msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-01 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-01 12:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-16 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-16 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2816 src/compose.c:5417
+#: src/alertpanel.c:270 src/compose.c:2816 src/compose.c:5468
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2336
#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:466 src/main.c:474 src/mainwindow.c:2614
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:899
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:484 src/main.c:492 src/mainwindow.c:2016
+#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3366 src/prefs_common.c:3686
+#: src/prefs_common.c:3146 src/prefs_common.c:3302 src/prefs_common.c:3622
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3120
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
+#: src/prefs_toolbar.c:800 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n"
-
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:281
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Hay ventanas de composición abiertas.\n"
"Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n"
-
-#: src/account.c:457
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
-
-#: src/account.c:462
+#: src/account.c:489
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account.c:480
+#: src/account.c:507
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4181 src/compose.c:4353 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4232 src/compose.c:4404 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
+#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:886
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:502
+#: src/account.c:529
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/account.c:537
+#: src/account.c:564
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:796
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:792
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/account.c:569
+#: src/account.c:596
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648 src/summary_search.c:201
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656
+#: src/summary_search.c:201
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/account.c:657
+#: src/account.c:684
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:658
+#: src/account.c:685
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2695 src/compose.c:3136 src/compose.c:5591 src/compose.c:6041
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2149
-#: src/folderview.c:2254 src/folderview.c:2388 src/folderview.c:2424
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/mainwindow.c:1419 src/mainwindow.c:2812
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2695 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646 src/compose.c:6096
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2104
+#: src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2406
+#: src/folderview.c:2442 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1294
+#: src/mainwindow.c:2221 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1086
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1197
-#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1254 src/summaryview.c:1279
-#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:2772
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3136 src/compose.c:5591
-#: src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2149 src/folderview.c:2254
-#: src/folderview.c:2388 src/folderview.c:2424
+#: src/account.c:686 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646
+#: src/folderview.c:2104 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2272
+#: src/folderview.c:2406 src/folderview.c:2442
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/account.c:671
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "Eliminando referencias a la cuenta borrada en todas las carpetas...\n"
-
#: src/addressadd.c:163
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4903 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4954 src/select-keys.c:300
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2816 src/compose.c:5418 src/compose.c:6198 src/compose.c:6233
+#: src/compose.c:2816 src/compose.c:5469 src/compose.c:6253 src/compose.c:6288
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1402
#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:466 src/main.c:474
-#: src/mainwindow.c:2614 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:484 src/main.c:492
+#: src/mainwindow.c:2016 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3211 src/prefs_common.c:3687
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3147 src/prefs_common.c:3623
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:709
-#: src/summaryview.c:3120
+#: src/prefs_toolbar.c:801 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:3124
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:470
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:400
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:504
-#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:414 src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:491
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:421
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:492
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:422
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:510 src/compose.c:593
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:425
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:695
-#: src/mainwindow.c:704 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:717
-#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:746
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:678
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:760
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:692
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:494
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:296 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:312 src/folderview.c:316
-#: src/folderview.c:318 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:385
-#: src/summaryview.c:388 src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:391
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:392
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4904 src/prefs_common.c:2699
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4955 src/prefs_common.c:2635
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/mainwindow.c:2178
-#: src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
+#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/prefs_toolbar.c:753 src/toolbar.c:302
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgstr "Buscar"
#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1313 src/compose.c:2870
-#: src/compose.c:3999 src/compose.c:4746 src/headerview.c:55
+#: src/compose.c:4050 src/compose.c:4797 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "Para:"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2695
-#: src/compose.c:6041 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:278
-#: src/mainwindow.c:1419 src/mainwindow.c:2812 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/compose.c:6096 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:172
+#: src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1294 src/mainwindow.c:2221
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1086
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1197
-#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1254 src/summaryview.c:1279
-#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:2772
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1003
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:994
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:346
-#: src/prefs_account.c:1899
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:347
+#: src/prefs_account.c:1891
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgstr "Nº direcciones"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:133 src/main.c:248
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:262
+#: src/messageview.c:331
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5591 src/main.c:464
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5646 src/main.c:482
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3134 src/inc.c:552
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3161 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Creando el diálogo de alerta...\n"
-
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:307
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
-#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4068
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1467
+#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4072
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:495 src/folderview.c:264 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
+#: src/compose.c:495 src/folderview.c:265 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:321
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
-#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:493
+#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:423
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:499 src/summaryview.c:418
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:429 src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Responder a"
-#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:517
-#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:572
-#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
+#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:588
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:661
+#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:591
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
#: src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:643 src/compose.c:645
-#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:679
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:693
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:623
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:716
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:646
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1245 src/procmsg.c:965
+#: src/compose.c:1245 src/procmsg.c:981
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1306 src/compose.c:3996 src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:1306 src/compose.c:4047 src/compose.c:4799
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2693 src/compose.c:4831 src/mainwindow.c:2103
-#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:985
+#: src/compose.c:2693 src/compose.c:4882 src/messageview.c:331
+#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:976 src/toolbar.c:294
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:2758 src/compose.c:3316
+#: src/compose.c:2758 src/compose.c:3367
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2799 src/procmsg.c:1315
+#: src/compose.c:2799 src/procmsg.c:1331
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2813 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2813 src/messageview.c:408
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
-#: src/compose.c:2867
-msgid "Writing redirect header\n"
-msgstr "Escribiendo cabecera de redirección\n"
-
-#: src/compose.c:2975 src/compose.c:3102 src/compose.c:3242 src/compose.c:3386
+#: src/compose.c:2975 src/compose.c:3128 src/compose.c:3293 src/compose.c:3437
#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
-#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:1012
-#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:2013
+#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1003
+#: src/procmsg.c:1312 src/utils.c:2023
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:3135
+#: src/compose.c:3070
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
+"No se encontró ninguna clave asociada con la identidad de clave seleccionada "
+"actualmente `%s'."
