# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>, 2000-2002.
#
+#: src/addrgather.c:278
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-11 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-11 17:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-27 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-27 13:17+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:87
+#: src/about.c:89
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:209
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"fuentes.\n"
"\n"
-#: src/about.c:213
+#: src/about.c:215
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"copyright por takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
-#: src/about.c:218
+#: src/about.c:220
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME es copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:222
+#: src/about.c:224
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"posterior.\n"
"\n"
-#: src/about.c:228
+#: src/about.c:230
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"License para más detalles.\n"
"\n"
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2688 src/compose.c:5247 src/editaddress.c:495
-#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:364 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:182 src/foldersel.c:186 src/grouplistdialog.c:241
-#: src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345 src/import.c:191
-#: src/importmutt.c:301 src/inputdialog.c:199 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2417 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:802
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:260
-#: src/prefs_common.c:3013 src/prefs_common.c:3169 src/prefs_common.c:3489
+#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2773 src/compose.c:5312
+#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:186
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
+#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3103
+#: src/prefs_common.c:3259 src/prefs_common.c:3579
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:333
-#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_matcher.c:300
-#: src/prefs_matcher.c:1465 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:127
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3333
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3388
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:407
+#: src/account.c:457
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account.c:412
+#: src/account.c:462
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:480
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
-#: src/account.c:450 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4075 src/compose.c:4246 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:188 src/editgroup.c:252
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:542
+#: src/compose.c:4121 src/compose.c:4294 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:275 src/mimeview.c:151 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:451 src/prefs_account.c:793
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:452
+#: src/account.c:502
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:481 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:681 src/editaddress.c:704
#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/account.c:487
+#: src/account.c:537
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:493 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:499 src/prefs_actions.c:409 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:568 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:505 src/prefs_actions.c:403 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:562 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/account.c:519
+#: src/account.c:569
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:525 src/addressbook.c:894 src/addressbook.c:2902
-#: src/addressbook.c:2906 src/addressbook.c:2943 src/message_search.c:135
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:902 src/addressbook.c:2913
+#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2954 src/message_search.c:135
#: src/summary_search.c:200
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/account.c:606
+#: src/account.c:657
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:607
+#: src/account.c:658
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:608 src/addressbook.c:917 src/addressbook.c:2075
-#: src/compose.c:2971 src/compose.c:5421 src/folderview.c:1982
-#: src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2173
-#: src/folderview.c:2304 src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:1303
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:407 src/prefs_actions.c:778
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:808
-#: src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1112
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1213
-#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:2977
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486 src/compose.c:5936
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339 src/inc.c:172 src/inc.c:262
+#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198
+#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721
+#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:3032
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:608 src/compose.c:2971 src/compose.c:5421
-#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2128
-#: src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2304 src/folderview.c:2337
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/account.c:620
+#: src/account.c:671
msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
msgstr "Eliminando referencias a la cuenta borrada en todas las carpetas...\n"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4784 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4840 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:544 src/editaddress.c:610
#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2069 src/compose.c:2688
-#: src/compose.c:5248 src/compose.c:5992 src/editaddress.c:496
-#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:365 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:183 src/foldersel.c:187 src/grouplistdialog.c:242
-#: src/gtkspell.c:1363 src/import.c:192 src/importldif.c:761
-#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:200 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2417 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:802
-#: src/passphrase.c:127 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:261
-#: src/prefs_common.c:3014 src/prefs_common.c:3490
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:334
-#: src/prefs_folder_item.c:445 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2080 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2773 src/compose.c:5313 src/compose.c:6093 src/compose.c:6128
+#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:187
+#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363 src/import.c:193
+#: src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268 src/prefs_common.c:3104
+#: src/prefs_common.c:3580 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:709
-#: src/summaryview.c:3333
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:721
+#: src/summaryview.c:3388
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:464
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:480 src/mainwindow.c:478
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Fichero/Nueva _vCard"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:352
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:477
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
+#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:484
+#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichero/_Editar"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichero/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:361
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:478
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:485
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
-#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:480 src/mainwindow.c:482
+#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:497
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:485 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:492 src/mainwindow.c:498
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:486
+#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:493
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:483 src/compose.c:564 src/compose.c:571
-#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:490
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:490 src/compose.c:571
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Editar/_Pegar dirección"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address"
msgstr "/_Dirección"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:371
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Dirección/---"
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Dirección/_Editar"
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:376 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF"
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Tools/Import M_utt file"
msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:710
+#: src/addressbook.c:379
+msgid "/_Tools/Import _Pine file"
+msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine"
+
+#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:739
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:720
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:753
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nueva _dirección"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nuevo _grupo"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:467
-#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:269 src/folderview.c:278
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:286 src/folderview.c:288
-#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:302 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:318 src/folderview.c:322
-#: src/folderview.c:324 src/summaryview.c:396 src/summaryview.c:398
-#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:427
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:474
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:287 src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:319 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:325 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:430
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:404
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:407
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
msgid "/_Copy"
msgstr "/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Pegar _dirección"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:543
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4785 src/prefs_common.c:2542
+#: src/addressbook.c:547 src/compose.c:4841 src/prefs_common.c:2632
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:646
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2068 src/addressbook.c:2075
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:1983
-#: src/prefs_actions.c:359 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/addressbook.c:678 src/addressbook.c:2079 src/addressbook.c:2086
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2053
+#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:223 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:684
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1310 src/compose.c:3893
-#: src/compose.c:4631 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1316 src/compose.c:3939
+#: src/compose.c:4687 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
#: src/summary_search.c:154
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1294
+#: src/addressbook.c:700 src/compose.c:1300
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1297
+#: src/addressbook.c:704 src/compose.c:1303
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:900 src/addressbook.c:923
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Borrar dirección(es)"
-#: src/addressbook.c:893
+#: src/addressbook.c:901
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
-#: src/addressbook.c:916
+#: src/addressbook.c:924
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:917 src/addressbook.c:2075 src/mainwindow.c:1303
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:407 src/prefs_actions.c:778
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:808
-#: src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1112
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1213
-#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:2977
+#: src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086 src/compose.c:2652
+#: src/compose.c:5936 src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1370
+#: src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198 src/messageview.c:412
+#: src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721 src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:3032
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1415 src/addressbook.c:1488
+#: src/addressbook.c:1422 src/addressbook.c:1495
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
-#: src/addressbook.c:1426
+#: src/addressbook.c:1433
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
-#: src/addressbook.c:2065
+#: src/addressbook.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
"Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:2069
+#: src/addressbook.c:2080
msgid "Folder only"
msgstr "Carpeta solamente"
-#: src/addressbook.c:2069
+#: src/addressbook.c:2080
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Carpeta y direcciones"
-#: src/addressbook.c:2074
+#: src/addressbook.c:2085
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2852
+#: src/addressbook.c:2863
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
-#: src/addressbook.c:2856
+#: src/addressbook.c:2867
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2866
+#: src/addressbook.c:2877
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
-#: src/addressbook.c:2871
+#: src/addressbook.c:2882
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
"no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
-#: src/addressbook.c:2884
+#: src/addressbook.c:2895
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
-#: src/addressbook.c:2890
+#: src/addressbook.c:2901
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
-#: src/addressbook.c:2895
+#: src/addressbook.c:2906
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"No se pudo convertir la antigua agenda\n"
"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
-#: src/addressbook.c:2902
+#: src/addressbook.c:2913
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2917
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2941
+#: src/addressbook.c:2952
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Error en la agenda"
-#: src/addressbook.c:2942
+#: src/addressbook.c:2953
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3418 src/prefs_common.c:953
+#: src/addressbook.c:3429 src/prefs_common.c:974
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3434 src/importldif.c:504
+#: src/addressbook.c:3445 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3450
+#: src/addressbook.c:3461
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3466
+#: src/addressbook.c:3477
msgid "EMail Address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:3482
+#: src/addressbook.c:3493
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3498 src/folderview.c:352
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3509 src/folderview.c:353 src/prefs_account.c:1733
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3514
+#: src/addressbook.c:3525
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3530 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressbook.c:3541 src/addressbook.c:3557
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3562
+#: src/addressbook.c:3573
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Especifique el nombre de la agenda por favor."
+
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Seleccione las cabeceras a buscar por favor."
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:182
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Ocupado recopilando direcciones..."
+
+#: src/addrgather.c:220
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Direcciones recopiladas con éxito."
+
+#: src/addrgather.c:284
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "No se seleccionó ningún mensaje o carpeta."
+
+#: src/addrgather.c:292
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Por favor seleccione una carpeta de la lista para procesar.\n"
+"Alternativamente, seleccione algún(os) mensaje(s) de la\n"
+"lista de mensajes."
+
+#: src/addrgather.c:344
+msgid "Folder :"
+msgstr "Carpeta :"
+
+#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Agenda de direcciones :"
+
+#: src/addrgather.c:365
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Tamaño de carpeta :"
+
+#: src/addrgather.c:380
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Procesar las siguientes cabeceras"
+
+#: src/addrgather.c:398
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Incluir subcarpetas"
+
+#: src/addrgather.c:421
+msgid "Header Name"
+msgstr "Nombre cabecera"
+
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Address Count"
+msgstr "Nº direcciones"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: src/addrgather.c:527
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Campos cabecera"
+
+#: src/addrgather.c:528 src/importldif.c:777
+msgid "Finish"
+msgstr "Finalizar"
+
+#: src/addrgather.c:587
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Recopilar direcciones e-mail - de los mensajes seleccionados"
+
+#: src/addrgather.c:595
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Recopilar direcciones e-mail - de la carpeta"
+
#: src/addrindex.c:93
msgid "Common address"
msgstr "Dirección común"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5421 src/main.c:397
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5486 src/main.c:401
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:246
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2969 src/inc.c:520
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3063 src/inc.c:533
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106
-#: src/summaryview.c:4241
+#: src/summaryview.c:4349
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:465
+#: src/compose.c:472
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:466
+#: src/compose.c:473
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:468 src/folderview.c:270 src/folderview.c:290
-#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
+#: src/compose.c:475 src/folderview.c:271 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:327
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
-#: src/compose.c:474
+#: src/compose.c:481
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:475
+#: src/compose.c:482
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:476
+#: src/compose.c:483
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:482
+#: src/compose.c:489
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:484
+#: src/compose.c:491
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:484
+#: src/compose.c:494 src/mainwindow.c:499
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:495
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avanza_das"
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:496
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente"
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:531
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:491
-msgid "/_Edit/Actio_ns"
-msgstr "/_Editar/Accio_nes"
-
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografía"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografía/---"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:493 src/summaryview.c:422
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:505 src/summaryview.c:425
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:594
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ver/_Para"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:595
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ver/_Copia"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:596
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:597
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Responder a"
-#: src/compose.c:593 src/compose.c:595 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:605 src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/compose.c:598 src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:651
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:599
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ver/_Añadir a"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:601
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ver/_Regleta"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:603
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:633
+#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:654
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:605 src/compose.c:611 src/compose.c:616 src/compose.c:618
-#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:638
-#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:651
-#: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:658
+#: src/compose.c:610 src/compose.c:616 src/compose.c:621 src/compose.c:623
+#: src/compose.c:627 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:613
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Mensaje/_Solicitar acuse de recibo"
+msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:668
-msgid "/_Tool"
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:686
+msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/_Herramientas/_Mostrar regleta"
+#: src/compose.c:634
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:669
-msgid "/_Tool/_Address book"
+#: src/compose.c:635
+msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_Tool/_Template"
+#: src/compose.c:636
+msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:990 src/compose.c:1974 src/mimeview.c:455
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:709
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
+
+#: src/compose.c:996 src/compose.c:1980 src/mimeview.c:457
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:1062 src/compose.c:1147
+#: src/compose.c:1068 src/compose.c:1153
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1240 src/procmsg.c:867
+#: src/compose.c:1246 src/procmsg.c:989
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:1300
+#: src/compose.c:1306
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1303 src/compose.c:3890 src/compose.c:4633
+#: src/compose.c:1309 src/compose.c:3936 src/compose.c:4689
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1306
+#: src/compose.c:1312
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1566
+#: src/compose.c:1572
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1578
+#: src/compose.c:1584
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/redirijir para error"
-#: src/compose.c:1873
+#: src/compose.c:1879
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1883
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No puedo leer %s."
-#: src/compose.c:1910
+#: src/compose.c:1916
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2498
+#: src/compose.c:2558
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2500
+#: src/compose.c:2560
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2503
+#: src/compose.c:2563
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2587
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2585
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-
-#: src/compose.c:2612 src/compose.c:3181
+#: src/compose.c:2642
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2630 src/compose.c:3187
+#: src/compose.c:2650 src/compose.c:4768 src/mainwindow.c:1978
+#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:956
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: src/compose.c:2651
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
+
+#: src/compose.c:2671
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
+
+#: src/compose.c:2715 src/compose.c:3247
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2671 src/procmsg.c:1161
+#: src/compose.c:2756 src/procmsg.c:1295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2685 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2770 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2686
+#: src/compose.c:2771
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2692
+#: src/compose.c:2777
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2695
+#: src/compose.c:2780
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2709
+#: src/compose.c:2796
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2735
+#: src/compose.c:2825
msgid "Writing bounce header\n"
msgstr "Escribiendo cabecera de rebote\n"
-#: src/compose.c:2827 src/compose.c:2937 src/compose.c:3077 src/compose.c:3257
+#: src/compose.c:2917 src/compose.c:3031 src/compose.c:3171 src/compose.c:3317
#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:925
-#: src/procmsg.c:1099 src/utils.c:1751
+#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
+#: src/procmsg.c:1276 src/utils.c:1798
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:2970
+#: src/compose.c:3064
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:3081
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:3109 src/procmsg.c:1173
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
-
-#: src/compose.c:3119 src/procmsg.c:1184
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
-
-#: src/compose.c:3124 src/compose.c:3367 src/messageview.c:266
-#: src/procmsg.c:1189
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-
-#: src/compose.c:3154
+#: src/compose.c:3211
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3174 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:3235 src/messageview.c:185
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:3201
+#: src/compose.c:3261
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
-#: src/compose.c:3211
+#: src/compose.c:3271
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:3347 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3405 src/messageview.c:257
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3405
+#: src/compose.c:3451
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3527
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Escribiendo %s-cabecera\n"
-#: src/compose.c:3826
+#: src/compose.c:3872
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:3969 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4015 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4073 src/compose.c:4244 src/compose.c:5188
+#: src/compose.c:4119 src/compose.c:4292 src/compose.c:5253
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4074 src/compose.c:4245 src/mimeview.c:150
+#: src/compose.c:4120 src/compose.c:4293 src/mimeview.c:152
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:439
+#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:442
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4138
+#: src/compose.c:4184
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4157 src/prefs_filtering.c:485
+#: src/compose.c:4203 src/prefs_filtering.c:493
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
-#: src/compose.c:4241
+#: src/compose.c:4289
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composicion...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4287 src/prefs_account.c:1119 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4343 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4289 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4345 src/mimeview.c:199
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4347
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4306 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4362 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:161
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:4553
+#: src/compose.c:4609
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4560
+#: src/compose.c:4616
#, c-format
msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
msgstr "Pspell: no se pudo establecer el modo de sugerencia %s"
-#: src/compose.c:4712 src/mainwindow.c:1908 src/prefs_account.c:634
-#: src/prefs_actions.c:1530 src/prefs_common.c:935
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
-
-#: src/compose.c:4713
+#: src/compose.c:4769
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4719
+#: src/compose.c:4775
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:4720
+#: src/compose.c:4776
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:4727 src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1045
+#: src/compose.c:4783
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4728
+#: src/compose.c:4784
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4737
+#: src/compose.c:4793 src/compose.c:6128
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4738
+#: src/compose.c:4794
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4745
+#: src/compose.c:4801
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:4802
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:4755 src/prefs_common.c:1706
+#: src/compose.c:4811 src/prefs_common.c:1729
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4756
+#: src/compose.c:4812
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4764 src/prefs_common.c:2710
+#: src/compose.c:4820 src/prefs_common.c:2800
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4765
+#: src/compose.c:4821
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4773
+#: src/compose.c:4829
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4774
+#: src/compose.c:4830
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:5083
+#: src/compose.c:5148
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5101
+#: src/compose.c:5166
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5170
+#: src/compose.c:5235
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:5215
+#: src/compose.c:5280
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5309
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5245
+#: src/compose.c:5310
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5392
+#: src/compose.c:5457
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5418
+#: src/compose.c:5483
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5431
+#: src/compose.c:5496
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:5432
+#: src/compose.c:5497
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:5456
+#: src/compose.c:5521
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5489
+#: src/compose.c:5554
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:5493
+#: src/compose.c:5558
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:5495
+#: src/compose.c:5560
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:5937 src/compose.c:5958
+#: src/compose.c:5934 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2679
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Notificación conexión"
+
+#: src/compose.c:5935 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2680
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
+
+#: src/compose.c:6038 src/compose.c:6059
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:5990
+#: src/compose.c:6091
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:5991
+#: src/compose.c:6092
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:5992
+#: src/compose.c:6093
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:5992
+#: src/compose.c:6093
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
+#: src/compose.c:6125
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
+
+#: src/compose.c:6127
+msgid "Apply template"
+msgstr "Aplicar plantilla"
+
+#: src/compose.c:6128
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Añadir persona nueva"
msgstr "Nombre"
#: src/editaddress.c:571
-msgid "Nick Name"
+msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
msgid "Move Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:632
+#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#. value
#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:386
+#: src/prefs_matcher.c:393
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Could not read file."
msgstr "No se pudo leer del fichero."
-#: src/editbook.c:166 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Editar agenda"
-#: src/editbook.c:195 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
msgstr " Comprobar fichero "
-#: src/editbook.c:200 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:284
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
msgid "File"
msgstr "Fichero"
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:283
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Añadir nueva agenda"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1731 src/folderview.c:1795
-#: src/folderview.c:2060
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1818
+#: src/folderview.c:2107
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1732 src/folderview.c:1796
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1819
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:524 src/importmutt.c:291
+#: src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:630
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Añadir nueva entrada vCard"
-#: src/export.c:122
+#: src/export.c:127
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:146
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Especificar directorio destino y fichero mbox."
-#: src/export.c:151
+#: src/export.c:156
msgid "Source dir:"
msgstr "Directorio origen:"
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:161
msgid "Exporting file:"
msgstr "Fichero de exportación:"
-#: src/export.c:169 src/export.c:175 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1035 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
+#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
-#: src/export.c:214
+#: src/export.c:219
msgid "Select exporting file"
msgstr "Seleccione fichero de exportación"
-#: src/folder.c:406
+#: src/folder.c:408
msgid "Counting total number of messages...\n"
msgstr "Contanto el número total de mensajes...\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:991
+#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:996
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1005
-msgid "Outbox"
-msgstr "Salida"
+#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1012
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1019
+#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1028
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1033
+#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1044
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
+#: src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1058
+msgid "Drafts"
+msgstr "Borradores"
+
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:282 src/folderview.c:302
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:288
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:328
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Procesamiento..."
-#: src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:273
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Marcar todo como _leído"
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/_Actualizar árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Buscar en carpeta..."
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312 src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Puntuación..."
-#: src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:308
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:319
+#: src/folderview.c:320
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:322
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:324
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:349
+#: src/folderview.c:350
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:353
+#: src/folderview.c:354
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:354 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:355 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:355 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:356 src/selective_download.c:451
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:571
+#: src/folderview.c:572
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:572
+#: src/folderview.c:573
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:2992 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:2997 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:798
+#: src/folderview.c:799
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:817
+#: src/folderview.c:818
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:1588
+#: src/folderview.c:1611
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1733 src/folderview.c:1797 src/folderview.c:2064
+#: src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:2111
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1738 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:2069
+#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:2116
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1747 src/folderview.c:1802 src/folderview.c:1863
-#: src/folderview.c:1932 src/folderview.c:2077
+#: src/folderview.c:1770 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1887
+#: src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2124
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1755
+#: src/folderview.c:1778
#, c-format
msgid "The folder `%s' could not be created."
msgstr "No se pudo crear la a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1922
+#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:1953
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1848 src/folderview.c:1924
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1955
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1978
+#: src/folderview.c:2010
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:1981 src/folderview.c:2127
+#: src/folderview.c:2013
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2133
+#: src/folderview.c:2022
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2025
+#: src/folderview.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2028
+#: src/folderview.c:2075
msgid "Remove folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2108
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2085
+#: src/folderview.c:2132
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2125
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Eliminar realmente la carpeta `%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2170
+#: src/folderview.c:2172
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2172
+#: src/folderview.c:2174
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2301
+#: src/folderview.c:2303
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2303
+#: src/folderview.c:2305
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2334
+#: src/folderview.c:2336
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2336
+#: src/folderview.c:2338
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:913
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:928
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Usar alternativo (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1532
+#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1553
msgid "Check while typing"
msgstr "Comprobar mientras se escribe"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2215
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2267
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2254 src/summaryview.c:2257
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2309 src/summaryview.c:2312
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "No se puede cargar la imagen."
-#: src/imap.c:336
+#: src/imap.c:355
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:374
+#: src/imap.c:393
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
-#: src/imap.c:381
+#: src/imap.c:400
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:564
+#: src/imap.c:583
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "el mensaje %d ya esta en caché.\n"
-#: src/imap.c:574
+#: src/imap.c:597
+#, c-format
+msgid "can't select mailbox %s\n"
+msgstr "no puedo seleccionar el buzón %s\n"
+
+#: src/imap.c:602
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obteniendo mensaje %d...\n"
-#: src/imap.c:580 src/procmsg.c:714
+#: src/imap.c:608 src/procmsg.c:770
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-#: src/imap.c:607
+#: src/imap.c:635
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
-#: src/imap.c:635 src/imap.c:690 src/mh.c:270 src/mh.c:405 src/mh.c:469
-#: src/mh.c:616
+#: src/imap.c:663 src/imap.c:718 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
+#: src/mh.c:614
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
-#: src/imap.c:642 src/imap.c:695 src/mh.c:283 src/mh.c:408
+#: src/imap.c:670 src/imap.c:723 src/mh.c:286 src/mh.c:412
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Moviendo mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:646 src/imap.c:699 src/mh.c:484 src/mh.c:619
+#: src/imap.c:674 src/imap.c:727 src/mh.c:489 src/mh.c:617
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
-#: src/imap.c:847
+#: src/imap.c:875
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:854 src/imap.c:894
+#: src/imap.c:882 src/imap.c:922
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:915
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1064
+#: src/imap.c:1111
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1265
+#: src/imap.c:1229
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s'\n"
+msgstr "No puedo crear '%s'\n"
+
+#: src/imap.c:1234
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n"
+
+#: src/imap.c:1297
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1285
+#: src/imap.c:1318
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1332
+#: src/imap.c:1390
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
+
+#: src/imap.c:1456
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1361
+#: src/imap.c:1489
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1369
+#: src/imap.c:1497
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1384
+#: src/imap.c:1519
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:1414
+#: src/imap.c:1554
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Borrando mensajes en caché %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1434 src/imap.c:1453 src/mainwindow.c:941 src/mainwindow.c:1854
-#: src/mh.c:1022 src/mh.c:1029 src/news.c:905 src/procmsg.c:266
-#: src/procmsg.c:330 src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1920
-#: src/summaryview.c:2061 src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:3029
-#: src/summaryview.c:3655 src/summaryview.c:3719 src/summaryview.c:3744
-#: src/summaryview.c:3830 src/summaryview.c:3882
+#: src/imap.c:1574 src/imap.c:1593 src/mainwindow.c:1003 src/mainwindow.c:1924
+#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:269
+#: src/procmsg.c:333 src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:2091 src/summaryview.c:2191 src/summaryview.c:3084
+#: src/summaryview.c:3721 src/summaryview.c:3785 src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3896 src/summaryview.c:3948
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
-#: src/imap.c:1447
+#: src/imap.c:1587
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Borrando todos los mensajes en caché... "
-#: src/imap.c:1479
+#: src/imap.c:1603
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1621
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1527
+#: src/imap.c:1628
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1644
+msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
+msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4\n"
+
+#: src/imap.c:1670
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: src/imap.c:2041
+#: src/imap.c:2225
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: src/imap.c:2154
+#: src/imap.c:2345
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: src/imap.c:2394
+#: src/imap.c:2600
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: src/imap.c:2399
+#: src/imap.c:2605
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando fichero...)"
-#: src/imap.c:2435
+#: src/imap.c:2641
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %d a %s\n"
-#: src/imap.c:2460
+#: src/imap.c:2666
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "error en el comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2474
+#: src/imap.c:2680
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el comando imap: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:131
+#: src/imap.c:2879 src/imap.c:2916
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
+
+#: src/imap.c:2950 src/imap.c:2983
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
+
+#: src/import.c:132
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/import.c:150
+#: src/import.c:151
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Especifique fichero mbox y carpeta de destino."
-#: src/import.c:160
+#: src/import.c:161
msgid "Importing file:"
msgstr "Importando fichero:"
-#: src/import.c:165
+#: src/import.c:166
msgid "Destination dir:"
msgstr "Directorio destino:"
-#: src/import.c:223
+#: src/import.c:224
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleccionar fichero a importar"
msgid "File imported."
msgstr "Fichero importado."
-#: src/importldif.c:310 src/importmutt.c:138
+#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Seleccione un fichero."
-#: src/importldif.c:316 src/importmutt.c:143
+#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones."
-#: src/importldif.c:331
+#: src/importldif.c:317
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Error leyendo los campos LDIF."
-#: src/importldif.c:355
+#: src/importldif.c:341
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Fichero LDIF importado con éxito."
-#: src/importldif.c:440
+#: src/importldif.c:426
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Seleccionar fichero LDIF"
-#: src/importldif.c:515
+#: src/importldif.c:501
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del fichero"
-#: src/importldif.c:556
+#: src/importldif.c:542
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:557 src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
msgid "LDIF Field"
msgstr "Campo LDIF"
-#: src/importldif.c:558
+#: src/importldif.c:544
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nombre de atributo"
-#: src/importldif.c:616
+#: src/importldif.c:602
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: src/importldif.c:625 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/importldif.c:678
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Agenda de direcciones :"
-
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:674
msgid "File Name :"
msgstr "Nombre de fichero :"
-#: src/importldif.c:698
+#: src/importldif.c:684
msgid "Records :"
msgstr "Registros :"
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:712
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
#. Button panel
-#: src/importldif.c:759
+#: src/importldif.c:745
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:760 src/mainwindow.c:2001
+#: src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2071
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: src/importldif.c:789
+#: src/importldif.c:775
msgid "File Info"
msgstr "Información de fichero"
-#: src/importldif.c:790
+#: src/importldif.c:776
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: src/importldif.c:791
-msgid "Finish"
-msgstr "Finalizar"
-
-#: src/importmutt.c:157
+#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Error importando el fichero de MUTT."
-#: src/importmutt.c:185 src/importmutt.c:342
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Seleccione el fichero a importar."
-#: src/importmutt.c:199
+#: src/importmutt.c:185
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Seleccionar fichero MUTT"
-#: src/importmutt.c:253
+#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importar fichero MUTT a la agenda"
-#: src/inc.c:233 src/inc.c:313 src/send.c:355
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Error importando el fichero de Pine."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Seleccionar fichero Pine"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
+
+#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:337
+#: src/inc.c:349
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:500
+#: src/inc.c:513
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:507 src/selective_download.c:529
+#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: src/inc.c:510
+#: src/inc.c:523
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:515
+#: src/inc.c:528
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:518
+#: src/inc.c:531
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:530
+#: src/inc.c:543
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:627
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocurrió algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:657
+#: src/inc.c:670
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:678
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:705
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:700
+#: src/inc.c:713
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:707
+#: src/inc.c:720
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:849 src/inc.c:924
+#: src/inc.c:919 src/inc.c:994
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:953
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:958
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:893
+#: src/inc.c:963
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:898
+#: src/inc.c:968
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:903
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:908
+#: src/inc.c:978
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
-#: src/inc.c:940
+#: src/inc.c:1010
msgid "Deleting message"
msgstr "Borrando mensaje"
-#: src/inc.c:944
+#: src/inc.c:1014
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:1049
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un mensaje no será recibido\n"
-#: src/inc.c:1009
+#: src/inc.c:1080
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1013
+#: src/inc.c:1084
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1185
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "no hay mensajes en el correo local.\n"
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1201
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
-#: src/inputdialog.c:148
+#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Contraseña para %s en %s:"
-#: src/inputdialog.c:150
+#: src/inputdialog.c:153
msgid "Input password"
msgstr "Contraseña"
msgstr "Traza del protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:160
+#: src/main.c:161
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:247
+#: src/main.c:248
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:367
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:370
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:371
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:373
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:374
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:375
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:376
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:377
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:402
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:409
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:410
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:485
+#: src/main.c:493
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-#: src/main.c:570 src/mainwindow.c:2570
+#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2690
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Fichero/_Actualizar árbol"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
+
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Edit/Select thread"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar hilo"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
+
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
+
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
+
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
+
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
+
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
msgstr "/_Ver/Separar _árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Separate _Message View"
msgstr "/_Ver/Separar vista de _mensajes"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/E_xpand Summary View"
msgstr "/_Ver/E_xpandir vista resumen"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Ex_pand Message View"
msgstr "/_Ver/Ex_pandir mensajes"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/_Ver/_Herramientas"
-
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Ver/_Herramientas/Iconos _y texto"
-
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Iconos"
-
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Texto"
-
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Ver/_Herramientas/_Ocultar"
-
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/Status _bar"
-msgstr "/_Ver/_Barra de estado"
-
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _marca"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _no leído"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ordenar por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Ver/Elementos visibles..."
