msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-06 14:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-12 01:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-11 16:15+0100\n"
-"Last-Translator: Thorsten Maerz <torte@netztorte.de>\n"
+"Last-Translator: Jens Oberender <j.obi@troja.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
#: src/account.c:737 src/addressbook.c:989 src/addressbook.c:2162
#: src/compose.c:2798 src/compose.c:3280 src/compose.c:5727 src/compose.c:6033
#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229
-#: src/folderview.c:2321 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493
+#: src/folderview.c:2321 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2495
#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198
#: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1491
-#: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
#: src/account.c:737 src/compose.c:3280 src/compose.c:5727
#: src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2321
-#: src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493 src/ssl_manager.c:271
+#: src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2495 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nein"
msgstr "Falsches Argument"
#: src/addressbook.c:429 src/importldif.c:121
-#, fuzzy
msgid "File not specified"
-msgstr "Nicht angegeben."
+msgstr "Datei nicht angegeben"
#: src/addressbook.c:430 src/importldif.c:122
-#, fuzzy
msgid "Error opening file"
-msgstr "Fehler beim importieren der Pine Datei"
+msgstr "Fehler beim öffnen Datei"
#: src/addressbook.c:431 src/importldif.c:123
-#, fuzzy
msgid "Error reading file"
-msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
+msgstr "Fehler beim lesen der Datei"
#: src/addressbook.c:432 src/importldif.c:124
msgid "End of file encountered"
msgstr "Fehler bei Speicherbelegung"
#: src/addressbook.c:434 src/importldif.c:126
-#, fuzzy
msgid "Bad file format"
-msgstr "Datumsformat"
+msgstr "Schlechtes Dateiformat"
#: src/addressbook.c:435 src/importldif.c:127
-#, fuzzy
msgid "Error writing to file"
-msgstr "Fehler beim importieren der MUTT Datei"
+msgstr "Fehler beim schreiben der Datei"
#: src/addressbook.c:436 src/importldif.c:128
-#, fuzzy
msgid "Error opening directory"
-msgstr "lokales Mailboxverzeichnis"
+msgstr "Fehler beim öffnen des Verzeichnisses"
#: src/addressbook.c:437 src/importldif.c:129
-#, fuzzy
msgid "No path specified"
-msgstr "Nicht angegeben."
+msgstr "Kein Pfad angegeben"
#: src/addressbook.c:447
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s ..."
+msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP Server"
#: src/addressbook.c:448
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Fehler beim LDAP Start"
#: src/addressbook.c:449
-#, fuzzy
msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Keine Verbindung zu LDAP SErver"
+msgstr "Fehler beim Binden an den LDAP Server"
#: src/addressbook.c:450
-#, fuzzy
msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Fehler beim lesen der LDIF Felder."
+msgstr "Fehler beim Suchen in der LDAP Datenbank"
#: src/addressbook.c:451
msgid "Timeout performing LDAP operation"
#: src/compose.c:6033 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
#: src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
-#: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:632
#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
msgid "Show this message next time"
msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an"
-#: src/colorlabel.c:44
+#: src/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: src/colorlabel.c:45
+#: src/colorlabel.c:46
msgid "Red"
msgstr "Rot"
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:47
msgid "Pink"
msgstr "Pink"
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:48
msgid "Sky blue"
msgstr "Himmelblau"
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:49
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:50
msgid "Green"
msgstr "Grün"
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:51
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4925 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/colorlabel.c:276 src/compose.c:4925 src/exphtmldlg.c:450
#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4376
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: src/compose.c:2823
msgid ""
-"The message was queue but could not be send.\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to send it"
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
-"Die Nachricht wurde zwischengespeichert aber nicht.\n"
-"gesendet. Benutzen Sie \"Nachricht/Sende wartende Nachrichten\"."
+"Die Nachricht wurde zwischengespeichert aber konnte nicht\n"
+"gesendet werden. Benutzen Sie \"Sende wartende Nachrichten\"\n"
+"aus dem Hauptmenu zum wiederholen."
#: src/compose.c:2904 src/procmsg.c:1383
#, c-format
"verbunden ist."
#: src/compose.c:3276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren.\n"
+"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren von\n"
+"%s nach %s.\n"
"Trotzdem senden?"
#: src/compose.c:3534
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2491
+#: src/folderview.c:2493
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Newsaccount `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2492
+#: src/folderview.c:2494
msgid "Delete news account"
msgstr "Newsaccount löschen"
-#: src/folderview.c:2588
+#: src/folderview.c:2591
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Verschiebe %s nach %s..."
-#: src/folderview.c:2618
+#: src/folderview.c:2621
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Ursprung und Ziel sind das Selbe."
-#: src/folderview.c:2621
+#: src/folderview.c:2624
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Eine Ablage kann nich in eines ihrer Kinder verschoben werden."
-#: src/folderview.c:2624
+#: src/folderview.c:2627
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr ""
"Ablagen können nicht zwischen verschiedenen Mailboxen verschoben werden"
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2630
msgid "Move failed!"
msgstr "Verschieben fehlgeschlagen!"
msgstr "Abcdef"
#: src/gtk/pluginwindow.c:114
-#, fuzzy
msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Ausgewähltes Download"
+msgstr "Wähle zu ladendes Plugin"
#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin entladen"
#: src/gtk/prefswindow.c:184
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "Referenzen"
+msgstr "Einstellungen"
#: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:381
msgid "Apply"
msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung"
#: src/mainwindow.c:466
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum"
+msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Status"
#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung"
#: src/prefs_account.c:941
-#, fuzzy
msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Beglaubigungsmethode"
+msgstr "Beglaubigung beim Verbinden"
#: src/prefs_account.c:986
msgid "News server"
msgstr "Setze automatisch folgende Adressen"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
msgstr "MENÜ NAME"
#: src/prefs_actions.c:1812
-#, fuzzy
msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr " Verwende / in Menu-Name um Untermenus zu erzeugen."
