msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.9.13cvs82 (gtk2 version)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-04 16:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-04 16:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-18 10:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:714
-#: src/compose.c:4724 src/compose.c:4889 src/editaddress.c:928
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:721
+#: src/compose.c:4746 src/compose.c:4957 src/editaddress.c:928
#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329 src/prefs_filtering.c:1230
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Add to address book"
msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
-#: src/toolbar.c:453
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:448
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:716 src/editaddress.c:736
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:723 src/editaddress.c:736
#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:401
msgid "/_Book"
msgstr "/_Carnet"
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/Carnet/Nouveau _carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:403
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/Carnet/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/Carnet/Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:406
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/Carnet/Nouveau carnet _JPilot"
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:409
msgid "/_Book/New _Server"
msgstr "/Carnet/Nouveau serveur _LDAP"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
msgid "/_Book/---"
msgstr "/Carnet/---"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:412
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/Carnet/_Editer"
-#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/Carnet/_Supprimer le carnet"
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:415
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/Carnet/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/Carnet/_Fermer"
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Address"
msgstr "/A_dresse"
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/Adresse/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/Adresse/_Copier"
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/Adresse/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
msgid "/_Address/---"
msgstr "/Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/Adresse/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/Adresse/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/Adresse/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/Adresse/Co_mposer"
-#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:427 src/mainwindow.c:719
-#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:753
-#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/Ou_tils/---"
+#: src/addressbook.c:429 src/compose.c:732 src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/Ou_tils"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _Mutt..."
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _Pine..."
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:433 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:294 src/messageview.c:315
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/Ou_tils/---"
+
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en _HTML..."
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:785
+#: src/addressbook.c:436 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:789
#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:795
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:795
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:448 src/compose.c:523
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:161
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:454 src/compose.c:523
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:455
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:450
-#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:457 src/compose.c:502
-#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:54
-#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:61
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:463 src/compose.c:502
+#: src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:64 src/imap_gtk.c:67 src/imap_gtk.c:70
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:445
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:460
msgid "/C_ut"
msgstr "/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:461
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copier"
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:457
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:458
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:465
msgid "/_Mail To"
msgstr "/Co_mposer"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:467
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Parcourir l'entrée"
-#: src/addressbook.c:474 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
-#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
+#: src/addressbook.c:480 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:661
+#: src/prefs_themes.c:693 src/prefs_themes.c:694
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:500 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:487 src/addressbook.c:506 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: src/addressbook.c:482 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:488 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Arguments incorrects"
-#: src/addressbook.c:483 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Fichier non spécifié."
-#: src/addressbook.c:484 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
-#: src/addressbook.c:485 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
-#: src/addressbook.c:486 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Fin de fichier inattendue"
-#: src/addressbook.c:487 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
-#: src/addressbook.c:488 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Erreur dans le format du fichier"
-#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
-#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
-#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Chemin non spécifié."
-#: src/addressbook.c:501
+#: src/addressbook.c:507
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:502
+#: src/addressbook.c:508
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
-#: src/addressbook.c:503
+#: src/addressbook.c:509
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:504
+#: src/addressbook.c:510
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
-#: src/addressbook.c:505
+#: src/addressbook.c:511
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
-#: src/addressbook.c:506
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
-#: src/addressbook.c:507
+#: src/addressbook.c:513
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr ""
"Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
-#: src/addressbook.c:508
+#: src/addressbook.c:514
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande"
-#: src/addressbook.c:509
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion TLS"
-#: src/addressbook.c:715
+#: src/addressbook.c:720
+msgid "Sources"
+msgstr "Sources"
+
+#: src/addressbook.c:722
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:720 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1627
+#: src/addressbook.c:727 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1622
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:835
+#: src/addressbook.c:843
msgid "Lookup name:"
msgstr "Nom complet :"
-#: src/addressbook.c:897 src/compose.c:1656 src/compose.c:3509
-#: src/compose.c:4581 src/compose.c:5199 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:905 src/compose.c:1655 src/compose.c:3524
+#: src/compose.c:4603 src/compose.c:5270 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:901 src/compose.c:1640 src/compose.c:3508
+#: src/addressbook.c:909 src/compose.c:1639 src/compose.c:3523
#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:905 src/compose.c:1643 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:1642 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
-#: src/addressbook.c:1126 src/addressbook.c:1149
+#: src/addressbook.c:1134 src/addressbook.c:1157
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:1127
+#: src/addressbook.c:1135
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr ""
"Les données de cette adresse sont en lecture seule \n"
"et ne peuvent pas être supprimées."
-#: src/addressbook.c:1150
+#: src/addressbook.c:1158
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:1708 src/addressbook.c:1782
+#: src/addressbook.c:1726 src/addressbook.c:1800
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
-#: src/addressbook.c:1719
+#: src/addressbook.c:1737
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
-#: src/addressbook.c:2428
+#: src/addressbook.c:2446
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr ""
"Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
"» ?"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2457
+#: src/addressbook.c:2449 src/addressbook.c:2475
#: src/prefs_filtering_action.c:151
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:2440
+#: src/addressbook.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"(Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent.)"