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Ver/_Ir a"
+
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
+
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
+
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
+
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
+
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
+
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:606
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Ver/_Ir a"
-
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-
-#: src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:619
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
-
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
-
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
-
-#: src/mainwindow.c:615
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-
-#: src/mainwindow.c:627 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:648 src/summaryview.c:426
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:628
-msgid "/_View/_View source"
-msgstr "/_Ver/Ver _fuente"
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Update"
msgstr "/_Ver/_Actualizar"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Re_dirigir"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Bounce"
msgstr "/_Mensaje/Rebotar"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:656
-msgid "/_Message/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
-
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:670
-msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Tools/_Selective download..."
+msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..."
+
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
+
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Tool/---"
-msgstr "/_Herramientas/---"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Tool/_Filter messages"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
+
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
+
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Tool/_Create filter rule"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:675
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/_Automatically"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _From"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:679
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _To"
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _Subject"
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Tool/E_xecute"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Tool/_Selective Download"
-msgstr "/_Herramientas/_Descarga selectiva"
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
-msgstr "/_Configuración/_Filtrado ..."
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Help/_Manual/_German"
+msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Alemán"
+
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Español"
+
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Francés"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alemán"
+
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Español"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Francés"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano"
+
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder con _citación"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/_Responder sin citación"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder a todos con _citación"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/_Responder a todos sin citación"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Responder al remitente con _citación"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/_Responder al remitente sin citación"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en línea)"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Reenviar mensaje como ad_junto"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:814
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creando ventana principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:938
+#: src/mainwindow.c:1000
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1167 src/mainwindow.c:1184 src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1185 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1252 src/selective_download.c:420
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1283
+#: src/mainwindow.c:1350
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posición de la ventana: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1301
+#: src/mainwindow.c:1368
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1302
+#: src/mainwindow.c:1369
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1328
+#: src/mainwindow.c:1395
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1329
+#: src/mainwindow.c:1396
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1335 src/mainwindow.c:1373
+#: src/mainwindow.c:1402 src/mainwindow.c:1440
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1340 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1407 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1346 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1413 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para escribir "
" en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1433
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1367
+#: src/mainwindow.c:1434
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1455
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1681
+#: src/mainwindow.c:1751
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Estableciendo controles..."
-#: src/mainwindow.c:1687
+#: src/mainwindow.c:1757
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:1703 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1773 src/messageview.c:120
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1891
+#: src/mainwindow.c:1961
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:1892
+#: src/mainwindow.c:1962
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Incorporar correo nuevo de la cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:1897
+#: src/mainwindow.c:1967
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:1898
+#: src/mainwindow.c:1968
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:1909
+#: src/mainwindow.c:1979
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:1918
+#: src/mainwindow.c:1988
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1919
+#: src/mainwindow.c:1989
msgid "Compose an email message"
msgstr "Componer un mensaje de correo"
-#: src/mainwindow.c:1928 src/prefs_common.c:1149
+#: src/mainwindow.c:1998 src/prefs_common.c:1170
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/mainwindow.c:1929
+#: src/mainwindow.c:1999
msgid "Compose a news message"
msgstr "Componer un artículo de noticias"
-#: src/mainwindow.c:1941
+#: src/mainwindow.c:2011
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1942
+#: src/mainwindow.c:2012
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Responder al mensaje - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1952
+#: src/mainwindow.c:2022
msgid "All"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:1953
+#: src/mainwindow.c:2023
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Responder a todos - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:2032
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/mainwindow.c:1963
+#: src/mainwindow.c:2033
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Responder al remitente - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1972 src/prefs_filtering.c:228
+#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_filtering.c:230
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:1973
+#: src/mainwindow.c:2043
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Reenviar el mensaje - Botón derecho: más opciones"
-#: src/mainwindow.c:1984
+#: src/mainwindow.c:2054
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:1992 src/prefs_filtering.c:231 src/prefs_filtering.c:466
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/mainwindow.c:2062 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:1993
+#: src/mainwindow.c:2063
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2072
msgid "Next unread message"
msgstr "Siguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:2416
+#: src/mainwindow.c:2486
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2416
+#: src/mainwindow.c:2486
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2743
+#: src/mainwindow.c:2856
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forzado: %s\n"
-#: src/matcher.c:911
+#: src/matcher.c:958
msgid "filename is not set"
msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
-#: src/matcher.c:940 src/matcher.c:947 src/matcher.c:954 src/matcher.c:961
-#: src/matcher.c:968 src/matcher.c:975 src/matcher.c:982 src/matcher.c:989
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:853
-#: src/prefs_filter.c:863
+#: src/matcher.c:987 src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008
+#: src/matcher.c:1015 src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036
+#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
+#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
-#: src/matcher.c:1121
+#: src/matcher.c:1171
msgid "Writing matcher configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración del comparador...\n"
-#: src/matcher.c:1127 src/matcher.c:1138 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212
-#: src/prefs_account.c:482 src/prefs_account.c:496 src/prefs_actions.c:481
-#: src/prefs_actions.c:500 src/prefs_customheader.c:386
+#: src/matcher.c:1177 src/matcher.c:1188 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212
+#: src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547 src/prefs_actions.c:489
+#: src/prefs_actions.c:508 src/prefs_customheader.c:386
#: src/prefs_customheader.c:432 src/prefs_display_header.c:414
#: src/prefs_display_header.c:439 src/prefs_filter.c:537
#: src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:775 src/procmime.c:790
msgid "read mbox from file - %s\n"
msgstr "leer mbox del fichero - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1414 src/mbox_folder.c:1426
+#: src/mbox_folder.c:1414
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichero no válido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1681
-#: src/utils.c:1758
+#: src/mbox_folder.c:1426
+#, c-format
+msgid "invalid file - %s.\n"
+msgstr "fichero inválido - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1728
+#: src/utils.c:1805
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:755
+#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
msgid "Find text:"
msgstr "Buscar texto:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:468 src/summary_search.c:180
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
msgid "Case sensitive"
msgstr "Mayús./minús."
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:293
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299
msgid "Search failed"
msgstr "Búsqueda fallida"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:294
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300
msgid "Search string not found."
msgstr "Cadena no encontrada."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:303
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
+#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:441
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
+
#: src/messageview.c:351
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
-#: src/messageview.c:406
+#: src/messageview.c:411
msgid "Return Receipt"
msgstr "Acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:406
+#: src/messageview.c:411
msgid "Send return receipt ?"
msgstr "¿Enviar acuse de recibo?"
-#: src/messageview.c:410
+#: src/messageview.c:415
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
-#: src/mh.c:240
+#: src/mh.c:242
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
-#: src/mh.c:314 src/mh.c:363 src/mh.c:399 src/mh.c:520 src/mh.c:610
+#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
-#: src/mh.c:965
+#: src/mh.c:967
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tBuscando mensajes no cacheados..."
-#: src/mh.c:1020
+#: src/mh.c:1022
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontrado(s) %d mensaje(s) no cacheado(s).\n"
-#: src/mh.c:1026
+#: src/mh.c:1028
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensajes no cacheados numéricamente..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Abrir _con..."
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:118
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:428
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/_Display image"
+msgstr "/_Ver imagen"
+
+#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:431
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:121
+#: src/mimeview.c:123
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verificar firma"
-#: src/mimeview.c:146
+#: src/mimeview.c:148
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Creando visor de MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:149
+#: src/mimeview.c:151
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2011
+#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2049
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/mimeview.c:268
+#: src/mimeview.c:270
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:808 src/mimeview.c:827 src/mimeview.c:851
+#: src/mimeview.c:772 src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:880
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:795 src/summaryview.c:3326
+#: src/mimeview.c:824 src/summaryview.c:3381
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:3331
+#: src/mimeview.c:829 src/summaryview.c:3386
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:801 src/summaryview.c:3332
+#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3387
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/mimeview.c:861
+#: src/mimeview.c:890
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:862
+#: src/mimeview.c:891
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:917
+#: src/mimeview.c:947
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
-#: src/news.c:132
+#: src/news.c:147
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:214
+#: src/news.c:255
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:290
+#: src/news.c:331
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n"
-#: src/news.c:303
+#: src/news.c:344
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
-#: src/news.c:308
+#: src/news.c:349
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "obteniendo artículo %d...\n"
-#: src/news.c:313
+#: src/news.c:354
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
-#: src/news.c:338 src/news.c:650
+#: src/news.c:379 src/news.c:693
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
-#: src/news.c:429
+#: src/news.c:472
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
-#: src/news.c:529
+#: src/news.c:572
msgid "can't post article.\n"
msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-#: src/news.c:553
+#: src/news.c:596
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
-#: src/news.c:656
+#: src/news.c:699
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:665
+#: src/news.c:708
msgid "no new articles.\n"
msgstr "no hay artículos nuevos.\n"
-#: src/news.c:678
+#: src/news.c:721
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news.c:681
+#: src/news.c:724
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:687
+#: src/news.c:730
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:695
+#: src/news.c:738
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover no válida: %s\n"
-#: src/news.c:713 src/news.c:738
+#: src/news.c:756 src/news.c:781
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:721 src/news.c:746
+#: src/news.c:764 src/news.c:789
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:870
+#: src/news.c:921
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Borrando artículos en caché 1 - %d ... "
-#: src/news.c:899
+#: src/news.c:950
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tBorrando artículos en caché... "
-#: src/nntp.c:52
+#: src/nntp.c:57
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
+#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "error del protocolo: %s\n"
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
+#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203
msgid "protocol error\n"
msgstr "error del protocolo\n"
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
+#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Ocurrió un error mientras se enviaba\n"
-#: src/passphrase.c:78
+#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase contraseña"
-#: src/passphrase.c:246
+#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
msgstr "[sin id usuario]"
-#: src/passphrase.c:250
+#: src/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:254
+#: src/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
"¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:105 src/pop.c:135 src/pop.c:189
+#: src/pop.c:106 src/pop.c:136 src/pop.c:190
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n"
-#: src/pop.c:155
+#: src/pop.c:156
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n"
-#: src/pop.c:161
+#: src/pop.c:162
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
-#: src/pop.c:216 src/pop.c:255
+#: src/pop.c:217 src/pop.c:256
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Error del protocolo POP3\n"
-#: src/pop.c:603
+#: src/pop.c:570
+msgid "error occurred on DELE\n"
+msgstr "ocurrió algún error en DELE\n"
+
+#: src/pop.c:668
#, c-format
msgid "next to delete %i\n"
msgstr "siguiente a borrar %i\n"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:530
+#: src/prefs_account.c:581
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:560
+#: src/prefs_account.c:611
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:579
+#: src/prefs_account.c:630
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:584
+#: src/prefs_account.c:635
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:612
+#: src/prefs_account.c:663
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:632 src/prefs_account.c:1449 src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:954
#: src/selective_download.c:501
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:636 src/prefs_common.c:937
+#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:958
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:639 src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:971
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:643
+#: src/prefs_account.c:694
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:697
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:724
+#: src/prefs_account.c:775
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:733
+#: src/prefs_account.c:784
msgid "Set as default"
msgstr "Cuenta por defecto"
-#: src/prefs_account.c:737
+#: src/prefs_account.c:788
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:746
+#: src/prefs_account.c:797
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:752
+#: src/prefs_account.c:803
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:758
+#: src/prefs_account.c:809
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account.c:782
+#: src/prefs_account.c:833
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:854
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:805
+#: src/prefs_account.c:856
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:807 src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:809
+#: src/prefs_account.c:860
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:811
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account.c:831
+#: src/prefs_account.c:882
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account.c:875
+#: src/prefs_account.c:926
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:881
+#: src/prefs_account.c:932
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:887
+#: src/prefs_account.c:938
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichero mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:894
+#: src/prefs_account.c:945
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:902
+#: src/prefs_account.c:953
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:911
+#: src/prefs_account.c:962
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar correos"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:918 src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:924 src/prefs_account.c:1178
+#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:1040
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:996
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Eliminar mensajes del servidor al recibir"
+#: src/prefs_account.c:1053
+msgid "Remove messages on server when received for "
+msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos en "
+
+#: src/prefs_account.c:1059
+msgid " days"
+msgstr " días"
+
+#: src/prefs_account.c:1063
+msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
+msgstr "(Especificando 0 días se borrarán los mensajes inmediatamente)"
-#: src/prefs_account.c:998
+#: src/prefs_account.c:1068
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account.c:1004
+#: src/prefs_account.c:1074
msgid "Receive size limit"
msgstr "Límite de tamaño al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:1088
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1026
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Default inbox"
msgstr "Buzón por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1049
+#: src/prefs_account.c:1119
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
-#: src/prefs_account.c:1065
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1126
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Traer todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1174
msgid "Add Date header field"
msgstr "Añadir campo Fecha"
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1175
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1182
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_common.c:2212 src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2254 src/prefs_common.c:2279
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1194
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1202
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1200
+#: src/prefs_account.c:1248
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n"
"ID de usuario y contraseña usados para la recepción."
-#: src/prefs_account.c:1209
+#: src/prefs_account.c:1257
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1246
+#: src/prefs_account.c:1294
msgid "Signature file"
msgstr "Fichero de firma"
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1302
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_matcher.c:143 src/quote_fmt.c:46
+#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1276
+#: src/prefs_account.c:1324
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1337
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:1335
+#: src/prefs_account.c:1383
msgid "Default Actions"
msgstr "Acciones predeterminadas"
-#: src/prefs_account.c:1343
+#: src/prefs_account.c:1391
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1346
-msgid "Plain ASCII armored"
+#: src/prefs_account.c:1394
+msgid "Plain ASCII-armored"
msgstr "ASCII plano blindado"
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:1399
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1353
+#: src/prefs_account.c:1401
msgid "Sign key"
msgstr "Firmar clave"
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1409
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1427
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar clave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1443
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID clave:"
-#: src/prefs_account.c:1420
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+#: src/prefs_account.c:1468
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
msgstr "Aviso - Privacidad/ASCII plano blindado"
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1469
msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
-"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
+"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
msgstr ""
"No se recomienda usar el estilo antiguo de blindaje de\n"
"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
"estándar del RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1506
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1508
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1461
+#: src/prefs_account.c:1510
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1512
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1520
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1478
+#: src/prefs_account.c:1529
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1538
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
-#: src/prefs_account.c:1551
+#: src/prefs_account.c:1655
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1557
+#: src/prefs_account.c:1661
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account.c:1563
+#: src/prefs_account.c:1667
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1673
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1574
+#: src/prefs_account.c:1678
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account.c:1584
+#: src/prefs_account.c:1688
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Comando para abrir la conexión túnel"
-#: src/prefs_account.c:1642
+#: src/prefs_account.c:1696
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
+
+#: src/prefs_account.c:1720
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1774
+msgid "Put sent messages to"
+msgstr "Poner mensajes enviados en"
+
+#: src/prefs_account.c:1776
+msgid "Put draft messages to"
+msgstr "Poner borradores de mensajes en"
+
+#: src/prefs_account.c:1778
+msgid "Put deleted messages to"
+msgstr "Poner mensajes borrados en"
+
+#: src/prefs_account.c:1842
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
+
+#: src/prefs_account.c:1846
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:1647
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1856
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:1657
+#: src/prefs_account.c:1861
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:1866
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1871
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:1877
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
-#: src/prefs_account.c:1679
+#: src/prefs_account.c:1883
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:933
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common.c:916
+#: src/prefs_common.c:937
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_common.c:961
msgid "Spell Checker"
msgstr "Ortografía"
-#: src/prefs_common.c:943
+#: src/prefs_common.c:964
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common.c:945
+#: src/prefs_common.c:966
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_common.c:968
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:976 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:1005 src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1026 src/prefs_common.c:1246
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:1014
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1021 src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1042 src/prefs_common.c:1261
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1069
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:1074
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1076
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:2429
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1136
msgid "after autochecking"
msgstr "después de la autocomprobación"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1138
msgid "after manual checking"
msgstr "después de la comprobación manual"
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1152
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Comando a ejecutar:\n"
"(usar %d para el nº de mensajes nuevos)"
-#: src/prefs_common.c:1157
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artículos a descargar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1282
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar acuse de recibo si se solicita"
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1290
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1305
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1306
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1308
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1310
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1311
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1312
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1313
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1314
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1315
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1316
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1318
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1301
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1323
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1325
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1309
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1331
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1312
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1338
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
"codificación óptima para la localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1475
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1517
+#: src/prefs_common.c:1538
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1524
+#: src/prefs_common.c:1545
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1535
+#: src/prefs_common.c:1556
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1537
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Habilitar el diccionario alternativo hace que el\n"
"cambio con el último diccionario sea más rápido."
-#: src/prefs_common.c:1548
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Ruta para diccionarios:"
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1596
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Diccionario predeterminado:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1591
+#: src/prefs_common.c:1612
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Color de las incorrecciones:"
-#: src/prefs_common.c:1714
+#: src/prefs_common.c:1737
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1719
+#: src/prefs_common.c:1742
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1730
-msgid "Automatic Account Selection"
+#: src/prefs_common.c:1753
+msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1738
+#: src/prefs_common.c:1761
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1740
+#: src/prefs_common.c:1763
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1742
+#: src/prefs_common.c:1765
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1749
+#: src/prefs_common.c:1772
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_filtering.c:231
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Reenviar como adjunto"
+
+#: src/prefs_common.c:1784
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Bloquear el cursor"
+
+#: src/prefs_common.c:1787
+msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
+msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al rebotar"
+
+#: src/prefs_common.c:1793
+msgid "Undo level"
+msgstr "Niveles de deshacer"
+
+#. line-wrapping
+#: src/prefs_common.c:1808
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Recorte de mensajes"
+
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1834
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1790 src/prefs_filtering.c:229
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Reenviar como adjunto"
-
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1849
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1796
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Bloquear el cursor"
-
-#: src/prefs_common.c:1804
-msgid "Undo level"
-msgstr "Niveles de deshacer"
-
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1873
+#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder con citación por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1875
+#: src/prefs_common.c:1912
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1890 src/prefs_common.c:1929
+#: src/prefs_common.c:1927 src/prefs_common.c:1966
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1914
+#: src/prefs_common.c:1951
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1958
+#: src/prefs_common.c:1995
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:2039
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2068
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:2049
+#: src/prefs_common.c:2087
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:2093
+#: src/prefs_common.c:2131
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:2096
+#: src/prefs_common.c:2134
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
+#: src/prefs_common.c:2137
+msgid "Automatically display images"
+msgstr "Mostrar las imágenes automáticamente"
+
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:2141
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:2109
+#: src/prefs_common.c:2150
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:2153
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:2114
+#: src/prefs_common.c:2155
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:2119
+#: src/prefs_common.c:2160
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
-#: src/prefs_common.c:2127 src/prefs_common.c:2944 src/prefs_common.c:2982
+#: src/prefs_common.c:2168 src/prefs_common.c:3034 src/prefs_common.c:3072
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:2149
+#: src/prefs_common.c:2190
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:2207
+#: src/prefs_common.c:2249
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2268
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2270
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2277
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2257
+#: src/prefs_common.c:2299
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:2271 src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2313 src/prefs_common.c:2353
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2276
+#: src/prefs_common.c:2318
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:2278
+#: src/prefs_common.c:2320
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:2285
+#: src/prefs_common.c:2327
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:2291
+#: src/prefs_common.c:2333
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:2297
+#: src/prefs_common.c:2339
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2406
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_common.c:2409
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2415
+msgid "Store passphrase temporarily"
+msgstr "Mantener contraseña temporalmente"
+
+#: src/prefs_common.c:2417
+msgid "- remove after"
+msgstr "- eliminar después de"
+
+#: src/prefs_common.c:2437
+msgid ""
+"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr ""
+"(Poniendo '0' mantendrá la frase contraseña\n"
+" durante toda la sesión)"
+
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
+msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:2368
+#: src/prefs_common.c:2455
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2462
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clave de firma por defecto"
-#: src/prefs_common.c:2494
+#: src/prefs_common.c:2584
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2498
+#: src/prefs_common.c:2588
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2525
+#: src/prefs_common.c:2615
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2535 src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2659
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2536
+#: src/prefs_common.c:2626
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-#: src/prefs_common.c:2538
+#: src/prefs_common.c:2628
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2551
+#: src/prefs_common.c:2641
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2558
+#: src/prefs_common.c:2648
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2661
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Asumir 'Si'"
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2663
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Asumir 'No'"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2694
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado..."
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2759
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2768
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2699 src/summaryview.c:3353
+#: src/prefs_common.c:2789 src/summaryview.c:3411
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2740
+#: src/prefs_common.c:2830
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2747
+#: src/prefs_common.c:2837
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2749
+#: src/prefs_common.c:2839
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2753
+#: src/prefs_common.c:2843
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:2920
+#: src/prefs_common.c:3010
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2921
+#: src/prefs_common.c:3011
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2922
+#: src/prefs_common.c:3012
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2923
+#: src/prefs_common.c:3013
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2924
+#: src/prefs_common.c:3014
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2925
+#: src/prefs_common.c:3015
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:2926
+#: src/prefs_common.c:3016
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2927
+#: src/prefs_common.c:3017
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2928
+#: src/prefs_common.c:3018
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2929
+#: src/prefs_common.c:3019
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2930
+#: src/prefs_common.c:3020
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2931
+#: src/prefs_common.c:3021
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2932
+#: src/prefs_common.c:3022
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2933
+#: src/prefs_common.c:3023
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2934
+#: src/prefs_common.c:3024
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2935
+#: src/prefs_common.c:3025
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2936
+#: src/prefs_common.c:3026
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:2937
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2938
+#: src/prefs_common.c:3028
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2959
+#: src/prefs_common.c:3049
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2960
+#: src/prefs_common.c:3050
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:2999
+#: src/prefs_common.c:3089
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:3177
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:3185
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:3136
+#: src/prefs_common.c:3226
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3142
+#: src/prefs_common.c:3232
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:3148
+#: src/prefs_common.c:3238
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3154
+#: src/prefs_common.c:3244
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3250
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3257
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:3230
+#: src/prefs_common.c:3320
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:3233
+#: src/prefs_common.c:3323
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:3236
+#: src/prefs_common.c:3326
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:3239
+#: src/prefs_common.c:3329
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_common.c:3332
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3246
+#: src/prefs_common.c:3336
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Color de las faltas ortográficas"
-#: src/prefs_common.c:3379
+#: src/prefs_common.c:3469
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3453
+#: src/prefs_common.c:3543
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3467
+#: src/prefs_common.c:3557
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
-#: src/prefs_common.c:3479 src/prefs_common.c:3800
+#: src/prefs_common.c:3569 src/prefs_common.c:3890
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/prefs_common.c:3482 src/prefs_common.c:3806
+#: src/prefs_common.c:3572 src/prefs_common.c:3896
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antiguos de Sylpheed"
msgstr "Escribiendo configuración de cabeceras de usuario...\n"
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1010
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
msgid "Header name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
msgstr "Ver propiedades de cabeceras"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:365
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
msgid "Header name"
msgstr "Cabecera"
msgid "Filter setting"
msgstr "Preferencias de filtrado"
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:356 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra"
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:416
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:868 src/prefs_filter.c:871
-#: src/prefs_matcher.c:129
+#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
+#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:868
-#: src/prefs_filter.c:871
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
+#: src/prefs_filter.c:876
msgid "not contain"
msgstr "no contiene"
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:461
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Don't receive"
msgstr "No recibir"
-#: src/prefs_actions.c:346 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:514
-#: src/prefs_matcher.c:486 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+#: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_actions.c:352 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:520
-#: src/prefs_matcher.c:492 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:546
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
msgid "Registered rules"
msgstr "Reglas registradas"
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_actions.c:633 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:661
-#: src/prefs_filtering.c:684 src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681
-#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_template.c:301
+#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
+#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
+#: src/prefs_template.c:301
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
msgid "Destination is not set."
msgstr "No se especifico destinatario."
-#: src/prefs_filter.c:806 src/prefs_filtering.c:854 src/prefs_scoring.c:635
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filter.c:807 src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_scoring.c:636
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
-#: src/prefs_filtering.c:221
+#: src/prefs_filtering.c:223
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: src/prefs_filtering.c:222
+#: src/prefs_filtering.c:224
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/prefs_filtering.c:224 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/prefs_filtering.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:227
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
-#: src/prefs_filtering.c:226
+#: src/prefs_filtering.c:228
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:229
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como no leído"
-#: src/prefs_filtering.c:230
+#: src/prefs_filtering.c:232
msgid "Bounce"
msgstr "Rebotar"
-#: src/prefs_filtering.c:232 src/prefs_filtering.c:471
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/prefs_filtering.c:233
+#: src/prefs_filtering.c:235
msgid "Delete on Server"
msgstr "Borrar en el servidor"
-#: src/prefs_filtering.c:321
+#: src/prefs_filtering.c:329
msgid "Creating filtering setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de de configuración de filtrado...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:340
+#: src/prefs_filtering.c:348
msgid "Filtering setting"
msgstr "Configurar filtros"
-#: src/prefs_filtering.c:370 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definir ..."
-#: src/prefs_filtering.c:382
+#: src/prefs_filtering.c:390
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: src/prefs_filtering.c:421 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:398
+#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
-#: src/prefs_filtering.c:731 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_scoring.c:531
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
msgid "Match string is not valid."
msgstr "El patrón no es válido."
-#: src/prefs_filtering.c:760 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
msgid "Score is not set."
msgstr "Puntuación no establecida."
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:299
msgid "Folder Property"
msgstr "Propiedades de carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/prefs_folder_item.c:316
msgid "Folder Property for "
msgstr "Propiedades de carpeta para "
-#: src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Solicitar acuse de recibo"
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:337
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox"
msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Salida"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "Default To: "
msgstr "Por defecto Para: "
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/prefs_folder_item.c:364
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:382
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Modo de carpeta: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:401
+#: src/prefs_folder_item.c:406
msgid "Default account: "
msgstr "Cuenta por defecto: "
-#: src/prefs_matcher.c:120
+#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "o"
-#: src/prefs_matcher.c:120
+#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "and"
msgstr "y"
-#: src/prefs_matcher.c:129
+#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"
-#: src/prefs_matcher.c:138
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: src/prefs_matcher.c:138
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "All messages"
msgstr "Todos los mensajes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:44
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:436
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
+#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:439
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:437
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:440
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/quote_fmt.c:45
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "To or Cc"
msgstr "Para o Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "In reply to"
msgstr "En respuesta a"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
msgid "References"
msgstr "Referencias"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age greater than"
msgstr "Más antiguo que"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age lower than"
msgstr "Más nuevo que"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Headers part"
msgstr "Sección cabeceras"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Body part"
msgstr "Sección cuerpo"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Whole message"
msgstr "Mensaje completo"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Unread flag"
msgstr "Marca `No leído`"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "New flag"
msgstr "Marca `Nuevo`"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Marked flag"
msgstr "Marca `Marcado`"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Deleted flag"
msgstr "Marca `Borrado`"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Replied flag"
msgstr "Marca `Respondido`"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Marca `Reenviado`"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score greater than"
msgstr "Puntuación mayor que"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score lower than"
msgstr "Puntuación menor que"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score equal to"
msgstr "Puntuación igual a"
-#: src/prefs_matcher.c:288
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Tamaño mayor que"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Tamaño menor que"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Tamaño exacto"
+
+#: src/prefs_matcher.c:295
msgid "Creating matcher setting window...\n"
msgstr "Creando ventana configuración de patrones...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:314
msgid "Condition setting"
msgstr "Establecer condición"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:332
+#: src/prefs_matcher.c:339
msgid "Match type"
msgstr "Tipo de coincidencia"
-#: src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_matcher.c:476
msgid "Use regexp"
msgstr "Usar exp.reg."
