update translations
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Sat, 24 May 2003 13:25:58 +0000 (13:25 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Sat, 24 May 2003 13:25:58 +0000 (13:25 +0000)
ChangeLog.claws
po/bg.po
po/en_GB.po
po/hu.po
po/pt_BR.po

index 0dede7673473cc496b4cfffc5b4c1c0008df50b3..690def8b975fcb920dda7bf6a402f4e3eeb051e3 100644 (file)
@@ -4,13 +4,18 @@
          src/plugins/traycon/Makefile.am
                add missing files
                
          src/plugins/traycon/Makefile.am
                add missing files
                
-       * po/es.po
+       * po/bg.po
+         po/en_GB.po
+         po/es.po
          po/it.po
          po/it.po
+         po/pt_BR.po
          po/ru.po
          po/sr.po
          po/ru.po
          po/sr.po
-               update Spanish, Italian, Russian, and Serbian
-               translations, submitted by Ricardo Mones Lastra,
-               Alessandro Maestri, Ruslan N. Balkin, and Urke MMI
+               update Bulgarian, British English, Spanish, Italian, 
+               Brazilian Portuguese, Russian, and Serbian translations, 
+               submitted by George Danchev, [me], Ricardo Mones Lastra,
+               André Filipe de Assunção e Brito, Alessandro Maestri, 
+               Ruslan N. Balkin, and Urke MMI
 
 2003-05-23 [melvin]    0.8.11claws176
 
 
 2003-05-23 [melvin]    0.8.11claws176
 
index a6b708a4948685f1a54faa3b685bfc7812ca880d..2faee149374d12d11793c7323716e03374fee54f 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-01 09:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-24 09:27+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-13 14:26GMT\n"
 "Last-Translator: George Danchev <danchev@spnet.net>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -33,10 +33,10 @@ msgstr ""
 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
 
 "Íîâèòå ñúîáùåíèÿ ùå áúäàò ïðîâåðÿâàíè â òîçè ðåä. Èçáåðåòå êóòèéêèòå\n"
 "â `G' êîëîíàòà çà äà âêëþ÷èòå ïîëó÷àâàíåòî íà ñúîáùåíèÿ ÷ðåç 'Âçåìè âñè÷êè'."
 
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:613
-#: src/compose.c:4611 src/compose.c:4781 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4606 src/compose.c:4776 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:151
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:151
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgstr "
 msgid "Server"
 msgstr "Ñúðâúð"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Ñúðâúð"
 
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:752 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:521 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Äîáàâè"
 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Äîáàâè"
@@ -67,14 +67,14 @@ msgid " Delete "
 msgstr "Èçòðèé"
 
 #: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 msgstr "Èçòðèé"
 
 #: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:575
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Íàäîëó"
 
 #: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Íàäîëó"
 
 #: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:569
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "
 msgid " Set as default account "
 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr "Èçáåðè êàòî ïîäðàçáèðàù ñå àêàóíò "
 
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:978 src/addressbook.c:2983
-#: src/addressbook.c:2987 src/addressbook.c:3025 src/crash.c:245
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
 #: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:659
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 #: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:659
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
@@ -99,25 +99,25 @@ msgstr "
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàø äà èçòðèåø òîçè àêàóíò?"
 
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177
-#: src/compose.c:2948 src/compose.c:3431 src/compose.c:5890 src/compose.c:6196
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183
-#: src/folderview.c:2275 src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2944 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884 src/compose.c:6190
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
 #: src/inc.c:170 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
 #: src/inc.c:170 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1056 src/prefs_filtering.c:1467
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
+#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
+#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
 #: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1422
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1521
-#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1596
-#: src/summaryview.c:3098 src/toolbar.c:1981
+#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
 msgid "Yes"
 msgstr "Äà"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Äà"
 
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3431 src/compose.c:5890
-#: src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183 src/folderview.c:2275
-#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884
+#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Íå"
 
 msgid "+No"
 msgstr "+Íå"
 
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "+
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
 
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Äîáàâè â Àäðåñíèêà"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:409
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:414
 msgid "Address"
 msgstr "Àäðåñ"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Àäðåñ"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:615 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Áåëåæêè"
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Áåëåæêè"
@@ -139,43 +139,43 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
 msgstr "Èçáåðè ïàïêà çà Àäðåñíèêà"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3071 src/compose.c:5712
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3067 src/compose.c:5706
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:260
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
 #: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
 #: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:572 src/mainwindow.c:2084
-#: src/messageview.c:656 src/messageview.c:991 src/mimeview.c:903
-#: src/mimeview.c:952 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084
+#: src/messageview.c:656 src/messageview.c:983 src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:946 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448
 #: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3256 src/prefs_common.c:3425
 #: src/prefs_common.c:3762 src/prefs_customheader.c:157
 #: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3256 src/prefs_common.c:3425
 #: src/prefs_common.c:3762 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:339
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:341
 #: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
 #: src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
 #: src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2171 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3071 src/compose.c:5713 src/compose.c:6375 src/compose.c:6413
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3067 src/compose.c:5707 src/compose.c:6369 src/compose.c:6407
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:261
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
 #: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
 #: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
 #: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
-#: src/main.c:572 src/mainwindow.c:2084 src/messageview.c:656
-#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:953
+#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084 src/messageview.c:656
+#: src/messageview.c:983 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:947
 #: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:162
 #: src/prefs_common.c:3257 src/prefs_common.c:3763
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:162
 #: src/prefs_common.c:3257 src/prefs_common.c:3763
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:340 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
 #: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
 #: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:915
-#: src/summaryview.c:3436
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
+#: src/summaryview.c:3447
 msgid "Cancel"
 msgstr "Îòêàç"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Îòêàç"
 
@@ -327,14 +327,14 @@ msgstr "/
 #: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
 #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
 #: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
 #: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
 #: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
 #: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
-#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:413
-#: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
-#: src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:456
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:421
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:422
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/Èçòðèé"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/Èçòðèé"
 
@@ -430,81 +430,81 @@ msgstr "
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè LDAP äàííè ïî òúðñåíèÿ êðèòåðèé"
 
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè LDAP äàííè ïî òúðñåíèÿ êðèòåðèé"
 
-#: src/addressbook.c:614
+#: src/addressbook.c:613
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail àäðåñ"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail àäðåñ"
 
-#: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:170
-#: src/toolbar.c:1690
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:174
+#: src/toolbar.c:1719
 msgid "Address book"
 msgstr "Àäðåñíèê"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Àäðåñíèê"
 
-#: src/addressbook.c:717
+#: src/addressbook.c:716
 msgid "Name:"
 msgstr "Èìå:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Èìå:"
 
-#: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2170 src/addressbook.c:2177
+#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:451
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:364 src/toolbar.c:456
 msgid "Delete"
 msgstr "Èçòðèé"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Èçòðèé"
 
-#: src/addressbook.c:755
+#: src/addressbook.c:754
 msgid "Lookup"
 msgstr "Ïîòúðñè"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Ïîòúðñè"
 
-#: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1397 src/compose.c:3120
-#: src/compose.c:4428 src/compose.c:5129 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1397 src/compose.c:3116
+#: src/compose.c:4423 src/compose.c:5123 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Äî:"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Äî:"
 
-#: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1381 src/compose.c:3119
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1381 src/compose.c:3115
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1384 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1384 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:976 src/addressbook.c:999
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Èçòðèé àäðåñ(è)"
 
-#: src/addressbook.c:977
+#: src/addressbook.c:976
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
 
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Òåçè àäðåñíè äàííè ñà ñàìî çà ÷åòåíå è íå ìîãàò äà áúäàò èçòðèòè."
 
-#: src/addressbook.c:1000
+#: src/addressbook.c:999
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ àäðåñà/àäðåñèòå"
 
-#: src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177 src/compose.c:2948
-#: src/compose.c:6196 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:276
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:6190 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:276
 #: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
 #: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1056
-#: src/prefs_filtering.c:1467 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
+#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1422
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1489 src/summaryview.c:1521
-#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1596
-#: src/summaryview.c:3098 src/toolbar.c:1981
+#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
 msgid "No"
 msgstr "Íå"
 
 msgid "No"
 msgstr "Íå"
 
-#: src/addressbook.c:1513 src/addressbook.c:1586
+#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
 
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì. Èçáðàíèÿ àäðåñíèê å ñàìî çà ÷åòåíå."
 
-#: src/addressbook.c:1524
+#: src/addressbook.c:1523
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
 
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿì â àäðåñíàòà ãðóïà."
 
-#: src/addressbook.c:2167
+#: src/addressbook.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -513,32 +513,32 @@ msgstr ""
 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
 
 "Èñêàòå ëè äà èçòðèåòå ïàïêàòà '%s' È âñè÷êè àäðåñè â íåÿ ? \n"
 "àêî èçòðèåòå ñàìî ïàïêàòà, àäðåñèòå ùå áúäàò ïðåìåñòåíè â ïî ãîðíàòà ïàïêà."
 
-#: src/addressbook.c:2171
+#: src/addressbook.c:2170
 msgid "Folder only"
 msgstr "Ïàïêà ñàìî"
 
 msgid "Folder only"
 msgstr "Ïàïêà ñàìî"
 
-#: src/addressbook.c:2171
+#: src/addressbook.c:2170
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
 
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Ïàïêà è àäðåñè"
 
-#: src/addressbook.c:2176
+#: src/addressbook.c:2175
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2933
+#: src/addressbook.c:2925
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ èíäåêñåí ôàéë."
 
-#: src/addressbook.c:2937
+#: src/addressbook.c:2929
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Íîâ ïîòðåáèòåë, íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëîâåòå íà àäðåñíèêà."
 
-#: src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2939
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí óñïåøíî"
 
-#: src/addressbook.c:2952
+#: src/addressbook.c:2944
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
 
 "Ñòàðèÿ àäðåñíèê å ïðåîáðàçóâàí,\n"
 "íå ìîãà äà çàïàçÿ íîâèÿ èíäåêñ ôàéë"
 
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2957
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
 
 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
 "íî ñúçäàäîõ íîâè ïðàçíè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
 
-#: src/addressbook.c:2971
+#: src/addressbook.c:2963
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
 
 "Íå ìîãà äà ïðåîáðàçóâàì àäðåñíèêà,\n"
 "íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà àäðåñíèêà."
 
-#: src/addressbook.c:2976
+#: src/addressbook.c:2968
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -570,57 +570,57 @@ msgstr ""
 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
 
 "Íå ìîãà äà êîíâåðòèðàì Àäðåñíèêà\n"
 "è íå ìîãà äà ñúçäàì íîâè ôàéëîâå çà íåãî."
 
-#: src/addressbook.c:2983
+#: src/addressbook.c:2975
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåîáðàçóâàíåòî íà àäðåñíèêà"
 
-#: src/addressbook.c:2987
+#: src/addressbook.c:2979
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
 
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Ïðåîáðàçóâàíå íà àäðåñíèê"
 
-#: src/addressbook.c:3023
+#: src/addressbook.c:3014
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Àäðåñíèê Ãðåøêà"
 
-#: src/addressbook.c:3024
+#: src/addressbook.c:3015
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà àäðåñíèÿ èíäåêñ"
 
-#: src/addressbook.c:3528 src/prefs_common.c:1045
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1046
 msgid "Interface"
 msgstr "Èíòåðôåéñ"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Èíòåðôåéñ"
 
-#: src/addressbook.c:3544 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
 msgid "Address Book"
 msgstr "Àäðåñíèê"
 
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
 msgid "Address Book"
 msgstr "Àäðåñíèê"
 
-#: src/addressbook.c:3560
+#: src/addressbook.c:3540
 msgid "Person"
 msgstr "Ëèöå"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Ëèöå"
 
-#: src/addressbook.c:3576
+#: src/addressbook.c:3556
 msgid "EMail Address"
 msgstr "EMail Àäðåñ"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "EMail Àäðåñ"
 
-#: src/addressbook.c:3592
+#: src/addressbook.c:3572
 msgid "Group"
 msgstr "Ãðóïà"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Ãðóïà"
 
-#: src/addressbook.c:3608 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
 #: src/prefs_account.c:2043
 msgid "Folder"
 msgstr "Ïàïêà"
 
 #: src/prefs_account.c:2043
 msgid "Folder"
 msgstr "Ïàïêà"
 
-#: src/addressbook.c:3624
+#: src/addressbook.c:3604
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3640 src/addressbook.c:3656
+#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3672
+#: src/addressbook.c:3652
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP Ñúðâúð"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP Ñúðâúð"
 
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "
 msgid "Address Count"
 msgstr "Áðîé Àäðåñè"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Áðîé Àäðåñè"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:263
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:257
 #: src/messageview.c:576
 msgid "Warning"
 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
 #: src/messageview.c:576
 msgid "Warning"
 msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
@@ -703,19 +703,19 @@ msgstr "
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
 
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Ñúáèðàì àäðåñè - îò ïàïêà"
 
-#: src/addrindex.c:104 src/addrindex.c:108 src/addrindex.c:115
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
 msgid "Common address"
 msgstr "Îáùè àäðåñè"
 
 msgid "Common address"
 msgstr "Îáùè àäðåñè"
 
-#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
 msgid "Personal address"
 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Ëè÷íè àäðåñè"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5890 src/main.c:554
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5884 src/main.c:548
 msgid "Notice"
 msgstr "Ñúîáùåíèå"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Ñúîáùåíèå"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3431 src/inc.c:543
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3427 src/inc.c:543
 msgid "Error"
 msgstr "Ãðåøêà"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ãðåøêà"
 
@@ -749,27 +749,27 @@ msgstr "
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
 
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH íå å íà ðàçïîëîæåíèå\n"
 
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "ëîø SMTP îòãîâîð\n"
 
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "ëîø SMTP îòãîâîð\n"
 
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè SMTP ñåñèÿòà\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè SMTP ñåñèÿòà\n"
 
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:644
+#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:646
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè àóòåíòèôèêàöèÿòà\n"
 
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:637
+#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:639
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "íå ìîãà äà çàïî÷íà TLS ñåñèÿ\n"
 
-#: src/common/ssl.c:88
+#: src/common/ssl.c:87
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
 
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ssl êîíòåêñò\n"
 
-#: src/common/ssl.c:107
+#: src/common/ssl.c:106
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL âðúçêàòà ñå ïðîâàëè (%s)\n"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "(Îòìàðêèðàéòå îïöèÿ \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "(Îòìàðêèðàéòå îïöèÿ \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1220
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Íå èçêàðâàé ñêà÷àùî ñúîáùåíèå çà ãðåøêà ïðè ïîëó÷àâàíå"
 
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
 
 #: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
 msgstr "/Ñïåëèíã/Ñïåëèíã Íàñòðîéêè"
 
 #: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/_View"
 msgstr "/Èçãëåä"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/Èçãëåä"
 
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "/
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Reply-To:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Reply-To:"
 
-#: src/compose.c:1390 src/compose.c:4425 src/compose.c:5131
+#: src/compose.c:1390 src/compose.c:4420 src/compose.c:5125
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè:"
@@ -1178,36 +1178,36 @@ msgstr "
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Ãðåøêà ïðè reply/forward ôîðìàòà."
 
-#: src/compose.c:2040
+#: src/compose.c:2036
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Ôàéëà %s å ïðàçåí."
 
-#: src/compose.c:2044
+#: src/compose.c:2040
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Íå ìîãà äà ÷åòà %s."
 
-#: src/compose.c:2072
+#: src/compose.c:2068
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Ñúîáùåíèå: %s"
 
-#: src/compose.c:2762
+#: src/compose.c:2758
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Ðåäàêòèðàíî]"
 
-#: src/compose.c:2764
+#: src/compose.c:2760
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
 
-#: src/compose.c:2767
+#: src/compose.c:2763
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Ñú÷èíè ñúîáùåíèå%s"
 
-#: src/compose.c:2791 src/compose.c:3038
+#: src/compose.c:2787 src/compose.c:3034
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1215,39 +1215,39 @@ msgstr ""
 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
 
 "Àêàóíòà çà èçïðàùàíå íà ïîùà íå å óòî÷íåí.\n"
 "Ìîëÿ èçáåðåòå èçáåðåòå àêàóíò ïðåäè èçïðàùàíåòî."
 
-#: src/compose.c:2938
+#: src/compose.c:2934
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí"
 
-#: src/compose.c:2946 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
-#: src/prefs_common.c:1027 src/toolbar.c:351 src/toolbar.c:398
+#: src/compose.c:2942 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_common.c:1028 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:403
 msgid "Send"
 msgstr "Èçïðàòè"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Èçïðàòè"
 
-#: src/compose.c:2947
+#: src/compose.c:2943
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Íÿìà Òåìà. Äà ïðàùàì ëè áåç Òåìà?"
 
-#: src/compose.c:2968
+#: src/compose.c:2964
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Íå ìîãà äà ïîñòàâÿ ñúîáùåíèåòî â îïàøêàòà çà èçïðàùàíå"
 
-#: src/compose.c:2973
+#: src/compose.c:2969
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:3054 src/procmsg.c:1097 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3050 src/procmsg.c:1095 src/send_message.c:235
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïðàùàõ ñúîáùåíèåòî äî %s ."
 
-#: src/compose.c:3068 src/messageview.c:653
+#: src/compose.c:3064 src/messageview.c:653
 msgid "Queueing"
 msgstr "Èç÷àêâàì"
 
 msgid "Queueing"
 msgstr "Èç÷àêâàì"
 
-#: src/compose.c:3069
+#: src/compose.c:3065
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1255,24 +1255,24 @@ msgstr ""
 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
 
 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî.\n"
 "Äà ñëîæà ëè ñúîáùåíèåòî â ïàïêàòà íà ÷àêàùèòå?"
 
-#: src/compose.c:3075
+#: src/compose.c:3071
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
 
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Íå ìîãà äà íàðåäÿ ñúîáùåíèåòî."
 
-#: src/compose.c:3078 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
+#: src/compose.c:3074 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
 
-#: src/compose.c:3091
+#: src/compose.c:3087
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
 
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ñúîáùåíèåòî â ïàïêà Èçïðàòåíè."
 
-#: src/compose.c:3321
+#: src/compose.c:3317
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:3427
+#: src/compose.c:3423
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1283,59 +1283,59 @@ msgstr ""
 "%s êúì %s.\n"
 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âñå ïàê?"
 
 "%s êúì %s.\n"
 "Äà ãî èçïðàòÿ ëè âñå ïàê?"
 
-#: src/compose.c:3686
+#: src/compose.c:3682
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíÿ íà ìåéë!"
 
-#: src/compose.c:3696
+#: src/compose.c:3692
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Íÿìà àêàóíò çà èçïðàùàíå íà íîâèíè!"
 
-#: src/compose.c:4505 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4500 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Îò"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Îò"
 
-#: src/compose.c:4609 src/compose.c:4779 src/compose.c:5651
+#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/compose.c:5645
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME òèï"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME òèï"
 
-#: src/compose.c:4610 src/compose.c:4780 src/mimeview.c:150
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:471
+#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/mimeview.c:150
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:472
 msgid "Size"
 msgstr "Ðàçìåð"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Ðàçìåð"
 
-#: src/compose.c:4674
+#: src/compose.c:4669
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Çàïàçè ñúîáùåíèåòî â"
 
-#: src/compose.c:4694 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4689 src/prefs_filtering.c:499
 msgid "Select ..."
 msgstr " Èçáåðè ... "
 
 msgid "Select ..."
 msgstr " Èçáåðè ... "
 
-#: src/compose.c:4830 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4825 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Çàãëàâêà"
 
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Çàãëàâêà"
 
-#: src/compose.c:4832 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4827 src/mimeview.c:197
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ïðèêðåïêè"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Ïðèêðåïêè"
 
-#: src/compose.c:4834
+#: src/compose.c:4829
 msgid "Others"
 msgstr "Äðóãè"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Äðóãè"
 
-#: src/compose.c:4849 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4844 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Òåìà:"
 
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Òåìà:"
 
-#: src/compose.c:5084 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4204
+#: src/compose.c:5078 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4215
 msgid "None"
 msgstr "Íèêîé"
 
 msgid "None"
 msgstr "Íèêîé"
 
-#: src/compose.c:5092
+#: src/compose.c:5086
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1344,31 +1344,31 @@ msgstr ""
 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
 "%s"
 
 "Ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà íå ìîæå äà áúäå ñòàðòèðàíà.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5546
+#: src/compose.c:5540
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Íåâàëèäåí MIME òèï."
 
-#: src/compose.c:5564
+#: src/compose.c:5558
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Ôàéëà íå ñúùåñòâóâà èëè å ïðàçåí."
 
-#: src/compose.c:5633
+#: src/compose.c:5627
 msgid "Properties"
 msgstr "Ñâîéñòâà"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Ñâîéñòâà"
 
-#: src/compose.c:5678
+#: src/compose.c:5672
 msgid "Encoding"
 msgstr "Åíêîäèíã"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Åíêîäèíã"
 
-#: src/compose.c:5709
+#: src/compose.c:5703
 msgid "Path"
 msgstr "Ïúò"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Ïúò"
 
-#: src/compose.c:5710 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5704 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Èìå íà ôàéëà"
 
-#: src/compose.c:5887
+#: src/compose.c:5881
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1379,48 +1379,48 @@ msgstr ""
 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
 "process group id: %d"
 
 "Ïðèíóäèòåëíî äà ïðåêðàòÿ ïðîöåñà?\n"
 "process group id: %d"
 
-#: src/compose.c:6194 src/inc.c:168 src/inc.c:274 src/toolbar.c:1979
+#: src/compose.c:6188 src/inc.c:168 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2008
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Îôëàéí ïðåäóïðåæäåíèå"
 
-#: src/compose.c:6195 src/inc.c:169 src/inc.c:275 src/toolbar.c:1980
+#: src/compose.c:6189 src/inc.c:169 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2009
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Ðàáîòèòå îôëàéí. Îòìÿíà?"
 
-#: src/compose.c:6309 src/compose.c:6330
+#: src/compose.c:6303 src/compose.c:6324
 msgid "Select file"
 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Èçáåðè ôàéë"
 
-#: src/compose.c:6373
+#: src/compose.c:6367
 msgid "Discard message"
 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Îòõâúðëè ñúîáùåíèåòî"
 
-#: src/compose.c:6374
+#: src/compose.c:6368
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå áåøå ïðîìåíåíî. Äà ãî îòõâúðëÿ?"
 
-#: src/compose.c:6375
+#: src/compose.c:6369
 msgid "Discard"
 msgstr "Îòõâúðëè"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Îòõâúðëè"
 
-#: src/compose.c:6375
+#: src/compose.c:6369
 msgid "to Draft"
 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "Ïðè ×åðíîâèòå"
 
-#: src/compose.c:6410
+#: src/compose.c:6404
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Èñêàòå äà ïðèëîæèòå òîçè øàáëîíà `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6412
+#: src/compose.c:6406
 msgid "Apply template"
 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Ïðèëîæè øàáëîí"
 
-#: src/compose.c:6413
+#: src/compose.c:6407
 msgid "Replace"
 msgstr "Çàìåíè"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Çàìåíè"
 
-#: src/compose.c:6413 src/toolbar.c:402
+#: src/compose.c:6407 src/toolbar.c:407
 msgid "Insert"
 msgstr "Âìúêíè"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Âìúêíè"
 
@@ -1602,20 +1602,20 @@ msgstr "
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
 
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Äîáàâè Íîâà Ãðóïà"
 
-#: src/editgroup.c:504
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
 
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Ðåäàêòèðàé ïàïêà"
 
-#: src/editgroup.c:504
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà ïàïêàòà:"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1888 src/folderview.c:1940
-#: src/folderview.c:2213
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:2177
 msgid "New folder"
 msgstr "Íîâà ïàïêà"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Íîâà ïàïêà"
 
-#: src/editgroup.c:508 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1941
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
 
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Âúâåäè èìå çà íîâàòà ïàïêà:"
 
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
 
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Ðåäàêòèðàé JPilot äàííè"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
 msgid " ... "
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
 #: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
 msgid " ... "
@@ -1645,91 +1645,67 @@ msgstr "
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Add New JPilot Entry"
 
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Add New JPilot Entry"
 
-#: src/editldap.c:147
-msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Èìåòî òðÿáâà äà ñå ïîïúëíè."
-
-#: src/editldap.c:159
-msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Èìåòî íà õîñòà òðÿáâà äà å ïîïúëíåíî."
-
-#: src/editldap.c:172
-msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Ïîíå åäèí LDAP àòðèáóò òðÿáâà äà ñå âúâåäå."
-
-#: src/editldap.c:262
+#: src/editldap.c:164
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Óñïåøíî ñå ñâúðçà ñúñ ñúðâúðà"
 
-#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
 
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñúñ ñúðâúðà"
 
-#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Ðåäàêòèðàé LDAP Ñúðâúð"
 
-#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
-#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Ïîðò"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Ïîðò"
 
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:328
 msgid " Check Server "
 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
 
 msgid " Check Server "
 msgstr "Ïðîâåðè ñúðâúðà"
 
-#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
 msgid "Search Base"
 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
 
 msgid "Search Base"
 msgstr "Òúðñè Îñíîâíî"
 
-#: src/editldap.c:488
-msgid "Search Attributes"
-msgstr "Àòðèáóòè çà òúðñåíå"
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Êðèòåðèè çà òúðñåíå"
 
 
-#: src/editldap.c:496
-msgid " Defaults "
-msgstr " Ïî ïîäðàçáèðàíå "
-
-#: src/editldap.c:501
-msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr ""
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr "Reset"
 
 
-#: src/editldap.c:518
-msgid "Include server in dynamic search"
-msgstr "Âêëþ÷è ñúðâúðà â äèíàìè÷íîòî òúðñåíå"
-
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:402
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:575
+#: src/editldap.c:411
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Password"
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind Password"
 
-#: src/editldap.c:585
+#: src/editldap.c:420
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Ïðåêúñâàíå (ñåêóíäè)"
 
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:434
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Ìàêñèìóì Entries"
 
-#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:744
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
 msgid "Basic"
 msgstr "Îñíîâíè"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Îñíîâíè"
 
-#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "Òúðñåíå"
-
-#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:645
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:646
 msgid "Extended"
 msgstr "Ðàçøèðåíè"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Ðàçøèðåíè"
 
-#: src/editldap.c:829
+#: src/editldap.c:547
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Äîáàâî íîâ LDAP Ñúðâúð"
 
@@ -1741,7 +1717,7 @@ msgstr "
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
 
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Âúçìîæíè Search Base(s)"
 
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:286
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
 
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Could not read Search Base(s) from server - ìîëÿ âúâåäåòå ðú÷íî"
 
@@ -1875,8 +1851,8 @@ msgstr "
 msgid "Prev"
 msgstr "Ïðåäèøåí"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Ïðåäèøåí"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:361
-#: src/toolbar.c:452
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:366
+#: src/toolbar.c:457
 msgid "Next"
 msgstr "Ñëåäâàù"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Ñëåäâàù"
 
@@ -1941,33 +1917,33 @@ msgstr "
 msgid "Not specified."
 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Íå å ïîñî÷åí."
 
-#: src/folder.c:679
+#: src/folder.c:684
 msgid "Inbox"
 msgstr "Âõîäÿùè"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Âõîäÿùè"
 
-#: src/folder.c:683
+#: src/folder.c:688
 msgid "Sent"
 msgstr "Èçïðàòåíè"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Èçïðàòåíè"
 
-#: src/folder.c:687
+#: src/folder.c:692
 msgid "Queue"
 msgstr "×àêàùè"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "×àêàùè"
 
-#: src/folder.c:691
+#: src/folder.c:696
 msgid "Trash"
 msgstr "Êîø÷å"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Êîø÷å"
 
-#: src/folder.c:695
+#: src/folder.c:700
 msgid "Drafts"
 msgstr "×åðíîâè"
 
 # c-format
 msgid "Drafts"
 msgstr "×åðíîâè"
 
 # c-format
-#: src/folder.c:976
+#: src/folder.c:981
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1665
+#: src/folder.c:1671
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s...\n"
@@ -2071,53 +2047,49 @@ msgstr "
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
 
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ãåíåðèðàì îòíîâî äúðâîòî íà ïàïêàòà..."
 
-#: src/folderview.c:846
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Ïðåïðî÷èòàì âñè÷êè ïàïêè..."
-
-#: src/folderview.c:943
+#: src/folderview.c:907
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Ïðîâåðÿâàì çà íîâè ñúîáùåíèÿ âúâ âñè÷êè ïàïêè..."
 
-#: src/folderview.c:1693
+#: src/folderview.c:1657
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Îòâàðÿì ïàïêà %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1705
+#: src/folderview.c:1669
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ïàïêàòà ìå ìîæå äà áúäå îòâîðåíà."
 
-#: src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2217
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
 msgid "NewFolder"
 msgstr "ÍîâàÏàïêà"
 
 msgid "NewFolder"
 msgstr "ÍîâàÏàïêà"
 
-#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' íå ìîæå äà ñå ñúäúðæà â èìåòî íà ïàïêà."
 
-#: src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:2001
-#: src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Ïàïêàòà `%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
 
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Ïàïêàòà `%s' âå÷å ñúùåñòâóâà."
 
-#: src/folderview.c:1915 src/folderview.c:2241
+#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì ïàïêà `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1984 src/folderview.c:2061
+#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà `%s':"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Âúâåäè íîâî èìå çà `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1985 src/folderview.c:2063
+#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ïðåèìåíóâàè ïàïêà"
 
-#: src/folderview.c:2121
+#: src/folderview.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2126,16 +2098,16 @@ msgstr ""
 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
 
 "Âñè÷êè ïàïêè è ñúîáùåíèÿ ïîä `%s' ùå áúäàò èçòðèòè.\n"
 "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà ãè èçòðèÿ?"
 