+
+#: src/compose.c:3162
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3152
+#: src/compose.c:3192
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:3281
+#: src/compose.c:3332
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3304 src/messageview.c:203
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "poniendo en la cola...\n"
-
-#: src/compose.c:3330
+#: src/compose.c:3381
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3391
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:3478
+#: src/compose.c:3529
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n"
-#: src/compose.c:3485 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:3536 src/messageview.c:274
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3528
+#: src/compose.c:3579
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3634
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
-
-#: src/compose.c:3894
-#, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr "componer: prioridad desconocida : %d\n"
-
-#: src/compose.c:3962
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-
-#: src/compose.c:4075 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4126 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4179 src/compose.c:4351 src/compose.c:5358
+#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4402 src/compose.c:5409
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4180 src/compose.c:4352 src/mimeview.c:154
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:435
+#: src/compose.c:4231 src/compose.c:4403 src/mimeview.c:154
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:436
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4244
+#: src/compose.c:4295
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4264 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4315 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
-#: src/compose.c:4348
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
-
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4402 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4453 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4404 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:4455 src/mimeview.c:201
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4406
+#: src/compose.c:4457
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4421 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4472 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:162
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:4668
+#: src/compose.c:4719
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4675
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
-msgstr "Pspell: no se pudo establecer el modo de sugerencia %s\n"
-
-#: src/compose.c:4832
+#: src/compose.c:4883
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4889
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:4839
+#: src/compose.c:4890
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:4846
+#: src/compose.c:4897
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4847
+#: src/compose.c:4898
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4856 src/compose.c:6233
+#: src/compose.c:4907 src/compose.c:6288
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4857
+#: src/compose.c:4908
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4864
+#: src/compose.c:4915
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4865
+#: src/compose.c:4916
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:1728
+#: src/compose.c:4925 src/prefs_common.c:1719
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4875
+#: src/compose.c:4926
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4883 src/prefs_common.c:2879
+#: src/compose.c:4934 src/prefs_common.c:2815
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4884
+#: src/compose.c:4935
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4892
+#: src/compose.c:4943
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4893
+#: src/compose.c:4944
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5304
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5271
+#: src/compose.c:5322
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5340
+#: src/compose.c:5391
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:5385
+#: src/compose.c:5436
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5414
+#: src/compose.c:5465
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5415
+#: src/compose.c:5466 src/prefs_toolbar.c:774
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5562
+#: src/compose.c:5617
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5588
+#: src/compose.c:5643
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5601
+#: src/compose.c:5656
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:5657
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:5626
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
-
#. failed
-#: src/compose.c:5659
+#: src/compose.c:5714
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:5663
+#: src/compose.c:5718
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:5665
+#: src/compose.c:5720
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:6039 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2810
+#: src/compose.c:6094 src/inc.c:170 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2219
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6040 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:2811
+#: src/compose.c:6095 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2220
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6143 src/compose.c:6164
+#: src/compose.c:6198 src/compose.c:6219
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6196
+#: src/compose.c:6251
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6197
+#: src/compose.c:6252
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6198
+#: src/compose.c:6253
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6198
+#: src/compose.c:6253
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6230
+#: src/compose.c:6285
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6232
+#: src/compose.c:6287
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6233
+#: src/compose.c:6288
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1818 src/folderview.c:1884
-#: src/folderview.c:2181
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1836 src/folderview.c:1902
+#: src/folderview.c:2199
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1819 src/folderview.c:1885
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1903
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1919
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:723
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3676 src/prefs_common.c:3997
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3612 src/prefs_common.c:3933
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2196
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:304
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgstr "Fichero de exportación:"
#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1176 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
msgid "Not specified."
msgstr "Sin especificar."
-#: src/folder.c:283
-#, c-format
-msgid "Destroying folder item %s\n"
-msgstr "Destruyendo elemento de carpeta %s\n"
-
-#: src/folder.c:526
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Contanto el número total de mensajes...\n"
-
-#: src/folder.c:903
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
-msgstr "Revisando cambios de caché en carpeta %s.\n"
-
-#: src/folder.c:974
-#, c-format
-msgid "Remembered message %d for fetching\n"
-msgstr "Mensaje %d recordado para traer\n"
-
-#: src/folder.c:980
-#, c-format
-msgid "Removed message %d from cache.\n"
-msgstr "Mensaje %d eliminado de la caché.\n"
-
-#: src/folder.c:1001
-#, c-format
-msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
-msgstr "Actualizada msginfo del mensaje %d.\n"
-
-#: src/folder.c:1047
-#, c-format
-msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
-msgstr "Añadido el nuevo mensaje %d a la caché.\n"
-
-#: src/folder.c:1104
-#, c-format
-msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
-msgstr "Tiempo de inactividad de caché: %d (Tiempo expiración: %d)\n"
-
-#: src/folder.c:1127
-#, c-format
-msgid "Total cache memory usage: %d\n"
-msgstr "Uso de memoria total de la caché: %d\n"
-
-#: src/folder.c:1132
-msgid "Trying to free cache memory\n"
-msgstr "Intentando liberar memoria de la caché\n"
-
-#: src/folder.c:1139
-#, c-format
-msgid "Freeing cache memory for %s\n"
-msgstr "Liberando memoria caché para %s\n"
-
-#: src/folder.c:1179
-#, c-format
-msgid "Save cache for folder %s\n"
-msgstr "Guardar caché para carpeta %s\n"
-
#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1024
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1041
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1040
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1057
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1056
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1073
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1072
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1089
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1086
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1103
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:282
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-#: src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:322
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Procesamiento..."
-#: src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:267
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Marcar todo como _leído"
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
-#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/_Actualizar árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Buscar en carpeta..."
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306 src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 src/folderview.c:323
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Puntuación..."
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:302
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:314
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:316
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:318
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:343
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-
-#: src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:348
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:348 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:349 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:349 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:350 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:567
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-
-#: src/folderview.c:568
+#: src/folderview.c:569
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:749 src/mainwindow.c:3267 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2676 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3272 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2681 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:794
+#: src/folderview.c:796
+msgid "Rescan folder tree"
+msgstr "Actualizar árbol de carpetas"
+
+#: src/folderview.c:797
+msgid ""
+"All previous settings for each folders will be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Todas las configuraciones anteriores de cada carpeta se perderán.\n"
+"¿Desea cointinuar?"
+
+#: src/folderview.c:803
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:815
+#: src/folderview.c:825
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:887
-msgid "Checking all folders for new messages..."
-msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..."
+#: src/folderview.c:903
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
-#: src/folderview.c:1649
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-
-#: src/folderview.c:1672 src/main.c:441 src/summaryview.c:4917
+#: src/folderview.c:1690 src/main.c:460 src/summaryview.c:4921
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/folderview.c:1681 src/imap.c:1654 src/imap.c:1673 src/main.c:453
-#: src/mainwindow.c:1012 src/mainwindow.c:2051 src/mh.c:1110 src/mh.c:1117
-#: src/procmsg.c:265 src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1559
-#: src/summaryview.c:1907 src/summaryview.c:2045 src/summaryview.c:2825
-#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3517 src/summaryview.c:3542
-#: src/summaryview.c:3660
-msgid "done.\n"
-msgstr "hecho.\n"
-
-#: src/folderview.c:1820 src/folderview.c:1886 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:1838 src/folderview.c:1904 src/folderview.c:2203
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1965 src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1838 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1957
-#: src/folderview.c:2033 src/folderview.c:2202
+#: src/folderview.c:1856 src/folderview.c:1909 src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2220
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:2227
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1940 src/folderview.c:2023
+#: src/folderview.c:1958 src/folderview.c:2041
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2025
+#: src/folderview.c:1959 src/folderview.c:2043
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2101
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:2085
+#: src/folderview.c:2103
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2094
+#: src/folderview.c:2112
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2146
+#: src/folderview.c:2164
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2148
+#: src/folderview.c:2166
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2182
+#: src/folderview.c:2200
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2270
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2271
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2386
+#: src/folderview.c:2404
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2387
+#: src/folderview.c:2405
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2422
+#: src/folderview.c:2440
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2423
+#: src/folderview.c:2441
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:890
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:891
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
-#: src/gtkspell.c:213
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: número de correctores en ejecución para eliminar %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:221
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: número de diccionarios a eliminar %d\n"
-
#: src/gtkspell.c:477
msgid "No dictionary selected."
msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
-#: src/gtkspell.c:508
-#, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell: Utilizando el corrector ispell existente %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:515
-#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell: Creado un nuevo gtkpspeller %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:519
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell: No se pudo crear el corrector ortográfico.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell: número de correctores existentes %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:571
-#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr "Pspell: No se eliminará el corrector ispell existente %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:578
-#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr "Pspell: Eliminando gtkpspeller %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:601
-#, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr "Pspell: Eliminado gtkpspeller %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:630
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr "Pspell: eliminandas todas las rutas.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:633
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr "Pspell: añadida ruta %s.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:661
-#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Pspell: Idioma: %s, dialecto: %s, jerga: %s, módulo: %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917
+#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1627 src/gtkspell.c:1914
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normal"
-#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929
+#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1633 src/gtkspell.c:1926
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modo malos escritores"
-#: src/gtkspell.c:746
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell: error al cambiar el modo de sugerencia: %s\n"
-
#: src/gtkspell.c:779
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Modo de sugerencia desconocido."
msgid "No misspelled word found."
msgstr "No se encontraron faltas ortográficas."
