621
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неважећи MIME тип."
 
-#: src/compose.c:5621
+#: src/compose.c:5639
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Датотека не постоји или је празна."
 
-#: src/compose.c:5690
+#: src/compose.c:5708
 msgid "Properties"
 msgstr "Особине"
 
-#: src/compose.c:5735
+#: src/compose.c:5753
 msgid "Encoding"
 msgstr "Енкодирање"
 
-#: src/compose.c:5766
+#: src/compose.c:5784
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
-#: src/compose.c:5767 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5785 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/compose.c:5944
+#: src/compose.c:5962
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1404,48 +1403,48 @@ msgstr ""
 "Да ли да насилно прекинем процес?\n"
 "Шифра групе процеса: %d"
 
-#: src/compose.c:6253 src/inc.c:166 src/inc.c:268 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:6271 src/inc.c:167 src/inc.c:257 src/toolbar.c:2046
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Независно упозорење"
 
-#: src/compose.c:6254 src/inc.c:167 src/inc.c:269 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:6272 src/inc.c:168 src/inc.c:258 src/toolbar.c:2047
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Независан режим рада. Заобићи?"
 
-#: src/compose.c:6372 src/compose.c:6393
+#: src/compose.c:6390 src/compose.c:6411
 msgid "Select file"
 msgstr "Одаберите датотеку"
 
-#: src/compose.c:6436
+#: src/compose.c:6454
 msgid "Discard message"
 msgstr "Одбаци поруку"
 
-#: src/compose.c:6437
+#: src/compose.c:6455
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
 
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6456
 msgid "Discard"
 msgstr "Одбаци"
 
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6456
 msgid "to Draft"
 msgstr "у Недовршене"
 
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6491
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
 
-#: src/compose.c:6475
+#: src/compose.c:6493
 msgid "Apply template"
 msgstr "Примени шаблон"
 
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6494
 msgid "Replace"
 msgstr "Замени"
 
-#: src/compose.c:6476 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6494 src/toolbar.c:417
 msgid "Insert"
 msgstr "Уметни"
 
@@ -1637,12 +1636,12 @@ msgstr "Измени директоријум"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1940
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1874 src/folderview.c:1924
+#: src/folderview.c:2192
 msgid "New folder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1941
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1875 src/folderview.c:1925
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
 
@@ -1673,6 +1672,34 @@ msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
 
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:404
+msgid "Hostname"
+msgstr "Назив хоста"
+
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:414 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:432
+msgid "Search Base"
+msgstr "Претражи базу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Доступне базе за претрагу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:291
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
+
+#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:265
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
+
 #: src/editldap.c:147
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив."
@@ -1689,30 +1716,14 @@ msgstr "Морате да унесете најмање један атрибу
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
 
-#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
-
 #: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Измена LDAP сервера"
 
-#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "Назив хоста"
-
-#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
 #: src/editldap.c:427
 msgid " Check Server "
 msgstr " Провери сервер "
 
-#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "Претражи базу"
-
 #: src/editldap.c:488
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Атрибути претраге"
@@ -1753,7 +1764,7 @@ msgstr "Основно"
 msgid "Search"
 msgstr "Тражи"
 
-#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:644
+#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:642
 msgid "Extended"
 msgstr "Проширено"
 
@@ -1761,18 +1772,6 @@ msgstr "Проширено"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Додај нови LDAP сервер"
 
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Доступне базе за претрагу"
-
-#: src/editldap_basedn.c:291
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
-
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Датотека није у важећем vCard формату."
@@ -1808,7 +1807,7 @@ msgid ""
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 "Излазни HTML директоријум „%s“\n"
-"не Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а Ð»Ð¸ Ð´Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ам нови директоријум?"
+"не Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим нови директоријум?"
 
 #: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
@@ -1820,7 +1819,7 @@ msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ам излазни директоријум за HTML фајл:\n"
+"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
 "%s"
 
 #: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
@@ -1843,7 +1842,7 @@ msgstr "Излазна HTML датотека"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Датотека о стилу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3468 src/prefs_common.c:3750
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3459
 msgid "Default"
 msgstr "Стандардни"
 
@@ -1935,7 +1934,7 @@ msgid ""
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 "Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
-"не Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а Ð»Ð¸ Ð´Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ам нови директоријум?"
+"не Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим нови директоријум?"
 
 #: src/expldifdlg.c:200
 #, c-format
@@ -1943,7 +1942,7 @@ msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ам излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
+"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
 "%s"
 
 #: src/expldifdlg.c:244
@@ -2129,32 +2128,32 @@ msgstr "Назив је предугачак."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Није одређено."
 
-#: src/folder.c:851
+#: src/folder.c:854
 msgid "Inbox"
 msgstr "Сандуче"
 
-#: src/folder.c:855
+#: src/folder.c:858
 msgid "Sent"
 msgstr "Послато"
 
-#: src/folder.c:859
+#: src/folder.c:862
 msgid "Queue"
 msgstr "Припремљено"
 
-#: src/folder.c:863
+#: src/folder.c:866
 msgid "Trash"
 msgstr "Смеће"
 
-#: src/folder.c:867
+#: src/folder.c:870
 msgid "Drafts"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/folder.c:1080
+#: src/folder.c:1083
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Извршавање (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1867
+#: src/folder.c:1871
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Премештање %s у %s...\n"
@@ -2163,144 +2162,144 @@ msgstr "Премештање %s у %s...\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Одаберите директоријум"
 
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Креирај _нови директоријум..."
 
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:302 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Преименуј директоријум..."
 
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:300 src/folderview.c:321
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/Пр_емести директоријум..."
 
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Уклони директоријум"
 
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Уклони _сандуче"
 
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:314 src/folderview.c:335
-#: src/folderview.c:354
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:351
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Процесирање..."
 
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:291
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Бодовање..."
 
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 src/folderview.c:338
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Означи као _прочитано"
 
-#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:344
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/Про_вери пошту"
 
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
 
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
+#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:330 src/folderview.c:349
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
 
-#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/Б_одовање..."
 
-#: src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:328
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
 
-#: src/folderview.c:343
+#: src/folderview.c:340
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Пријава на диску_сиону групу..."
 
-#: src/folderview.c:345
+#: src/folderview.c:342
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/Одјава са дискусионе _групе"
 
-#: src/folderview.c:350
+#: src/folderview.c:347
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Уклони н_алог за дискусионе групе"
 
-#: src/folderview.c:384
+#: src/folderview.c:381
 msgid "New"
 msgstr "Ново"
 
-#: src/folderview.c:385
+#: src/folderview.c:382
 msgid "Unread"
 msgstr "Непрочитано"
 
-#: src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:383
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:636
+#: src/folderview.c:620
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Постављам информације директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:79
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2787 src/setup.c:84
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:841
+#: src/folderview.c:825
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:907
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:1693
+#: src/folderview.c:1677
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Отварам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1705
+#: src/folderview.c:1689
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Не могу да отворим директоријум."
 
-#: src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:1876 src/folderview.c:1926 src/folderview.c:2196
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2217
+#: src/folderview.c:1881 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2201
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
 
-#: src/folderview.c:1910 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:1999
-#: src/folderview.c:2069 src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:1894 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1983
+#: src/folderview.c:2053 src/folderview.c:2213
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
 
-#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:2236
+#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:2220
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ам директоријум „%s“."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим директоријум „%s“."
 
-#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:2043
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
 
-#: src/folderview.c:1983 src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2045
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Преименуј директоријум"
 
-#: src/folderview.c:2119
+#: src/folderview.c:2103
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2309,16 +2308,16 @@ msgstr ""
 "Сви директоријуми и поруке испод „%s“ ће бити уклоњени.\n"
 "Да ли заиста желите да их уклоните?"
 
-#: src/folderview.c:2121
+#: src/folderview.c:2105
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Уклони директоријум"
 
-#: src/folderview.c:2138
+#: src/folderview.c:2122
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
 
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2158
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2327,11 +2326,11 @@ msgstr ""
 "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
 "(Поруке ће остати сачуване на диску)"
 
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2160
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Уколни налог"
 
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2193
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2341,107 +2340,107 @@ msgstr ""
 "(ако желите да креирате директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
 " додајте  „/“ на крај назива)"
 
-#: src/folderview.c:2266
+#: src/folderview.c:2250
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
 
-#: src/folderview.c:2267
+#: src/folderview.c:2251
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
 
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2385
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
 
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2386
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Одјава са дискусионе групе"
 
-#: src/folderview.c:2440
+#: src/folderview.c:2423
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
 
-#: src/folderview.c:2441
+#: src/folderview.c:2424
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
 
-#: src/folderview.c:2549
+#: src/folderview.c:2532
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Премештање %s у %s..."
 