-#: src/folderview.c:2123
+#: src/folderview.c:2087
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Èçòðèâàì ïàïêà"
 
-#: src/folderview.c:2132
+#: src/folderview.c:2096
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Íå ìîãà äà ìàõíà ïàïêà `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2180
+#: src/folderview.c:2144
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2144,11 +2116,11 @@ msgstr ""
 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
 
 "Íàèñòèíà ëè äà ìàõíà ïîùåíñêàòà êóòèÿ `%s' ?\n"
 "(Ñúîáùåíèÿòà ÍÅ ñà èçòðèòè îò äèñêà)"
 
-#: src/folderview.c:2182
+#: src/folderview.c:2146
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Ìàõíè ïîùåíñêà êóòèÿ"
 
-#: src/folderview.c:2214
+#: src/folderview.c:2178
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2158,51 +2130,51 @@ msgstr ""
 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
 
 "(àêî èñêàòå äà ñúçäàäåòå ïàïêà êîÿòî äà ñúäúðæà ïîäïàïêè,\n"
 " äîáàâåòå `/' íà êðàÿ íà èìåòî)"
 
-#: src/folderview.c:2273
+#: src/folderview.c:2237
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ IMAP4 àêóíòà `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2274
+#: src/folderview.c:2238
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
 
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Èçòðèé IMAP4 àêàóíò"
 
-#: src/folderview.c:2408
+#: src/folderview.c:2372
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêàòà ãðóïà `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2409
+#: src/folderview.c:2373
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
 
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêàòà ãðóïà"
 
-#: src/folderview.c:2447
+#: src/folderview.c:2411
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Íàèñòèíà ëè äà èçòðèÿ íîâèíàðñêèÿ àêàóíò `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2412
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
 
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Èçòðèé íîâèíàðñêèÿ àêàóíò"
 
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2509
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Ìåñòÿ %s â %s..."
 
-#: src/folderview.c:2581
+#: src/folderview.c:2545
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Èçòî÷íèêà è äåñòèíàöèÿòà ñà åäíè è ñúùè."
 
-#: src/folderview.c:2584
+#: src/folderview.c:2548
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Íå ìîãà äà ïðåìåñòÿ ïàïêà â íåéíà ïîä-ïàïêà."
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2551
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Ìåñòåíåòî íà äèðåêòîðèè îò ðàçëè÷íè ïîùåíñêè êóòèè å íåâúçìîæíî."
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Ìåñòåíåòî íà äèðåêòîðèè îò ðàçëè÷íè ïîùåíñêè êóòèè å íåâúçìîæíî."
 
-#: src/folderview.c:2590
+#: src/folderview.c:2554
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Ìåñòåíåòî íå çàâúðøè ñ óñïåõ!"
 
@@ -2254,7 +2226,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Íå ìîãà äà ïîëó÷à ñïèñúêà íà íîâèíàðñêàòà ãðóïà."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
 msgid "Done."
 msgstr "Ãîòîâî."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Ãîòîâî."
 
@@ -2375,15 +2347,15 @@ msgstr "
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Ðàçðåäè ïëúãèí"
 
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Ðàçðåäè ïëúãèí"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:178
+#: src/gtk/prefswindow.c:194
 msgid "Page Index"
 msgstr ""
 
 msgid "Page Index"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:186
+#: src/gtk/prefswindow.c:202
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:262 src/prefs_gtk.c:450
+#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:450
 msgid "Apply"
 msgstr "Ïðèëîæè"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Ïðèëîæè"
 
@@ -2556,7 +2528,7 @@ msgstr "
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
 
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Ïîëçâàé çàìåñòèòåë (%s)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1685
+#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1686
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Ïðîâåðÿâàé äîêàòî ñå ïèøå"
 
@@ -2573,142 +2545,142 @@ msgstr ""
 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
 "%s"
 
 "Òîçè ñïåë÷åêúð íå ìîæå äà ñìåíÿ ðå÷íèêà.\n"
 "%s"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2370
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Íÿìà ÎÒ)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Íÿìà ÎÒ)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2412 src/summaryview.c:2415
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Íÿìà Òåìà)"
 
-#: src/imap.c:501
+#: src/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Connecting %s:%d failed"
 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s:%d íåóñïåøíà"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting %s:%d failed"
 msgstr "Âðúçêàòà êúì %s:%d íåóñïåøíà"
 
-#: src/imap.c:506
+#: src/imap.c:568
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 âðúçêàòà ñ %s:%d áåøå ïðåêðàòåíà. Ïîâòîðíî ñâúðçâàíå...\n"
 
-#: src/imap.c:547
+#: src/imap.c:609
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
 
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "ñúçäàâàì òóíåëíà IMAP4 âðúçêà\n"
 
-#: src/imap.c:560
+#: src/imap.c:622
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "ñúçäàâàì IMAP4 âðúçêà ñ %s:%d ... \n"
 
-#: src/imap.c:815
+#: src/imap.c:660
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
+
+#: src/imap.c:903
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: %d\n"
 
-#: src/imap.c:821 src/imap.c:864
+#: src/imap.c:909 src/imap.c:952
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "íå ìîãà äà çàëè÷à\n"
 
-#: src/imap.c:858
+#: src/imap.c:946
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: 1:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "íå ìîãà äà ñåòíà èçòðèòèòå ôëàãîâå: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1048
+#: src/imap.c:1108
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
 
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1234
+#: src/imap.c:1294
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ: LIST ñå èçäúíè\n"
 
-#: src/imap.c:1256
+#: src/imap.c:1316
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "íå ìîãà äà ñúçäàì ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
 
-#: src/imap.c:1325
+#: src/imap.c:1385
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "íå ìîãà äà ïðåèìåíóâàì ïîùåíñêà êóòèÿ: %s â %s\n"
 
-#: src/imap.c:1389
+#: src/imap.c:1449
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "íå ìîãà äà èçòðèÿ ïîùåíñêà êóòèÿ\n"
 
-#: src/imap.c:1421
+#: src/imap.c:1481
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà îáâèâêàòà.\n"
 
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1489
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî ïîëó÷àâàõ îáâèâêàòà.\n"
 
-#: src/imap.c:1451
+#: src/imap.c:1511
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "íå ìîãà äà ðàçáåðà îáâèâêàòà: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1505
+#: src/imap.c:1565
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1527
+#: src/imap.c:1587
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ IMAP4 ñúðâúðà: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1534
+#: src/imap.c:1594
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Íå ìîãà äà óñòàíîâÿ IMAP4 ñåñèÿ ñ: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1558
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Íå ìîãà äà ñòàðòèðàì TLS ñåñèÿ.\n"
-
-#: src/imap.c:1643
+#: src/imap.c:1684
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
 
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "íå ìîãà äà âçåìà namespace\n"
 
-#: src/imap.c:2051
+#: src/imap.c:2094
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "íå ìîãà äà èçáåðà ïàïêà: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2141
+#: src/imap.c:2186
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
 
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4 ëîãâàíåòî ñå ïðîâàëè.\n"
 
-#: src/imap.c:2544
+#: src/imap.c:2581
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïà %s êúì %s\n"
 
-#: src/imap.c:2551
+#: src/imap.c:2588
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
 
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(èçïðàùàì ôàéëà...)"
 
-#: src/imap.c:2576
+#: src/imap.c:2613
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïÿ ñúîáùåíèåòî êúì %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "íå ìîãà äà ïðèêðåïÿ ñúîáùåíèåòî êúì %s\n"
 
-#: src/imap.c:2613
+#: src/imap.c:2650
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "íå ìîãà äà êîïèðàì %d â %s\n"
 
-#: src/imap.c:2671
+#: src/imap.c:2708
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:2685
+#: src/imap.c:2722
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
 
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "ãðåøêà ïðè imap êîìàíäà: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:2911
+#: src/imap.c:2981
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv íå ìîæå äà êîíâåðòèðà UTF-7 êúì %s\n"
@@ -2765,7 +2737,7 @@ msgstr "LDIF 
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
 
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Èçáåðè LDIF Ôàéë"
 
-#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:466
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:467
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -2881,109 +2853,112 @@ msgstr "
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Íÿêîè ãðåøêè âúçíèêíàõà äîêàòî ïîëó÷àâàõ ïîùà."
 
-#: src/inc.c:678
+#: src/inc.c:680
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Ïîëó÷àâàì íîâè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:697
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Ñâúðçâàì ñå ñ POP3 ñúðâúðà: %s ..."
 
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:707
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:712
+#: src/inc.c:714
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Íå ìîãà äà ñå ñâúðæà ñ POP3 ñúðâúðà: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:786
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Ïîëó÷àâàì ñúîáùåíèå (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:828 src/send_message.c:463
+#: src/inc.c:830 src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Óäîñòîâåðÿâàì..."
 
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:834
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:838
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:842
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Âçèìàì áðîéêàòà íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:846
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Âçèìàì ðàçìåðà íà ñúîáùåíèÿòà (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:856
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Èçòðèâàì ñúîáùåíèå %d"
 
-#: src/inc.c:860 src/send_message.c:481
+#: src/inc.c:862 src/send_message.c:481
 msgid "Quitting"
 msgstr "Ïðåêúñâàì"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Ïðåêúñâàì"
 
-#: src/inc.c:908
+#: src/inc.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 "%s"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 "%s"
-msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà:\n."
-"%s"
+msgstr ""
+"Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà:\n"
+".%s"
 
 
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:912
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ïîëó÷è ñå ãðåøêà äîêàòî îáðàáîòâàõ ïîùàòà."
 
-#: src/inc.c:913
+#: src/inc.c:915
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Íÿìà ñâîáîäíî ìÿñòî íà äèñêà."
 
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:918
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Íå ìîãà äà çàïèøà âúâ ôàéë."
 
-#: src/inc.c:921
+#: src/inc.c:923
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket error."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Socket error."
 
-#: src/inc.c:927
+#: src/inc.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 "%s"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 "%s"
-msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà:\n"
+msgstr ""
+"Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà:\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/inc.c:929
+#: src/inc.c:931
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàêëþ÷åíà."
 
-#: src/inc.c:935 src/send_message.c:587
+#: src/inc.c:937 src/send_message.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 "%s"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 "%s"
-msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà:\n"
+msgstr ""
+"Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà:\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/inc.c:938 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:940 src/send_message.c:590
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà"
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Àóòåíòèôèêàöèÿ å íåóñïåøíà"
 
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:962
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Îáåäèíÿâàíåòî å ïðåêðàòåíî\n"
 
@@ -3000,7 +2975,7 @@ msgstr "
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Protocol ëîã"
 
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Protocol ëîã"
 
-#: src/main.c:143 src/main.c:152
+#: src/main.c:139 src/main.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3013,7 +2988,7 @@ msgstr ""
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread íå ñå ïîääúðæà îò glib.\n"
 
-#: src/main.c:264
+#: src/main.c:258
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -3021,16 +2996,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
 
 "GnuPG íå å èíñòàëèðàí ïðàâèëíî, èëè òðÿáâà äà ñå îáíîâè.\n"
 "OpenPGP ïîäðúæêàòà íå å àêòèâèðàíà."
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Ïîëçâàíå: %s [Îïöèÿ]....\n"
 
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:428
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr " --compose [àäðåñ]\t\tîòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:429
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3040,76 +3015,76 @@ msgstr ""
 "                         îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
 "                         ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
 
 "                         îòâàðÿ ïðîçîðåö çà êîìïîçèðàíå ñúñ çàäàäåíèòå\n"
 "                         ïðèêà÷åíè ôàéëîâå"
 
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:432
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:433
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all\t\tïîëó÷àâàíå íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ îò âñè÷êè àêàóíòè"
 
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:434
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send\t\tèçïðàùà âñè÷êè ÷àêàùè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:435
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
 
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status\t\tïîêàçâà îáùèÿ áðîé íà ñúîáùåíèÿòà"
 
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:436
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --debug\t\tïðåìèíàâà â îíëàéí ðåæèì"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:437
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --debug\t\tïðåìèíàâà â îôëàéí ðåæèì"
 
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:438
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug\t\täåáúã ðåæèì"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug\t\täåáúã ðåæèì"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:439
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help\t\tïîêàæè òàçè ïîìîù è èçëåç"
 
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:440
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version\t\tîòïå÷àòàé èíôîðìàöèÿ çà âåðñèÿòà è èçëåç"
 
-#: src/main.c:487 src/summaryview.c:5145
+#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5188
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Îáðàáîòâàì (%s)..."
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:484
 msgid "top level folder"
 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "Ãëàâíà ïàïêà"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:549
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Ñúñòàâÿíîòî ñúîáùåíèå ñúùåñòâóâà."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Ñúñòàâÿíîòî ñúîáùåíèå ñúùåñòâóâà."
 
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:550
 msgid "Draft them"
 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "Ïîñòàâè êàòî ×åðíîâè"
 
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:550
 msgid "Discard them"
 msgstr "Îòõâúðëè"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Îòõâúðëè"
 
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:550
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Íå èçëèçàé"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Íå èçëèçàé"
 
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:564
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Ñúîáùåíèÿ íà îïàøêà"
 
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:565
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Íÿêîè íåèçïðàòåíè ñúîáùåíèÿ çà ÷àêàùè. Äà èçëåçíà ñåãà?"
 
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:821
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ïîÿâèõà ñå íÿêîè ãðåøêè äîêàòî èçïðàùàì ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿ."
 
@@ -3482,7 +3457,7 @@ msgstr "/
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/Èçãëåä/Êîäèðàíå/Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:452
+#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:453
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/Èçãëåä/Îòâîðè â íîâ ïðîçîðåö"
 
@@ -3843,6 +3818,10 @@ msgstr "
 msgid "Backward search"
 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
 
 msgid "Backward search"
 msgstr "Òúðñåíå íàçàä"
 
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+msgid "Search"
+msgstr "Òúðñåíå"
+
 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
 msgid "Search failed"
 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
 msgid "Search failed"
 msgstr "Òúðñåíåòî ñå ïðîâàëè"
@@ -3921,43 +3900,43 @@ msgstr "
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
 
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî."
 
-#: src/messageview.c:825
+#: src/messageview.c:817
 msgid "Message already removed from folder."
 msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."
 
 msgid "Message already removed from folder."
 msgstr "Ñúîáùåíèåòî âå÷å å ïðåìàõíàòî îò ïàïêàòà."
 
-#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:873 src/mimeview.c:946
-#: src/summaryview.c:3431
+#: src/messageview.c:976 src/mimeview.c:867 src/mimeview.c:940
+#: src/summaryview.c:3442
 msgid "Save as"
 msgstr "Çàïàçè êàòî"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Çàïàçè êàòî"
 
-#: src/messageview.c:989 src/mimeview.c:903 src/mimeview.c:952
-#: src/summaryview.c:3436
+#: src/messageview.c:981 src/mimeview.c:897 src/mimeview.c:946
+#: src/summaryview.c:3447
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Ïðåçàïèøè"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Ïðåçàïèøè"
 
-#: src/messageview.c:990
+#: src/messageview.c:982
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë?"
 
-#: src/messageview.c:997 src/summaryview.c:3444 src/summaryview.c:3448
-#: src/summaryview.c:3465
+#: src/messageview.c:989 src/summaryview.c:3455 src/summaryview.c:3459
+#: src/summaryview.c:3476
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ôàéëà `%s'."
 
-#: src/messageview.c:1063
+#: src/messageview.c:1055
 msgid "This message asks for a return receipt"
 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
 
 msgid "This message asks for a return receipt"
 msgstr "Òîâà ñúîáùåíèå ïèòà çà îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
 
-#: src/messageview.c:1064
+#: src/messageview.c:1056
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Èçïðàòè îáðàòíî ïîòâúæäåíèå"
 
-#: src/messageview.c:1117
+#: src/messageview.c:1109
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Îáÿâëåíèå çà îáðàòíî ïîòâúðæäåíèå"
 
-#: src/messageview.c:1118
+#: src/messageview.c:1110
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -3967,19 +3946,19 @@ msgstr ""
 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
 "ïîëó÷àâàíå:"
 
 "Ìîëÿ èçáåðåòå ñ êîé îò òÿõ áèõòå èñêàëè äà èçïðàùàòå ïîòâúðæäåíèå çà "
 "ïîëó÷àâàíå:"
 
-#: src/messageview.c:1122
+#: src/messageview.c:1114
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Èçïðàòè îáÿâëåíèå"
 
-#: src/messageview.c:1122
+#: src/messageview.c:1114
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Îòêàç"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Îòêàç"
 
-#: src/messageview.c:1196 src/prefs_common.c:2875 src/summaryview.c:3483
+#: src/messageview.c:1188 src/prefs_common.c:2875 src/summaryview.c:3494
 msgid "Print"
 msgstr "Ïðèíòèðàíå"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Ïðèíòèðàíå"
 
-#: src/messageview.c:1197 src/summaryview.c:3484
+#: src/messageview.c:1189 src/summaryview.c:3495
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -3988,7 +3967,7 @@ msgstr ""
 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
 
 "Âúâåäè êîìàíäà çà ïðèíòèðàíå:\n"
 "(%s ùå áúäå çàìåíåíî ñ èìåòî íà ôàéë)"
 
-#: src/messageview.c:1203 src/summaryview.c:3490
+#: src/messageview.c:1195 src/summaryview.c:3501
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4009,7 +3988,7 @@ msgstr "/_
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
 
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Ïîêàæè êàòî òåêñò"
 
-#: src/mimeview.c:114 src/summaryview.c:457
+#: src/mimeview.c:114 src/summaryview.c:458
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Çàïàçè êàòî..."
 
@@ -4025,7 +4004,7 @@ msgstr "/_
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Òèï"
 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME Òèï"
 
-#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2188
+#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2189
 msgid "Text"
 msgstr "Òåêñò"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Òåêñò"
 
@@ -4033,21 +4012,21 @@ msgstr "
 msgid "Right-click here to verify the signature"
 msgstr "Right-click çà âåðèôèöèðàíå íà ïîäïèñà"
 
 msgid "Right-click here to verify the signature"
 msgstr "Right-click çà âåðèôèöèðàíå íà ïîäïèñà"
 
-#: src/mimeview.c:849 src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:960 src/mimeview.c:978
-#: src/mimeview.c:1001
+#: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:972
+#: src/mimeview.c:995
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Íå ìîãà äà çàïàçÿ ÷àñò îò ðàç÷ëåíåíî ñúîáùåíèå."
 
-#: src/mimeview.c:901 src/mimeview.c:950
+#: src/mimeview.c:895 src/mimeview.c:944
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Äà ïðåçàïèøà ëè ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1011
+#: src/mimeview.c:1005
 msgid "Open with"
 msgstr "Îòâîðè ñ"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Îòâîðè ñ"
 
-#: src/mimeview.c:1012
+#: src/mimeview.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4142,21 +4121,29 @@ msgstr "Timestamp 
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
 
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3 ãðåøêà\n"
 
-#: src/pop.c:592
+#: src/pop.c:591
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Èçòðèâàì íåâàëèäíî ñúîáùåíèå %d\n"
 
-#: src/pop.c:600
+#: src/pop.c:599
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Ïðîïóñêàì ñúîáùåíèå %d (%d áàéòà)\n"
 
-#: src/pop.c:631
+#: src/pop.c:630
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "mailbox çàêëþ÷åí\n"
 
-#: src/pop.c:648
+#: src/pop.c:633
+msgid "session timeout\n"
+msgstr "òàéìàóò çà ñåñèÿòà\n"
+
+#: src/pop.c:651
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "êîìàíäàòà íå ñå ïîääúðæà\n"
+
+#: src/pop.c:655
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè POP3 ñåñèÿòà\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "ïîÿâè ñå ãðåøêà ïðè POP3 ñåñèÿòà\n"
 
@@ -4173,15 +4160,15 @@ msgstr "
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
 
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Ïðåäïî÷èòàíèÿ çà àêàóíòà"
 
-#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1025
+#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1026
 msgid "Receive"
 msgstr "Ïîëó÷àâàíå"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Ïîëó÷àâàíå"
 
-#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1030
 msgid "Compose"
 msgstr "Ñú÷èíè"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Ñú÷èíè"
 
-#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1042
+#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1043
 msgid "Privacy"
 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Ïîâåðèòåëíî"
 
@@ -4349,7 +4336,7 @@ msgstr "
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Äîáàâè îïðåäåëåíà îò ïîòðåáèòåëÿ çàãëàâêà"
 
-#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2417 src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2418 src/prefs_common.c:2443
 msgid " Edit... "
 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Ðåäàêòèðàé... "
 
@@ -4365,7 +4352,7 @@ msgstr "SMTP 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Ìåòîä íà Àóòåíòèôèêàöèÿ"
 
-#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1464
+#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1465
 msgid "Automatic"
 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Àâòîìàòè÷íî"
 
@@ -4389,7 +4376,7 @@ msgstr "POP a
 msgid "minutes"
 msgstr "ìèíóòè"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "ìèíóòè"
 
-#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:404
+#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:409
 msgid "Signature"
 msgstr "Ïîäïèñ"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Ïîäïèñ"
 
@@ -4409,7 +4396,7 @@ msgstr "
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Àâòîìàòè÷íî èçáåðè ñëåäíèòå àäðåñè"
 
-#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
 #: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 #: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
@@ -4612,8 +4599,8 @@ msgstr " 
 msgid "Current actions"
 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
 
 msgid "Current actions"
 msgstr "Íàñòîÿùè äåéñòâèÿ"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:806 src/prefs_filtering.c:868
-#: src/prefs_filtering.c:891 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
 #: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Íîâ)"
 #: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Íîâ)"
@@ -4675,7 +4662,8 @@ msgstr "
 
 #: src/prefs_actions.c:643
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 
 #: src/prefs_actions.c:643
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "ïðàùàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
+msgstr ""
+"ïðàùàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ êúì ñòàíäàðòíèÿ âõîä íà êîìàíäà"
 
 #: src/prefs_actions.c:644
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 
 #: src/prefs_actions.c:644
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
@@ -4691,7 +4679,9 @@ msgstr "
 
 #: src/prefs_actions.c:647
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 
 #: src/prefs_actions.c:647
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "çàìåñòâàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ ñúñ ñòàíäàðòíèÿ èçõîä íà êîìàíäà"
+msgstr ""
+"çàìåñòâàíå òÿëîòî íà ñúîáùåíèåòî èëè ñåëåêöèÿ ñúñ ñòàíäàðòíèÿ èçõîä íà "
+"êîìàíäà"
 
 #: src/prefs_actions.c:648
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 
 #: src/prefs_actions.c:648
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
@@ -4712,8 +4702,7 @@ msgstr "
 #: src/prefs_actions.c:652
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 #: src/prefs_actions.c:652
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr ""
-"çà ñïèñúêà ñ ôàéëîâå íà èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
+msgstr "çà ñïèñúêà ñ ôàéëîâå íà èçáðàíèòå ñúîáùåíèÿ â RFC822/2822 ôîðìàò"
 
 #: src/prefs_actions.c:653
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 
 #: src/prefs_actions.c:653
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
@@ -4731,115 +4720,115 @@ msgstr "
 msgid "for the text selection"
 msgstr "çà èçáðàíèÿò òåêñò"
 
 msgid "for the text selection"
 msgstr "çà èçáðàíèÿò òåêñò"
 
-#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå"
 
-#: src/prefs_common.c:1008
+#: src/prefs_common.c:1009
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Îáùè Íàñòðîéêè"
 
-#: src/prefs_common.c:1032
+#: src/prefs_common.c:1033
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
 
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Ïðîâåðêà íà ïðàâîïèñà"
 
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1036
 msgid "Quote"
 msgstr "Öèòàòè"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Öèòàòè"
 
-#: src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:1038
 msgid "Display"
 msgstr "Ïîêàçâàíå"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Ïîêàçâàíå"
 
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1040
 msgid "Message"
 msgstr "Ñúîáùåíèå"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Ñúîáùåíèå"
 
-#: src/prefs_common.c:1047 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:1048 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Äðóãè"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Äðóãè"
 
-#: src/prefs_common.c:1099 src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1325
 msgid "External program"
 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Âúíøíà ïðîãðàìà"
 
-#: src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1109
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà âêë÷âàíå"
 
-#: src/prefs_common.c:1115 src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1116 src/prefs_common.c:1340
 msgid "Command"
 msgstr "Êîìàíäà"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Êîìàíäà"
 
-#: src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:1130
 msgid "Local spool"
 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
 
 msgid "Local spool"
 msgstr "Ëîêàëíà îïàøêà"
 
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1141
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
 
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Âêëþ÷è îò îïàøêàòà"
 
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1143
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
 
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Ôèëòðèðàé ïðè âêëþ÷âàíå"
 
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1151
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
 
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Ïàïêà íà îïàøêàòà"
 
-#: src/prefs_common.c:1168
+#: src/prefs_common.c:1169
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà"
 
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1171
 msgid "every"
 msgstr "âñåêè"
 
 msgid "every"
 msgstr "âñåêè"
 
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "minute(s)"
 msgstr "ìèíóòè"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "ìèíóòè"
 
-#: src/prefs_common.c:1191
+#: src/prefs_common.c:1192
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Ïðîâåðÿâàé çà íîâà ïîùà ïðè ñòàðòèðàíå"
 
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1194
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Îáíîâè âñè÷êè ëîêàëíè ïàïêè ñëåä âêëþ÷âàíå"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1202
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà ïîëó÷àâàíå"
 
-#: src/prefs_common.c:1211 src/prefs_common.c:1375 src/prefs_common.c:2744
+#: src/prefs_common.c:1212 src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:2745
 msgid "Always"
 msgstr "Âèíàãè"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Âèíàãè"
 
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1213
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
 
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Ñàìî êîãàòî ïðîçîðåöà å àêòèâåí"
 
-#: src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1215 src/prefs_common.c:1377
 msgid "Never"
 msgstr "Íèêîãà"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Íèêîãà"
 
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1223
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Çàòâîðè äèàëîãà çà ïîëó÷àâàíå êîãàòî çàâúðøèø"
 
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1225
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ñòàðòèðàé êîìàíäà êîãàòî ïðèñòèãà íîâà ïîùà"
 
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "after autochecking"
 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "ñëåä àâòîìàòè÷íà ïðîâåðêà"
 
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "after manual checking"
 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "ñëåä ðú÷íà ïðîâåðêà"
 
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -4848,123 +4837,123 @@ msgstr ""
 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
 
 "Êîìàíäà çà èçïúëíåíèå:\n"
 "(èñïîëçâàé %d çà áðîÿ íà íîâèòå ñúîáùåíèÿ)"
 
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1333
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
 
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Ïîëçâàé âúíøíà ïðîãðàìà çà èçïðàùàíå"
 
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1359
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Çàïàçâàé èçïðàòåíèòå ñúîáùåíèÿ â ïàïêà Èçïðàòåíè"
 
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1361
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
 
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Íàðåæäàé ïðè ÷àêàùèòå ñúîáùåíèÿòà êîèòî íå ñà èçïðàòåíè óñïåøíî"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1367
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîã çà èçïðàùàíå"
 
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1385
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "charset â õåäúðà íà èçïðàùàíèòå"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1400
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Àâòîìàòè÷íî (Ïðåïîðú÷èòåëíî)"
 
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1401
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1403
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Óíèêîä (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1405
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1405
+#: src/prefs_common.c:1406
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Çàïàäíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_common.c:1407
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Öåíòðàëíî åâðîïåéñêè (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1408
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_common.c:1409
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Áàëòèéñêè (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1410
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Ãðúöêè (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1411
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Òóðñêè (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1413
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Êèðèëèöà (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1415
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1417
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Êèðèëèöà (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1418
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Êèðèëèöà (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1420
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "ßïîíñêè (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1422
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "ßïîíñêè (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_common.c:1423
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "ßïîíñêè (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1424
+#: src/prefs_common.c:1425
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Îïðîñòåí êèòàéñêè (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1426
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1428
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Òðàäèöèîíåí êèòàéñêè (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:1429
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Êèòàéñêè (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1431
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Êîðåéñêè (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1432
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Òàéëàíäñêè (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1432
+#: src/prefs_common.c:1433
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Òàéëàíäñêè (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1443
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4972,33 +4961,33 @@ msgstr ""
 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
 
 "Àêî 'Àâòîìàòè÷íî' å èçáðàíî, ùå áúäå èçïîëçâàíî\n"
 "êîäèðàíåòî íà òåêóùèÿ ëîêàë."
 
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1455
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr ""
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_common.c:1478
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
 "message body contains non-ASCII characters."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
 "message body contains non-ASCII characters."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1607
+#: src/prefs_common.c:1608
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
 
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Èçáåðè ìåñòîïîëîæåíèåòî íà ðå÷íèöèòå"
 
-#: src/prefs_common.c:1670
+#: src/prefs_common.c:1671
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè íà ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà"
 
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Ãëîáàëíè íàñòðîéêè íà ïðîâåðêàòà íà ïðàâîïèñà"
 
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1678
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
 
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Àêòèâèðàé ïðîâåðêà íà ïðåâîïèñà"
 
-#: src/prefs_common.c:1688
+#: src/prefs_common.c:1689
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
 
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Àêòèâèðàé àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê"
 
-#: src/prefs_common.c:1690
+#: src/prefs_common.c:1691
 msgid ""
 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
 msgid ""
 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
@@ -5006,183 +4995,183 @@ msgstr ""
 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
 
 "Àêòèâèðàíåòî íà àëòåðíàòèâåí ðå÷íèê óñêîðÿâà\n"
 "ñìÿíàòà ñ ïîñëåäíèÿ ïîëçâàí ðå÷íèê."
 