-#: src/gtkspell.c:1354
+#: src/gtkspell.c:1351
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Sustituir palabra desconocida"
-#: src/gtkspell.c:1364
+#: src/gtkspell.c:1361
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Sustituir \"%s\" con: "
-#: src/gtkspell.c:1385
+#: src/gtkspell.c:1382
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Si pulsa la tecla MOD1 junto con el Retorno\n"
"de carro se aprenderá del error.\n"
-#: src/gtkspell.c:1503
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Pspell: error buscando los diccionarios:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1513
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Pspell: comprobando los diccionarios en %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1531
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Pspell: encontrado diccionario %s %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1540
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Pspell: error al buscar diccionarios.\n"
-"No se encontraron diccionarios.\n"
-"(%s)"
-
-#: src/gtkspell.c:1546
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-msgstr ""
-"Pspell: Error buscando los diccionarios.\n"
-"No se encontró ningún diccionario.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkspell.c:1621 src/gtkspell.c:1902
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modo rápido"
-#: src/gtkspell.c:1739
+#: src/gtkspell.c:1736
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" desconocida en %s"
-#: src/gtkspell.c:1752
+#: src/gtkspell.c:1749
msgid "Accept in this session"
msgstr "Aceptar para esta sesión"
-#: src/gtkspell.c:1762
+#: src/gtkspell.c:1759
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Añadir al diccionario personal"
-#: src/gtkspell.c:1772
+#: src/gtkspell.c:1769
msgid "Replace with..."
msgstr "Sustituir por..."
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkspell.c:1779
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr " Comprobar con %s"
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkspell.c:1798
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no hay sugerencias)"
-#: src/gtkspell.c:1812
+#: src/gtkspell.c:1809
msgid "Others..."
msgstr "Otras..."
-#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002
+#: src/gtkspell.c:1819 src/gtkspell.c:1999
msgid "More..."
msgstr "Más..."
-#: src/gtkspell.c:1878
+#: src/gtkspell.c:1875
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Diccionario: %s"
-#: src/gtkspell.c:1891
+#: src/gtkspell.c:1888
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Usar alternativo (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1573
+#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1564
msgid "Check while typing"
msgstr "Comprobar mientras se escribe"
-#: src/gtkspell.c:1961
+#: src/gtkspell.c:1958
msgid "Change dictionary"
msgstr "Cambiar diccionario"
-#: src/gtkspell.c:2116
+#: src/gtkspell.c:2113
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
+#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2106
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2107
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2154 src/summaryview.c:2157
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2155 src/summaryview.c:2158
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Creando vista de imagen...\n"
-
#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
msgid "Can't load the image."
msgstr "No se puede cargar la imagen."
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:659
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "el mensaje %d ya esta en caché.\n"
-
#: src/imap.c:673
#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar el buzón %s\n"
-#: src/imap.c:678
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
-
-#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:735
+#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:746
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
msgid "can't copy message\n"
msgstr "no se puede copiar el mensaje\n"
-#: src/imap.c:766 src/imap.c:819 src/mh.c:461 src/mh.c:558
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:770 src/imap.c:823 src/mh.c:626 src/mh.c:726
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-
#: src/imap.c:974
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:1634
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-msgstr "Borrando mensajes en caché %u - %u ... "
-
-#: src/imap.c:1667
-msgid "Deleting all cached messages...\n"
-msgstr "Borrando todos los mensajes en caché...\n"
-
#: src/imap.c:1688
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
-#: src/inc.c:254 src/inc.c:343 src/send.c:358
+#: src/inc.c:253 src/inc.c:342 src/send.c:358
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:367
+#: src/inc.c:366
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:531
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:539 src/selective_download.c:685
+#: src/inc.c:538 src/selective_download.c:685
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: src/inc.c:542
+#: src/inc.c:541
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:546
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:549
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:562
+#: src/inc.c:561
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:640
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:687
-#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:723
+#: src/inc.c:722
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:730
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:737
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:904 src/inc.c:970
+#: src/inc.c:903 src/inc.c:969
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:934
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:938
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:954
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:985
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:992
+#: src/inc.c:991
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:1027
+#: src/inc.c:1026
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un mensaje no será recibido\n"
-#: src/inc.c:1058
+#: src/inc.c:1061
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1061
+#: src/inc.c:1064
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1159
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
-
-#: src/inc.c:1175
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
-
#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgid "Protocol log"
msgstr "Traza del protocolo"
-#: src/logwindow.c:190
-#, c-format
-msgid "Log window length: %u\n"
-msgstr "Longitud de la ventana de traza: %u\n"
-
#: src/logwindow.c:216
msgid "Error clearing log\n"
msgstr "Error limpiando traza\n"
#. for gettext
-#: src/main.c:124 src/main.c:133 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
+#: src/main.c:129 src/main.c:138 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:164
+#: src/main.c:177
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:249
+#: src/main.c:263
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:405
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:408
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:409
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:412
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:413
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:414
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:415
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:416
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:417
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:418
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:463
msgid "top level folder"
msgstr "carpeta superior"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:483
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:490
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:491
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:556
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-
-#: src/main.c:681 src/mainwindow.c:2821
+#: src/main.c:699 src/mainwindow.c:2230
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:401
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_File/_Check for new mails in all folders"
-msgstr "/_Fichero/_Comprobar los mensajes nuevos en todas las carpetas"
+#: src/mainwindow.c:403
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Fichero/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_Edit/Select thread"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar hilo"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:433
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Ver/Elementos visibles..."
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ver/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:560
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:419
+#: src/mainwindow.c:585 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..."
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
+msgstr "/_Configuración/_Barra de herramientas..."
+
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Help/_Manual/_German"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Alemán"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Español"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Francés"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alemán"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Español"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Francés"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Responder con _citación"
-
-#: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Responder sin citación"
+#: src/mainwindow.c:888
+#, c-format
+msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
+msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Responder a todos con _citación"
+#: src/mainwindow.c:1097 src/mainwindow.c:1114 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/selective_download.c:591
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:770
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/_Responder a todos sin citación"
-
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Responder al remitente con _citación"
-
-#: src/mainwindow.c:775
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
-
-#: src/mainwindow.c:779
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en línea)"
-
-#: src/mainwindow.c:780
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Reenviar mensaje como ad_junto"
-
-#: src/mainwindow.c:820
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Creando ventana principal...\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1009
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1222 src/mainwindow.c:1239 src/prefs_folder_item.c:403
-#: src/selective_download.c:591
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sin título"
-
-#: src/mainwindow.c:1240
+#: src/mainwindow.c:1115
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1261
-#, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "Cambiando el tipo de separación de la ventana de %d a %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1399
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1417
+#: src/mainwindow.c:1292
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1418
+#: src/mainwindow.c:1293
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1443
+#: src/mainwindow.c:1318
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1444
+#: src/mainwindow.c:1319
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1450 src/mainwindow.c:1488
+#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1363
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1455 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1330 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1461 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1336 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1481
+#: src/mainwindow.c:1356
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1482
+#: src/mainwindow.c:1357
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1503
+#: src/mainwindow.c:1378
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1862
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Estableciendo controles..."
