msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-12 21:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-13 18:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-30 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-30 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:208
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"fuentes.\n"
"\n"
-#: src/about.c:211
+#: src/about.c:214
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"copyright por takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
-#: src/about.c:216
+#: src/about.c:219
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME es copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:223
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"posterior.\n"
"\n"
-#: src/about.c:226
+#: src/about.c:229
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"License para más detalles.\n"
"\n"
-#: src/about.c:232
+#: src/about.c:235
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#. Button panel
-#: src/about.c:239 src/addressbook.c:1815 src/alertpanel.c:238
-#: src/compose.c:2008 src/compose.c:3751 src/editjpilot.c:340
+#: src/about.c:242 src/addressbook.c:1815 src/alertpanel.c:238
+#: src/compose.c:2105 src/compose.c:3892 src/editjpilot.c:340
#: src/editldap.c:241 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:236
#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:360 src/main.c:368
-#: src/mainwindow.c:1994 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2356
-#: src/prefs_common.c:2512 src/prefs_common.c:2791 src/prefs_common.c:2910
+#: src/mainwindow.c:2134 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2616 src/prefs_common.c:2895 src/prefs_common.c:3014
#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:206
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:323 src/prefs_matcher.c:301
#: src/prefs_matcher.c:1462 src/prefs_scoring.c:199 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:2839 src/summaryview.c:3404
+#: src/summaryview.c:2952 src/summaryview.c:3727
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/account.c:109
+#: src/account.c:114
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n"
-#: src/account.c:124
+#: src/account.c:129
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n"
-#: src/account.c:238
+#: src/account.c:243
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Hay ventanas de composición abiertas.\n"
"Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
-#: src/account.c:244
+#: src/account.c:249
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:414
+#: src/account.c:419
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:419
+#: src/account.c:424
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account.c:447 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
-#: src/compose.c:2801 src/editjpilot.c:291 src/editldap.c:296
+#: src/account.c:454 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
+#: src/compose.c:2939 src/editjpilot.c:291 src/editldap.c:296
#: src/editvcard.c:207 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:751
+#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:749
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:449
+#: src/account.c:456
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:450 src/mainwindow.c:1490
-msgid "Get all"
-msgstr "Traer todo"
-
-#: src/account.c:473 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:242
+#: src/account.c:479 src/addressbook.c:578 src/prefs_customheader.c:242
#: src/prefs_display_header.c:290 src/prefs_display_header.c:345
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/account.c:479
+#: src/account.c:485
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:485 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:249
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:296
+#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:296
#: src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:330
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:290
+#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:290
#: src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:324
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/account.c:511
+#: src/account.c:517
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:517
+#: src/account.c:523
msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
msgstr " Activar/desactivar 'Recibir al traer todo' "
-#: src/account.c:523 src/prefs_common.c:3246 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:529 src/prefs_common.c:3387 src/summary_search.c:192
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/account.c:577
+#: src/account.c:585
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:578
+#: src/account.c:586
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:579 src/account.c:724 src/addressbook.c:785
-#: src/addressbook.c:1746 src/compose.c:3925 src/folderview.c:1720
-#: src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1862 src/folderview.c:1907
-#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2038 src/mainwindow.c:1019
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
+#: src/account.c:587 src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746
+#: src/compose.c:4066 src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1799
+#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:2041
+#: src/folderview.c:2074 src/mainwindow.c:1082 src/messageview.c:417
+#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:778 src/summaryview.c:1143 src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1199 src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1259
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:579 src/compose.c:3925 src/folderview.c:1720
-#: src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1862 src/folderview.c:1907
-#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2038
+#: src/account.c:587 src/compose.c:4066 src/folderview.c:1756
+#: src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1943
+#: src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2074
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/account.c:720 src/account.c:721 src/account.c:725 src/addressbook.c:785
-#: src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1019 src/messageview.c:417
-#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1272
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:405 src/mainwindow.c:372
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:411 src/mainwindow.c:391
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:409
-#: src/mainwindow.c:384 src/mainwindow.c:387
+#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:415
+#: src/mainwindow.c:403 src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichero/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:410 src/mainwindow.c:388
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:407
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
-#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:451 src/mainwindow.c:571
+#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:458 src/mainwindow.c:594
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:452 src/mainwindow.c:576
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:599
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
msgid "/New _Server"
msgstr "/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:399
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:232
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:245 src/folderview.c:248
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/summaryview.c:341
-#: src/summaryview.c:349 src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:357
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:405
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:227 src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:250 src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:412
-#: src/mainwindow.c:391
+#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:418
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:327
+#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:353
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
-#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3397
+#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3537 src/prefs_common.c:2067
msgid "Address book"
msgstr "Libro de direcciones"
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1638
+#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1758
#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:529
#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_scoring.c:290
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1493 src/folderview.c:1550
-#: src/folderview.c:1794
+#: src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1082
+#: src/messageview.c:417 src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_scoring.c:646 src/summary_search.c:297
+#: src/summaryview.c:778 src/summaryview.c:1143 src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1199 src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1259
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586
+#: src/folderview.c:1830
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1494 src/folderview.c:1551
+#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1587
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1495 src/folderview.c:1552
-#: src/folderview.c:1798
+#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1588