-#: src/prefs_common.c:1703
+#: src/prefs_common.c:1704
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
 
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Ïúò äî ðå÷íèöèòå:"
 
-#: src/prefs_common.c:1730
+#: src/prefs_common.c:1731
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
 
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðå÷íèê:"
 
-#: src/prefs_common.c:1746
+#: src/prefs_common.c:1747
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå"
 
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Ïîäðàçáèðàù ñå ðåæèì íà ïîäñêàçâàíå"
 
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1762
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
 
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Öâÿò íà ãðåøíàòà äóìà:"
 
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1844
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Àâòîìàòè÷åí èçáîð íà àêàóíò"
 
-#: src/prefs_common.c:1851
+#: src/prefs_common.c:1852
 msgid "when replying"
 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "êîãàòî îòãîâàðÿø"
 
-#: src/prefs_common.c:1853
+#: src/prefs_common.c:1854
 msgid "when forwarding"
 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "êîãàòî ïðåïðàùàø"
 
-#: src/prefs_common.c:1855
+#: src/prefs_common.c:1856
 msgid "when re-editing"
 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "êîãàòî ðåäàêòèðàø ïîâòîðíî"
 
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:1863
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Reply áóòîíà äà èçïúëíÿâà îòãîâîð íà ïîùåíñêè ñïèñúê"
 
-#: src/prefs_common.c:1865
+#: src/prefs_common.c:1866
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ñòàðòèðàé âúíøíèÿ ðåäàêòîð"
 
-#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1873 src/prefs_filtering.c:232
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Ïðåïðàòè êàòî ïðèêðåïêà"
 
-#: src/prefs_common.c:1875
+#: src/prefs_common.c:1876
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Áëîêîâ êóðñîð"
 
-#: src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1879
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Çàïàçè îðèãèíàëíèÿ 'From' êîãàòî ïðåíàñî÷âàø"
 
-#: src/prefs_common.c:1886
+#: src/prefs_common.c:1887
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Àâòîìàòè÷íî çàïàçâàé â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå âñåêè "
 
-#: src/prefs_common.c:1893 src/prefs_common.c:1938
+#: src/prefs_common.c:1894 src/prefs_common.c:1939
 msgid "characters"
 msgstr "çíàêà"
 
 msgid "characters"
 msgstr "çíàêà"
 
-#: src/prefs_common.c:1901
+#: src/prefs_common.c:1902
 msgid "Undo level"
 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Íèâî íà îòìÿíà"
 
-#: src/prefs_common.c:1914
+#: src/prefs_common.c:1915
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
 
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "ïðåíàñÿíå â ñúîáùåíèÿòà"
 
-#: src/prefs_common.c:1926
+#: src/prefs_common.c:1927
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Ïðåíàñÿé ñúîáùåíèÿòà íà"
 
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1947
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
 
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Ïðåíàñÿé öèòèðàíèòå"
 
-#: src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:1949
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
 
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Ïðåíàñÿé ïðè âêàðâàíå"
 
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1952
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
 
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Ïðåíåñè ïðåäè èçïðàùàíå"
 
-#: src/prefs_common.c:1954
+#: src/prefs_common.c:1955
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
 
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "'Óìíî' ïðåíàñÿíå (ÅÊÑÏÅÐÈÌÅÍÒÀËÍÎ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2020
+#: src/prefs_common.c:2021
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Îòãîâîðúò ùå áúäå öèòèðàí ïî ïîäðàçáèðàíå"
 
-#: src/prefs_common.c:2022
+#: src/prefs_common.c:2023
 msgid "Reply format"
 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Ôîðìàò íà îòãîâîðà"
 
-#: src/prefs_common.c:2037 src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2038 src/prefs_common.c:2077
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Ìàðêèðàíå íà öèòàòà"
 
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2062
 msgid "Forward format"
 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Ôîðìàò íà ïðåïðàùàíå"
 
-#: src/prefs_common.c:2105
+#: src/prefs_common.c:2106
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Îïèñàíèå íà ñèìâîëèòå "
 
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2114
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Çíàöè çà öèòèðàíå"
 
-#: src/prefs_common.c:2128
+#: src/prefs_common.c:2129
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Ðàçáèðàé òåçè ñèìâîëè êàòî òàêèâà çà öèòèðàíå: "
 
-#: src/prefs_common.c:2178
+#: src/prefs_common.c:2179
 msgid "Font"
 msgstr "Øðèôò"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Øðèôò"
 
-#: src/prefs_common.c:2207
+#: src/prefs_common.c:2208
 msgid "Small"
 msgstr "Ìÿëúê"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Ìÿëúê"
 
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2227
 msgid "Normal"
 msgstr "Íîðìàëåí"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Íîðìàëåí"
 
-#: src/prefs_common.c:2245
+#: src/prefs_common.c:2246
 msgid "Bold"
 msgstr "Óäåáåëåí"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Óäåáåëåí"
 
-#: src/prefs_common.c:2270
+#: src/prefs_common.c:2271
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Ïðåâåæäàé èìåòî íà çàãëàâêà (ñúùî êàòî 'Îò:', 'Òåìà:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2273
+#: src/prefs_common.c:2274
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ïîêàçâàé áðîÿ íà íåïðî÷åòåíèòå ñëåä èìåòî íà ïàïêàòà"
 
-#: src/prefs_common.c:2282
+#: src/prefs_common.c:2283
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Ñúêðàùàâàé íþç ãðóïè ïî äúëãè îò"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Ñúêðàùàâàé íþç ãðóïè ïî äúëãè îò"
 
-#: src/prefs_common.c:2297
+#: src/prefs_common.c:2298
 msgid "letters"
 msgstr "áóêâè"
 
 msgid "letters"
 msgstr "áóêâè"
 
-#: src/prefs_common.c:2303
+#: src/prefs_common.c:2304
 msgid "Summary View"
 msgstr "Îáù èçãëåä"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Îáù èçãëåä"
 
-#: src/prefs_common.c:2312
+#: src/prefs_common.c:2313
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â `Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ïîêàçâàé ïîëó÷àòåëÿ â `Îò' êîëîíàòà, àêî èçïðàùà÷à ñòå âèå"
 
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2316
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Ïîêàæè èçïðàùà÷à ïîëçâàéêè Àäðåñíèêà"
 
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2319
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2326 src/prefs_common.c:3187 src/prefs_common.c:3225
+#: src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:3187 src/prefs_common.c:3225
 msgid "Date format"
 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Ôîðìàò íà Äàòàòà"
 
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2349
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè â îáùèÿ èçãëåä... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Íàñòðîé ïîêàçâàíèòå àòðèáóòè â îáùèÿ èçãëåä... "
 
-#: src/prefs_common.c:2412
+#: src/prefs_common.c:2413
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
 
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Ïîçâîëè îöâåòÿâàíå íà ñúîáùåíèÿòà"
 
-#: src/prefs_common.c:2427
+#: src/prefs_common.c:2428
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -5190,67 +5179,67 @@ msgstr ""
 "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
 "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
 
 "Ïîêàçâàé ìóëòèáàéòîâè áóêâè è öèôðè\n"
 "êàòî ASCII ñèìâîëè (ñàìî ßïîíñêè)"
 
-#: src/prefs_common.c:2433
+#: src/prefs_common.c:2434
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Ïîêàçâàé òàáëèöà ñúñ çàãëàâêè îòãîðå â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
 
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2441
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Ïîêàçâàé êúñè çàãëàâêè â èçãëåäà íà ñúîáùåíèåòî"
 
-#: src/prefs_common.c:2462
+#: src/prefs_common.c:2463
 msgid "Line space"
 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Ðàçñòîÿíèå ì/ó ðåäîâåòå"
 
-#: src/prefs_common.c:2476 src/prefs_common.c:2516
+#: src/prefs_common.c:2477 src/prefs_common.c:2517
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "ïèêñåë(à)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "ïèêñåë(à)"
 
-#: src/prefs_common.c:2481
+#: src/prefs_common.c:2482
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
 
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Îñòàâè ïðîñòðàíñòâî íàé-îòãîðå"
 
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2484
 msgid "Scroll"
 msgstr "Ïðåâúðòàíå"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Ïðåâúðòàíå"
 
-#: src/prefs_common.c:2490
+#: src/prefs_common.c:2491
 msgid "Half page"
 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Ïîëîâèí ñòðàíèöà"
 
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2497
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Ïëàâíî ïðåâúðòàíå"
 
-#: src/prefs_common.c:2502
+#: src/prefs_common.c:2503
 msgid "Step"
 msgstr "Ñòúïêà"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Ñòúïêà"
 
-#: src/prefs_common.c:2527
+#: src/prefs_common.c:2528
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr ""
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2574
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïðîâåðÿâàé ïîäïèñèòå"
 
-#: src/prefs_common.c:2576
+#: src/prefs_common.c:2577
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
 
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Ïîêàæè ðåçóëòàòà îò ïðîâåðêàòà íà ïîäïèñà â èçêà÷àù ïðîçîðåö"
 
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2580
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
 
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Ñúõðàíÿâàé ïàñôðàçàòà âðåìåííî â ïàìåòòà"
 
-#: src/prefs_common.c:2594
+#: src/prefs_common.c:2595
 msgid "Expire after"
 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
 
 msgid "Expire after"
 msgstr "Èçòè÷à ñëåä"
 
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2608
 msgid "minute(s) "
 msgstr "ìèíóòè"
 
 msgid "minute(s) "
 msgstr "ìèíóòè"
 
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2621
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
@@ -5258,36 +5247,36 @@ msgstr ""
 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
 
 "(Óêàçâàíåòî íà '0' ùå ñúõðàíÿâà ïàñôðàçàòà\n"
 " ïî âðåìå íà öÿëàòà ñåñèÿ)"
 
-#: src/prefs_common.c:2630
+#: src/prefs_common.c:2631
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Ïðåõâàíè âõîäà äîêàòî ñå âúâåæäà passphrase"
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Ïðåõâàíè âõîäà äîêàòî ñå âúâåæäà passphrase"
 
-#: src/prefs_common.c:2635
+#: src/prefs_common.c:2636
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
 
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Ïîêàæè ïðåäóïðåæäåíèå ïðè ñòàðòèðàíå, àêî GnuPG íå ðàáîòè"
 
-#: src/prefs_common.c:2697
+#: src/prefs_common.c:2698
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Âèíàãè îòâàðÿé ñúîáùåíèÿòà â summary êîãàòî ñà èçáðàíè"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Âèíàãè îòâàðÿé ñúîáùåíèÿòà â summary êîãàòî ñà èçáðàíè"
 
-#: src/prefs_common.c:2701
+#: src/prefs_common.c:2702
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Îòâîðè ïúðâîòî íåïðî÷åòåíî ñúîáùåíèå êîãàòî âëèçàø â ïàïêà"
 
-#: src/prefs_common.c:2705
+#: src/prefs_common.c:2706
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Ñàìî ìàðêèðàé ñúîáùåíèåòî êàòî ïðî÷åòåíî êîãàòî å îòâîðåíî â íîâ ïðîçîðåö"
 
-#: src/prefs_common.c:2709
+#: src/prefs_common.c:2710
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Îòèäè â inbox ñëåä ïîëó÷àâàíå íà íîâè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/prefs_common.c:2717
+#: src/prefs_common.c:2718
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî ïðè ìåñòåíå èëè òðèåíå íà ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Èçïúëíÿâàé íåçàáàâíî ïðè ìåñòåíå èëè òðèåíå íà ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/prefs_common.c:2724
+#: src/prefs_common.c:2725
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5295,23 +5284,23 @@ msgstr ""
 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå\n"
 " íà èçïúëíåíèåòî àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
 
 "(Ñúîáùåíèÿòà ùå áúäàò ìàðêèðàíè ïî âðåìå\n"
 " íà èçïúëíåíèåòî àêî òîâà å èçêëþ÷åíî)"
 
-#: src/prefs_common.c:2735
+#: src/prefs_common.c:2736
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Ïîêàçâàé äèàëîãà 'Íÿìà íåïðî÷åòåíè'"
 
-#: src/prefs_common.c:2745
+#: src/prefs_common.c:2746
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Äà"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Äà"
 
-#: src/prefs_common.c:2747
+#: src/prefs_common.c:2748
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Íå"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Íå"
 
-#: src/prefs_common.c:2756
+#: src/prefs_common.c:2757
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr "Íàñòðîé ñúêðàòåíèòå êëàâèøè"
 
-#: src/prefs_common.c:2762
+#: src/prefs_common.c:2763
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Òåìà íà èêîíà"
 
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Òåìà íà èêîíà"
 
@@ -5324,7 +5313,7 @@ msgstr "
 msgid "Web browser"
 msgstr "Óåá áðàóçúð"
 
 msgid "Web browser"
 msgstr "Óåá áðàóçúð"
 
-#: src/prefs_common.c:2886 src/toolbar.c:406
+#: src/prefs_common.c:2886 src/toolbar.c:411
 msgid "Editor"
 msgstr "Ðåäàêòîð"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Ðåäàêòîð"
 
@@ -5593,110 +5582,118 @@ msgstr "
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
 
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Òàçè çàãëàâêà âå÷å ñúùåñòâóâà â ñïèñúêà."
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:224
 msgid "Move"
 msgstr "Ìåñòè"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Ìåñòè"
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:225
 msgid "Copy"
 msgstr "Êîïèðàé"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Êîïèðàé"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Ìàêèðàíå"
 
 msgid "Mark"
 msgstr "Ìàêèðàíå"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:228
 msgid "Unmark"
 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
 
 msgid "Unmark"
 msgstr "Îòìàðêèðàíå"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering.c:229
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
 
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:230
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
 
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:357 src/toolbar.c:449
+#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:454
 msgid "Forward"
 msgstr "Ïðåïðàòè"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Ïðåïðàòè"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_filtering.c:233
 msgid "Redirect"
 msgstr "Ïðåíàñî÷è"
 
 msgid "Redirect"
 msgstr "Ïðåíàñî÷è"
 
-#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:360 src/toolbar.c:1628
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:365 src/toolbar.c:1657
 msgid "Execute"
 msgstr "Èçïúëíè"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Èçïúëíè"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
 msgid "Color"
 msgstr "Öâÿò"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Öâÿò"
 
-#: src/prefs_filtering.c:346
+#: src/prefs_filtering.c:348
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
 
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Ôèëòðèðàíå/Êîíôèãóðàöèÿ íà ïðîöåäèðàíå"
 
-#: src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
 msgid "Condition"
 msgstr "Óñëîâèå"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Óñëîâèå"
 
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
 msgstr "Îïðåäåëè ..."
 
 msgid "Define ..."
 msgstr "Îïðåäåëè ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:389
+#: src/prefs_filtering.c:391
 msgid "Action"
 msgstr "Äåéñòâèå"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Äåéñòâèå"
 
-#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Àêàóíò"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Àêàóíò"
 
-#: src/prefs_filtering.c:468
+#: src/prefs_filtering.c:470
 msgid "Destination"
 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèå"
 
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering.c:475
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ïîëó÷àòåë"
+
+#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
 msgid "Info ..."
 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
 
 msgid "Info ..."
 msgstr "Èíôîðìàöèÿ ... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
 #: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Çàìåíè "
 
 #: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Çàìåíè "
 
-#: src/prefs_filtering.c:553
+#: src/prefs_filtering.c:560
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Òåêóùè filtering/processing ïðàâèëà"
 
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Òåêóùè filtering/processing ïðàâèëà"
 
-#: src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
 #: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
 
 #: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
 
-#: src/prefs_filtering.c:963 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
 
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Çàäàäåíèÿ íèç íå å âàëèäåí."
 
-#: src/prefs_filtering.c:981
+#: src/prefs_filtering.c:986
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî."
 
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî íå å ïîñî÷åíî."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1054 src/prefs_scoring.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:995
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Ïîëó÷àòåëÿ íå å ïîñî÷åí."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Èçòðèâàíå íà ïðàâèëî"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1055 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèòå òîâà ïðàâèëî?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1465 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1466
+#: src/prefs_filtering.c:1494
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî. Çàòâàðÿì?"
 
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî. Çàòâàðÿì?"
 
@@ -5749,20 +5746,20 @@ msgstr "
 msgid "All messages"
 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "All messages"
 msgstr "Âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1705
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:468
-#: src/summaryview.c:633
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:634
 msgid "Subject"
 msgstr "Òåìà"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Òåìà"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:469
-#: src/summaryview.c:637
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:638
 msgid "From"
 msgstr "Îò"
 
 msgid "From"
 msgstr "Îò"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:641
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:642
 msgid "To"
 msgstr "Äî:"
 
 msgid "To"
 msgstr "Äî:"
 
@@ -5770,7 +5767,7 @@ msgstr "
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Äî: èëè Cc:"
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Äî: èëè Cc:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Íîâèíàðñêè ãðóïè"
 
@@ -5778,7 +5775,7 @@ msgstr "
 msgid "In reply to"
 msgstr " îòãîâîð íà"
 
 msgid "In reply to"
 msgstr " îòãîâîð íà"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Ïðåïðàòêè"
 
 msgid "References"
 msgstr "Ïðåïðàòêè"
 
@@ -5834,7 +5831,7 @@ msgstr "
 msgid "Color label"
 msgstr "Öâåòåí åòèêåò"
 
 msgid "Color label"
 msgstr "Öâåòåí åòèêåò"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:164
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
 
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
 
@@ -5914,7 +5911,7 @@ msgstr "
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Ñòîéíîñòòà íå å ïîñî÷åíà."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:759
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -5922,28 +5919,28 @@ msgstr ""
 "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî\n"
 "Íàèñòèíà ëè çàâúðøèõòå?"
 
 "Âúâåäåíîòî íå å çàïàçåíî\n"
 "Íàèñòèíà ëè çàâúðøèõòå?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1709 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:471
 msgid "Date"
 msgstr "Äàòà"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Äàòà"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1713
+#: src/prefs_matcher.c:1714
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Filename - íå áèâà äà å ìîäèôèöèðàíà"
 
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Filename - íå áèâà äà å ìîäèôèöèðàíà"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1714
+#: src/prefs_matcher.c:1715
 msgid "new line"
 msgstr "íîâ ðåä"
 
 msgid "new line"
 msgstr "íîâ ðåä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1715
+#: src/prefs_matcher.c:1716
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "escape ñèìâîë çà öèòèðàíå"
 
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "escape ñèìâîë çà öèòèðàíå"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_matcher.c:1717
 msgid "quote character"
 msgstr "çíàê çà öèòèðàíå"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "çíàê çà öèòèðàíå"
 
@@ -5951,7 +5948,7 @@ msgstr "
 msgid "Scoring configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Scoring configuration"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:473
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:474
 msgid "Score"
 msgstr ""
 
 msgid "Score"
 msgstr ""
 
@@ -6077,8 +6074,8 @@ msgid "Toolbar text"
 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:682
 msgstr "Òåêñò íà Toolbar"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:682
-msgid "Available toolbar items"
-msgstr "Íàëè÷íè öâåòîâå çà Toolbar"
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Íàëè÷íè toolbar èêîíè"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:737
 msgid "Event executed on click"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:737
 msgid "Event executed on click"
@@ -6116,11 +6113,11 @@ msgstr "
 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Compose ïðîçîðåö"
 
 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
 msgstr "Ïîòðåáèòåëñêà ëåíòà/Compose ïðîçîðåö"
 
-#: src/procmsg.c:1074
+#: src/procmsg.c:1072
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Íå ìîãà äà ñúçäàì âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
 
-#: src/procmsg.c:1085
+#: src/procmsg.c:1083
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî çàïèñâàõ âðåìåíåí ôàéë çà èçïðàùàíå íà íîâèíè."
 
@@ -6384,7 +6381,7 @@ msgstr "
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 "%s"
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 "%s"
-msgstr 
+msgstr ""
 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî:\n"
 "%s"
 
 "Ïîÿâè ñå ãðåøêà äîêàòî èçïðàùàõ ñúîáùåíèåòî:\n"
 "%s"
 
@@ -6466,510 +6463,510 @@ msgstr "
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Äîñòèãíàõ êðàÿ; äà ïðîäúëæà îò íà÷àëîòî?"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Îòãîâîðè"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Îòãîâîðè"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà/âñè÷êè"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà/èçïðàùà÷à"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà/ïîùåíñêèÿ ñïèñúê"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr ""
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Ïðåïðàòè"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Ïðåïðàòè"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/Redirect"
 msgstr "Ïðåíàñî÷è"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "Ïðåíàñî÷è"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Ðåäàêòèðàé îòíîâî"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Ïðåìåñòè..."
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/Êîïèðàé..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/Êîïèðàé..."
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Îòìåíè ñúîáùåíèå çà íîâèíè"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/Èçïúëíè"
 
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/Èçïúëíè"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòìàðêèðàé"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/---"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî íåïðî÷åòåíî"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé êàòî ïðî÷åòåíî"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Ìàðêèðàé âñè÷êè êàòî ïðî÷åòåíè"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Èãíîðèðàé Íèøêàòà"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/ÍåÈãíîðèðàé Íèøêàòà"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Çàêëþ÷âàíå"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Çàêëþ÷âàíå"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòêëþ÷âàíå"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Ìàðêèðàíå/Îòêëþ÷âàíå"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Öâÿò íà åòèêåòà"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Äîáàâè èçïðàùà÷à â àäðåñíèêà"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/Àâòîìàòè÷íî"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Îò"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Äî"
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Ñúçäàé ïðàâèëî çà ôèëòðèðàíå/ïî Tåìà"
 
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Èçãëåä/Èçõîäåí êîä"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Èçãëåä/Öÿëàòà çàãëàâíà ÷àñò"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
 
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Ïðèíòèðàé..."
 
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
 
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Èçáåðè âñè÷êè"
 
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
 
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Èçáåðè íèøêà"
 
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "all messages"
 msgstr "âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "all messages"
 msgstr "âñè÷êè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/summaryview.c:484 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:486
 msgid "messages whose age is greather than #"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
 
 msgid "messages whose age is greather than #"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ïî-ñòàðè îò #"
 
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â òÿëîòî"
 
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â òÿëîòî"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S êúäåòî è äà å"
 
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S êúäåòî è äà å"
 
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ carbon-copied to S"
 
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ carbon-copied to S"
 
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "ñúîáùåíèåòî å èëè to: èëè cc: to S"
 
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "ñúîáùåíèåòî å èëè to: èëè cc: to S"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "deleted messages"
 msgstr "èçòðèòè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "deleted messages"
 msgstr "èçòðèòè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Sender ïîëåòî"
 
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Sender ïîëåòî"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "âÿðíî ïðè óñïåøíî èçïúëíåíèå íà \"S\" "
 
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "âÿðíî ïðè óñïåøíî èçïúëíåíèå íà \"S\" "
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ èäâàùè îò ïîòðåáèòåë S"
 
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ èäâàùè îò ïîòðåáèòåë S"
 
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "ïðåïðàòåíè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "ïðåïðàòåíè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè çàãëàâêà S"
 
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè çàãëàâêà S"
 
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Message-Id ïîëåòî îò çàãëàâêàòà"
 
 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â Message-Id ïîëåòî îò çàãëàâêàòà"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â inreplyto õåäúðà"
 
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â inreplyto õåäúðà"
 
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "locked messages"
 msgstr "çàêëþ÷åíè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "locked messages"
 msgstr "çàêëþ÷åíè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ êîèòî ñà â íþçãðóïà S"
 
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ êîèòî ñà â íþçãðóïà S"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:501
 msgid "new messages"
 msgstr "íîâè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "new messages"
 msgstr "íîâè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:502
 msgid "old messages"
 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "old messages"
 msgstr "ñòàðè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
 
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ íà êîèòî å áèëî îòãîâîðåíî"
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "read messages"
 msgstr "ïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "read messages"
 msgstr "ïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:505
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â subject"
 
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â subject"
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:506
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr ""
 
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr ""
 
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr ""
 
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:509
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ðàâåí íà #"
 
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ðàâåí íà #"
 
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò #"
 
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñ ðàçìåð ïî-ãîëÿì îò #"
 
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:511
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "ñúîáùåíèå ñ ðàçìåð ïî-ìàëúê îò #"
 
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "ñúîáùåíèå ñ ðàçìåð ïî-ìàëúê îò #"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ èçïðàòåíè äî S"
 
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ èçïðàòåíè äî S"
 
-#: src/summaryview.c:512
+#: src/summaryview.c:513
 msgid "marked messages"
 msgstr "ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "marked messages"
 msgstr "ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "unread messages"
 msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "unread messages"
 msgstr "íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:515
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â References õåäúðà"
 
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â References õåäúðà"
 
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:516
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â X-Label õåäúðà"
 
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "ñúîáùåíèÿ ñúäúðæàùè S â X-Label õåäúðà"
 
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:518
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "ëîãè÷åñêè AND îïåðàòîð"
 
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "ëîãè÷åñêè AND îïåðàòîð"
 
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:519
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "ëîãè÷åñêè OR îïåðàòîð"
 
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "ëîãè÷åñêè OR îïåðàòîð"
 
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:520
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "ëîãè÷åñêè NOT îïåðàòîð"
 
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "ëîãè÷åñêè NOT îïåðàòîð"
 
-#: src/summaryview.c:520
+#: src/summaryview.c:521
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "òúðñåíå ñ îò÷èòàíå íà ãîëåìè è ìàëêè áóêâè"
 
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "òúðñåíå ñ îò÷èòàíå íà ãîëåìè è ìàëêè áóêâè"
 
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:528
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíî òúðñåíå"
 
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíî òúðñåíå"
 
-#: src/summaryview.c:576
+#: src/summaryview.c:577
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Ëåíòà çà áúðçî òúðñåíå"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Ëåíòà çà áúðçî òúðñåíå"
 
-#: src/summaryview.c:660
+#: src/summaryview.c:661
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
 
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Ñèìâîëè çà ðàçøèðåíèå"
 
-#: src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:914
 msgid "Process mark"
 msgstr "Îáðàáîòâàíå íà ìàðêåð"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Îáðàáîòâàíå íà ìàðêåð"
 
-#: src/summaryview.c:914
+#: src/summaryview.c:915
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Èìà îñòàíàëè ìàðêåðè. Äà ãè îáðàáîòÿ ëè?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Èìà îñòàíàëè ìàðêåðè. Äà ãè îáðàáîòÿ ëè?"
 
-#: src/summaryview.c:958
+#: src/summaryview.c:959
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Ñêàíèðàì ïàïêà (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1375 src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1378
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Íÿìà íàìðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
 
-#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Âúòðåøíà ãðåøêà: íåî÷àêâàíà ñòîéíîñò çà prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Âúòðåøíà ãðåøêà: íåî÷àêâàíà ñòîéíîñò çà prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1396
+#: src/summaryview.c:1398
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Íÿìà íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ."
 
-#: src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1422
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè íåïðî÷åòåíè ñúîáùåíèÿ. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
 
-#: src/summaryview.c:1462 src/summaryview.c:1486
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íîâè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/summaryview.c:1463
+#: src/summaryview.c:1465
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
 
-#: src/summaryview.c:1472
+#: src/summaryview.c:1474
 msgid "No new messages."
 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Íÿìà íîâè ñúîáùåíèÿ."
 
-#: src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1489
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Íÿìà íàìðåíî íîâî ñúîáùåíèå. Äà îòèäà â ñëåäâàùàòà ïàïêà?"
 
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1491
 msgid "Search again"
 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Òúðñè îòíîâî"
 
-#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543
+#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/summaryview.c:1519
+#: src/summaryview.c:1521
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò êðàÿ?"
 
-#: src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ."
 
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1546
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Íÿìà íàìåðåíè ìàðêèðàíè ñúîáùåíèÿ. Äà òúðñÿ îò íà÷àëîòî?"
 
-#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Íÿìà ïîâå÷å åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/summaryview.c:1569
+#: src/summaryview.c:1571
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îò êðàÿ?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îò êðàÿ?"
 
-#: src/summaryview.c:1578 src/summaryview.c:1603
+#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Íÿìà åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Íÿìà åòèêèðàíè ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/summaryview.c:1594
+#: src/summaryview.c:1596
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îòíà÷àëî?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Íÿìà íàìåðåíî åòèêèðàíî ñúîáùåíèå. Òúðñåíå îòíà÷àëî?"
 
-#: src/summaryview.c:1807
+#: src/summaryview.c:1809
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ïðèòåãëÿì ñúîáùåíèÿòà ïî Òåìà..."
 
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1966
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d èçòðèòè"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d èçòðèòè"
 
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1970
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d ïðåìåñòåíè"
 
-#: src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:1976
+#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1974
+#: src/summaryview.c:1976
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d êîïèðàíè"
 
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1991
 msgid " item selected"
 msgstr "èçáðàí àòðèáóò"
 
 msgid " item selected"
 msgstr "èçáðàí àòðèáóò"
 
-#: src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:1993
 msgid " items selected"
 msgstr "èçáðàíè àòðèáóòè"
 
 msgid " items selected"
 msgstr "èçáðàíè àòðèáóòè"
 
-#: src/summaryview.c:2007
+#: src/summaryview.c:2009
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d íîâè, %d íåïðî÷åòåíè, %d îáùî (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2177
+#: src/summaryview.c:2179
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ñîðòèðàíå íà èçâëå÷åíèåòî..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ñîðòèðàíå íà èçâëå÷åíèåòî..."
 
-#: src/summaryview.c:2247
+#: src/summaryview.c:2249
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Èçâëå÷åíèå îò äàííèòå íà ñúîáùåíèåòî..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Èçâëå÷åíèå îò äàííèòå íà ñúîáùåíèåòî..."
 
-#: src/summaryview.c:2367
+#: src/summaryview.c:2378
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Íÿìà Äàòà)"
 
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3017
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Íå ñòå Àâòîð íà ñòàòèÿòà\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Íå ñòå Àâòîð íà ñòàòèÿòà\n"
 
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3107
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Èçòðèé ñúîáùåíèåòî(òà)"
 
-#: src/summaryview.c:3097
+#: src/summaryview.c:3108
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Íàèñòèíà ëè èñêàòå äà èçòðèåòå ñúîáùåíèåòî(òà) îò Êîø÷åòî?"
 
-#: src/summaryview.c:3139
+#: src/summaryview.c:3150
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Èçòðèâàì ïîâòàðÿùèòå ñå ñúîáùåíèÿ..."
 
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3262
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Ïðåäíàçíà÷åíèåòî å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
 
-#: src/summaryview.c:3328
+#: src/summaryview.c:3339
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Ìÿñòîòî çà êîïèðàíå å ñúùîòî êàòî òåêóùàòà ïàïêà."
 
-#: src/summaryview.c:3376
+#: src/summaryview.c:3387
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Èçáèðàì âñè÷êè ñúîáùåíèÿ..."
 
-#: src/summaryview.c:3434
+#: src/summaryview.c:3445
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Ïðèëîæè èëè Ïðåçàïèøè"
 
-#: src/summaryview.c:3435
+#: src/summaryview.c:3446
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Äîáàâÿíå êúì ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë èëè ïðåçàïèñâàíå?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Äîáàâÿíå êúì ñúùåñòâóâàùèÿ ôàéë èëè ïðåçàïèñâàíå?"
 