-
-#: src/mainwindow.c:1868
+#: src/mainwindow.c:1676
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:1884 src/messageview.c:131
+#: src/mainwindow.c:1692 src/messageview.c:134
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2086
-msgid "Get"
-msgstr "Traer"
-
-#: src/mainwindow.c:2087
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
-
-#: src/mainwindow.c:2092
-msgid "Get all"
-msgstr "Traer todo"
-
-#: src/mainwindow.c:2093
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-
-#: src/mainwindow.c:2104
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-
-#: src/mainwindow.c:2113
-msgid "Email"
-msgstr "Correo"
-
-#: src/mainwindow.c:2114
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Componer un mensaje de correo"
-
-#: src/mainwindow.c:2123 src/prefs_common.c:1195
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
-
-#: src/mainwindow.c:2124
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Componer un artículo de noticias"
-
-#: src/mainwindow.c:2136
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
-
-#: src/mainwindow.c:2137
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Responder al mensaje - Botón derecho: más opciones"
-
-#: src/mainwindow.c:2147
-msgid "All"
-msgstr "A todos"
-
-#: src/mainwindow.c:2148
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Responder a todos - Botón derecho: más opciones"
-
-#: src/mainwindow.c:2157
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitente"
-
-#: src/mainwindow.c:2158
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Responder al remitente - Botón derecho: más opciones"
-
-#: src/mainwindow.c:2167 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "Reenviar"
-
-#: src/mainwindow.c:2168
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Reenviar el mensaje - Botón derecho: más opciones"
-
-#: src/mainwindow.c:2179
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Borrar el mensaje"
-
-#: src/mainwindow.c:2187 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Execute"
-msgstr "Ejecutar"
-
-#: src/mainwindow.c:2188
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-
-#: src/mainwindow.c:2197
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Siguiente no leído"
-
-#: src/mainwindow.c:2208
-msgid "Prefs"
-msgstr "Prefs"
-
-#: src/mainwindow.c:2209
-msgid "Common preferences"
-msgstr "Preferencias comunes"
-
-#: src/mainwindow.c:2216 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
-
-#: src/mainwindow.c:2217
-msgid "Account setting"
-msgstr "Configurar cuenta"
-
-#: src/mainwindow.c:2613
+#: src/mainwindow.c:2015
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2613
+#: src/mainwindow.c:2015
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2975
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
-
-#: src/matcher.c:309
-#, c-format
-msgid "Command exit code: %d\n"
-msgstr "Código de salida del comando: %d\n"
-
-#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
-#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
+#: src/matcher.c:950 src/matcher.c:951 src/matcher.c:952 src/matcher.c:953
+#: src/matcher.c:954 src/matcher.c:955 src/matcher.c:956 src/matcher.c:957
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
-#: src/matcher.c:977
+#: src/matcher.c:996
msgid "filename is not set"
msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
-#: src/matcher.c:1192
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Escribiendo configuración del comparador...\n"
-
-#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
+#: src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1228 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "no se puede escribir el fichero temporal\n"
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Obteniendo mensajes desde %s en %s...\n"
-
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:81
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "no puedo leer el fichero mbox.\n"
-#: src/mbox.c:87
+#: src/mbox.c:88
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
-#: src/mbox.c:94
+#: src/mbox.c:95
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox malformada: %s\n"
-#: src/mbox.c:112
+#: src/mbox.c:113
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero temporal\n"
-#: src/mbox.c:164
+#: src/mbox.c:166
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"Encontrado Desde sin escapar:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:246
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
-
-#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
+#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
-#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
-#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
+#: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "no puedo crear %s\n"
-#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
+#: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
-#: src/mbox.c:311
+#: src/mbox.c:316
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "no se puede bloquear %s\n"
-#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
+#: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "tipo de bloqueo no válido\n"
-#: src/mbox.c:351
+#: src/mbox.c:356
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
-#: src/mbox.c:382
+#: src/mbox.c:387
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
-#: src/mbox.c:403
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n"
-
#: src/mbox_folder.c:267
#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
msgid "could not lock write file %s\n"
msgstr "no se pudo bloquear para escritura el fichero %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:845
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "leer mbox - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:876
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "leer mbox del fichero - %s\n"
-
#: src/mbox_folder.c:1425
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "fichero inválido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1943
-#: src/utils.c:2020
+#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1953
+#: src/utils.c:2030
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
-#.
-#. if (n_msg == 0)
-#. item->new = item->unread = item->total = 0;
-#. else {
-#. gint new, unread, total, min, max;
-#.
-#. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
-#. if (n_msg > total) {
-#. new += n_msg - total;
-#. unread += n_msg - total;
-#. }
-#. item->new = new;
-#. item->unread = unread;
-#. item->total = n_msg;
-#. }
-#.
-#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:853
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1971
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "sin modificar - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1975
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "guardar modificaciones - %s\n"
-
#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar %s a %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i mensajes escritos - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2065
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "no hay mensajes borrados - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2069
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "purgar mensajes borrados - %s\n"
-
#: src/mbox_folder.c:2247
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "No puedo renombrar carpeta"
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "entrada de menú desconocida %s\n"
-
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgstr "Buscar en el mensaje actual"
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
-#: src/messageview.c:78
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
+#: src/messageview.c:316
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<No se encontró Return-Path>"
+
+#: src/messageview.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"La dirección de notificación a la que se enviará el acuse de recibo\n"
+"no se corresponde con la dirección de retorno del mensaje:\n"
+"Dirección de notificación: %s\n"
+"Dirección de retorno: %s\n"
+"Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
+
+#: src/messageview.c:332
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+No enviar"
-#: src/messageview.c:351
+#: src/messageview.c:341
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Este mensaje solicita una notificación de acuse de recibo\n"
+"pero de acuerdo con sus cabeceras 'Desde:' y 'Cc:' no fue\n"
+"oficialmente dirigido a usted.\n"
+"Notificación de acuse de recibo cancelada."
+
+#: src/messageview.c:409
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando la notificación.\n"
"¿Desea poner esta notificación en la cola?"
-#: src/messageview.c:357
+#: src/messageview.c:415
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "La notificación no se puede poner en la cola."
-#: src/messageview.c:360
+#: src/messageview.c:418
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
-#: src/messageview.c:390 src/messageview.c:627
+#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
msgid "can't get message file path.\n"
msgstr "no puedo obtener la ruta del fichero del mensaje.\n"
-#: src/messageview.c:612
+#: src/messageview.c:670
msgid "This messages asks for a return receipt."
msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:613
+#: src/messageview.c:671
msgid "Send receipt"
msgstr "Enviar acuse de recibo"
+#: src/messageview.c:724
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Notificación de acuse de recibo"
+
+#: src/messageview.c:725
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"El mensaje fue enviado a varias de sus cuentas.\n"
+"Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
+"acuse de recibo:"
+
+#: src/messageview.c:729
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Enviar notificación"
+
+#: src/messageview.c:729
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Cancelar"
+
#: src/mh.c:419
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
-#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1493
+#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1509
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
-#: src/mh.c:1053
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..."