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:507
+#: src/prefs_matcher.c:514
msgid "Boolean Op"
msgstr "Op. lógico"
-#: src/prefs_matcher.c:996
+#: src/prefs_matcher.c:1017
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor no establecido."
-#: src/prefs_matcher.c:1415 src/quote_fmt.c:89
+#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_matcher.c:1447
+#: src/prefs_matcher.c:1474
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
msgstr "Establecer puntuación"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:441
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:444
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
msgid "Match string is not set."
msgstr "Patrón no establecido."
-#: src/prefs_actions.c:247
+#: src/prefs_actions.c:254
msgid "Creating actions setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de acciones...\n"
-#: src/prefs_actions.c:267
+#: src/prefs_actions.c:274
msgid "Actions setting"
msgstr "Configurar acciones"
-#: src/prefs_actions.c:286
+#: src/prefs_actions.c:293
msgid "Menu name: "
msgstr "Nombre de menú: "
-#: src/prefs_actions.c:299
+#: src/prefs_actions.c:306
msgid "Command line: "
msgstr "Comando: "
-#: src/prefs_actions.c:310
+#: src/prefs_actions.c:317
msgid ""
"Menu name:\n"
-" Use '/' in menu name to make submenus.\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
"Command line:\n"
" Begin with:\n"
-" '|' to send message body or selection to command\n"
-" '>' to send user provided text to command\n"
-" '*' to send user provided hidden text to command\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
" End with:\n"
-" '|' to replace message body or selection with command output\n"
-" '&' to run command asynchronously\n"
-" Use '%f' for message file name\n"
-" and '%F' for the list of the file names of selected messages."
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message part."
msgstr ""
"Nombre de menú:\n"
-" Usar '/' en el nombre del menú para crear submenús.\n"
+" Usar / en el nombre del menú para crear submenús.\n"
"Línea de comando:\n"
" Comenzar con:\n"
-" '|' para enviar el cuerpo del mensaje o la selección al comando\n"
-" '>' para enviar el texto de usuario al comando\n"
-" '*' para enviar el texto de usuario oculto al comando\n"
+" | para enviar el cuerpo del mensaje o la selección al comando\n"
+" > para enviar texto proporcionado por el usuario al comando\n"
+" * para enviar texto de usuario al comando, pero oculto (ej.: "
+"contraseñas)\n"
" Finalizar con:\n"
-" '|' para sustituir el mensaje o la selección con la salida del comando\n"
-" '&' para ejecutar el comando asíncronamente\n"
-" Usar '%f' para representar el nombre del fichero del mensaje\n"
-" y '%F' para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados."
+" | para sustituir el mensaje o la selección con la salida del comando\n"
+" & para ejecutar el comando asíncronamente\n"
+" Usar %f para representar el nombre del fichero del mensaje\n"
+" %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados. "
+"%p para la parte del mensaje seleccionada (en mensajes multipartes)."
-#: src/prefs_actions.c:365
+#: src/prefs_actions.c:373
msgid "Help on syntax"
msgstr "Ayuda con la sintaxis"
-#: src/prefs_actions.c:384
+#: src/prefs_actions.c:392
msgid "Registered actions"
msgstr "Acciones registradas"
-#: src/prefs_actions.c:441
+#: src/prefs_actions.c:449
msgid "Reading actions configurations...\n"
msgstr "Leyendo configuración de acciones...\n"
-#: src/prefs_actions.c:477
+#: src/prefs_actions.c:485
msgid "Writing actions configuration...\n"
msgstr "Escribiendo configuración de las acciones...\n"
-#: src/prefs_actions.c:682
+#: src/prefs_actions.c:660 src/prefs_actions.c:666
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje."
+
+#: src/prefs_actions.c:674
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje."
+
+#: src/prefs_actions.c:680
+msgid "No message part selected."
+msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje."
+
+#: src/prefs_actions.c:684
+msgid "No message file selected."
+msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje."
+
+#: src/prefs_actions.c:703
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
+
+#: src/prefs_actions.c:776
msgid "Menu name is not set."
-msgstr "No se estableció el nombre del menú"
+msgstr "No se estableció el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:781
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:697
+#: src/prefs_actions.c:791
msgid "Menu name is too long."
msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
-#: src/prefs_actions.c:706
+#: src/prefs_actions.c:800
msgid "Command line not set."
msgstr "No se especificó el comando a ejecutar."
-#: src/prefs_actions.c:711
+#: src/prefs_actions.c:805
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos."
-#: src/prefs_actions.c:716
+#: src/prefs_actions.c:810
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"tiene errores sintácticos."
-#: src/prefs_actions.c:776
+#: src/prefs_actions.c:870
msgid "Delete action"
msgstr "Borrar acción"
-#: src/prefs_actions.c:777
+#: src/prefs_actions.c:871
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:1071
msgid ""
"The selected action is not a pipe action.\n"
" You can only use pipe actions when composing a message."
"La acción seleccionada no es una acción de filtrado.\n"
" Durante la composición solo se pueden usar acciones de filtrado."
-#: src/prefs_actions.c:1077
+#: src/prefs_actions.c:1178
msgid "Action command error\n"
msgstr "Error en el comando de la acción\n"
-#: src/prefs_actions.c:1159
+#: src/prefs_actions.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
"No se pudo arrancar el comando. Falló la creación de la tubería.\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1164
-msgid "Forking child and granchild.\n"
-msgstr "Creando hijo y nieto con fork\n"
+#: src/prefs_actions.c:1265
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
+msgstr "Creando hijo y nieto con fork.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1216
+#: src/prefs_actions.c:1317
msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
msgstr "Hijo: Esperando por nieto\n"
-#: src/prefs_actions.c:1218
+#: src/prefs_actions.c:1319
msgid "Child: grandchild ended\n"
msgstr "Hijo: nieto finalizado\n"
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1224
+#: src/prefs_actions.c:1325
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1314
+#: src/prefs_actions.c:1415
#, c-format
msgid "Killing child group id %d\n"
msgstr "Matando hijo con ID de grupo %d\n"
-#: src/prefs_actions.c:1415
+#: src/prefs_actions.c:1516
#, c-format
msgid "Freeing children data %x\n"
msgstr "Liberando datos de los hijos %x\n"
-#: src/prefs_actions.c:1433
+#: src/prefs_actions.c:1534
msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
msgstr "Actualizando el diálogo de entrada/salida de acciones.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1456
+#: src/prefs_actions.c:1558
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1459
+#: src/prefs_actions.c:1561
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1487
+#: src/prefs_actions.c:1589
msgid "Creating actions dialog\n"
msgstr "Creando diálogo de acciones\n"
-#: src/prefs_actions.c:1495
+#: src/prefs_actions.c:1597
msgid "Actions' input/output"
msgstr "Entrada/salida de acciones"
-#: src/prefs_actions.c:1545
+#: src/prefs_actions.c:1647
msgid "Abort actions"
msgstr "Abortar acciones"
-#: src/prefs_actions.c:1551
+#: src/prefs_actions.c:1653
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar ventana"
-#: src/prefs_actions.c:1583
+#: src/prefs_actions.c:1685
#, c-format
msgid "Child returned %c\n"
msgstr "El hijo retornó %c\n"
-#: src/prefs_actions.c:1599
+#: src/prefs_actions.c:1701
msgid "Sending input to grand child.\n"
msgstr "Enviando entrada al nieto.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1616
+#: src/prefs_actions.c:1718
msgid "Input to grand child sent.\n"
msgstr "Entrada al nieto enviada.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1625
+#: src/prefs_actions.c:1727
msgid "Catching grand child's output.\n"
msgstr "Capturando salida del nieto.\n"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:438
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:441
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "La caché de datos esta corrupta\n"
-#: src/procmsg.c:208
+#: src/procmsg.c:209
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tNo hay fichero caché\n"
-#: src/procmsg.c:215
+#: src/procmsg.c:216
msgid "\tReading summary cache...\n"
msgstr "\tLeyendo caché de resumen...\n"
-#: src/procmsg.c:220
+#: src/procmsg.c:221
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "La versión en caché es distinta. Descartándola.\n"
-#: src/procmsg.c:288
+#: src/procmsg.c:291
msgid "\tMarking the messages...\n"
msgstr "\tMarcando los mensajes...\n"
-#: src/procmsg.c:332
+#: src/procmsg.c:335
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nuevo(s) mensaje(s)\n"
-#: src/procmsg.c:485
+#: src/procmsg.c:541
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Fichero de marcas no encontrado.\n"
-#: src/procmsg.c:487
+#: src/procmsg.c:543
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándola.\n"
-#: src/procmsg.c:503
+#: src/procmsg.c:559
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para añadir.\n"
-#: src/procmsg.c:508
+#: src/procmsg.c:564
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
-#: src/procmsg.c:844
+#: src/procmsg.c:901
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
-#: src/procmsg.c:901
+#: src/procmsg.c:930 src/procmsg.c:1316
+msgid "saving sent message...\n"
+msgstr "guardando mensaje enviado...\n"
+
+#: src/procmsg.c:964
+msgid "can't save message\n"
+msgstr "no se puede salvar el mensaje\n"
+
+#: src/procmsg.c:1023
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1113
+#: src/procmsg.c:1212
msgid "Sending message by mail\n"
msgstr "Enviando mensaje por el correo\n"
-#: src/procmsg.c:1115 src/send.c:170
+#: src/procmsg.c:1214 src/send.c:162
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/procmsg.c:1126 src/send.c:181
+#: src/procmsg.c:1227 src/send.c:173
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/procmsg.c:1137 src/send.c:192
+#: src/procmsg.c:1238 src/send.c:184
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/procmsg.c:1147
+#: src/procmsg.c:1250
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
+
+#: src/procmsg.c:1254
#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to %s ."
-msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a %s ."
+msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
+
+#: src/procmsg.c:1272
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar artículos."
-#: src/procmsg.c:1155
+#: src/procmsg.c:1283
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar artículos."
+
+#: src/procmsg.c:1289
msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Enviando mensaje por las noticias\n"
+msgstr "Enviando mensaje a las noticias\n"
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
#. first name
#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Apellidos del remitente"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Iniciales del remitente"
#. references
-#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/quote_fmt.c:50
msgid "Message-ID"
msgstr "ID-Mensaje"
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:50
+#: src/quote_fmt.c:51
msgid "Message body"
msgstr "Cuerpo del mensaje"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Quoted message body"
msgstr "Cuerpo del mensaje citado"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body without signature"
msgstr "Cuerpo del mensaje sin firma"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Cuerpo del mensaje citado sin firma"
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:56
#, c-format
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"Insertar expr si x esta habilitado\n"
"x es uno de los caracteres anteriores después de %"
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:58
#, c-format
msgid "Literal %"
msgstr "Carácter %"
#. %
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:59
msgid "Literal backslash"
msgstr "Caracter \\"
-#. #: src/quote_fmt.c:59
+#. #: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal question mark"
msgstr "Carácter de interrogación"
#. ?
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal pipe"
msgstr "Carácter tubería"
#. |
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Carácter llave abierta"
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Carácter llave cerrada"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Insert File"
msgstr "Insertar fichero"
#. insert file
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Insert program output"
msgstr "Insertar la salida del programa"
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "No se puede escribir al fichero.\n"
-#: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: firma no verificada"
-#: src/rfc2015.c:142 src/rfc2015.c:177 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "No se encontró firma"
-#: src/rfc2015.c:145 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Firma válida"
-#: src/rfc2015.c:148 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma INVÁLIDA"
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "No hay clave pública para verificar la firma"
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Error al verificar la firma"
-#: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192
+#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Resultados diferentes para las firmas"
-#: src/rfc2015.c:160 src/rfc2015.c:195
+#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Error: Estado desconocido"
-#: src/rfc2015.c:180
+#: src/rfc2015.c:174
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma válida de \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:183
+#: src/rfc2015.c:177
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma INVÁLIDA de \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:215
+#: src/rfc2015.c:209
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "No encuentro ID de usuario para esta clave."
-#: src/rfc2015.c:226
+#: src/rfc2015.c:220
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:254
+#: src/rfc2015.c:248
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Firma hecha %s\n"
-#: src/rfc2015.c:263
+#: src/rfc2015.c:257
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Huella de clave: %s\n"
msgstr "marcado para borrar %i\n"
#: src/selective_download.c:383
-msgid "Selective Download"
+msgid "Selective download"
msgstr "Descarga selectiva"
#: src/selective_download.c:394
msgid "Exit Dialog"
msgstr "Finalizar"
-#: src/send.c:223
+#: src/send.c:216
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
-#: src/send.c:238
+#: src/send.c:241
#, c-format
-msgid "external command failed: %s\n"
-msgstr "falló el comando externo: %s\n"
+msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+msgstr "falló el comando externo `%s' con código `%i'\n"
-#: src/send.c:359
+#: src/send.c:364
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:363
+#: src/send.c:368
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:378
+#: src/send.c:383
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send.c:379
+#: src/send.c:384
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:387
+#: src/send.c:391
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send.c:394
+#: src/send.c:398
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send.c:403
+#: src/send.c:408
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send.c:500
+#: src/send.c:505
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:529
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:536
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "Conexión SSL fallida"
-
-#: src/send.c:543
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:558
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
-
-#: src/send.c:567
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
-
-#: src/send.c:577
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
-
-#: src/send.c:597
+#: src/send.c:528
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
msgid "Checking signature"
msgstr "Verificando firma"
+#: src/smtp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:75
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "Conexión SSL fallida"
+
+#: src/smtp.c:82
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:96
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
+
+#: src/smtp.c:105
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
+
+#: src/smtp.c:115
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
+
+#: src/smtp.c:192
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
+
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Creando ventana de fuente...\n"
msgid "Select all matched"
msgstr "Seleccionar coincidentes"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:305
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
-#: src/summary_search.c:301
+#: src/summary_search.c:307
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Forward"
msgstr "/Rediri_gir"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Bounce"
msgstr "/Rebotar"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/Select _thread"
msgstr "/Seleccionar _hilo"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:436
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:437
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "L"
msgstr "B"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:707
+#: src/summaryview.c:719
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:720
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:765
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"carpeta vacía\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:768
+#: src/summaryview.c:783
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1144
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1166
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1132
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1122 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1151
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1145
+#: src/summaryview.c:1167
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "Search again"
msgstr "Búscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1233
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1234
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1265
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1257
+#: src/summaryview.c:1279
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1537
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1559
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1711
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1685
+#: src/summaryview.c:1715
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1686 src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:1716 src/summaryview.c:1723
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1691
+#: src/summaryview.c:1721
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1736
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1738
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1731
+#: src/summaryview.c:1761
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1924
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:2008
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:2010
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2168
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2212
+#: src/summaryview.c:2264
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2717
+#: src/summaryview.c:2772
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2751
+#: src/summaryview.c:2806
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Mensaje %d está bloqueado\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2841
+#: src/summaryview.c:2896
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2901
+#: src/summaryview.c:2956
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
-#: src/summaryview.c:2952
+#: src/summaryview.c:3007
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2975
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3016 src/summaryview.c:3018
+#: src/summaryview.c:3071 src/summaryview.c:3073
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3077
+#: src/summaryview.c:3132
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:3137
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3152
+#: src/summaryview.c:3207
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3229
+#: src/summaryview.c:3284
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3244
+#: src/summaryview.c:3299
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3349
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3394
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
+
+#: src/summaryview.c:3412
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3418
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3601 src/summaryview.c:3602
+#: src/summaryview.c:3667 src/summaryview.c:3668
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3695 src/summaryview.c:3696
+#: src/summaryview.c:3761 src/summaryview.c:3762
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3733
+#: src/summaryview.c:3799
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía para ejecución..."
-#: src/summaryview.c:3800 src/summaryview.c:5016
+#: src/summaryview.c:3866 src/summaryview.c:5187
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3840
+#: src/summaryview.c:3906
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3846
+#: src/summaryview.c:3912
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3847
+#: src/summaryview.c:3913
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4909
+#: src/summaryview.c:4997
+#, c-format
+msgid "nfcp: checking <%s>"
+msgstr "nfcp: comprobando <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:5000
+#, c-format
+msgid " <%s>"
+msgstr " <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:5009
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: src/summaryview.c:5041
+#, c-format
+msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+msgstr "Referencia-cruzada %d: Hash <%s>\n"
+
+#: src/summaryview.c:5080
#, c-format
msgid "Message %d selected\n"
msgstr "Mensaje %d seleccionado\n"
-#: src/summaryview.c:4948
+#: src/summaryview.c:5119
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado para ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:4980
+#: src/summaryview.c:5151
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensaje %d esta marcado para no ignorar hilo\n"
-#: src/summaryview.c:5093
+#: src/summaryview.c:5264
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"\n"
#: src/textview.c:529
+msgid "To display this part as an image, select "
+msgstr "Para ver esta parte como una imagen, seleccione "
+
+#: src/textview.c:530
+msgid ""
+"`Display image', or press `i' key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"`Ver imagen', o pulse la tecla `i'.\n"
+"\n"
+
+#: src/textview.c:532
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
-#: src/textview.c:530
+#: src/textview.c:533
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
-#: src/textview.c:531
+#: src/textview.c:534
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
-#: src/textview.c:532
+#: src/textview.c:535
msgid "or press `l' key."
msgstr "o pulse la tecla `l'."
-#: src/textview.c:551
+#: src/textview.c:554
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
-#: src/textview.c:552
+#: src/textview.c:555
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
-#: src/textview.c:553
+#: src/textview.c:556
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/utils.c:1701
+#: src/utils.c:1748
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:1799
+#: src/utils.c:1846
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): el fichero %s ya existe."
-#: src/utils.c:2087
+#: src/utils.c:2134
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
# Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
#
+#: src/addrgather.c:278
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.5.0claws2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-11 07:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-27 10:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-13 02:56+0100\n"
"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:87
+#: src/about.c:89
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:209
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"beschermen.\n"
"\n"
-#: src/about.c:213
+#: src/about.c:215
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
-#: src/about.c:218
+#: src/about.c:220
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:222
+#: src/about.c:224
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"latere versie van het GPL hanteert.\n"
"\n"
-#: src/about.c:228
+#: src/about.c:230
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"verdere details.\n"
"\n"
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
"MA 02111-1307, USA."
-#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2688 src/compose.c:5247 src/editaddress.c:495
-#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:364 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:182 src/foldersel.c:186 src/grouplistdialog.c:241
-#: src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345 src/import.c:191
-#: src/importmutt.c:301 src/inputdialog.c:199 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2417 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:802
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:260
-#: src/prefs_common.c:3013 src/prefs_common.c:3169 src/prefs_common.c:3489
+#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2773 src/compose.c:5312
+#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:186
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
+#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3103
+#: src/prefs_common.c:3259 src/prefs_common.c:3579
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:333
-#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_matcher.c:300
-#: src/prefs_matcher.c:1465 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:127
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3333
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3382
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
-#: src/account.c:407
+#: src/account.c:457
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
-#: src/account.c:412
+#: src/account.c:462
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:480
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Nieuwe berichten op deze volgorde gecontroleerd. Aanvinken in\n"
"G-kolom om alles te berichten op te halen."
-#: src/account.c:450 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4075 src/compose.c:4246 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:188 src/editgroup.c:252
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:542
+#: src/compose.c:4121 src/compose.c:4294 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:275 src/mimeview.c:151 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:451 src/prefs_account.c:793
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:452
+#: src/account.c:502
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:481 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:681 src/editaddress.c:704
#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: src/account.c:487
+#: src/account.c:537
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/account.c:493 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Verwijderen"
-#: src/account.c:499 src/prefs_actions.c:409 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:568 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
-#: src/account.c:505 src/prefs_actions.c:403 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:562 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: src/account.c:519
+#: src/account.c:569
msgid " Set as default account "
msgstr " Instellen als hoofdaccount "
-#: src/account.c:525 src/addressbook.c:894 src/addressbook.c:2902
-#: src/addressbook.c:2906 src/addressbook.c:2943 src/message_search.c:135
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:902 src/addressbook.c:2913
+#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2954 src/message_search.c:135
#: src/summary_search.c:200
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/account.c:606
+#: src/account.c:657
msgid "Delete account"
msgstr "Verwijder Postvak"
-#: src/account.c:607
+#: src/account.c:658
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Wilt u werkelijk dit postvak verwijderen?"
-#: src/account.c:608 src/addressbook.c:917 src/addressbook.c:2075
-#: src/compose.c:2971 src/compose.c:5421 src/folderview.c:1982
-#: src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2173
-#: src/folderview.c:2304 src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:1303
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:407 src/prefs_actions.c:778
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:808
-#: src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1112
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1213
-#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:2977
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486 src/compose.c:5936
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339 src/inc.c:172 src/inc.c:262
+#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198
+#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721
+#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:3026
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:608 src/compose.c:2971 src/compose.c:5421
-#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2128
-#: src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2304 src/folderview.c:2337
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339
msgid "+No"
msgstr "+Nee"
-#: src/account.c:620
+#: src/account.c:671
msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
msgstr "Verwijderen van accountverwijzingen in alle mappen...\n"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Toevoegen adres aan boek"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4784 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4840 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:544 src/editaddress.c:610
#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
msgid "Remarks"
msgstr "Opmerkingen"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecteer adresboekmap"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2069 src/compose.c:2688
-#: src/compose.c:5248 src/compose.c:5992 src/editaddress.c:496
-#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:365 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:183 src/foldersel.c:187 src/grouplistdialog.c:242
-#: src/gtkspell.c:1363 src/import.c:192 src/importldif.c:761
-#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:200 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2417 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:802
-#: src/passphrase.c:127 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:261
-#: src/prefs_common.c:3014 src/prefs_common.c:3490
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:334
-#: src/prefs_folder_item.c:445 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2080 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2773 src/compose.c:5313 src/compose.c:6093 src/compose.c:6128
+#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:187
+#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363 src/import.c:193
+#: src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268 src/prefs_common.c:3104
+#: src/prefs_common.c:3580 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:709
-#: src/summaryview.c:3333
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:721
+#: src/summaryview.c:3382
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:464
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:480 src/mainwindow.c:478
msgid "/_File"
msgstr "/_Bestand"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Bestand/Nieuw _Boek"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Bestand/Nieuwe _vCard"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:352
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Bestand/Nieuwe JPilot"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Bestand/Nieuwe Server"
-#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:477
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
+#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:484
+#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Bestand/---"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Bestand/Aanpassen"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Bestand/_Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:361
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Bestand/Opslaan"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:478
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:485
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
-#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:480 src/mainwindow.c:482
+#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:497
msgid "/_Edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:485 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:492 src/mainwindow.c:498
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
-#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:486
+#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:493
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
-#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:483 src/compose.c:564 src/compose.c:571
-#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:490
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:490 src/compose.c:571
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/B_ewerken/---"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adres"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:371
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adres/Nieuwe _map"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adres/---"
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adres/Aanpassen"
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adres/Verwijder"
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:376 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Gereedschap/---"
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Gereedschap/Importeren _LDIF"
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Tools/Import M_utt file"
msgstr "/_Gereedschap/Importeren M_utt"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:710
+#: src/addressbook.c:379
+msgid "/_Tools/Import _Pine file"
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine"
+
+#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:739
msgid "/_Help"
msgstr "/_Help"
-#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:720
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:753
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Help/_Info"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nieuw adres"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nieuwe groep"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nieuwe map"
-#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:467
-#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:269 src/folderview.c:278
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:286 src/folderview.c:288
-#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:302 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:318 src/folderview.c:322
-#: src/folderview.c:324 src/summaryview.c:396 src/summaryview.c:398
-#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:427
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:474
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:287 src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:319 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:325 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:430
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:404
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:407
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
msgid "/C_ut"
msgstr "/K_nippen"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopiëren"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Plakken"
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/_Adres plakken"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:543
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4785 src/prefs_common.c:2542
+#: src/addressbook.c:547 src/compose.c:4841 src/prefs_common.c:2632
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:646
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2068 src/addressbook.c:2075
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:1983
-#: src/prefs_actions.c:359 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/addressbook.c:678 src/addressbook.c:2079 src/addressbook.c:2086
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2053
+#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:223 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:684
msgid "Lookup"
msgstr "Zoeken"
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1310 src/compose.c:3893
-#: src/compose.c:4631 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1316 src/compose.c:3939
+#: src/compose.c:4687 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
#: src/summary_search.c:154
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1294
+#: src/addressbook.c:700 src/compose.c:1300
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1297
+#: src/addressbook.c:704 src/compose.c:1303
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:900 src/addressbook.c:923
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
-#: src/addressbook.c:893
+#: src/addressbook.c:901
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
-#: src/addressbook.c:916
+#: src/addressbook.c:924
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:917 src/addressbook.c:2075 src/mainwindow.c:1303
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:407 src/prefs_actions.c:778
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:808
-#: src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1112
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1213
-#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:2977
+#: src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086 src/compose.c:2652
+#: src/compose.c:5936 src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1370
+#: src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198 src/messageview.c:412
+#: src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721 src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:3026
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: src/addressbook.c:1415 src/addressbook.c:1488
+#: src/addressbook.c:1422 src/addressbook.c:1495
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kan niet plakken. Doel adresboek is alleen-lezen."
-#: src/addressbook.c:1426
+#: src/addressbook.c:1433
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
-#: src/addressbook.c:2065
+#: src/addressbook.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Bij alleen verwijderen van map worden adressen verplaatst naar bovenliggende "
"map."
-#: src/addressbook.c:2069
+#: src/addressbook.c:2080
msgid "Folder only"
msgstr "Alleen map(pen)"
-#: src/addressbook.c:2069
+#: src/addressbook.c:2080
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Map en adressen"
-#: src/addressbook.c:2074
+#: src/addressbook.c:2085
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:2852
+#: src/addressbook.c:2863
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
-#: src/addressbook.c:2856
+#: src/addressbook.c:2867
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:2866
+#: src/addressbook.c:2877
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
-#: src/addressbook.c:2871
+#: src/addressbook.c:2882
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Oude adresboek geconverteerd,\n"
"nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
-#: src/addressbook.c:2884
+#: src/addressbook.c:2895
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:2890
+#: src/addressbook.c:2901
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Kon adresboek niet converteren,\n"
"nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
-#: src/addressbook.c:2895
+#: src/addressbook.c:2906
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Kon adresboek niet converteren\n"
"en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:2902
+#: src/addressbook.c:2913
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Conversiefout adresboek"
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2917
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversie adressenboek"
-#: src/addressbook.c:2941
+#: src/addressbook.c:2952
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adressenboekfout"
-#: src/addressbook.c:2942
+#: src/addressbook.c:2953
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
-#: src/addressbook.c:3418 src/prefs_common.c:953
+#: src/addressbook.c:3429 src/prefs_common.c:974
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3434 src/importldif.c:504
+#: src/addressbook.c:3445 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:3450
+#: src/addressbook.c:3461
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:3466
+#: src/addressbook.c:3477
msgid "EMail Address"
msgstr "E-Mail adres"
-#: src/addressbook.c:3482
+#: src/addressbook.c:3493
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: src/addressbook.c:3498 src/folderview.c:352
+#: src/addressbook.c:3509 src/folderview.c:353 src/prefs_account.c:1733
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/addressbook.c:3514
+#: src/addressbook.c:3525
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3530 src/addressbook.c:3546
+#: src/addressbook.c:3541 src/addressbook.c:3557
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3562
+#: src/addressbook.c:3573
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Geef naam voor adresboek."
+
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Selecteer de headers die moeten worden doorzocht."
+
+#: src/addrgather.c:182
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
+
+#: src/addrgather.c:220
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adressen succesvol verzameld."
+
+#: src/addrgather.c:284
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Geen map of berichten geselecteerd."
+
+#: src/addrgather.c:292
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Selecteer een map in de mappenlijst om te doorlopen.\n"
+"Of, selecteer één of meer berichten in de berichtenlijst."
+
+#: src/addrgather.c:344
+msgid "Folder :"
+msgstr "Map :"
+
+#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adresboekboek:"
+
+#: src/addrgather.c:365
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Map grootte :"
+
+#: src/addrgather.c:380
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Deze headers doorzoeken"
+
+#: src/addrgather.c:398
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Doorzoek submappen"
+
+#: src/addrgather.c:421
+msgid "Header Name"
+msgstr "Header-naam"
+
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Address Count"
+msgstr "Aantal adressen"
+
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: src/addrgather.c:527
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Header-velden"
+
+#: src/addrgather.c:528 src/importldif.c:777
+msgid "Finish"
+msgstr "Voltooien"
+
+#: src/addrgather.c:587
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit geselecteerde berichten"
+
+#: src/addrgather.c:595
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit hele map"
+
#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Common address"
msgstr "Standaardadressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5421 src/main.c:397
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5486 src/main.c:401
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:246
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2969 src/inc.c:520
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3063 src/inc.c:533
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgstr "Bruin"
#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106
-#: src/summaryview.c:4241
+#: src/summaryview.c:4343
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/compose.c:465
+#: src/compose.c:472
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Toevoegen..."