-#: src/folderview.c:2583
+#: src/folderview.c:2561
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
 
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2564
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
 
-#: src/folderview.c:2589
+#: src/folderview.c:2567
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
 
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2570
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Неуспело премештање!"
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/grouplistdialog.c:176
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Пријава на дискусионе групе"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:192
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:198
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Пронађи групе:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:206
 msgid " Search "
 msgstr " Пронађи "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:218
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Назив дискусионе групе"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:219
 msgid "Messages"
 msgstr "Број порука"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:220
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:243
+#: src/grouplistdialog.c:246
 msgid "Refresh"
 msgstr "Освежи"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "moderated"
 msgstr "модерисана"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:352
 msgid "readonly"
 msgstr "само за читање"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:354
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:401
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1159
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
@@ -2539,10 +2538,112 @@ msgstr "Зелена"
 msgid "Brown"
 msgstr "Браон"
 
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Нисте одабрали речник."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Нормалан мод"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Мод лошег правописа"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Непознати препоручени мод."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Нема погрешно написаних речи."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Замени непознату реч"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Замени „%s“ са: "
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Држећи притиснут тастер МОД1 док притискате Ентер\n"
+"биће упамћена исправка грешке.\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Брзи мод"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "„%s“ непознат у %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Прихвати у овој сесији"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Додај у лични речник"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Замени са..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Провери са %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(нема препорука)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+msgid "More..."
+msgstr "Још..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Речник: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Користи алтернативу (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Провера у току куцања"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Промена речника"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
+"%s"
+
 #: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Абцдеф"
 
+#: src/gtk/logwindow.c:61
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Дневник рада протокола"
+
 #: src/gtk/pluginwindow.c:114
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
@@ -2551,7 +2652,7 @@ msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додатци"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2938
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2716
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
@@ -2661,252 +2762,159 @@ msgstr "Преглед сертификата"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Промењени SSL сертификат"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Нисте одабрали речник."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Нормалан мод"
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2373
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Без пошиљаоца)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Мод лошег правописа"
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Без теме)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Непознати препоручени мод."
+#: src/imap.c:644
+#, c-format
+msgid "Connecting %s failed"
+msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Нема погрешно написаних речи."
+#: src/imap.c:649
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr ""
+"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Ð\97амени Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\82Ñ\83 Ñ\80еÑ\87"
+#: src/imap.c:689
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "кÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе Ñ\82Ñ\83нел IMAP4 ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/imap.c:702
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Замени „%s“ са: "
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
-msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
-"Држећи притиснут тастер МОД1 док притискате Ентер\n"
-"биће упамћена исправка грешке.\n"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "креирање IMAP4 конекције са %s:%d ...\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Ð\91Ñ\80зи Ð¼Ð¾Ð´"
+#: src/imap.c:741
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енем TLS Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/imap.c:1071
 #, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "„%s“ непознат у %s"
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
-msgid "Accept in this session"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ваÑ\82и Ñ\83 Ð¾Ð²Ð¾Ñ\98 Ñ\81еÑ\81иÑ\98и"
+#: src/imap.c:1077 src/imap.c:1117
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð±Ñ\80иÑ\88ем\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 Ñ\83 Ð»Ð¸Ñ\87ни Ñ\80еÑ\87ник"
+#: src/imap.c:1111
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авим Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\83 â\80\9eÐ\9eбиÑ\80Ñ\81аноâ\80\9c: 1:*\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Ð\97амени Ñ\81а..."
+#: src/imap.c:1152
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð·Ð°Ñ\82воÑ\80им Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/imap.c:1197
 #, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ñ\81а %s"
+msgid "can't create root folder %s\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9e%sâ\80\9c\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(нема препорука)"
+#: src/imap.c:1370 src/imap.c:1378
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде LIST.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
-msgid "More..."
-msgstr "Ð\88оÑ\88..."
+#: src/imap.c:1606
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим Ñ\81андÑ\83Ñ\87е: Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пела ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° LIST\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Речник: %s"
+#: src/imap.c:1628
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "не могу да направим сандуче\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/imap.c:1696
 #, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð°Ð»Ñ\82еÑ\80наÑ\82ивÑ\83 (%s)"
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еименÑ\83Ñ\98ем Ñ\81андÑ\83Ñ\87е: %s Ñ\83 %s\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
-msgid "Check while typing"
-msgstr "Провера у току куцања"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Промена речника"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
-"%s"
-
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2370
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Без пошиљаоца)"
-
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2412 src/summaryview.c:2415
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Без теме)"
-
-#: src/imap.c:643
-#, c-format
-msgid "Connecting %s failed"
-msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
-
-#: src/imap.c:648
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
-"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
-
-#: src/imap.c:688
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "креирање тунел IMAP4 конекције\n"
-
-#: src/imap.c:701
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "креирање IMAP4 конекције са %s:%d ...\n"
-
-#: src/imap.c:740
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
-
-#: src/imap.c:1070
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
-
-#: src/imap.c:1076 src/imap.c:1114
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "не могу да избришем\n"
-
-#: src/imap.c:1108
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: 1:*\n"
-
-#: src/imap.c:1150
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "не могу да затворим директоријум\n"
-
-#: src/imap.c:1349
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде LIST.\n"
-
-#: src/imap.c:1581
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "не могу да креирам сандуче: неуспела команда LIST\n"
-
-#: src/imap.c:1603
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "не могу да креирам сандуче\n"
-
-#: src/imap.c:1671
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
-
-#: src/imap.c:1733
+#: src/imap.c:1758
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
 
-#: src/imap.c:1771
+#: src/imap.c:1796
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "не могу да преузмем уводно заглавље поруке\n"
 
-#: src/imap.c:1779
+#: src/imap.c:1804
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "настала је грешка при преузимању уводног заглавља поруке.\n"
 
-#: src/imap.c:1801
+#: src/imap.c:1826
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "не могу да обрадим уводно заглавље поруке: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1857
+#: src/imap.c:1882
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1879
+#: src/imap.c:1904
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1886
+#: src/imap.c:1911
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1976
+#: src/imap.c:2001
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "не могу да сазнм namespace\n"
 
-#: src/imap.c:2408
+#: src/imap.c:2434
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2548
+#: src/imap.c:2574
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
 
-#: src/imap.c:2565
+#: src/imap.c:2591
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
 
-#: src/imap.c:2877
+#: src/imap.c:2903
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "не могу да додам %s на %s\n"
 
-#: src/imap.c:2884
+#: src/imap.c:2910
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(слање датотека...)"
 
-#: src/imap.c:2912
+#: src/imap.c:2938
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "не могу да додам поруку на %s\n"
 
-#: src/imap.c:2949
+#: src/imap.c:2975
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "не могу да копирам %s у %s\n"
 
-#: src/imap.c:3012
+#: src/imap.c:3038
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3026
+#: src/imap.c:3052
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3039
+#: src/imap.c:3065
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "настала је грешка при извршавању IMAP наредбе: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3294
+#: src/imap.c:3320
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
@@ -2987,7 +2995,7 @@ msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
 msgid "R"
 msgstr "Р"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:464
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:462
 msgid "S"
 msgstr "С"
 
@@ -3084,134 +3092,134 @@ msgstr "Одаберите Пине датотеку"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
 
-#: src/inc.c:351
+#: src/inc.c:334
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:396
+#: src/inc.c:379
 msgid "Standby"
 msgstr "У приправности..."
 
-#: src/inc.c:521 src/inc.c:576
+#: src/inc.c:504 src/inc.c:559
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отказано"
 
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:515
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Преузимање у току..."
 
-#: src/inc.c:548
+#: src/inc.c:531
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Готово (%d порука(е) (%s) преузето)"
 
-#: src/inc.c:552
+#: src/inc.c:535
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Готово (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:558
+#: src/inc.c:541
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Неуспело повезивање"
 
-#: src/inc.c:562
+#: src/inc.c:545
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Неуспело пријављивање"
 
-#: src/inc.c:566 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Закључано"
 
-#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:572
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Пријављивање за %s на %s неуспело"
 
-#: src/inc.c:659
+#: src/inc.c:642
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
 
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:645
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завршено (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:671
+#: src/inc.c:654
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
 
-#: src/inc.c:712
+#: src/inc.c:695
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:714
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
 
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:721
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:745
+#: src/inc.c:728
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:811 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:794 src/send_message.c:461
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификација..."
 
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:795
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s..."
 msgstr "Преузимам поруке са %s..."
 
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:800
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:821
+#: src/inc.c:804
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:808
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:812
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:829
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Уклањам поруку %d"
 
-#: src/inc.c:852 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:835 src/send_message.c:479
 msgid "Quitting"
 msgstr "Затварам везу са сервером"
 
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:872
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:918
+#: src/inc.c:901
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Преузимам (%d порука(е), (%s) преузето)"
 
-#: src/inc.c:980
+#: src/inc.c:963
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Неуспело повезивање."
 