-
-#: src/mh.c:1108
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
-
-#: src/mh.c:1114
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
-
#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Ver imagen"
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:424
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:425
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verificar firma"
-#: src/mimeview.c:150
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Creando visor de MIME...\n"
-
#: src/mimeview.c:153
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2070
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
+#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
#: src/mimeview.c:948
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3113
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3117
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3118
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3122
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3119
+#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3123
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:349
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n"
-
#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
-#: src/news.c:367
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "obteniendo artículo %d...\n"
-
#: src/news.c:372
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
-#: src/news.c:394 src/news.c:715 src/news.c:1050
+#: src/news.c:394 src/news.c:706 src/news.c:1041
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
-#: src/news.c:721 src/news.c:1055
+#: src/news.c:712 src/news.c:1046
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:734
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "no hay artículos nuevos.\n"
-
-#: src/news.c:744 src/news.c:1155
+#: src/news.c:735 src/news.c:1146
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news.c:747 src/news.c:1090 src/news.c:1158
+#: src/news.c:738 src/news.c:1081 src/news.c:1149
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:753 src/news.c:1095 src/news.c:1164
+#: src/news.c:744 src/news.c:1086 src/news.c:1155
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:761 src/news.c:1101 src/news.c:1172
+#: src/news.c:752 src/news.c:1092 src/news.c:1163
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover no válida: %s\n"
-#: src/news.c:779 src/news.c:804 src/news.c:1115 src/news.c:1129
-#: src/news.c:1190 src/news.c:1215
+#: src/news.c:770 src/news.c:795 src/news.c:1106 src/news.c:1120
+#: src/news.c:1181 src/news.c:1206
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:787 src/news.c:812 src/news.c:1120 src/news.c:1134
-#: src/news.c:1198 src/news.c:1223
+#: src/news.c:778 src/news.c:803 src/news.c:1111 src/news.c:1125
+#: src/news.c:1189 src/news.c:1214
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:1070
+#: src/news.c:1061
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n"
-#: src/news.c:1087
+#: src/news.c:1078
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
msgid "Socket error\n"
msgstr "Error de socket\n"
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Leyendo configuración...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Encontrado %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Configuración guardada.\n"
-
#: src/prefs.c:270
#, c-format
msgid "no permission - %s\n"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:616
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:653
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:665
+#: src/prefs_account.c:672
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:670
+#: src/prefs_account.c:677
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:698
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:974
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
+#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:978
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:991
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:729
+#: src/prefs_account.c:736
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:732
+#: src/prefs_account.c:739
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:810
+#: src/prefs_account.c:817
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:819
+#: src/prefs_account.c:826
msgid "Set as default"
msgstr "Cuenta por defecto"
-#: src/prefs_account.c:823
+#: src/prefs_account.c:830
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:832
+#: src/prefs_account.c:839
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:838
+#: src/prefs_account.c:845
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:851
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account.c:868
+#: src/prefs_account.c:875
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account.c:889
+#: src/prefs_account.c:896
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:898
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
+#: src/prefs_account.c:900 src/prefs_account.c:1643 src/prefs_account.c:1867
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:902
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:897
+#: src/prefs_account.c:904
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account.c:917
+#: src/prefs_account.c:924
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:968
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:967
+#: src/prefs_account.c:974
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:980
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichero mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:980
+#: src/prefs_account.c:987
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:995
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:1004
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar correos"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1322
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:1331
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1083 src/prefs_account.c:1626
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1091
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
-#: src/prefs_account.c:1095
+#: src/prefs_account.c:1102
msgid "Remove after"
msgstr "Eliminar después de"
-#: src/prefs_account.c:1104
+#: src/prefs_account.c:1111
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1128
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)"
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1135
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1137
msgid "Use filtering rules with Selective Download"
msgstr "Utilizar reglas de filtrado en Descarga selectiva"
-#: src/prefs_account.c:1132
+#: src/prefs_account.c:1139
msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
msgstr "Eliminar correo despues de descargarlo con Descarga selectiva"
-#: src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1145
msgid "Receive size limit"
msgstr "Límite de tamaño al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1160
+#: src/prefs_account.c:1167
msgid "Default inbox"
msgstr "Buzón por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1197
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Traer todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1250
msgid "Add Date header field"
msgstr "Añadir campo Fecha"
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1258
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2303 src/prefs_common.c:2328
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1270
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1278
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1293
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1296
+#: src/prefs_account.c:1303
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1353
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n"
"ID de usuario y contraseña usados para la recepción."
-#: src/prefs_account.c:1355
+#: src/prefs_account.c:1362
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1400
msgid "Signature file"
msgstr "Fichero de firma"
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1408
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1430
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1443
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:1482
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Acciones predeterminadas"
-
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1493
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1493
-msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr "ASCII plano blindado"
-
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1495
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1497
+msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
+msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación"
+
+#: src/prefs_account.c:1499
+msgid "Use clear text signature"
+msgstr "Utilizar firma de texto claro"
+
+#: src/prefs_account.c:1503
msgid "Sign key"
msgstr "Firmar clave"
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1520
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1529
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar clave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1545
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID clave:"
-#: src/prefs_account.c:1567
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado"
-
-#: src/prefs_account.c:1568
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"No se recomienda usar el estilo antiguo de blindaje de\n"
-"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
-"estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
-
-#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
-#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
+#: src/prefs_account.c:1640 src/prefs_account.c:1657 src/prefs_account.c:1691
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
-#: src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:1654
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1668
+#: src/prefs_account.c:1660
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1683
+#: src/prefs_account.c:1675
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1677
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1688
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1813
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1827
+#: src/prefs_account.c:1819
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1825
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1839
+#: src/prefs_account.c:1831
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1844
+#: src/prefs_account.c:1836
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1846
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Comando para abrir la conexión túnel"
-#: src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:1854
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
-#: src/prefs_account.c:1886
+#: src/prefs_account.c:1878
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:1932
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Poner mensajes enviados en"
-#: src/prefs_account.c:1942
+#: src/prefs_account.c:1934
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Poner borradores de mensajes en"
-#: src/prefs_account.c:1944
+#: src/prefs_account.c:1936
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Poner mensajes borrados en"
-#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2000
msgid "Account name is not entered."
msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
-#: src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:2004
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:2017
+#: src/prefs_account.c:2009
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2014
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:2027
+#: src/prefs_account.c:2019
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2024
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:2037
+#: src/prefs_account.c:2029
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/prefs_account.c:2035
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
-#: src/prefs_actions.c:267
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Creando ventana de preferencias de acciones...\n"
+#: src/prefs_account.c:2122
+msgid ""
+"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
+"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"No se recomienda usar el estilo antiguo de blindaje de\n"
+"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
+"RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
#: src/prefs_actions.c:287
msgid "Actions setting"
#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+#: src/prefs_toolbar.c:741
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+#: src/prefs_toolbar.c:747
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
msgid "Registered actions"
msgstr "Acciones registradas"
-#: src/prefs_actions.c:459
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Leyendo configuración de acciones...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:494
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Escribiendo configuración de las acciones...\n"
-
#: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
msgid "Could not get message file."
msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje."
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_actions.c:1066
+#: src/prefs_actions.c:1074
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición\n"
"porque contiene %%f, %%F o %%p."