+#: src/folderview.c:1834
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
msgid "Edit address"
msgstr "Editar dirección"
-#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3396 src/select-keys.c:302
+#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3536 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:2008 src/compose.c:3752
-#: src/compose.c:4415 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
+#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:2105 src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:4558 src/editjpilot.c:341 src/editldap.c:242
#: src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:237 src/export.c:186
#: src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:360 src/main.c:368 src/mainwindow.c:1994
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:360 src/main.c:368 src/mainwindow.c:2134
#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:724 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2357 src/prefs_common.c:2911
+#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2460 src/prefs_common.c:3015
#: src/prefs_customheader.c:163 src/prefs_display_header.c:207
#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:324 src/prefs_matcher.c:302
#: src/prefs_scoring.c:200 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:880 src/summaryview.c:2839 src/summaryview.c:3404
+#: src/summaryview.c:778 src/summaryview.c:2952 src/summaryview.c:3727
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "%s doesn't exist.\n"
msgstr "%s no existe.\n"
-#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1260
-#: src/imap.c:1279 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:1417 src/mh.c:930
-#: src/mh.c:937 src/news.c:748 src/procmsg.c:261 src/procmsg.c:325
-#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1724 src/summaryview.c:1923
-#: src/summaryview.c:2023 src/summaryview.c:2565 src/summaryview.c:3115
-#: src/summaryview.c:3138 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3280
+#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1257
+#: src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:1537 src/mh.c:932
+#: src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261 src/procmsg.c:325
+#: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1761 src/summaryview.c:1955
+#: src/summaryview.c:2055 src/summaryview.c:2677 src/summaryview.c:3282
+#: src/summaryview.c:3319 src/summaryview.c:3340 src/summaryview.c:3415
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
msgid "%s(%d) leaving read_address_book - OK\n"
msgstr "%s(%d) abandonando read_address_book - OK\n"
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3925 src/main.c:358
+#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:4066 src/main.c:358
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:230
+#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:233
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:453
+#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:492
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "can't allocate memory\n"
msgstr "no se pudo reservar memoria\n"
-#: src/compose.c:397
+#: src/colorlabel.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Naranja"
+
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Azul cielo"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrón"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:281 src/summaryview.c:3596
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: src/compose.c:403
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:404
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:400 src/folderview.c:223 src/folderview.c:236
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:261
+#: src/compose.c:406 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:266
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:412
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:407
+#: src/compose.c:413
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:414
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:413
+#: src/compose.c:419
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:420
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:415 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:394
+#: src/compose.c:421 src/compose.c:426 src/mainwindow.c:413
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/compose.c:416
+#: src/compose.c:422
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:417 src/mainwindow.c:392
+#: src/compose.c:423 src/mainwindow.c:411
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/compose.c:418
+#: src/compose.c:424
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/compose.c:419 src/mainwindow.c:393
+#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:412
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:421
+#: src/compose.c:427
msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar líneas largas"
-#: src/compose.c:422
+#: src/compose.c:428
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:425 src/mainwindow.c:484
+#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:503
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:426
+#: src/compose.c:432
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:428
+#: src/compose.c:434
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:436
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/compose.c:439 src/compose.c:442
-#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491
-#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:512
+#: src/compose.c:438 src/compose.c:443 src/compose.c:445 src/compose.c:448
+#: src/compose.c:452 src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:531
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:433
+#: src/compose.c:439
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:434
+#: src/compose.c:440
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:435
+#: src/compose.c:441
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:442
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/compose.c:438
+#: src/compose.c:444
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:446
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:443
+#: src/compose.c:449
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:444
+#: src/compose.c:450
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:447
+#: src/compose.c:453
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo"
-#: src/compose.c:448 src/mainwindow.c:548
+#: src/compose.c:454 src/mainwindow.c:569
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:449
+#: src/compose.c:455
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta"
-#: src/compose.c:450 src/mainwindow.c:549
+#: src/compose.c:456 src/mainwindow.c:570
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Libro de direcciones"
-#: src/compose.c:626 src/compose.c:938 src/compose.c:1058 src/procmsg.c:693
+#: src/compose.c:457
+msgid "/_Tool/_Templates ..."
+msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
+
+#: src/compose.c:650 src/compose.c:978 src/compose.c:1105 src/procmsg.c:693
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:708 src/mimeview.c:415
+#: src/compose.c:732 src/mimeview.c:415
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:927 src/compose.c:1011
+#: src/compose.c:967 src/compose.c:1051
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1701 src/compose.c:1751
+#: src/compose.c:1798 src/compose.c:1848
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1705 src/compose.c:1755
+#: src/compose.c:1802 src/compose.c:1852
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1709 src/compose.c:1759
+#: src/compose.c:1806 src/compose.c:1856
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "El fichero %s esta vacío\n"
-#: src/compose.c:1729 src/compose.c:1780
+#: src/compose.c:1826 src/compose.c:1877
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:1878
+#: src/compose.c:1975
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editar]"
-#: src/compose.c:1880
+#: src/compose.c:1977
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:1883
+#: src/compose.c:1980
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:1907
+#: src/compose.c:2004
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:1932 src/compose.c:4292
+#: src/compose.c:2029 src/compose.c:4433
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:1950
+#: src/compose.c:2047
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:1991
+#: src/compose.c:2088
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2005 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2102 src/messageview.c:345
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2006
+#: src/compose.c:2103
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2012 src/compose.c:4304
+#: src/compose.c:2109 src/compose.c:4445
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2015
+#: src/compose.c:2112
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2022 src/compose.c:4311
+#: src/compose.c:2126 src/compose.c:4452
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2048 src/compose.c:2169 src/compose.c:2260
+#: src/compose.c:2152 src/compose.c:2273 src/compose.c:2387
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641
+#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1651
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:2074
+#: src/compose.c:2178
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "No se puede convertir el conjunto de códigos del mensaje."