-#: src/addressbook.c:2443 src/imap_gtk.c:326 src/mh_gtk.c:177
+#: src/addressbook.c:2461 src/imap_gtk.c:328 src/mh_gtk.c:177
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/addressbook.c:2444
+#: src/addressbook.c:2462
msgid "_Folder only"
msgstr "_Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:2444
+#: src/addressbook.c:2462
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Dossier et _adresses"
-#: src/addressbook.c:2456
+#: src/addressbook.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3252
+#: src/addressbook.c:3270
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
-#: src/addressbook.c:3256
+#: src/addressbook.c:3274
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:3266
+#: src/addressbook.c:3284
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:3271
+#: src/addressbook.c:3289
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:3284
+#: src/addressbook.c:3302
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:3290
+#: src/addressbook.c:3308
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:3295
+#: src/addressbook.c:3313
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:3302 src/addressbook.c:3308
+#: src/addressbook.c:3320 src/addressbook.c:3326
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3364
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3347
+#: src/addressbook.c:3365
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:3706
+#: src/addressbook.c:3724
msgid "Busy searching..."
msgstr "Recherche..."
-#: src/addressbook.c:3777
+#: src/addressbook.c:3795
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Recherche « %s »"
-#: src/addressbook.c:4002
+#: src/addressbook.c:4020
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:4018 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
+#: src/addressbook.c:4036 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:4034
+#: src/addressbook.c:4052
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:4050
+#: src/addressbook.c:4068
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:4066
+#: src/addressbook.c:4084
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: src/addressbook.c:4082 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
+#: src/addressbook.c:4100 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:4098
+#: src/addressbook.c:4116
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4114 src/addressbook.c:4130
+#: src/addressbook.c:4132 src/addressbook.c:4148
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4146
+#: src/addressbook.c:4164
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:4162
+#: src/addressbook.c:4180
msgid "LDAP Query"
msgstr "Requête LDAP"
msgid "Address Count"
msgstr "Nombre d'adresses"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3814
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3829
#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:374
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
msgid "Common address"
msgstr "Adresse courante:"
-#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle:"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6149
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6227
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3758 src/inc.c:593
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3773 src/inc.c:593
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:239
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Parcourir le dossier"
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:259
msgid "Server Name :"
msgstr "Nom du serveur :"
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:269
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Nom Distingué (DN) :"
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:292
msgid "LDAP Name"
msgstr "Nom LDAP"
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:294
msgid "Attribute Value"
msgstr "Valeur de l'attribut"
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:271
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Message/Envoyer plus _tard"
-#: src/compose.c:513 src/compose.c:517 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:679
-#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:698
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/compose.c:513 src/compose.c:517 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Message/---"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Edition/_Refaire"
-#: src/compose.c:526 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:472
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:475
#: src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Edition/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Edition/Co_uper"
-#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:469 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Edition/_Copier"
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/Edition/Coller c_omme/Texte _non justifié"
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Edition/_Sélectionner tout"
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/Ou_tils"
-
#: src/compose.c:733
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/Outils/Afficher une _règle"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Outils/_Actions"
-#: src/compose.c:1646
+#: src/compose.c:1645
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1649 src/compose.c:4578 src/compose.c:5201
+#: src/compose.c:1648 src/compose.c:4600 src/compose.c:5272
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1652
+#: src/compose.c:1651
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:2039
+#: src/compose.c:2037
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/compose.c:2055
+#: src/compose.c:2053
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/compose.c:2491
+#: src/compose.c:2501
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:2495
+#: src/compose.c:2505
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:2522
+#: src/compose.c:2532
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:3270
+#: src/compose.c:3285
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:3272
+#: src/compose.c:3287
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3290
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:593
+#: src/compose.c:3314 src/messageview.c:593
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:3383
+#: src/compose.c:3398
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:3391 src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:393
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/compose.c:3406 src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:436
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:3392
+#: src/compose.c:3407
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:3418
+#: src/compose.c:3433
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Sa signature a échoué."
-#: src/compose.c:3421
+#: src/compose.c:3436
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:3423
+#: src/compose.c:3438
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
-#: src/compose.c:3438 src/compose.c:3467
+#: src/compose.c:3453 src/compose.c:3482
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
"Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
-#: src/compose.c:3755
+#: src/compose.c:3770
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s à %s.\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3810
+#: src/compose.c:3825
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3980
+#: src/compose.c:3995
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
-#: src/compose.c:3990
+#: src/compose.c:4005
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
"Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
-#: src/compose.c:4661 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4683 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4712
+#: src/compose.c:4734
msgid "Mime type"
msgstr "Type Mime"
-#: src/compose.c:4718 src/compose.c:4888 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/compose.c:4740 src/compose.c:4956 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
#: src/summaryview.c:466
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:4778
+#: src/compose.c:4800
msgid "Save Message to "
msgstr "Sauvegarder le message dans "
-#: src/compose.c:4800 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4822 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr " Choisir..."