-#: src/prefs_actions.c:1163
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "Error en el comando de la acción\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1239
+#: src/prefs_actions.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"No se pudo arrancar el comando. Falló la creación de la tubería.\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1255
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "Creando hijo y nieto con fork.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1315
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Hijo: Esperando por nieto\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1317
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Hijo: nieto finalizado\n"
-
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1325
+#: src/prefs_actions.c:1333
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1419
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Matando hijo con ID de grupo %d\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1511
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %p\n"
-msgstr "Liberando datos de los hijos %p\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1529
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Actualizando el diálogo de entrada/salida de acciones.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1552
+#: src/prefs_actions.c:1560
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1556
+#: src/prefs_actions.c:1564
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1590
+#: src/prefs_actions.c:1598
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/salida de acciones"
-#: src/prefs_actions.c:1636
+#: src/prefs_actions.c:1644
msgid " Send "
msgstr " Enviar "
-#: src/prefs_actions.c:1647
+#: src/prefs_actions.c:1655
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: src/prefs_actions.c:1680
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "El hijo retornó %c\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1696
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Enviando entrada al nieto.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1713
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Entrada al nieto enviada.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1722
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "Capturando salida del nieto.\n"
-
-#: src/prefs_common.c:962
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-
-#: src/prefs_common.c:966
+#: src/prefs_common.c:957
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:981
msgid "Spell Checker"
msgstr "Ortografía"
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:984
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:986
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:996 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1045 src/prefs_common.c:1260
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:1063
+#: src/prefs_common.c:1054
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1061 src/prefs_common.c:1275
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1075
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1086
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1096
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1114
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1125
+#: src/prefs_common.c:1116
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487
+#: src/prefs_common.c:1128
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1151
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1152
msgid "after autochecking"
msgstr "después de la autocomprobación"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "after manual checking"
msgstr "después de la comprobación manual"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1168
#, c-format
msgid ""
-"Command to execute:\n"
+"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
"Comando a ejecutar:\n"
-"(usar %d para el nº de mensajes nuevos)"
+"(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1186 src/toolbar.c:901
+msgid "News"
+msgstr "Noticias"
+
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artículos a descargar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1268
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1303
+#: src/prefs_common.c:1294
msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Salvar mensajes enviados en Enviado"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1296
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1302
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1317
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1318
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1329
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1331
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1323
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1324
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1325
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1340
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1342
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1359
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
"codificación óptima para la localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:1486
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1558
+#: src/prefs_common.c:1549
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1565
+#: src/prefs_common.c:1556
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1576
+#: src/prefs_common.c:1567
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Habilitar el diccionario alternativo hace que el\n"
"cambio con el último diccionario sea más rápido."
-#: src/prefs_common.c:1589
+#: src/prefs_common.c:1580
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Ruta para diccionarios:"
-#: src/prefs_common.c:1616
+#: src/prefs_common.c:1607
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Diccionario predeterminado:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1632
+#: src/prefs_common.c:1623
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1647
+#: src/prefs_common.c:1638
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Color de las incorrecciones:"
-#: src/prefs_common.c:1736
+#: src/prefs_common.c:1727
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1741
+#: src/prefs_common.c:1732
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:1743
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1760
+#: src/prefs_common.c:1751
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_common.c:1753
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1764
+#: src/prefs_common.c:1755
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1771
+#: src/prefs_common.c:1762
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1772
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquear el cursor"
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1775
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
-#: src/prefs_common.c:1790
+#: src/prefs_common.c:1781
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1794
msgid "Message wrapping"
msgstr "Recorte de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1806
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1827
+#: src/prefs_common.c:1818
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1835
+#: src/prefs_common.c:1826
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1828
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar al escribir"
-#: src/prefs_common.c:1840
+#: src/prefs_common.c:1831
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1834
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1908
+#: src/prefs_common.c:1899
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder con citación por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1901
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1916 src/prefs_common.c:1955
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1949
+#: src/prefs_common.c:1940
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1993
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1992
msgid "Quoting characters"
msgstr "Caracteres de cita"
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
-#: src/prefs_common.c:2069
+#: src/prefs_common.c:2060
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2108
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2136
+#: src/prefs_common.c:2127
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:2161
+#: src/prefs_common.c:2152
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:2155
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2167
+#: src/prefs_common.c:2158
msgid "Automatically display images"
msgstr "Mostrar las imágenes automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de"
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:2182
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2197
+#: src/prefs_common.c:2188
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:2206
+#: src/prefs_common.c:2197
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2200
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:2211
+#: src/prefs_common.c:2202
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2204
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:2207
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
-#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3141 src/prefs_common.c:3179
+#: src/prefs_common.c:2215 src/prefs_common.c:3077 src/prefs_common.c:3115
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:2246
+#: src/prefs_common.c:2237
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:2307
+#: src/prefs_common.c:2298
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2317
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2319
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2326
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2357
+#: src/prefs_common.c:2348
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_common.c:2362 src/prefs_common.c:2402
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2376
+#: src/prefs_common.c:2367
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:2378
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:2385
+#: src/prefs_common.c:2376
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2382
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:2397
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2449
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2467
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:2473
-msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr "Mantener contraseña temporalmente"
+#: src/prefs_common.c:2455
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
+
+#: src/prefs_common.c:2470
+msgid "Expire after"
+msgstr "Expirar después de"
-#: src/prefs_common.c:2475
-msgid "- remove after"
-msgstr "- eliminar después de"
+#: src/prefs_common.c:2483
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:2495
+#: src/prefs_common.c:2496
msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr ""
-"(Poniendo '0' mantendrá la frase contraseña\n"
+"(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n"
" durante toda la sesión)"
-#: src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_common.c:2506
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_common.c:2511
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2520
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Clave de firma por defecto"
-
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2580
msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
msgstr "Abrir mensaje cuando se usen las teclas de cursor en el resumen"
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2584
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2652
+#: src/prefs_common.c:2588
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2660
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2612
msgid "No popup error dialog on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción si hay error"
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2618
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726
+#: src/prefs_common.c:2628 src/prefs_common.c:2662
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2693
+#: src/prefs_common.c:2629
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-#: src/prefs_common.c:2695
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2708
+#: src/prefs_common.c:2644
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2715
+#: src/prefs_common.c:2651
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-#: src/prefs_common.c:2728
+#: src/prefs_common.c:2664
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Asumir 'Si'"
-#: src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Asumir 'No'"
-#: src/prefs_common.c:2761
+#: src/prefs_common.c:2697
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado..."
-#: src/prefs_common.c:2767
-msgid "Pixmap theme"
-msgstr "Tema gráfico"
+#: src/prefs_common.c:2703
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Tema de iconos"
-#: src/prefs_common.c:2836
+#: src/prefs_common.c:2772
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2845
+#: src/prefs_common.c:2781
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3143
+#: src/prefs_common.c:2804 src/summaryview.c:3147
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2837
msgid "Log Size"
msgstr "Tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_common.c:2844
msgid "Clip the log size"
msgstr "Recortar tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2913
+#: src/prefs_common.c:2849
msgid "Log window length"
msgstr "Longitud ventana de traza"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2925
+#: src/prefs_common.c:2861
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2933
+#: src/prefs_common.c:2869
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:2876
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2878
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2946
+#: src/prefs_common.c:2882
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:3117
+#: src/prefs_common.c:3053
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3054
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:3119
+#: src/prefs_common.c:3055
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3120
+#: src/prefs_common.c:3056
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:3057
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:3058
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:3059
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3124
+#: src/prefs_common.c:3060
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:3125
+#: src/prefs_common.c:3061
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:3126
+#: src/prefs_common.c:3062
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:3063
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3128
+#: src/prefs_common.c:3064
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3129
+#: src/prefs_common.c:3065
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:3130
+#: src/prefs_common.c:3066
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3131
+#: src/prefs_common.c:3067
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:3068
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3133
+#: src/prefs_common.c:3069
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:3134
+#: src/prefs_common.c:3070
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3135
+#: src/prefs_common.c:3071
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:3156
+#: src/prefs_common.c:3092
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3093
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:3196
+#: src/prefs_common.c:3132
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:3284
+#: src/prefs_common.c:3220
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:3292
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:3333
+#: src/prefs_common.c:3269
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3339
+#: src/prefs_common.c:3275
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:3345
+#: src/prefs_common.c:3281
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3351
+#: src/prefs_common.c:3287
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:3357
+#: src/prefs_common.c:3293
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3364
+#: src/prefs_common.c:3300
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:3427
+#: src/prefs_common.c:3363
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:3430
+#: src/prefs_common.c:3366
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:3433
+#: src/prefs_common.c:3369
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:3436
+#: src/prefs_common.c:3372
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3439
+#: src/prefs_common.c:3375
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3443
+#: src/prefs_common.c:3379
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Color de las faltas ortográficas"
-#: src/prefs_common.c:3576
+#: src/prefs_common.c:3512
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3650
+#: src/prefs_common.c:3586
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3664
+#: src/prefs_common.c:3600
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
-#: src/prefs_common.c:3679 src/prefs_common.c:4003
+#: src/prefs_common.c:3615 src/prefs_common.c:3939
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antiguos de Sylpheed"
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Creando ventana de cabeceras de usuario...\n"
-
#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
msgid "Custom headers"
msgstr "Cabeceras de usuario"
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Leyendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
-
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
msgid "Header name is not set."