-#: src/compose.c:2083
+#: src/compose.c:2187
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:2201
+#: src/compose.c:2305
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
-#: src/compose.c:2211
+#: src/compose.c:2315
msgid "can't save message\n"
msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
-#: src/compose.c:2216 src/compose.c:2327 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:2320 src/compose.c:2465 src/messageview.c:261
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-#: src/compose.c:2240 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:2350
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
+
+#: src/compose.c:2367 src/messageview.c:180
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:2318 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:2448 src/messageview.c:252
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:2357
+#: src/compose.c:2495
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:2727
+#: src/compose.c:2865
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:2801 src/compose.c:3698
+#: src/compose.c:2939 src/compose.c:3839
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:2801 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2905
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:583
+#: src/compose.c:2939 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3009
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:434
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:2818
+#: src/compose.c:2956
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
-#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:3004 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#. Send Options
-#: src/compose.c:3323 src/mainwindow.c:1501 src/prefs_account.c:589
-#: src/prefs_account.c:1266 src/prefs_common.c:760
+#: src/compose.c:3463 src/mainwindow.c:1621 src/prefs_account.c:587
+#: src/prefs_common.c:787
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3324
+#: src/compose.c:3464
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:3331
+#: src/compose.c:3471
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:3332
+#: src/compose.c:3472
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:3339 src/folderview.c:818
+#: src/compose.c:3479 src/folderview.c:864
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3480
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:3349
+#: src/compose.c:3489
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:3350
+#: src/compose.c:3490
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:3357
+#: src/compose.c:3497
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:3498
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:3367 src/prefs_common.c:1295
+#: src/compose.c:3507 src/prefs_common.c:1339
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:3368
+#: src/compose.c:3508
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:3376
+#: src/compose.c:3516
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:3377
+#: src/compose.c:3517
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:3385
+#: src/compose.c:3525
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:3386
+#: src/compose.c:3526
msgid "Wrap long lines"
msgstr "Recortar las líneas largas"
-#: src/compose.c:3593
+#: src/compose.c:3734
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:3611
+#: src/compose.c:3752
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:3680
+#: src/compose.c:3821
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:3725
+#: src/compose.c:3866
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:3748
+#: src/compose.c:3889
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:3749
+#: src/compose.c:3890
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:3896
+#: src/compose.c:4037
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:4063
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:3935
+#: src/compose.c:4076
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:3936
+#: src/compose.c:4077
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:3960
+#: src/compose.c:4101
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:3993
+#: src/compose.c:4134
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:3997
+#: src/compose.c:4138
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:3999
+#: src/compose.c:4140
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:4333
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "no se puede eliminar el borrador antiguo\n"
-
-#: src/compose.c:4361 src/compose.c:4381
+#: src/compose.c:4504 src/compose.c:4524
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:4413
+#: src/compose.c:4556
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:4414
+#: src/compose.c:4557
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:4415
+#: src/compose.c:4558
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:4415
+#: src/compose.c:4558
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:4821
+#: src/compose.c:4964
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:4835
+#: src/compose.c:4978
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/redirijir para error"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:585
+#: src/editldap.c:459 src/prefs_account.c:583
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:234 src/folderview.c:247
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:230 src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:231 src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:239
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:237 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:242 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:267
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:251
msgid "/_Update folder tree"
msgstr "/_Actualizar árbol"
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:252
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:260
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:262
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:264
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:276
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:276
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
-#: src/folderview.c:272 src/prefs_common.c:2901
+#: src/folderview.c:277 src/prefs_common.c:3005
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:277
msgid "#"
msgstr "Total"
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:289
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:439
+#: src/folderview.c:458
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:440
+#: src/folderview.c:459
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:605 src/mainwindow.c:2567 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:621 src/mainwindow.c:2721 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:609 src/mainwindow.c:2572 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:625 src/mainwindow.c:2726 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:649
+#: src/folderview.c:665
msgid "Updating folder tree..."
msgstr "Actualizando árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:666
+#: src/folderview.c:682 src/folderview.c:709
msgid "Updating all folders..."
msgstr "Actualizando todas las carpetas..."
-#: src/folderview.c:796 src/prefs_account.c:774
+#: src/folderview.c:842 src/prefs_account.c:772
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/folderview.c:801
+#: src/folderview.c:847
msgid "Outbox"
msgstr "Salida"
-#: src/folderview.c:806
+#: src/folderview.c:852
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/folderview.c:811
+#: src/folderview.c:857
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folderview.c:1357
+#: src/folderview.c:1394
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1499 src/folderview.c:1607 src/folderview.c:1803
+#: src/folderview.c:1535 src/folderview.c:1643 src/folderview.c:1839
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1507 src/folderview.c:1557 src/folderview.c:1616
-#: src/folderview.c:1671 src/folderview.c:1811
+#: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1593 src/folderview.c:1652
+#: src/folderview.c:1707 src/folderview.c:1847
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1599 src/folderview.c:1661
+#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1601 src/folderview.c:1663
+#: src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1699
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1716
+#: src/folderview.c:1752
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:1719 src/folderview.c:1861
+#: src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1897
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1725 src/folderview.c:1867
+#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1903
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1759
+#: src/folderview.c:1795
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:1762
+#: src/folderview.c:1798
msgid "Remove folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/folderview.c:1795
+#: src/folderview.c:1831
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:1819
+#: src/folderview.c:1855
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1859
+#: src/folderview.c:1895
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?"
-#: src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:1940
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:1906
+#: src/folderview.c:1942
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:1956
+#: src/folderview.c:1992
#, c-format
msgid "The newsgroup `%s' already exists."
msgstr "El grupo de noticias `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:2038
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2004
+#: src/folderview.c:2040
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2071
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2037
+#: src/folderview.c:2073
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:1043
+#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:934
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2071
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2103
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2107
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2139
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:419 src/news.c:129
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:449 src/news.c:129
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Contraseña para %s en %s:"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:423 src/news.c:131
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:453 src/news.c:131
msgid "Input password"
msgstr "Contraseña"
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:487
+#: src/imap.c:484
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "el mensaje %d ya esta en caché.\n"
-#: src/imap.c:497
+#: src/imap.c:494
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
-#: src/imap.c:503 src/procmsg.c:593
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:593
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-#: src/imap.c:527
+#: src/imap.c:524
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
-#: src/imap.c:555 src/imap.c:607 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
+#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
#: src/mh.c:516
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
-#: src/imap.c:562 src/imap.c:612 src/mh.c:208 src/mh.c:300
+#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:566 src/imap.c:616 src/mh.c:372 src/mh.c:519
+#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:683
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:693 src/imap.c:733
+#: src/imap.c:690 src/imap.c:730
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:723
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:890
+#: src/imap.c:887
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1091
+#: src/imap.c:1088
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1108
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1158
+#: src/imap.c:1155
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1184
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1195
+#: src/imap.c:1192
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1210
+#: src/imap.c:1207
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:1237
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1273
+#: src/imap.c:1270
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
-#: src/imap.c:1291
+#: src/imap.c:1289
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1331
+#: src/imap.c:1329
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: src/imap.c:1772
+#: src/imap.c:1770
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:1889
+#: src/imap.c:1887
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2117
+#: src/imap.c:2115
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2137
+#: src/imap.c:2135
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:2162
+#: src/imap.c:2160
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2176
+#: src/imap.c:2174
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleccionar fichero a importar"
-#: src/inc.c:210 src/inc.c:259 src/send.c:350
+#: src/inc.c:231 src/inc.c:287 src/send.c:349
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:278
+#: src/inc.c:307
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:443
+#: src/inc.c:472
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:450
+#: src/inc.c:479
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: src/inc.c:463
+#: src/inc.c:482
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: src/inc.c:487
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Conexión fallida"
+
+#: src/inc.c:490
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Authorización fallida"
+
+#: src/inc.c:502
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:503
+#: src/inc.c:547
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:541
+#: src/inc.c:589
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:549
+#: src/inc.c:597
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:624
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:586 src/inc.c:743
+#: src/inc.c:636 src/inc.c:783
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:593 src/inc.c:750
+#: src/inc.c:643 src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:785 src/inc.c:837
+#: src/inc.c:825 src/inc.c:880
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:811
-msgid "Authorizing..."