-#: src/summaryview.c:3436
+#: src/summaryview.c:3447
 msgid "Append"
 msgstr "Ïðèëàãàíå"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Ïðèëàãàíå"
 
-#: src/summaryview.c:3726
+#: src/summaryview.c:3737
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Èçãðàæäàì íèøêèòå..."
 
-#: src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:3835
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Ìàõàì íèøêèòå..."
 
-#: src/summaryview.c:3957
+#: src/summaryview.c:3968
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
 
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Íå ñà çàäàäåíè ïðàâèëà çà ôèëòðèðàíå."
 
-#: src/summaryview.c:3966
+#: src/summaryview.c:3977
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Ôèëòðèðàì..."
 
-#: src/summaryview.c:5277
+#: src/summaryview.c:5320
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -6978,170 +6975,398 @@ msgstr ""
 "Ãðåøêà â Ðåãóëÿðåí èçðàç (regexp):\n"
 " %s"
 
 "Ãðåøêà â Ðåãóëÿðåí èçðàç (regexp):\n"
 " %s"
 
-#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1482
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1511
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
 
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Âçåìè Ïîùàòà çà Âñè÷êè àêàóíòè"
 
-#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1488
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1517
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Èçòåãëè Ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
 
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Èçòåãëè Ïîùàòà çà òåêóùèÿ àêàóíò"
 
-#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1494
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1523
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
 
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Èçïðàòè ×àêàùèòå Ñúîáùåíèÿ"
 
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1507
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1536
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Ñú÷èíè Ñúîáùåíèå"
 
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Ñú÷èíè Ñúîáùåíèå"
 
-#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1540
 msgid "Compose News"
 msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
 
 msgid "Compose News"
 msgstr "Ñú÷èíè Íîâèíè"
 
-#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1546
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Îòãîâîðè íà Ñúîáùåíèåòî"
 
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Îòãîâîðè íà Ñúîáùåíèåòî"
 
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1538
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1567
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Îòãîâîðè íà Èçïðàùà÷à"
 
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Îòãîâîðè íà Èçïðàùà÷à"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1559
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1588
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Îòãîâîðè íà Âñè÷êè"
 
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Îòãîâîðè íà Âñè÷êè"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1580
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1609
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
 
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Îòãîâîðè íà Ïîùåíñêè ñïèñúê"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1601
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1630
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
 
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Ïðåïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1622
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1651
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Èçòðèé Ñúîáùåíèåòî"
 
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Èçòðèé Ñúîáùåíèåòî"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1634
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1663
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî Ñúîáùåíèå"
 
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Îòèäè íà Ñëåäâàùî Ñúîáùåíèå"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1642
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
 msgid "Send Message"
 msgstr "Èçïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
 
 msgid "Send Message"
 msgstr "Èçïðàòè Ñúîáùåíèåòî"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1648
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî-êúñíî"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Ñëîæè ãî â ïàïêàòà ñ ÷àêàùèòå è ãî èçïðàòè ïî-êúñíî"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1654
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Çàïàçè â ïàïêàòà ñ ÷åðíîâèòå"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1660
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1689
 msgid "Insert file"
 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "Âìúêíè ôàéë"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1666
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1695
 msgid "Attach file"
 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Ïðèêðåïè ôàéë"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1672
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1701
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Âìúêíè ïîäïèñ"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1678
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1707
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Ðåäàêòèðàé ñ âúíøåí ðåäàêòîð"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1684
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1713
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
 
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Ïðåíàñÿé âñè÷êè äúëãè ðåäîâå"
 
-#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:176
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Ñâîéñòâà íà Äåéñòâèÿòà"
 
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Ñâîéñòâà íà Äåéñòâèÿòà"
 
-#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:196
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
 
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Îòãîâîðè ñ öèòàò"
 
-#: src/toolbar.c:193
+#: src/toolbar.c:197
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
 
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Îòãîâîðè áåç öèòàò"
 
-#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:201
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
 
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
 
-#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:202
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
 
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
 
-#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:206
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
 
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè ñ öèòàò"
 
-#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:207
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
 
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà âñè÷êè áåç öèòàò"
 
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
 
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à ñ öèòàò"
 
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:212
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
 
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Îòãîâîðè íà èçïðàùà÷à áåç öèòàò"
 
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:216
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
 
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî (inline style)"
 
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:217
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
 
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Ïðåïðàòè ñúîáùåíèåòî êàòî ïðèêðåïêà"
 
-#: src/toolbar.c:348
+#: src/toolbar.c:353
 msgid "Get"
 msgstr "Âçåìè"
 
 msgid "Get"
 msgstr "Âçåìè"
 
-#: src/toolbar.c:349
+#: src/toolbar.c:354
 msgid "Get All"
 msgstr "Âñè÷êè"
 
 msgid "Get All"
 msgstr "Âñè÷êè"
 
-#: src/toolbar.c:352
+#: src/toolbar.c:357
 msgid "Email"
 msgstr "Íàïèøè"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Íàïèøè"
 
-#: src/toolbar.c:354 src/toolbar.c:446
+#: src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:451
 msgid "Reply"
 msgstr "Îòãîâîðè"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Îòãîâîðè"
 
-#: src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
+#: src/toolbar.c:360 src/toolbar.c:452
 msgid "All"
 msgstr "Âñè÷êè"
 
 msgid "All"
 msgstr "Âñè÷êè"
 
-#: src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:453
 msgid "Sender"
 msgstr "Èçïðàùà÷"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Èçïðàùà÷"
 
-#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:404
 msgid "Send later"
 msgstr "Ïî-êúñíî"
 
 msgid "Send later"
 msgstr "Ïî-êúñíî"
 
-#: src/toolbar.c:400
+#: src/toolbar.c:405
 msgid "Draft"
 msgstr "×åðíîâè"
 
 msgid "Draft"
 msgstr "×åðíîâè"
 
-#: src/toolbar.c:403
+#: src/toolbar.c:408
 msgid "Attach"
 msgstr "Ïðèêðåïêà"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "Ïðèêðåïêà"
 
-#: src/toolbar.c:407
+#: src/toolbar.c:412
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Ïðåíåñè"
 
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Ïðåíåñè"
 
-#: src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:1528
 msgid "News"
 msgstr "Íîâèíè"
 msgid "News"
 msgstr "Íîâèíè"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:59
+msgid "Demo"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:64
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:180
+msgid "Trayicon"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:185
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Àâòîìàòè÷íî ïîêàçâàé ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Ñìåíè ðàçìåðà íà ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
+msgid "Filename:"
+msgstr "Èìå íà ôàéë:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Ðàçìåð íà ôàéë:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+msgid "Load Image"
+msgstr "Çàðåäè êàðòèíêà"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Ïîêàçâàíå íà êàðòèíêè"
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr "Òîçè ïëúãèí èçïîëçâà gdk-pixbuf èëè imlib çà äà ïîêàçâà ïðèêðåïåíèòå êàðòèíêè."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Ðàçãëåæäàíå íà HTML ñ Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Òîçè ïëúãèí ðåíäâà HTML ïîùà èçïîëçâàéêè Dillo êàòî áðàóçúð."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
+msgid "Don't Follow Links in Mails"
+msgstr "Íå ñëåäâàé õèïåðâðúçêèòå â ñúîáùåíèÿòà"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
+msgid ""
+"(You can still allow following links\n"
+"by reloading the page)"
+msgstr ""
+"(Âñå ïàê ìîæåòå äà ðàçðåøèòå ñëåäâàíåòî íà õèïåðâðúçêèòå\n"
+"êàòî ïðåçàðåäèòå ñòðàíèöàòà)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+msgstr "Ïúëåí åêðàí (ñêðèâà êîíòðîëèòå)"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå çà âèðóñè"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
+msgid "Enable archive content scanning"
+msgstr "Ðàçðåøàâà ñêàíèðàíå íà àðõèâíîòî ñúäúðæàíèå"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ïðèêðåïêèòå"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+msgid "Receive infected messages"
+msgstr "Ïîëó÷è èíôåêòèðàíèòå ñúîáùåíèÿ"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
+msgid "Save folder"
+msgstr "Çàïàçè ïàïêà"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Îñòàâåòå ïðàçíî çà äà èçïîëçâàòå êîø÷åòî ïî ïðåìúë÷àâàíå"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr "Ôèëòðèðàíå/Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
+"received from a POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
+"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
+"(spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
+msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
+msgstr "Âêëþ÷è ôèëòðèðàíå ñúñ SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
+msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
+msgstr "SpamAssassin Ñúðâúð (spamd)"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
+msgid "Maximum Message Size"
+msgstr "Ìàêñèìàëåí ðàçìåð íà ñúîáùåíèÿòà"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
+msgid "Folder for saved Spam"
+msgstr "Ïàïêà çà çàïàçåíèÿ spam"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
+msgid "Receive Spam"
+msgstr "Ïîëó÷è spam"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+
index 72883512c0797cb7e56ed25c70d236d0e4fe3445..cdc61e2e50e42e02c4aef290d825d64e30a66be5 100644 (file)
 # British English translation of Sylpheed
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # British English translation of Sylpheed
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Paul Mangan <claws@thewildbeast.co.uk>, 2002.
+# Paul Mangan <claws@thewildbeast.co.uk>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-23 10:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-23 10:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-24 10:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-24 10:08+0000\n"
 "Last-Translator: Paul Mangan <claws@thewildbeast.co.uk>\n"
 "Language-Team: Paul Mangan <claws@thewildbeast.co.uk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Paul Mangan <claws@thewildbeast.co.uk>\n"
 "Language-Team: Paul Mangan <claws@thewildbeast.co.uk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_View/_Sort/by _colour label"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_View/_Sort/by _colour label"
 
-#: src/imap.c:495
+#: src/imap.c:609
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "creating tunnelled IMAP4 connection\n"
 
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "creating tunnelled IMAP4 connection\n"
 
-#: src/imap.c:1301
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "error occurred while getting LIST.\n"
-
-#: src/inc.c:577
+#: src/inc.c:560
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Authorisation for %s on %s failed"
 
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Authorisation for %s on %s failed"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_View/_Go to/Prev _labelled message"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_View/_Go to/Prev _labelled message"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_View/_Go to/Next la_belled message"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_View/_Go to/Next la_belled message"
 
-#: src/mainwindow.c:773
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
-msgstr "/_Configuration/C_ustomise toolbars"
-
-#: src/mainwindow.c:775
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..."
-msgstr "/_Configuration/C_ustomise toolbars/_Main window..."
-
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..."
-msgstr "/_Configuration/C_ustomise toolbars/_Compose window..."
-
-#: src/mainwindow.c:779
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..."
-msgstr "/_Configuration/C_ustomise toolbars/M_essage view..."
-
-#: src/prefs_account.c:858
+#: src/prefs_account.c:873
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:2016
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Mark cross-posted messages as read and colour:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Mark cross-posted messages as read and colour:"
 
-#: src/prefs_common.c:1690
+#: src/prefs_common.c:1202
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Show receive dialogue"
+
+#: src/prefs_common.c:1223
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Close receive dialogue when finished"
+
+#: src/prefs_common.c:1367
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Show send dialogue"
+
+#: src/prefs_common.c:1762
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Misspelled word colour:"
 
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Misspelled word colour:"
 
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2413
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Enable colouration of message"
 
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Enable colouration of message"
 
-#: src/prefs_common.c:2700
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogues"
-
-#. Next Unread Message Dialog
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2736
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Show no-unread-message dialogue"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Show no-unread-message dialogue"
 
-#: src/prefs_common.c:2736
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Show send dialogue"
-
-#: src/prefs_common.c:2754
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Show receive dialogue"
-
-#: src/prefs_common.c:2777
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Close receive dialogue when finished"
-
-#: src/prefs_common.c:3363
+#: src/prefs_common.c:3331
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Set message colours"
 
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Set message colours"
 
-#: src/prefs_common.c:3371
+#: src/prefs_common.c:3339
 msgid "Colors"
 msgstr "Colours"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Colours"
 
-#: src/prefs_common.c:3455
+#: src/prefs_common.c:3423
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Recycle quote colours"
 
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Recycle quote colours"
 
-#: src/prefs_common.c:3522
+#: src/prefs_common.c:3490
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Pick colour for quotation level 1"
 
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Pick colour for quotation level 1"
 
-#: src/prefs_common.c:3525
+#: src/prefs_common.c:3493
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Pick colour for quotation level 2"
 
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Pick colour for quotation level 2"
 
-#: src/prefs_common.c:3528
+#: src/prefs_common.c:3496
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Pick colour for quotation level 3"
 
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Pick colour for quotation level 3"
 
-#: src/prefs_common.c:3531
+#: src/prefs_common.c:3499
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Pick colour for URI"
 
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Pick colour for URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3534
+#: src/prefs_common.c:3502
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Pick colour for target folder"
 
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Pick colour for target folder"
 
-#: src/prefs_common.c:3537
+#: src/prefs_common.c:3505
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Pick colour for signatures"
 
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Pick colour for signatures"
 
-#: src/prefs_common.c:3541
+#: src/prefs_common.c:3509
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Pick colour for misspelled word"
 
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Pick colour for misspelled word"
 
-#: src/selective_download.c:686
-msgid "Exit dialog"
-msgstr "Exit dialogue"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:2774
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:1220
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Don't popup error dialogue on receive error"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Don't popup error dialogue on receive error"
 
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1490
+#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No more labelled messages"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "No more labelled messages"
 
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1571
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No labelled message found. Search from the end?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "No labelled message found. Search from the end?"
 
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No labelled messages."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "No labelled messages."
 
-#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1596
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No labelled message found. Search from the beginning?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "No labelled message found. Search from the beginning?"
 
@@ -160,11 +131,11 @@ msgstr "No labelled message found. Search from the beginning?"
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Colour Banding"
 
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Colour Banding"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "Colour la_bel"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "Colour la_bel"
 
-#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:481
+#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
 msgid "Color"
 msgstr "Colour"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Colour"
 
@@ -173,6 +144,18 @@ msgstr "Colour"
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Folder colour: "
 
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Folder colour: "
 
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/prefs_toolbar.c:873
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr "Customise Toolbars/Main Window"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:882
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr "Customise Toolbars/Message Window"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:891
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr "Customise Toolbars/Compose Window"
+
+#: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Customise date format (see man strftime)"
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Customise date format (see man strftime)"
index c78a5fcda2d7a61c53a9bafaa6a011ded86312fa..fdbd97fb0949f63c53b05b1323e12b2fb9967f9c 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8118,14 +8118,14 @@ msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Idézett üzenet szövege aláirás nélkül"
 
 #: src/quote_fmt.c:59
 msgstr "Idézett üzenet szövege aláirás nélkül"
 
 #: src/quote_fmt.c:59
-#, c-format
-msgid "Insert expr if x is set\n"
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
 "x is one of the characters above after %"
-msgstr "Kifejezés beszúrása, ha x be van állítva\n"
+msgstr ""
+"Kifejezés beszúrása, ha x be van állítva\n"
 "x a fenti karakterek közüli lehet a % jel után"
 
 #: src/quote_fmt.c:61
 "x a fenti karakterek közüli lehet a % jel után"
 
 #: src/quote_fmt.c:61
-#, c-format
 msgid "Literal %"
 msgstr "% jel"
 
 msgid "Literal %"
 msgstr "% jel"
 
index ab62019250fff6321ce3e5cf5e71e0bccc1163d6..441360c446c7fb74de4df4d453b5f435cd16a0cf 100644 (file)
@@ -9,85 +9,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-0.8.9claws7\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-0.8.9claws7\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-13 15:49-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-26 14:51-0200\n"
-"Last-Translator: André Filipe de Assunção e Brito <andrefbr@netsite.com.br>\n"
-"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-21 12:40-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-23 20:06-0300\n"
+"Last-Translator: Andre Filipe de Assuncao e Brito <decko@noisemakers.orgg>\n"
+"Language-Team: Portuguese/Brazil <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: src/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME está sob copyright de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo de "
-"acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) tal como publicada "
-"pela Free Software Foundation; tanto a Versão 2, ou (opcionalmente) qualquer "
-"versão posterior.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA "
-"GARANTIA; sem qualquer garantia implícita de COMERCIALIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA "
-"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores "
-"detalhes.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:226
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública GNU juntamente com este "
-"programa. Caso não, escreva para Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Button panel
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:241 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2906
-#: src/compose.c:5508 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204
-#: src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 src/export.c:187
-#: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230
-#: src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202
-#: src/main.c:549 src/mainwindow.c:2074 src/messageview.c:488
-#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_actions.c:292 src/prefs_common.c:3296
-#: src/prefs_common.c:3465 src/prefs_common.c:3802
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/account.c:304
+#: src/account.c:305
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -95,395 +25,742 @@ msgstr ""
 "Algumas janelas de composição de mensagens estão abertas.\n"
 "Por favor, feche-as antes de modificar as opções de suas contas."
 
 "Algumas janelas de composição de mensagens estão abertas.\n"
 "Por favor, feche-as antes de modificar as opções de suas contas."
 
-#: src/account.c:554
+#: src/account.c:555
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Configurar Contas"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Configurar Contas"
 
-#: src/account.c:572
+#: src/account.c:573
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
 "Novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Marque as caixas\n"
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
 "Novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Marque as caixas\n"
-"na coluna `G' para habilitar a verificação de mensagens ao selecionar "
-"`Receber todas'."
-
-#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4423 src/compose.c:4593 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
-#: src/select-keys.c:299
+"na coluna `G' para habilitar a verificação de mensagens ao selecionar `Receber todas'."
+
+#: src/account.c:593
+#: src/addressadd.c:182
+#: src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4615
+#: src/compose.c:4785
+#: src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823
+#: src/editbook.c:174
+#: src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:295
+#: src/editldap.c:394
+#: src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261
+#: src/importpine.c:261
+#: src/mimeview.c:151
+#: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
+#: src/account.c:594
+#: src/prefs_account.c:908
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:595
+#: src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:352 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/account.c:624
+#: src/addressbook.c:751
+#: src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856
+#: src/prefs_actions.c:221
+#: src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275
+#: src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:557
+#: src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216
+#: src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: src/account.c:629
+#: src/account.c:630
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:636
+#: src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Apagar "
 
 msgid " Delete "
 msgstr " Apagar "
 
-#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:415 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
+#: src/account.c:642
+#: src/prefs_actions.c:284
+#: src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294
+#: src/prefs_filtering.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:409 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
+#: src/account.c:648
+#: src/prefs_actions.c:278
+#: src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288
+#: src/prefs_filtering.c:569
+#: src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
-#: src/account.c:661
+#: src/account.c:662
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Definir como conta padrão "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Definir como conta padrão "
 
-#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:675 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_actions.c:1682 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:668
+#: src/addressbook.c:977
+#: src/addressbook.c:2984
+#: src/addressbook.c:2988
+#: src/addressbook.c:3025
+#: src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169
+#: src/gtk/pluginwindow.c:224
+#: src/inc.c:659
+#: src/message_search.c:135
+#: src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/account.c:735
+#: src/account.c:736
 msgid "Delete account"
 msgstr "Apagar conta"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Apagar conta"
 
-#: src/account.c:736
+#: src/account.c:737
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Deseja realmente apagar esta conta?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Deseja realmente apagar esta conta?"
 
-#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2788 src/compose.c:3255 src/compose.c:5686 src/compose.c:5992
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2153 src/folderview.c:2212
-#: src/folderview.c:2304 src/folderview.c:2439 src/folderview.c:2476
-#: src/inc.c:167 src/inc.c:293 src/mainwindow.c:1345 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1491
-#: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:914 src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:1407
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1474 src/summaryview.c:1506
-#: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
-#: src/summaryview.c:3084 src/toolbar.c:2105
+#: src/account.c:738
+#: src/addressbook.c:1000
+#: src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2953
+#: src/compose.c:3436
+#: src/compose.c:5893
+#: src/compose.c:6199
+#: src/exphtmldlg.c:158
+#: src/folderview.c:2088
+#: src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2374
+#: src/folderview.c:2413
+#: src/inc.c:170
+#: src/inc.c:276
+#: src/mainwindow.c:1363
+#: src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1056
+#: src/prefs_filtering.c:1467
+#: src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760
+#: src/prefs_template.c:544
+#: src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:916
+#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1548
+#: src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:3109
+#: src/toolbar.c:2010
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/account.c:737 src/compose.c:3255 src/compose.c:5686
-#: src/folderview.c:2153 src/folderview.c:2212 src/folderview.c:2304
-#: src/folderview.c:2439 src/folderview.c:2476 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738
+#: src/compose.c:3436
+#: src/compose.c:5893
+#: src/folderview.c:2088
+#: src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2374
+#: src/folderview.c:2413
+#: src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Não"
 
 msgid "+No"
 msgstr "+Não"
 
-#: src/addressadd.c:163
+#: src/addressadd.c:162
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
 
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
 
-#: src/addressadd.c:195 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:405
+#: src/addressadd.c:194
+#: src/select-keys.c:302
+#: src/toolbar.c:414
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:204
+#: src/addressbook.c:614
+#: src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692
+#: src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
-#: src/addressadd.c:227
+#: src/addressadd.c:226
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
 
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2906 src/compose.c:5509 src/compose.c:6159 src/compose.c:6197
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
-#: src/import.c:191 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:549
-#: src/mainwindow.c:2074 src/messageview.c:488 src/mimeview.c:840
-#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:380
-#: src/prefs_actions.c:293 src/prefs_common.c:3297 src/prefs_common.c:3803
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:914
-#: src/summaryview.c:3429
+#: src/addressadd.c:240
+#: src/addrgather.c:506
+#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324
+#: src/compose.c:3076
+#: src/compose.c:5715
+#: src/editaddress.c:513
+#: src/editbook.c:204
+#: src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344
+#: src/editldap.c:340
+#: src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239
+#: src/export.c:187
+#: src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241
+#: src/gtk/about.c:233
+#: src/gtk/prefswindow.c:276
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
+#: src/gtkaspell.c:1346
+#: src/gtkaspell.c:2259
+#: src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202
+#: src/main.c:566
+#: src/mainwindow.c:2084
+#: src/messageview.c:656
+#: src/messageview.c:983
+#: src/mimeview.c:890
+#: src/mimeview.c:939
+#: src/passphrase.c:130
+#: src/prefs_gtk.c:448
+#: src/prefs_actions.c:161
+#: src/prefs_common.c:3256
+#: src/prefs_common.c:3425
+#: src/prefs_common.c:3762
+#: src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:339
+#: src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370
+#: src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263
+#: src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/addressadd.c:241
+#: src/addressbook.c:2170
+#: src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3076
+#: src/compose.c:5716
+#: src/compose.c:6378
+#: src/compose.c:6416
+#: src/editaddress.c:514
+#: src/editbook.c:205
+#: src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap.c:341
+#: src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240
+#: src/exphtmldlg.c:664
+#: src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:242
+#: src/gtk/prefswindow.c:277
+#: src/gtkaspell.c:1355
+#: src/import.c:191
+#: src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288
+#: src/inputdialog.c:203
+#: src/main.c:566
+#: src/mainwindow.c:2084
+#: src/messageview.c:656
+#: src/messageview.c:983
+#: src/mimeview.c:891
+#: src/mimeview.c:940
+#: src/passphrase.c:134
+#: src/prefs_gtk.c:449
+#: src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:3257
+#: src/prefs_common.c:3763
+#: src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering.c:340
+#: src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:371
+#: src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264
+#: src/progressdialog.c:77
+#: src/select-keys.c:332
+#: src/summaryview.c:916
+#: src/summaryview.c:3447
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:405
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:353
+#: src/compose.c:496
+#: src/mainwindow.c:408
+#: src/messageview.c:143
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Arquivo"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Arquivo"
 
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:354
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Arquivo/Novo _Livro"
 
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Arquivo/Novo _Livro"
 
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:355
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Arquivo/Novo _vCard"
 
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Arquivo/Novo _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:357
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot"
 
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:360
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
 
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:493
-#: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:365
+#: src/compose.c:500
+#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:426
+#: src/messageview.c:146
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Arquivo/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Arquivo/---"
 
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:363
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Arquivo/_Editar"
 
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Arquivo/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:364
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
 
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
 
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:366
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
 
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:494 src/messageview.c:148
+#: src/addressbook.c:367
+#: src/compose.c:501
+#: src/messageview.c:147
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
 
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
 
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:496 src/mainwindow.c:426
+#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:430
+#: src/messageview.c:149
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:369
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/Recor_tar"
 
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/Recor_tar"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:501 src/mainwindow.c:427
+#: src/addressbook.c:370
+#: src/compose.c:508
+#: src/mainwindow.c:431
+#: src/messageview.c:150
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/_Copiar"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/_Copiar"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:502
+#: src/addressbook.c:371
+#: src/compose.c:509
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/Co_lar"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/Co_lar"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:499 src/compose.c:582
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/addressbook.c:372
+#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:589
+#: src/mainwindow.c:434
+#: src/messageview.c:152
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:373
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Editar/Co_lar Endereço"
 
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Editar/Co_lar Endereço"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:374
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Endereço"
 
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Endereço"
 
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:375
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Endereço/Novo _endereço"
 
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Endereço/Novo _endereço"
 
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:376
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Endereço/Novo _grupo"
 
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Endereço/Novo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:377
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Endereço/Nova _pasta"
 
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Endereço/Nova _pasta"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:378
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Endereço/---"
 
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Endereço/---"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:379
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Endereço/_Editar"
 
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Endereço/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:380
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Endereço/_Apagar"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Endereço/_Apagar"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
-#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
+#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:385
+#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:670
+#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:276
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/Ferramen_tas/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/Ferramen_tas/---"
 
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:382
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/Ferramen_tas/Importar arquivo _LDIF..."
 
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/Ferramen_tas/Importar arquivo _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:383
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/Ferramen_tas/Importar arquivo do M_utt..."
 
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/Ferramen_tas/Importar arquivo do M_utt..."
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:384
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/Ferramen_tas/Importar arquivo do _Pine..."
 
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/Ferramen_tas/Importar arquivo do _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:386
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/Ferramen_tas/Exportar _HTML..."
 
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/Ferramen_tas/Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:693
-#: src/messageview.c:164
+#: src/addressbook.c:387
+#: src/compose.c:665
+#: src/mainwindow.c:694
+#: src/messageview.c:279
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:701
-#: src/messageview.c:165
+#: src/addressbook.c:388
+#: src/compose.c:666
+#: src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:280
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Novo _endereço"
 
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Novo _endereço"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:408
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Novo _grupo"
 
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Novo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:409
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nova _pasta"
 
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nova _pasta"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:483
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
-#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
-#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:409
-#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420
-#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:450
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:417
+#: src/compose.c:490
+#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:286
+#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:337
+#: src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344
+#: src/folderview.c:346
+#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:417
+#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:412
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Apagar"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Apagar"
 
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Recor_tar"
 
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Recor_tar"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:415
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copiar"
 
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copiar"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/Co_lar"
 
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/Co_lar"
 
-#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Colar _Endereço"
 
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Colar _Endereço"
 
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:430
+#: src/crash.c:448
+#: src/crash.c:467
+#: src/importldif.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:456
+#: src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: src/addressbook.c:438
+#: src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Argumentos errados"
+
+#: src/addressbook.c:439
+#: src/importldif.c:121
+msgid "File not specified"
+msgstr "Arquivo não especificado."
+
+#: src/addressbook.c:440
+#: src/importldif.c:122
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Erro ao abrir arquivo"
+
+#: src/addressbook.c:441
+#: src/importldif.c:123
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Erro ao ler arquivo"
+
+#: src/addressbook.c:442
+#: src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Fim do arquivo encontrado"
+
+#: src/addressbook.c:443
+#: src/importldif.c:125
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Erro ao alocar memoria"
+
+#: src/addressbook.c:444
+#: src/importldif.c:126
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Formato do arquivo incorreto"
+
+#: src/addressbook.c:445
+#: src/importldif.c:127
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Erro ao escrever no arquivo"
+
+#: src/addressbook.c:446
+#: src/importldif.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Diretório de spool"
+
+#: src/addressbook.c:447
+#: src/importldif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "No path specified"
+msgstr "Não especificado."
+
+#: src/addressbook.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Erro inicializando o LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Editar servidor LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Erro ao ler campos do arquivo LDIF."
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Tempo limite executando a operação do LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:463
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Erro no critério de busca do LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Não foram encontrados entradas LDAP para o critério de busca"
+
+#: src/addressbook.c:613
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/prefs_common.c:2947 src/toolbar.c:166
-#: src/toolbar.c:1813
+#: src/addressbook.c:617
+#: src/prefs_common.c:2907
+#: src/toolbar.c:174
+#: src/toolbar.c:1719
 msgid "Address book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:716
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:365
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:787
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
+#: src/addressbook.c:748
+#: src/addressbook.c:2169
+#: src/addressbook.c:2176
+#: src/editaddress.c:716
+#: src/editaddress.c:850
+#: src/prefs_actions.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:534
+#: src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284
+#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92
+#: src/toolbar.c:364
+#: src/toolbar.c:456
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: src/addressbook.c:671
+#: src/addressbook.c:754
 msgid "Lookup"
 msgstr "Procurar"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1308 src/compose.c:2955
-#: src/compose.c:4240 src/compose.c:4938 src/headerview.c:54
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:766
+#: src/compose.c:1397
+#: src/compose.c:3125
+#: src/compose.c:4432
+#: src/compose.c:5132
+#: src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173
+#: src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1292 src/compose.c:2954
+#: src/addressbook.c:770
+#: src/compose.c:1381
+#: src/compose.c:3124
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1295 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:774
+#: src/compose.c:1384
+#: src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:975
+#: src/addressbook.c:998
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Apagar endereço(s)"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Apagar endereço(s)"
 
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:976
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Este endereço está marcado como `Somente Leitura' e pode ser apagado."
 
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Este endereço está marcado como `Somente Leitura' e pode ser apagado."
 