-#: src/compose.c:466
+#: src/compose.c:473
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Verwijderen"
-#: src/compose.c:468 src/folderview.c:270 src/folderview.c:290
-#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
+#: src/compose.c:475 src/folderview.c:271 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:327
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Eigenschappen..."
-#: src/compose.c:474
+#: src/compose.c:481
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
-#: src/compose.c:475
+#: src/compose.c:482
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Bestand/Tekstbestand _invoegen"
-#: src/compose.c:476
+#: src/compose.c:483
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
-#: src/compose.c:482
+#: src/compose.c:489
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
-#: src/compose.c:484
+#: src/compose.c:491
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/B_ewerken/Knippen"
-#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:484
+#: src/compose.c:494 src/mainwindow.c:499
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:495
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:496
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:531
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/B_ewerken/Be_werken met externe editor"
-#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:491
-msgid "/_Edit/Actio_ns"
-msgstr "/B_ewerken/Actie_s"
-
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Spelling"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Spelling/Controleer vorig onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Spelling/Ga naar volgend onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Spelling/---"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Spelling/_Spelling instellingen"
-#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:493 src/summaryview.c:422
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:505 src/summaryview.c:425
msgid "/_View"
msgstr "/B_eeld"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:594
msgid "/_View/_To"
msgstr "/B_eeld/_Aan"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:595
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/B_eeld/_Cc"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:596
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/B_eeld/_Bcc"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:597
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/B_eeld/_Reply to"
-#: src/compose.c:593 src/compose.c:595 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:605 src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/compose.c:598 src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:651
msgid "/_View/---"
msgstr "/B_eeld/---"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:599
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/B_eeld/_Followup aan"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:601
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/B_eeld/Liniaal"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:603
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/B_eeld/_Bijlagen"
-#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:633
+#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:654
msgid "/_Message"
msgstr "/Be_richt"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
-#: src/compose.c:605 src/compose.c:611 src/compose.c:616 src/compose.c:618
-#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:638
-#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:651
-#: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:658
+#: src/compose.c:610 src/compose.c:616 src/compose.c:621 src/compose.c:623
+#: src/compose.c:627 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Be_richt/---"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:613
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/Be_richt/Opslaan en verdergaan"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/Be_richt/Aan"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/Be_richt/Cc"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/Be_richt/Bcc"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/Be_richt/Reply to"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/Be_richt/Codeer"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/Be_richt/Vraag om ontvangstbevestiging"
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:668
-msgid "/_Tool"
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:686
+msgid "/_Tools"
msgstr "/_Gereedschap"
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/_Gereedschap/Lineaal weergeven"
+#: src/compose.c:634
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/_Gereedschap/_Lineaal weergeven"
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:669
-msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/_Gereedschap/Adresboek"
+#: src/compose.c:635
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_Tool/_Template"
-msgstr "/_Gereedschap/_Sjablonen"
+#: src/compose.c:636
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
+
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:709
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/B_ewerken/Actie_s"
-#: src/compose.c:990 src/compose.c:1974 src/mimeview.c:455
+#: src/compose.c:996 src/compose.c:1980 src/mimeview.c:457
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan deel van een bericht niet ophalen"
-#: src/compose.c:1062 src/compose.c:1147
+#: src/compose.c:1068 src/compose.c:1153
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:1240 src/procmsg.c:867
+#: src/compose.c:1246 src/procmsg.c:989
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
-#: src/compose.c:1300
+#: src/compose.c:1306
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
-#: src/compose.c:1303 src/compose.c:3890 src/compose.c:4633
+#: src/compose.c:1309 src/compose.c:3936 src/compose.c:4689
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nieuwsgroepen:"
-#: src/compose.c:1306
+#: src/compose.c:1312
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:1566
+#: src/compose.c:1572
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Fout in citaatformaat."
-#: src/compose.c:1578
+#: src/compose.c:1584
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
-#: src/compose.c:1873
+#: src/compose.c:1879
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1883
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Bestand %s is leeg."
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: src/compose.c:1910
+#: src/compose.c:1916
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:2498
+#: src/compose.c:2558
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:2500
+#: src/compose.c:2560
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:2503
+#: src/compose.c:2563
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2587
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
"Selecteer eerst een postvak."
-#: src/compose.c:2585
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
-
-#: src/compose.c:2612 src/compose.c:3181
+#: src/compose.c:2642
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/compose.c:2630 src/compose.c:3187
+#: src/compose.c:2650 src/compose.c:4768 src/mainwindow.c:1978
+#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:956
+msgid "Send"
+msgstr "Verzenden"
+
+#: src/compose.c:2651
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "U heeft geen onderwerp opgegeven. Toch verzenden?"
+
+#: src/compose.c:2671
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
+
+#: src/compose.c:2715 src/compose.c:3247
msgid "can't get recipient list."
msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
-#: src/compose.c:2671 src/procmsg.c:1161
+#: src/compose.c:2756 src/procmsg.c:1295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/compose.c:2685 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2770 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
-#: src/compose.c:2686
+#: src/compose.c:2771
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
"Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
-#: src/compose.c:2692
+#: src/compose.c:2777
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:2695
+#: src/compose.c:2780
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: src/compose.c:2709
+#: src/compose.c:2796
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
-#: src/compose.c:2735
+#: src/compose.c:2825
msgid "Writing bounce header\n"
msgstr "Bounce-header wordt gemaakt\n"
-#: src/compose.c:2827 src/compose.c:2937 src/compose.c:3077 src/compose.c:3257
+#: src/compose.c:2917 src/compose.c:3031 src/compose.c:3171 src/compose.c:3317
#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:925
-#: src/procmsg.c:1099 src/utils.c:1751
+#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
+#: src/procmsg.c:1276 src/utils.c:1798
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-#: src/compose.c:2970
+#: src/compose.c:3064
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Kan de karakterset niet converteren.\n"
"Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:2987
+#: src/compose.c:3081
msgid "can't write headers\n"
msgstr "kan geen headers schrijven\n"
-#: src/compose.c:3109 src/procmsg.c:1173
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
-
-#: src/compose.c:3119 src/procmsg.c:1184
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-
-#: src/compose.c:3124 src/compose.c:3367 src/messageview.c:266
-#: src/procmsg.c:1189
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-
-#: src/compose.c:3154
+#: src/compose.c:3211
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/compose.c:3174 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:3235 src/messageview.c:185
msgid "queueing message...\n"
msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/compose.c:3201
+#: src/compose.c:3261
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Geen postvak beschikbaar voor verzenden!"
-#: src/compose.c:3211
+#: src/compose.c:3271
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
-#: src/compose.c:3347 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3405 src/messageview.c:257
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/compose.c:3405
+#: src/compose.c:3451
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3527
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Bewaren %s-header\n"
-#: src/compose.c:3826
+#: src/compose.c:3872
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3969 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4015 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: src/compose.c:4073 src/compose.c:4244 src/compose.c:5188
+#: src/compose.c:4119 src/compose.c:4292 src/compose.c:5253
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
-#: src/compose.c:4074 src/compose.c:4245 src/mimeview.c:150
+#: src/compose.c:4120 src/compose.c:4293 src/mimeview.c:152
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:439
+#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:442
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:4138
+#: src/compose.c:4184
msgid "Save Message to "
msgstr "Bericht bewaren in"
-#: src/compose.c:4157 src/prefs_filtering.c:485
+#: src/compose.c:4203 src/prefs_filtering.c:493
msgid "Select ..."
msgstr "Selecteer..."
-#: src/compose.c:4241
+#: src/compose.c:4289
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/compose.c:4287 src/prefs_account.c:1119 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4343 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: src/compose.c:4289 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4345 src/mimeview.c:199
msgid "Attachments"
msgstr "Bijvoegsels"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4347
msgid "Others"
msgstr "Opties"
-#: src/compose.c:4306 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4362 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:161
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
-#: src/compose.c:4553
+#: src/compose.c:4609
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4560
+#: src/compose.c:4616
#, c-format
msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
msgstr "Pspell: kon suggestie modus %s niet instellen"
-#: src/compose.c:4712 src/mainwindow.c:1908 src/prefs_account.c:634
-#: src/prefs_actions.c:1530 src/prefs_common.c:935
-msgid "Send"
-msgstr "Verzenden"
-
-#: src/compose.c:4713
+#: src/compose.c:4769
msgid "Send message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/compose.c:4719
+#: src/compose.c:4775
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/compose.c:4720
+#: src/compose.c:4776
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/compose.c:4727 src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1045
+#: src/compose.c:4783
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
-#: src/compose.c:4728
+#: src/compose.c:4784
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/compose.c:4737
+#: src/compose.c:4793 src/compose.c:6128
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
-#: src/compose.c:4738
+#: src/compose.c:4794
msgid "Insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/compose.c:4745
+#: src/compose.c:4801
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:4802
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
-#: src/compose.c:4755 src/prefs_common.c:1706
+#: src/compose.c:4811 src/prefs_common.c:1729
msgid "Signature"
msgstr "Tekenen"
-#: src/compose.c:4756
+#: src/compose.c:4812
msgid "Insert signature"
msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-#: src/compose.c:4764 src/prefs_common.c:2710
+#: src/compose.c:4820 src/prefs_common.c:2800
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4765
+#: src/compose.c:4821
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Aanpassen met externe editor"
-#: src/compose.c:4773
+#: src/compose.c:4829
msgid "Linewrap"
msgstr "Terugloop"
-#: src/compose.c:4774
+#: src/compose.c:4830
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
-#: src/compose.c:5083
+#: src/compose.c:5148
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:5101
+#: src/compose.c:5166
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:5170
+#: src/compose.c:5235
msgid "Property"
msgstr "Eigenschap"
-#: src/compose.c:5215
+#: src/compose.c:5280
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5309
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:5245
+#: src/compose.c:5310
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:5392
+#: src/compose.c:5457
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5418
+#: src/compose.c:5483
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:5431
+#: src/compose.c:5496
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
-#: src/compose.c:5432
+#: src/compose.c:5497
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
-#: src/compose.c:5456
+#: src/compose.c:5521
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
-#: src/compose.c:5489
+#: src/compose.c:5554
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
-#: src/compose.c:5493
+#: src/compose.c:5558
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
-#: src/compose.c:5495
+#: src/compose.c:5560
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Leesfout pipe\n"
-#: src/compose.c:5937 src/compose.c:5958
+#: src/compose.c:5934 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2679
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Off-line waarschuwing"
+
+#: src/compose.c:5935 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2680
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "U bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
+
+#: src/compose.c:6038 src/compose.c:6059
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:5990
+#: src/compose.c:6091
msgid "Discard message"
msgstr "Gooi bericht weg"
-#: src/compose.c:5991
+#: src/compose.c:6092
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
-#: src/compose.c:5992
+#: src/compose.c:6093
msgid "Discard"
msgstr "Gooi weg"
-#: src/compose.c:5992
+#: src/compose.c:6093
msgid "to Draft"
msgstr "opslaan als klad"
+#: src/compose.c:6125
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
+
+#: src/compose.c:6127
+msgid "Apply template"
+msgstr "Sjabloon toepassen"
+
+#: src/compose.c:6128
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervang"
+
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Toevoegen nieuwe persoon"
msgstr "Voornaam"
#: src/editaddress.c:571
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Alias"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Bijnaam"
#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
#: src/editgroup.c:253
msgid "Move Down"
msgstr "Omlaag"
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:632
+#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
msgid "Modify"
msgstr "Wijzigen"
msgstr "Legen"
#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:386
+#: src/prefs_matcher.c:393
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
msgid "Could not read file."
msgstr "Kon bestand niet lezen."
-#: src/editbook.c:166 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Bewerken adresboek"
-#: src/editbook.c:195 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
msgstr " Controleer bestand"
-#: src/editbook.c:200 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:284
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:283
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Nieuwe adresboek toevoegen"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1731 src/folderview.c:1795
-#: src/folderview.c:2060
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1818
+#: src/folderview.c:2107
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1732 src/folderview.c:1796
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1819
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
msgstr "Wijzig JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:524 src/importmutt.c:291
+#: src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277
+#: src/prefs_account.c:1761
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:630
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
msgid "Basic"
msgstr "Algemeen"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
-#: src/export.c:122
+#: src/export.c:127
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:146
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
-#: src/export.c:151
+#: src/export.c:156
msgid "Source dir:"
msgstr "Bronmap:"
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:161
msgid "Exporting file:"
msgstr "Doelbestand:"
-#: src/export.c:169 src/export.c:175 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1035 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
+#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr "Selecteer..."
-#: src/export.c:214
+#: src/export.c:219
msgid "Select exporting file"
msgstr "Selecteer doelbestand"
-#: src/folder.c:406
+#: src/folder.c:408
msgid "Counting total number of messages...\n"
msgstr "Aantal berichten wordt geteld...\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:991
+#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:996
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1005
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
+#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1012
+msgid "Sent"
+msgstr "Verzonden"
-#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1019
+#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1028
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1033
+#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1044
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
+#: src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1058
+msgid "Drafts"
+msgstr "Klad"
+
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Maak nieuwe map"
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Hernoem map"
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:282 src/folderview.c:302
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Verwijder map"
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:288
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Verwijder mailbox"
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:328
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Verwerken..."
-#: src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:273
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Scores..."
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Markeer _alles als gelezen"
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/_Ververs mappenvenster"
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Map door_zoeken..."
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312 src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Scores..."
-#: src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:308
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
-#: src/folderview.c:319
+#: src/folderview.c:320
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:322
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:324
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:349
+#: src/folderview.c:350
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
-#: src/folderview.c:353
+#: src/folderview.c:354
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: src/folderview.c:354 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:355 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:355 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:356 src/selective_download.c:451
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:571
+#: src/folderview.c:572
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-#: src/folderview.c:572
+#: src/folderview.c:573
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:2992 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:2997 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
-#: src/folderview.c:798
+#: src/folderview.c:799
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Mappen worden ververst..."
-#: src/folderview.c:817
+#: src/folderview.c:818
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
-#: src/folderview.c:1588
+#: src/folderview.c:1611
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
-#: src/folderview.c:1733 src/folderview.c:1797 src/folderview.c:2064
+#: src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:2111
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: src/folderview.c:1738 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:2069
+#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:2116
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/folderview.c:1747 src/folderview.c:1802 src/folderview.c:1863
-#: src/folderview.c:1932 src/folderview.c:2077
+#: src/folderview.c:1770 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1887
+#: src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2124
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/folderview.c:1755
+#: src/folderview.c:1778
#, c-format
msgid "The folder `%s' could not be created."
msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
-#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1922
+#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:1953
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: src/folderview.c:1848 src/folderview.c:1924
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1955
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/folderview.c:1978
+#: src/folderview.c:2010
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:1981 src/folderview.c:2127
+#: src/folderview.c:2013
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2133
+#: src/folderview.c:2022
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:2025
+#: src/folderview.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Wilt u het '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:2028
+#: src/folderview.c:2075
msgid "Remove folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:2108
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
-#: src/folderview.c:2085
+#: src/folderview.c:2132
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:2125
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
-
-#: src/folderview.c:2170
+#: src/folderview.c:2172
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2172
+#: src/folderview.c:2174
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
-#: src/folderview.c:2301
+#: src/folderview.c:2303
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2303
+#: src/folderview.c:2305
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:2334
+#: src/folderview.c:2336
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2336
+#: src/folderview.c:2338
msgid "Delete news account"
msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:913
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:928
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Gebruik andere (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1532
+#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1553
msgid "Check while typing"
msgstr "Controleer tijdens typen"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2215
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2261
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2254 src/summaryview.c:2257
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2303 src/summaryview.c:2306
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
-#: src/imap.c:336
+#: src/imap.c:355
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/imap.c:374
+#: src/imap.c:393
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "bezig IMAP4 tunnelverbinding te maken\n"
-#: src/imap.c:381
+#: src/imap.c:400
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:564
+#: src/imap.c:583
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-#: src/imap.c:574
+#: src/imap.c:597
+#, c-format
+msgid "can't select mailbox %s\n"
+msgstr "kan de mailbox %s niet selecteren\n"
+
+#: src/imap.c:602
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/imap.c:580 src/procmsg.c:714
+#: src/imap.c:608 src/procmsg.c:770
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
-#: src/imap.c:607
+#: src/imap.c:635
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-#: src/imap.c:635 src/imap.c:690 src/mh.c:270 src/mh.c:405 src/mh.c:469
-#: src/mh.c:616
+#: src/imap.c:663 src/imap.c:718 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
+#: src/mh.c:614
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
-#: src/imap.c:642 src/imap.c:695 src/mh.c:283 src/mh.c:408
+#: src/imap.c:670 src/imap.c:723 src/mh.c:286 src/mh.c:412
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
-#: src/imap.c:646 src/imap.c:699 src/mh.c:484 src/mh.c:619
+#: src/imap.c:674 src/imap.c:727 src/mh.c:489 src/mh.c:617
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
-#: src/imap.c:847
+#: src/imap.c:875
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
-#: src/imap.c:854 src/imap.c:894
+#: src/imap.c:882 src/imap.c:922
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan niet wissen\n"
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:915
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: 1:%d niet instellen\n"
-#: src/imap.c:1064
+#: src/imap.c:1111
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
-#: src/imap.c:1265
+#: src/imap.c:1229
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s'\n"
+msgstr "Kan '%s' niet aanmaken\n"
+
+#: src/imap.c:1234
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+msgstr "Kan '%s' niet aanmaken onder INBOX\n"
+
+#: src/imap.c:1297
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
-#: src/imap.c:1285
+#: src/imap.c:1318
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kan geen mailbox maken\n"
-#: src/imap.c:1332
+#: src/imap.c:1390
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "kan mailbox niet hernoemen: %s naar %s\n"
+
+#: src/imap.c:1456
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
-#: src/imap.c:1361
+#: src/imap.c:1489
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "kan de envelope niet verkrijgen\n"
-#: src/imap.c:1369
+#: src/imap.c:1497
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
-#: src/imap.c:1384
+#: src/imap.c:1519
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "kan de envelope niet verwerken: %s\n"
-#: src/imap.c:1414
+#: src/imap.c:1554
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Verwijderen cache berichten %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1434 src/imap.c:1453 src/mainwindow.c:941 src/mainwindow.c:1854
-#: src/mh.c:1022 src/mh.c:1029 src/news.c:905 src/procmsg.c:266
-#: src/procmsg.c:330 src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1920
-#: src/summaryview.c:2061 src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:3029
-#: src/summaryview.c:3655 src/summaryview.c:3719 src/summaryview.c:3744
-#: src/summaryview.c:3830 src/summaryview.c:3882
+#: src/imap.c:1574 src/imap.c:1593 src/mainwindow.c:1003 src/mainwindow.c:1924
+#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:269
+#: src/procmsg.c:333 src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:2091 src/summaryview.c:2185 src/summaryview.c:3078
+#: src/summaryview.c:3715 src/summaryview.c:3779 src/summaryview.c:3804
+#: src/summaryview.c:3890 src/summaryview.c:3942
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
-#: src/imap.c:1447
+#: src/imap.c:1587
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Verwijderen van alle gebufferde berichten..."
-#: src/imap.c:1479
+#: src/imap.c:1603
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1621
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1527
+#: src/imap.c:1628
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1644
+msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen\n"
+
+#: src/imap.c:1670
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "kan de namespace niet verkrijgen\n"
-#: src/imap.c:2041
+#: src/imap.c:2225
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/imap.c:2154
+#: src/imap.c:2345
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
-#: src/imap.c:2394
+#: src/imap.c:2600
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/imap.c:2399
+#: src/imap.c:2605
msgid "(sending file...)"
msgstr "(bezig bestand te verzenden...)"
-#: src/imap.c:2435
+#: src/imap.c:2641
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
-#: src/imap.c:2460
+#: src/imap.c:2666
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2474
+#: src/imap.c:2680
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:131
+#: src/imap.c:2879 src/imap.c:2916
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
+
+#: src/imap.c:2950 src/imap.c:2983
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
+
+#: src/import.c:132
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
-#: src/import.c:150
+#: src/import.c:151
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
+msgstr "Geef mbox bestand (bron) op, en de doelmap."
-#: src/import.c:160
+#: src/import.c:161
msgid "Importing file:"
msgstr "Te importeren bestand:"
-#: src/import.c:165
+#: src/import.c:166
msgid "Destination dir:"
msgstr "Doelmap:"
-#: src/import.c:223
+#: src/import.c:224
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
msgid "File imported."
msgstr "Bestand geimporteerd."
-#: src/importldif.c:310 src/importmutt.c:138
+#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Selecteer een bestand."
-#: src/importldif.c:316 src/importmutt.c:143
+#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
-#: src/importldif.c:331
+#: src/importldif.c:317
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
-#: src/importldif.c:355
+#: src/importldif.c:341
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
-#: src/importldif.c:440
+#: src/importldif.c:426
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
-#: src/importldif.c:515
+#: src/importldif.c:501
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/importldif.c:556
+#: src/importldif.c:542
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:557 src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF-veld"
-#: src/importldif.c:558
+#: src/importldif.c:544
msgid "Attribute Name"
msgstr "Attribuut"
-#: src/importldif.c:616
+#: src/importldif.c:602
msgid "Attribute"
msgstr "Attribuut"
-#: src/importldif.c:625 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
-#: src/importldif.c:678
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Adresboekboek:"
-
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:674
msgid "File Name :"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: src/importldif.c:698
+#: src/importldif.c:684
msgid "Records :"
msgstr "Velden :"
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:712
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
-#: src/importldif.c:759
+#: src/importldif.c:745
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
-#: src/importldif.c:760 src/mainwindow.c:2001
+#: src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2071
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: src/importldif.c:789
+#: src/importldif.c:775
msgid "File Info"
msgstr "Bestandsinfo"
-#: src/importldif.c:790
+#: src/importldif.c:776
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
-#: src/importldif.c:791
-msgid "Finish"
-msgstr "Doorgaan"
-
-#: src/importmutt.c:157
+#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
-#: src/importmutt.c:185 src/importmutt.c:342
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Selecteer een bestand."
-#: src/importmutt.c:199
+#: src/importmutt.c:185
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
-#: src/importmutt.c:253
+#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
-#: src/inc.c:233 src/inc.c:313 src/send.c:355
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Selecteer Pine-bestand"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
+
+#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
msgid "Standby"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
-#: src/inc.c:337
+#: src/inc.c:349
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:500
+#: src/inc.c:513
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: src/inc.c:507 src/selective_download.c:529
+#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: src/inc.c:510
+#: src/inc.c:523
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: src/inc.c:515
+#: src/inc.c:528
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/inc.c:518
+#: src/inc.c:531
msgid "Auth failed"
msgstr "Autorisatie mislukt"
-#: src/inc.c:530
+#: src/inc.c:543
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:627
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Fout bij ophalen berichten"
-#: src/inc.c:657
+#: src/inc.c:670
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:678
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:692
+#: src/inc.c:705
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:700
+#: src/inc.c:713
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:707
+#: src/inc.c:720
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
-#: src/inc.c:849 src/inc.c:924
+#: src/inc.c:919 src/inc.c:994
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:953
msgid "Authenticating..."
msgstr "Identificatie..."
-#: src/inc.c:888
+#: src/inc.c:958
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:893
+#: src/inc.c:963
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:898
+#: src/inc.c:968
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:903
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:908
+#: src/inc.c:978
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Header wordt opgehaald (%d / %d)"
-#: src/inc.c:940
+#: src/inc.c:1010
msgid "Deleting message"
msgstr "Bericht wordt verwijderd"
-#: src/inc.c:944
+#: src/inc.c:1014
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:1049
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
-#: src/inc.c:1009
+#: src/inc.c:1080
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
-#: src/inc.c:1013
+#: src/inc.c:1084
msgid "No disk space left."
msgstr "De schijf is vol."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1185
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1201
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
-#: src/inputdialog.c:148
+#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
-#: src/inputdialog.c:150
+#: src/inputdialog.c:153
msgid "Input password"
msgstr "Geef wachtwoord"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protocol log"
-#: src/main.c:119 src/main.c:128 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:790
+#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Bestand '%s' bestaat al.\n"
"Kan geen map aanmaken."
-#: src/main.c:160
+#: src/main.c:161
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
-#: src/main.c:247
+#: src/main.c:248
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:367
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:370
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:371
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:373
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:374
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status weergeven totaal aantal berichten"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:375
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug modus"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:376
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help geef deze hulp weer"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:377
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:402
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:409
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:410
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#: src/main.c:485
+#: src/main.c:493
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:570 src/mainwindow.c:2570
+#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2690
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Bestand/Nieuwe mbox mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Bestand/Mappenvenster verversen"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Bestand/_Map"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
+
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Edit/Select thread"
msgstr "/B_ewerken/_Thread selecteren"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Bewerken/Zoeken in huidig bericht... "
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/Be_werken/_Zoeken in map..."
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/B_eeld/_Toon of verberg"
+
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/B_eeld/_Toon of verberg/_Werkbalk"
+
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/B_eeld/_Toon of verberg/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/B_eeld/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Afbeelding"
+
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/B_eeld/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Tekst"
+
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/B_eeld/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Niet weergeven"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/B_eeld/_Toon of verberg/_Statusbalk"
+
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
msgstr "/B_eeld/Mappenvenster losmaken"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Separate _Message View"
msgstr "/B_eeld/Berichtenvenster losmaken"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/E_xpand Summary View"
msgstr "/B_eeld/Toon alleen berichtenlijst"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Ex_pand Message View"
msgstr "/B_eeld/Toon alleen huidig bericht"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk"
-
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding en tekst"
-
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding"
-
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Tekst"
-
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Niet weergeven"
-
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/Status _bar"
-msgstr "/B_eeld/Statusbalk"
-
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/B_eeld/Sorteren"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op nummer"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op grootte"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op datum"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op afzender"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op onderwerp"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op _kleurlabel"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op _markering"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/B_eeld/Sorteren/Op bijvoegsel"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/B_eeld/Sorteren/---"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/B_eeld/Sorteer/Gelijksoortige onderwerpen bij elkaar"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/B_eeld/Toon berichten in boomvorm"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/B_eeld/Gelezen berichten verbergen"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/B_eeld/_Instellen berichtenlijst..."
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/B_eeld/Ga naar"
+
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Vo_rige bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/B_eeld/Ga naar/---"
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Vorige bericht met label"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Volgende bericht met label"
+
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/B_eeld/Ga naar andere map..."
+
+#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/B_eeld/Codering/---"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/B_eeld/Codering"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/B_eeld/Codering/Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/B_eeld/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/B_eeld/Codering/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:606
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/B_eeld/Ga naar"
-
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Vo_rige bericht"
-
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
-
-#: src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:619
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/B_eeld/Ga naar/---"
-
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
-
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
-
-#: src/mainwindow.c:615
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
-
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
-
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Vorige bericht met label"
-
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/B_eeld/Ga _naar/Volgende bericht met label"
-
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/B_eeld/Ga naar andere map..."
-
-#: src/mainwindow.c:627 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:648 src/summaryview.c:426
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/B_eeld/Nieuw _venster"
-#: src/mainwindow.c:628
-msgid "/_View/_View source"
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/B_eeld/Br_on weergeven"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header weergeven"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Update"
msgstr "/B_eeld/Verv_ersen"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/Be_richt/_Haal e-mail op"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/Be_richt/Ophalen af_breken"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Be_richt/Ver_zend berichten uit de wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Be_richt/Ant_woord"
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/Be_richt/Beantwoorden af_zender"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Bericht/_Doorsturen en beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/Be_richt/Antwoord _iedereen"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Be_richt/Door_sturen"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Bounce"
msgstr "/Be_richt/Bounce"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Be_richt/Bew_erken"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Be_richt/Verplaats..."
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Be_richt/_Kopieer..."
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Be_richt/Verwijder"
-#: src/mainwindow.c:656
-msgid "/_Message/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Bericht/Verwijder dubbele berichten"
-
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Be_richt/Markeer"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Be_richt/Markeer/Demarkeer"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Be_richt/Markeer/---"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als gelezen"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als gelezen"
-#: src/mainwindow.c:670
-msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Tools/_Selective download..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Selectief downloaden"
+
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek..."
+
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Gereedschap/Afzender toevoegen aan _adresboek"
-#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Tool/---"
-msgstr "/_Gereedschap/---"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen"
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Tool/_Filter messages"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _map..."
+
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _berichten..."