-msgstr "Autorizando..."
+#: src/inc.c:854
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:816
+#: src/inc.c:859
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:821
+#: src/inc.c:864
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:831
+#: src/inc.c:874
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:896
msgid "Deleting message"
msgstr "Borrando mensaje"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:900
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:885
+#: src/inc.c:932
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un mensaje no es recibido\n"
-#: src/inc.c:921
+#: src/inc.c:968
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:925
+#: src/inc.c:972
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1009
+#: src/inc.c:1056
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1070
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
-#: src/labelcolors.c:46
-msgid "Orange"
-msgstr "Naranja"
-
-#: src/labelcolors.c:47
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
-
-#: src/labelcolors.c:48
-msgid "Pink"
-msgstr "Rosa"
-
-#: src/labelcolors.c:49
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Azul cielo"
-
-#: src/labelcolors.c:50
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: src/labelcolors.c:51
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: src/labelcolors.c:52
-msgid "Brown"
-msgstr "Marrón"
-
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we pass
-#. * an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we can
-#. * always get back the SummaryView pointer.
-#: src/labelcolors.c:281 src/summaryview.c:512
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
#: src/logwindow.c:50
msgid "Creating log window...\n"
msgstr "Creando ventana de traza...\n"
msgstr "Traza del protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:113 src/main.c:122 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:698
+#: src/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:154
+#: src/main.c:153
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:231
+#: src/main.c:234
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:444
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-#: src/mainwindow.c:373
+#: src/mainwindow.c:392
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:374
+#: src/mainwindow.c:393
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:375
+#: src/mainwindow.c:394
msgid "/_File/_Update folder tree"
msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
-#: src/mainwindow.c:376
+#: src/mainwindow.c:395
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:377
+#: src/mainwindow.c:396
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:379
+#: src/mainwindow.c:398
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:399
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:381
+#: src/mainwindow.c:400
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:382
+#: src/mainwindow.c:401
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:383
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:385
+#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:386
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:389
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:395
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_Edit/_Search"
msgstr "/_Edición/_Buscar"
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:416
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/mainwindow.c:398
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:399
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Ver/_Mensajes"
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Ver/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:406 src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:425 src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Á_rbol de carpetas flotante"
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/M_ensaje flotante"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:415 src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:447
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Mensaje/Reenviar como fichero ad_junto"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Mensaje/Abrir en _ventana nueva"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_Message/View _source"
msgstr "/_Message/Ver _fuente"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Message/Show all _header"
msgstr "/_Mensaje/_Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Summary"
msgstr "/_Resumen"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/_Resumen/_Borrar mensajes duplicados"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/_Resumen/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/_Resumen/_Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/_Resumen/_Actualizar"
-#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:553
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/_Resumen/---"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Summary/_Prev message"
msgstr "/_Resumen/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Summary/_Next message"
msgstr "/_Resumen/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_Summary/N_ext unread message"
msgstr "/_Resumen/Siguiente no _leído"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_Summary/Prev marked message"
msgstr "/_Resumen/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_Summary/Next marked message"
msgstr "/_Resumen/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_Summary/Prev labeled message"
+msgstr "/_Resumen/Mensaje etiquetado anterior"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_Summary/Next labeled message"
+msgstr "/_Resumen/Siguiente mensaje etiquetado"
+
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_Summary/_Go to other folder"
msgstr "/_Resumen/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _puntuación"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Ordenar por _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Resumen/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/_Resumen/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/_Resumen/Vista plana"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/_Resumen/Elementos visibles..."
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Utilidades/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..."
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "/_Configuration/_Templates ..."
+msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
+
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias para cada cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creando ventana principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:760
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:908
+#: src/mainwindow.c:953 src/mainwindow.c:970
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:909
+#: src/mainwindow.c:971
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:918
-#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Cuenta actual: %s"
-
-#: src/mainwindow.c:1009
+#: src/mainwindow.c:1072
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1017
+#: src/mainwindow.c:1080
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1018
+#: src/mainwindow.c:1081
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1046
+#: src/mainwindow.c:1109
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1047
+#: src/mainwindow.c:1110
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1053 src/mainwindow.c:1093
+#: src/mainwindow.c:1116 src/mainwindow.c:1154
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1059 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1121 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1066 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1127 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
"Falló la creación del buzón.\n"
-"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
-"escribir en el directorio."
+"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
+" en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1086
+#: src/mainwindow.c:1147
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1087
+#: src/mainwindow.c:1148
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1108
+#: src/mainwindow.c:1169
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1270
+#: src/mainwindow.c:1390
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Estableciendo controles..."