+msgstr "Verwende / im Menu-Name um Untermenus zu erzeugen."
#: src/prefs_actions.c:1814
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "KOMMANDOZEILE:"
#: src/prefs_actions.c:1815
-#, fuzzy
msgid "Begin with:"
-msgstr "* beginnt mit:"
+msgstr "Beginnt mit:"
#: src/prefs_actions.c:1816
-#, fuzzy
msgid "to send message body or selection to command"
-msgstr " | um Nachrichtenkörper oder Auswahl and Commando zu senden"
+msgstr "um Nachrichtenkörper oder Auswahl and Commando zu senden"
#: src/prefs_actions.c:1817
-#, fuzzy
msgid "to send user provided text to command"
-msgstr " > um Texteingabe an das Commando zu senden"
+msgstr "um Texteingabe an das Commando zu senden"
#: src/prefs_actions.c:1818
-#, fuzzy
msgid "to send user provided hidden text to command"
-msgstr " * um versteckte Texteingabe an das Commando zu senden"
+msgstr "um versteckte Texteingabe an das Commando zu senden"
#: src/prefs_actions.c:1819
-#, fuzzy
msgid "End with:"
-msgstr "* endet mit:"
+msgstr "endet mit:"
#: src/prefs_actions.c:1820
-#, fuzzy
msgid "to replace message body or selection with command output"
-msgstr ""
-" | um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des "
+msgstr "um den Nachrichtenkörper oder die Auswahl durch die Ausgabe des "
"Commandos zu ersetzen"
#: src/prefs_actions.c:1821
-#, fuzzy
msgid "to insert command's output without replacing old text"
-msgstr ""
-" > um die Ausgabe des Commandos einzufügen ohne den alten Text zu "
+msgstr "um die Ausgabe des Commandos einzufügen ohne den alten Text zu "
"ersetzen"
#: src/prefs_actions.c:1822
-#, fuzzy
msgid "to run command asynchronously"
-msgstr " & um das Commando asynchron laufen zu lassen"
+msgstr "um das Commando asynchron laufen zu lassen"
#: src/prefs_actions.c:1823
-#, fuzzy
msgid "Use:"
-msgstr "* Verwende:"
+msgstr "Verwende:"
#: src/prefs_actions.c:1824
-#, fuzzy
msgid "for message file name"
-msgstr " %f für den Dateinamen der Nachricht"
+msgstr "für den Dateinamen der Nachricht"
#: src/prefs_actions.c:1825
-#, fuzzy
msgid "for the list of the file names of selected messages"
-msgstr " %F für die Liste der Dateinamen der ausgewählten Nachrichten"
+msgstr "für die Liste der Dateinamen der ausgewählten Nachrichten"
#: src/prefs_actions.c:1826
-#, fuzzy
msgid "for the selected message MIME part."
-msgstr " %p für den ausgewählten MIME-Teil der Nachricht."
+msgstr "für den ausgewählten MIME-Teil der Nachricht."
-#: src/prefs_actions.c:1834 src/prefs_matcher.c:1721 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:1834 src/prefs_matcher.c:1722 src/quote_fmt.c:75
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
#: src/prefs_common.c:2329
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
+msgstr "Threads mit Unterstützung des Betreffs zusätzlich zum Standardheader"
#: src/prefs_common.c:2337 src/prefs_common.c:3270 src/prefs_common.c:3308
msgid "Date format"
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-#: src/prefs_filtering.c:1489 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_scoring.c:767
+#: src/prefs_filtering.c:1489 src/prefs_matcher.c:1662 src/prefs_scoring.c:767
msgid "Entry not saved"
msgstr "Eintrag nicht gespeichert"
msgstr "Alle Nachrichten"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1703
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1704
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1704
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1705
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634
msgid "From"
msgstr "Von"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1705 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706 src/quote_fmt.c:48
#: src/summaryview.c:638
msgid "To"
msgstr "An:"
msgstr "To oder Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgruppen"
msgstr "In Antwort auf"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Referenzen"
msgid "Value is not set."
msgstr "Wert ist nicht gesetzt."
-#: src/prefs_matcher.c:1662 src/prefs_scoring.c:768
+#: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:768
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"Sind Sie wirklich fertig?"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_matcher.c:1707 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/prefs_matcher.c:1708 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. references
-#: src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_matcher.c:1711
+#: src/prefs_matcher.c:1712
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Dateiname - sollte nicht geändert werden"
-#: src/prefs_matcher.c:1712
+#: src/prefs_matcher.c:1713
msgid "new line"
msgstr "Neue Zeile"
-#: src/prefs_matcher.c:1713
+#: src/prefs_matcher.c:1714
msgid "escape character for quotes"
msgstr "Escape-Zeichen für Zitate"
-#: src/prefs_matcher.c:1714
+#: src/prefs_matcher.c:1715
msgid "quote character"
msgstr "Zitatzeichen"
#: src/toolbar.c:2054
msgid "Message already removed from folder."
msgstr "Nachricht schon aus der Ablage gelöscht"
-