+
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Gereedschap/Berichten filteren"
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Tool/_Create filter rule"
-msgstr "/_Gereedschap/Nieuwe filterregel aanmaken"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Gereedschap/Nieuwe _filterregel aanmaken"
-#: src/mainwindow.c:675
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Gereedschap/Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Gereedschap/Nieuwe _filterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Gereedschap/Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Gereedschap/Nieuwe _filterregel aanmaken/op _Van:"
-#: src/mainwindow.c:679
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Gereedschap/Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Gereedschap/Nieuwe _filterregel aanmaken/op _Aan:"
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Gereedschap/Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Gereedschap/Nieuwe _filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Tool/E_xecute"
-msgstr "/_Gereedschap/Opdrachten _uitvoeren"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/_Gereedschap/Logvenster"
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Tool/_Selective Download"
-msgstr "/_Gereedschap/_Selectief downloaden"
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Gereedschap/_Logvenster"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Instellingen"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Instellingen/Algemene voorkeuren..."
+msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
-msgstr "/_Instellingen/Geavanceerd filteren"
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Instellingen/---"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Instellingen/_Voorkeuren huidig account..."
+msgstr "/_Instellingen/V_oorkeuren huidig account..."
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Instellingen/_Nieuw account aanmaken..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Instellingen/_Accountbeheer..."
+msgstr "/_Instellingen/Accountb_eheer..."
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Instellingen/_Huidig account veranderen"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Help/_Handboek"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Help/_Manual/_German"
+msgstr "/_Help/_Handboek/_Duits"
+
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+msgstr "/_Help/_Handboek/_Spaans"
+
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Help/_Handboek/_Frans"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Engels"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Duits"
+
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Spaans"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Frans"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Italiaans"
+
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Help/---"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Antwoord met _citaat"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Doorsturen (in bericht)"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoegsel"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:814
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/mainwindow.c:938
+#: src/mainwindow.c:1000
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1167 src/mainwindow.c:1184 src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: src/mainwindow.c:1185 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1252 src/selective_download.c:420
msgid "none"
msgstr "niets"
-#: src/mainwindow.c:1283
+#: src/mainwindow.c:1350
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1301
+#: src/mainwindow.c:1368
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/mainwindow.c:1302
+#: src/mainwindow.c:1369
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/mainwindow.c:1328
+#: src/mainwindow.c:1395
msgid "Add mailbox"
msgstr "Mailbox toevoegen"
-#: src/mainwindow.c:1329
+#: src/mainwindow.c:1396
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: src/mainwindow.c:1335 src/mainwindow.c:1373
+#: src/mainwindow.c:1402 src/mainwindow.c:1440
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
-#: src/mainwindow.c:1340 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1407 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1346 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1413 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1433
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1367
+#: src/mainwindow.c:1434
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1455
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt."
-#: src/mainwindow.c:1681
+#: src/mainwindow.c:1751
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
-#: src/mainwindow.c:1687
+#: src/mainwindow.c:1757
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
-#: src/mainwindow.c:1703 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1773 src/messageview.c:120
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
-#: src/mainwindow.c:1891
+#: src/mainwindow.c:1961
msgid "Get"
msgstr "Ophalen"
-#: src/mainwindow.c:1892
+#: src/mainwindow.c:1962
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
-#: src/mainwindow.c:1897
+#: src/mainwindow.c:1967
msgid "Get all"
msgstr "Alles oph."
-#: src/mainwindow.c:1898
+#: src/mainwindow.c:1968
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
-#: src/mainwindow.c:1909
+#: src/mainwindow.c:1979
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/mainwindow.c:1918
+#: src/mainwindow.c:1988
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1919
+#: src/mainwindow.c:1989
msgid "Compose an email message"
msgstr "Nieuw e-mail bericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:1928 src/prefs_common.c:1149
+#: src/mainwindow.c:1998 src/prefs_common.c:1170
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
-#: src/mainwindow.c:1929
+#: src/mainwindow.c:1999
msgid "Compose a news message"
msgstr "Nieuw nieuwsbericht opstellen"
-#: src/mainwindow.c:1941
+#: src/mainwindow.c:2011
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: src/mainwindow.c:1942
+#: src/mainwindow.c:2012
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Bericht beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/mainwindow.c:1952
+#: src/mainwindow.c:2022
msgid "All"
msgstr "Iedereen"
-#: src/mainwindow.c:1953
+#: src/mainwindow.c:2023
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Allen beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:2032
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
-#: src/mainwindow.c:1963
+#: src/mainwindow.c:2033
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Beantwoorden afzender (\"Sender:\") - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/mainwindow.c:1972 src/prefs_filtering.c:228
+#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_filtering.c:230
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: src/mainwindow.c:1973
+#: src/mainwindow.c:2043
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Doorsturen bericht - Klik rechts voor meer opties"
-#: src/mainwindow.c:1984
+#: src/mainwindow.c:2054
msgid "Delete the message"
msgstr "Verwijder dit bericht"
-#: src/mainwindow.c:1992 src/prefs_filtering.c:231 src/prefs_filtering.c:466
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/mainwindow.c:2062 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Doen!"
-#: src/mainwindow.c:1993
+#: src/mainwindow.c:2063
msgid "Execute marked process"
msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
-#: src/mainwindow.c:2002
+#: src/mainwindow.c:2072
msgid "Next unread message"
msgstr "Volgende ongelezen"
-#: src/mainwindow.c:2416
+#: src/mainwindow.c:2486
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:2416
+#: src/mainwindow.c:2486
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sylpheed afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:2743
+#: src/mainwindow.c:2856
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
-#: src/matcher.c:911
+#: src/matcher.c:958
msgid "filename is not set"
msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
-#: src/matcher.c:940 src/matcher.c:947 src/matcher.c:954 src/matcher.c:961
-#: src/matcher.c:968 src/matcher.c:975 src/matcher.c:982 src/matcher.c:989
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:853
-#: src/prefs_filter.c:863
+#: src/matcher.c:987 src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008
+#: src/matcher.c:1015 src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036
+#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
+#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(niets)"
-#: src/matcher.c:1121
+#: src/matcher.c:1171
msgid "Writing matcher configuration...\n"
msgstr "Matcherconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/matcher.c:1127 src/matcher.c:1138 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:482 src/prefs_account.c:496
-#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_actions.c:500
+#: src/matcher.c:1177 src/matcher.c:1188 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547
+#: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:775
msgid "read mbox from file - %s\n"
msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1414 src/mbox_folder.c:1426
+#: src/mbox_folder.c:1414
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1681
-#: src/utils.c:1758
+#: src/mbox_folder.c:1426
+#, c-format
+msgid "invalid file - %s.\n"
+msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1728
+#: src/utils.c:1805
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:755
+#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
msgid "Find text:"
msgstr "Zoek tekst:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:468 src/summary_search.c:180
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:293
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299
msgid "Search failed"
msgstr "Zoeken mislukt"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:294
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300
msgid "Search string not found."
msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:303
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309
msgid "Search finished"
msgstr "Zoeken voltooid"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
+#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:441
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+
#: src/messageview.c:351
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
-#: src/messageview.c:406
+#: src/messageview.c:411
msgid "Return Receipt"
msgstr "Ontvangstbevestiging"
-#: src/messageview.c:406
+#: src/messageview.c:411
msgid "Send return receipt ?"
msgstr "Ontvangstbevestiging versturen?"
-#: src/messageview.c:410
+#: src/messageview.c:415
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
-#: src/mh.c:240
+#: src/mh.c:242
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
-#: src/mh.c:314 src/mh.c:363 src/mh.c:399 src/mh.c:520 src/mh.c:610
+#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/mh.c:965
+#: src/mh.c:967
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
-#: src/mh.c:1020
+#: src/mh.c:1022
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
-#: src/mh.c:1026
+#: src/mh.c:1028
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Open"
msgstr "/_Openen"
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Open _met..."
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:118
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Als _tekst weergeven"
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:428
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/_Display image"
+msgstr "/Als afbeeld_ing weergeven"
+
+#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:431
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Op_slaan als..."
-#: src/mimeview.c:121
+#: src/mimeview.c:123
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verifieer handtekening"
-#: src/mimeview.c:146
+#: src/mimeview.c:148
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/mimeview.c:149
+#: src/mimeview.c:151
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME type"
-#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2011
+#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2049
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mimeview.c:268
+#: src/mimeview.c:270
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
-#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:808 src/mimeview.c:827 src/mimeview.c:851
+#: src/mimeview.c:772 src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:880
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
-#: src/mimeview.c:795 src/summaryview.c:3326
+#: src/mimeview.c:824 src/summaryview.c:3375
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
-#: src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:3331
+#: src/mimeview.c:829 src/summaryview.c:3380
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
-#: src/mimeview.c:801 src/summaryview.c:3332
+#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3381
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/mimeview.c:861
+#: src/mimeview.c:890
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: src/mimeview.c:862
+#: src/mimeview.c:891
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/mimeview.c:917
+#: src/mimeview.c:947
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
-#: src/news.c:132
+#: src/news.c:147
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
-#: src/news.c:214
+#: src/news.c:255
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "De NNTP-verbinding is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
-#: src/news.c:290
+#: src/news.c:331
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
-#: src/news.c:303
+#: src/news.c:344
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: src/news.c:308
+#: src/news.c:349
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:313
+#: src/news.c:354
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
-#: src/news.c:338 src/news.c:650
+#: src/news.c:379 src/news.c:693
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-#: src/news.c:429
+#: src/news.c:472
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
-#: src/news.c:529
+#: src/news.c:572
msgid "can't post article.\n"
msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
-#: src/news.c:553
+#: src/news.c:596
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
-#: src/news.c:656
+#: src/news.c:699
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
-#: src/news.c:665
+#: src/news.c:708
msgid "no new articles.\n"
msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
-#: src/news.c:678
+#: src/news.c:721
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
-#: src/news.c:681
+#: src/news.c:724
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:687
+#: src/news.c:730
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
-#: src/news.c:695
+#: src/news.c:738
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
-#: src/news.c:713 src/news.c:738
+#: src/news.c:756 src/news.c:781
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
-#: src/news.c:721 src/news.c:746
+#: src/news.c:764 src/news.c:789
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
-#: src/news.c:870
+#: src/news.c:921
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Verwijderen gebufferde artikelen 1 - %d ... "
-#: src/news.c:899
+#: src/news.c:950
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
-#: src/nntp.c:52
+#: src/nntp.c:57
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
+#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "protocolfout: %s\n"
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
+#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203
msgid "protocol error\n"
msgstr "protocolfout\n"
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
+#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
-#: src/passphrase.c:78
+#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/passphrase.c:246
+#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
msgstr "[geen gebruikersnaam]"
-#: src/passphrase.c:250
+#: src/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s\n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:254
+#: src/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:105 src/pop.c:135 src/pop.c:189
+#: src/pop.c:106 src/pop.c:136 src/pop.c:190
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
-#: src/pop.c:155
+#: src/pop.c:156
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
-#: src/pop.c:161
+#: src/pop.c:162
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "APOP timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
-#: src/pop.c:216 src/pop.c:255
+#: src/pop.c:217 src/pop.c:256
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 protocolfout\n"
-#: src/pop.c:603
+#: src/pop.c:570
+msgid "error occurred on DELE\n"
+msgstr ""
+"er is een fout opgetreden tijdens\n"
+"het uitvoeren van DELE\n"
+
+#: src/pop.c:668
#, c-format
msgid "next to delete %i\n"
msgstr "naast te verwijderen %i\n"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
-#: src/prefs_account.c:530
+#: src/prefs_account.c:581
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account.c:560
+#: src/prefs_account.c:611
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:579
+#: src/prefs_account.c:630
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
-#: src/prefs_account.c:584
+#: src/prefs_account.c:635
msgid "Account preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_account.c:612
+#: src/prefs_account.c:663
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-#: src/prefs_account.c:632 src/prefs_account.c:1449 src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:954
#: src/selective_download.c:501
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:636 src/prefs_common.c:937
+#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:958
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_account.c:639 src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:971
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:643
+#: src/prefs_account.c:694
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:697
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/prefs_account.c:724
+#: src/prefs_account.c:775
msgid "Name of this account"
msgstr "Naam van dit account"
-#: src/prefs_account.c:733
+#: src/prefs_account.c:784
msgid "Set as default"
msgstr "Instellen als standaardaccount "
-#: src/prefs_account.c:737
+#: src/prefs_account.c:788
msgid "Personal information"
msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: src/prefs_account.c:746
+#: src/prefs_account.c:797
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/prefs_account.c:752
+#: src/prefs_account.c:803
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/prefs_account.c:758
+#: src/prefs_account.c:809
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
-#: src/prefs_account.c:782
+#: src/prefs_account.c:833
msgid "Server information"
msgstr "Serverinformatie"
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:854
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normaal)"
-#: src/prefs_account.c:805
+#: src/prefs_account.c:856
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
-#: src/prefs_account.c:807 src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:809
+#: src/prefs_account.c:860
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Nieuws (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:811
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "None (local)"
msgstr "Niets (lokaal)"
-#: src/prefs_account.c:831
+#: src/prefs_account.c:882
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Deze server vereist identificatie"
-#: src/prefs_account.c:875
+#: src/prefs_account.c:926
msgid "News server"
msgstr "Nieuwsserver"
-#: src/prefs_account.c:881
+#: src/prefs_account.c:932
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server om van te ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:887
+#: src/prefs_account.c:938
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokale mailbox"
-#: src/prefs_account.c:894
+#: src/prefs_account.c:945
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (zenden)"
-#: src/prefs_account.c:902
+#: src/prefs_account.c:953
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
-#: src/prefs_account.c:911
+#: src/prefs_account.c:962
msgid "command to send mails"
msgstr "opdracht voor versturen berichten"
-#: src/prefs_account.c:918 src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/prefs_account.c:924 src/prefs_account.c:1178
+#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:1040
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:996
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald"
+#: src/prefs_account.c:1053
+msgid "Remove messages on server when received for "
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server na "
-#: src/prefs_account.c:998
+#: src/prefs_account.c:1059
+msgid " days"
+msgstr " dagen"
+
+#: src/prefs_account.c:1063
+msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
+msgstr "(Instellen op 0 om berichten meteen te verwijderen)"
+
+#: src/prefs_account.c:1068
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Haal alle berichten op"
-#: src/prefs_account.c:1004
+#: src/prefs_account.c:1074
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit op grootte"
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:1088
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_account.c:1026
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Default inbox"
msgstr "Standaard inbox"
-#: src/prefs_account.c:1049
+#: src/prefs_account.c:1119
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(ongefilterde berichten gaan in deze folder)"
-#: src/prefs_account.c:1065
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP server directory"
-
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1126
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1174
msgid "Add Date header field"
msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1175
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Bericht-ID aanmaken"
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1182
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_common.c:2212 src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2254 src/prefs_common.c:2279
msgid " Edit... "
msgstr "Bewerken"
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1194
msgid "Authentication"
msgstr "Identificatie"
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1202
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1200
+#: src/prefs_account.c:1248
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
"user ID en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
-#: src/prefs_account.c:1209
+#: src/prefs_account.c:1257
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
-#: src/prefs_account.c:1246
+#: src/prefs_account.c:1294
msgid "Signature file"
msgstr "Bestand met handtekening"
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1302
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
-#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_matcher.c:143 src/quote_fmt.c:46
+#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1276
+#: src/prefs_account.c:1324
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1337
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwoorden naar"
-#: src/prefs_account.c:1335
+#: src/prefs_account.c:1383
msgid "Default Actions"
msgstr "Standaard acties"
-#: src/prefs_account.c:1343
+#: src/prefs_account.c:1391
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
-#: src/prefs_account.c:1346
-msgid "Plain ASCII armored"
+#: src/prefs_account.c:1394
+msgid "Plain ASCII-armored"
msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:1399
msgid "Sign message by default"
msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
-#: src/prefs_account.c:1353
+#: src/prefs_account.c:1401
msgid "Sign key"
msgstr "Signeersleutel"
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1409
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1427
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificeer sleutel zelf"
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1443
msgid "User or key ID:"
msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
-#: src/prefs_account.c:1420
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+#: src/prefs_account.c:1468
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
msgstr "Waarschuwing - standaard ASCII beveiliging"
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1469
msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
-"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
+"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
msgstr ""
"Gebruik van ASCII beveiling wordt afgeraden voor\n"
"gecodeerde berichten. Het is niet in overeenstemming\n"
"met RFC 3156 - MIME security met OpenPGP."
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1506
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1508
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:1461
+#: src/prefs_account.c:1510
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1512
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Verzenden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1520
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Gebruik geen SSL"
-#: src/prefs_account.c:1478
+#: src/prefs_account.c:1529
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1538
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
-#: src/prefs_account.c:1551
+#: src/prefs_account.c:1655
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Eigen SMTP poort"
-#: src/prefs_account.c:1557
+#: src/prefs_account.c:1661
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Eigen POP3 poort"
-#: src/prefs_account.c:1563
+#: src/prefs_account.c:1667
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Geef IMAP4 poort"
-#: src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1673
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Geef NNTP poort"
-#: src/prefs_account.c:1574
+#: src/prefs_account.c:1678
msgid "Specify domain name"
msgstr "Geef domeinnaam"
-#: src/prefs_account.c:1584
+#: src/prefs_account.c:1688
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Tunnelopdracht om verbinding te maken"
-#: src/prefs_account.c:1642
+#: src/prefs_account.c:1696
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
+
+#: src/prefs_account.c:1720
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP server directory"
+
+#: src/prefs_account.c:1774
+msgid "Put sent messages to"
+msgstr "Plaats verzonden berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:1776
+msgid "Put draft messages to"
+msgstr "Plaats kladberichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:1778
+msgid "Put deleted messages to"
+msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:1842
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:1846
msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen emailadres opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1647
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1856
msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1657
+#: src/prefs_account.c:1861
msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:1866
msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1871
msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:1877
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "naam lokale mailbox niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor de lokale mailbox opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:1679
+#: src/prefs_account.c:1883
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "geen mail opdracht ingevoerd"
+msgstr "U heeft geen mail commandoregel opgegeven."
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:933
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_common.c:916
+#: src/prefs_common.c:937
msgid "Common Preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_common.c:961
msgid "Spell Checker"
msgstr "Spellingchecker"
-#: src/prefs_common.c:943
+#: src/prefs_common.c:964
msgid "Quote"
msgstr "Citaat"
-#: src/prefs_common.c:945
+#: src/prefs_common.c:966
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_common.c:968
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:976 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
-#: src/prefs_common.c:1005 src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1026 src/prefs_common.c:1246
msgid "External program"
msgstr "Extern programma"
-#: src/prefs_common.c:1014
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
-#: src/prefs_common.c:1021 src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1042 src/prefs_common.c:1261
msgid "Command"
msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "Local spool"
msgstr "Lokale e-mail spool"
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Haal mail op ui lokale spool"
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1069
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filter bij het ophalen"
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Spool directory"
msgstr "Map met de lokale mail"
-#: src/prefs_common.c:1074
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controleer "
-#: src/prefs_common.c:1076
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "every"
msgstr "elke"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:2429
msgid "minute(s)"
msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controleer bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Alle mappen bijwerken na ophalen mail"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Voer een commando uit als nieuwe mail aankomt"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1136
msgid "after autochecking"
msgstr "na automatisch ophalen"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1138
msgid "after manual checking"
msgstr "na handmatig ophalen"
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1152
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Commando om uit te voeren:\n"
"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
-#: src/prefs_common.c:1157
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Maximum aantal artikelen wat gedownload zal worden\n"
"(0 = alles)"
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
-#: src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Bewaar verzonden berichten in Outbox"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1282
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Plaats berichten die niet verzonden konden worden in wachtrij"
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Stuur ontvangstbevestiging als daarom werd gevraagd"
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1290
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1305
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1306
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1308
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1310
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1311
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1312
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1313
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1314
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1315
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1316
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1318
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1301
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1323
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1325
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japans (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japans (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1309
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1331
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1312
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1338
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Als 'automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
"gebruikt voor de huidige locale."
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1475
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Lokatie woordenboeken"
-#: src/prefs_common.c:1517
+#: src/prefs_common.c:1538
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Globale speling checker opties"
-#: src/prefs_common.c:1524
+#: src/prefs_common.c:1545
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Inschakelen spelling checker (EXPERIMENTEEL)"
-#: src/prefs_common.c:1535
+#: src/prefs_common.c:1556
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
-#: src/prefs_common.c:1537
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst maakt\n"
"wisselen met de laatst gebruikte woordenlijst sneller."
-#: src/prefs_common.c:1548
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
-#: src/prefs_common.c:1575
+#: src/prefs_common.c:1596
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Standaard woordenlijst:"
-#: src/prefs_common.c:1591
+#: src/prefs_common.c:1612
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Standaard suggestiemodus"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord:"
-#: src/prefs_common.c:1714
+#: src/prefs_common.c:1737
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Handtekening automatich invoegen"
-#: src/prefs_common.c:1719
+#: src/prefs_common.c:1742
msgid "Signature separator"
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-#: src/prefs_common.c:1730
-msgid "Automatic Account Selection"
-msgstr "Automatisch Postvakselectie"
+#: src/prefs_common.c:1753
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatisch account selecteren"
-#: src/prefs_common.c:1738
+#: src/prefs_common.c:1761
msgid "when replying"
msgstr "bij beantwoorden"
-#: src/prefs_common.c:1740
+#: src/prefs_common.c:1763
msgid "when forwarding"
msgstr "bij doorsturen"
-#: src/prefs_common.c:1742
+#: src/prefs_common.c:1765
msgid "when re-editing"
msgstr "bij bewerken"
-#: src/prefs_common.c:1749
+#: src/prefs_common.c:1772
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Externe editor automatisch starten"
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_filtering.c:231
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+
+#: src/prefs_common.c:1784
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Blokcursor"
+
+#: src/prefs_common.c:1787
+msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
+msgstr "Bewaar de originele 'From:' header bij bouncen"
+
+#: src/prefs_common.c:1793
+msgid "Undo level"
+msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
+
+#: src/prefs_common.c:1808
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Afbreken van lange regels"
+
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Regelterugloop na:"
+msgstr "Regels afbreken na:"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1834
msgid "characters"
msgstr "tekens"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Regels met citaten afbreken"
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
-#: src/prefs_common.c:1790 src/prefs_filtering.c:229
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
-
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1849
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
-#: src/prefs_common.c:1796
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Blokcursor"
-
-#: src/prefs_common.c:1804
-msgid "Undo level"
-msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
-
-#: src/prefs_common.c:1873
+#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
-#: src/prefs_common.c:1875
+#: src/prefs_common.c:1912
msgid "Reply format"
msgstr "Antwoordformaat"
-#: src/prefs_common.c:1890 src/prefs_common.c:1929
+#: src/prefs_common.c:1927 src/prefs_common.c:1966
msgid "Quotation mark"
msgstr "Citeerformaat"
-#: src/prefs_common.c:1914
+#: src/prefs_common.c:1951
msgid "Forward format"
msgstr "Doorstuurformaat"
-#: src/prefs_common.c:1958
+#: src/prefs_common.c:1995
msgid " Description of symbols "
msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
-#: src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:2039
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2068
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: src/prefs_common.c:2049
+#: src/prefs_common.c:2087
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: src/prefs_common.c:2093
+#: src/prefs_common.c:2131
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:2096
+#: src/prefs_common.c:2134
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:2137
+msgid "Automatically display images"
+msgstr "Plaatjes automatisch afbeelden"
+
+#: src/prefs_common.c:2141
msgid "Summary View"
msgstr "Berichtenlijst"
-#: src/prefs_common.c:2109
+#: src/prefs_common.c:2150
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:2153
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
-#: src/prefs_common.c:2114
+#: src/prefs_common.c:2155
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Expand threads"
msgstr "Uitklappen berichtenboom"
-#: src/prefs_common.c:2119
+#: src/prefs_common.c:2160
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
-#: src/prefs_common.c:2127 src/prefs_common.c:2944 src/prefs_common.c:2982
+#: src/prefs_common.c:2168 src/prefs_common.c:3034 src/prefs_common.c:3072
msgid "Date format"
msgstr "Datumformaat"
-#: src/prefs_common.c:2149
+#: src/prefs_common.c:2190
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
-#: src/prefs_common.c:2207
+#: src/prefs_common.c:2249
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2268
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Geef 2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2270
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2277
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:2257
+#: src/prefs_common.c:2299
msgid "Line space"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/prefs_common.c:2271 src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2313 src/prefs_common.c:2353
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2276
+#: src/prefs_common.c:2318
msgid "Leave space on head"
msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
-#: src/prefs_common.c:2278
+#: src/prefs_common.c:2320
msgid "Scroll"
msgstr "Schuiven"
-#: src/prefs_common.c:2285
+#: src/prefs_common.c:2327
msgid "Half page"
msgstr "Halve pagina"
-#: src/prefs_common.c:2291
+#: src/prefs_common.c:2333
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Vloeiend schuiven"
-#: src/prefs_common.c:2297
+#: src/prefs_common.c:2339
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2406
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
-#: src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_common.c:2409
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2415
+msgid "Store passphrase temporarily"
+msgstr "Wachtwoord tijdelijk opslaan"
+
+#: src/prefs_common.c:2417
+msgid "- remove after"
+msgstr "- verwijder na"
+
+#: src/prefs_common.c:2437
+msgid ""
+"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr ""
+"(Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
+"sessie opslaan)"
+
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
-#: src/prefs_common.c:2368
+#: src/prefs_common.c:2455
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2462
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Standaard key"
-#: src/prefs_common.c:2494
+#: src/prefs_common.c:2584
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
-#: src/prefs_common.c:2498
+#: src/prefs_common.c:2588
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
-#: src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
"wanneer dit uitgeschakeld is)"
-#: src/prefs_common.c:2525
+#: src/prefs_common.c:2615
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
-#: src/prefs_common.c:2535 src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2659
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: src/prefs_common.c:2536
+#: src/prefs_common.c:2626
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
-#: src/prefs_common.c:2538
+#: src/prefs_common.c:2628
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: src/prefs_common.c:2551
+#: src/prefs_common.c:2641
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
-#: src/prefs_common.c:2558
+#: src/prefs_common.c:2648
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2661
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Veronderstel 'Ja'"
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2663
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Veronderstel 'Nee'"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2694
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Stel toetscommando schema in..."
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2759
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externe commando's (%s is het bestand of de URI)"
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2768
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_common.c:2699 src/summaryview.c:3353
+#: src/prefs_common.c:2789 src/summaryview.c:3405
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2740
+#: src/prefs_common.c:2830
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2747
+#: src/prefs_common.c:2837
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_common.c:2749
+#: src/prefs_common.c:2839
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_common.c:2753
+#: src/prefs_common.c:2843
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_common.c:2920
+#: src/prefs_common.c:3010
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "Afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_common.c:2921
+#: src/prefs_common.c:3011
msgid "the full weekday name"
msgstr "Volledige naam van dag"
-#: src/prefs_common.c:2922
+#: src/prefs_common.c:3012
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "Afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_common.c:2923
+#: src/prefs_common.c:3013
msgid "the full month name"
msgstr "Volledige naam van maand"
-#: src/prefs_common.c:2924
+#: src/prefs_common.c:3014
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
-#: src/prefs_common.c:2925
+#: src/prefs_common.c:3015
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Eeuw (jaar/100)"
-#: src/prefs_common.c:2926
+#: src/prefs_common.c:3016
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Dag van de maand"
-#: src/prefs_common.c:2927
+#: src/prefs_common.c:3017
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "Uur (24-uurs klok)"
-#: src/prefs_common.c:2928
+#: src/prefs_common.c:3018
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "Uur (12-uurs klok)"
-#: src/prefs_common.c:2929
+#: src/prefs_common.c:3019
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Dagnummer van het jaar"
-#: src/prefs_common.c:2930
+#: src/prefs_common.c:3020
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Maandnummer"
-#: src/prefs_common.c:2931
+#: src/prefs_common.c:3021
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Minuut"
-#: src/prefs_common.c:2932
+#: src/prefs_common.c:3022
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM / PM"
-#: src/prefs_common.c:2933
+#: src/prefs_common.c:3023
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "Seconden"
-#: src/prefs_common.c:2934
+#: src/prefs_common.c:3024
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Dag van de week"
-#: src/prefs_common.c:2935
+#: src/prefs_common.c:3025
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
-#: src/prefs_common.c:2936
+#: src/prefs_common.c:3026
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
-#: src/prefs_common.c:2937
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "Jaar"
-#: src/prefs_common.c:2938
+#: src/prefs_common.c:3028
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
-#: src/prefs_common.c:2959
+#: src/prefs_common.c:3049
msgid "Specifier"
msgstr "Teken"
-#: src/prefs_common.c:2960
+#: src/prefs_common.c:3050
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/prefs_common.c:2999
+#: src/prefs_common.c:3089
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:3177
msgid "Set message colors"
msgstr "Berichtkleuren instellen"
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:3185
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_common.c:3136
+#: src/prefs_common.c:3226
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
-#: src/prefs_common.c:3142
+#: src/prefs_common.c:3232
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
-#: src/prefs_common.c:3148
+#: src/prefs_common.c:3238
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
-#: src/prefs_common.c:3154
+#: src/prefs_common.c:3244
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3250
msgid "Target folder"
msgstr "Doelmap"
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3257
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
-#: src/prefs_common.c:3230
+#: src/prefs_common.c:3320
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:3233
+#: src/prefs_common.c:3323
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:3236
+#: src/prefs_common.c:3326
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:3239
+#: src/prefs_common.c:3329
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selecteer kleur voor URI"
-#: src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_common.c:3332
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
-#: src/prefs_common.c:3246
+#: src/prefs_common.c:3336
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
-#: src/prefs_common.c:3379
+#: src/prefs_common.c:3469
msgid "Font selection"
msgstr "Lettertype"
-#: src/prefs_common.c:3453
+#: src/prefs_common.c:3543
msgid "Key bindings"
msgstr "Toetscommando's"
-#: src/prefs_common.c:3467
+#: src/prefs_common.c:3557
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"met de muis op dat item te gaan staan, en de gewenste toets in te\n"
"drukken."