-#: src/mainwindow.c:1484
+#: src/mainwindow.c:1604
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:1485
+#: src/mainwindow.c:1605
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:1491
+#: src/mainwindow.c:1610
+msgid "Get all"
+msgstr "Traer todo"
+
+#: src/mainwindow.c:1611
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:1502
+#: src/mainwindow.c:1622
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:1519
+#: src/mainwindow.c:1639
msgid "Compose email message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1520
+#: src/mainwindow.c:1640
msgid "email"
msgstr "correo"
-#: src/mainwindow.c:1528 src/mainwindow.c:1565
+#: src/mainwindow.c:1648 src/mainwindow.c:1685
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1543
+#: src/mainwindow.c:1663
msgid "Compose news article"
msgstr "Componer artículo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1544
+#: src/mainwindow.c:1664
msgid "news"
msgstr "noticias"
-#: src/mainwindow.c:1552 src/mainwindow.c:1576 src/prefs_common.c:912
+#: src/mainwindow.c:1672 src/mainwindow.c:1696 src/prefs_common.c:944
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/mainwindow.c:1566
+#: src/mainwindow.c:1686
msgid "Compose an email message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:1577
+#: src/mainwindow.c:1697
msgid "Compose a news message"
msgstr "Componer artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:1603
+#: src/mainwindow.c:1723
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1604
+#: src/mainwindow.c:1724
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1611
+#: src/mainwindow.c:1731
msgid "All"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:1612
+#: src/mainwindow.c:1732
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/mainwindow.c:1619
+#: src/mainwindow.c:1739
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/mainwindow.c:1620
+#: src/mainwindow.c:1740
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder al remitiente"
-#: src/mainwindow.c:1627 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:1747 src/prefs_filtering.c:223
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:1628
+#: src/mainwindow.c:1748
msgid "Forward the message"
msgstr "Reenviar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1639
+#: src/mainwindow.c:1759
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1647 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
+#: src/mainwindow.c:1767 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:461
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:1648
+#: src/mainwindow.c:1768
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:1656
+#: src/mainwindow.c:1776
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: src/mainwindow.c:1657
+#: src/mainwindow.c:1777
msgid "Next unread message"
msgstr "Siguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:1739
+#: src/mainwindow.c:1859
msgid "Email message"
msgstr "Mensaje de correo"
-#: src/mainwindow.c:1747
+#: src/mainwindow.c:1867
msgid "News article"
msgstr "Artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:1993 src/summaryview.c:3403
+#: src/mainwindow.c:2133 src/summaryview.c:3726
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:1993 src/summaryview.c:3403
+#: src/mainwindow.c:2133 src/summaryview.c:3726
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2133
+#: src/mainwindow.c:2274
msgid "Sending queued message failed."
msgstr "Fallo enviando mensaje encolado."
-#: src/mainwindow.c:2334
+#: src/mainwindow.c:2475
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
msgid "%s(%d) - filename is not set"
msgstr "%s(%d) - no se estableció el nombre de fichero"
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
-
#: src/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
"Encontrado Desde sin codificar:\n"
"%s"
+#: src/mbox.c:198
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
+
#: src/mbox.c:243
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichero no válido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1571
-#: src/utils.c:1648
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1581
+#: src/utils.c:1658
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:668
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
msgid "%s already exists."
msgstr "%s ya existe."
-#: src/mh.c:873
+#: src/mh.c:875
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..."
-#: src/mh.c:928
+#: src/mh.c:930
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
-#: src/mh.c:934
+#: src/mh.c:936
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:355
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:385
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2832
+#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2945
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2837
+#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2950
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:723 src/summaryview.c:2838
+#: src/mimeview.c:723 src/summaryview.c:2951
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
"¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
+#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n"
-#: src/pop.c:117
+#: src/pop.c:118
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n"
-#: src/pop.c:123
+#: src/pop.c:124
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
-#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
+#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Error del protocolo POP3\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n"
-#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:444
-#: src/prefs_account.c:458 src/prefs_customheader.c:393
+#: src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:442
+#: src/prefs_account.c:456 src/prefs_customheader.c:393
#: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:429
#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:492
+#: src/prefs_account.c:490
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:519
+#: src/prefs_account.c:517
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:532
+#: src/prefs_account.c:530
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para la nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:537
+#: src/prefs_account.c:535
msgid "Preferences for each account"
msgstr "Preferencias para cada cuenta"
-#: src/prefs_account.c:565
+#: src/prefs_account.c:563
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#. Receive Options
-#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_account.c:1255 src/prefs_common.c:758
+#: src/prefs_account.c:585 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_common.c:785
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:591 src/prefs_common.c:762
+#: src/prefs_account.c:589 src/prefs_common.c:789
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:594 src/prefs_common.c:769
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:796
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:598
+#: src/prefs_account.c:596
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:601
+#: src/prefs_account.c:599
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:680
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:691
+#: src/prefs_account.c:689
msgid "Usually used"
msgstr "Uso habitual"
-#: src/prefs_account.c:695
+#: src/prefs_account.c:693
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:704
+#: src/prefs_account.c:702
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:710
+#: src/prefs_account.c:708
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:716
+#: src/prefs_account.c:714
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account.c:740
+#: src/prefs_account.c:738
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account.c:761
+#: src/prefs_account.c:759
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:763
+#: src/prefs_account.c:761
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_account.c:967
+#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_account.c:965
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_account.c:765
msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
+msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:769
+#: src/prefs_account.c:767
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account.c:798
+#: src/prefs_account.c:796
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account.c:842
+#: src/prefs_account.c:840
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:848
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:852
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichero mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:861
+#: src/prefs_account.c:859
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:869
+#: src/prefs_account.c:867
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:876
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar correos"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:883
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:889
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account.c:950
+#: src/prefs_account.c:948
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:958
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar mensajes del servidor al recibir"
-#: src/prefs_account.c:960
+#: src/prefs_account.c:958
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "`Traer todo' comprueba el correo nuevo en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:963
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:978
+#: src/prefs_account.c:976
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_customheader.c:196
+#: src/prefs_account.c:1022 src/prefs_customheader.c:196
#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:143
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: src/prefs_account.c:1031
+#: src/prefs_account.c:1029
msgid "Add Date header field"
msgstr "Añadir campo Fecha"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1030
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_common.c:1667 src/prefs_common.c:1692
+#: src/prefs_account.c:1039 src/prefs_common.c:1738 src/prefs_common.c:1763
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1051
+#: src/prefs_account.c:1049
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones"
-#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_matcher.c:140
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1071
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1086
+#: src/prefs_account.c:1084
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:1099
+#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1105
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1107
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1143
+#: src/prefs_account.c:1141
msgid "Signature file"
msgstr "Fichero de firma"
-#: src/prefs_account.c:1172
+#: src/prefs_account.c:1170
msgid "Sign key"
msgstr "Firmar clave"
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1178
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1187
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1198
+#: src/prefs_account.c:1196