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:999
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2788
-#: src/compose.c:5992 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:293
-#: src/mainwindow.c:1345 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
-#: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632
-#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:914 src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:1407
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1474 src/summaryview.c:1506
-#: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
-#: src/summaryview.c:3084 src/toolbar.c:2105
+#: src/addressbook.c:1000
+#: src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2953
+#: src/compose.c:6199
+#: src/exphtmldlg.c:158
+#: src/inc.c:170
+#: src/inc.c:276
+#: src/mainwindow.c:1363
+#: src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1056
+#: src/prefs_filtering.c:1467
+#: src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760
+#: src/prefs_template.c:544
+#: src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:916
+#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1548
+#: src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:3109
+#: src/toolbar.c:2010
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+#: src/addressbook.c:1512
+#: src/addressbook.c:1585
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr ""
-"Não é possível colar. O Livro de Endereçõs de destino é `Somente-Leitura'."
+msgstr "Não é possível colar. O Livro de Endereçõs de destino é `Somente-Leitura'."
 
 
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1523
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços."
 
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços."
 
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -492,32 +769,32 @@ msgstr ""
 "Deseja apagar a pasta e TODOS os endereços em `%s' ? \n"
 "Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta superior."
 
 "Deseja apagar a pasta e TODOS os endereços em `%s' ? \n"
 "Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta superior."
 
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2170
 msgid "Folder only"
 msgstr "Somente a Pasta"
 
 msgid "Folder only"
 msgstr "Somente a Pasta"
 
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2170
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Pasta e endereços"
 
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Pasta e endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2175
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:2934
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Novo usuario, não foi possível salvar arquivo de índice."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Novo usuario, não foi possível salvar arquivo de índice."
 
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:2938
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Novo usuario, não foi possível salvar os Livros de Endereços."
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Novo usuario, não foi possível salvar os Livros de Endereços."
 
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:2948
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Versão anterior do Livro de Endereços convertida com sucesso."
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Versão anterior do Livro de Endereços convertida com sucesso."
 
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:2953
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -525,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "Livro de Endereço antigo convertido,\n"
 "não foi possivel salvar o novo arquivo de indices."
 
 "Livro de Endereço antigo convertido,\n"
 "não foi possivel salvar o novo arquivo de indices."
 
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:2966
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -533,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro\n"
 "de Endereços, mas foi criado um novo, em branco."
 
 "Não foi possível converter o Livro\n"
 "de Endereços, mas foi criado um novo, em branco."
 
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:2972
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -541,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro\n"
 "de Endereços, nem foi possivel criar os novos arquvos do Livro de Endereços."
 
 "Não foi possível converter o Livro\n"
 "de Endereços, nem foi possivel criar os novos arquvos do Livro de Endereços."
 
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:2977
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -549,58 +826,64 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não \n"
 "foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
 
 "Não foi possível converter o Livro de Endereços, e não \n"
 "foi possivel criar os novos arquivos do Livro de Endereços."
 
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2984
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2846
+#: src/addressbook.c:2988
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
 
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:3023
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erro no Livro de Endereços"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erro no Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3024
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices."
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices."
 
-#: src/addressbook.c:3373 src/prefs_common.c:1052
+#: src/addressbook.c:3519
+#: src/prefs_common.c:1046
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:3389 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3535
+#: src/exphtmldlg.c:375
+#: src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011
+#: src/importldif.c:560
 msgid "Address Book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
-#: src/addressbook.c:3405
+#: src/addressbook.c:3551
 msgid "Person"
 msgstr "Pessoa"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Pessoa"
 
-#: src/addressbook.c:3421
+#: src/addressbook.c:3567
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:3437
+#: src/addressbook.c:3583
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3453 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
-#: src/prefs_account.c:1950
+#: src/addressbook.c:3599
+#: src/exporthtml.c:913
+#: src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2043
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3615
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3485 src/addressbook.c:3501
+#: src/addressbook.c:3631
+#: src/addressbook.c:3647
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPllot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPllot"
 
-#: src/addressbook.c:3517
+#: src/addressbook.c:3663
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
@@ -612,7 +895,6 @@ msgstr "Por Favor, especifique um nome para o Livro de Endere
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Selecione os cabeçalhos de mensagem a pesquisar."
 
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Selecione os cabeçalhos de mensagem a pesquisar."
 
-#. Go fer it
 #: src/addrgather.c:183
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Ocupado contando endereços de e-mail..."
 #: src/addrgather.c:183
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Ocupado contando endereços de e-mail..."
@@ -639,7 +921,8 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Pasta :"
 
 msgid "Folder :"
 msgstr "Pasta :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356
+#: src/importldif.c:742
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Livro de endereços:"
 
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Livro de endereços:"
 
@@ -663,9 +946,10 @@ msgstr "Nome do Cabe
 msgid "Address Count"
 msgstr "Contagem de endereços"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Contagem de endereços"
 
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:259
-#: src/messageview.c:408
+#: src/addrgather.c:527
+#: src/alertpanel.c:155
+#: src/main.c:257
+#: src/messageview.c:576
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -673,7 +957,9 @@ msgstr "Aviso"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campos no Cabeçalho"
 
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campos no Cabeçalho"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529
+#: src/exphtmldlg.c:694
+#: src/importldif.c:855
 msgid "Finish"
 msgstr "Concluído"
 
 msgid "Finish"
 msgstr "Concluído"
 
@@ -685,20 +971,28 @@ msgstr "Contar Endere
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Contar Endereços de e-mail - da Pasta"
 
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Contar Endereços de e-mail - da Pasta"
 
-#. Old address book
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:108
+#: src/addrindex.c:115
 msgid "Common address"
 msgstr "Endereços comuns"
 
 msgid "Common address"
 msgstr "Endereços comuns"
 
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:109
+#: src/addrindex.c:116
 msgid "Personal address"
 msgstr "Endereços pessoais"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Endereços pessoais"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5686 src/main.c:531
+#: src/alertpanel.c:142
+#: src/compose.c:5893
+#: src/main.c:548
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificação"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificação"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3253 src/inc.c:553
+#: src/alertpanel.c:168
+#: src/alertpanel.c:190
+#: src/compose.c:3436
+#: src/inc.c:543
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -710,112 +1004,78 @@ msgstr "Ver log"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Exibir esta mensagem da próxima vez"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Exibir esta mensagem da próxima vez"
 
-#: src/colorlabel.c:44
-msgid "Orange"
-msgstr "Laranja"
-
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
-
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Pink"
-msgstr "Rosa"
-
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Azul Celeste"
-
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Brown"
-msgstr "Marrom"
-
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4893 src/exphtmldlg.c:450
-#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4379
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: src/common/nntp.c:61
+#: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor NNTP: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
+#: src/common/nntp.c:145
+#: src/common/nntp.c:208
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "erro do protocolo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "erro do protocolo: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
+#: src/common/nntp.c:168
+#: src/common/nntp.c:214
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "erro do protocolo\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "erro do protocolo\n"
 
-#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
+#: src/common/nntp.c:264
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Erro ao publicar artigo\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Erro ao publicar artigo\n"
 
-#: src/common/smtp.c:112
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/common/smtp.c:119
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "Falha na conexão SSL"
-
-#: src/common/smtp.c:126
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Erro ao conectar a %s:%d\n"
+#: src/common/smtp.c:154
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH não disponível\n"
 
 
-#: src/common/smtp.c:143
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n"
+#: src/common/smtp.c:417
+#: src/common/smtp.c:466
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "resposta ruim do SMTP\n"
 
 
-#: src/common/smtp.c:151
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Ocorreu um erro enviando STARTTLS\n"
+#: src/common/smtp.c:437
+#: src/common/smtp.c:455
+#: src/common/smtp.c:551
+#, fuzzy
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "ocorreu um erro na autenticação do usuário\n"
 
 
-#: src/common/smtp.c:159
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Ocorreu um erro enviando EHLO\n"
+#: src/common/smtp.c:446
+#: src/pop.c:643
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "ocorreu um erro na autenticação do usuário\n"
 
 
-#: src/common/smtp.c:218
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH não disponível\n"
+#: src/common/smtp.c:511
+#: src/pop.c:636
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "Não foi possível estabelecer sessão TLS\n"
 
 
-#: src/common/ssl.c:88
+#: src/common/ssl.c:87
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Erro ao criar contexto SSL\n"
 
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Erro ao criar contexto SSL\n"
 
-#: src/common/ssl.c:107
+#: src/common/ssl.c:106
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Falha na conexão SSL (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Falha na conexão SSL (%s)\n"
 
-#. Get the cipher
 #: src/common/ssl.c:114
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s\n"
 msgstr "Conexão SSL utilizando %s\n"
 
 #: src/common/ssl.c:114
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s\n"
 msgstr "Conexão SSL utilizando %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:139
+#: src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156
+#: src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174
+#: src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:104
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<não está no certificado>"
 
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<não está no certificado>"
 
@@ -832,11 +1092,11 @@ msgstr ""
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Status da Assinatura: %s"
 
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Status da Assinatura: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:308
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
 msgid "Can't load X509 default paths"
 msgstr "Não foi possível carregar os caminhos padrões de X509"
 
 msgid "Can't load X509 default paths"
 msgstr "Não foi possível carregar os caminhos padrões de X509"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
@@ -845,7 +1105,8 @@ msgstr ""
 "%s é apresentada com um certificado SSL desconhecido:\n"
 "%s"
 
 "%s é apresentada com um certificado SSL desconhecido:\n"
 "%s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#: src/common/ssl_certificate.c:369
+#: src/common/ssl_certificate.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -858,12 +1119,13 @@ msgstr ""
 "As mensagens não podem ser recebidas até que você salve o certificado.\n"
 "(Desmarque a conta \"%s\" das preferências).\n"
 
 "As mensagens não podem ser recebidas até que você salve o certificado.\n"
 "(Desmarque a conta \"%s\" das preferências).\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:2782
+#: src/common/ssl_certificate.c:371
+#: src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:1220
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Não exibir janela de erro ao receber"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Não exibir janela de erro ao receber"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
@@ -884,361 +1146,396 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Isso quer dizer que a resposta do servidor é desconhecida."
 
 "\n"
 "Isso quer dizer que a resposta do servidor é desconhecida."
 
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:488
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Adicionar..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Adicionar..."
 
-#: src/compose.c:482
+#: src/compose.c:489
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Remover"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Remover"
 
-#: src/compose.c:484 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304
-#: src/folderview.c:325 src/folderview.c:344
+#: src/compose.c:491
+#: src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:348
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propriedades..."
 
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propriedades..."
 
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:497
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
 
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
 
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:498
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
 
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
 
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:499
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
 
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
 
-#: src/compose.c:497
+#: src/compose.c:504
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Desfazer"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Desfazer"
 
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:505
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Refazer"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Refazer"
 
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:507
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/Recor_tar"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/Recor_tar"
 
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:510
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Co_lar como citação"
 
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Co_lar como citação"
 
-#: src/compose.c:505 src/mainwindow.c:428
+#: src/compose.c:512
+#: src/mainwindow.c:432
+#: src/messageview.c:151
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo"
 
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/Avança_do"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/Avança_do"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para trás"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para trás"
 
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:519
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para frente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para frente"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:524
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para trás"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para trás"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para frente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para frente"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o início da linha"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o início da linha"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o final da linha"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o final da linha"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a linha anterior"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a linha anterior"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a próxima linha"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a próxima linha"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para trás"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para trás"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para frente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para frente"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para trás"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para trás"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para frente"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para frente"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar a linha"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar a linha"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar linha inteira"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar linha inteira"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar até o final da linha"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar até o final da linha"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Quebra do parágrafo atual"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Quebra do parágrafo atual"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas longas"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas longas"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:598
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "_Ortografia/Verifi_car tudo ou seleção"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "_Ortografia/Verifi_car tudo ou seleção"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Ortografia/_Realçar palavras com erro"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Ortografia/_Realçar palavras com erro"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra em realce"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra em realce"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra em realce"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra em realce"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
 
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:445
+#: src/compose.c:611
+#: src/mainwindow.c:438
+#: src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/_View"
 msgstr "/E_xibir"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/E_xibir"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/E_xibir/_Para"
 
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/E_xibir/_Para"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:613
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/E_xibir/_Cc"
 
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/E_xibir/_Cc"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/E_xibir/_Bcc"
 
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/E_xibir/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/E_xibir/_Responder para"
 
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/E_xibir/_Responder para"
 
-#: src/compose.c:609 src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:452
-#: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:508
-#: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:594
+#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:620
+#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:598
+#: src/messageview.c:238
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/E_xibir/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/E_xibir/---"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/E_xibir/_Encaminhar para"
 
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/E_xibir/_Encaminhar para"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/E_xibir/Rég_ua"
 
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/E_xibir/Rég_ua"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/E_xibir/_Anexos"
 
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/E_xibir/_Anexos"
 
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:150
+#: src/compose.c:623
+#: src/mainwindow.c:601
+#: src/messageview.c:242
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensagem"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensagem"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar de_pois"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar de_pois"
 
-#. {N_("/_Message/Follow-up and reply to"),NULL, messageview_menubar_cb, COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO, NULL},
-#: src/compose.c:621 src/compose.c:627 src/compose.c:632 src/compose.c:634
-#: src/compose.c:638 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:158
-#: src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
+#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:628
+#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:258
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensagem/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensagem/---"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho"
 
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/_Mensagem/Sal_var e continuar editando"
 
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/_Mensagem/Sal_var e continuar editando"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensagem/_Para"
 
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensagem/_Para"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensagem/_Cc"
 
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensagem/_Cc"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensagem/_Bcc"
 
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensagem/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..."
 
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..."
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
 
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensagem/Assinar c. _GnuPG"
 
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensagem/Assinar c. _GnuPG"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c. GnuPG"
 
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c. GnuPG"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Mensagem/Modo/MIME"
 
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Mensagem/Modo/MIME"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Mensagem/Modo/Inline"
 
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Mensagem/Modo/Inline"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Mensagem/_Prioridade"
 
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Mensagem/_Prioridade"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Altíssima"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Altíssima"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/A_lta"
 
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/A_lta"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Normal"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Normal"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Baixa"
 
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Baixa"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Muito baixa"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Muito baixa"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensagem/Solicitar Confirmação de _Recebimento"
 
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensagem/Solicitar Confirmação de _Recebimento"
 
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:660
+#: src/mainwindow.c:638
+#: src/messageview.c:261
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/Ferramen_tas"
 
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/Ferramen_tas"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/Ferramen_tas/Exibir _régua"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/Ferramen_tas/Exibir _régua"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:662
+#: src/messageview.c:262
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Modelos"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Modelos"
 
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:657
+#: src/compose.c:664
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:277
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Ações"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Ações"
 
-#: src/compose.c:1298
+#: src/compose.c:1387
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder para:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder para:"
 
-#: src/compose.c:1301 src/compose.c:4237 src/compose.c:4940
-#: src/headerview.c:55
+#: src/compose.c:1390
+#: src/compose.c:4429
+#: src/compose.c:5134
+#: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de notícias:"
 
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de notícias:"
 
-#: src/compose.c:1304
+#: src/compose.c:1393
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Encaminhar para:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Encaminhar para:"
 
-#: src/compose.c:1597
+#: src/compose.c:1688
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Formato de citação incorreto."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Formato de citação incorreto."
 
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:1704
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
 
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:2045
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "O arquivo %s está vazio."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "O arquivo %s está vazio."
 
-#: src/compose.c:1903
+#: src/compose.c:2049
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Não foi possível ler %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Não foi possível ler %s."
 
-#: src/compose.c:1928
+#: src/compose.c:2077
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensagem: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensagem: %s"
 
-#: src/compose.c:2606
+#: src/compose.c:2767
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Editada]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Editada]"
 
-#: src/compose.c:2608
+#: src/compose.c:2769
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:2611
+#: src/compose.c:2772
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Compor Mensagem%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Compor Mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:2635 src/compose.c:2873
+#: src/compose.c:2796
+#: src/compose.c:3043
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1246,33 +1543,48 @@ msgstr ""
 "Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
 "mensagem. Por favor, informe uma conta antes de enviar."
 
 "Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
 "mensagem. Por favor, informe uma conta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:2778
+#: src/compose.c:2943
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinatário não especificado."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinatário não especificado."
 
-#: src/compose.c:2786 src/messageview.c:408 src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_common.c:1034 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394
+#: src/compose.c:2951
+#: src/messageview.c:576
+#: src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/toolbar.c:356
+#: src/toolbar.c:403
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:2787
+#: src/compose.c:2952
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Mensagem sem assunto. Enviar assim mesmo?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Mensagem sem assunto. Enviar assim mesmo?"
 
-#: src/compose.c:2808
+#: src/compose.c:2973
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Falha ao colocar mensagens em espera para ser enviadas."
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Falha ao colocar mensagens em espera para ser enviadas."
 
-#: src/compose.c:2889 src/procmsg.c:1373
+#: src/compose.c:2978
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"A mensagem foi colocada na fila de espera, mas não pode ser enviada.\n"
+"Use \"Enviar mensagens da fila de espera\" a partir da janela principal para tentar novamente."
+
+#: src/compose.c:3059
+#: src/procmsg.c:1103
+#: src/send_message.c:235
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
 
-#: src/compose.c:2903 src/messageview.c:485
+#: src/compose.c:3073
+#: src/messageview.c:653
 msgid "Queueing"
 msgstr "Armazenando"
 
 msgid "Queueing"
 msgstr "Armazenando"
 
-#: src/compose.c:2904
+#: src/compose.c:3074
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1280,85 +1592,106 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
 "Deseja colocar esta mensagem na 'Caixa de Saída'?"
 
 "Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
 "Deseja colocar esta mensagem na 'Caixa de Saída'?"
 
-#: src/compose.c:2910
+#: src/compose.c:3080
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
 
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
 
-#: src/compose.c:2913
+#: src/compose.c:3083
+#: src/send_message.c:582
+#: src/send_message.c:594
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
 
-#: src/compose.c:2926
+#: src/compose.c:3096
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Não foi possível salvar a mensagem em 'Enviados'."
 
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Não foi possível salvar a mensagem em 'Enviados'."
 
-#: src/compose.c:3155
+#: src/compose.c:3326
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Impossível localizar uma chave associada com a KeyId selecionada `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Impossível localizar uma chave associada com a KeyId selecionada `%s'."
 
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:3432
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
 "Não é possível converter a tabela de caracteres da mensagem.\n"
 "Enviar assim mesmo?"
 
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
 "Não é possível converter a tabela de caracteres da mensagem.\n"
 "Enviar assim mesmo?"
 
-#: src/compose.c:3510
+#: src/compose.c:3691
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
 
-#: src/compose.c:3520
+#: src/compose.c:3701
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
 
-#: src/compose.c:4317 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4509
+#: src/headerview.c:54
+#: src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: src/compose.c:4421 src/compose.c:4591 src/compose.c:5449
+#: src/compose.c:4613
+#: src/compose.c:4783
+#: src/compose.c:5654
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4422 src/compose.c:4592 src/mimeview.c:151
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:465
+#: src/compose.c:4614
+#: src/compose.c:4784
+#: src/mimeview.c:150
+#: src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4486
+#: src/compose.c:4678
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensagem em "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensagem em "
 
-#: src/compose.c:4506 src/prefs_filtering.c:496
+#: src/compose.c:4698
+#: src/prefs_filtering.c:492
 msgid "Select ..."
 msgstr "Selecionar..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Selecionar..."
 
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4642 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4834
+#: src/prefs_account.c:1302
+#: src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Cabeçalho"
 
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Cabeçalho"
 
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4644 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4836
+#: src/mimeview.c:197
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4646
+#: src/compose.c:4838
 msgid "Others"
 msgstr "Outros"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Outros"
 
-#: src/compose.c:4661 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4853
+#: src/headerview.c:57
+#: src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
-#: src/compose.c:4901
+#: src/compose.c:5087
+#: src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtkaspell.c:1420
+#: src/gtkaspell.c:2017
+#: src/summaryview.c:4215
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: src/compose.c:5095
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1367,31 +1700,32 @@ msgstr ""
 "O Verificador Ortográfico não pode ser inicializado.\n"
 "%s"
 
 "O Verificador Ortográfico não pode ser inicializado.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5344
+#: src/compose.c:5549
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5362
+#: src/compose.c:5567
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
 
-#: src/compose.c:5431
+#: src/compose.c:5636
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/compose.c:5476
+#: src/compose.c:5681
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: src/compose.c:5505
+#: src/compose.c:5712
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: src/compose.c:5506 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5713
+#: src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5890
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1402,48 +1736,56 @@ msgstr ""
 "Deseja finalizar o processo?\n"
 "Id. do processo: %d"
 
 "Deseja finalizar o processo?\n"
 "Id. do processo: %d"
 
-#: src/compose.c:5990 src/inc.c:165 src/inc.c:291 src/toolbar.c:2103
+#: src/compose.c:6197
+#: src/inc.c:168
+#: src/inc.c:274
+#: src/toolbar.c:2008
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Advertência - Offline"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Advertência - Offline"
 
-#: src/compose.c:5991 src/inc.c:166 src/inc.c:292 src/toolbar.c:2104
+#: src/compose.c:6198
+#: src/inc.c:169
+#: src/inc.c:275
+#: src/toolbar.c:2009
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Você está trabalhando Offline. Redefinir?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Você está trabalhando Offline. Redefinir?"
 
-#: src/compose.c:6101 src/compose.c:6122
+#: src/compose.c:6312
+#: src/compose.c:6333
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecionar arquivo"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecionar arquivo"
 
-#: src/compose.c:6157
+#: src/compose.c:6376
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensagem"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensagem"
 
-#: src/compose.c:6158
+#: src/compose.c:6377
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
 
-#: src/compose.c:6159
+#: src/compose.c:6378
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6159
+#: src/compose.c:6378
 msgid "to Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/compose.c:6194
+#: src/compose.c:6413
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6196
+#: src/compose.c:6415
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar modelo"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar modelo"
 
-#: src/compose.c:6197
+#: src/compose.c:6416
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
-#: src/compose.c:6197 src/toolbar.c:398
+#: src/compose.c:6416
+#: src/toolbar.c:407
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
@@ -1481,10 +1823,6 @@ msgstr "Criar relat
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Salvar Informações de travamento"
 
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Salvar Informações de travamento"
 
-#: src/crash.c:448 src/crash.c:467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Adicionar nova Pessoa"
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Adicionar nova Pessoa"
@@ -1501,20 +1839,22 @@ msgstr "Um endere
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Um Nome ou Valor deve ser informado."
 
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Um Nome ou Valor deve ser informado."
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
 #: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Editar dados da Pessoa"
 
 #: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Editar dados da Pessoa"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:577
+#: src/exporthtml.c:790
 msgid "Display Name"
 msgstr "Exibir Nome"
 
 msgid "Display Name"
 msgstr "Exibir Nome"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:583
+#: src/editaddress.c:587
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sobrenome"
 
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sobrenome"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:584
+#: src/editaddress.c:586
 msgid "First Name"
 msgstr "Primeiro Nome"
 
 msgid "First Name"
 msgstr "Primeiro Nome"
 
@@ -1522,16 +1862,20 @@ msgstr "Primeiro Nome"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nick / Apelido"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nick / Apelido"
 
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:626
+#: src/editaddress.c:674
+#: src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258
+#: src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:627
+#: src/editaddress.c:683
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#. Buttons
 #: src/editaddress.c:710
 msgid "Move Up"
 msgstr "Acima"
 #: src/editaddress.c:710
 msgid "Move Up"
 msgstr "Acima"
@@ -1540,17 +1884,22 @@ msgstr "Acima"
 msgid "Move Down"
 msgstr "Abaixo"
 
 msgid "Move Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719
+#: src/editaddress.c:853
+#: src/importldif.c:694
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/editaddress.c:725
+#: src/editaddress.c:859
+#: src/message_search.c:134
 #: src/summary_search.c:207
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
 #: src/summary_search.c:207
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#. value
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:775
+#: src/editaddress.c:832
+#: src/prefs_customheader.c:205
 #: src/prefs_matcher.c:455
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 #: src/prefs_matcher.c:455
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
@@ -1571,20 +1920,29 @@ msgstr "O arquivo parece estar Ok."
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "O arquivo não parece estar no formato `Livro de Endereços'."
 
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "O arquivo não parece estar no formato `Livro de Endereços'."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:118
+#: src/editjpilot.c:192
+#: src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Não foi possível ler arquivo."
 
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Não foi possível ler arquivo."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:152
+#: src/editbook.c:264
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Editar Livro de Endereço"
 
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Editar Livro de Endereço"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:181
+#: src/editjpilot.c:302
+#: src/editvcard.c:217
 msgid " Check File "
 msgstr " Verificar arquivo "
 
 msgid " Check File "
 msgstr " Verificar arquivo "
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+#: src/editbook.c:186
+#: src/editjpilot.c:307
+#: src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270
+#: src/importpine.c:270
+#: src/prefs_account.c:1519
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
@@ -1600,7 +1958,8 @@ msgstr "Um Nome para o Grupo deve ser informado."
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Editar Dados do Grupo"
 
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Editar Dados do Grupo"
 
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:292
+#: src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome do Grupo"
 
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome do Grupo"
 
@@ -1632,20 +1991,24 @@ msgstr "Editar detalhes do grupo"
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Adicionar novo grupo"
 
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Adicionar novo grupo"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:504
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Editar pasta"
 
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Editar pasta"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:504
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nome da nova pasta:"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nome da nova pasta:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1969
-#: src/folderview.c:2242
+#: src/editgroup.c:507
+#: src/folderview.c:1852
+#: src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:2177
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970
+#: src/editgroup.c:508
+#: src/folderview.c:1853
+#: src/folderview.c:1905
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
 
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
 
@@ -1657,13 +2020,19 @@ msgstr "O arquivo n
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Selecione arquivo JPilot"
 
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Selecione arquivo JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:273
+#: src/editjpilot.c:401
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Editar item JPilot"
 
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Editar item JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
+#: src/editjpilot.c:314
+#: src/editldap.c:440
+#: src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:396
+#: src/importldif.c:580
+#: src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277
+#: src/prefs_account.c:2071
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1675,67 +2044,105 @@ msgstr "E-mail adicional para o item"
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Adicionar novo item JPilot"
 
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Adicionar novo item JPilot"
 
-#: src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:147
+#, fuzzy
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Um Nome para o Grupo deve ser informado."
+
+#: src/editldap.c:159
+#, fuzzy
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Um Nome para o Grupo deve ser informado."
+
+#: src/editldap.c:172
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Pelo menos, um atributo de busca LDAP deve ser fornecido."
+
+#: src/editldap.c:262
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Conectado com sucesso ao servidor"
 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Conectado com sucesso ao servidor"
 
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap.c:265
+#: src/editldap_basedn.c:295
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor"
 
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor"
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:313
+#: src/editldap.c:824
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Editar servidor LDAP"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Editar servidor LDAP"
 
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:404
+#: src/editldap_basedn.c:161
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome do Host"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome do Host"
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap.c:414
+#: src/editldap_basedn.c:171
+#: src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:427
 msgid " Check Server "
 msgstr " Verificar Servidor "
 
 msgid " Check Server "
 msgstr " Verificar Servidor "
 
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:432
+#: src/editldap_basedn.c:181
 msgid "Search Base"
 msgstr "Base para procura"
 
 msgid "Search Base"
 msgstr "Base para procura"
 
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Critérios para procura"
+#: src/editldap.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Atributos do Usuário"
 
 
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " Apagar "
+#: src/editldap.c:496
+#, fuzzy
+msgid " Defaults "
+msgstr "Padrão"
 
 
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:501
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:518
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Inclua o servidor na busca dinâmica"
+
+#: src/editldap.c:565
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:575
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Senha Bind"
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Senha Bind"
 
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:585
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Tempo limite (seg)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Tempo limite (seg)"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:600
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "No. máximo de itens"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "No. máximo de itens"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
+#: src/editldap.c:625
+#: src/prefs_account.c:744
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:639
+#: src/editldap.c:626
+#: src/message_search.c:133
+#: src/summary_search.c:206
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: src/editldap.c:627
+#: src/summaryview.c:646
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:829
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Adicionar novo Servidor LDAP"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Adicionar novo Servidor LDAP"
 
@@ -1747,7 +2154,7 @@ msgstr "Editar LDAP - Selecionar base de procura"
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Bases de procura disponíveis"
 
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Bases de procura disponíveis"
 
-#: src/editldap_basedn.c:286
+#: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Não pude ler as 'Bases de procura' do servidor - defina manualmente"
 
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Não pude ler as 'Bases de procura' do servidor - defina manualmente"
 
@@ -1759,7 +2166,8 @@ msgstr "O arquivo n
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Selecionar arquivo vCard"
 
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Selecionar arquivo vCard"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:188
+#: src/editvcard.c:291
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Editar item vCard"
 
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Editar item vCard"
 
@@ -1817,7 +2225,9 @@ msgstr "Arquivo HTML de sa
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Folha de Estilo"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Folha de Estilo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3783 src/prefs_common.c:4118
+#: src/exphtmldlg.c:456
+#: src/prefs_common.c:3743
+#: src/prefs_common.c:4025
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
@@ -1865,7 +2275,8 @@ msgstr "Formato do Link dos e-mails"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formato dos Atributos do Usuário"
 
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formato dos Atributos do Usuário"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:589
+#: src/importldif.c:571
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
@@ -1877,17 +2288,20 @@ msgstr "Abrir com o Web browser"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportar Livro de Endereços para documento HTML"
 
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportar Livro de Endereços para documento HTML"
 
-#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:662
+#: src/importldif.c:823
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:357
-#: src/toolbar.c:448
+#: src/exphtmldlg.c:663
+#: src/importldif.c:824
+#: src/toolbar.c:366
+#: src/toolbar.c:457
 msgid "Next"
 msgstr "Próxima"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Próxima"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/importldif.c:853
 msgid "File Info"
 msgstr "Informações do arquivo"
 
 msgid "File Info"
 msgstr "Informações do arquivo"
 
@@ -1911,8 +2325,11 @@ msgstr "Origem:"
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Arquivo a exportar:"
 
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Arquivo a exportar:"
 
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/export.c:174
+#: src/export.c:180
+#: src/import.c:177
+#: src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1205
 msgid " Select... "
 msgstr "Selecionar..."
 
 msgid " Select... "
 msgstr "Selecionar..."
 
@@ -1924,7 +2341,8 @@ msgstr "Selecione arquivo a exportar"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800
+#: src/importldif.c:854
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
@@ -1948,184 +2366,212 @@ msgstr "O Nome 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Não especificado."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Não especificado."
 