-#: src/compose.c:4887 src/compose.c:5909
+#: src/compose.c:4955 src/compose.c:5987
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/compose.c:4948 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5017 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: src/compose.c:4950
+#: src/compose.c:5019
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/compose.c:4952
+#: src/compose.c:5021
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: src/compose.c:4967 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:5036 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/compose.c:5149 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4328
+#: src/compose.c:5220 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1601 src/gtk/gtkaspell.c:2349 src/prefs_account.c:601
+#: src/summaryview.c:4333
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/compose.c:5159
+#: src/compose.c:5230
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5800
+#: src/compose.c:5878
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5818
+#: src/compose.c:5896
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5891
+#: src/compose.c:5969
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:5936
+#: src/compose.c:6014
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5961
+#: src/compose.c:6039
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5962 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:6040 src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:6146
+#: src/compose.c:6224
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:6188
+#: src/compose.c:6266
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: input from monitoring process\n"
-#: src/compose.c:6437 src/imap_gtk.c:421 src/inc.c:170 src/inc.c:275
-#: src/inc.c:301 src/messageview.c:697 src/news_gtk.c:86 src/toolbar.c:1965
+#: src/compose.c:6531 src/imap_gtk.c:440 src/inc.c:170 src/inc.c:275
+#: src/inc.c:301 src/messageview.c:697 src/news_gtk.c:88 src/toolbar.c:1960
msgid "Offline warning"
msgstr "Travail hors-ligne"
-#: src/compose.c:6438 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
-#: src/messageview.c:698 src/toolbar.c:1966
+#: src/compose.c:6532 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+#: src/messageview.c:698 src/toolbar.c:1961
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
-#: src/compose.c:6460
+#: src/compose.c:6554
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:6593 src/compose.c:6616
+#: src/compose.c:6626
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
+
+#: src/compose.c:6691 src/compose.c:6714
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:6629
+#: src/compose.c:6727
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
-#: src/compose.c:6631
+#: src/compose.c:6729
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
"à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
-#: src/compose.c:6679
+#: src/compose.c:6777
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:6680
+#: src/compose.c:6778
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:6681
+#: src/compose.c:6779
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:6681
+#: src/compose.c:6779
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:6823
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6727
+#: src/compose.c:6825
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:6728
+#: src/compose.c:6826
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/compose.c:6728
+#: src/compose.c:6826
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Spécifier le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:125
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:125
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:310
msgid "Extended"
msgstr "Avancé"
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:401
-#: src/toolbar.c:495
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:142 src/mh_gtk.c:127
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:146 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:148 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:156 src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:143
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:158 src/imap_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:143
#: src/mh_gtk.c:243
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:149
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:164 src/mh_gtk.c:149
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:660
+#: src/folderview.c:659
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:923 src/mainwindow.c:3161 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:922 src/mainwindow.c:3181 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:927 src/mainwindow.c:3166 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:926 src/mainwindow.c:3186 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s..."
-#: src/folderview.c:968
+#: src/folderview.c:967
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Examen de tous les dossiers pour nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:1821
+#: src/folderview.c:1835
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Ouverture du dossier %s..."
-#: src/folderview.c:1833
+#: src/folderview.c:1847
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
-#: src/folderview.c:1973 src/mainwindow.c:1670
+#: src/folderview.c:1994 src/mainwindow.c:1657
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:1974
+#: src/folderview.c:1995
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Supprimer tous les messages de la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2056
+#: src/folderview.c:2077
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment faire du dossier '%s' un sous-dossier de '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2080
msgid "Move folder"
msgstr "Déplacement du dossier"
-#: src/folderview.c:2071
+#: src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
-#: src/folderview.c:2100
+#: src/folderview.c:2121
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Source et destination identiques."
-#: src/folderview.c:2103
+#: src/folderview.c:2124
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ces sous-dossiers."
-#: src/folderview.c:2106
+#: src/folderview.c:2127
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr ""
"Il n'est pas permi de déplacemer dossiers entre différentes boîtes aux "
"lettres."
-#: src/folderview.c:2109
+#: src/folderview.c:2130
msgid "Move failed!"
msgstr "Le déplacement a échoué."
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2166
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:605
+#: src/gtk/gtkaspell.c:607
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
+#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1788 src/gtk/gtkaspell.c:2123
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Mode novice"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:868
+#: src/gtk/gtkaspell.c:872
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Mode de suggestion inconnu."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1130
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Pas de mot incorrect."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1470
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Remplacer le mot inconnu"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1485
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Remplacer \"%s\" par : </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Presser la touche CTRL en même temps que [Entrée]\n"
"permet de comprendre cette erreur.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
msgid "Fast Mode"
msgstr "Mode rapide"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "« %s » inconnu dans %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accepter dans cette session"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
msgid "Replace with..."
msgstr "Remplacer avec..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1979
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Vérifier avec %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2001
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(pas de suggestions)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2012 src/gtk/gtkaspell.c:2175
msgid "More..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2077
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dictionnaire : %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2090
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2138 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Vérifier pendant l'édition"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2154
msgid "Change dictionary"
msgstr "Changer de dictionnaire"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2317
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "Input password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
-#: src/gtk/logwindow.c:63
+#: src/gtk/logwindow.c:70
msgid "Protocol log"
msgstr "Log protocole"
+#: src/gtk/logwindow.c:290
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "_Effacer les traces"
+
#: src/gtk/pluginwindow.c:156
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Sélection d'un module à charger"
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Enlever module"
-#: src/gtk/prefswindow.c:469
+#: src/gtk/prefswindow.c:483
msgid "Page Index"
msgstr "Préférences"
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Symboles de recherche avancée"
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
+#: src/gtk/quicksearch.c:298 src/prefs_filtering_action.c:1042
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/prefs_filtering_action.c:1043
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
+#: src/gtk/quicksearch.c:306 src/prefs_filtering_action.c:1044
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653
#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
msgid "To"
msgstr "À"
-#: src/gtk/quicksearch.c:316
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
msgid "Recursive"
msgstr "Récursif"
-#: src/gtk/quicksearch.c:349
+#: src/gtk/quicksearch.c:350
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
+#: src/gtk/quicksearch.c:359
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Syntaxe Avancée"
msgstr "Signé par"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:888
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Certificat SSL changé"
-#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2418 src/summaryview.c:2423
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2422 src/summaryview.c:2427
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2450 src/summaryview.c:2453
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2454 src/summaryview.c:2457
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Type de contenu :"
-#: src/imap.c:595
+#: src/imap.c:601
msgid ""
"\n"
"\n"
"a été compilée avec le support SASL et si le module CRAM-MD5 SASL est "
"installé."