-#: src/prefs_common.c:3479 src/prefs_common.c:3800
+#: src/prefs_common.c:3569 src/prefs_common.c:3890
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/prefs_common.c:3482 src/prefs_common.c:3806
+#: src/prefs_common.c:3572 src/prefs_common.c:3896
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Oud Sylpheed"
msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1010
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
msgid "Header name is not set."
msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
msgid "Display header setting"
msgstr "Header Weergeven instellingen"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:365
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
msgid "Header name"
msgstr "Header-naam"
msgid "Filter setting"
msgstr "Filterinstellingen"
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:356 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Conditie"
msgid "Keyword"
msgstr "Sleutelwoord"
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:416
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
msgid "Predicate"
msgstr "Operator"
#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:868 src/prefs_filter.c:871
-#: src/prefs_matcher.c:129
+#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
+#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "contains"
msgstr "bevat"
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:868
-#: src/prefs_filter.c:871
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
+#: src/prefs_filter.c:876
msgid "not contain"
msgstr "bevat niet"
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:461
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
msgid "Destination"
msgstr "Doel"
msgid "Don't receive"
msgstr "Ontvangst weigeren"
-#: src/prefs_actions.c:346 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:514
-#: src/prefs_matcher.c:486 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+#: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
msgid "Register"
msgstr "Toevoegen"
-#: src/prefs_actions.c:352 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:520
-#: src/prefs_matcher.c:492 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
msgid " Substitute "
msgstr "Vervangen"
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:546
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
msgid "Registered rules"
msgstr "Gebruikte filters"
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/prefs_actions.c:633 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:661
-#: src/prefs_filtering.c:684 src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681
-#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_template.c:301
+#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
+#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
+#: src/prefs_template.c:301
msgid "(New)"
msgstr "(nieuw)"
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
msgid "Destination is not set."
msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
-#: src/prefs_filter.c:806 src/prefs_filtering.c:854 src/prefs_scoring.c:635
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
msgid "Delete rule"
msgstr "Verwijder deze regel"
-#: src/prefs_filter.c:807 src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_scoring.c:636
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_filtering.c:221
+#: src/prefs_filtering.c:223
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
-#: src/prefs_filtering.c:222
+#: src/prefs_filtering.c:224
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
-#: src/prefs_filtering.c:224 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Markeer"
-#: src/prefs_filtering.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:227
msgid "Unmark"
msgstr "Demarkeer"
-#: src/prefs_filtering.c:226
+#: src/prefs_filtering.c:228
msgid "Mark as read"
msgstr "Markeer gelezen"
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:229
msgid "Mark as unread"
msgstr "Markeer ongelezen"
-#: src/prefs_filtering.c:230
+#: src/prefs_filtering.c:232
msgid "Bounce"
msgstr "Bounce"
-#: src/prefs_filtering.c:232 src/prefs_filtering.c:471
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: src/prefs_filtering.c:233
+#: src/prefs_filtering.c:235
msgid "Delete on Server"
msgstr "Verwijder op Server"
-#: src/prefs_filtering.c:321
+#: src/prefs_filtering.c:329
msgid "Creating filtering setting window...\n"
msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:340
+#: src/prefs_filtering.c:348
msgid "Filtering setting"
msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
-#: src/prefs_filtering.c:370 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Instellen ..."
-#: src/prefs_filtering.c:382
+#: src/prefs_filtering.c:390
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: src/prefs_filtering.c:421 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:398
+#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_filtering.c:731 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_scoring.c:531
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
msgid "Match string is not valid."
msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
-#: src/prefs_filtering.c:760 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
msgid "Score is not set."
msgstr "Score niet ingesteld."
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:299
msgid "Folder Property"
msgstr "Map eigenschappen"
-#: src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/prefs_folder_item.c:316
msgid "Folder Property for "
msgstr "Map eigenschappen voor"
-#: src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:337
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox"
msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Outbox"
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "Default To: "
msgstr "Standaard Aan: "
-#: src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/prefs_folder_item.c:364
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Verkorte onderwerpweergave regexp: "
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:382
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permissies map (chmod): "
-#: src/prefs_folder_item.c:401
+#: src/prefs_folder_item.c:406
msgid "Default account: "
msgstr "Standaard account: "
-#: src/prefs_matcher.c:120
+#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "of"
-#: src/prefs_matcher.c:120
+#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "and"
msgstr "en"
-#: src/prefs_matcher.c:129
+#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "does not contain"
msgstr "bevat niet"
-#: src/prefs_matcher.c:138
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/prefs_matcher.c:138
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "All messages"
msgstr "Alle berichten"
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:44
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:436
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
+#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:439
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:437
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:440
msgid "From"
msgstr "Afzender"
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/quote_fmt.c:45
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
msgid "To"
msgstr "Aan"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "To or Cc"
msgstr "Aan of Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nieuwsgroepen"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "In reply to"
msgstr "In antwoord op"
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
msgid "References"
msgstr "Verwijzingen"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age greater than"
msgstr "Ouder dan"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age lower than"
msgstr "Jonger dan"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Headers part"
msgstr "Header-deel"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Body part"
msgstr "Berichtinhoud"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Whole message"
msgstr "Hele bericht"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Unread flag"
msgstr "Ongelezen-vlag"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "New flag"
msgstr "Nieuw-vlag"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Marked flag"
msgstr "Markeer-vlag"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Deleted flag"
msgstr "Verwijderd-vlag"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Replied flag"
msgstr "Beantwoord-vlag"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Doorgestuurd-vlag"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score greater than"
msgstr "Score hoger dan"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score lower than"
msgstr "Score lager dan"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score equal to"
msgstr "Score is-gelijk-aan"
-#: src/prefs_matcher.c:288
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Grootte groter dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Grootte kleiner dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Grootte exact"
+
+#: src/prefs_matcher.c:295
msgid "Creating matcher setting window...\n"
msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:314
msgid "Condition setting"
msgstr "Conditie-instelling"
-#: src/prefs_matcher.c:332
+#: src/prefs_matcher.c:339
msgid "Match type"
msgstr "Type"
-#: src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_matcher.c:476
msgid "Use regexp"
msgstr "Gebruik regex"
-#: src/prefs_matcher.c:507
+#: src/prefs_matcher.c:514
msgid "Boolean Op"
msgstr "Logische op"
-#: src/prefs_matcher.c:996
+#: src/prefs_matcher.c:1017
msgid "Value is not set."
msgstr "Geen waarde ingevoerd."
-#: src/prefs_matcher.c:1415 src/quote_fmt.c:89
+#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschrijving der symbolen"
-#: src/prefs_matcher.c:1447
+#: src/prefs_matcher.c:1474
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
msgid "Scoring setting"
msgstr "Score-instellingen"
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:441
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:444
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgid "Match string is not set."
msgstr "Filter tekst niet ingesteld."
-#: src/prefs_actions.c:247
+#: src/prefs_actions.c:254
msgid "Creating actions setting window...\n"
msgstr "Venster Actie-instellingen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_actions.c:267
+#: src/prefs_actions.c:274
msgid "Actions setting"
msgstr "Actie-instelling"
-#: src/prefs_actions.c:286
+#: src/prefs_actions.c:293
msgid "Menu name: "
msgstr "Menu naam: "
-#: src/prefs_actions.c:299
+#: src/prefs_actions.c:306
msgid "Command line: "
msgstr "Commandoregel: "
-#: src/prefs_actions.c:310
+#: src/prefs_actions.c:317
msgid ""
"Menu name:\n"
-" Use '/' in menu name to make submenus.\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
"Command line:\n"
" Begin with:\n"
-" '|' to send message body or selection to command\n"
-" '>' to send user provided text to command\n"
-" '*' to send user provided hidden text to command\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
" End with:\n"
-" '|' to replace message body or selection with command output\n"
-" '&' to run command asynchronously\n"
-" Use '%f' for message file name\n"
-" and '%F' for the list of the file names of selected messages."
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message part."
msgstr ""
"Menu naam:\n"
-" Gebruik '/' in menu naam om submenu's te maken.\n"
+" Gebruik / in menu naam om submenu's te maken.\n"
"Commandoregel:\n"
" Begin met:\n"
-" '|' om inhoud van bericht of selectie naar het commando te sturen\n"
-" '>' om aan de gebruiker gevraagde tekst naar het commando te sturen\n"
-" '*' om aan de gebruiker gevraagde tekst (zonder af te beelden) naar het "
+" | om inhoud van bericht of selectie naar het commando te sturen\n"
+" > om aan de gebruiker gevraagde tekst naar het commando te sturen\n"
+" * om aan de gebruiker gevraagde tekst (zonder af te beelden) naar het "
"commando te sturen\n"
" Eindig met:\n"
-" '|' om inhoud van bericht of selectie te vervangen door de uitvoer van "
-"het commando\n"
-" '&' om het commando asynchroon uit te voeren\n"
-" Gebruik '%f' voor de bestandsnaam van het bericht\n"
-" en '%F' voor de lijst van geselecteerde berichten."
-
-#: src/prefs_actions.c:365
+" | om inhoud van bericht of selectie te vervangen door de uitvoer van het "
+"commando\n"
+" & om het commando asynchroon uit te voeren\n"
+" Gebruik %f voor de bestandsnaam van het bericht\n"
+" %F voor de lijst van geselecteerde berichten\n"
+" %p voor het geselecteerde deel van het bericht."
+
+#: src/prefs_actions.c:373
msgid "Help on syntax"
msgstr "Hulp bij syntax"
-#: src/prefs_actions.c:384
+#: src/prefs_actions.c:392
msgid "Registered actions"
msgstr "Geregistreerde acties"
-#: src/prefs_actions.c:441
+#: src/prefs_actions.c:449
msgid "Reading actions configurations...\n"
msgstr "Actie configuratie wordt ingelezen...\n"
-#: src/prefs_actions.c:477
+#: src/prefs_actions.c:485
msgid "Writing actions configuration...\n"
msgstr "Actie configuratie wordt opgeslagen...\n"
-#: src/prefs_actions.c:682
+#: src/prefs_actions.c:660 src/prefs_actions.c:666
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Kon berichtbestand niet lezen."
+
+#: src/prefs_actions.c:674
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Kon inhoud van bericht niet lezen."
+
+#: src/prefs_actions.c:680
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Geen berichtgedeelte geselecteerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:684
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Geen berichtbestand geselecteerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:703
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
+
+#: src/prefs_actions.c:776
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:781
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
-#: src/prefs_actions.c:697
+#: src/prefs_actions.c:791
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Menu naam is te lang."
-#: src/prefs_actions.c:706
+#: src/prefs_actions.c:800
msgid "Command line not set."
msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_actions.c:711
+#: src/prefs_actions.c:805
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Menu naam en commandoregel zijn te lang."
-#: src/prefs_actions.c:716
+#: src/prefs_actions.c:810
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"bevat een syntaxis fout."
-#: src/prefs_actions.c:776
+#: src/prefs_actions.c:870
msgid "Delete action"
msgstr "Verwijder actie"
-#: src/prefs_actions.c:777
+#: src/prefs_actions.c:871
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:1071
msgid ""
"The selected action is not a pipe action.\n"
" You can only use pipe actions when composing a message."
" 'Pipe' acties kunnen alleen worden gebruikt bij het opstellen van een "
"bericht."
-#: src/prefs_actions.c:1077
+#: src/prefs_actions.c:1178
msgid "Action command error\n"
msgstr "Actie commando fout\n"
-#: src/prefs_actions.c:1159
+#: src/prefs_actions.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
"Commando kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1164
-msgid "Forking child and granchild.\n"
+#: src/prefs_actions.c:1265
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
msgstr "Kind en kleinkind forken.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1216
+#: src/prefs_actions.c:1317
msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
msgstr "Kind: wacht op kleinkind\n"
-#: src/prefs_actions.c:1218
+#: src/prefs_actions.c:1319
msgid "Child: grandchild ended\n"
msgstr "Kind: kleinkind beëindigd\n"
-#: src/prefs_actions.c:1224
+#: src/prefs_actions.c:1325
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1314
+#: src/prefs_actions.c:1415
#, c-format
msgid "Killing child group id %d\n"
msgstr "Afsluiten kind group id %d\n"
-#: src/prefs_actions.c:1415
+#: src/prefs_actions.c:1516
#, c-format
msgid "Freeing children data %x\n"
msgstr "Vrijmaken van data kinderen %x\n"
-#: src/prefs_actions.c:1433
+#: src/prefs_actions.c:1534
msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
msgstr "Actie input/output dialoog bijwerken.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1456
+#: src/prefs_actions.c:1558
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Starten: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1459
+#: src/prefs_actions.c:1561
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1487
+#: src/prefs_actions.c:1589
msgid "Creating actions dialog\n"
msgstr "Actiedialoog wordt gemaakt\n"
-#: src/prefs_actions.c:1495
+#: src/prefs_actions.c:1597
msgid "Actions' input/output"
msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
-#: src/prefs_actions.c:1545
+#: src/prefs_actions.c:1647
msgid "Abort actions"
msgstr "Acties afbreken"
-#: src/prefs_actions.c:1551
+#: src/prefs_actions.c:1653
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: src/prefs_actions.c:1583
+#: src/prefs_actions.c:1685
#, c-format
msgid "Child returned %c\n"
msgstr "Kind retourneerde %c\n"
-#: src/prefs_actions.c:1599
+#: src/prefs_actions.c:1701
msgid "Sending input to grand child.\n"
msgstr "Zenden invoer naar kleinkind.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1616
+#: src/prefs_actions.c:1718
msgid "Input to grand child sent.\n"
msgstr "Invoer naar kleinkind verzonden.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1625
+#: src/prefs_actions.c:1727
msgid "Catching grand child's output.\n"
msgstr "Opvangen uitvoer van kleinkind.\n"
msgid "Attachment"
msgstr "Bijvoegsel"
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:438
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:441
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
-#: src/procmsg.c:208
+#: src/procmsg.c:209
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
-#: src/procmsg.c:215
+#: src/procmsg.c:216
msgid "\tReading summary cache...\n"
msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
-#: src/procmsg.c:220
+#: src/procmsg.c:221
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
-#: src/procmsg.c:288
+#: src/procmsg.c:291
msgid "\tMarking the messages...\n"
msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
-#: src/procmsg.c:332
+#: src/procmsg.c:335
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
-#: src/procmsg.c:485
+#: src/procmsg.c:541
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
-#: src/procmsg.c:487
+#: src/procmsg.c:543
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr ""
"Markeerversie is ander (%d != %d). Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
-#: src/procmsg.c:503
+#: src/procmsg.c:559
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
-#: src/procmsg.c:508
+#: src/procmsg.c:564
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
-#: src/procmsg.c:844
+#: src/procmsg.c:901
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
-#: src/procmsg.c:901
+#: src/procmsg.c:930 src/procmsg.c:1316
+msgid "saving sent message...\n"
+msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/procmsg.c:964
+msgid "can't save message\n"
+msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
+
+#: src/procmsg.c:1023
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1113
+#: src/procmsg.c:1212
msgid "Sending message by mail\n"
msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
-#: src/procmsg.c:1115 src/send.c:170
+#: src/procmsg.c:1214 src/send.c:162
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
-#: src/procmsg.c:1126 src/send.c:181
+#: src/procmsg.c:1227 src/send.c:173
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
-#: src/procmsg.c:1137 src/send.c:192
+#: src/procmsg.c:1238 src/send.c:184
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account is niet gevonden.\n"
-#: src/procmsg.c:1147
+#: src/procmsg.c:1250
#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to %s ."
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/procmsg.c:1155
+#: src/procmsg.c:1254
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het versturen van het\n"
+"bericht met commando %s."
+
+#: src/procmsg.c:1272
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
+
+#: src/procmsg.c:1283
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr ""
+"Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
+
+#: src/procmsg.c:1289
msgid "Sending message by news\n"
msgstr "Nieuwsbericht wordt verzonden\n"
msgstr "Voornaam van Afzender"
#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Achternaam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Initialen van Afzender"
-#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/quote_fmt.c:50
msgid "Message-ID"
msgstr "Message-ID"
-#: src/quote_fmt.c:50
+#: src/quote_fmt.c:51
msgid "Message body"
msgstr "Inhoud van bericht"
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Quoted message body"
msgstr "Inhoud van bericht als citaat"
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body without signature"
msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening"
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening als citaat"
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:56
#, c-format
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"expr invoegen als x is ingesteld\n"
"x is een van de tekens hierboven achter %"
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:58
#, c-format
msgid "Literal %"
msgstr "Letterlijke %"
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:59
msgid "Literal backslash"
msgstr "Letterlijke backslash"
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal question mark"
msgstr "Letterlijk vraagteken"
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal pipe"
msgstr "Letterlijk pipe-teken"
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Letterlijke accolade openen"
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Letterlijke accolade sluiten"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Insert File"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Insert program output"
msgstr "Uitvoer van programma invoegen"
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
-#: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
-#: src/rfc2015.c:142 src/rfc2015.c:177 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Geen handtekening gevonden"
-#: src/rfc2015.c:145 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Correcte handtekening"
-#: src/rfc2015.c:148 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
msgid "BAD signature"
msgstr "ONJUISTE handtekening"
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
-#: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192
+#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
-#: src/rfc2015.c:160 src/rfc2015.c:195
+#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Fout: Onbekende status"
-#: src/rfc2015.c:180
+#: src/rfc2015.c:174
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:183
+#: src/rfc2015.c:177
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:215
+#: src/rfc2015.c:209
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
-#: src/rfc2015.c:226
+#: src/rfc2015.c:220
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:254
+#: src/rfc2015.c:248
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
-#: src/rfc2015.c:263
+#: src/rfc2015.c:257
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
msgstr "gemarkeerd om te verwijderen %i\n"
#: src/selective_download.c:383
-msgid "Selective Download"
-msgstr "Selectieve download"
+msgid "Selective download"
+msgstr "Selectief downloaden"
#: src/selective_download.c:394
msgid "0 Mail(s)"
msgid "Exit Dialog"
msgstr "Dialoog sluiten"
-#: src/send.c:223
+#: src/send.c:216
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
-#: src/send.c:238
+#: src/send.c:241
#, c-format
-msgid "external command failed: %s\n"
-msgstr "externe opdracht mislukt: %s\n"
+msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+msgstr "externe opdracht '%s' mislukt met code '%i'\n"
+
+#: src/send.c:278
+msgid "SMTP AUTH failed\n"
+msgstr "SMTP AUTH mislukt\n"
-#: src/send.c:359
+#: src/send.c:289
+msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van QUIT\n"
+
+#: src/send.c:364
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
-#: src/send.c:363
+#: src/send.c:368
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
-#: src/send.c:378
+#: src/send.c:383
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Zenden MAIL FROM..."
-#: src/send.c:379
+#: src/send.c:384
msgid "Sending"
msgstr "Bezig met verzenden"
-#: src/send.c:387
+#: src/send.c:391
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Zenden RCPT TO..."
-#: src/send.c:394
+#: src/send.c:398
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Zenden DATA..."
-#: src/send.c:403
+#: src/send.c:408
msgid "Quitting..."
msgstr "Bezig met sluiten..."
-#: src/send.c:436 src/send.c:500
+#: src/send.c:441 src/send.c:505
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:529
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:536
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL-verbinding mislukt"
-
-#: src/send.c:543
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:558
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van HELO\n"
-
-#: src/send.c:567
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
-
-#: src/send.c:577
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n"
-
-#: src/send.c:597
+#: src/send.c:528
msgid "Sending message"
msgstr "Bericht wordt verzonden"
msgid "Checking signature"
msgstr "Handtekening wordt geverifieerd"
+#: src/smtp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:75
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "SSL-verbinding mislukt"
+
+#: src/smtp.c:82
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:96
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van HELO\n"
+
+#: src/smtp.c:105
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
+
+#: src/smtp.c:115
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n"
+
+#: src/smtp.c:192
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n"
+
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "Select all matched"
msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:305
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
-#: src/summary_search.c:301
+#: src/summary_search.c:307
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/Antwoo_rd"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Antwoor_d 'Sender'"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Follow-up en beantwoorden"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Antwoord _iedereen"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Forward"
msgstr "/D_oorsturen"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Bounce"
msgstr "/Bo_unce"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/Select _thread"
msgstr "/_Thread selecteren"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Alles selecteren"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verplaats..."
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieer..."
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Uitvoeren"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeer"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markeer/_Markeer"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markeer/D_emarkeer"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeer/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeer/Markeer als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markeer/Markeer als gelezen"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Markeer/Markeer alles als gelezen"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Negeren'"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Niet negeren'"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Kleur label"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/B_eeld/B_ron weergeven"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/B_eeld/Alle _headers"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:436
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:437
msgid "U"
msgstr "O"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "No."
msgstr "Nee."
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Venster berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:707
+#: src/summaryview.c:719
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:720
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:765
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"lege map\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:768
+#: src/summaryview.c:783
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1144
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1166
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: src/summaryview.c:1110
+#: src/summaryview.c:1132
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1122 src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1151
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1145
+#: src/summaryview.c:1167
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "Search again"
msgstr "Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
msgid "No more marked messages"
msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
-#: src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1233
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen berichten met labels"
-#: src/summaryview.c:1234
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
-#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1265
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen berichten met labels."
-#: src/summaryview.c:1257
+#: src/summaryview.c:1279
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1537
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1559
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1711
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1685
+#: src/summaryview.c:1715
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1686 src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:1716 src/summaryview.c:1723
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1691
+#: src/summaryview.c:1721
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1736
msgid " item selected"
msgstr " item geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1738
msgid " items selected"
msgstr " items geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1731
+#: src/summaryview.c:1761
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:1893 src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1924
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:2008
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tLijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:2010
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2168
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Lijstbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2212
+#: src/summaryview.c:2258
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:2717
+#: src/summaryview.c:2766
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2751
+#: src/summaryview.c:2800
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2833
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
-#: src/summaryview.c:2841
+#: src/summaryview.c:2890
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:2901
+#: src/summaryview.c:2950
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "U bent niet de auteur van het artikel\n"
-#: src/summaryview.c:2952
+#: src/summaryview.c:3001
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:2975
+#: src/summaryview.c:3024
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:3025
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Berichten in prullenbak voorgoed verwijderen?"
-#: src/summaryview.c:3016 src/summaryview.c:3018
+#: src/summaryview.c:3065 src/summaryview.c:3067
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/summaryview.c:3077
+#: src/summaryview.c:3126
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3137
+#: src/summaryview.c:3186
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3152
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3229
+#: src/summaryview.c:3278
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3244
+#: src/summaryview.c:3293
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3343
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3388
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
+
+#: src/summaryview.c:3406
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Geef de afdrukopdracht:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3412
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
"'%s'"
-#: src/summaryview.c:3601 src/summaryview.c:3602
+#: src/summaryview.c:3661 src/summaryview.c:3662
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:3695 src/summaryview.c:3696
+#: src/summaryview.c:3755 src/summaryview.c:3756
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:3733
+#: src/summaryview.c:3793
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
-#: src/summaryview.c:3800 src/summaryview.c:5016
+#: src/summaryview.c:3860 src/summaryview.c:5181
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Verwerken (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3840
+#: src/summaryview.c:3900
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
-#: src/summaryview.c:3846
+#: src/summaryview.c:3906
msgid "filtering..."
msgstr "bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3847
+#: src/summaryview.c:3907
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4909
+#: src/summaryview.c:4991
+#, c-format
+msgid "nfcp: checking <%s>"
+msgstr "nfcp: controleren <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:4994
+#, c-format
+msgid " <%s>"
+msgstr " <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:5003
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: src/summaryview.c:5035
+#, c-format
+msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+msgstr "Kruisverwijzing %d: Hash <%s>\n"
+
+#: src/summaryview.c:5074
#, c-format
msgid "Message %d selected\n"
msgstr "Bericht %d is geselecteerd\n"
-#: src/summaryview.c:4948
+#: src/summaryview.c:5113
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
-#: src/summaryview.c:4980
+#: src/summaryview.c:5145
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
-#: src/summaryview.c:5093
+#: src/summaryview.c:5258
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
#: src/textview.c:529
+msgid "To display this part as an image, select "
+msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een afbeelding, selecteer "
+
+#: src/textview.c:530
+msgid ""
+"`Display image', or press `i' key.\n"
+"\n"
+msgstr "'Als afbeelding weergeven', of druk op de 'i'-toets.\n"
+
+#: src/textview.c:532
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u "
-#: src/textview.c:530
+#: src/textview.c:533
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...', "
-#: src/textview.c:531
+#: src/textview.c:534
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop, "
-#: src/textview.c:532
+#: src/textview.c:535
msgid "or press `l' key."
msgstr "of druk op de 'l'-toets."
-#: src/textview.c:551
+#: src/textview.c:554
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
-#: src/textview.c:552
+#: src/textview.c:555
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr ""
"Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu oproepen\n"
-#: src/textview.c:553
+#: src/textview.c:556
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "en de optie 'Controleer handtekening' selecteren.\n"
-#: src/utils.c:1701
+#: src/utils.c:1748
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
-#: src/utils.c:1799
+#: src/utils.c:1846
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): bestand '%s' bestaat al."
-#: src/utils.c:2087
+#: src/utils.c:2134
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Outbox"
+
+#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
+#~ msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#~ msgid "/_Tool/---"
+#~ msgstr "/_Gereedschap/---"
+
#~ msgid "Creating header window...\n"
#~ msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>, 2000.
# Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>, 2001, 2002.
-#: src/addrgather.c:272
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.4claws80\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-14 18:44-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-14\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.5claws\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-27 17:51-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-27\n"
"Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
"V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale."
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:485
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2766 src/compose.c:5310
+#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2773 src/compose.c:5312
#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:186
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:199 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2441
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:802 src/passphrase.c:129
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3090
-#: src/prefs_common.c:3246 src/prefs_common.c:3566
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3103
+#: src/prefs_common.c:3259 src/prefs_common.c:3579
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3380
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3388
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abrindo as configurações de contas...\n"
-#: src/account.c:407
+#: src/account.c:457
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Criando janela de configurações de contas...\n"
-#: src/account.c:412
+#: src/account.c:462
msgid "Edit accounts"
msgstr "Configurar contas"
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:480
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Clique na coluna 'G'\n"
"para habilitar a verificação ao selecionar `Receber todas'."