-#: src/folder.c:959
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Processando (%s)...\n"
-
-#: src/folder.c:1553
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
-msgstr "Movendo %s para %s (%d%%)...\n"
-
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "Selecione uma pasta"
-
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1070
+#: src/folder.c:684
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1086
+#: src/folder.c:688
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviadas"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviadas"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1102
+#: src/folder.c:692
 msgid "Queue"
 msgstr "Caixa de saída"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "Caixa de saída"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1118
+#: src/folder.c:696
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1132
+#: src/folder.c:700
 msgid "Drafts"
 msgstr "Rascunhos"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Rascunhos"
 
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
+#: src/folder.c:981
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Processando (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Movendo %s para %s..."
+
+#: src/foldersel.c:146
+msgid "Select folder"
+msgstr "Selecione uma pasta"
+
+#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:317
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Criar _nova pasta..."
 
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Criar _nova pasta..."
 
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:297
+#: src/folderview.c:318
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renomear pasta..."
 
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renomear pasta..."
 
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:319
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/M_over pasta..."
 
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/M_over pasta..."
 
-#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:320
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Apagar pasta"
 
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Apagar pasta"
 
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:305
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Remover _mailbox"
 
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Remover _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
-#: src/folderview.c:345
+#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Processando..."
 
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Processando..."
 
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Pontuação..."
 
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Pontuação..."
 
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:336
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Ma_rcar todas como lida"
 
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Ma_rcar todas como lida"
 
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:342
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/Verifi_car se há novas mensagens"
 
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/Verifi_car se há novas mensagens"
 
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:324
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/Atualizar árvor_e de pastas"
 
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/Atualizar árvor_e de pastas"
 
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
+#: src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:347
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Procurar na pa_sta"
 
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Procurar na pa_sta"
 
-#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
+#: src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:350
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/_Pontuação..."
 
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/_Pontuação..."
 
-#: src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:326
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Remover conta _IMAP4"
 
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Remover conta _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:334
+#: src/folderview.c:338
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/In_scrição em Newsgroup..."
 
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/In_scrição em Newsgroup..."
 
-#: src/folderview.c:336
+#: src/folderview.c:340
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Remover Newsgroup"
 
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Remover Newsgroup"
 
-#: src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:345
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Remover conta de _news"
 
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Remover conta de _news"
 
-#: src/folderview.c:371
+#: src/folderview.c:375
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:376
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lido"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lido"
 
-#: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:377
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:600
+#: src/folderview.c:621
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Configurando informações da pasta..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Configurando informações da pasta..."
 
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2620 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:780
+#: src/mainwindow.c:2641
+#: src/setup.c:79
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:2625 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:784
+#: src/mainwindow.c:2646
+#: src/setup.c:84
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:829
+#: src/folderview.c:825
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Atualizando árvore de pastas..."
 
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Atualizando árvore de pastas..."
 
-#: src/folderview.c:850
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Atualizando todas as pastas..."
-
-#: src/folderview.c:931
+#: src/folderview.c:907
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Verificar se há novas mensagens nas pastas..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Verificar se há novas mensagens nas pastas..."
 
-#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1723
+#: src/folderview.c:1657
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abrindo a pasta %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abrindo a pasta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1734
+#: src/folderview.c:1669
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "A pasta não pôde ser aberta."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "A pasta não pôde ser aberta."
 
-#: src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:1854
+#: src/folderview.c:1906
+#: src/folderview.c:2181
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NovaPasta"
 
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NovaPasta"
 
-#: src/folderview.c:1924 src/folderview.c:2020 src/folderview.c:2251
+#: src/folderview.c:1859
+#: src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:2186
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
 
-#: src/folderview.c:1937 src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2030
-#: src/folderview.c:2100 src/folderview.c:2263
+#: src/folderview.c:1872
+#: src/folderview.c:1911
+#: src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:2035
+#: src/folderview.c:2198
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "A pasta `%s' já existe."
 
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "A pasta `%s' já existe."
 
-#: src/folderview.c:1944 src/folderview.c:2270
+#: src/folderview.c:1879
+#: src/folderview.c:2205
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2013 src/folderview.c:2090
+#: src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:2025
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Novo nome para `%s':"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Novo nome para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2092
+#: src/folderview.c:1949
+#: src/folderview.c:2027
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renomear pasta"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renomear pasta"
 
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2134,16 +2580,16 @@ msgstr ""
 "Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
 "Confirma a exclusão?"
 
 "Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
 "Confirma a exclusão?"
 
-#: src/folderview.c:2152
+#: src/folderview.c:2087
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Apagar pasta"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Apagar pasta"
 
-#: src/folderview.c:2161
+#: src/folderview.c:2096
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2144
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2152,11 +2598,11 @@ msgstr ""
 "Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
 "(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
 
 "Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
 "(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
 
-#: src/folderview.c:2211
+#: src/folderview.c:2146
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Remover mailbox"
 
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Remover mailbox"
 
-#: src/folderview.c:2243
+#: src/folderview.c:2178
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2166,51 +2612,51 @@ msgstr ""
 "(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
 "adicione uma `/' ao final do nome)"
 
 "(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
 "adicione uma `/' ao final do nome)"
 
-#: src/folderview.c:2302
+#: src/folderview.c:2237
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2303
+#: src/folderview.c:2238
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Apagar conta IMAP4"
 
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Apagar conta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2372
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2373
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Apagar grupo de notícias"
 
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Apagar grupo de notícias"
 
-#: src/folderview.c:2474
+#: src/folderview.c:2411
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2475
+#: src/folderview.c:2412
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Apagar conta de news"
 
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Apagar conta de news"
 
-#: src/folderview.c:2570
+#: src/folderview.c:2509
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Movendo %s para %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Movendo %s para %s..."
 
-#: src/folderview.c:2600
+#: src/folderview.c:2545
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Pasta de origem e de destino são a mesma."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Pasta de origem e de destino são a mesma."
 
-#: src/folderview.c:2603
+#: src/folderview.c:2548
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Não é possível mover a pasta para outra dentro dela."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Não é possível mover a pasta para outra dentro dela."
 
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2551
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Não é possivel mover pastas entre contas diferentes."
 
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Não é possivel mover pastas entre contas diferentes."
 
-#: src/folderview.c:2609
+#: src/folderview.c:2554
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Erro ao mover!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Erro ao mover!"
 
@@ -2262,7 +2708,8 @@ msgstr "desconhecido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1162
+#: src/grouplistdialog.c:441
+#: src/summaryview.c:1157
 msgid "Done."
 msgstr "Pronto"
 
 msgid "Done."
 msgstr "Pronto"
 
@@ -2271,7 +2718,124 @@ msgstr "Pronto"
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
 
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: src/gtk/about.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ Versão %d.%d.%d\n"
+"Sistema Operacional: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:126
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Caracteristicas compiladas:%s"
+
+#: src/gtk/about.c:210
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GPGME está sob copyright de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:214
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo de acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) tal como publicada pela Free Software Foundation; tanto a Versão 2, ou (opcionalmente) qualquer versão posterior.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem qualquer garantia implícita de COMERCIALIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores detalhes.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:226
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública GNU juntamente com este programa. Caso não, escreva para Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Laranja"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Azul Celeste"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrom"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:60
+#: src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Download Seletivo"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150
+#: src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190
+#: src/prefs_common.c:3203
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Carregar Plugin"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Descarregar Plugin"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:194
+msgid "Page Index"
+msgstr "Indice da Pagina"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Referências"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:278
+#: src/prefs_gtk.c:450
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "correct"
 msgstr "correto"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "correct"
 msgstr "correto"
@@ -2284,19 +2848,24 @@ msgstr "Propriet
 msgid "Signer"
 msgstr "Assinante"
 
 msgid "Signer"
 msgstr "Assinante"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
 msgid "Status"
 msgstr "Situação"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Situação"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:148
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome: "
 
 msgid "Name: "
 msgstr "Nome: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:155
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organização: "
 
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organização: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
 msgid "Location: "
 msgstr "Localização: "
 
 msgid "Location: "
 msgstr "Localização: "
 
@@ -2318,7 +2887,8 @@ msgstr "Certificado SSL para %s"
 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
 msgstr "Certificado para %s é desconhecido. Você deseja aceita-lo?"
 
 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
 msgstr "Certificado para %s é desconhecido. Você deseja aceita-lo?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Situação da Assinatura: %s"
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Situação da Assinatura: %s"
@@ -2331,11 +2901,13 @@ msgstr "Ver certificado"
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Certificado SSL desconhecido"
 
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Certificado SSL desconhecido"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Accept and save"
 msgstr "Aceitar e salvar"
 
 msgid "Accept and save"
 msgstr "Aceitar e salvar"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Cancel connection"
 msgstr "Cancelar conexão"
 
 msgid "Cancel connection"
 msgstr "Cancelar conexão"
 
@@ -2364,32 +2936,36 @@ msgstr "Certificado SSL alterado"
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nenhum dicionário selecionado."
 
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nenhum dicionário selecionado."
 
-#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
+#: src/gtkaspell.c:698
+#: src/gtkaspell.c:1571
+#: src/gtkaspell.c:1841
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo Normal"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo Normal"
 
-#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtkaspell.c:700
+#: src/gtkaspell.c:1576
+#: src/gtkaspell.c:1852
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modo de verificadores com problemas"
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modo de verificadores com problemas"
 
-#: src/gtkaspell.c:740
+#: src/gtkaspell.c:739
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo de sugestões Desconhecido."
 
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo de sugestões Desconhecido."
 
-#: src/gtkaspell.c:973
+#: src/gtkaspell.c:972
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Não foram encontrados erros de grafia."
 
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Não foram encontrados erros de grafia."
 
-#: src/gtkaspell.c:1307
+#: src/gtkaspell.c:1306
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Substituir palavra desconhecida"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Substituir palavra desconhecida"
 
-#: src/gtkaspell.c:1317
+#: src/gtkaspell.c:1316
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Substituir \"%s\" por: "
 
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Substituir \"%s\" por: "
 
-#: src/gtkaspell.c:1337
+#: src/gtkaspell.c:1336
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2397,59 +2973,62 @@ msgstr ""
 "Pressione a tecla MOD1 ao pressionar Enter para\n"
 "o verificador aprender os erros mais comuns.\n"
 
 "Pressione a tecla MOD1 ao pressionar Enter para\n"
 "o verificador aprender os erros mais comuns.\n"
 
-#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtkaspell.c:1566
+#: src/gtkaspell.c:1830
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo Rápido"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo Rápido"
 
-#: src/gtkaspell.c:1682
+#: src/gtkaspell.c:1678
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" desconhecido em %s"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" desconhecido em %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1695
+#: src/gtkaspell.c:1691
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Aceitar nessa sessão"
 
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Aceitar nessa sessão"
 
-#: src/gtkaspell.c:1705
+#: src/gtkaspell.c:1701
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Adicionar ao dicionário do usuário"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Adicionar ao dicionário do usuário"
 
-#: src/gtkaspell.c:1715
+#: src/gtkaspell.c:1711
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Substituir por..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Substituir por..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1725
+#: src/gtkaspell.c:1721
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verificar com %s"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Verificar com %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1744
+#: src/gtkaspell.c:1740
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(sem sugestões)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(sem sugestões)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
+#: src/gtkaspell.c:1751
+#: src/gtkaspell.c:1904
 msgid "More..."
 msgstr "Mais..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Mais..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1810
+#: src/gtkaspell.c:1806
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dicionário: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dicionário: %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1823
+#: src/gtkaspell.c:1819
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1622
+#: src/gtkaspell.c:1867
+#: src/prefs_common.c:1686
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verificar ao digitar"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verificar ao digitar"
 
-#: src/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtkaspell.c:1883
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Alterar dicionário"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Alterar dicionário"
 
-#: src/gtkaspell.c:2041
+#: src/gtkaspell.c:2037
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2458,144 +3037,151 @@ msgstr ""
 "O Verificador Ortográfico não pode trocar de dicionário.\n"
 "%s"
 
 "O Verificador Ortográfico não pode trocar de dicionário.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2372
+#: src/headerview.c:181
+#: src/summaryview.c:2381
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sem remetente)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sem remetente)"
 
-#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
+#: src/headerview.c:202
+#: src/summaryview.c:2423
+#: src/summaryview.c:2426
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
-#: src/imap.c:465
+#: src/imap.c:563
 #, c-format
 msgid "Connecting %s:%d failed"
 msgstr "Conexão com %s:%d falhou"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting %s:%d failed"
 msgstr "Conexão com %s:%d falhou"
 
-#: src/imap.c:470
+#: src/imap.c:568
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Finalizada a conexão IMAP4 com %s:%d. Reconectando...\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Finalizada a conexão IMAP4 com %s:%d. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:511
+#: src/imap.c:609
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "criando conexão IMAP4 via tunel\n"
 
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "criando conexão IMAP4 via tunel\n"
 
-#: src/imap.c:524
+#: src/imap.c:622
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:1060 src/imap.c:1107
+#: src/imap.c:660
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Não foi possível estabelecer sessão TLS.\n"
+
+#: src/imap.c:903
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n"
 
-#: src/imap.c:1066 src/imap.c:1114 src/imap.c:1162
+#: src/imap.c:909
+#: src/imap.c:952
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "não pude eliminar\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "não pude eliminar\n"
 
-#: src/imap.c:1156
+#: src/imap.c:946
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "não pude marcar para deleção: 1:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "não pude marcar para deleção: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1346
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
+#: src/imap.c:1108
+#, fuzzy
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "erro ao obter LIST.\n"
 
 msgstr "erro ao obter LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1532
+#: src/imap.c:1294
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "não pude criar mailbox: falha no comando LIST\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "não pude criar mailbox: falha no comando LIST\n"
 
-#: src/imap.c:1554
+#: src/imap.c:1316
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "não pude criar a mailbox\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "não pude criar a mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1623
+#: src/imap.c:1385
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "não pude renomear a Caixa de Mensagens: %s para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "não pude renomear a Caixa de Mensagens: %s para %s\n"
 
-#: src/imap.c:1687
+#: src/imap.c:1449
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1720
+#: src/imap.c:1481
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
 
-#: src/imap.c:1728
+#: src/imap.c:1489
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
 
-#: src/imap.c:1750
+#: src/imap.c:1511
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
 
-#: src/imap.c:1841
+#: src/imap.c:1565
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Não foi possível estabelecer sessão IMAP4 com: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Não foi possível estabelecer sessão IMAP4 com: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1862
+#: src/imap.c:1587
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1869
+#: src/imap.c:1594
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Não pude estabelecer sessão IMAP4 com: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Não pude estabelecer sessão IMAP4 com: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1893
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Não foi possível estabelecer sessão TLS.\n"
-
-#: src/imap.c:1905
-msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-msgstr "Não foi possível estabelecer sessão IMAP4.\n"
-
-#: src/imap.c:1984
+#: src/imap.c:1684
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "não pude obter o 'namespace'\n"
 
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "não pude obter o 'namespace'\n"
 
-#: src/imap.c:2447
+#: src/imap.c:2094
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2567
+#: src/imap.c:2186
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Falha no login ao servidor IMAP4.\n"
 
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Falha no login ao servidor IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2869
+#: src/imap.c:2581
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
 
-#: src/imap.c:2874
+#: src/imap.c:2588
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(enviando arquivo...)"
 
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(enviando arquivo...)"
 
-#: src/imap.c:2951
+#: src/imap.c:2613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "não pude juntar a mensagem %s\n"
+
+#: src/imap.c:2650
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "não pude copiar de %d para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "não pude copiar de %d para %s\n"
 
-#: src/imap.c:2981
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/imap.c:2708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
 msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2995
+#: src/imap.c:2722
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
+#: src/imap.c:2966
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv não pôde converter de UTF-7 para %s\n"
+
 #: src/import.c:130
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 #: src/import.c:130
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
@@ -2616,67 +3202,74 @@ msgstr "Pasta de destino:"
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Selecione arquivo a importar"
 
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Selecione arquivo a importar"
 
-#: src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:176
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Especifique o nome do Livro de Endereços e o arquivo a importar"
 
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Especifique o nome do Livro de Endereços e o arquivo a importar"
 
-#: src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:179
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Selecione e renomeie os campos LDIF a importar"
 
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Selecione e renomeie os campos LDIF a importar"
 
-#: src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:182
 msgid "File imported."
 msgstr "Arquivo importado."
 
 msgid "File imported."
 msgstr "Arquivo importado."
 
-#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:367
+#: src/importmutt.c:124
+#: src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Selecione um arquivo por favor."
 
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Selecione um arquivo por favor."
 
-#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:373
+#: src/importmutt.c:129
+#: src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "O nome do Livro de Endereços deve ser fornecido."
 
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "O nome do Livro de Endereços deve ser fornecido."
 
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:388
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Erro ao ler campos do arquivo LDIF."
 
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Erro ao ler campos do arquivo LDIF."
 
-#: src/importldif.c:341
+#: src/importldif.c:411
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Importação do LDIF concluída com sucesso."
 
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Importação do LDIF concluída com sucesso."
 
-#: src/importldif.c:426
+#: src/importldif.c:496
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Selecionar arquivo LDIF"
 
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Selecionar arquivo LDIF"
 
-#: src/importldif.c:542
+#: src/importldif.c:612
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+#: src/importldif.c:613
+#: src/importldif.c:662
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Campo LDIF"
 
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Campo LDIF"
 
-#: src/importldif.c:544
+#: src/importldif.c:614
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Atributos do Usuário"
 
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Atributos do Usuário"
 
-#: src/importldif.c:602
+#: src/importldif.c:674
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributos"
 
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributos"
 
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
+#: src/importldif.c:685
+#: src/select-keys.c:331
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: src/importldif.c:674
+#: src/importldif.c:752
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
-#: src/importldif.c:684
+#: src/importldif.c:762
 msgid "Records :"
 msgstr "Registros:"
 
 msgid "Records :"
 msgstr "Registros:"
 
-#: src/importldif.c:712
+#: src/importldif.c:790
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Incorporar arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
 
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Incorporar arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
 
@@ -2684,7 +3277,9 @@ msgstr "Incorporar arquivo LDIF ao Livro de Endere
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Erro ao importar arquivo do MUTT"
 
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Erro ao importar arquivo do MUTT"
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importmutt.c:171
+#: src/importmutt.c:328
+#: src/importpine.c:171
 #: src/importpine.c:329
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Selecione um arquivo para importar."
 #: src/importpine.c:329
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Selecione um arquivo para importar."
@@ -2709,142 +3304,168 @@ msgstr "Selecione arquivo do Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereços"
 
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereços"
 
-#: src/inc.c:264 src/inc.c:363 src/send.c:396
+#: src/inc.c:247
+#: src/inc.c:345
 msgid "Standby"
 msgstr "Aguardando..."
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Aguardando..."
 
-#: src/inc.c:386
+#: src/inc.c:368
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Recebendo novas mensagens"
 
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Recebendo novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:518
+#: src/inc.c:501
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recebendo..."
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recebendo..."
 
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:517
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Pronto (%d mensagens, (%s) recebidos)"
 
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Pronto (%d mensagens, (%s) recebidos)"
 
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:521
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Pronto (Não há novas mensagens)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Pronto (Não há novas mensagens)"
 
-#: src/inc.c:538
+#: src/inc.c:528
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Falha na conexão"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Falha na conexão"
 
-#: src/inc.c:542
+#: src/inc.c:532
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Falha na autenticação"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Falha na autenticação"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:546 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:536
+#: src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: src/inc.c:557
+#: src/inc.c:547
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/inc.c:570
+#: src/inc.c:560
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorização para %s em %s falhou"
 
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorização para %s em %s falhou"
 
-#: src/inc.c:645
+#: src/inc.c:629
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Concluído (%d novas mensagens)"
 
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Concluído (%d novas mensagens)"
 
-#: src/inc.c:648
+#: src/inc.c:632
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Concluído (Não há novas mensagens)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Concluído (Não há novas mensagens)"
 
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:640
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Ocorreram erros ao receber as mensagens."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Ocorreram erros ao receber as mensagens."
 
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:678
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:748
+#: src/inc.c:695
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:705
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:762
+#: src/inc.c:712
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:878 src/inc.c:947
+#: src/inc.c:784
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:911 src/send.c:630
+#: src/inc.c:828
+#: src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticando..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticando..."
 
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:832
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
 
-#: src/inc.c:919
+#: src/inc.c:836
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
 
-#: src/inc.c:923
+#: src/inc.c:840
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
 
-#: src/inc.c:927
+#: src/inc.c:844
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)"
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)"
 
-#: src/inc.c:931
-#, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "Recuperando cabeçalhos (%d / %d)"
-
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:854
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Apagando mensagem %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Apagando mensagem %d"
 
-#: src/inc.c:970 src/send.c:648
+#: src/inc.c:860
+#: src/send_message.c:481
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saindo"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saindo"
 
-#: src/inc.c:1015
+#: src/inc.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
+
+#: src/inc.c:910
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
 
-#: src/inc.c:1018
+#: src/inc.c:913
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Não há espaço disponível no disco."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Não há espaço disponível no disco."
 
-#: src/inc.c:1021
+#: src/inc.c:916
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Não foi possível gravar no arquivo."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Não foi possível gravar no arquivo."
 
-#: src/inc.c:1024
+#: src/inc.c:921
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erro de socket."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erro de socket."
 
-#: src/inc.c:1028
+#: src/inc.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr "A Caixa Postal (mailbox) está bloqueada."
+
+#: src/inc.c:929
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "A Caixa Postal (mailbox) está bloqueada."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "A Caixa Postal (mailbox) está bloqueada."
 
-#: src/inc.c:1056
+#: src/inc.c:935
+#: src/send_message.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr "Método de Autenticação"
+
+#: src/inc.c:938
+#: src/send_message.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Método de Autenticação"
+
+#: src/inc.c:960
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporação cancelada\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporação cancelada\n"
 
@@ -2861,8 +3482,8 @@ msgstr "Digite a senha"
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log do protocolo"
 
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log do protocolo"
 
-#. for gettext
-#: src/main.c:142 src/main.c:151
+#: src/main.c:139
+#: src/main.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2871,11 +3492,11 @@ msgstr ""
 "O arquivo `%s' já existe.\n"
 "Não foi possível criar a pasta."
 
 "O arquivo `%s' já existe.\n"
 "Não foi possível criar a pasta."
 
-#: src/main.c:205
+#: src/main.c:208
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
 
-#: src/main.c:260
+#: src/main.c:258
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -2938,7 +3559,8 @@ msgstr "  --help                 exibe esta tela de ajuda e finaliza"
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              exibe a versão do programa e finaliza"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              exibe a versão do programa e finaliza"
 
-#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5252
+#: src/main.c:481
+#: src/summaryview.c:5188
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processando (%s)..."
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processando (%s)..."
@@ -2947,678 +3569,746 @@ msgstr "Processando (%s)..."
 msgid "top level folder"
 msgstr "pasta nível acima"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "pasta nível acima"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:549
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas."
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:550
 msgid "Draft them"
 msgstr "Rascunho"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:550
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartar"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:550
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Não finalizar"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Não finalizar"
 
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:564
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:565
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?"
 
-#: src/main.c:791 src/toolbar.c:2114
+#: src/main.c:821
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
 
-#: src/mainwindow.c:406
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
-
-#: src/mainwindow.c:407
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
-
-#: src/mainwindow.c:408
-msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Arquivo/Verifi_car se há novas mensagens nas pastas"
-
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:409
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
 
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:410
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
 
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:412
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
 
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:413
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
 
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
 
+#: src/mainwindow.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Folder/---"
+msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
+
 #: src/mainwindow.c:415
 #: src/mainwindow.c:415
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Arquivo/Verifi_car se há novas mensagens nas pastas"
+
+#: src/mainwindow.c:417
+msgid "/_File/_Add mailbox..."
+msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
+
+#: src/mainwindow.c:418
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
+
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
 
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:420
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
 
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:421
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
 
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:422
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Arquivo/Trabalhar _Offline"
 
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Arquivo/Trabalhar _Offline"
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:424
+#: src/messageview.c:144
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:425
+#: src/messageview.c:145
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
 
-#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:428
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
 
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
 
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:433
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Selecionar _thread"
 
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Selecionar _thread"
 
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:153
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
 
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:437
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..."
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der"
 
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Listagem de pastas"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Listagem de pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:442
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Visualização das _Mensagens"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Visualização das _Mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:444
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas"
 
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
 
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:450
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Texto"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Barra de _status"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Barra de _status"
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/E_xibir/Separar _Árvore de pastas"
 
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/E_xibir/Separar _Árvore de pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/E_xibir/Separar Visualização de m_ensagens"
 
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/E_xibir/Separar Visualização de m_ensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar"
 
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar"
 
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _número"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _tamanho"
 
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _tamanho"
 
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _data"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _data"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _remetente"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _destinatário"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _destinatário"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por as_sunto"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por as_sunto"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _cor"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _cor"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _marca"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por não-lidas"
+#: src/mainwindow.c:470
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _data"
 
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por anexos"
 
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por anexos"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por pontuação"
 
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por pontuação"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por trava"
 
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por trava"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Nã_o organizar"
 
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Nã_o organizar"
 
-#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/---"
 
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Crescente"
 
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Crescente"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Decrescente"
 
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Decrescente"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Atrair _por assunto"
 
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Atrair _por assunto"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/E_xibir/Ativa modo de Th_read"
 
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/E_xibir/Ativa modo de Th_read"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/E_xibir/Expandir threads"
 
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/E_xibir/Expandir threads"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/E_xibir/Ocu_ltar todas as threads"
 
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/E_xibir/Ocu_ltar todas as threads"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/E_xibir/_Ocultar Mensagens lidas"
 
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/E_xibir/_Ocultar Mensagens lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/E_xibir/Elementos v_isíveis..."
 
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/E_xibir/Elementos v_isíveis..."
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)"
 
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima me_nsagem"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima me_nsagem"
 
-#: src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---"
 
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Não lida (anterior)"
 
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Não lida (anterior)"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx_ima não lida"
 
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx_ima não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Nova Mensagem an_terior"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Nova Mensagem an_terior"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima nova me_nsagem"
 
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima nova me_nsagem"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem m_arcada"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem m_arcada"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem rotulada"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem rotulada"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta"
 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:522
+#: src/messageview.c:159
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
 
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:519
+#: src/messageview.c:163
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
 
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
+#: src/messageview.c:164
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
+#: src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
+#: src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
+#: src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:533
+#: src/messageview.c:177
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_15)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:537
+#: src/messageview.c:181
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
+#: src/messageview.c:184
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
+#: src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:545
+#: src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:548
+#: src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:551
+#: src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:553
+#: src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:555
+#: src/messageview.c:199
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:559
+#: src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:562
+#: src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:565
+#: src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:567
+#: src/messageview.c:211
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:571
+#: src/messageview.c:215
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:573
+#: src/messageview.c:217
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:575
+#: src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:577
+#: src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:580
+#: src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:582
+#: src/messageview.c:226
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:585
+#: src/messageview.c:229
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:587
+#: src/messageview.c:231
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/summaryview.c:446
+#: src/mainwindow.c:595
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
 
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:596
+#: src/messageview.c:239
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:597
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
 
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/E_xibir/At_ualizar Sumário"
 
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/E_xibir/At_ualizar Sumário"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
 
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas"
 
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensagem/Cancelar Recebimento"
 
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensagem/Cancelar Recebimento"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens em espera"
 
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens em espera"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
 
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
 
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:151
+#: src/mainwindow.c:611
+#: src/messageview.c:246
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:152
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder para"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder para"
 
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:613
+#: src/messageview.c:247
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Mensagem/Responder para/t_odos"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Mensagem/Responder para/t_odos"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:614
+#: src/messageview.c:249
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Mensagem/Res_ponder para/remetente"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Mensagem/Res_ponder para/remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:615
+#: src/messageview.c:251
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Mensagem/Responder para/_lista de discussão"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Mensagem/Responder para/_lista de discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:619
+#: src/messageview.c:254
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensagem/Redirecionar"
 
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensagem/Redirecionar"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:622
+#: src/messageview.c:259
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensagem/M_over..."
 
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensagem/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
 
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
 
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Mensagem/Cancelar mensagem de news"
 
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Mensagem/Cancelar mensagem de news"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
 
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
 
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:635
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/Ferramen_tas/Download _Seletivo..."
-
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços..."
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços..."
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:640
+#: src/messageview.c:263
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Ferramen_tas/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Ferramen_tas/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços"
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de uma Pasta..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de uma Pasta..."
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de _Mensagens..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de _Mensagens..."
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Filtrar Mensagens"
 
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Filtrar Mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:649
+#: src/messageview.c:266
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:650
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/_Automaticamente"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:652
+#: src/messageview.c:270
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Remetente"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:654
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Destinatário"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Destinatário"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:656
+#: src/messageview.c:274
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por As_sunto"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por As_sunto"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/Ferramen_tas/Apagar mensagens du_plicadas"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/Ferramen_tas/Apagar mensagens du_plicadas"
 
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/Ferramen_tas/E_xecutar"
 
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/Ferramen_tas/E_xecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/Ferramen_tas/Certi_ficados SSL..."
 
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/Ferramen_tas/Certi_ficados SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/Ferramen_tas/Janela de _log"
 
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/Ferramen_tas/Janela de _log"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuração"
 
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuração"
 
-#: src/mainwindow.c:672
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
-
 #: src/mainwindow.c:674
 #: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
 
 #: src/mainwindow.c:676
 
 #: src/mainwindow.c:676
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
 
 #: src/mainwindow.c:678
 
 #: src/mainwindow.c:678
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:679
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Configuração/_Ações..."
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuração/---"
 
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuração/---"
 
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
-
 #: src/mainwindow.c:683
 #: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
 
 #: src/mainwindow.c:685
 
 #: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
 
 #: src/mainwindow.c:687
 
 #: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
+
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
 
 #: src/mainwindow.c:690
 
 #: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Configuration/Preferences..."
-msgstr "/_Configuração/Preferências..."
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Configuração/_Ações..."
 