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:609
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "La connexion vers %s a échoué : login refusé.%s"
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:624
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "La connexion vers %s a échoué"
-#: src/imap.c:623 src/imap.c:626
+#: src/imap.c:629 src/imap.c:632
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:724
+#: src/imap.c:730
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Connexion au serveur IMAP : %s ..."
-#: src/imap.c:756 src/imap.c:759
+#: src/imap.c:762 src/imap.c:765
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d"
-#: src/imap.c:788
+#: src/imap.c:794
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
-#: src/imap.c:821
+#: src/imap.c:827
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Connexion au serveur IMAP %s ...\n"
-#: src/imap.c:1199
+#: src/imap.c:1232
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression\n"
-#: src/imap.c:1204 src/imap.c:3284
+#: src/imap.c:1237 src/imap.c:3322
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossible de purger\n"
-#: src/imap.c:1629
+#: src/imap.c:1662
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
-#: src/imap.c:1643
+#: src/imap.c:1676
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1686
+#: src/imap.c:1719
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
-#: src/imap.c:1719
+#: src/imap.c:1752
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
-#: src/imap.c:1782
+#: src/imap.c:1815
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:2028
+#: src/imap.c:2061
msgid "LIST failed\n"
msgstr "commande LIST échouée\n"
-#: src/imap.c:2132
+#: src/imap.c:2165
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
-#: src/imap.c:2259
+#: src/imap.c:2292
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
-#: src/imap.c:2446
+#: src/imap.c:2479
msgid "Fetching message..."
msgstr "Lecture du message en cours ..."
-#: src/imap.c:2464
+#: src/imap.c:2497
msgid "Adding messages..."
msgstr "Ajout des messages en cours ..."
-#: src/imap.c:2487
+#: src/imap.c:2520
msgid "Copying messages..."
msgstr "Copie des messages en cours ..."
-#: src/imap.c:2613
+#: src/imap.c:2646
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
-#: src/imap.c:2643
+#: src/imap.c:2676
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2687
+#: src/imap.c:2720
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-8 en UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3270
+#: src/imap.c:3308
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renommer le dossier..."
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/_Déplacer le dossier..."
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Supprimer le dossier"
-#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:62 src/news_gtk.c:56
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/S_ynchroniser"
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:57
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Téléchar_ger les messages"
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:59
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/E_xaminer pour nouveaux messages"
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Reconstruire l'_arborescence"
-#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/imap_gtk.c:68
msgid "/IMAP4 _account settings"
msgstr "/_Configuration du compte IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:67
+#: src/imap_gtk.c:69
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:137
+#: src/imap_gtk.c:139
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter '/' à la fin du nom)"
-#: src/imap_gtk.c:186 src/mh_gtk.c:226
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:226
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:190 src/mh_gtk.c:228
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom du dossier"
-#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:253
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Le dossier ne peut pas être renommé car\n"
"le nouveau nom proposé n'est pas autorisé."
-#: src/imap_gtk.c:276
+#: src/imap_gtk.c:278
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 '%s' ?"
-#: src/imap_gtk.c:277
+#: src/imap_gtk.c:279
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:323 src/mh_gtk.c:174
+#: src/imap_gtk.c:325 src/mh_gtk.c:174
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"\n"
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/imap_gtk.c:345 src/mh_gtk.c:196
+#: src/imap_gtk.c:347 src/mh_gtk.c:196
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:398 src/news_gtk.c:348
+#: src/imap_gtk.c:405 src/news_gtk.c:352
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "Une erreur est survenue en téléchargeant les messages dans '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:422 src/news_gtk.c:87
+#: src/imap_gtk.c:441 src/news_gtk.c:89
msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
msgstr "Vous travaillez hors-ligne. Outrepasser pendant 10 minutes ?"
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:496
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:491
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
-msgstr "Délai d'attente"
+msgstr "Délai d'attente dépassé"
#: src/inc.c:694
#, c-format
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:653
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:655
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:655
+#: src/main.c:656
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
" fichiers spécifiés attachés"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:659
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:660
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:661
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:661
+#: src/main.c:662
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr ""
" --status [dossier]... affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
"total)"
-#: src/main.c:662
+#: src/main.c:663
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [dossier]...\n"
" affiche le nombre de messages de chaque dossier"
-#: src/main.c:664
+#: src/main.c:665
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online travailler en connexion"
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:666
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline travailler en déconnexion"
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:667
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mode de déboguage"
-#: src/main.c:667
+#: src/main.c:668
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help affiche cette aide et termine"
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:669
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version affiche la version et termine"
-#: src/main.c:669
+#: src/main.c:670
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir affiche le dossier contenant la configuration"
-#: src/main.c:707 src/summaryview.c:5320
+#: src/main.c:708 src/summaryview.c:5333
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Traitement (%s)..."