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:969
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
 
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3220,27 +3228,27 @@ msgstr ""
 "Настала је грешка при процесирању поруке:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:997
+#: src/inc.c:980
 msgid "No disk space left."
 msgstr "На диску више нема места."
 
-#: src/inc.c:1002
+#: src/inc.c:985
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Не могу да запишем датотеку."
 
-#: src/inc.c:1007
+#: src/inc.c:990
 msgid "Socket error."
 msgstr "Грешка у сокету"
 
-#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:996 src/send_message.c:602
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
 
-#: src/inc.c:1019
+#: src/inc.c:1002
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Сандуче је закључано."
 
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3249,11 +3257,11 @@ msgstr ""
 "Сандуче је закључано:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:589
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Неуспешна идентификација."
 
-#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1017 src/send_message.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3262,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 "Неуспешна идентификација:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1069
+#: src/inc.c:1052
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Увоз је обустављен\n"
 
@@ -3275,28 +3283,24 @@ msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
 msgid "Input password"
 msgstr "Унесите лозинку"
 
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Дневник рада протокола"
-
 #: src/ldif.c:838
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/main.c:145 src/main.c:154
+#: src/main.c:146 src/main.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
 "Датотека „%s“ већ постоји.\n"
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ам директоријум."
+"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим директоријум."
 
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:215
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
 
-#: src/main.c:264
+#: src/main.c:265
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -3304,16 +3308,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
 "OpenPGP подршка је искључена."
 
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:468
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:471
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [адреса]     отвара прозор за креирање поруке"
 
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3323,23 +3327,23 @@ msgstr ""
 "                         отвара прозор за креирање поруке са прилагањем\n"
 "                         одабраног датотеке"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:475
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              преузимање нових порука"
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:476
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          преузимање нових порука са свих налога"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:477
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 слање свих прирпремљених порука"
 
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:478
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   исписује укупан броја порука"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:479
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3347,66 +3351,66 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:481
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               прелазак у мрежни рад (умрежен)"
 
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:482
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              напуштање мрежног рада (неумрежен)"
 
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:483
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                мод за проналажење грешака"
 
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:484
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 приказује ову помоћ и затвара програм"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:485
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              исписује верзију и затвара програм"
 
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:486
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           исписује конфигурациони директоријум"
 
-#: src/main.c:527 src/summaryview.c:5148
+#: src/main.c:530 src/summaryview.c:5150
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Извршавање (%s)..."
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:533
 msgid "top level folder"
 msgstr "директоријум највишег нивоа"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:599
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Састављање поруке је у току."
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:600
 msgid "Draft them"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:600
 msgid "Discard them"
 msgstr "Одбаци"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:600
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Одустани"
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:614
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Припремљене поруке"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:615
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
 "одмах напустите програм?"
 
-#: src/main.c:917
+#: src/main.c:920
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
 
@@ -3783,7 +3787,7 @@ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:448
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи поруку у _новом прозору"
 
@@ -4051,27 +4055,27 @@ msgstr "Умрежи се"
 msgid "Select account"
 msgstr " Одабери налог "
 
-#: src/mainwindow.c:1176 src/mainwindow.c:1193 src/prefs_folder_item.c:378
+#: src/mainwindow.c:1178 src/mainwindow.c:1195 src/prefs_folder_item.c:378
 msgid "Untitled"
 msgstr "Неименовано"
 
-#: src/mainwindow.c:1194
+#: src/mainwindow.c:1196
 msgid "none"
 msgstr "ништа"
 
-#: src/mainwindow.c:1434
+#: src/mainwindow.c:1436
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Пражњење смећа"
 
-#: src/mainwindow.c:1435
+#: src/mainwindow.c:1437
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
 
-#: src/mainwindow.c:1453
+#: src/mainwindow.c:1455
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Додавање сандучета"
 
-#: src/mainwindow.c:1454
+#: src/mainwindow.c:1456
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4081,16 +4085,16 @@ msgstr ""
 "Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
 "оно ће аутоматски бити скенирано."
 
-#: src/mainwindow.c:1460 src/mainwindow.c:1497
+#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1498
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Поштанско сандуче „%s“ већ постоји."
 
-#: src/mainwindow.c:1465 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Поштанско сандуче"
 
-#: src/mainwindow.c:1470 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1472 src/setup.c:61
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4099,31 +4103,31 @@ msgstr ""
 "Креирање сандучета није успело.\n"
 "Можда неке датотеке већ постоје, или Ви немате дозволу да пишете."
 
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1491
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Додавање mbox поштанског сандучета"
 
-#: src/mainwindow.c:1491
+#: src/mainwindow.c:1492
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Унесите адресу mbox сандучета."
 
-#: src/mainwindow.c:1507
+#: src/mainwindow.c:1508
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Неуспело креирање сандучета."
 
-#: src/mainwindow.c:1823
+#: src/mainwindow.c:1824
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Силфед - Стабло директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:1844 src/messageview.c:380
+#: src/mainwindow.c:1845 src/messageview.c:380
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Силфед - Приказ порука"
 
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2222
 msgid "Exit"
 msgstr "Излаз"
 
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2222
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Излаз из програма?"
 
@@ -4220,12 +4224,12 @@ msgstr ""
 "Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
 
 #: src/messageview.c:893 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/summaryview.c:3426
 msgid "Save as"
 msgstr "Сачувај као"
 
 #: src/messageview.c:898 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
-#: src/summaryview.c:3425
+#: src/summaryview.c:3431
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Препиши"
 
@@ -4233,8 +4237,8 @@ msgstr "Препиши"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
 
-#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3433 src/summaryview.c:3437
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3439 src/summaryview.c:3443
+#: src/summaryview.c:3460
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
@@ -4268,12 +4272,12 @@ msgstr "Пошаљи обавештење"
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Поништи"
 
-#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3472
+#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2359 src/summaryview.c:3478
 #: src/toolbar.c:168
 msgid "Print"
 msgstr "Штампање"
 
-#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3473
+#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3479
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4282,7 +4286,7 @@ msgstr ""
 "Унесите команду за штампање:\n"
 "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
 
-#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3479
+#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3485
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4303,7 +4307,7 @@ msgstr "/Отвори _са..."
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Прикажи као текст"
 
-#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:455
+#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:453
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Сачувај као..."
 
@@ -4426,406 +4430,733 @@ msgstr ""
 "Лоша лозинка! Покушајте поново...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:151
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:230
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam АнтиВирус"
 
-#: src/pop.c:158
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:235
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
+"received from a POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу прилога свих порука које се "
+"преузимају са POP налога.\n"
+"\n"
+"Када се у поруци открије инфицирани прилог, т.ј. да садржи вирус, може бити "
+"уклоњена или сачувана у специјално дефинисном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
+"премештање порука. Вероватно ћете желети да користите и додатак за Гтк+ "
+"Корисничко Сучеље, у супротном ћете морати ручно да саставите конфигурациона "
+"правила овог додатка.\n"
 
-#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 POP3 Ð¿Ñ\80оÑ\82околÑ\83\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\83 Ð½Ð° Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\83Ñ\81е"
 
-#: src/pop.c:628
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Провери садржај архива"
 
-#: src/pop.c:636
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Максимална величина прилога"
 
-#: src/pop.c:667
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "СандÑ\83Ñ\87е Ñ\98е Ð·Ð°ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87ано\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+msgid "MB"
+msgstr "Ð\9cÐ\91"
 
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "вÑ\80еме Ð·Ð° Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83 Ñ\98е Ð¸Ñ\81Ñ\82екло\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð¸Ð½Ñ\84иÑ\86иÑ\80ане Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/pop.c:688
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "команда Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80жана\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+msgid "Save folder"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ðµ Ñ\9bе Ñ\81е Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\81нимаÑ\98Ñ\83 Ð¸Ð½Ñ\84иÑ\86иÑ\80ане Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/pop.c:692
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
 
-#: src/prefs_gtk.c:775
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr "ФилÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе/Clam Ð°Ð½Ñ\82ивиÑ\80Ñ\83Ñ\81"
 
-#: src/prefs_account.c:691
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Налог%d"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
 
-#: src/prefs_account.c:710
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Подешавања новог налога"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
+"\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
+"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n"
+"\n"
+"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
+"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
+"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли "
+"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
+"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
 
-#: src/prefs_account.c:715
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
+msgid "Demo"
+msgstr "Ð\9fоказни"
 
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1021
-msgid "Receive"
-msgstr "Преузимање"
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Силфед. "
+"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
+"\n"
+"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
 
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1025 src/prefs_folder_item.c:546
-msgid "Compose"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Ð\9dемоÑ\98 Ð´Ð° Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\88 Ñ\83даÑ\99ене Ð²ÐµÐ·Ðµ Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кама."
 