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar clave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1212
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID clave:"
-#: src/prefs_account.c:1262
-msgid "Use SSL tunnel to connect to POP server"
-msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor POP3"
+#: src/prefs_account.c:1259
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1261
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
#: src/prefs_account.c:1263
-msgid "Use SSL tunnel to connect to IMAP server"
-msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor IMAP"
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1274
-msgid "No SSL for SMTP"
-msgstr "No hay SSL para SMTP"
+#: src/prefs_account.c:1271
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1283
-msgid "Use SSL tunnel to connect to SMTP server"
-msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor SMTP"
+#: src/prefs_account.c:1280
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1292
-msgid "Use STARTTLS command to start SMTP SSL session"
-msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL con SMTP"
+#: src/prefs_account.c:1289
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
#: src/prefs_account.c:1351
msgid "Specify SMTP port"
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
-#: src/prefs_common.c:735
+#: src/prefs_common.c:762
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common.c:739
+#: src/prefs_common.c:766
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:764
+#: src/prefs_common.c:791
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:766
+#: src/prefs_common.c:793
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:772
+#: src/prefs_common.c:799
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/prefs_common.c:774 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:801 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:817 src/prefs_common.c:980
+#: src/prefs_common.c:846 src/prefs_common.c:1014
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:826
+#: src/prefs_common.c:855
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:833 src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:862 src/prefs_common.c:1029
msgid "Program path"
msgstr "Ruta al programa"
-#: src/prefs_common.c:845
+#: src/prefs_common.c:874
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:856
+#: src/prefs_common.c:885
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:858
+#: src/prefs_common.c:887
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:866
+#: src/prefs_common.c:895
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:884
+#: src/prefs_common.c:913
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:886
+#: src/prefs_common.c:915
msgid "each"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_common.c:927
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:907
+#: src/prefs_common.c:936
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:939
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
-#: src/prefs_common.c:920
+#: src/prefs_common.c:941
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
+
+#: src/prefs_common.c:952
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
"Número máximo de artículos a bajar\n"
-"(ilimitado si se especifica 0)"
+"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:1022
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1014
+#: src/prefs_common.c:1048
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1050
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1052
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
-#: src/prefs_common.c:1024
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1073
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1040
+#: src/prefs_common.c:1074
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1042
+#: src/prefs_common.c:1076
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1078
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1079
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1080
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1047
+#: src/prefs_common.c:1081
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1082
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1083
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1085
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1087
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1055
+#: src/prefs_common.c:1089
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1092
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1060
+#: src/prefs_common.c:1094
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1061
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1063
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1098
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1101
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1103
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Select spelling checker location"
msgstr "Localización del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid " Quote format "
msgstr " Formato de citación "
-#: src/prefs_common.c:1303
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1309
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
-#: src/prefs_common.c:1327
+#. Automatic (Smart) Account Selection
+#: src/prefs_common.c:1363
+msgid "Automatic Account Selection"
+msgstr "Selección automática de cuenta"
+
+#: src/prefs_common.c:1371
+msgid "when replying"
+msgstr "al responder"
+
+#: src/prefs_common.c:1373
+msgid "when forwarding"
+msgstr "al reenviar"
+
+#: src/prefs_common.c:1375
+msgid "when re-editing"
+msgstr "al reeditar"
+
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1407
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1409
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1352 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1412 src/prefs_filtering.c:224
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1355
-msgid "Automatically select account for mail replies"
-msgstr "Selección automática de cuenta para las respuestas"
-
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1418
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1425
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Activar corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1435
msgid "Ispelll path"
msgstr "Ruta para ispell"
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1445
msgid "..."
msgstr " ..."
-#: src/prefs_common.c:1401
+#: src/prefs_common.c:1458
msgid "Dictionaries"
msgstr "Diccionarios"
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1527
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:1475
+#: src/prefs_common.c:1537
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1493
+#: src/prefs_common.c:1556
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:1512
+#: src/prefs_common.c:1575
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1531
+#: src/prefs_common.c:1594
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:1556
+#: src/prefs_common.c:1619
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1559
+#: src/prefs_common.c:1622
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1563
+#: src/prefs_common.c:1626
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:1572
+#: src/prefs_common.c:1635
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar remitente en la columna `Desde' si es el usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1638
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:1577
+#: src/prefs_common.c:1640
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1583 src/prefs_common.c:2287 src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:1642
+msgid "Expand threads"
+msgstr "Expandir hilos"
+
+#: src/prefs_common.c:1645
+msgid "Display unread messages with bold font"
+msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
+
+#: src/prefs_common.c:1651 src/prefs_common.c:2389 src/prefs_common.c:2428
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:1591
-msgid "... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/prefs_common.c:1607
+#: src/prefs_common.c:1676
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:1733
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1681
+#: src/prefs_common.c:1752
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:1683
+#: src/prefs_common.c:1754
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar vista resumen sobre los mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1690
+#: src/prefs_common.c:1761
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1710
+#: src/prefs_common.c:1781
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1724 src/prefs_common.c:1764
+#: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_common.c:1835
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:1800
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:1731
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:1738
+#: src/prefs_common.c:1809
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:1744
+#: src/prefs_common.c:1815
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1750
+#: src/prefs_common.c:1821
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1882
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:1891
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:1824
+#: src/prefs_common.c:1895
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:1829
+#: src/prefs_common.c:1900
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1907
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clave de firma por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1942
-msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
-msgstr "Emular el comportamiento del raton como enel correo basado en Emacs"
-
-#: src/prefs_common.c:1949
+#: src/prefs_common.c:2022
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:2026
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:2034
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:2041
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
"(Los mensajes serán marcados hasta la ejecución\n"
" si esto esta desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:1975
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid "Show receive Dialog"
+#: src/prefs_common.c:2050
+msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:1992
+#: src/prefs_common.c:2060
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:1993
-msgid "Only if a sylpheed window is active"
-msgstr "Solo si esta activa la ventana de Sylpheed"
+#: src/prefs_common.c:2061
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-#: src/prefs_common.c:1994
+#: src/prefs_common.c:2063
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
+#: src/prefs_common.c:2076
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
+
+#. Receive Dialog
+#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
+#. gtk_widget_show (hbox);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
+#. gtk_widget_show (label);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
+#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
+#.