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:711
msgid "top level folder"
msgstr "dossier racine"
-#: src/main.c:768
+#: src/main.c:769
msgid "Really quit?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:770
msgid "Composing message exists."
msgstr "Une fenêtre de composition de message existe."
-#: src/main.c:770
+#: src/main.c:771
msgid "Draft them"
msgstr "Brouillon"
-#: src/main.c:770
+#: src/main.c:771
msgid "Discard them"
msgstr "Supprimer"
-#: src/main.c:770
+#: src/main.c:771
msgid "Don't quit"
msgstr "Ne pas quitter"
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:785
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:786
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
-#: src/main.c:1040 src/toolbar.c:1997
+#: src/main.c:1041 src/toolbar.c:1992
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:155
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/Fichier/Ajouter une boîte aux lettres/_MH..."
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:467
#: src/messageview.c:158
msgid "/_File/---"
msgstr "/Fichier/---"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/Fichier/_Changer l'ordre des boîtes aux lettres..."
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/Fichier/_Exporter la sélection en fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/Fichier/_Vider toutes les corbeilles..."
-#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/Fichier/Enregi_strer sous..."
-#: src/mainwindow.c:461 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/Fichier/_Imprimer..."
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Fichier/_Travailler hors-ligne"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Fichier/_Quitter"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Edition/Chercher dans le _message..."
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/Edition/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/Edition/_Recherche rapide"
-#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:451
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/Vue/Afficher _ou cacher"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
-#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:529
-#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669
#: src/messageview.c:267
msgid "/_View/---"
msgstr "/Vue/---"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Vue/Séparer la vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/Vue/Séparer la vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Vue/_Trier"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _numéro"
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/Vue/Trier/Trier par _taille"
-
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/Vue/Trier/Trier par _date"
-
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/Vue/Trier/Trier par e_xpéditeur"
-
#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/Vue/Trier/Trier par d_estinataire"
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Taille"
#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/Vue/Trier/Trier par _sujet"
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Date"
#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Expéditeur"
+
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/Vue/Trier/Trier par destinatai_Re"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Sujet"
+
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _couleur"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _marque"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par ét_at"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par sc_ore"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _bloqués"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Vue/Trier/Ne _pas trier"
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Vue/Trier/---"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Vue/Trier/Ordre cro_issant"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Vue/Trier/O_rdre décroissant"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Vue/Trier/Attirer par s_ujet"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Vue/Vue par _fil de discussion"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Vue/_Compacter les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/Vue/Cacher les messages _lus"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/Vue/Cho_ix des éléments affichés"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/Vue/Choix des éléments affichés/dans la liste des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/Vue/Choix des éléments affichés/dans la liste des _messages"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Vue/_Aller à"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message _précédent"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message suiva_nt"
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541
-#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Vue/Aller à/---"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/Vue/Aller à/Non l_u précédent"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Vue/Aller à/Non _lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/Vue/Aller à/M_arqué précédent"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/Vue/Aller à/_Marqué suivant"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/Vue/Aller à/C_olorié précédent"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/Vue/Aller à/_Colorié suivant"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Vue/Aller à/Autre _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Vue/_Jeux de caractères"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:211
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japo_nais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:224
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:233
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (ISO-2_022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:243
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:252
#: src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/Vue/Décodage/---"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/Vue/Décoda_ge"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:256
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/Vue/Décodage/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/Vue/Décodage/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/Vue/Décodage/_Quoted-printable"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/Vue/Décodage/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/Vue/Décodage/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:452
+#: src/mainwindow.c:666 src/summaryview.c:452
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Vue/Voir le _source du message..."
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Vue/Mettre à jo_ur"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Message/Réce_ption"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier du compte _actuel"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier de _tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/Message/Réception/_Interrompre la relève du courrier"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Message/Réception/---"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Message/En_voyer les messages en file d'attente"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/Synchronise folders"
+msgstr "/Message/S_ynchroniser les dossiers distants"
+
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Message/Composer un _article de groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Message/Rép_ondre à"
-#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Message/Répondre/à _tous"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Message/Répondre/à l'_auteur"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Message/Répondre/à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/Message/Donner suite _et répondre à"
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Message/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Message/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Message/_Déplacer..."
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/Message/Déplacer dan_s la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/Message/S_upprimer définitivement ..."
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/Message/E_ffacer un article du serveur"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Message/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Message/Marquer/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Message/Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Message/Marquer/---"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:288
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Message/Rééd_iter"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses..."
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Outils/A_jouter l'auteur au carnet d'adresses"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/Outils/Rassem_bler des adresses..."
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/Outils/Rassember des adresses/à partir du _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/Outils/Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/Outils/_Filtrer tous les messages du dossier"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/Outils/Filtrer les messages _sélectionnés"
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Outils/Créer une _règle de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
-#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en _double"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/Outils/E_xécuter"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/Outils/C_ertificats SSL..."
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Outils/Fenêtre de _log"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Configuration/Choisir un autre comp_te"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Configuration/_Configuration du compte actuel..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/Configuration/_Préférences..."
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/Configuration/P_ré-traitement..."
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/Configuration/P_ost-traitement..."
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Configuration/_Filtrage..."
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Configuration/_Actions..."
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/Configuration/Mo_dules..."