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1034
-msgid "Privacy"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Ð\95квиваленÑ\82 Ð\94ило Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\98и â\80\9e--localâ\80\9c"
 
-#: src/prefs_account.c:776
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране"
 
-#: src/prefs_account.c:779
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80едно"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Ð\9cод Ñ\83веÑ\9bаног Ð¿Ñ\80озоÑ\80а (Ñ\81кÑ\80иваÑ\9aе ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80ола)"
 
-#: src/prefs_account.c:858
-msgid "Name of account"
-msgstr "Ð\9dазив Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Ð\95квиваленÑ\82 Ð\94ило Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\98и â\80\9e--fullwindowâ\80\9c"
 
-#: src/prefs_account.c:867
-msgid "Set as default"
-msgstr "Подразумевани налог"
-
-#: src/prefs_account.c:871
-msgid "Personal information"
-msgstr "Лични подаци"
-
-#: src/prefs_account.c:880
-msgid "Full name"
-msgstr "Име и презиме"
-
-#: src/prefs_account.c:886
-msgid "Mail address"
-msgstr "Адреса е-поште"
-
-#: src/prefs_account.c:892
-msgid "Organization"
-msgstr "Организација"
-
-#: src/prefs_account.c:916
-msgid "Server information"
-msgstr "Информације о серверу"
-
-#: src/prefs_account.c:937
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (нормалан)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Дило HTML прегледник"
 
-#: src/prefs_account.c:939
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (АПОП идентификација)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило Веб претраживач."
 
-#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Прегледник слика"
 
-#: src/prefs_account.c:943
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе Ð³Ñ\80Ñ\83пе (NNTP)"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr "Ð\9eваÑ\98 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ак ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82и gdk-pixbuf Ð¸Ð»Ð¸ imlib Ð·Ð° Ð¿Ñ\80иказ Ð¿Ñ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика."
 
-#: src/prefs_account.c:945
-msgid "None (local)"
-msgstr "Ð\9dиÑ\88Ñ\82а (локални)"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ð\9dазив Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке:"
 
-#: src/prefs_account.c:965
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ð\9eваÑ\98 Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð·Ð°Ñ\85Ñ\82ева Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке:"
 
-#: src/prefs_account.c:972
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð¸Ð²Ð°Ñ\9aу"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+msgid "Load Image"
+msgstr "УÑ\87иÑ\82аÑ\98 Ñ\81лику"
 
-#: src/prefs_account.c:1017
-msgid "News server"
-msgstr "Сервер за дискусионе групе"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/prefs_account.c:1023
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зимане Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки Ð¿Ñ\80иказ Ð¿Ñ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика"
 
-#: src/prefs_account.c:1029
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Ð\9bокална Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека Ð·Ð° Ñ\81андÑ\83Ñ\87иÑ\9b"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омена Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ине Ð¿Ñ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика"
 
-#: src/prefs_account.c:1036
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP сервер (слање)"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathML прегледник"
 
-#: src/prefs_account.c:1044
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
+"Type: text/mathml)"
 
-#: src/prefs_account.c:1053
-msgid "command to send mails"
-msgstr "Команда за слање порука"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
-msgid "User ID"
-msgstr "Корисничко име"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
+"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
+"(spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са POP налога и "
+"детектује нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће Вам потребан "
+"већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"\n"
+"Када се порука идентификује као нежељена, може бити уклоњена или сачувана у "
+"посебном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
+"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак са Корисничким "
+"Сучељем, у супротном ћете морати ручно да дефинишете конфигурацију додатка.\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
-msgid "Password"
-msgstr "Ð\9bозинка"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113
+msgid "Enable"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи"
 
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
 
-#: src/prefs_account.c:1150
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Уклони Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Ð\9dазив Ñ\85оÑ\81Ñ\82а Ð¸Ð»Ð¸ Ð\98Ð\9f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а spamd Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
-#: src/prefs_account.c:1161
-msgid "Remove after"
-msgstr "Уклони након"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#: src/prefs_account.c:1170
-msgid "days"
-msgstr "дана"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 spamd Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
-#: src/prefs_account.c:1187
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160
+msgid "Enable SpamAssassin filtering"
+msgstr "Омогући филтрирање помоћу SpamAssassin додатка"
 
-#: src/prefs_account.c:1194
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ñ\81ве Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162
+msgid "Save Spam"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ñ\81пам"
 
-#: src/prefs_account.c:1200
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87и Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87инÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зиаÑ\9aе Ð½Ð°"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81Ñ\83 Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84иковане ÐºÐ°Ð¾ Ñ\81пам Ñ\83 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
 
-#: src/prefs_account.c:1207
-msgid "KB"
-msgstr "Ð\9aÐ\91"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð·Ð° Ñ\81нимаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/prefs_account.c:1219
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Подразумевано сандуче"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
+"се користио подразумевани директоријум за смеће"
 
-#: src/prefs_account.c:1242
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: src/prefs_account.c:1247
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималан Ð±Ñ\80оÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81имална Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ина"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "неогÑ\80аниÑ\87ено Ð°ÐºÐ¾ Ñ\98е Ð²Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 0"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81имална Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ина Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98а Ñ\9bе Ñ\81е Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82и"
 
-#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82од Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227
+msgid "kB"
+msgstr "кÐ\91"
 
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1459
-msgid "Automatic"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+msgid "Timeout"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа"
 
-#: src/prefs_account.c:1299
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "s"
+msgstr "с"
 
-#: src/prefs_account.c:1303
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261
+msgid ""
+"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be "
+"aborted and the message delivered as none spam."
 msgstr ""
-"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
-
-#: src/prefs_account.c:1362
-msgid "Add Date"
-msgstr "Додај датум"
-
-#: src/prefs_account.c:1363
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Генериши ИД поруке"
+"Максимално време за проверу спама. Након истека овог времена провера ће да "
+"буде обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам "
 
-#: src/prefs_account.c:1370
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\87ки Ð´ÐµÑ\84иниÑ\81ана Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
+msgid "Filtering/SpamAssassin"
+msgstr "ФилÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе/SpamAssassin"
 
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2117 src/prefs_common.c:2142
-msgid " Edit... "
-msgstr " Измени... "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/prefs_account.c:1382
-msgid "Authentication"
-msgstr "Идентификација"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
+"\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
+"„Филтрирање / SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
+"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
+"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да "
+"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
+"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1390
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Икона у системском путу"
 
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
 msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n"
-"исти назив корисника и лозинка као и за преузимање."
+"Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући "
+"да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
+"\n"
+"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
+"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
+"порука."
 
-#: src/prefs_account.c:1474
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а Ñ\81а POP3 Ð¿Ñ\80е Ñ\81лаÑ\9aа"
+#: src/pop.c:151
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82евана Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° Ð²Ñ\80емена Ð·Ð° APOP Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¿Ñ\80онаÑ\92ена Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ\80авноÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\86и\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1489
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа POP Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е: "
+#: src/pop.c:158
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81на Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ Ð²Ñ\80емена Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ\80авноÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\86и\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1498
-msgid "minutes"
-msgstr "минÑ\83Ñ\82(а)"
+#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 POP3 Ð¿Ñ\80оÑ\82околÑ\83\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419
-msgid "Signature"
-msgstr "Потпис"
+#: src/pop.c:628
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1553
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
+#: src/pop.c:636
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1558
-msgid "Signature separator"
-msgstr "РаздваÑ\98аÑ\87 Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а"
+#: src/pop.c:667
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "СандÑ\83Ñ\87е Ñ\98е Ð·Ð°ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87ано\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1580
-msgid "Command output"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\82аÑ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ"
+#: src/pop.c:670
+msgid "session timeout\n"
+msgstr "вÑ\80еме Ð·Ð° Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83 Ñ\98е Ð¸Ñ\81Ñ\82екло\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82ави Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aе"
+#: src/pop.c:688
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "команда Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80жана\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Копија"
+#: src/pop.c:692
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1620
-msgid "Bcc"
-msgstr "Невидљива копија"
+#: src/prefs_account.c:691
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Налог%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1633
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Ð\9eдговоÑ\80\97а"
+#: src/prefs_account.c:710
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³а"
 
-#: src/prefs_account.c:1688
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "ШиÑ\84Ñ\80оваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83мева"
+#: src/prefs_account.c:715
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³а"
 
-#: src/prefs_account.c:1690
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:973
+msgid "Receive"
+msgstr "Преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:1692
-msgid "Default mode"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ð¼Ð¾Ð´"
+#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:977 src/prefs_folder_item.c:546
+msgid "Compose"
+msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе"
 