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"), RECVDIALOG_ALWAYS);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"), RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
+#.
+#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:1999
+#: src/prefs_common.c:2100
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2007
+#: src/prefs_common.c:2108
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_common.c:2115
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2020
+#: src/prefs_common.c:2121
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:2059
+#: src/prefs_common.c:2160
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Visor web externo (%s se sustituirá con el URI)"
-#: src/prefs_common.c:2066 src/prefs_common.c:2091 src/prefs_common.c:2107
+#: src/prefs_common.c:2167 src/prefs_common.c:2192 src/prefs_common.c:2208
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:2084
+#: src/prefs_common.c:2185
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impresión (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:2201
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s se sustituirá con el nombre de fichero)"
-#: src/prefs_common.c:2257
+#: src/prefs_common.c:2359
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:2360
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2259
+#: src/prefs_common.c:2361
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2260
+#: src/prefs_common.c:2362
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2261
+#: src/prefs_common.c:2363
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2262
+#: src/prefs_common.c:2364
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:2263
+#: src/prefs_common.c:2365
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2366
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2265
+#: src/prefs_common.c:2367
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2266
+#: src/prefs_common.c:2368
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2267
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2268
+#: src/prefs_common.c:2370
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2269
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2270
+#: src/prefs_common.c:2372
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2271
+#: src/prefs_common.c:2373
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2272
+#: src/prefs_common.c:2374
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2273
+#: src/prefs_common.c:2375
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_common.c:2376
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_common.c:2377
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2302
+#: src/prefs_common.c:2404
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2303
+#: src/prefs_common.c:2405
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:2342
+#: src/prefs_common.c:2445
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:2431
+#: src/prefs_common.c:2534
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2439
+#: src/prefs_common.c:2542
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2583
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2589
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2503
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:2510
+#: src/prefs_common.c:2614
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:2576
+#: src/prefs_common.c:2680
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2683
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2686
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:2585
+#: src/prefs_common.c:2689
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2692
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:2727 src/prefs_matcher.c:1412
+#: src/prefs_common.c:2831 src/prefs_matcher.c:1412
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:2766
+#: src/prefs_common.c:2870
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2883
+#: src/prefs_common.c:2987
msgid "Set display item"
msgstr "Indicar elemento visual"
-#: src/prefs_common.c:2900 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:3004 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:3006
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:3007
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_common.c:2904 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:584
+#: src/prefs_common.c:3008 src/prefs_scoring.c:252 src/summaryview.c:435
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
-#: src/prefs_common.c:2906 src/summaryview.c:574
+#: src/prefs_common.c:3010 src/summaryview.c:425
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: src/prefs_common.c:2907 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:575
+#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:426
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: src/prefs_common.c:2908 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:576
+#: src/prefs_common.c:3012 src/prefs_matcher.c:139 src/summaryview.c:427
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/prefs_common.c:2965
+#: src/prefs_common.c:3069
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3147
+#: src/prefs_common.c:3288
msgid "Compose Preferences"
msgstr "Preferencias de composición"
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3303
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar mensaje al responder"
-#: src/prefs_common.c:3168
+#: src/prefs_common.c:3309
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
-#: src/prefs_common.c:3181
+#: src/prefs_common.c:3322
msgid "Quotation format:"
msgstr "Formato de citación:"
-#: src/prefs_common.c:3202
+#: src/prefs_common.c:3343
msgid "Forward quotation mark"
msgstr "Marca de citación al redirijir"
-#: src/prefs_common.c:3215
+#: src/prefs_common.c:3356
msgid "Forward format:"
msgstr "Formato al reenviar:"
-#: src/prefs_common.c:3237
+#: src/prefs_common.c:3378
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
msgid "Code conversion failed.\n"
msgstr "Conversión de códigos fallida.\n"
-#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
+#: src/procmsg.c:138
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "La caché de datos esta corrupta\n"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n"
-#: src/send.c:166
-#, c-format
-msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
-msgstr "Usando comando para enviar: %s ...\n"
-
-#: src/send.c:183
-msgid "Mail sent successfully ...\n"
-msgstr "Mensaje enviado con éxito...\n"
-
-#: src/send.c:228
+#: src/send.c:192
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/send.c:237
+#: src/send.c:203
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/send.c:258
+#: src/send.c:229
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/send.c:354
+#: src/send.c:261
+#, c-format
+msgid "Can't execute external command: %s\n"
+msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
+
+#: src/send.c:353
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:358
+#: src/send.c:357
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:371
+#: src/send.c:370
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send.c:372
+#: src/send.c:371
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:379
+#: src/send.c:378
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send.c:386
+#: src/send.c:385
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send.c:402
+#: src/send.c:401
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:419
+#: src/send.c:418
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send.c:449
+#: src/send.c:445
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:456
+#: src/send.c:452
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Conexión SSL fallida"
-#: src/send.c:466
+#: src/send.c:459
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
+
+#: src/send.c:474
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
-#: src/send.c:477
+#: src/send.c:483
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
-#: src/send.c:497
+#: src/send.c:493
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
+
+#: src/send.c:513
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
-#: src/summaryview.c:325
+#: src/summaryview.c:351
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:326
+#: src/summaryview.c:352
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:328
+#: src/summaryview.c:354
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:329
+#: src/summaryview.c:355
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:330
+#: src/summaryview.c:356
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:331
+#: src/summaryview.c:357
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:332
+#: src/summaryview.c:358
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:333
+#: src/summaryview.c:359
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:334
+#: src/summaryview.c:360
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:336