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?"
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Creando ventana de visualización de propiedades de cabeceras...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:201
msgid "Display header setting"
msgstr "Ver propiedades de cabeceras"
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Leyendo configuración para mostrar cabeceras...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Escribiendo configuración para mostrar cabeceras...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Creando ventana de configuración de filtrado...\n"
-
#: src/prefs_filter.c:218
msgid "Filter setting"
msgstr "Preferencias de filtrado"
msgid "Registered rules"
msgstr "Reglas registradas"
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Leyendo configuración de filtrado...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
-
#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
msgid "Destination is not set."
msgstr "No se especifico destinatario."
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como no leído"
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:300
+msgid "Forward"
+msgstr "Reenviar"
+
#: src/prefs_filtering.c:232
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"
+#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:303 src/toolbar.c:969
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
+
#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Delete on Server"
msgstr "Borrar en el servidor"
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Creando ventana de de configuración de filtrado...\n"
-
#: src/prefs_filtering.c:347
msgid "Filtering setting"
msgstr "Configurar filtros"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
+#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
msgstr "Todos los mensajes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:432
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:433
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:433
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:434
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49
msgid "To"
msgstr "Para"
msgstr "Para o Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
msgstr "En respuesta a"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
msgid "References"
msgstr "Referencias"
msgid "Size exactly"
msgstr "Tamaño exacto"
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Creando ventana configuración de patrones...\n"
-
#: src/prefs_matcher.c:314
msgid "Condition setting"
msgstr "Establecer condición"
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor no establecido."
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
"caracter de cita\n"
"%"
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Creando ventana de preferencias de puntuación...\n"
-
#: src/prefs_scoring.c:203
msgid "Scoring setting"
msgstr "Establecer puntuación"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:437
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:438
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:434
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:435
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Creando ventana de configuración de columnas en el resumen...\n"
-
#: src/prefs_summary_column.c:178
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Configuración de elementos del resumen"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
+#: src/prefs_toolbar.c:77
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"La acción seleccionada ya está.\n"
+"Por favor, elija otra acción de la lista"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:584
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Acción de Sylpheed"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:593
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Texto de herramientas"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:655
+msgid "Customize toolbar"
+msgstr "Configurar herramientas"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:674
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Herramientas disponibles"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:719
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Evento ejecutado al pulsar"
+
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:760
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Herramientas visualizadas"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:773
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:775
+msgid "Icon text"
+msgstr "Texto del icono"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:776
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Evento mapeado"
+
#: src/procmime.c:918
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "La caché de datos esta corrupta\n"
-#: src/procmsg.c:205
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tNo hay fichero caché\n"
-
-#: src/procmsg.c:212
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLeyendo caché de resumen...\n"
-
-#: src/procmsg.c:217
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "La versión en caché es distinta. Descartándola.\n"
-
-#: src/procmsg.c:287
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tMarcando los mensajes...\n"
-
-#: src/procmsg.c:331
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n"
-
#: src/procmsg.c:435
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-#: src/procmsg.c:496
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n"
-
-#: src/procmsg.c:498
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n"
-
-#: src/procmsg.c:514
+#: src/procmsg.c:518
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n"
-#: src/procmsg.c:519
+#: src/procmsg.c:523
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
-#: src/procmsg.c:869
+#: src/procmsg.c:880
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
-#: src/procmsg.c:901 src/procmsg.c:1336
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
-
-#: src/procmsg.c:934
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
-
-#: src/procmsg.c:999
+#: src/procmsg.c:1015
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1232
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Enviando mensaje por el correo\n"
-
-#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:160
+#: src/procmsg.c:1250 src/send.c:160
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:171
+#: src/procmsg.c:1263 src/send.c:171
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:182
+#: src/procmsg.c:1274 src/send.c:182
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/procmsg.c:1270
+#: src/procmsg.c:1286
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/procmsg.c:1290
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1292
+#: src/procmsg.c:1308
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar artículos."
-#: src/procmsg.c:1303
+#: src/procmsg.c:1319
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar artículos."
-#: src/procmsg.c:1309
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Enviando mensaje a las noticias\n"
-
-#: src/procmsg.c:1393
-#, c-format
-msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "Poniendo estado del mensaje %d en la carpeta %s\n"
-
-#: src/procmsg.c:1439
-#, c-format
-msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "Quitando estado del mensaje %d en la carpeta %s\n"
-
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Creando diálogo de progreso...\n"
-
-#: src/quote_fmt.c:39
+#: src/quote_fmt.c:41
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Adecuar el formato de fecha (ver man strftime)"
#. from
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Nombre competo del remitente"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Nombre del remitente"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Apellidos del remitente"
#. last name
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:47
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Iniciales del remitente"
#. references
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message-ID"
msgstr "ID-Mensaje"
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Message body"
msgstr "Cuerpo del mensaje"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Quoted message body"
msgstr "Cuerpo del mensaje citado"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Message body without signature"
msgstr "Cuerpo del mensaje sin firma"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Cuerpo del mensaje citado sin firma"
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:59
#, c-format
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"Insertar expr si x esta habilitado\n"
"x es uno de los caracteres anteriores después de %"
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:61
#, c-format
msgid "Literal %"
msgstr "Carácter %"
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal backslash"
msgstr "Caracter \\"
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal question mark"
msgstr "Carácter de interrogación"
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal pipe"
msgstr "Carácter tubería"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Carácter llave abierta"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Carácter llave cerrada"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert File"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:69
msgid "Insert program output"
msgstr "Insertar la salida del programa"
#: src/rfc2015.c:177
#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Firma INVÁLIDA de \"%s\""
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Firma ERRÓNEA de \"%s\""
#: src/rfc2015.c:209
msgid "Cannot find user ID for this key."