-#: src/prefs_account.c:1700
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и PGP/MIME"
+#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:986
+msgid "Privacy"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/prefs_account.c:1709
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Користи линијски"
+#: src/prefs_account.c:776
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1719
-msgid "Sign key"
-msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_account.c:779
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80едно"
 
-#: src/prefs_account.c:1727
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83мевани GnuPG ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87"
+#: src/prefs_account.c:858
+msgid "Name of account"
+msgstr "Ð\9dазив Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87 Ð¿Ð¾ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и Ðµ-поÑ\88Ñ\82е"
+#: src/prefs_account.c:867
+msgid "Set as default"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³"
 
-#: src/prefs_account.c:1745
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "РÑ\83Ñ\87ни Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80 ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87а"
+#: src/prefs_account.c:871
+msgid "Personal information"
+msgstr "Ð\9bиÑ\87ни Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\86и"
 
-#: src/prefs_account.c:1761
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ник Ð¸Ð»Ð¸ Ð\98Ð\94 ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87а:"
+#: src/prefs_account.c:880
+msgid "Full name"
+msgstr "Ð\98ме Ð¸ Ð¿Ñ\80езиме"
 
-#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\88 SSL"
+#: src/prefs_account.c:886
+msgid "Mail address"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е"
 
-#: src/prefs_account.c:1859
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL Ð·Ð° POP3 Ð²ÐµÐ·Ñ\83"
+#: src/prefs_account.c:892
+msgid "Organization"
+msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\98а"
 
-#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и STARTTLS ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aе SSL Ñ\81еÑ\81иÑ\98е"
+#: src/prefs_account.c:916
+msgid "Server information"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\98е Ð¾ Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83"
 
-#: src/prefs_account.c:1876
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
+#: src/prefs_account.c:937
+msgid "POP3 (normal)"
+msgstr "POP3 (нормалан)"
 
-#: src/prefs_account.c:1882
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+#: src/prefs_account.c:939
+msgid "POP3 (APOP auth)"
+msgstr "POP3 (АПОП идентификација)"
 
-#: src/prefs_account.c:1897
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
+#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1899
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "СлаÑ\9aе (SMTP)"
+#: src/prefs_account.c:943
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе Ð³Ñ\80Ñ\83пе (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1907
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\88 SSL (али, Ñ\83колико Ñ\98е Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ\85одно, ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82и STARTTLS)"
+#: src/prefs_account.c:945
+msgid "None (local)"
+msgstr "Ð\9dиÑ\88Ñ\82а (локални)"
 
-#: src/prefs_account.c:1910
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL Ð·Ð° SMTP Ð²ÐµÐ·у"
+#: src/prefs_account.c:965
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Ð\9eваÑ\98 Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð·Ð°Ñ\85Ñ\82ева Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98у"
 
-#: src/prefs_account.c:1921
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð½ÐµÐ±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80аÑ\98Ñ\83Ñ\9bи SSL"
+#: src/prefs_account.c:972
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð¸Ð²Ð°Ñ\9aÑ\83"
 
-#: src/prefs_account.c:1933
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
+#: src/prefs_account.c:1017
+msgid "News server"
+msgstr "Сервер за дискусионе групе"
 
-#: src/prefs_account.c:2057
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ебан SMTP Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82"
+#: src/prefs_account.c:1023
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зимане Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/prefs_account.c:2063
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ебан POP3 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82"
+#: src/prefs_account.c:1029
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Ð\9bокални Ñ\81андÑ\83Ñ\87иÑ\9b"
 
-#: src/prefs_account.c:2069
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Посебан IMAP4 порт"
+#: src/prefs_account.c:1036
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP сервер (слање)"
+
+#: src/prefs_account.c:1044
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
+
+#: src/prefs_account.c:1053
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Команда за слање порука"
+
+#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
+msgid "User ID"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1150
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
+
+#: src/prefs_account.c:1161
+msgid "Remove after"
+msgstr "Уклони након"
+
+#: src/prefs_account.c:1170
+msgid "days"
+msgstr "дана"
+
+#: src/prefs_account.c:1187
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
+
+#: src/prefs_account.c:1194
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Преузми све поруке са сервера"
+
+#: src/prefs_account.c:1200
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
+
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "KB"
+msgstr "КБ"
+
+#: src/prefs_account.c:1219
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Подразумевано сандуче"
+
+#: src/prefs_account.c:1242
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
+
+#: src/prefs_account.c:1247
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Максималан број порука за преузимање"
+
+#: src/prefs_account.c:1266
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "неограничено ако је вредност 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метод идентификације"
+
+#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1336
+msgid "Automatic"
+msgstr "Аутоматски"
+
+#: src/prefs_account.c:1299
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
+
+#: src/prefs_account.c:1303
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr ""
+"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
+
+#: src/prefs_account.c:1362
+msgid "Add Date"
+msgstr "Додај датум"
+
+#: src/prefs_account.c:1363
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Генериши ИД поруке"
+
+#: src/prefs_account.c:1370
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
+
+#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:1895 src/prefs_common.c:1920
+msgid " Edit... "
+msgstr " Измени... "
+
+#: src/prefs_account.c:1382
+msgid "Authentication"
+msgstr "Идентификација"
+
+#: src/prefs_account.c:1390
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1465
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n"
+"исти назив корисника и лозинка као и за преузимање."
+
+#: src/prefs_account.c:1474
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
+
+#: src/prefs_account.c:1489
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Време трајања POP идентификације: "
+
+#: src/prefs_account.c:1498
+msgid "minutes"
+msgstr "минут(а)"
+
+#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419
+msgid "Signature"
+msgstr "Потпис"
+
+#: src/prefs_account.c:1553
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
+
+#: src/prefs_account.c:1558
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Раздвајач потписа"
+
+#: src/prefs_account.c:1580
+msgid "Command output"
+msgstr "Резултат команде"
+
+#: src/prefs_account.c:1598
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
+
+#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1710
+#: src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Копија"
+
+#: src/prefs_account.c:1620
+msgid "Bcc"
+msgstr "Невидљива копија"
+
+#: src/prefs_account.c:1633
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Одговор-За"
+
+#: src/prefs_account.c:1688
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
+
+#: src/prefs_account.c:1690
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
+
+#: src/prefs_account.c:1692
+msgid "Default mode"
+msgstr "Подразумевани мод"
+
+#: src/prefs_account.c:1700
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "Користи PGP/MIME"
+
+#: src/prefs_account.c:1709
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Користи линијски"
+
+#: src/prefs_account.c:1719
+msgid "Sign key"
+msgstr "Кључ за потпис"
+
+#: src/prefs_account.c:1727
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
+
+#: src/prefs_account.c:1736
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Одабери кључ по адреси е-поште"
+
+#: src/prefs_account.c:1745
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Ручни избор кључа"
+
+#: src/prefs_account.c:1761
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Корисник или ИД кључа:"
+
+#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Немој да користиш SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1859
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
+
+#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
+
+#: src/prefs_account.c:1876
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
+
+#: src/prefs_account.c:1882
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1897
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
+
+#: src/prefs_account.c:1899
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Слање (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1907
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
+
+#: src/prefs_account.c:1910
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
+
+#: src/prefs_account.c:1921
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Користи неблокирајући SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1933
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
+
+#: src/prefs_account.c:2057
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Посебан SMTP порт"
+
+#: src/prefs_account.c:2063
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Посебан POP3 порт"
+
+#: src/prefs_account.c:2069
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Посебан IMAP4 порт"
 
 #: src/prefs_account.c:2075
 msgid "Specify NNTP port"
@@ -5049,111 +5380,99 @@ msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргум
 msgid "for the text selection"
 msgstr "за одабрани део текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:657
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
+
+#: src/prefs_actions.c:665 src/prefs_matcher.c:1725 src/quote_fmt.c:75
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Опис симбола"
 
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:956
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Општа подешавања"
 
-#: src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:979
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитирање"
 
-#: src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:981
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
-#: src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_common.c:983
 msgid "Message"
 msgstr "Порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1039 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:991 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Остало"
 
-#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "External program"
 msgstr "Екстерни програм"
 
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1046
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Користи екстерни програм за увоз"
 
-#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1331
+#: src/prefs_common.c:1053
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_common.c:1121
-msgid "Local spool"
-msgstr "Ð\9bокални Ñ\81пÑ\83л"
+#: src/prefs_common.c:1077
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка Ð¿Ñ\80овеÑ\80а Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
 
-#: src/prefs_common.c:1132
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Увези поруке из спула"
-
-#: src/prefs_common.c:1134
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Примени филтер приликом увоза из спула"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Спул директоријум"
-
-#: src/prefs_common.c:1160
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Аутоматска провера налога"
-
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1079
 msgid "every"
 msgstr "сваки(х)"
 