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/Aide/_Manuel local"
-
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Aide/Ma_nuel en ligne"
-
-#: src/mainwindow.c:789
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ) locale"
-
#: src/mainwindow.c:790
-msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Aide/Foire Aux _Questions en ligne"
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/Aide/_Manuel"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/Aide/_FAQ officielle"
#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/Aide/Foire Aux Questions pour _Claws"
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/Aide/FAQ en _ligne autogérée"
#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:939
+#: src/mainwindow.c:941
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquez l'icône pour aller hors-ligne."
-#: src/mainwindow.c:943
+#: src/mainwindow.c:945
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer l'icône pour aller en ligne."
-#: src/mainwindow.c:960
+#: src/mainwindow.c:962
msgid "Select account"
msgstr "Sélectionner un compte"
-#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1392
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1366 src/mainwindow.c:1394
+#: src/prefs_folder_item.c:573
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1393
+#: src/mainwindow.c:1395
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1671
+#: src/mainwindow.c:1658
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?"
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1677
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1678
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1697
+#: src/mainwindow.c:1684
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres '%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1689 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1707 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1694 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:2066
+#: src/mainwindow.c:2057
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:2102 src/messageview.c:437
+#: src/mainwindow.c:2093 src/messageview.c:437
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:2879
+#: src/mainwindow.c:2636
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Synchronisation de dossier distant"
+
+#: src/mainwindow.c:2637
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Voulez-vous maintenant synchroniser vos dossiers distants ?"
+
+#: src/mainwindow.c:2899
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/mainwindow.c:2913
+#: src/mainwindow.c:2933
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
-#: src/mainwindow.c:3054 src/summaryview.c:4128
+#: src/mainwindow.c:3074 src/summaryview.c:4133
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:3062
+#: src/mainwindow.c:3082
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:3070 src/summaryview.c:4137
+#: src/mainwindow.c:3090 src/summaryview.c:4142
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Règles de filtrage"
"destinataire officiel.\n"
"Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3508
-#: src/summaryview.c:3511 src/textview.c:2066
+#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3513
+#: src/summaryview.c:3516 src/textview.c:2066
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/messageview.c:1029 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3517
+#: src/messageview.c:1029 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3522
#: src/textview.c:2078
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/messageview.c:1038 src/summaryview.c:3528 src/summaryview.c:3531
-#: src/summaryview.c:3546
+#: src/messageview.c:1038 src/summaryview.c:3533 src/summaryview.c:3536
+#: src/summaryview.c:3551
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
msgid "+Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/messageview.c:1320 src/summaryview.c:3570 src/toolbar.c:175
+#: src/messageview.c:1320 src/summaryview.c:3575 src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3571
+#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3576
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/messageview.c:1327 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:1327 src/summaryview.c:3582
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide :\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3599
+#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3604
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Impossible d'imprimer : le message ne contient pas de texte."
msgstr "Revérifier"
#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1250
+#: src/mimeview.c:1252
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "« %s » n'est pas un dossier."
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1266
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:1261
+#: src/mimeview.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/news.c:205
+#: src/news.c:207
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d...\n"
-#: src/news.c:279
+#: src/news.c:281
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/news.c:409
+#: src/news.c:411
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion.\n"
-#: src/news.c:522
+#: src/news.c:524
msgid "can't post article.\n"
msgstr "Impossible d'envoyer un article.\n"
-#: src/news.c:548
+#: src/news.c:550
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'article %d\n"
-#: src/news.c:597
+#: src/news.c:599
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:825
+#: src/news.c:827
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:833
+#: src/news.c:835
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
-#: src/news.c:853
+#: src/news.c:855
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de %s.\n"
-#: src/news.c:871
+#: src/news.c:873
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "réception de xover %d dans %s...\n"
-#: src/news.c:875 src/news.c:960
+#: src/news.c:877 src/news.c:962
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Impossible de faire un xover\n"
-#: src/news.c:884 src/news.c:970
+#: src/news.c:886 src/news.c:972
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Une erreur a eu lieu pendant la lecture du xover.\n"
-#: src/news.c:890 src/news.c:983
+#: src/news.c:892 src/news.c:985
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
-#: src/news.c:905 src/news.c:924 src/news.c:1002 src/news.c:1037
+#: src/news.c:907 src/news.c:926 src/news.c:1004 src/news.c:1039
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
-#: src/news.c:914 src/news.c:933 src/news.c:1014 src/news.c:1049
+#: src/news.c:916 src/news.c:935 src/news.c:1016 src/news.c:1051
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
-#: src/news.c:956
+#: src/news.c:958
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:54
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
-#: src/news_gtk.c:55
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Téléchar_ger"
-
-#: src/news_gtk.c:59
+#: src/news_gtk.c:61
msgid "/News _account settings"
msgstr "/_Configuration du compte des groupes de discussion"
-#: src/news_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:62
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
-#: src/news_gtk.c:230
+#: src/news_gtk.c:232
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-#: src/news_gtk.c:231
+#: src/news_gtk.c:233
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/news_gtk.c:280
+#: src/news_gtk.c:282
#, c-format
msgid "Really delete news account '%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
-#: src/news_gtk.c:281
+#: src/news_gtk.c:283
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: analyse du message..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:236
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Antivirus Clam"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:241
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
#, c-format
msgid "Please select key for '%s'"
msgstr "Veuillez choisir la clé pour '%s'"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Récupération d'infos pour '%s' ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
msgid "Select Keys"
msgstr "Sélection de clés"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
msgid "Key ID"
msgstr "ID de la clé"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
msgid "Val"
msgstr "Validité"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Ne pas crypter"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
msgid "Add key"
msgstr "Ajouter une clé"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
msgid "Trust key"
msgstr "Clé certifiée"
# FIXME
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultime"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "La signature n'a pas été vérifiée."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
#, c-format
msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
msgstr "Signature correcte de %s (Confiance : %s)."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "Signature expirée de %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "Clé expirée de %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "Mauvaise signature de %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
msgid "No key available to verify this signature."
msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:178
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Signature faite avec une clé %s et ID %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\"\n"
msgstr "Signature correcte de « %s »\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:191
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Signature expirée de « %s »\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " alias « %s »\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Empreinte principale de la clé : %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr "Réception"
#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
-#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_folder_item.c:823 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:362
#: src/prefs_wrapping.c:168
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
msgid "minutes"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:447
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:442
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
"appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages "
"sélectionnés"
-#: src/prefs_actions.c:781 src/prefs_filtering_action.c:1060
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_actions.c:782 src/prefs_filtering_action.c:1061
+#: src/quote_fmt.c:77
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_actions.c:863
+#: src/prefs_actions.c:865
msgid "Current actions"
msgstr "Actions enregistrées"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marquer comme non lu"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:493
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:488
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
msgstr "Rediriger"
#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:1551
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:1546
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
msgid "quote character"
msgstr "Préfixes de citation"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1361
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
msgid "Current action list"
msgstr "Actions enregistrées"
msgid "Rule"
msgstr "Règle"
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:480
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Inclure les\n"
"sous-dossiers"
-#: src/prefs_folder_item.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:180
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : "
-#: src/prefs_folder_item.c:196
+#: src/prefs_folder_item.c:200
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permissions chmod du dossier : "
-#: src/prefs_folder_item.c:222
+#: src/prefs_folder_item.c:226
msgid "Folder color: "
msgstr "Couleur du dossier : "
-#: src/prefs_folder_item.c:250
+#: src/prefs_folder_item.c:254
msgid "Process at startup"
msgstr "Exécuter le traitement au démarrage"
-#: src/prefs_folder_item.c:264
+#: src/prefs_folder_item.c:268
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Relever les nouveaux messages"
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Synchroniser pour une utilisation hors-ligne"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:488
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Demander un accusé de réception"
-#: src/prefs_folder_item.c:469
+#: src/prefs_folder_item.c:503
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
-#: src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_folder_item.c:516
msgid "Default To: "
msgstr "Destinataire par défaut : "
-#: src/prefs_folder_item.c:502
+#: src/prefs_folder_item.c:536
msgid "Send replies to: "
msgstr "Répondre par défaut à : "
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:556
msgid "Default account: "
msgstr "Compte par défaut : "
-#: src/prefs_folder_item.c:566
+#: src/prefs_folder_item.c:600
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Dictionnaire par défaut :"
-#: src/prefs_folder_item.c:760
+#: src/prefs_folder_item.c:794
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier"
-#: src/prefs_folder_item.c:772
+#: src/prefs_folder_item.c:806
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:846
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Options du dossier %s"
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Les symboles suivants sont utilisables :"
-#: src/prefs_matcher.c:1669
+#: src/prefs_matcher.c:1670
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Type de condition : « Test »"
-#: src/prefs_matcher.c:1748
+#: src/prefs_matcher.c:1749
msgid "Current condition rules"
msgstr "Conditions enregistées"
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Couleur du mot incorrect :"
-#: src/prefs_spelling.c:362
+#: src/prefs_spelling.c:363
msgid "Spell Checking"
msgstr "Correcteur orthographique"
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:683
msgid "Default internal theme"
msgstr "Thème interne par défaut"
"Le fichier %s a posé problème\n"
"lors de l'installation du thème."
-#: src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:644
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d thèmes disponibles (%d utilisateur(s), %d système(s), 1 interne)"
-#: src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:684
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "L'Équipe de Sylpheed Claws"
-#: src/prefs_themes.c:685
+#: src/prefs_themes.c:686
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Le thème interne contient %d icones."
-#: src/prefs_themes.c:691
+#: src/prefs_themes.c:692
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Pas de fichier d'informations disponible pour ce thème."
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:710
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Erreur : Impossible de récupérer le status du thème."
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:734
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d fichiers (%d icones), taille: %s"
-#: src/prefs_themes.c:823
+#: src/prefs_themes.c:825
msgid "Selector"
msgstr "Sélection"
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:845
msgid "Install new..."
msgstr "Installer un nouveau thème..."
-#: src/prefs_themes.c:848
+#: src/prefs_themes.c:850
msgid "Get more..."
msgstr "Autres..."