 #: src/mainwindow.c:691
 
 #: src/mainwindow.c:691
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Configuração/Preferências..."
+
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 msgstr "/_Configuração/_Plugins..."
 
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 msgstr "/_Configuração/_Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual (Local)"
 
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "_Ajuda/_Manual (Homepage de documentação do Sylpheed)"
 
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "_Ajuda/_Manual (Homepage de documentação do Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ (Local)"
 
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ (Homepage de documentação do Sylpheed)"
 
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ (Homepage de documentação do Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ajuda/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ajuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1147 src/mainwindow.c:1164 src/prefs_folder_item.c:450
-#: src/selective_download.c:591
+#: src/mainwindow.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Go offline"
+msgstr "/_Arquivo/Trabalhar _Offline"
+
+#: src/mainwindow.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Go online"
+msgstr "Utilizar modo Inline"
+
+#: src/mainwindow.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Select account"
+msgstr "Apagar conta"
+
+#: src/mainwindow.c:1165
+#: src/mainwindow.c:1182
+#: src/prefs_folder_item.c:450
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem_titulo"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem_titulo"
 
-#: src/mainwindow.c:1165
+#: src/mainwindow.c:1183
 msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
 msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:1343
+#: src/mainwindow.c:1361
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:1344
+#: src/mainwindow.c:1362
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/mainwindow.c:1362
+#: src/mainwindow.c:1380
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Adicionar Caixa de Correio"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Adicionar Caixa de Correio"
 
-#: src/mainwindow.c:1363
+#: src/mainwindow.c:1381
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3628,55 +4318,63 @@ msgstr ""
 "Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
 "verificada automaticamente."
 
 "Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
 "verificada automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1369 src/mainwindow.c:1407
+#: src/mainwindow.c:1387
+#: src/mainwindow.c:1424
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "A Caixa de Correio `%s' já existe."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "A Caixa de Correio `%s' já existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1374 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1392
+#: src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Caixa de Correio"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Caixa de Correio"
 
-#: src/mainwindow.c:1380 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1397
+#: src/setup.c:61
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
 msgstr ""
 "Não foi possível criar a Caixa de Correio.\n"
 msgstr ""
 "Não foi possível criar a Caixa de Correio.\n"
-"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
-"pasta."
+"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta pasta."
 
 
-#: src/mainwindow.c:1400
+#: src/mainwindow.c:1417
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Adicionar Caixa de Correio (formato mbox)"
 
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Adicionar Caixa de Correio (formato mbox)"
 
-#: src/mainwindow.c:1401
+#: src/mainwindow.c:1418
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Informe a localização da Caixa de Correio."
 
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Informe a localização da Caixa de Correio."
 
-#: src/mainwindow.c:1422
+#: src/mainwindow.c:1434
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "A criação da Caixa de Correio falhou."
 
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "A criação da Caixa de Correio falhou."
 
-#: src/mainwindow.c:1696
+#: src/mainwindow.c:1706
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:1712 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:1722
+#: src/messageview.c:379
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:2073
+#: src/mainwindow.c:2083
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/mainwindow.c:2073
+#: src/mainwindow.c:2083
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sair do programa?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sair do programa?"
 
-#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
-#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
+#: src/matcher.c:1209
+#: src/matcher.c:1210
+#: src/matcher.c:1211
+#: src/matcher.c:1212
+#: src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1214
+#: src/matcher.c:1215
+#: src/matcher.c:1216
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhuma)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhuma)"
 
@@ -3688,23 +4386,24 @@ msgstr "Localizar na mensagem atual"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Localizar texto:"
 
 msgid "Find text:"
 msgstr "Localizar texto:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
+#: src/message_search.c:121
+#: src/prefs_matcher.c:539
+#: src/summary_search.c:182
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensível a MAIÚSC./minusc."
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensível a MAIÚSC./minusc."
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
+#: src/message_search.c:127
+#: src/summary_search.c:188
 msgid "Backward search"
 msgstr "Procurar para trás"
 
 msgid "Backward search"
 msgstr "Procurar para trás"
 
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
-
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
+#: src/message_search.c:183
+#: src/summary_search.c:313
 msgid "Search failed"
 msgstr "Erro na procura"
 
 msgid "Search failed"
 msgstr "Erro na procura"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
+#: src/message_search.c:184
+#: src/summary_search.c:314
 msgid "Search string not found."
 msgstr "String de procura não localizada."
 
 msgid "Search string not found."
 msgstr "String de procura não localizada."
 
@@ -3716,15 +4415,36 @@ msgstr "Cheguei no princ
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?"
 
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:197
+#: src/summary_search.c:323
 msgid "Search finished"
 msgstr "Procura concluída"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Procura concluída"
 
-#: src/messageview.c:393
+#: src/messageview.c:240
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
+
+#: src/messageview.c:243
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
+
+#: src/messageview.c:255
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "Encaminhar como anexo"
+
+#: src/messageview.c:257
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Mensagem/Redirecionar"
+
+#: src/messageview.c:561
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Campo Return-Path não encontrado>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Campo Return-Path não encontrado>"
 
-#: src/messageview.c:401
+#: src/messageview.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -3733,17 +4453,17 @@ msgid ""
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
-"O endereço para o qual deverá ser enviado a Confirmação de "
-"Recebimento\nnão corresponde ao que está no campo return path:\n"
+"O endereço para o qual deverá ser enviado a Confirmação de Recebimento\n"
+"não corresponde ao que está no campo return path:\n"
 "Endereço de Notificação: %s\n"
 "Return path: %s\n"
 "Esta é uma advertência para não enviar a Confirmação."
 
 "Endereço de Notificação: %s\n"
 "Return path: %s\n"
 "Esta é uma advertência para não enviar a Confirmação."
 
-#: src/messageview.c:409
+#: src/messageview.c:577
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Não enviar"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Não enviar"
 
-#: src/messageview.c:418
+#: src/messageview.c:586
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -3755,7 +4475,7 @@ msgstr ""
 "oficialmente endereçada à você.\n"
 "O envio da Confirmação de Recebimento foi cancelado."
 
 "oficialmente endereçada à você.\n"
 "O envio da Confirmação de Recebimento foi cancelado."
 
-#: src/messageview.c:486
+#: src/messageview.c:654
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -3763,110 +4483,157 @@ msgstr ""
 "Ocorreram erros ao enviar a notificação.\n"
 "Colocar essa notificação na `Fila de saída'?"
 
 "Ocorreram erros ao enviar a notificação.\n"
 "Colocar essa notificação na `Fila de saída'?"
 
-#: src/messageview.c:492
+#: src/messageview.c:660
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "Não pude colocar notificação em espera."
 
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "Não pude colocar notificação em espera."
 
-#: src/messageview.c:495
+#: src/messageview.c:663
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação."
 
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação."
 
-#: src/messageview.c:778
-msgid "This messages asks for a return receipt."
+#: src/messageview.c:817
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "Mensagem já foi removida da pasta."
+
+#: src/messageview.c:976
+#: src/mimeview.c:860
+#: src/mimeview.c:933
+#: src/summaryview.c:3442
+msgid "Save as"
+msgstr "Salvar como"
+
+#: src/messageview.c:981
+#: src/mimeview.c:890
+#: src/mimeview.c:939
+#: src/summaryview.c:3447
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
+
+#: src/messageview.c:982
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
+
+#: src/messageview.c:989
+#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3459
+#: src/summaryview.c:3476
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Não pude salvar o arquivo `%s'."
+
+#: src/messageview.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "This message asks for a return receipt"
 msgstr "Esta mensagem solicitou uma Confirmação de Recebimento."
 
 msgstr "Esta mensagem solicitou uma Confirmação de Recebimento."
 
-#: src/messageview.c:779
+#: src/messageview.c:1056
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar a confirmação de recebimento"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar a confirmação de recebimento"
 
-#: src/messageview.c:832
+#: src/messageview.c:1109
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Retornar Notificação de Recebimento"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Retornar Notificação de Recebimento"
 
-#: src/messageview.c:833
+#: src/messageview.c:1110
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
 msgstr ""
 "A mensagem foi enviada para várias de suas contas de email.\n"
 msgstr ""
 "A mensagem foi enviada para várias de suas contas de email.\n"
-"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a "
-"notificação:"
+"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a notificação:"
 
 
-#: src/messageview.c:837
+#: src/messageview.c:1114
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Enviar Notificação"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Enviar Notificação"
 
-#: src/messageview.c:837
+#: src/messageview.c:1114
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/messageview.c:1188
+#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/summaryview.c:3494
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/messageview.c:1189
+#: src/summaryview.c:3495
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Digite o comando de impressão:\n"
+"(`%s' será sustituído pelo nome do arquivo)"
+
+#: src/messageview.c:1195
+#: src/summaryview.c:3501
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"O comando de impressão é inválido:\n"
+"`%s'"
+
+#: src/mimeview.c:111
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
 
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:112
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Abrir _com..."
 
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Abrir _com..."
 
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:113
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/E_xibir como texto"
 
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/E_xibir como texto"
 
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/Ex_ibir imagem"
-
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:451
+#: src/mimeview.c:114
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:115
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/S_alvar todos..."
 
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/S_alvar todos..."
 
-#: src/mimeview.c:122
+#: src/mimeview.c:118
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Verificar assinatura"
 
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Verificar assinatura"
 
-#: src/mimeview.c:150
+#: src/mimeview.c:149
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2157
+#: src/mimeview.c:159
+#: src/prefs_common.c:2189
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/mimeview.c:269
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar"
-
-#: src/mimeview.c:463
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
+#: src/mimeview.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Right-click here to verify the signature"
+msgstr "Não há chave pública para verificar a assinatura"
 
 
-#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
+#: src/mimeview.c:836
+#: src/mimeview.c:897
 #: src/mimeview.c:947
 #: src/mimeview.c:947
+#: src/mimeview.c:965
+#: src/mimeview.c:988
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
 
-#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3424
-msgid "Save as"
-msgstr "Salvar como"
-
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3429
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever"
-
-#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
-msgid "Overwrite existing file?"
+#: src/mimeview.c:888
+#: src/mimeview.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
 
 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
 
-#: src/mimeview.c:957
+#: src/mimeview.c:998
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir com"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir com"
 
-#: src/mimeview.c:958
+#: src/mimeview.c:999
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -3875,57 +4642,66 @@ msgstr ""
 "Digite o comando de impressão:\n"
 "(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
 
 "Digite o comando de impressão:\n"
 "(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
 
-#: src/news.c:179
+#: src/news.c:200
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:747 src/news.c:1165
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n"
-
-#: src/news.c:1054
+#: src/news.c:795
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "não pude definir o grupo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "não pude definir o grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:1059
+#: src/news.c:800
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1080
+#: src/news.c:821
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao obter %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao obter %s.\n"
 
-#: src/news.c:1097
+#: src/news.c:838
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "obtendo xover %d em %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "obtendo xover %d em %s...\n"
 
-#: src/news.c:1100 src/news.c:1168
+#: src/news.c:841
+#: src/news.c:910
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "não foi possível obter xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "não foi possível obter xover\n"
 
-#: src/news.c:1105 src/news.c:1174
+#: src/news.c:846
+#: src/news.c:916
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
 
-#: src/news.c:1111 src/news.c:1182
+#: src/news.c:852
+#: src/news.c:929
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linha xover inválida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linha xover inválida: %s\n"
 
-#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
+#: src/news.c:866
+#: src/news.c:880
+#: src/news.c:947
+#: src/news.c:977
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "não pude obter xhdr\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "não pude obter xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
+#: src/news.c:871
+#: src/news.c:885
+#: src/news.c:955
+#: src/news.c:985
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
 
+#: src/news.c:907
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n"
+
 #: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Senha"
 #: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Senha"
@@ -3955,252 +4731,267 @@ msgstr ""
 "Senha incorreta! Tente novamente...\n"
 "\n"
 
 "Senha incorreta! Tente novamente...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:67
+#: src/pop.c:147
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Servidor APOP não encontrado na saudação\n"
+
+#: src/pop.c:154
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Erro de sintaxe na saudação do servidor\n"
+
+#: src/pop.c:180
+#: src/pop.c:207
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
+
+#: src/pop.c:591
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Apagando mensagem expirada %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Apagando mensagem expirada %d\n"
 
-#: src/pop.c:73
+#: src/pop.c:599
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:139
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "Não foi possível estabelecer sessão TLS\n"
-
-#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "ocorreu um erro na autenticação do usuário\n"
-
-#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
+#: src/pop.c:630
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "mailbox local está bloqueada\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "mailbox local está bloqueada\n"
 
-#: src/pop.c:213
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Servidor APOP não encontrado na saudação\n"
-
-#: src/pop.c:220
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Erro de sintaxe na saudação do servidor\n"
-
-#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
-
-#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
-msgid "Socket error\n"
-msgstr "erro de socket\n"
+#: src/pop.c:648
+#, fuzzy
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Linha de comando não informada."
 
 
-#: src/prefs_gtk.c:381
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: src/pop.c:652
+#, fuzzy
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "ocorreu um erro na autenticação do usuário\n"
 
 
-#: src/prefs_account.c:658
+#: src/prefs_account.c:672
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Conta%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Conta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:677
+#: src/prefs_account.c:691
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferências da nova conta"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferências da nova conta"
 
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:696
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferências da Conta"
 
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferências da Conta"
 
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1032
+#: src/prefs_account.c:746
+#: src/prefs_common.c:1026
 msgid "Receive"
 msgstr "Recebendo"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Recebendo"
 
-#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1036
+#: src/prefs_account.c:750
+#: src/prefs_common.c:1030
 msgid "Compose"
 msgstr "Compondo"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Compondo"
 
-#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_account.c:753
+#: src/prefs_common.c:1043
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: src/prefs_account.c:743
+#: src/prefs_account.c:757
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:746
+#: src/prefs_account.c:760
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
 
-#: src/prefs_account.c:824
+#: src/prefs_account.c:839
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nome desta conta"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nome desta conta"
 
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:848
 msgid "Set as default"
 msgstr "Definir como padrão"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Definir como padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:837
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informações pessoais"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informações pessoais"
 
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:861
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:867
 msgid "Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:858
+#: src/prefs_account.c:873
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:897
 msgid "Server information"
 msgstr "Informações do servidor"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Informações do servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:903
+#: src/prefs_account.c:918
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:905
+#: src/prefs_account.c:920
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autent. APOP)"
 
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autent. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:922
+#: src/prefs_account.c:1806
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:909
+#: src/prefs_account.c:924
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:911
+#: src/prefs_account.c:926
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nenhuma (local)"
 
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nenhuma (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:931
+#: src/prefs_account.c:946
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requer autenticação"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requer autenticação"
 
-#: src/prefs_account.c:975
+#: src/prefs_account.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Método de Autenticação"
+
+#: src/prefs_account.c:998
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de News"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de News"
 
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:1004
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor para recebimento"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor para recebimento"
 
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:1010
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Arquivo de mailbox local"
 
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Arquivo de mailbox local"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:1017
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:1002
+#: src/prefs_account.c:1025
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1011
+#: src/prefs_account.c:1034
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar mensagens"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar mensagens"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
+#: src/prefs_account.c:1041
+#: src/prefs_account.c:1381
 msgid "User ID"
 msgstr "ID do Usuário"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "ID do Usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
+#: src/prefs_account.c:1047
+#: src/prefs_account.c:1390
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1119
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1098
+#: src/prefs_account.c:1127
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensagens recebidas do servidor"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensagens recebidas do servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1138
 msgid "Remove after"
 msgstr "Remover após"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "Remover após"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1147
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
-#: src/prefs_account.c:1135
+#: src/prefs_account.c:1164
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dias: apagadar imediatamente)"
 
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dias: apagadar imediatamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1171
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Receber todas as mensagens"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Receber todas as mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:1144
-msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-msgstr "Utilizar regras de filtragem com o Download Seletivo"
-
-#: src/prefs_account.c:1146
-msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "Apagar mensagens após receber via Download Seletivo"
-
-#: src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Recebendo limite de tamanho"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Recebendo limite de tamanho"
 
-#: src/prefs_account.c:1166
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
+#: src/prefs_account.c:1184
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1174
+#: src/prefs_account.c:1196
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Caixa de entrada para essa conta"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Caixa de entrada para essa conta"
 
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1219
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1204
+#: src/prefs_account.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr ""
+"Número máximo de artigos a receber\n"
+"(não há limite se o valor for 0)"
+
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "ilimitado se 0 for especificado"
+
+#: src/prefs_account.c:1249
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
+
+#: src/prefs_account.c:1253
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
 
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
 
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1309
 msgid "Add Date"
 msgstr "Adicionar Data"
 
 msgid "Add Date"
 msgstr "Adicionar Data"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1310
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Gerar ID de mensagem"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Gerar ID de mensagem"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1317
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2386 src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_account.c:1319
+#: src/prefs_common.c:2418
+#: src/prefs_common.c:2443
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1329
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação do usuário"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação do usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1337
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1301
+#: src/prefs_account.c:1352
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de Autenticação"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de Autenticação"
 
-#: src/prefs_account.c:1311
+#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_common.c:1465
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1412
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4208,194 +4999,218 @@ msgstr ""
 "Se você deixar estes campos em branco, será utilizado\n"
 "o mesmo usuário e senha de recebimento de mensagens."
 
 "Se você deixar estes campos em branco, será utilizado\n"
 "o mesmo usuário e senha de recebimento de mensagens."
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1421
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1385
+#: src/prefs_account.c:1436
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tempo de espera para autenticação POP: "
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tempo de espera para autenticação POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1445
 msgid "minutes"
 msgstr "minuto(s)"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
-msgid "Signature file"
-msgstr "Arquivo de assinatura"
+#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1537
+#: src/toolbar.c:409
+msgid "Signature"
+msgstr "Assinatura"
+
+#: src/prefs_account.c:1500
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1505
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Separador de assinatura"
+
+#: src/prefs_account.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Command output"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/prefs_account.c:1545
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços"
 
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:1708
 #: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 #: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1567
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1580
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder para"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder para"
 
-#: src/prefs_account.c:1531
+#: src/prefs_account.c:1635
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Assinar mensagens como padrão"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Assinar mensagens como padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1639
 msgid "Default mode"
 msgstr "Modp Padrão"
 
 msgid "Default mode"
 msgstr "Modp Padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:1647
 msgid "Use PGP/MIME"
 msgstr "Utilizar PGP/MIME"
 
 msgid "Use PGP/MIME"
 msgstr "Utilizar PGP/MIME"
 
-#: src/prefs_account.c:1552
+#: src/prefs_account.c:1656
 msgid "Use Inline"
 msgstr "Utilizar modo Inline"
 
 msgid "Use Inline"
 msgstr "Utilizar modo Inline"
 
-#: src/prefs_account.c:1562
+#: src/prefs_account.c:1666
 msgid "Sign key"
 msgstr "Chave de assinatura"
 
 msgid "Sign key"
 msgstr "Chave de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:1570
+#: src/prefs_account.c:1674
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
 
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
 
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
 
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1692
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Selecionar chave manualmente"
 
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Selecionar chave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1604
+#: src/prefs_account.c:1708
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuário ou KeyId:"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuário ou KeyId:"
 
-#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_account.c:1744
+#: src/prefs_account.c:1797
+#: src/prefs_account.c:1814
+#: src/prefs_account.c:1830
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Não Utilizar SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Não Utilizar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1800
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
+#: src/prefs_account.c:1803
+#: src/prefs_account.c:1820
+#: src/prefs_account.c:1854
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1713
+#: src/prefs_account.c:1817
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1719
+#: src/prefs_account.c:1823
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1838
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizar SSL conexão NNTP"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizar SSL conexão NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1840
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1747
+#: src/prefs_account.c:1848
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Não use SSL (mas, se necessario, use STARTTLS)"
+
+#: src/prefs_account.c:1851
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1975
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Porta do servidor SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Porta do servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1878
+#: src/prefs_account.c:1981
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Porta do servidor POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Porta do servidor POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1884
+#: src/prefs_account.c:1987
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Porta do servidor IMAP4"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Porta do servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1993
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Porta do servidor NNTP"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Porta do servidor NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1895
+#: src/prefs_account.c:1998
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nome do domínio"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nome do domínio"
 
-#: src/prefs_account.c:1905
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "Comando para abrir conexão via Tunel SSL"
+#: src/prefs_account.c:2008
+#, fuzzy
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:2016
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar mensagens multiplas (cross-posted) como lidas e com a cor:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar mensagens multiplas (cross-posted) como lidas e com a cor:"
 
-#: src/prefs_account.c:1937
+#: src/prefs_account.c:2030
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Pasta no servidor IMAP"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Pasta no servidor IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_account.c:2084
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salvar mensagens enviadas em"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salvar mensagens enviadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:1993
+#: src/prefs_account.c:2086
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salvar Rascunhos de mensagens em"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salvar Rascunhos de mensagens em"
 
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:2088
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salvar mensagens apagadas em"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salvar mensagens apagadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2152
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome da Conta não foi especificado."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome da Conta não foi especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Servidor SMTP não especificado."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Servidor SMTP não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:2166
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "UserID não especificada."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "UserID não especificada."
 
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2171
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Servidor POP3 não especificado."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Servidor POP3 não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:2083
+#: src/prefs_account.c:2176
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2181
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Servidor NNTP não especificado."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Servidor NNTP não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:2094
+#: src/prefs_account.c:2187
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nome da mailbox local não informado."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nome da mailbox local não informado."
 
-#: src/prefs_account.c:2100
+#: src/prefs_account.c:2193
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "comando de mail não informado."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "comando de mail não informado."
 
-#: src/prefs_account.c:2187
+#: src/prefs_account.c:2277
 msgid ""
 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
 msgid ""
 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
@@ -4405,83 +5220,64 @@ msgstr ""
 "Inline para criptografar mensagens. Não é de acordo\n"
 "com a RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP."
 
 "Inline para criptografar mensagens. Não é de acordo\n"
 "com a RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP."
 
-#: src/prefs_actions.c:298
+#: src/prefs_actions.c:167
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuração de ações"
 
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuração de ações"
 
-#: src/prefs_actions.c:320 src/prefs_actions.c:1797
+#: src/prefs_actions.c:189
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nome do menu: "
 
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nome do menu: "
 
-#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_actions.c:1800
+#: src/prefs_actions.c:198
 msgid "Command line:"
 msgstr "Linha de comando: "
 
 msgid "Command line:"
 msgstr "Linha de comando: "
 
-#: src/prefs_actions.c:358 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:781
-msgid "  Replace  "
+#: src/prefs_actions.c:227
+#, fuzzy
+msgid " Replace "
 msgstr " Substituir "
 
 msgstr " Substituir "
 
-#: src/prefs_actions.c:371
+#: src/prefs_actions.c:240
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Ajuda da Sintaxe "
 
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Ajuda da Sintaxe "
 
-#: src/prefs_actions.c:390
+#: src/prefs_actions.c:259
 msgid "Current actions"
 msgstr "Ações atuais"
 
 msgid "Current actions"
 msgstr "Ações atuais"
 
-#: src/prefs_actions.c:641
-#, c-format
-msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo da mensagem %d"
-
-#: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo da mensagem."
-
-#: src/prefs_actions.c:675
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Não foi possível obter o trecho da mensagem."
-
-#: src/prefs_actions.c:681
-msgid "No message part selected."
-msgstr "Nenhum trecho da mensagem selecionado."
-
-#: src/prefs_actions.c:685
-msgid "No message file selected."
-msgstr "Nenhum arquivo de mensagem selecionado."
-
-#: src/prefs_actions.c:704
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
-
-#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
-#: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:382
+#: src/prefs_filtering.c:806
+#: src/prefs_filtering.c:868
+#: src/prefs_filtering.c:891
+#: src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:444
+#: src/prefs_scoring.c:475
+#: src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Novo)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Novo)"
 
-#: src/prefs_actions.c:772
+#: src/prefs_actions.c:428
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nome do menu não foi definido."
 
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nome do menu não foi definido."
 
-#: src/prefs_actions.c:777
+#: src/prefs_actions.c:433
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Dois pontos ':' não é um caractere válido."
 
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Dois pontos ':' não é um caractere válido."
 
-#: src/prefs_actions.c:787
+#: src/prefs_actions.c:443
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Nome do menu é muito longo."
 
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Nome do menu é muito longo."
 
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:452
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Linha de comando não informada."
 
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Linha de comando não informada."
 
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:457
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nome do menu e comando muito longos."
 
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nome do menu e comando muito longos."
 
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -4492,211 +5288,216 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "possui um erro na sintaxe."
 
 "%s\n"
 "possui um erro na sintaxe."
 
-#: src/prefs_actions.c:867
+#: src/prefs_actions.c:523
 msgid "Delete action"
 msgstr "Apagar ação"
 
 msgid "Delete action"
 msgstr "Apagar ação"
 
-#: src/prefs_actions.c:868
+#: src/prefs_actions.c:524
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?"
 
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?"
 
-#: src/prefs_actions.c:1073
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F or %%p."
-msgstr ""
-"A ação selecionada não pode ser utilizada na janela de composição porque\n"
-"contém %%f, %%F ou %%p."
-
-#: src/prefs_actions.c:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Comando não pode ser executado. Erro ao criar pipe.\n"
-"%s"
-
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1356
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar um 'fork' para executar este comando.\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1586
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Executando: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1590
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Finalizando: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1624
-msgid "Action's input/output"
-msgstr "Ações de entrada/saída"
-
-#: src/prefs_actions.c:1670
-msgid " Send "
-msgstr " Enviar "
-
-#: src/prefs_actions.c:1681
-msgid "Abort"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "MENU NAME:"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:1798
-msgid "   Use / in menu name to make submenus."
+#: src/prefs_actions.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "   Use / no nome do menu para gerar sub-menus."
 
 msgstr "   Use / no nome do menu para gerar sub-menus."
 
-#: src/prefs_actions.c:1801
-msgid "* Begin with:"
+#: src/prefs_actions.c:641
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "COMMAND LINE:"
+
+#: src/prefs_actions.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Begin with:"
 msgstr "* Iniciar com:"
 
 msgstr "* Iniciar com:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1802
-msgid "     | to send message body or selection to command"
+#: src/prefs_actions.c:643
+#, fuzzy
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "     | para enviar corpo da mensagem ou seleção para o comando"
 
 msgstr "     | para enviar corpo da mensagem ou seleção para o comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:1803
-msgid "     > to send user provided text to command"
+#: src/prefs_actions.c:644
+#, fuzzy
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "     > para enviar o texto do usuario para o comando"
 
 msgstr "     > para enviar o texto do usuario para o comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:1804
-msgid "     * to send user provided hidden text to command"
+#: src/prefs_actions.c:645
+#, fuzzy
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "     * para enviar o texto invisivel do usuario para o comando"
 
 msgstr "     * para enviar o texto invisivel do usuario para o comando"
 
-#: src/prefs_actions.c:1805
-msgid "* End with:"
+#: src/prefs_actions.c:646
+#, fuzzy
+msgid "End with:"
 msgstr "* Terminar com:"
 
 msgstr "* Terminar com:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1806
-msgid "     | to replace message body or selection with command output"
-msgstr ""
-"     | para substituir o corpo da mensagem ou seleção com saída do comando"
+#: src/prefs_actions.c:647
+#, fuzzy
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "     | para substituir o corpo da mensagem ou seleção com saída do comando"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:1807
-msgid "     > to insert command's output without replacing old text"
+#: src/prefs_actions.c:648
+#, fuzzy
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "     > para inserir a saída do comando sem substituir texto antigo"
 
 msgstr "     > para inserir a saída do comando sem substituir texto antigo"
 
-#: src/prefs_actions.c:1808
-msgid "     & to run command asynchronously"
+#: src/prefs_actions.c:649
+#, fuzzy
+msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "     & executa o comando em modo assincrono"
 
 msgstr "     & executa o comando em modo assincrono"
 
-#: src/prefs_actions.c:1809
-msgid "* Use:"
+#: src/prefs_actions.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Use:"
 msgstr "* Use:"
 
 msgstr "* Use:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1810
-#, c-format
-msgid "     %f for message file name"
-msgstr "     %f para arquivo de mensagem"
+#: src/prefs_actions.c:651
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_actions.c:1811
-#, c-format
-msgid "     %F for the list of the file names of selected messages"
+#: src/prefs_actions.c:652
+#, fuzzy
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "     %F para a lista de nomes dos arquivos das mensagens selecionadas"
 
 msgstr "     %F para a lista de nomes dos arquivos das mensagens selecionadas"
 
-#: src/prefs_actions.c:1812
-#, c-format
-msgid "     %p for the selected message MIME part."
+#: src/prefs_actions.c:653
+#, fuzzy
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "     %p para a parte MIME selecionada da mensagem."
 
 msgstr "     %p para a parte MIME selecionada da mensagem."
 