-#: src/prefs_common.c:1174
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "minute(s)"
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1100
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Провери налоге при покретању програма"
 
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1102
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након уградње"
 
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1110
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1203 src/prefs_common.c:1367 src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2223
 msgid "Always"
 msgstr "Увек"
 
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1121
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Само при ручној провери"
 
-#: src/prefs_common.c:1206 src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1123 src/prefs_common.c:1245
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1131
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера"
 
-#: src/prefs_common.c:1216
+#: src/prefs_common.c:1133
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Покрени команду по преузимању нових порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1143
 msgid "after autochecking"
 msgstr "након аутоматске провере"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1145
 msgid "after manual checking"
 msgstr "након ручне провере"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -5162,27 +5481,23 @@ msgstr ""
 "Команда за извршење:\n"
 "(користите %d као број нових порука)"
 
-#: src/prefs_common.c:1324
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Користи екстерни програм за слање порука"
-
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1228
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Припреми за слање поруке које нису могле да се пошаљу"
 
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Излазни кодни распоред"
 
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -5190,107 +5505,107 @@ msgstr ""
 "Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
 "тренутне системске локализације"
 
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1274
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Аутоматски (препоручено)"
 
-#: src/prefs_common.c:1398
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1277
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Јуникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1279
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1280
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1281
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1405
+#: src/prefs_common.c:1282
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_common.c:1283
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1284
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_common.c:1285
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1287
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1289
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1291
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1292
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1294
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1296
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Јапански (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1297
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_common.c:1299
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1300
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1302
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1303
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:1305
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корејски (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1306
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Таи (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1307
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Таи (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1443
+#: src/prefs_common.c:1320
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Енкодирање при преносу"
 
-#: src/prefs_common.c:1452
+#: src/prefs_common.c:1329
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -5298,173 +5613,153 @@ msgstr ""
 "Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
 "карактере."
 
-#: src/prefs_common.c:1543
+#: src/prefs_common.c:1416
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Аутоматски одабир налога"
 
-#: src/prefs_common.c:1551
+#: src/prefs_common.c:1424
 msgid "when replying"
 msgstr "при одговору"
 
-#: src/prefs_common.c:1553
+#: src/prefs_common.c:1426
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при прослеђивању"
 
-#: src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1428
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при преуређивању"
 
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:1435
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
 
-#: src/prefs_common.c:1565
+#: src/prefs_common.c:1438
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1572
+#: src/prefs_common.c:1445
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Проследи као прилог"
 
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1448
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Показивач блока"
 
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1451
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Задржи оригинално заглавље „Пошиљалац“ код преусмеравања"
 
-#: src/prefs_common.c:1586
+#: src/prefs_common.c:1459
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Сачувај измене у поруци у директоријум „Недовршено“, након"
 
-#: src/prefs_common.c:1593 src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1466 src/prefs_common.c:1511
 msgid "characters"
 msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1474
 msgid "Undo level"
 msgstr "Максималан број опозива"
 
-#: src/prefs_common.c:1614
+#: src/prefs_common.c:1487
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Преламање текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1626
+#: src/prefs_common.c:1499
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Преломи линију на"
 
-#: src/prefs_common.c:1646
+#: src/prefs_common.c:1519
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Преломи цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:1648
+#: src/prefs_common.c:1521
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Прелом при уносу"
 
-#: src/prefs_common.c:1651
+#: src/prefs_common.c:1524
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Прелом пре слања"
 
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1527
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Паметни прелом (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО)"
 
-#: src/prefs_common.c:1720
+#: src/prefs_common.c:1593
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Одговор са цитатом"
 
-#: src/prefs_common.c:1722
+#: src/prefs_common.c:1595
 msgid "Reply format"
 msgstr "Формат одговора"
 
-#: src/prefs_common.c:1737 src/prefs_common.c:1776
+#: src/prefs_common.c:1610 src/prefs_common.c:1649
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Карактер за цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1634
 msgid "Forward format"
 msgstr "Формат прослеђивања"
 
-#: src/prefs_common.c:1805
+#: src/prefs_common.c:1678
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Опис симбола "
 
-#: src/prefs_common.c:1813
+#: src/prefs_common.c:1686
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Карактери за цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1701
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
 
-#: src/prefs_common.c:1878
-msgid "Font"
-msgstr "Писмо"
-
-#: src/prefs_common.c:1888
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Small"
-msgstr "Мали"
-
-#: src/prefs_common.c:1926
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормалан"
-
-#: src/prefs_common.c:1945
-msgid "Bold"
-msgstr "Масни"
-
-#: src/prefs_common.c:1970
+#: src/prefs_common.c:1751
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Преведи називе поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
 
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:1754
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
 
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:1763
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
 
-#: src/prefs_common.c:1997
+#: src/prefs_common.c:1778
 msgid "letters"
 msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_common.c:2003
+#: src/prefs_common.c:1784
 msgid "Summary View"
 msgstr "Листа порука"
 
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1793
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Прикажи примаоца у колони „Пошиљалац“ уколико сте Ви пошиљалац"
 
-#: src/prefs_common.c:2015
+#: src/prefs_common.c:1796
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
 
-#: src/prefs_common.c:2018
+#: src/prefs_common.c:1799
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
 "заглавља"
 
-#: src/prefs_common.c:2026 src/prefs_common.c:2922 src/prefs_common.c:2960
+#: src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:2700 src/prefs_common.c:2738
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат датума"
 
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:1829
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
 
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1890
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
 
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:1905
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -5472,354 +5767,350 @@ msgstr ""
 "Прикажи вишебајтни симбол као\n"
 "ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
 
-#: src/prefs_common.c:2133
+#: src/prefs_common.c:1911
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:2140
+#: src/prefs_common.c:1918
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
 
-#: src/prefs_common.c:2162
+#: src/prefs_common.c:1940
 msgid "Line space"
 msgstr "Размак између линија текста"
 
-#: src/prefs_common.c:2176 src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:1954 src/prefs_common.c:1994
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "тачака"
 
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:1959
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Остави празну линију на почетку поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:2183
+#: src/prefs_common.c:1961
 msgid "Scroll"
 msgstr "Померање текста"
 
-#: src/prefs_common.c:2190
+#: src/prefs_common.c:1968
 msgid "Half page"
 msgstr "Пола стране"
 
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:1974
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Глатко померање"
 
-#: src/prefs_common.c:2202
+#: src/prefs_common.c:1980
 msgid "Step"
 msgstr "Корак померања"
 
-#: src/prefs_common.c:2227
+#: src/prefs_common.c:2005
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
 
-#: src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_common.c:2052
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Аутоматска провера потписа"
 
-#: src/prefs_common.c:2277
+#: src/prefs_common.c:2055
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Прикажи резултат провере потписа у искачућем прозору"
 
-#: src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_common.c:2058
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Привремено сачувај лозинку у меморији"
 
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:2073
 msgid "Expire after"
 msgstr "Истиче након"
 
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2084
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Ако је вредност „0“, лозинка ће бити сачувана током целе сесије"
 
-#: src/prefs_common.c:2314
+#: src/prefs_common.c:2092
 msgid "minute(s) "
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2109
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Ухвати унос при упису лозинке"
 
-#: src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_common.c:2114
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Прикажи упозорење при покретању програма ако GnuPG не ради"
 
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2177
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
 
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2181
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум"
 
-#: src/prefs_common.c:2407
+#: src/prefs_common.c:2185
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
 
-#: src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_common.c:2189
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
 
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2199
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:2423
+#: src/prefs_common.c:2201
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
 "обележена за акцију"
 
-#: src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2214
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
 
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2224
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Подразумева се „Да“"
 
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2226
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Подразумева се „Не“"
 
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2235
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
 
-#: src/prefs_common.c:2463
+#: src/prefs_common.c:2241
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Графичка тема икона"
 
-#: src/prefs_common.c:2547
+#: src/prefs_common.c:2325
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Екстерне команде (%s је путања до датотеке или УРЛ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2556
+#: src/prefs_common.c:2334
 msgid "Web browser"
 msgstr "Интернет претраживач"
 
-#: src/prefs_common.c:2592 src/toolbar.c:421
+#: src/prefs_common.c:2370 src/toolbar.c:421
 msgid "Editor"
 msgstr "Уређивач текста"
 
-#: src/prefs_common.c:2622
+#: src/prefs_common.c:2400
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику"
 
-#: src/prefs_common.c:2625
+#: src/prefs_common.c:2403
 msgid "Log Size"
 msgstr "Величина дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:2410
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Прекрати велики дневник рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_common.c:2415
 msgid "Log window length"
 msgstr "Дужина прозора дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:2428
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2659
+#: src/prefs_common.c:2437
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност"
 