-#: src/prefs_themes.c:880
+#: src/prefs_themes.c:882
msgid "Information"
msgstr "Informations"
-#: src/prefs_themes.c:894
+#: src/prefs_themes.c:896
msgid "Author: "
msgstr "Auteur :"
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:904
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
-#: src/prefs_themes.c:930
+#: src/prefs_themes.c:932
msgid "Status:"
msgstr "Status :"
-#: src/prefs_themes.c:944
+#: src/prefs_themes.c:946
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"
-#: src/prefs_themes.c:985
+#: src/prefs_themes.c:987
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: src/prefs_themes.c:995
+#: src/prefs_themes.c:997
msgid "Use this"
msgstr "Choisir"
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1002
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "No information available"
msgstr "Aucune d'information trouvée"
-#: src/procmsg.c:1447
+#: src/procmsg.c:1509
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1458
+#: src/procmsg.c:1520
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
"à l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1470
+#: src/procmsg.c:1532
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1362
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1423
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1375 src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1474
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1363
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de messages non lus. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1463
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1461
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1410
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No new messages."
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1462
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1499 src/summaryview.c:1524
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1511 src/summaryview.c:1536
+#: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1534
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1527
+#: src/summaryview.c:1525
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
+#: src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1586
+#: src/summaryview.c:1559 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1793
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1940
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/summaryview.c:1944
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
+#: src/summaryview.c:1945 src/summaryview.c:1952
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1950
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1965
msgid " item selected"
msgstr " sélection"
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1967
msgid " items selected"
msgstr " sélections"
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:1983
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2175
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du sommaire..."
-#: src/summaryview.c:2249
+#: src/summaryview.c:2253
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2399
+#: src/summaryview.c:2403
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:2428
+#: src/summaryview.c:2432
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Pas de destinataire)"
-#: src/summaryview.c:3082
+#: src/summaryview.c:3086
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
-#: src/summaryview.c:3168
+#: src/summaryview.c:3172
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3169
+#: src/summaryview.c:3173
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le(s) message(s) sélectionné(s) ?"
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3400
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3515
+#: src/summaryview.c:3520
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Ajouter ou écraser"
-#: src/summaryview.c:3516
+#: src/summaryview.c:3521
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr ""
"Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
-#: src/summaryview.c:3517
+#: src/summaryview.c:3522
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
-#: src/summaryview.c:3842
+#: src/summaryview.c:3847
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3930
+#: src/summaryview.c:3935
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:4069
+#: src/summaryview.c:4074
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4132
+#: src/summaryview.c:4137
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
-#: src/summaryview.c:5450
+#: src/summaryview.c:5463
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5564
+#: src/summaryview.c:5577
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox"
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Attention : URL trompeuse"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1419
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1414
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1425
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1420
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1431
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1426
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1444
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1439
msgid "Compose Email"
msgstr "Composition d'un message"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1448
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1443
msgid "Compose News"
msgstr "Composer un article"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1454 src/toolbar.c:1464
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1449 src/toolbar.c:1459
msgid "Reply to Message"
msgstr "Répondre au message"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1471 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1466 src/toolbar.c:1476
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Répondre à l'auteur"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1488 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1483 src/toolbar.c:1493
msgid "Reply to All"
msgstr "Répondre à tous"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1505 src/toolbar.c:1515
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1500 src/toolbar.c:1510
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Répondre à la liste"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1522 src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1517 src/toolbar.c:1527
msgid "Forward Message"
msgstr "Transférer le message"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1539
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1534
msgid "Trash Message"
msgstr "Déplacer le message dans la corbeille"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1545
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1540
msgid "Delete Message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1557
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1552
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Aller au message non lu précédent"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1564
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1559
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Aller au message non lu suivant"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1573
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1568
msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1579
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1574
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1585
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1580
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1591
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1586
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1597
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1592
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1603
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1598
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1609
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1604
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1615
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1610
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1621
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1616
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1634
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1629
msgid "Check spelling"
msgstr "Orthographe"
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/toolbar.c:390
+#: src/toolbar.c:385
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:386
msgid "Get All"
msgstr "Tous"
-#: src/toolbar.c:394
+#: src/toolbar.c:389
msgid "Email"
msgstr "Composer"
-#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:490
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:485
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:491
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:486
msgid "All"
msgstr "À tous"
-#: src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:492
+#: src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:487
msgid "Sender"
msgstr "À l'auteur"
-#: src/toolbar.c:403
+#: src/toolbar.c:398
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: src/toolbar.c:442
+#: src/toolbar.c:437
msgid "Send later"
msgstr "Plus tard"
-#: src/toolbar.c:443
+#: src/toolbar.c:438
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/toolbar.c:445
+#: src/toolbar.c:440
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/toolbar.c:446
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/toolbar.c:449
+#: src/toolbar.c:444
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/toolbar.c:450
+#: src/toolbar.c:445
msgid "Wrap paragraph"
msgstr "Justifier"
-#: src/toolbar.c:451
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Wrap all"
msgstr "Tout justifier"
-#: src/toolbar.c:1436
+#: src/toolbar.c:1431
msgid "News"
msgstr "Article"
-#: src/toolbar.c:1984
+#: src/toolbar.c:1979
msgid "Send queued messages"
msgstr "Envoyer les messages en file d'attente"
-#: src/toolbar.c:1985
+#: src/toolbar.c:1980
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Envoyer tous les messages en file d'attente ?"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+#~ msgstr "/Vue/Trier/Trier par d_estinataire"
+
+#~ msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "/Aide/Ma_nuel en ligne"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+#~ msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ) locale"
+
+#~ msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+#~ msgstr "/Aide/Foire Aux _Questions en ligne"
+
+#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+#~ msgstr "/Aide/Foire Aux Questions pour _Claws"
+
+#~ msgid "/Down_load"
+#~ msgstr "/Téléchar_ger"
+
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Gras"