+#: src/summaryview.c:362
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:338
+#: src/summaryview.c:364
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:339
+#: src/summaryview.c:365
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:342
+#: src/summaryview.c:366
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/E_tiquetar de color"
+
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:343
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/summaryview.c:344
+#: src/summaryview.c:371
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:345
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/summaryview.c:346
+#: src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/Rediri_gir"
-#: src/summaryview.c:347
+#: src/summaryview.c:374
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Reenviar como ad_junto"
-#: src/summaryview.c:350
+#: src/summaryview.c:377
+msgid "/Add sender to address _book"
+msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
+
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/Open in new _window"
msgstr "/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/summaryview.c:351
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/View so_urce"
msgstr "/Ver _fuente"
-#: src/summaryview.c:352
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Show all _header"
msgstr "/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:353
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:356
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:358
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:394
msgid "M"
msgstr "x"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:394
msgid "U"
msgstr "N"
-#: src/summaryview.c:558
+#: src/summaryview.c:409
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:573
+#: src/summaryview.c:424
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:878
+#: src/summaryview.c:776
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:879
+#: src/summaryview.c:777
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:908
+#: src/summaryview.c:810
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"carpeta vacía\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:920
+#: src/summaryview.c:825
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1141
msgid "No unread message"
msgstr "No hay mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1142
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1166 src/summaryview.c:1196
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1167
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1205
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1270
+#: src/summaryview.c:1197
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
+
+#: src/summaryview.c:1227
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
+
+#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1265
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "No hay mensajes etiquetados."
+
+#: src/summaryview.c:1257
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
+
+#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1497
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1640
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1607
+#: src/summaryview.c:1644
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1645 src/summaryview.c:1652
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1613
+#: src/summaryview.c:1650
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1630
+#: src/summaryview.c:1667
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1641
+#: src/summaryview.c:1678
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1647
+#: src/summaryview.c:1684
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1697 src/summaryview.c:1698
+#: src/summaryview.c:1734 src/summaryview.c:1735
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1764
+#: src/summaryview.c:1801
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1766
+#: src/summaryview.c:1803
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2000
+#: src/summaryview.c:2032
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2068
+#: src/summaryview.c:2100
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2387
+#: src/summaryview.c:2499
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2418
+#: src/summaryview.c:2530
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2462
+#: src/summaryview.c:2574
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2516
+#: src/summaryview.c:2628
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2530
+#: src/summaryview.c:2642
msgid "Current folder is Trash."
msgstr "La carpeta actual es Papelera."
-#: src/summaryview.c:2552 src/summaryview.c:2554
+#: src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2666
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2725
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2784
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2683
+#: src/summaryview.c:2796
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2757
+#: src/summaryview.c:2870
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2770
+#: src/summaryview.c:2883
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2805
+#: src/summaryview.c:2918
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2859
+#: src/summaryview.c:2972
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:2860
+#: src/summaryview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3102 src/summaryview.c:3103
+#: src/summaryview.c:3221 src/summaryview.c:3222
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3125 src/summaryview.c:3126
+#: src/summaryview.c:3295 src/summaryview.c:3296
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3148
+#: src/summaryview.c:3329
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-#: src/summaryview.c:3244
+#: src/summaryview.c:3379
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3245
+#: src/summaryview.c:3380
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3698
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3733
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "Añadir remitente a la agenda"
-
-#: src/summaryview.c:3979
+#: src/summaryview.c:4258
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:4010
+#: src/summaryview.c:4289
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/utils.c:1591
+#: src/utils.c:1601
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:1689
+#: src/utils.c:1699
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
-#: src/utils.c:1830
+#: src/utils.c:1840
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
-#: src/ssl.c:41
+#: src/ssl.c:44
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 no está disponible\n"
-#: src/ssl.c:43
+#: src/ssl.c:46
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 disponible\n"
-#: src/ssl.c:48
+#: src/ssl.c:51
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 no está disponible\n"
-#: src/ssl.c:50
+#: src/ssl.c:53
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 disponible\n"
-#: src/ssl.c:75 src/ssl.c:82
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Método SSL no disponible\n"
-#: src/ssl.c:88
+#: src/ssl.c:94
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
-#: src/ssl.c:94
+#: src/ssl.c:100
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
-#: src/ssl.c:101
+#: src/ssl.c:106
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:108
+#: src/ssl.c:113
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
-#: src/ssl.c:115
+#: src/ssl.c:120
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certificado del servidor:\n"
-#: src/ssl.c:118
+#: src/ssl.c:123
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Asunto: %s\n"
-#: src/ssl.c:123
+#: src/ssl.c:128
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Generador: %s\n"
+#~ msgid "Authorizing..."
+#~ msgstr "Autorizando..."
+
+#~ msgid "Current account: %s"
+#~ msgstr "Cuenta actual: %s"
+
+#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to POP server"
+#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor POP3"
+
+#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to IMAP server"
+#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor IMAP"
+
+#~ msgid "Use SSL tunnel to connect to SMTP server"
+#~ msgstr "Usar túnel SSL para conectar al servidor SMTP"
+
+#~ msgid "Automatically select account for mail replies"
+#~ msgstr "Selección automática de cuenta para las respuestas"
+
+#~ msgid "... "
+#~ msgstr " ... "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
+#~ "Emacs-based mailer"
+#~ msgstr "Emular el comportamiento del raton como enel correo basado en Emacs"
+
+#~ msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
+#~ msgstr "Usando comando para enviar: %s ...\n"
+
+#~ msgid "Mail sent successfully ...\n"
+#~ msgstr "Mensaje enviado con éxito...\n"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
#~ msgid "SSL disabled\n"
#~ msgstr "SSL deshabilitado\n"