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
 
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2452
 msgid "On exit"
 msgstr "При напуштању програма"
 
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2460
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
 
-#: src/prefs_common.c:2689
+#: src/prefs_common.c:2467
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Испразни смеће"
 
-#: src/prefs_common.c:2691
+#: src/prefs_common.c:2469
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
 
-#: src/prefs_common.c:2695
+#: src/prefs_common.c:2473
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
 
-#: src/prefs_common.c:2701
+#: src/prefs_common.c:2479
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
 
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2492
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
-#: src/prefs_common.c:2898
+#: src/prefs_common.c:2676
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "скраћени назив седмице"
 
-#: src/prefs_common.c:2899
+#: src/prefs_common.c:2677
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "пун назив седмице"
 
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2678
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "скраћени назив месеца"
 
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2679
 msgid "the full month name"
 msgstr "пун назив месеца"
 
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:2680
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
 
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:2681
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "број столећа (година/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2904
+#: src/prefs_common.c:2682
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "дан у месецу као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2905
+#: src/prefs_common.c:2683
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
 
-#: src/prefs_common.c:2906
+#: src/prefs_common.c:2684
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
 
-#: src/prefs_common.c:2907
+#: src/prefs_common.c:2685
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "дан у години као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_common.c:2686
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месец као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2909
+#: src/prefs_common.c:2687
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минут као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2688
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "АМ или ПМ"
 
-#: src/prefs_common.c:2911
+#: src/prefs_common.c:2689
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунде као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2912
+#: src/prefs_common.c:2690
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "дан у седмици као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2913
+#: src/prefs_common.c:2691
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
 
-#: src/prefs_common.c:2914
+#: src/prefs_common.c:2692
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "последње две цифре године"
 
-#: src/prefs_common.c:2915
+#: src/prefs_common.c:2693
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "година као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:2694
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временска зона"
 
-#: src/prefs_common.c:2937
+#: src/prefs_common.c:2715
 msgid "Specifier"
 msgstr "Идентификатор"
 
-#: src/prefs_common.c:2977
+#: src/prefs_common.c:2755
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_common.c:3066
+#: src/prefs_common.c:2844
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Боје цитата и потписа"
 
-#: src/prefs_common.c:3074
+#: src/prefs_common.c:2852
 msgid "Colors"
 msgstr "Боје за"
 
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:2899
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Цитат - први ниво"
 
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:2905
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Цитат - други ниво"
 
-#: src/prefs_common.c:3133
+#: src/prefs_common.c:2911
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Цитат - трећи ниво"
 
-#: src/prefs_common.c:3139
+#: src/prefs_common.c:2917
 msgid "URI link"
 msgstr "УРЛ веза"
 
-#: src/prefs_common.c:3145
+#: src/prefs_common.c:2923
 msgid "Target folder"
 msgstr "Циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_common.c:3151
+#: src/prefs_common.c:2929
 msgid "Signatures"
 msgstr "Потпис"
 
-#: src/prefs_common.c:3158
+#: src/prefs_common.c:2936
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Кружи кроз боје цитата"
 
-#: src/prefs_common.c:3225
+#: src/prefs_common.c:3003
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
 
-#: src/prefs_common.c:3228
+#: src/prefs_common.c:3006
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
 
-#: src/prefs_common.c:3231
+#: src/prefs_common.c:3009
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
 
-#: src/prefs_common.c:3234
+#: src/prefs_common.c:3012
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Одаберите боју за линк"
 
-#: src/prefs_common.c:3237
+#: src/prefs_common.c:3015
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_common.c:3240
+#: src/prefs_common.c:3018
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Одаберите боју за потпис"
 
-#: src/prefs_common.c:3370
-msgid "Font selection"
-msgstr "Одабир писма"
-
-#: src/prefs_common.c:3444
+#: src/prefs_common.c:3153
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Тастерске пречице"
 
-#: src/prefs_common.c:3458
+#: src/prefs_common.c:3167
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
 
-#: src/prefs_common.c:3471 src/prefs_common.c:3756
+#: src/prefs_common.c:3180 src/prefs_common.c:3465
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Стари Силфед"
 
-#: src/prefs_common.c:3479
+#: src/prefs_common.c:3188
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -5930,11 +6221,11 @@ msgstr "Уклони правило"
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово правило?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:1000 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:758
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Унос није сачуван"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1001
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr ""
 "Унос није сачуван.\n"
@@ -5988,24 +6279,56 @@ msgstr "Опште"
 msgid "Settings for folder"
 msgstr "Подешавања директоријума"
 
+#: src/prefs_fonts.c:73
+msgid "Font selection"
+msgstr "Одабир писма"
+
+#: src/prefs_fonts.c:158
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/prefs_fonts.c:181
+msgid "Small"
+msgstr "Мали"
+
+#: src/prefs_fonts.c:203
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормалан"
+
+#: src/prefs_fonts.c:225
+msgid "Bold"
+msgstr "Масни"
+
+#: src/prefs_fonts.c:253
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "Морате рестартовати програм да би измене биле примењене"
+
+#: src/prefs_fonts.c:296
+msgid "Display/Fonts"
+msgstr "Приказ/Писма"
+
+#: src/prefs_gtk.c:775
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
 #: src/prefs_matcher.c:142
 msgid "All messages"
 msgstr "Све поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
-#: src/summaryview.c:632
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:630
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:636
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:634
 msgid "From"
 msgstr "Пошиљалац"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:640
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:638
 msgid "To"
 msgstr "Прималац"
 
@@ -6013,7 +6336,7 @@ msgstr "Прималац"
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Прималац или Копија"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Дискусиона група"
 
@@ -6021,7 +6344,7 @@ msgstr "Дискусиона група"
 msgid "In reply to"
 msgstr "У одговору на"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Референце"
 
@@ -6166,7 +6489,7 @@ msgstr "Постојећа правила услова"
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Вредност није одређена."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:759
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -6174,28 +6497,28 @@ msgstr ""
 "Унос није сачуван.\n"
 "Да ли сте заиста завршили?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ИД поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1714
+#: src/prefs_matcher.c:1715
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Не могу да изменим назив датотеке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1715
+#: src/prefs_matcher.c:1716
 msgid "new line"
 msgstr "нова линија"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_matcher.c:1717
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "искључни карактер за цитат"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1717
+#: src/prefs_matcher.c:1718
 msgid "quote character"
 msgstr "карактер за цитат"
 
@@ -6203,7 +6526,7 @@ msgstr "карактер за цитат"
 msgid "Scoring configuration"
 msgstr "Конфигурација бодовања"
 
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:469
 msgid "Score"
 msgstr "Скор"
 
@@ -6411,12 +6734,12 @@ msgstr "Подешавања линије алата/Преглед порука
 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
 msgstr "Подешавања линије алата/Уређивач порка"
 
-#: src/procmsg.c:1206
+#: src/procmsg.c:1203
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ам привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
+"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
 
-#: src/procmsg.c:1217
+#: src/procmsg.c:1214
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
@@ -6591,6 +6914,11 @@ msgstr "Аутор потписа је %s\n"
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Отисак кључа: %s\n"
 
+#: src/rfc2015.c:316
+#, c-format
+msgid "Key ID: %s\n"
+msgstr "ИД кључа: %s\n"
+
 #: src/select-keys.c:103
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
@@ -6629,69 +6957,69 @@ msgstr "Додај кључ"
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључа:"
 
-#: src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:373
 msgid "Connecting"
 msgstr "Успостављам конекције..."
 
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:380
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Покрећем идентификацију POP пре SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:389
+#: src/send_message.c:383
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
 
-#: src/send_message.c:394
+#: src/send_message.c:388
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:451
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Шаљем HELO..."
 
-#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Идентификација"
 
-#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Слање порука..."
 
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:456
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Шаљем EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:471
+#: src/send_message.c:465
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
 msgid "Sending"
 msgstr "Слање порука у току..."
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:469
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Шаљем RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:474
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Шаљем садржај поруке (DATA)..."
 
-#: src/send_message.c:484
+#: src/send_message.c:478
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Затварам конекцију..."
 