-#: src/account.c:450 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:542
-#: src/compose.c:4119 src/compose.c:4292 src/editaddress.c:756
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:542
+#: src/compose.c:4121 src/compose.c:4294 src/editaddress.c:756
#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:151
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:451 src/prefs_account.c:817
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:452
+#: src/account.c:502
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:481 src/addressbook.c:681 src/editaddress.c:704
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:681 src/editaddress.c:704
#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/account.c:487
+#: src/account.c:537
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:493 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Apagar "
-#: src/account.c:499 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/account.c:505 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: src/account.c:519
+#: src/account.c:569
msgid " Set as default account "
msgstr " Definir como conta padrão "
-#: src/account.c:525 src/addressbook.c:902 src/addressbook.c:2913
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:902 src/addressbook.c:2913
#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2954 src/message_search.c:135
#: src/summary_search.c:200
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/account.c:606
+#: src/account.c:657
msgid "Delete account"
msgstr "Apagar conta"
-#: src/account.c:607
+#: src/account.c:658
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
-#: src/account.c:608 src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086
-#: src/compose.c:2645 src/compose.c:3061 src/compose.c:5484
-#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2048 src/folderview.c:2147
-#: src/folderview.c:2192 src/folderview.c:2323 src/folderview.c:2356
-#: src/mainwindow.c:1325 src/message_search.c:198 src/messageview.c:412
-#: src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:721 src/summaryview.c:1132
-#: src/summaryview.c:1167 src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1233
-#: src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:3024
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486 src/compose.c:5936
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339 src/inc.c:172 src/inc.c:262
+#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198
+#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721
+#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:3032
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:608 src/compose.c:3061 src/compose.c:5484
-#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2048 src/folderview.c:2147
-#: src/folderview.c:2192 src/folderview.c:2323 src/folderview.c:2356
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339
msgid "+No"
msgstr "+Não"
-#: src/account.c:620
+#: src/account.c:671
msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
msgstr "Removendo referências à conta apagada de todas as pastas...\n"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4838 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4840 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2080 src/addrgather.c:486
-#: src/compose.c:2766 src/compose.c:5311 src/compose.c:6089 src/compose.c:6124
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2080 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2773 src/compose.c:5313 src/compose.c:6093 src/compose.c:6128
#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:187
#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363 src/import.c:193
#: src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:200 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2441
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:802 src/passphrase.c:133
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268 src/prefs_common.c:3091
-#: src/prefs_common.c:3567 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268 src/prefs_common.c:3104
+#: src/prefs_common.c:3580 src/prefs_customheader.c:158
#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204
#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:450
#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:721
-#: src/summaryview.c:3380
+#: src/summaryview.c:3388
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:472
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:480 src/mainwindow.c:478
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:479
-#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487
+#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:484
+#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:480
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:485
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
-#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:490
+#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:497
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:487 src/mainwindow.c:491
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:492 src/mainwindow.c:498
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:488
+#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:493
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:485 src/compose.c:566
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:490 src/compose.c:571
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Endereço/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:376 src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:688
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:703
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/addressbook.c:376 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Ferramen_tas/---"
msgid "/_Tools/Import _Pine file"
msgstr "/Ferramen_tas/Importar do _Pine"
-#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:730
+#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:739
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:634 src/mainwindow.c:741
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:753
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
msgstr "/Nova _pasta"
#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:469
-#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:269 src/folderview.c:278
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:286 src/folderview.c:288
-#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:302 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:318 src/folderview.c:322
-#: src/folderview.c:324 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:474
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:287 src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:319 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:325 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:421
#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:430
msgid "/---"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:547 src/compose.c:4839 src/prefs_common.c:2619
+#: src/addressbook.c:547 src/compose.c:4841 src/prefs_common.c:2632
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:678 src/addressbook.c:2079 src/addressbook.c:2086
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2007
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2053
#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1311 src/compose.c:3937
-#: src/compose.c:4685 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1316 src/compose.c:3939
+#: src/compose.c:4687 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
#: src/summary_search.c:154
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:700 src/compose.c:1295
+#: src/addressbook.c:700 src/compose.c:1300
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:704 src/compose.c:1298
+#: src/addressbook.c:704 src/compose.c:1303
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086 src/compose.c:2645
-#: src/mainwindow.c:1325 src/message_search.c:198 src/messageview.c:412
+#: src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086 src/compose.c:2652
+#: src/compose.c:5936 src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1370
+#: src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198 src/messageview.c:412
#: src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:304 src/summaryview.c:721 src/summaryview.c:1132
-#: src/summaryview.c:1167 src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1233
-#: src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:3024
+#: src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721 src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:3032
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices."
-#: src/addressbook.c:3429 src/prefs_common.c:966
+#: src/addressbook.c:3429 src/prefs_common.c:974
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3509 src/folderview.c:352
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3509 src/folderview.c:353 src/prefs_account.c:1733
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/addrgather.c:155
+#: src/addrgather.c:156
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Especifique um nome para o Livro de Endereços."
-#: src/addrgather.c:172
+#: src/addrgather.c:176
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Selecione os cabeçalhos de mensagem a pesquisar."
-#: src/addrgather.c:214
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:182
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Ocupado Contando endereços de e-mail..."
+
+#: src/addrgather.c:220
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Endereços coletados com sucesso."
-#: src/addrgather.c:278
-msgid "No folder was selected."
-msgstr "Nenhuma pasta selecionada."
-
#: src/addrgather.c:284
-msgid "Please select a folder to process from the folder list."
-msgstr "Selecione uma pasta para processar da lista de pastas."
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Nenhuma pasta ou mensagem selecionada."
+
+#: src/addrgather.c:292
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Selecione uma pasta para processar a partir da lista\n"
+"de pastas. Como alternativa, selecione uma ou mais\n"
+"mensagens da lista."
-#: src/addrgather.c:331
+#: src/addrgather.c:344
msgid "Folder :"
msgstr "Pasta :"
-#: src/addrgather.c:342 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
msgid "Address Book :"
msgstr "Livro de endereços:"
-#: src/addrgather.c:352
+#: src/addrgather.c:365
msgid "Folder Size :"
msgstr "Tamanho da Pasta :"
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:380
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Processar esses campos dos cabeçalhos"
-#: src/addrgather.c:401
+#: src/addrgather.c:398
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Incluir Subpastas"
+
+#: src/addrgather.c:421
msgid "Header Name"
msgstr "Nome do Cabeçalho"
-#: src/addrgather.c:402
+#: src/addrgather.c:422
msgid "Address Count"
msgstr "Contagem de endereços"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/addrgather.c:507
+#: src/addrgather.c:527
msgid "Header Fields"
msgstr "Campos no Cabeçalho"
-#: src/addrgather.c:508 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:528 src/importldif.c:777
msgid "Finish"
msgstr "Concluído"
-#: src/addrgather.c:570
-msgid "Gather E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Coletar Endereço de e-mail - das Mensagens Selecionadas"
+#: src/addrgather.c:587
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Contar Endereços de e-mail - das Mensagens Selecionadas"
-#: src/addrgather.c:574
-msgid "Gather E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "Coletar Endereço de e-mail - da pasta"
+#: src/addrgather.c:595
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Contar Endereços de e-mail - da pasta"
#. Old address book
#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5484 src/main.c:401
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5486 src/main.c:401
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3059 src/inc.c:521
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3063 src/inc.c:533
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106
-#: src/summaryview.c:4333
+#: src/summaryview.c:4349
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/compose.c:467
+#: src/compose.c:472
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Adicionar..."
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:473
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:470 src/folderview.c:270 src/folderview.c:290
-#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
+#: src/compose.c:475 src/folderview.c:271 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:327
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propriedades..."
-#: src/compose.c:476
+#: src/compose.c:481
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:477
+#: src/compose.c:482
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:483
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfazer"
-#: src/compose.c:484
+#: src/compose.c:489
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:491
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:492
+#: src/compose.c:494 src/mainwindow.c:499
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo"
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:495
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avança_do"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:496
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para trás"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para frente"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o início da linha"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o final da linha"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a linha anterior"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:531
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a próxima linha"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para trás"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para frente"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para trás"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para frente"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar a linha"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar linha inteira"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar até o final da linha"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Quebra do parágrafo atual"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografia"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "_Ortografia/Verifi_car tudo ou seleção"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Ortografia/_Realçar palavras com erro"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra em realce"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra em realce"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografia/---"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
-#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:498 src/summaryview.c:425
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:505 src/summaryview.c:425
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:594
msgid "/_View/_To"
msgstr "/E_xibir/_Para"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:595
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/E_xibir/_Cc"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:596
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/E_xibir/_Bcc"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:597
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/E_xibir/_Responder para"
-#: src/compose.c:593 src/compose.c:595 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:512
-#: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644
+#: src/compose.c:598 src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:651
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:599
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/E_xibir/_Encaminhar para"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:601
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/E_xibir/Rég_ua"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:603
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/E_xibir/_Anexos"
-#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:647
+#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:654
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensagem/Enviar de_pois"
-#: src/compose.c:605 src/compose.c:611 src/compose.c:616 src/compose.c:618
-#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:663 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/compose.c:610 src/compose.c:616 src/compose.c:621 src/compose.c:623
+#: src/compose.c:627 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:613
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensagem/Sal_var e continuar editando"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensagem/_Para"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensagem/_Cc"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensagem/_Bcc"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..."
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensagem/Assinar c. _GnuPG"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c. GnuPG"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento"
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:679
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:686
msgid "/_Tools"
msgstr "/Ferramen_tas"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/Ferramen_tas/Exibir _régua"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Ferramen_tas/_Modelos"
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:700
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Ferramen_tas/_Ações"
-#: src/compose.c:991 src/compose.c:1975 src/mimeview.c:455
+#: src/compose.c:996 src/compose.c:1980 src/mimeview.c:457
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
-#: src/compose.c:1063 src/compose.c:1148
+#: src/compose.c:1068 src/compose.c:1153
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
-#: src/compose.c:1241 src/procmsg.c:989
+#: src/compose.c:1246 src/procmsg.c:989
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não pude obter o texto\n"
-#: src/compose.c:1301
+#: src/compose.c:1306
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:1304 src/compose.c:3934 src/compose.c:4687
+#: src/compose.c:1309 src/compose.c:3936 src/compose.c:4689
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"
-#: src/compose.c:1307
+#: src/compose.c:1312
msgid "Followup-To:"
msgstr "Encaminhar para:"
-#: src/compose.c:1567
+#: src/compose.c:1572
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Formato de citação incorreto."
-#: src/compose.c:1579
+#: src/compose.c:1584
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
-#: src/compose.c:1874
+#: src/compose.c:1879
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1878
+#: src/compose.c:1883
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1882
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:1886
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível criar %s."
-#: src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:1916
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2551
+#: src/compose.c:2558
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editando]"
-#: src/compose.c:2553
+#: src/compose.c:2560
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2556
+#: src/compose.c:2563
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo Mensagem%s"
-#: src/compose.c:2580
+#: src/compose.c:2587
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, informe uma."
-#: src/compose.c:2635
+#: src/compose.c:2642
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2643 src/compose.c:4766 src/mainwindow.c:1932
-#: src/prefs_account.c:658 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:948
+#: src/compose.c:2650 src/compose.c:4768 src/mainwindow.c:1978
+#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:956
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2644
+#: src/compose.c:2651
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Mensagem sem assunto. Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:2664
+#: src/compose.c:2671
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Falhou ao colocar mensagens em espera para ser enviadas."
-#: src/compose.c:2708 src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:2715 src/compose.c:3247
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2749 src/procmsg.c:1295
+#: src/compose.c:2756 src/procmsg.c:1295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2763 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2770 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Armazenando"
-#: src/compose.c:2764
+#: src/compose.c:2771
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
"Deseja pôr esta mensagem na 'Caixa de Saída'?"
-#: src/compose.c:2770
+#: src/compose.c:2777
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
-#: src/compose.c:2773
+#: src/compose.c:2780
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/compose.c:2792
+#: src/compose.c:2796
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2821
+#: src/compose.c:2825
msgid "Writing bounce header\n"
msgstr "Gravando cabeçalho de devolução (bounce)\n"
-#: src/compose.c:2913 src/compose.c:3027 src/compose.c:3167 src/compose.c:3310
+#: src/compose.c:2917 src/compose.c:3031 src/compose.c:3171 src/compose.c:3317
#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:971
-#: src/procmsg.c:1276 src/utils.c:1786
+#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
+#: src/procmsg.c:1276 src/utils.c:1798
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3064
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem.\n"
"Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:3077
+#: src/compose.c:3081
msgid "can't write headers\n"
msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
-#: src/compose.c:3207
+#: src/compose.c:3211
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:3228 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:3235 src/messageview.c:185
msgid "queueing message...\n"
msgstr "armazenando na fila de saída...\n"
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:3261
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
-#: src/compose.c:3264
+#: src/compose.c:3271
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
-#: src/compose.c:3403 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3405 src/messageview.c:257
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n"
-#: src/compose.c:3449
+#: src/compose.c:3451
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3525
+#: src/compose.c:3527
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Gravando %s-header\n"
-#: src/compose.c:3870
+#: src/compose.c:3872
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:4013 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4015 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4117 src/compose.c:4290 src/compose.c:5251
+#: src/compose.c:4119 src/compose.c:4292 src/compose.c:5253
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4118 src/compose.c:4291 src/mimeview.c:150
+#: src/compose.c:4120 src/compose.c:4293 src/mimeview.c:152
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:442
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4182
+#: src/compose.c:4184
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensagem em "
-#: src/compose.c:4201 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4203 src/prefs_filtering.c:493
msgid "Select ..."
msgstr "Selecionar..."
-#: src/compose.c:4287
+#: src/compose.c:4289
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4341 src/prefs_account.c:1166 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4343 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4343 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4345 src/mimeview.c:199
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4345
+#: src/compose.c:4347
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: src/compose.c:4360 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4362 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:161
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: src/compose.c:4607
+#: src/compose.c:4609
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"O Pspell não pode ser inicializado.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4614
+#: src/compose.c:4616
#, c-format
msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
msgstr "Pspell: erro ao definir modo de sugestão: %s"
-#: src/compose.c:4767
+#: src/compose.c:4769
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4773
+#: src/compose.c:4775
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4774
+#: src/compose.c:4776
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4781
+#: src/compose.c:4783
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4782
+#: src/compose.c:4784
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4791 src/compose.c:6124
+#: src/compose.c:4793 src/compose.c:6128
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4792
+#: src/compose.c:4794
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4799
+#: src/compose.c:4801
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4800
+#: src/compose.c:4802
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:4809 src/prefs_common.c:1721
+#: src/compose.c:4811 src/prefs_common.c:1729
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4810
+#: src/compose.c:4812
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4818 src/prefs_common.c:2787
+#: src/compose.c:4820 src/prefs_common.c:2800
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4819
+#: src/compose.c:4821
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4827
+#: src/compose.c:4829
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4830
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
-#: src/compose.c:5146
+#: src/compose.c:5148
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5164
+#: src/compose.c:5166
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5233
+#: src/compose.c:5235
msgid "Property"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5278
+#: src/compose.c:5280
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5307
+#: src/compose.c:5309
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5308
+#: src/compose.c:5310
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5455
+#: src/compose.c:5457
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5483
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do processo: %d"
-#: src/compose.c:5494
+#: src/compose.c:5496
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado processo id.: %d"
-#: src/compose.c:5495
+#: src/compose.c:5497
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:5519
+#: src/compose.c:5521
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5552
+#: src/compose.c:5554
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:5556
+#: src/compose.c:5558
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:5558
+#: src/compose.c:5560
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
-#: src/compose.c:6034 src/compose.c:6055
+#: src/compose.c:5934 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2679
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Advertência - Offline"
+
+#: src/compose.c:5935 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2680
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Você está trabalhando Offline. Redefinir?"
+
+#: src/compose.c:6038 src/compose.c:6059
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:6087
+#: src/compose.c:6091
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensagem"
-#: src/compose.c:6088
+#: src/compose.c:6092
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:6089
+#: src/compose.c:6093
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6089
+#: src/compose.c:6093
msgid "to Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:6121
+#: src/compose.c:6125
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?"
-#: src/compose.c:6123
+#: src/compose.c:6127
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar modelo"
-#: src/compose.c:6124
+#: src/compose.c:6128
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1738 src/folderview.c:1802
-#: src/folderview.c:2079
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1818
+#: src/folderview.c:2107
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1739 src/folderview.c:1803
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1819
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
#: src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277
+#: src/prefs_account.c:1761
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "No. máximo de itens"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:654
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgstr "Arquivo a exportar:"
#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1081 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr "Selecionar..."
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:991
+#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:996
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1005
+#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1012
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1019
+#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1028
msgid "Queue"
msgstr "Caixa de saída"
-#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1033
+#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1044
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1045
+#: src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1058
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:282 src/folderview.c:302
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:288
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Remover _mailbox"
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:328
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Processando..."
-#: src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:273
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Pontuação..."
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Ma_rcar todas como lida"
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Verifi_car se há novas mensagens"
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/Atualiza_r pastas"
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Procurar na pa_sta"
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312 src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Pontuação..."
-#: src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:308
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Remover conta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:319
+#: src/folderview.c:320
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/In_scrição em Newsgroup..."
-#: src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:322
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Remover Newsgroup"
-#: src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:324
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Remover conta de _news"
-#: src/folderview.c:349
+#: src/folderview.c:350
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
-#: src/folderview.c:353
+#: src/folderview.c:354
msgid "New"
msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:354 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:355 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
-#: src/folderview.c:355 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:356 src/selective_download.c:451
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:571
+#: src/folderview.c:572
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
-#: src/folderview.c:572
+#: src/folderview.c:573
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3014 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:757 src/mainwindow.c:3019 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:798
+#: src/folderview.c:799
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Atualizando pastas..."
-#: src/folderview.c:817
+#: src/folderview.c:818
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Atualizando todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1595
+#: src/folderview.c:1611
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:1740 src/folderview.c:1804 src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:2111
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/folderview.c:1745 src/folderview.c:1861 src/folderview.c:2088
+#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:2116
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
-#: src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1809 src/folderview.c:1870
-#: src/folderview.c:1947 src/folderview.c:2096
+#: src/folderview.c:1770 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1887
+#: src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2124
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/folderview.c:1762
+#: src/folderview.c:1778
#, c-format
msgid "The folder `%s' could not be created."
msgstr "A pasta `%s' não pôde ser criada."
-#: src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1937
+#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:1953
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1855 src/folderview.c:1939
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1955
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:1993
+#: src/folderview.c:2010
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
"Confirma a exclusão?"
-#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2146
+#: src/folderview.c:2013
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:2004 src/folderview.c:2152
+#: src/folderview.c:2022
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2044
+#: src/folderview.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:2047
+#: src/folderview.c:2075
msgid "Remove folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:2080
+#: src/folderview.c:2108
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
"adicione uma `/' ao final do nome)"
-#: src/folderview.c:2104
+#: src/folderview.c:2132
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2144
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2189
+#: src/folderview.c:2172
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2174
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2320
+#: src/folderview.c:2303
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2322
+#: src/folderview.c:2305
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2336
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2338
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de news"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:926
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:928
msgid "Done."
msgstr "Pronto"
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1545
+#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1553
msgid "Check while typing"
msgstr "Verificar ao digitar"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2259
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2267
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2301 src/summaryview.c:2304
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2309 src/summaryview.c:2312
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Não foi possível carregar a imagem."
-#: src/imap.c:354
+#: src/imap.c:355
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Finalizada a conexão IMAP4 com %s:%d. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:392
+#: src/imap.c:393
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "criando conexão IMAP4 via tunel\n"
-#: src/imap.c:399
+#: src/imap.c:400
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:582
+#: src/imap.c:583
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n"
-#: src/imap.c:592
+#: src/imap.c:597
+#, c-format
+msgid "can't select mailbox %s\n"
+msgstr "não pude selecionar a mailbox %s\n"
+
+#: src/imap.c:602
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
-#: src/imap.c:598 src/procmsg.c:770
+#: src/imap.c:608 src/procmsg.c:770
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "não pude obter a mensagem %d\n"
-#: src/imap.c:625
+#: src/imap.c:635
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "não pude juntar a mensagem %s\n"
-#: src/imap.c:653 src/imap.c:708 src/mh.c:270 src/mh.c:405 src/mh.c:469
-#: src/mh.c:616
+#: src/imap.c:663 src/imap.c:718 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
+#: src/mh.c:614
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
-#: src/imap.c:660 src/imap.c:713 src/mh.c:283 src/mh.c:408
+#: src/imap.c:670 src/imap.c:723 src/mh.c:286 src/mh.c:412
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-#: src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:484 src/mh.c:619
+#: src/imap.c:674 src/imap.c:727 src/mh.c:489 src/mh.c:617
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-#: src/imap.c:865
+#: src/imap.c:875
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n"
-#: src/imap.c:872 src/imap.c:912
+#: src/imap.c:882 src/imap.c:922
msgid "can't expunge\n"
msgstr "não pude eliminar\n"
-#: src/imap.c:905
+#: src/imap.c:915
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "não pude marcar para deleção: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:1111
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "erro ao obter LIST.\n"
-#: src/imap.c:1214
+#: src/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Não foi possível criar '%s'\n"
-#: src/imap.c:1219
+#: src/imap.c:1234
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Não foi possível criar '%s' na Caixa de Entrada\n"
-#: src/imap.c:1280
+#: src/imap.c:1297
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "não pude criar mailbox: falha no comando LIST\n"
-#: src/imap.c:1301
+#: src/imap.c:1318
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "não pude criar a mailbox\n"
-#: src/imap.c:1371
+#: src/imap.c:1390
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "não pude renomear a Caixa de Mensagens: %s para %s\n"
-#: src/imap.c:1437
+#: src/imap.c:1456
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
-#: src/imap.c:1470
+#: src/imap.c:1489
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:1478
+#: src/imap.c:1497
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:1497
+#: src/imap.c:1519
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
-#: src/imap.c:1532
+#: src/imap.c:1554
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1552 src/imap.c:1571 src/mainwindow.c:962 src/mainwindow.c:1878
-#: src/mh.c:1027 src/mh.c:1034 src/news.c:951 src/procmsg.c:269
-#: src/procmsg.c:333 src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1948
-#: src/summaryview.c:2089 src/summaryview.c:2183 src/summaryview.c:3076
-#: src/summaryview.c:3705 src/summaryview.c:3769 src/summaryview.c:3794
-#: src/summaryview.c:3880 src/summaryview.c:3932
+#: src/imap.c:1574 src/imap.c:1593 src/mainwindow.c:1003 src/mainwindow.c:1924
+#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:269
+#: src/procmsg.c:333 src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:2091 src/summaryview.c:2191 src/summaryview.c:3084
+#: src/summaryview.c:3721 src/summaryview.c:3785 src/summaryview.c:3810
+#: src/summaryview.c:3896 src/summaryview.c:3948
msgid "done.\n"
msgstr "pronto.\n"
-#: src/imap.c:1565
+#: src/imap.c:1587
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Apagando todas as mensagens em cache... "
-#: src/imap.c:1581
+#: src/imap.c:1603
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Não foi possível estabelecer sessão IMAP4 com: %s\n"
-#: src/imap.c:1599
+#: src/imap.c:1621
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1606
+#: src/imap.c:1628
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Não pude estabelecer sessão IMAP4 com: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1622
+#: src/imap.c:1644
msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
msgstr "Não foi possível estabelecer sessão IMAP4\n"
-#: src/imap.c:1648
+#: src/imap.c:1670
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "não pude obter o 'namespace'\n"
-#: src/imap.c:2188
+#: src/imap.c:2225
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "não pude selecionar a pasta: %s\n"
-#: src/imap.c:2301
+#: src/imap.c:2345
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Falha no login ao servidor IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2556
+#: src/imap.c:2600
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: src/imap.c:2561
+#: src/imap.c:2605
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando arquivo...)"
-#: src/imap.c:2597
+#: src/imap.c:2641
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "não pude copiar de %d para %s\n"
-#: src/imap.c:2622
+#: src/imap.c:2666
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2636
+#: src/imap.c:2680
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2835 src/imap.c:2872
+#: src/imap.c:2879 src/imap.c:2916
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv não pôde converter de UTF-7 para %s\n"
-#: src/imap.c:2906 src/imap.c:2939
+#: src/imap.c:2950 src/imap.c:2983
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv não pôde converter de %s para UTF-7\n"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2025
+#: src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2071
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereços"
-#: src/inc.c:233 src/inc.c:313 src/send.c:360
+#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"
-#: src/inc.c:337
+#: src/inc.c:349
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novas mensagens"
-#: src/inc.c:501
+#: src/inc.c:513
msgid "Retrieving"
msgstr "Buscando..."
-#: src/inc.c:508 src/selective_download.c:529
+#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: src/inc.c:511
+#: src/inc.c:523
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelar"
-#: src/inc.c:516
+#: src/inc.c:528
msgid "Connection failed"
msgstr "Falha na conexão"
-#: src/inc.c:519
+#: src/inc.c:531
msgid "Auth failed"
msgstr "Falha na autenticação"
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:543
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorização para %s em %s falhou"
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:627
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocorreram erros ao receber mensagens."
-#: src/inc.c:658
+#: src/inc.c:670
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:678
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:705
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:713
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:708
+#: src/inc.c:720
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:907 src/inc.c:982
+#: src/inc.c:919 src/inc.c:994
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:941
+#: src/inc.c:953
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:946
+#: src/inc.c:958
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:963
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:968
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
-#: src/inc.c:961
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)"
-#: src/inc.c:966
+#: src/inc.c:978
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Recuperando cabeçalhos (%d / %d)"
-#: src/inc.c:998
+#: src/inc.c:1010
msgid "Deleting message"
msgstr "Apagando mensagem"
-#: src/inc.c:1002
+#: src/inc.c:1014
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:1037
+#: src/inc.c:1049
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "a mensagem não será recibida\n"
-#: src/inc.c:1068
+#: src/inc.c:1080
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:1072
+#: src/inc.c:1084
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1185
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "não há mensagens no correio local.\n"
-#: src/inc.c:1189
+#: src/inc.c:1201
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
-#: src/inputdialog.c:148
+#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Digite a senha para %s em %s:"
-#: src/inputdialog.c:150
+#: src/inputdialog.c:153
msgid "Input password"
msgstr "Digite a senha"
msgstr "Log do protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:795
+#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n"
-#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2599
+#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2690
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Arquivo/Atualiza_r pastas"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Arquivo/Trabalhar _Offline"
+
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Edit/Select thread"
msgstr "/_Editar/Selecionar thread"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..."
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Barra de _status"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
msgstr "/E_xibir/Expandir _Árvore de pastas"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Separate _Message View"
msgstr "/E_xibir/Ex_pandir Visualização de mensagens"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/E_xpand Summary View"
msgstr "/E_xibir/E_xpandir visualização do resumo"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Ex_pand Message View"
msgstr "/E_xibir/Ex_pandir visualização de mensagens"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _tamanho"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _data"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por as_sunto"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _cor"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _marca"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por não-lidas"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por anexos"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/---"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Atrair _por assunto"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/E_xibir/Ativa modo de Th_read"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/E_xibir/_Ocultar Mensagens lidas"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..."
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima me_nsagem"
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Não lida (anterior)"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx_ima não lida"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem m_arcada"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem rotulada"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta"
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:648 src/summaryview.c:426
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Update"
msgstr "/E_xibir/At_ualizar"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensagem/Calcelar Recebimento"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens em espera"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensagem/Res_ponder ao remetente"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Bounce"
msgstr "/_Mensagem/Devolver (Bounce)"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/Ferramen_tas/Download _Seletivo..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços..."
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Ferramen_tas/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Tools/_Gather addresses"
-msgstr "/Ferramen_tas/_Coletar endereços"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços"
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Tools/_Gather addresses/from _Folder..."
-msgstr "/Ferramen_tas/_Coletar endereços/de uma Pasta..."
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de uma Pasta..."
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Tools/_Gather addresses/from _Messages..."
-msgstr "/Ferramen_tas/_Coletar endereços/de _Mensagens..."
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de _Mensagens..."
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/Ferramen_tas/_Filtrar Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Remetente"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Destinatário"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por As_sunto"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/Ferramen_tas/E_xecutar"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Ferramen_tas/Apagar mensagens du_plicadas"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Ferramen_tas/Janela de _log"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuração/_Ações..."
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ajuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Help/_Manual/_German"
+msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Alemão"
+
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+msgstr "/_Ajuda/_Manual/E_spanhol"
+
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Francês"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Alemão"
+
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/E_spanhol"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Francês"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Italiano"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder com citação (_quote)"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Responder sem citação"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder para todos com citação"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Responder para todos sem citação"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo"
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:814
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Criando janela principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:959
+#: src/mainwindow.c:1000
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1206 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Untitled"
msgstr "Sem_titulo"
-#: src/mainwindow.c:1207 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1252 src/selective_download.c:420
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1305
+#: src/mainwindow.c:1350
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1323
+#: src/mainwindow.c:1368
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:1324
+#: src/mainwindow.c:1369
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/mainwindow.c:1350
+#: src/mainwindow.c:1395
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar Caixa de Correio"
-#: src/mainwindow.c:1351
+#: src/mainwindow.c:1396
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1357 src/mainwindow.c:1395
+#: src/mainwindow.c:1402 src/mainwindow.c:1440
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A Caixa de Correio `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1362 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1407 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Caixa de Correio"
-#: src/mainwindow.c:1368 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1413 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
"pasta."
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1433
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Adicionar Caixa de Correio (formato mbox)"
-#: src/mainwindow.c:1389
+#: src/mainwindow.c:1434
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Informe a localização da Caixa de Correio."