#: src/rfc2015.c:248
#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Firma hecha %s\n"
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Firma realizada en %s\n"
#: src/rfc2015.c:257
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Huella de clave: %s\n"
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:102
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Seleccione clave para `%s'"
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Recogiendo info para `%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:271
msgid "Select Keys"
msgstr "Seleccione teclas"
-#: src/select-keys.c:300
+#: src/select-keys.c:298
msgid "Key ID"
msgstr "ID tecla"
-#: src/select-keys.c:303
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:444
msgid "Add key"
msgstr "Añadir clave"
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave\n"
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave:"
#: src/selective_download.c:134
msgid "/Preview _new messages"
msgid "/Preview _all messages"
msgstr "/Previsualizar todos los mens_ajes"
-#: src/selective_download.c:256
-msgid "action matched\n"
-msgstr "acción coincidió\n"
-
-#: src/selective_download.c:260
-msgid "action not matched\n"
-msgstr "acción no coincidió\n"
-
#: src/selective_download.c:290
msgid "(No date)"
msgstr "(Sin fecha)"
msgid "Checking signature"
msgstr "Verificando firma"
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s desde \"%s\""
+
#: src/smtp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Creando ventana de fuente...\n"
-
#: src/sourcewindow.c:80
msgid "Source of the message"
msgstr "Fuente del mensaje"
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Viendo la fuente de %s ...\n"
-
#: src/sourcewindow.c:143
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Fuente"
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 no está disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 no está disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 disponible\n"
-
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Método SSL no disponible\n"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:379
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Forward"
msgstr "/Reen_viar"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Redirect"
msgstr "/Redirigir"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/Select _thread"
msgstr "/Seleccionar _hilo"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "L"
msgstr "B"
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-
-#: src/summaryview.c:707
+#: src/summaryview.c:708
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:709
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:737
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"carpeta vacía\n"
-"\n"
-
-#: src/summaryview.c:755
+#: src/summaryview.c:756
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1084 src/summaryview.c:1128
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1085
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1096 src/summaryview.c:1140
+#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1141
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1104
+#: src/summaryview.c:1105
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1129
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1194
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1195
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1196
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1198
msgid "Search again"
msgstr "Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1227 src/summaryview.c:1252
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1228
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1262
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1252
+#: src/summaryview.c:1253
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1301
+#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1302
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1277
+#: src/summaryview.c:1278
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:1311
+#: src/summaryview.c:1287 src/summaryview.c:1312
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1303
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1513 src/summaryview.c:1515
+#: src/summaryview.c:1516
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1668
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1672
+#: src/summaryview.c:1673
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1673 src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1681
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1678
+#: src/summaryview.c:1679
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:1694
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1695
+#: src/summaryview.c:1696
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1712
+#: src/summaryview.c:1713
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:1719
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1889 src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1891
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1962
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1965
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2103
+#: src/summaryview.c:2104
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2529
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Mensaje %s/%d está marcado\n"
-
-#: src/summaryview.c:2559
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Mensaje %d está bloqueado\n"
-
-#: src/summaryview.c:2589
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-
-#: src/summaryview.c:2643
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2704
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
-#: src/summaryview.c:2747
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-
-#: src/summaryview.c:2770
+#: src/summaryview.c:2774
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2771
+#: src/summaryview.c:2775
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2812 src/summaryview.c:2814
+#: src/summaryview.c:2818
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2870
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-
-#: src/summaryview.c:2927
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/summaryview.c:2946
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3016
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3031
+#: src/summaryview.c:3035
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3081
+#: src/summaryview.c:3085
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3126
+#: src/summaryview.c:3130
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
-#: src/summaryview.c:3144
+#: src/summaryview.c:3148
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3150
+#: src/summaryview.c:3154
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3396 src/summaryview.c:3397
+#: src/summaryview.c:3401
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3490 src/summaryview.c:3491
+#: src/summaryview.c:3495
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3531
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-
-#: src/summaryview.c:3618
+#: src/summaryview.c:3622
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3624
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtrando..."
-
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3629
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4763
-#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr "nfcp: comprobando <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:4766
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr " <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:4775
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: src/summaryview.c:4810
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Mensaje %d seleccionado\n"
-
-#: src/summaryview.c:4848
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
-
-#: src/summaryview.c:4879
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
-
-#: src/summaryview.c:4997
+#: src/summaryview.c:5001
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Error en la expresión regular (regexp):\n"
"%s"
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d cargando plantilla de %s\n"
-
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%d leyendo directorio de plantillas %s\n"
-
-#: src/template.c:134
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d encontrado fichero %s\n"
-
-#: src/template.c:137
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s no es un fichero normal\n"
-
#: src/template.c:165
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "el fichero %s ya existe\n"
-#: src/template.c:190
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d escribiendo plantilla \"%s\" a %s\n"
-
-#: src/textview.c:171
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Creando vista de texto...\n"
-
-#: src/textview.c:548
+#: src/textview.c:554
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
-#: src/textview.c:549
+#: src/textview.c:555
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:550
+#: src/textview.c:556
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"o pulse la tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:552
+#: src/textview.c:558
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
-#: src/textview.c:553
+#: src/textview.c:559
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:555
+#: src/textview.c:561
msgid "To display this part as an image, select "
msgstr "Para ver esta parte como una imagen, seleccione "
-#: src/textview.c:556
+#: src/textview.c:562
msgid ""
"`Display image', or press `i' key.\n"
"\n"
"`Ver imagen', o pulse la tecla `i'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:558
+#: src/textview.c:564
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
-#: src/textview.c:559
+#: src/textview.c:565
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
-#: src/textview.c:560
+#: src/textview.c:566
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
-#: src/textview.c:561
+#: src/textview.c:567
msgid "or press `l' key."
msgstr "o pulse la tecla `l'."
-#: src/textview.c:580
+#: src/textview.c:586
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
-#: src/textview.c:581
+#: src/textview.c:587
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
-#: src/textview.c:582
+#: src/textview.c:588
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/utils.c:1963
+#: src/toolbar.c:142
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
+
+#: src/toolbar.c:143
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
+
+#: src/toolbar.c:144
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Enviar mensaje(s) en cola"
+
+#: src/toolbar.c:145
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Componer correo"
+
+#: src/toolbar.c:146
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Responder al mensaje"
+
+#: src/toolbar.c:147
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Responder al remitente"
+
+#: src/toolbar.c:148
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Responder a todos"
+
+#: src/toolbar.c:149
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Reenviar mensaje"
+
+#: src/toolbar.c:150
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Borrar mensaje"
+
+#: src/toolbar.c:152
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Ir al mensaje siguiente"
+
+#: src/toolbar.c:153
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Elemento de acción de Sylpheed"
+
+#: src/toolbar.c:155
+msgid "Compose News"
+msgstr "Componer noticia"
+
+#: src/toolbar.c:161
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Responder con _citación"
+
+#: src/toolbar.c:162
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Responder sin citación"
+
+#: src/toolbar.c:166
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Responder a _todos con citación"
+
+#: src/toolbar.c:167
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Responder a _todos sin citación"
+
+#: src/toolbar.c:171
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Responder al _remitente con citación"
+
+#: src/toolbar.c:172
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Responder al _remitente sin citación"
+
+#: src/toolbar.c:176
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en el texto)"
+
+#: src/toolbar.c:177
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto"
+
+#: src/toolbar.c:291
+msgid "Get"
+msgstr "Traer"
+
+#: src/toolbar.c:292
+msgid "Get All"
+msgstr "Traer todo"
+
+#: src/toolbar.c:295
+msgid "Email"
+msgstr "Correo"
+
+#: src/toolbar.c:297
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
+
+#: src/toolbar.c:298
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: src/toolbar.c:299
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitente"
+
+#: src/utils.c:1973
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:2061
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
-
-#: src/utils.c:2349
+#: src/utils.c:2540
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
-#: src/noticeview.c:62
-msgid "Creating notice view...\n"
-msgstr "Creando vista de notificación...\n"
+#: src/crash.c:103
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente"
+
+#: src/crash.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente."
+
+#: src/crash.c:131
+msgid "Debug log"
+msgstr "Traza de depuración"
+
+#: src/crash.c:171
+msgid "Save..."
+msgstr "Salvar..."
+
+#: src/crash.c:176
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Crear informe de error"
+
+#: src/crash.c:251
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
+
+#: src/crash.c:289
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
+
+#: src/crash.c:423 src/crash.c:442
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"