-#: src/send_message.c:512
+#: src/send_message.c:506
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Шаљем поруку (%d / %d бајтова)"
 
-#: src/send_message.c:540
+#: src/send_message.c:534
 msgid "Sending message"
 msgstr "Шаљем припремљене поруке"
 
-#: src/send_message.c:589
+#: src/send_message.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -6778,323 +7106,323 @@ msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Одговори"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Одговори_..."
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Одговори_.../_Свима"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Одговори_.../На _дописно друштво"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Настави-на и одговори"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Проследи"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/П_реусмери"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Пре_уреди"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Пр_емести..."
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Копирај..."
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Укини поруку на диск_усионој групи"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/_Изврши означене акције"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Обележавање"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Обележавање/_Постави ознаку"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Обележавање/_Уклони ознаку"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Обележавање/---"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Обележавање/Обележи _као прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Обележавање/Обележи _све као прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Обележавање/_Игнориши нит расправе"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Обележавање/Укини и_гнорисање нити расправе"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Обележавање/_Закључај"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Обележавање/_Откључај"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Боја поруке"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Додај пошиљаоца у адресар"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Креирај _филтер правило"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Креирај _филтер правило/_Аутоматски"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Креирај _филтер правило/по _пошиљаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Креирај _филтер правило/по п_римаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Креирај _филтер правило/по _теми"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:450
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи _извор поруке у новом прозору"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/П_реглед/_Комплетно заглавље поруке"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Штампа..."
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Одабери _све"
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Одабери _нит расправе"
 
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "M"
 msgstr "М"
 
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:468
 msgid "No."
 msgstr "Порука"
 
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "L"
 msgstr "Л"
 
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "all messages"
 msgstr "све поруке"
 
-#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:481
 msgid "messages whose age is greather than #"
 msgstr "поруке које су старије од # дана"
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
 
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
 
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:485
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
 
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "deleted messages"
 msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
 
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Пошиљалац:"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "поруке чији је аутор „С“"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "прослеђене поруке"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
 
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-Id“ пољу заглавља"
 
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:493
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
 
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "locked messages"
 msgstr "закључане поруке"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
 
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:496
 msgid "new messages"
 msgstr "нове поруке"
 
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "old messages"
 msgstr "старе поруке"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "read messages"
 msgstr "прочитане поруке"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:501
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "поруке са # бодова"
 
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:502
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "поруке са више од # бодова"
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:503
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "поруке са мање од # бодова"
 
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "поруке величине # бајтова"
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:505
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "поруке веће од # бајтова"
 
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:506
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "поруке мање од # бајтова"
 
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "поруке послате за „С“"
 
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "marked messages"
 msgstr "обележене поруке"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:509
 msgid "unread messages"
 msgstr "непрочитане поруке"
 
-#: src/summaryview.c:512
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
 
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:511
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
 
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:513
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "логички оператор И"
 
-#: src/summaryview.c:516
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "логички оператор ИЛИ"
 
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:515
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "логички оператор НЕ"
 
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:516
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "величина слова је битна"
 
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:523
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Карактери за напредну претрагу"
 
-#: src/summaryview.c:575
+#: src/summaryview.c:573
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Укључи/искључи поље за брзу претрагу"
 
-#: src/summaryview.c:659
+#: src/summaryview.c:657
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
 
-#: src/summaryview.c:915
+#: src/summaryview.c:918
 msgid "Process mark"
 msgstr "Процесирање означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:916
+#: src/summaryview.c:919
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr ""
 "Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
@@ -7103,190 +7431,190 @@ msgstr ""
 "Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
 "занемарене!"
 
-#: src/summaryview.c:960
+#: src/summaryview.c:962
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Скенирање директоријума (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Нема више непрочитаних порука"
 
-#: src/summaryview.c:1378
+#: src/summaryview.c:1381
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1437
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1401
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нема непрочитаних порука."
 
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1425
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Нема више нових порука"
 
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1468
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1477
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нема нових порука."
 
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1492
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1494
 msgid "Search again"
 msgstr "Претражи поново"
 
-#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
+#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Нема више обележених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1524
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нема обележених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1549
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Нема више означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1574
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1608
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нема означених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1599
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1812
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ређање порука по теми..."
 
-#: src/summaryview.c:1955
+#: src/summaryview.c:1958
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d уклоњен"
 
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1962
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d премештен"
 
-#: src/summaryview.c:1960 src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:1970
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:1968
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d копиран"
 
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1983
 msgid " item selected"
 msgstr " одабрана порука"
 
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:1985
 msgid " items selected"
 msgstr " одабране(их) поруке(а)"
 
-#: src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:2001
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2168
+#: src/summaryview.c:2171
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортирање листе порука..."
 
-#: src/summaryview.c:2238
+#: src/summaryview.c:2241
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
 
-#: src/summaryview.c:2367
+#: src/summaryview.c:2370
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Без датума)"
 
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2997
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Ви нисте аутор поруке\n"
 
-#: src/summaryview.c:3081
+#: src/summaryview.c:3087
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Уклони поруку(е)"
 
-#: src/summaryview.c:3082
+#: src/summaryview.c:3088
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните поруку(е) из смећа?"
 
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3130
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
 
-#: src/summaryview.c:3238
+#: src/summaryview.c:3244
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3315
+#: src/summaryview.c:3321
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3365
+#: src/summaryview.c:3371
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Одабирање свих порука..."
 
-#: src/summaryview.c:3423
+#: src/summaryview.c:3429
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Додај или препиши"
 
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3430
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Додај на или препиши постојећу датотеку?"
 
-#: src/summaryview.c:3425
+#: src/summaryview.c:3431
 msgid "Append"
 msgstr "Додај на"
 
-#: src/summaryview.c:3716
+#: src/summaryview.c:3722
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Креирање нити расправа..."
 
-#: src/summaryview.c:3814
+#: src/summaryview.c:3820
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Укидање нити расправа..."
 
-#: src/summaryview.c:3947
+#: src/summaryview.c:3953
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Нема дефинисаних прафила филтера."
 
-#: src/summaryview.c:3956
+#: src/summaryview.c:3962
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Филтрирање у току..."
 
-#: src/summaryview.c:5280
+#: src/summaryview.c:5282
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7467,339 +7795,3 @@ msgstr "Прелом линија"
 msgid "News"
 msgstr "Дискусионе групе"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
-msgid "Demo"
-msgstr "Показни"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
-"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Силфед. "
-"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
-"\n"
-"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Икона у системском путу"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући "
-"да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
-"\n"
-"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
-"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
-"порука."
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML прегледник"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
-"Type: text/mathml)"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Промена величине приложених слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
-msgid "Filename:"
-msgstr "Назив датотеке:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Величина датотеке:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Load Image"
-msgstr "Учитај слику"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Прегледник слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Дило HTML прегледник"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило Веб претраживач."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Немој да учитаваш удаљене везе у порукама."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Мод увећаног прозора (скривање контрола)"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Омогући проверу на вирусе"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Провери садржај архива"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Максимална величина прилога"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
-msgid "MB"
-msgstr "МБ"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Сачувај инфициране поруке"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
-msgid "Save folder"
-msgstr "Директоријум у коме ће се да се снимају инфициране поруке"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Филтрирање/Clam антивирус"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n"
-"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
-"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
-"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли "
-"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:234
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam АнтиВирус"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:239
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу прилога свих порука које се "
-"преузимају са POP налога.\n"
-"\n"
-"Када се у поруци открије инфицирани прилог, т.ј. да садржи вирус, може бити "
-"уклоњена или сачувана у специјално дефинисном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
-"премештање порука. Вероватно ћете желети да користите и додатак за Гтк+ "
-"Корисничко Сучеље, у супротном ћете морати ручно да саставите конфигурациона "
-"правила овог додатка.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
-"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
-"(spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са POP налога и "
-"детектује нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће Вам потребан "
-"већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
-"\n"
-"Када се порука идентификује као нежељена, може бити уклоњена или сачувана у "
-"посебном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
-"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак са Корисничким "
-"Сучељем, у супротном ћете морати ручно да дефинишете конфигурацију додатка.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113
-msgid "Enable"
-msgstr "Омогући"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120
-msgid "spamd "
-msgstr "spamd "
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Назив хоста или ИП адреса spamd сервера"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Порт spamd сервера"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160
-msgid "Enable SpamAssassin filtering"
-msgstr "Омогући филтрирање помоћу SpamAssassin додатка"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Сачувај спам"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Директоријум за снимање порука"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
-"се користио подразумевани директоријум за смеће"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Максимална величина"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227
-msgid "kB"
-msgstr "кБ"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
-msgid "Timeout"
-msgstr "Време трајања"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
-msgid "s"
-msgstr "с"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261
-msgid ""
-"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be "
-"aborted and the message delivered as none spam."
-msgstr ""
-"Максимално време за проверу спама. Након истека овог времена провера ће да "
-"буде обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам "
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Филтрирање/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Филтрирање / SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
-"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
-"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да "
-"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
-
-#~ msgid "Message already removed from folder."
-#~ msgstr "Порука је већ уклоњена из директоријума."
-
-#~ msgid "Only if a window is active"
-#~ msgstr "Само уколико је прозор активан"