-#: src/mainwindow.c:1410
+#: src/mainwindow.c:1455
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "A criação da Caixa de Correio falhou."
-#: src/mainwindow.c:1705
+#: src/mainwindow.c:1751
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Configurando widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1711
+#: src/mainwindow.c:1757
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
-#: src/mainwindow.c:1727 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1773 src/messageview.c:120
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1915
+#: src/mainwindow.c:1961
msgid "Get"
msgstr "Receber"
-#: src/mainwindow.c:1916
+#: src/mainwindow.c:1962
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Receber novas mensagens da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:1921
+#: src/mainwindow.c:1967
msgid "Get all"
msgstr "Receber todas"
-#: src/mainwindow.c:1922
+#: src/mainwindow.c:1968
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:1933
+#: src/mainwindow.c:1979
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensagens em espera"
-#: src/mainwindow.c:1942
+#: src/mainwindow.c:1988
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1943
+#: src/mainwindow.c:1989
msgid "Compose an email message"
msgstr "Compor uma mensagem de email"
-#: src/mainwindow.c:1952 src/prefs_common.c:1162
+#: src/mainwindow.c:1998 src/prefs_common.c:1170
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1953
+#: src/mainwindow.c:1999
msgid "Compose a news message"
msgstr "Compor um artigo de news"
-#: src/mainwindow.c:1965
+#: src/mainwindow.c:2011
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1966
+#: src/mainwindow.c:2012
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Responder à Mensagem - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1976
+#: src/mainwindow.c:2022
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:2023
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Responder para todos - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1986
+#: src/mainwindow.c:2032
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
-#: src/mainwindow.c:1987
+#: src/mainwindow.c:2033
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Responder ao remetente - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1996 src/prefs_filtering.c:230
+#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_filtering.c:230
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:1997
+#: src/mainwindow.c:2043
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Encaminhar mensagem - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:2008
+#: src/mainwindow.c:2054
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2016 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/mainwindow.c:2062 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:2017
+#: src/mainwindow.c:2063
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"
-#: src/mainwindow.c:2026
+#: src/mainwindow.c:2072
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"
-#: src/mainwindow.c:2440
+#: src/mainwindow.c:2486
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2440
+#: src/mainwindow.c:2486
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:2765
+#: src/mainwindow.c:2856
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
msgstr "Gravando configuração do localizador...\n"
#: src/matcher.c:1177 src/matcher.c:1188 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:506 src/prefs_account.c:520
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547
#: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "arquivo inválido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1716
-#: src/utils.c:1793
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1728
+#: src/utils.c:1805
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "gravação em %s falhou.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:755
+#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número no diretório %s = %d\n"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:293
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299
msgid "Search failed"
msgstr "Erro na procura"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:294
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300
msgid "Search string not found."
msgstr "String de procura não localizada."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:303
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309
msgid "Search finished"
msgstr "Procura concluída"
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação."
-#: src/mh.c:240
+#: src/mh.c:242
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: src/mh.c:314 src/mh.c:363 src/mh.c:399 src/mh.c:520 src/mh.c:610
+#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n"
-#: src/mh.c:970
+#: src/mh.c:967
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tProcurando mensagens sem cache..."
-#: src/mh.c:1025
+#: src/mh.c:1022
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontradas %d mensagens sem cache.\n"
-#: src/mh.c:1031
+#: src/mh.c:1028
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensagens sem cache numericamente..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Abrir _com..."
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:118
msgid "/_Display as text"
msgstr "/E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:431
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/_Display image"
+msgstr "/Ex_ibir imagem"
+
+#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:431
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:121
+#: src/mimeview.c:123
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verificar assinatura"
-#: src/mimeview.c:146
+#: src/mimeview.c:148
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Criando visualizador de MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:149
+#: src/mimeview.c:151
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2040
+#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2049
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/mimeview.c:268
+#: src/mimeview.c:270
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:808 src/mimeview.c:827 src/mimeview.c:851
+#: src/mimeview.c:772 src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:880
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:795 src/summaryview.c:3373
+#: src/mimeview.c:824 src/summaryview.c:3381
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:3378
+#: src/mimeview.c:829 src/summaryview.c:3386
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/mimeview.c:801 src/summaryview.c:3379
+#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3387
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
-#: src/mimeview.c:861
+#: src/mimeview.c:890
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"
-#: src/mimeview.c:862
+#: src/mimeview.c:891
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/mimeview.c:917
+#: src/mimeview.c:947
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'"
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n"
-#: src/news.c:379 src/news.c:688
+#: src/news.c:379 src/news.c:693
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "não pude definir o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:467
+#: src/news.c:472
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "não pude obter listagem de grupos\n"
-#: src/news.c:567
+#: src/news.c:572
msgid "can't post article.\n"
msgstr "não pude publicar artigo\n"
-#: src/news.c:591
+#: src/news.c:596
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "não pude obter o artigo %d\n"
-#: src/news.c:694
+#: src/news.c:699
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:703
+#: src/news.c:708
msgid "no new articles.\n"
msgstr "não há novos artigos.\n"
-#: src/news.c:716
+#: src/news.c:721
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n"
-#: src/news.c:719
+#: src/news.c:724
msgid "can't get xover\n"
msgstr "não foi possível obter xover\n"
-#: src/news.c:725
+#: src/news.c:730
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
-#: src/news.c:733
+#: src/news.c:738
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linha xover inválida: %s\n"
-#: src/news.c:751 src/news.c:776
+#: src/news.c:756 src/news.c:781
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "não pude obter xhdr\n"
-#: src/news.c:759 src/news.c:784
+#: src/news.c:764 src/news.c:789
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
-#: src/news.c:916
+#: src/news.c:921
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Apagando artigos em cache 1 - %d ... "
-#: src/news.c:945
+#: src/news.c:950
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tApagando todos os artigos em cache... "
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Erro ao publicar artigo\n"
-#: src/passphrase.c:84
+#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Senha"
-#: src/passphrase.c:252
+#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
msgstr "[sem UserId]"
-#: src/passphrase.c:256
+#: src/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:260
+#: src/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:554
+#: src/prefs_account.c:581
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:584
+#: src/prefs_account.c:611
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Conta%d"
-#: src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:630
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferências da nova conta"
-#: src/prefs_account.c:608
+#: src/prefs_account.c:635
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferências da Conta"
-#: src/prefs_account.c:636
+#: src/prefs_account.c:663
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:656 src/prefs_account.c:1497 src/prefs_common.c:946
+#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:954
#: src/selective_download.c:501
msgid "Receive"
msgstr "Recebendo"
-#: src/prefs_account.c:660 src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:958
msgid "Compose"
msgstr "Compondo"
-#: src/prefs_account.c:663 src/prefs_common.c:963
+#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:971
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: src/prefs_account.c:667
+#: src/prefs_account.c:694
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:670
+#: src/prefs_account.c:697
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
-#: src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_account.c:775
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome desta conta"
-#: src/prefs_account.c:757
+#: src/prefs_account.c:784
msgid "Set as default"
msgstr "Definir como padrão"
-#: src/prefs_account.c:761
+#: src/prefs_account.c:788
msgid "Personal information"
msgstr "Informações pessoais"
-#: src/prefs_account.c:770
+#: src/prefs_account.c:797
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:776
+#: src/prefs_account.c:803
msgid "Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/prefs_account.c:782
+#: src/prefs_account.c:809
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: src/prefs_account.c:806
+#: src/prefs_account.c:833
msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"
-#: src/prefs_account.c:827
+#: src/prefs_account.c:854
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:829
+#: src/prefs_account.c:856
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autent. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:831 src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:860
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:835
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "None (local)"
msgstr "Nenhuma (local)"
-#: src/prefs_account.c:855
+#: src/prefs_account.c:882
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requer autenticação"
-#: src/prefs_account.c:899
+#: src/prefs_account.c:926
msgid "News server"
msgstr "Servidor de News"
-#: src/prefs_account.c:905
+#: src/prefs_account.c:932
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor para recebimento"
-#: src/prefs_account.c:911
+#: src/prefs_account.c:938
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Arquivo de mailbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:918
+#: src/prefs_account.c:945
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
-#: src/prefs_account.c:926
+#: src/prefs_account.c:953
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:935
+#: src/prefs_account.c:962
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar mensagens"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:942 src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
msgid "User ID"
msgstr "ID do Usuário"
-#: src/prefs_account.c:948 src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1040
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1053
msgid "Remove messages on server when received for "
msgstr "Eliminar mensagens recebidas do servidor após "
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1059
msgid " days"
msgstr " dias"
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1063
msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
msgstr "(Defina 0 se quer que sejam apagadas imediatamente)"
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1068
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Receber todas as mensagens"
-#: src/prefs_account.c:1050
+#: src/prefs_account.c:1074
msgid "Receive size limit"
msgstr "Recebendo limite de tamanho"
-#: src/prefs_account.c:1064
+#: src/prefs_account.c:1088
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
-#: src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Default inbox"
msgstr "Caixa de entrada para essa conta"
-#: src/prefs_account.c:1095
+#: src/prefs_account.c:1119
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
-#: src/prefs_account.c:1111
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Pasta no servidor IMAP"
-
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1126
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1174
msgid "Add Date header field"
msgstr "Adicionar campo de data"
-#: src/prefs_account.c:1174
+#: src/prefs_account.c:1175
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Gerar Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1181
+#: src/prefs_account.c:1182
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_common.c:2241 src/prefs_common.c:2266
+#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2254 src/prefs_common.c:2279
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1193
+#: src/prefs_account.c:1194
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1202
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1247
+#: src/prefs_account.c:1248
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Se você deixar estes campos em branco, será utilizado\n"
"o mesmo usuário e senha de recebimento de mensagens."
-#: src/prefs_account.c:1256
+#: src/prefs_account.c:1257
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1294
msgid "Signature file"
msgstr "Arquivo de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1301
+#: src/prefs_account.c:1302
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1310 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1323
+#: src/prefs_account.c:1324
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1336
+#: src/prefs_account.c:1337
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder para"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1383
msgid "Default Actions"
msgstr "Ações padrão"
-#: src/prefs_account.c:1390
+#: src/prefs_account.c:1391
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1394
msgid "Plain ASCII-armored"
msgstr "Armadura ASCII plana"
-#: src/prefs_account.c:1398
+#: src/prefs_account.c:1399
msgid "Sign message by default"
msgstr "Assinar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1401
msgid "Sign key"
msgstr "Chave de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1409
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1417
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
-#: src/prefs_account.c:1426
+#: src/prefs_account.c:1427
msgid "Specify key manually"
msgstr "Selecionar chave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1443
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuário ou KeyId:"
-#: src/prefs_account.c:1467
+#: src/prefs_account.c:1468
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
msgstr "Advertência - Privacidade/Armadura ASCII plana"
-#: src/prefs_account.c:1468
+#: src/prefs_account.c:1469
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
"ASCII plana para criptografar mensagens. Não é de acordo\n"
"com a RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP."
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1506
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
-#: src/prefs_account.c:1507
+#: src/prefs_account.c:1508
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1510
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utilizar SSL conexão NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1512
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1520
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Não Utilizar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1529
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1537
+#: src/prefs_account.c:1538
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
-#: src/prefs_account.c:1642
+#: src/prefs_account.c:1655
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Porta do servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1661
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Porta do servidor POP3"
-#: src/prefs_account.c:1654
+#: src/prefs_account.c:1667
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Porta do servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1673
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Porta do servidor NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1665
+#: src/prefs_account.c:1678
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nome do domínio"
-#: src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1688
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Comando para abrir conexão via Tunel SSL"
-#: src/prefs_account.c:1683
+#: src/prefs_account.c:1696
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marcar mensagens multiplas (cross-posted) como lidas e com a cor:"
-#: src/prefs_account.c:1750
+#: src/prefs_account.c:1720
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Pasta no servidor IMAP"
+
+#: src/prefs_account.c:1774
+msgid "Put sent messages to"
+msgstr "Salvar mensagens enviadas em"
+
+#: src/prefs_account.c:1776
+msgid "Put draft messages to"
+msgstr "Salvar Rascunhos de mensagens em"
+
+#: src/prefs_account.c:1778
+msgid "Put deleted messages to"
+msgstr "Salvar mensagens apagadas em"
+
+#: src/prefs_account.c:1842
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Nome da Conta não foi especificado."
+
+#: src/prefs_account.c:1846
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Servidor SMTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1760
+#: src/prefs_account.c:1856
msgid "User ID is not entered."
msgstr "UserID não especificada."
-#: src/prefs_account.c:1765
+#: src/prefs_account.c:1861
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Servidor POP3 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1770
+#: src/prefs_account.c:1866
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1775
+#: src/prefs_account.c:1871
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Servidor NNTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1781
+#: src/prefs_account.c:1877
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nome da mailbox local não informado."
-#: src/prefs_account.c:1787
+#: src/prefs_account.c:1883
msgid "mail command is not entered."
msgstr "comando de mail não informado."
-#: src/prefs_common.c:925
+#: src/prefs_common.c:933
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
-#: src/prefs_common.c:929
+#: src/prefs_common.c:937
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/prefs_common.c:953
+#: src/prefs_common.c:961
msgid "Spell Checker"
msgstr "Verificação Ortográfica"
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:964
msgid "Quote"
msgstr "Citação"
-#: src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_common.c:966
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common.c:960
+#: src/prefs_common.c:968
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:976 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common.c:1018 src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1026 src/prefs_common.c:1246
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1034 src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1042 src/prefs_common.c:1261
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:1059
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar do spool"
-#: src/prefs_common.c:1061
+#: src/prefs_common.c:1069
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Spool directory"
msgstr "Diretório de spool"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:2416
+#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:2429
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Verificar o correio ao iniciar"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Não exibir janela de erro ao receber"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Ao chegar novas mensagens, executar comando"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1136
msgid "after autochecking"
msgstr "após verificação automática"
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1138
msgid "after manual checking"
msgstr "após verificação manual"
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1152
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Comando a ser executado:\n"
"(utilize %d para o número de novas mensagens)"
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artigos a receber\n"
"(não há limite se o valor for 0)"
-#: src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1272
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'"
-#: src/prefs_common.c:1274
+#: src/prefs_common.c:1282
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio"
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar notificação de recebimento solicitadas"
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1290
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1305
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1298
+#: src/prefs_common.c:1306
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1308
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1310
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1303
+#: src/prefs_common.c:1311
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1312
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1313
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1314
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1315
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1316
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1318
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1312
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1323
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1325
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1319
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1331
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1329
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1338
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Se `Automático' estiver selecionado, será utilizado\n"
"o melhor formato, de acordo com o seu idioma."
-#: src/prefs_common.c:1467
+#: src/prefs_common.c:1475
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Informe a localização dos dicionários"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1530
+#: src/prefs_common.c:1538
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configurações globais do verificador ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1537
+#: src/prefs_common.c:1545
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Habilitar verificador ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1548
+#: src/prefs_common.c:1556
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Habilitar dicionário alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1550
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Ativar um dicionário alternativo faz com que a troca\n"
"para o último dicionário seja mais rápida."
-#: src/prefs_common.c:1561
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Caminho dos Dicionários:"
-#: src/prefs_common.c:1588
+#: src/prefs_common.c:1596
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dicionário padrão:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1604
+#: src/prefs_common.c:1612
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo padrão de sugestões"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1619
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Cor para erros de grafia:"
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:1737
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1734
+#: src/prefs_common.c:1742
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1745
+#: src/prefs_common.c:1753
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Seleção Automática de Conta"
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1761
msgid "when replying"
msgstr "ao responder"
-#: src/prefs_common.c:1755
+#: src/prefs_common.c:1763
msgid "when forwarding"
msgstr "ao encaminhar"
-#: src/prefs_common.c:1757
+#: src/prefs_common.c:1765
msgid "when re-editing"
msgstr "ao reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1764
+#: src/prefs_common.c:1772
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
-#: src/prefs_common.c:1773 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Encaminhar como anexo"
-#: src/prefs_common.c:1776
+#: src/prefs_common.c:1784
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor em formato de Bloco"
-#: src/prefs_common.c:1779
+#: src/prefs_common.c:1787
msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
msgstr "Manter o cabeçalho original 'De' ao devolver (bouncing)"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Undo level"
msgstr "Níveis de 'desfazer'"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Message wrapping"
msgstr "Quebra de linha da Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Inserir quebra de linhas em"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1834
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar citação"
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1841
+#: src/prefs_common.c:1849
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1902
+#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder para todos com citação por padrão"
-#: src/prefs_common.c:1904
+#: src/prefs_common.c:1912
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de resposta"
-#: src/prefs_common.c:1919 src/prefs_common.c:1958
+#: src/prefs_common.c:1927 src/prefs_common.c:1966
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marcador de citação"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1943
+#: src/prefs_common.c:1951
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1995
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2039
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:2059
+#: src/prefs_common.c:2068
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/prefs_common.c:2078
+#: src/prefs_common.c:2087
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2097
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: src/prefs_common.c:2122
+#: src/prefs_common.c:2131
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2134
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
+#: src/prefs_common.c:2137
+msgid "Automatically display images"
+msgstr "Exibir imagens automaticamente"
+
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:2141
msgid "Summary View"
msgstr "Visualização do resumo"
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:2150
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
-#: src/prefs_common.c:2141
+#: src/prefs_common.c:2153
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
-#: src/prefs_common.c:2143
+#: src/prefs_common.c:2155
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal"
-#: src/prefs_common.c:2145
+#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common.c:2148
+#: src/prefs_common.c:2160
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito"
-#: src/prefs_common.c:2156 src/prefs_common.c:3021 src/prefs_common.c:3059
+#: src/prefs_common.c:2168 src/prefs_common.c:3034 src/prefs_common.c:3072
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common.c:2178
+#: src/prefs_common.c:2190
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2249
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2255
+#: src/prefs_common.c:2268
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:2257
+#: src/prefs_common.c:2270
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2277
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2286
+#: src/prefs_common.c:2299
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common.c:2300 src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2313 src/prefs_common.c:2353
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2305
+#: src/prefs_common.c:2318
msgid "Leave space on head"
msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:2307
+#: src/prefs_common.c:2320
msgid "Scroll"
msgstr "Deslocamento"
-#: src/prefs_common.c:2314
+#: src/prefs_common.c:2327
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2333
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Deslocamento suave"
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2339
msgid "Step"
msgstr "Passos"
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2406
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2409
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2415
msgid "Store passphrase temporarily"
msgstr "Salvar temporariamente a senha"
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2417
msgid "- remove after"
msgstr "- remover após"
-#: src/prefs_common.c:2424
+#: src/prefs_common.c:2437
msgid ""
"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Se for definido '0', a senha será armazenada\n"
"durante toda a sessão)"
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:2455
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2462
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Chave padrão de assinatura"
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2584
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2588
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2590
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(As mensagens serão apenas marcadas se \n"
"esta opção estiver desativada)"
-#: src/prefs_common.c:2602
+#: src/prefs_common.c:2615
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
-#: src/prefs_common.c:2612 src/prefs_common.c:2646
+#: src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2659
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2613
+#: src/prefs_common.c:2626
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2628
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2641
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
-#: src/prefs_common.c:2635
+#: src/prefs_common.c:2648
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2661
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumir 'Sim'"
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:2663
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumir 'Não'"
-#: src/prefs_common.c:2681
+#: src/prefs_common.c:2694
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Definir comportamento das teclas... "
-#: src/prefs_common.c:2746
+#: src/prefs_common.c:2759
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo / URL)"
-#: src/prefs_common.c:2755
+#: src/prefs_common.c:2768
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common.c:2776 src/summaryview.c:3403
+#: src/prefs_common.c:2789 src/summaryview.c:3411
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2809
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2817
+#: src/prefs_common.c:2830
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/prefs_common.c:2837
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2826
+#: src/prefs_common.c:2839
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common.c:2830
+#: src/prefs_common.c:2843
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
-#: src/prefs_common.c:2997
+#: src/prefs_common.c:3010
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nome do dia da semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2998
+#: src/prefs_common.c:3011
msgid "the full weekday name"
msgstr "nome do dia da semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2999
+#: src/prefs_common.c:3012
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3000
+#: src/prefs_common.c:3013
msgid "the full month name"
msgstr "nome do mês completo"
-#: src/prefs_common.c:3001
+#: src/prefs_common.c:3014
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
-#: src/prefs_common.c:3002
+#: src/prefs_common.c:3015
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "século (ano/100)"
-#: src/prefs_common.c:3003
+#: src/prefs_common.c:3016
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:3004
+#: src/prefs_common.c:3017
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hora (24h)"
-#: src/prefs_common.c:3005
+#: src/prefs_common.c:3018
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hora (12h)"
-#: src/prefs_common.c:3006
+#: src/prefs_common.c:3019
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dia do ano como número"
-#: src/prefs_common.c:3007
+#: src/prefs_common.c:3020
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mês como número"
-#: src/prefs_common.c:3008
+#: src/prefs_common.c:3021
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_common.c:3009
+#: src/prefs_common.c:3022
msgid "either AM or PM"
msgstr "se AM ou PM"
-#: src/prefs_common.c:3010
+#: src/prefs_common.c:3023
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "segundos"
-#: src/prefs_common.c:3011
+#: src/prefs_common.c:3024
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:3012
+#: src/prefs_common.c:3025
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data (padrão da localização)"
-#: src/prefs_common.c:3013
+#: src/prefs_common.c:3026
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "dois últimos dígitos do ano"
-#: src/prefs_common.c:3014
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "ano"
-#: src/prefs_common.c:3015
+#: src/prefs_common.c:3028
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
-#: src/prefs_common.c:3036
+#: src/prefs_common.c:3049
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:3050
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common.c:3076
+#: src/prefs_common.c:3089
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:3164
+#: src/prefs_common.c:3177
msgid "Set message colors"
msgstr "Definir coloração para mensagens"
-#: src/prefs_common.c:3172
+#: src/prefs_common.c:3185
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:3213
+#: src/prefs_common.c:3226
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - 1o. nível"
-#: src/prefs_common.c:3219
+#: src/prefs_common.c:3232
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - 2o. nível"
-#: src/prefs_common.c:3225
+#: src/prefs_common.c:3238
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - 3o. nível"
-#: src/prefs_common.c:3231
+#: src/prefs_common.c:3244
msgid "URI link"
msgstr "Links (URL's)"
-#: src/prefs_common.c:3237
+#: src/prefs_common.c:3250
msgid "Target folder"
msgstr "Pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:3244
+#: src/prefs_common.c:3257
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores em citações"
-#: src/prefs_common.c:3307
+#: src/prefs_common.c:3320
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
-#: src/prefs_common.c:3310
+#: src/prefs_common.c:3323
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
-#: src/prefs_common.c:3313
+#: src/prefs_common.c:3326
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
-#: src/prefs_common.c:3316
+#: src/prefs_common.c:3329
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Definir cor para Link"
-#: src/prefs_common.c:3319
+#: src/prefs_common.c:3332
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Definir cor para pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:3323
+#: src/prefs_common.c:3336
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Selecione uma cor para a palavra grifada"
-#: src/prefs_common.c:3456
+#: src/prefs_common.c:3469
msgid "Font selection"
msgstr "Seleção de fonte"
-#: src/prefs_common.c:3530
+#: src/prefs_common.c:3543
msgid "Key bindings"
msgstr "Comportamento das teclas"
-#: src/prefs_common.c:3544
+#: src/prefs_common.c:3557
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"Você pode modificar cada um dos atalhos dos menus ao\n"
"pressionar qualquer tecla do teclado ao apontar com o mouse."
-#: src/prefs_common.c:3556 src/prefs_common.c:3877
+#: src/prefs_common.c:3569 src/prefs_common.c:3890
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/prefs_common.c:3559 src/prefs_common.c:3883
+#: src/prefs_common.c:3572 src/prefs_common.c:3896
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Velho Sylpheed"
msgid "Select all matched"
msgstr "Selecionar todas as ocorrências"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:305
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Chegou no princípio da lista; seguir até o final?"
-#: src/summary_search.c:301
+#: src/summary_search.c:307
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:763
+#: src/summaryview.c:765
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"pasta vazia\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:781
+#: src/summaryview.c:783
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1164
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1166
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1130
+#: src/summaryview.c:1132
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1142 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1149
+#: src/summaryview.c:1151
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1165
+#: src/summaryview.c:1167
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1167
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "Search again"
msgstr "Procurar novamente"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1230
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1239
+#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1231
+#: src/summaryview.c:1233
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1276
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1277
+#: src/summaryview.c:1279
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1555 src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1559
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1711
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:1715
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1714 src/summaryview.c:1721
+#: src/summaryview.c:1716 src/summaryview.c:1723
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1719
+#: src/summaryview.c:1721
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1736
msgid " item selected"
msgstr " item selecionado"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1738
msgid " items selected"
msgstr " itens selecionados"
-#: src/summaryview.c:1753
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1759
+#: src/summaryview.c:1761
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1921 src/summaryview.c:1922
+#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1924
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
-#: src/summaryview.c:2006
+#: src/summaryview.c:2008
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2010
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2168
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2256
+#: src/summaryview.c:2264
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2772
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2798
+#: src/summaryview.c:2806
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Mensagem %d bloqueada\n"
-#: src/summaryview.c:2831
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
-#: src/summaryview.c:2888
+#: src/summaryview.c:2896
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2948
+#: src/summaryview.c:2956
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
-#: src/summaryview.c:2999
+#: src/summaryview.c:3007
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:3022
+#: src/summaryview.c:3030
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar mensagens"
-#: src/summaryview.c:3023
+#: src/summaryview.c:3031
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?"
-#: src/summaryview.c:3063 src/summaryview.c:3065
+#: src/summaryview.c:3071 src/summaryview.c:3073
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3132
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3184
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3207
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3276
+#: src/summaryview.c:3284
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3291
+#: src/summaryview.c:3299
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
-#: src/summaryview.c:3341
+#: src/summaryview.c:3349
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens"
-#: src/summaryview.c:3386
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não pude salvar o arquivo `%s'."
-#: src/summaryview.c:3404
+#: src/summaryview.c:3412
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/summaryview.c:3410
+#: src/summaryview.c:3418
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3651 src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3667 src/summaryview.c:3668
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3745 src/summaryview.c:3746
+#: src/summaryview.c:3761 src/summaryview.c:3762
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3783
+#: src/summaryview.c:3799
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
-#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:5171
+#: src/summaryview.c:3866 src/summaryview.c:5187
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Processando (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3890
+#: src/summaryview.c:3906
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Não foram definidas regras para filtragem."
-#: src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3912
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3897
+#: src/summaryview.c:3913
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4981
+#: src/summaryview.c:4997
#, c-format
msgid "nfcp: checking <%s>"
msgstr "nfcp: verificando <%s>"
-#: src/summaryview.c:4984
+#: src/summaryview.c:5000
#, c-format
msgid " <%s>"
msgstr " <%s>"
-#: src/summaryview.c:4993
+#: src/summaryview.c:5009
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: src/summaryview.c:5025
+#: src/summaryview.c:5041
#, c-format
msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
msgstr "Referência Cruzada %d: Hash <%s>\n"
-#: src/summaryview.c:5064
+#: src/summaryview.c:5080
#, c-format
msgid "Message %d selected\n"
msgstr "Mensagem %d selecionada\n"
-#: src/summaryview.c:5103
+#: src/summaryview.c:5119
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:5135
+#: src/summaryview.c:5151
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:5248
+#: src/summaryview.c:5264
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"\n"
#: src/textview.c:529
+msgid "To display this part as an image, select "
+msgstr "Para ver esta parte como uma imagem, selecione"
+
+#: src/textview.c:530
+msgid ""
+"`Display image', or press `i' key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"`Exibir imagem', ou tecle `i'.\n"
+"\n"
+
+#: src/textview.c:532
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione "
-#: src/textview.c:530
+#: src/textview.c:533
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' ou `Abrir com...' "
-#: src/textview.c:531
+#: src/textview.c:534
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "ou duplo-click, ou clique com o botão do meio, "
-#: src/textview.c:532
+#: src/textview.c:535
msgid "or press `l' key."
msgstr "ou tecle `l'."
-#: src/textview.c:551
+#: src/textview.c:554
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "A assinatura ainda não foi verificada.\n"
-#: src/textview.c:552
+#: src/textview.c:555
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para veificá-la, ativa o menu de contexto com o\n"
-#: src/textview.c:553
+#: src/textview.c:556
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n"
-#: src/utils.c:1736
+#: src/utils.c:1748
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n"
-#: src/utils.c:1834
+#: src/utils.c:1846
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): o arquivo %s já existe."
-#: src/utils.c:2122
+#: src/utils.c:2134
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
+
+#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
+#~ msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?"