-#: src/prefs_actions.c:1820 src/prefs_matcher.c:1721 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:654
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:655
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:656
+#, fuzzy
+msgid "for the text selection"
+msgstr "Seleção de fonte"
+
+#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_matcher.c:1723
+#: src/quote_fmt.c:75
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrição dos símbolos"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrição dos símbolos"
 
-#: src/prefs_common.c:1015
+#: src/prefs_common.c:1009
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferências comuns"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferências comuns"
 
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1033
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Verificação Ortográfica"
 
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Verificação Ortográfica"
 
-#: src/prefs_common.c:1042
+#: src/prefs_common.c:1036
 msgid "Quote"
 msgstr "Citação"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citação"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1038
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1040
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:1054 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#: src/prefs_common.c:1103 src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1325
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1109
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1340
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1130
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool local"
 
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool local"
 
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1141
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar do spool"
 
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar do spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1143
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar ao incorporar"
 
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar ao incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1151
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Diretório de spool"
 
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Diretório de spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1172
+#: src/prefs_common.c:1169
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:1174
+#: src/prefs_common.c:1171
 msgid "every"
 msgstr "a cada"
 
 msgid "every"
 msgstr "a cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1192
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Verificar o correio ao iniciar"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Verificar o correio ao iniciar"
 
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1194
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1202
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
+
+#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:2745
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: src/prefs_common.c:1213
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
+
+#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1377
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: src/prefs_common.c:1223
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Fechar janela de diálogo de recebimento ao finalizar"
+
+#: src/prefs_common.c:1225
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ao chegar novas mensagens, executar comando"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ao chegar novas mensagens, executar comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1235
 msgid "after autochecking"
 msgstr "após verificação automática"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "após verificação automática"
 
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1237
 msgid "after manual checking"
 msgstr "após verificação manual"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "após verificação manual"
 
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -4705,131 +5506,123 @@ msgstr ""
 "Comando a ser executado:\n"
 "(utilize %d para o número de novas mensagens)"
 
 "Comando a ser executado:\n"
 "(utilize %d para o número de novas mensagens)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244 src/toolbar.c:1622
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"Número máximo de artigos a receber\n"
-"(não há limite se o valor for 0)"
-
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1333
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1359
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1361
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio"
 
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio"
 
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1367
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Exibir diálogo de envio"
+
+#: src/prefs_common.c:1385
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1400
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1401
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1403
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1405
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1406
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1407
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1383
+#: src/prefs_common.c:1408
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1409
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1410
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1411
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1413
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1390
+#: src/prefs_common.c:1415
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1417
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1418
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1395
+#: src/prefs_common.c:1420
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1422
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonês (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonês (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1398
+#: src/prefs_common.c:1423
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1425
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1401
+#: src/prefs_common.c:1426
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1428
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1429
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_common.c:1431
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1432
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_common.c:1433
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1443
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4837,24 +5630,34 @@ msgstr ""
 "Se `Automático' estiver selecionado, será utilizado\n"
 "o melhor formato, de acordo com o seu idioma."
 
 "Se `Automático' estiver selecionado, será utilizado\n"
 "o melhor formato, de acordo com o seu idioma."
 
-#: src/prefs_common.c:1544
+#: src/prefs_common.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
+
+#: src/prefs_common.c:1478
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1608
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Informe a localização dos dicionários"
 
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Informe a localização dos dicionários"
 
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1607
+#: src/prefs_common.c:1671
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configurações globais do verificador ortográfico"
 
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configurações globais do verificador ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1614
+#: src/prefs_common.c:1678
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Habilitar Verificador Ortográfico"
 
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Habilitar Verificador Ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:1689
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Habilitar dicionário alternativo"
 
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Habilitar dicionário alternativo"
 
-#: src/prefs_common.c:1627
+#: src/prefs_common.c:1691
 msgid ""
 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
 msgid ""
 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
@@ -4862,203 +5665,188 @@ msgstr ""
 "Ativar um dicionário alternativo faz com que a troca\n"
 "para o último dicionário utilizado seja mais rápida."
 
 "Ativar um dicionário alternativo faz com que a troca\n"
 "para o último dicionário utilizado seja mais rápida."
 
-#: src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1704
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Caminho dos Dicionários:"
 
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Caminho dos Dicionários:"
 
-#: src/prefs_common.c:1667
+#: src/prefs_common.c:1731
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Dicionário padrão:"
 
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Dicionário padrão:"
 
-#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1683
+#: src/prefs_common.c:1747
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo padrão de sugestões"
 
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo padrão de sugestões"
 
-#. Color
-#: src/prefs_common.c:1698
+#: src/prefs_common.c:1762
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Cor para erros de grafia:"
 
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Cor para erros de grafia:"
 
-#: src/prefs_common.c:1786 src/toolbar.c:400
-msgid "Signature"
-msgstr "Assinatura"
-
-#: src/prefs_common.c:1794
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
-
-#: src/prefs_common.c:1799
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Separador de assinatura"
-
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1810
+#: src/prefs_common.c:1844
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Seleção Automática de Conta"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Seleção Automática de Conta"
 
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1852
 msgid "when replying"
 msgstr "ao responder"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "ao responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:1854
 msgid "when forwarding"
 msgstr "ao encaminhar"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "ao encaminhar"
 
-#: src/prefs_common.c:1822
+#: src/prefs_common.c:1856
 msgid "when re-editing"
 msgstr "ao reeditar"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "ao reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1829
+#: src/prefs_common.c:1863
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Botão Responder deve responder para Lista de Discussão"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Botão Responder deve responder para Lista de Discussão"
 
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1866
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1839 src/prefs_filtering.c:234
+#: src/prefs_common.c:1873
+#: src/prefs_filtering.c:231
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Encaminhar como anexo"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Encaminhar como anexo"
 
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1876
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursor em formato de Bloco"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursor em formato de Bloco"
 
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1879
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Manter o cabeçalho original 'De' ao redirecionar"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Manter o cabeçalho original 'De' ao redirecionar"
 
-#: src/prefs_common.c:1853
+#: src/prefs_common.c:1887
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Salvar na pasta de Rascunho a cada "
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Salvar na pasta de Rascunho a cada "
 
-#: src/prefs_common.c:1860 src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1939
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1868
+#: src/prefs_common.c:1902
 msgid "Undo level"
 msgstr "Níveis de 'desfazer'"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Níveis de 'desfazer'"
 
-#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:1915
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Quebra de linha da Mensagem"
 
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Quebra de linha da Mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:1893
+#: src/prefs_common.c:1927
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Inserir quebra de linhas em"
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Inserir quebra de linhas em"
 
-#: src/prefs_common.c:1913
+#: src/prefs_common.c:1947
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Quebrar citação"
 
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Quebrar citação"
 
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1949
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Quebrar linhas na entrada"
 
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Quebrar linhas na entrada"
 
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1952
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
 
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1921
+#: src/prefs_common.c:1955
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1989
+#: src/prefs_common.c:2021
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder para todos com citação por padrão"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder para todos com citação por padrão"
 
-#: src/prefs_common.c:1991
+#: src/prefs_common.c:2023
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de resposta"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de resposta"
 
-#: src/prefs_common.c:2006 src/prefs_common.c:2045
+#: src/prefs_common.c:2038
+#: src/prefs_common.c:2077
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marcador de citação"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marcador de citação"
 
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2062
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:2074
+#: src/prefs_common.c:2106
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrição dos símbolos "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrição dos símbolos "
 
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2082
+#: src/prefs_common.c:2114
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracteres de Citação (Quoting)"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracteres de Citação (Quoting)"
 
-#: src/prefs_common.c:2097
+#: src/prefs_common.c:2129
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
 
-#: src/prefs_common.c:2147
+#: src/prefs_common.c:2179
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2208
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: src/prefs_common.c:2195
+#: src/prefs_common.c:2227
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2246
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:2271
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2242
+#: src/prefs_common.c:2274
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
 
-#: src/prefs_common.c:2251
+#: src/prefs_common.c:2283
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nomes de newsgroup maiores que"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nomes de newsgroup maiores que"
 
-#: src/prefs_common.c:2266
+#: src/prefs_common.c:2298
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2272
+#: src/prefs_common.c:2304
 msgid "Summary View"
 msgstr "Visualização do resumo"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Visualização do resumo"
 
-#: src/prefs_common.c:2281
+#: src/prefs_common.c:2313
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
 
-#: src/prefs_common.c:2284
+#: src/prefs_common.c:2316
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
 
-#: src/prefs_common.c:2286
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Expandir threads"
+#: src/prefs_common.c:2319
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:2294 src/prefs_common.c:3227 src/prefs_common.c:3265
+#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:3187
+#: src/prefs_common.c:3225
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de data"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de data"
 
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2349
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Definir elementos visíveis de cabeçalho... "
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Definir elementos visíveis de cabeçalho... "
 
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2413
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir cores na mensagem"
 
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir cores na mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2428
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -5066,71 +5854,68 @@ msgstr ""
 "Exibir caracteres de 2-bytes com caracteres \n"
 "de 1-byte (somente Japonês)"
 
 "Exibir caracteres de 2-bytes com caracteres \n"
 "de 1-byte (somente Japonês)"
 
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2434
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:2409
+#: src/prefs_common.c:2441
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:2431
+#: src/prefs_common.c:2463
 msgid "Line space"
 msgstr "Linha de espaço"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Linha de espaço"
 
-#: src/prefs_common.c:2445 src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2477
+#: src/prefs_common.c:2517
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2482
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
 
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
 
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2484
 msgid "Scroll"
 msgstr "Deslocamento"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Deslocamento"
 
-#: src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2491
 msgid "Half page"
 msgstr "Meia página"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Meia página"
 
-#: src/prefs_common.c:2465
+#: src/prefs_common.c:2497
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Deslocamento suave"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Deslocamento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:2471
+#: src/prefs_common.c:2503
 msgid "Step"
 msgstr "Passos"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Passos"
 
-#: src/prefs_common.c:2496
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Exibir imagens anexadas automaticamente"
-
-#: src/prefs_common.c:2499
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Redimensionar imagens anexadas"
+#: src/prefs_common.c:2528
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Mostrar descrições dos anexos (melhor que nomes)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2545
+#: src/prefs_common.c:2574
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
 
-#: src/prefs_common.c:2548
+#: src/prefs_common.c:2577
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
 
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
 
-#: src/prefs_common.c:2551
+#: src/prefs_common.c:2580
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Salvar temporariamente a senha"
 
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Salvar temporariamente a senha"
 
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2595
 msgid "Expire after"
 msgstr "Remover após"
 
 msgid "Expire after"
 msgstr "Remover após"
 
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2608
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minuto(s)"
 
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2592
+#: src/prefs_common.c:2621
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
@@ -5138,35 +5923,36 @@ msgstr ""
 "(Se for definido '0', a senha será armazenada\n"
 "durante toda a sessão)"
 
 "(Se for definido '0', a senha será armazenada\n"
 "durante toda a sessão)"
 
-#: src/prefs_common.c:2602
+#: src/prefs_common.c:2631
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
 
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2636
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
 
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
 
-#: src/prefs_common.c:2675
-msgid "Open messages in summary with cursor keys"
+#: src/prefs_common.c:2698
+#, fuzzy
+msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Abrir mensagens no sumário com teclas de cursor"
 
 msgstr "Abrir mensagens no sumário com teclas de cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:2702
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
 
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2706
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Somente marcar mensagem como lida ao abrir em nova janela"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Somente marcar mensagem como lida ao abrir em nova janela"
 
-#: src/prefs_common.c:2687
+#: src/prefs_common.c:2710
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:2695
+#: src/prefs_common.c:2718
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:2702
+#: src/prefs_common.c:2725
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5174,292 +5960,254 @@ msgstr ""
 "(As mensagens serão apenas marcadas se \n"
 "esta opção estiver desativada)"
 
 "(As mensagens serão apenas marcadas se \n"
 "esta opção estiver desativada)"
 
-#: src/prefs_common.c:2708
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogos"
-
-#. Next Unread Message Dialog
-#: src/prefs_common.c:2722
+#: src/prefs_common.c:2736
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
 
-#: src/prefs_common.c:2736 src/prefs_common.c:2757 src/prefs_common.c:2774
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: src/prefs_common.c:2737
+#: src/prefs_common.c:2746
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumir 'Sim'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumir 'Sim'"
 
-#: src/prefs_common.c:2739
+#: src/prefs_common.c:2748
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumir 'Não'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumir 'Não'"
 
-#: src/prefs_common.c:2744
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Exibir diálogo de envio"
-
-#: src/prefs_common.c:2758 src/prefs_common.c:2777
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: src/prefs_common.c:2762
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
-
-#: src/prefs_common.c:2775
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
-
-#: src/prefs_common.c:2785
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Fechar janela de diálogo de recebimento ao finalizar"
-
-#: src/prefs_common.c:2792
+#: src/prefs_common.c:2757
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Definir comportamento das teclas... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Definir comportamento das teclas... "
 
-#: src/prefs_common.c:2798
+#: src/prefs_common.c:2763
 msgid "Icon theme"
 msgstr " Conjunto de Ícones (Theme)"
 
 msgid "Icon theme"
 msgstr " Conjunto de Ícones (Theme)"
 
-#: src/prefs_common.c:2881
+#: src/prefs_common.c:2841
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo / URL)"
 
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo / URL)"
 
-#: src/prefs_common.c:2890
+#: src/prefs_common.c:2850
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web browser"
 
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web browser"
 
-#: src/prefs_common.c:2915 src/summaryview.c:3476
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: src/prefs_common.c:2926 src/toolbar.c:402
+#: src/prefs_common.c:2886
+#: src/toolbar.c:411
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/prefs_common.c:2956
+#: src/prefs_common.c:2916
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
 
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2959
+#: src/prefs_common.c:2919
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamanho do log"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamanho do log"
 
-#: src/prefs_common.c:2966
+#: src/prefs_common.c:2926
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Reduzir o tamanho do Log"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Reduzir o tamanho do Log"
 
-#: src/prefs_common.c:2971
+#: src/prefs_common.c:2931
 msgid "Log window length"
 msgstr "Tamanho da janela do Log"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Tamanho da janela do Log"
 
-#: src/prefs_common.c:2980
+#: src/prefs_common.c:2940
 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
 msgstr "(0 para desativar o log na janela de log)"
 
 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
 msgstr "(0 para desativar o log na janela de log)"
 
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2988
+#: src/prefs_common.c:2948
 msgid "Security"
 msgstr "Segurança"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Segurança"
 
-#: src/prefs_common.c:2995
+#: src/prefs_common.c:2955
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Perguntar antes de aceitar certificados SSL"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Perguntar antes de aceitar certificados SSL"
 
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:3003
+#: src/prefs_common.c:2963
 msgid "On exit"
 msgstr "Ao sair"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "Ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:3011
+#: src/prefs_common.c:2971
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar ao sair"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:3018
+#: src/prefs_common.c:2978
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:3020
+#: src/prefs_common.c:2980
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
 
-#: src/prefs_common.c:3024
+#: src/prefs_common.c:2984
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
 
-#: src/prefs_common.c:3203
+#: src/prefs_common.c:3163
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nome do dia da semana abreviado"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nome do dia da semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3204
+#: src/prefs_common.c:3164
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nome do dia da semana completo"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nome do dia da semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3205
+#: src/prefs_common.c:3165
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nome do mês abreviado"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nome do mês abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3166
 msgid "the full month name"
 msgstr "nome do mês completo"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "nome do mês completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3207
+#: src/prefs_common.c:3167
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
 
-#: src/prefs_common.c:3208
+#: src/prefs_common.c:3168
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "século (ano/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "século (ano/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3209
+#: src/prefs_common.c:3169
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dia do mês como número"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dia do mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:3210
+#: src/prefs_common.c:3170
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "hora (24h)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "hora (24h)"
 
-#: src/prefs_common.c:3211
+#: src/prefs_common.c:3171
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "hora (12h)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "hora (12h)"
 
-#: src/prefs_common.c:3212
+#: src/prefs_common.c:3172
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dia do ano como número"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dia do ano como número"
 
-#: src/prefs_common.c:3213
+#: src/prefs_common.c:3173
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "mês como número"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:3214
+#: src/prefs_common.c:3174
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minutos"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_common.c:3215
+#: src/prefs_common.c:3175
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "se AM ou PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "se AM ou PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3216
+#: src/prefs_common.c:3176
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "segundos"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/prefs_common.c:3217
+#: src/prefs_common.c:3177
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dia do mês como número"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dia do mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:3218
+#: src/prefs_common.c:3178
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "data (padrão da localização)"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "data (padrão da localização)"
 
-#: src/prefs_common.c:3219
+#: src/prefs_common.c:3179
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "dois últimos dígitos do ano"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "dois últimos dígitos do ano"
 
-#: src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:3180
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "ano"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "ano"
 
-#: src/prefs_common.c:3221
+#: src/prefs_common.c:3181
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
 
-#: src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_common.c:3202
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:3243
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: src/prefs_common.c:3282
+#: src/prefs_common.c:3242
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:3371
+#: src/prefs_common.c:3331
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Definir coloração para mensagens"
 
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Definir coloração para mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:3379
+#: src/prefs_common.c:3339
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: src/prefs_common.c:3426
+#: src/prefs_common.c:3386
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - 1o. nível"
 
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - 1o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:3432
+#: src/prefs_common.c:3392
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - 2o. nível"
 
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - 2o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:3438
+#: src/prefs_common.c:3398
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - 3o. nível"
 
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - 3o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:3444
+#: src/prefs_common.c:3404
 msgid "URI link"
 msgstr "Links (URL's)"
 
 msgid "URI link"
 msgstr "Links (URL's)"
 
-#: src/prefs_common.c:3450
+#: src/prefs_common.c:3410
 msgid "Target folder"
 msgstr "Pasta de destino"
 
 msgid "Target folder"
 msgstr "Pasta de destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3456
+#: src/prefs_common.c:3416
 msgid "Signatures"
 msgstr "Assinaturas"
 
 msgid "Signatures"
 msgstr "Assinaturas"
 
-#: src/prefs_common.c:3463
+#: src/prefs_common.c:3423
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar cores em citações"
 
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar cores em citações"
 
-#: src/prefs_common.c:3530
+#: src/prefs_common.c:3490
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
 
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
 
-#: src/prefs_common.c:3533
+#: src/prefs_common.c:3493
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
 
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
 
-#: src/prefs_common.c:3536
+#: src/prefs_common.c:3496
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
 
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
 
-#: src/prefs_common.c:3539
+#: src/prefs_common.c:3499
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Definir cor para Link"
 
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Definir cor para Link"
 
-#: src/prefs_common.c:3542
+#: src/prefs_common.c:3502
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Definir cor para pasta de destino"
 
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Definir cor para pasta de destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3545
+#: src/prefs_common.c:3505
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Definir cor para a Assinatura"
 
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Definir cor para a Assinatura"
 
-#: src/prefs_common.c:3549
+#: src/prefs_common.c:3509
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Selecione uma cor para a palavra grifada"
 
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Selecione uma cor para a palavra grifada"
 
-#: src/prefs_common.c:3685
+#: src/prefs_common.c:3645
 msgid "Font selection"
 msgstr "Seleção de fonte"
 
 msgid "Font selection"
 msgstr "Seleção de fonte"
 
-#: src/prefs_common.c:3759
+#: src/prefs_common.c:3719
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Comportamento das teclas"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Comportamento das teclas"
 
-#: src/prefs_common.c:3773
+#: src/prefs_common.c:3733
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Selecionar padrão:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Selecionar padrão:"
 
-#: src/prefs_common.c:3786 src/prefs_common.c:4124
+#: src/prefs_common.c:3746
+#: src/prefs_common.c:4031
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Velho Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Velho Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3794
+#: src/prefs_common.c:3754
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -5476,7 +6224,8 @@ msgstr "Configura
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Personalização de cabeçalhos(Headers) atual "
 
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Personalização de cabeçalhos(Headers) atual "
 
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_customheader.c:483
+#: src/prefs_display_header.c:530
 #: src/prefs_matcher.c:1175
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Nome do cabeçalho não foi definido."
 #: src/prefs_matcher.c:1175
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Nome do cabeçalho não foi definido."
@@ -5493,8 +6242,8 @@ msgstr "Quer realmente apagar este cabe
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Configuração dos cabeçalhos visiveis"
 
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Configuração dos cabeçalhos visiveis"
 
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225
+#: src/prefs_matcher.c:434
 msgid "Header name"
 msgstr "Nome do Cabeçalho"
 
 msgid "Header name"
 msgstr "Nome do Cabeçalho"
 
@@ -5514,109 +6263,133 @@ msgstr "Mostrar todos os cabe
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Esse cabeçalho já existe na lista."
 
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Esse cabeçalho já existe na lista."
 
-#: src/prefs_filtering.c:226
+#: src/prefs_filtering.c:223
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:224
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:226
+#: src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230
+#: src/prefs_filtering.c:227
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarcar"
 
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_filtering.c:228
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como lida"
 
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como lida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_filtering.c:229
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como não lida"
 
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como não lida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
+#: src/prefs_filtering.c:230
+#: src/toolbar.c:362
+#: src/toolbar.c:454
 msgid "Forward"
 msgstr "Encaminhar"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Encaminhar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:232
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redirecionar"
 
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redirecionar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:1751
+#: src/prefs_filtering.c:233
+#: src/prefs_filtering.c:473
+#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:162
+#: src/toolbar.c:365
+#: src/toolbar.c:1657
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
+#: src/prefs_filtering.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:478
 msgid "Color"
 msgstr "Cores"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Cores"
 
-#: src/prefs_filtering.c:238
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "Apagar no Servidor"
-
-#: src/prefs_filtering.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:346
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtos/Configuração de processamento"
 
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtos/Configuração de processamento"
 
-#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:363
+#: src/prefs_scoring.c:219
 msgid "Condition"
 msgstr "Condição"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condição"
 
-#: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:377
+#: src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definir ..."
 
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definir ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:393
+#: src/prefs_filtering.c:389
 msgid "Action"
 msgstr "Ação"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Ação"
 
-#: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:428
+#: src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:472
+#: src/prefs_filtering.c:468
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
-#: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:467
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:557
+#: src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_template.c:222
+#: src/prefs_toolbar.c:775
+msgid "  Replace  "
+msgstr " Substituir "
+
+#: src/prefs_filtering.c:553
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Regras correntes de filtragem/processamento"
 
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Regras correntes de filtragem/processamento"
 
-#: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
-#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
+#: src/prefs_filtering.c:935
+#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_scoring.c:555
+#: src/prefs_scoring.c:599
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "String de condição inválida."
 
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "String de condição inválida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:963
+#: src/prefs_scoring.c:541
+#: src/prefs_scoring.c:585
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "String de condição está vazia."
 
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "String de condição está vazia."
 
-#: src/prefs_filtering.c:985
+#: src/prefs_filtering.c:981
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destinatário não especificado."
 
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destinatário não especificado."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
+#: src/prefs_filtering.c:1054
+#: src/prefs_scoring.c:621
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Apagar regra"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Apagar regra"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
+#: src/prefs_filtering.c:1055
+#: src/prefs_scoring.c:622
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1489 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_scoring.c:767
+#: src/prefs_filtering.c:1465
+#: src/prefs_matcher.c:1663
+#: src/prefs_scoring.c:758
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada não foi salva"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada não foi salva"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1490
+#: src/prefs_filtering.c:1466
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "A entrada não foi salva. Fechar assim mesmo?"
 
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "A entrada não foi salva. Fechar assim mesmo?"
 
@@ -5636,32 +6409,26 @@ msgstr "SolicitarvConfirma
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Salvar cópia da mensagem nessa pasta ao invés de usar a Caixa de Saída"
 
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Salvar cópia da mensagem nessa pasta ao invés de usar a Caixa de Saída"
 
-#. Default To
 #: src/prefs_folder_item.c:355
 msgid "Default To: "
 msgstr "Padrão To: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:355
 msgid "Default To: "
 msgstr "Padrão To: "
 
-#. Default address to reply to
 #: src/prefs_folder_item.c:372
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Enviar respostas para: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:372
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Enviar respostas para: "
 
-#. Simplify Subject
 #: src/prefs_folder_item.c:389
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "ExpReg para Simplificar assunto: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:389
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "ExpReg para Simplificar assunto: "
 
-#. Folder chmod
 #: src/prefs_folder_item.c:407
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Alterar modo (chmod) da Pasta: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:407
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Alterar modo (chmod) da Pasta: "
 
-#. Default account
 #: src/prefs_folder_item.c:431
 msgid "Default account: "
 msgstr "Conta padrão: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:431
 msgid "Default account: "
 msgstr "Conta padrão: "
 
-#. Folder color
 #: src/prefs_folder_item.c:474
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Cor da Pasta:"
 #: src/prefs_folder_item.c:474
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Cor da Pasta:"
@@ -5674,23 +6441,28 @@ msgstr "Definir cor para Pasta"
 msgid "All messages"
 msgstr "Todas as mensagens"
 
 msgid "All messages"
 msgstr "Todas as mensagens"
 
-#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1703
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:627
+#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:1705
+#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:634
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1704
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:631
+#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:638
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1705 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:642
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -5698,8 +6470,9 @@ msgstr "Para"
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Para ou Cc"
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Para ou Cc"
 
-#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:1711
+#: src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupos de notícias"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupos de notícias"
 
@@ -5707,8 +6480,9 @@ msgstr "Grupos de not
 msgid "In reply to"
 msgstr "Em resposta à"
 
 msgid "In reply to"
 msgstr "Em resposta à"
 
-#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:1712
+#: src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Referências"
 
 msgid "References"
 msgstr "Referências"
 
@@ -5765,6 +6539,7 @@ msgid "Color label"
 msgstr "Rótulos Coloridos"
 
 #: src/prefs_matcher.c:153
 msgstr "Rótulos Coloridos"
 
 #: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/toolbar.c:164
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorar assunto (thread)"
 
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorar assunto (thread)"
 
@@ -5820,7 +6595,6 @@ msgstr "n
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Configuração de condição"
 
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Configuração de condição"
 
-#. criteria combo box
 #: src/prefs_matcher.c:402
 msgid "Match type"
 msgstr "Considerar"
 #: src/prefs_matcher.c:402
 msgid "Match type"
 msgstr "Considerar"
@@ -5833,7 +6607,6 @@ msgstr "Predicado"
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usar exp.reg."
 
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Usar exp.reg."
 
-#. boolean operation
 #: src/prefs_matcher.c:578
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Oper. Booleano"
 #: src/prefs_matcher.c:578
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Oper. Booleano"
@@ -5846,7 +6619,8 @@ msgstr "Regras de condi
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor não definido."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Valor não definido."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1662 src/prefs_scoring.c:768
+#: src/prefs_matcher.c:1664
+#: src/prefs_scoring.c:759
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -5854,30 +6628,31 @@ msgstr ""
 "A entrada não foi salva.\n"
 "Você realmente terminou?"
 
 "A entrada não foi salva.\n"
 "Você realmente terminou?"
 
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_matcher.c:1707 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:464
+#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:471
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#. references
-#: src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_matcher.c:1710
+#: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID da Mensagem"
 
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID da Mensagem"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1711
+#: src/prefs_matcher.c:1713
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Nome de arquivo - não deve ser modificado"
 
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Nome de arquivo - não deve ser modificado"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1712
+#: src/prefs_matcher.c:1714
 msgid "new line"
 msgstr "nova linha"
 
 msgid "new line"
 msgstr "nova linha"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1713
+#: src/prefs_matcher.c:1715
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "caractere de escape para citações"
 
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "caractere de escape para citações"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1714
+#: src/prefs_matcher.c:1716
 msgid "quote character"
 msgstr "caracter de citação (Quoting)"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "caracter de citação (Quoting)"
 
@@ -5885,8 +6660,9 @@ msgstr "caracter de cita
 msgid "Scoring configuration"
 msgstr "Configuração de pontuação"
 
 msgid "Scoring configuration"
 msgstr "Configuração de pontuação"
 
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:467
+#: src/prefs_scoring.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:75
+#: src/summaryview.c:474
 msgid "Score"
 msgstr "Pontuação"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Pontuação"
 
@@ -5902,20 +6678,19 @@ msgstr "Pontos para esconder"
 msgid "Important score"
 msgstr "Pontos para Importante"
 
 msgid "Important score"
 msgstr "Pontos para Importante"
 
-#: src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:519
 msgid "Match string is not valid."
 msgstr "String de procura inválida."
 
 msgid "Match string is not valid."
 msgstr "String de procura inválida."
 
-#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
+#: src/prefs_scoring.c:547
+#: src/prefs_scoring.c:591
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Pontuação não foi definida."
 
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Pontuação não foi definida."
 
-#. S_COL_UNREAD
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anexos"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anexos"
 
-#. S_COL_SIZE
 #: src/prefs_summary_column.c:74
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 #: src/prefs_summary_column.c:74
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
@@ -6004,24 +6779,28 @@ msgstr "Configura
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Configuração da Barra de Ferramentas da Janela de Mensagem"
 
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Configuração da Barra de Ferramentas da Janela de Mensagem"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:627
+#: src/prefs_toolbar.c:620
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Ações do Sylpheed"
 
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Ações do Sylpheed"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:636
+#: src/prefs_toolbar.c:629
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Texto da Barra de ferramentas"
 
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Texto da Barra de ferramentas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:688
-msgid "Available toolbar items"
+#: src/prefs_toolbar.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Ítens disponíveis"
 
 msgstr "Ítens disponíveis"
 
-#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:743
+#: src/prefs_toolbar.c:737
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Evento executado ao clicar"
 
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Evento executado ao clicar"
 
-#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:787
+#, fuzzy
+msgid " Default "
+msgstr "Padrão"
+
 #: src/prefs_toolbar.c:794
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Itens exibidos"
 #: src/prefs_toolbar.c:794
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Itens exibidos"
@@ -6042,29 +6821,19 @@ msgstr "Evento mapeado"
 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
 msgstr "Personalizar _Barra de ferramentas/Janela Principal..."
 
 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
 msgstr "Personalizar _Barra de ferramentas/Janela Principal..."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:883
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Personalizar _Barra de ferramentas/Janela de composição..."
-
-#: src/prefs_toolbar.c:893
+#: src/prefs_toolbar.c:882
 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
 msgstr "Personalizar _Barra de ferramentas/Janela de Mensagem..."
 
 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
 msgstr "Personalizar _Barra de ferramentas/Janela de Mensagem..."
 
-#: src/procmsg.c:1327
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem para `%s'."
-
-#: src/procmsg.c:1331
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem com o comando `%s'."
+#: src/prefs_toolbar.c:891
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr "Personalizar _Barra de ferramentas/Janela de composição..."
 
 
-#: src/procmsg.c:1350
+#: src/procmsg.c:1080
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio de notícia."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio de notícia."
 
-#: src/procmsg.c:1361
+#: src/procmsg.c:1091
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário de notícia a enviar."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário de notícia a enviar."
 
@@ -6072,42 +6841,34 @@ msgstr "Erro ao gravar no arquivo tempor
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Personalizar o formato da data (veja man strftime)"
 
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Personalizar o formato da data (veja man strftime)"
 
-#. from
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "Nome Completo do Remetente"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "Nome Completo do Remetente"
 
-#. full name
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "Primeiro Nome do Remetente"
 
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "Primeiro Nome do Remetente"
 
-#. first name
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "Sobrenome do Remetente"
 
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "Sobrenome do Remetente"
 
-#. last name
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "Iniciais do Remetente"
 
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "Iniciais do Remetente"
 
-#. message-id
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
 msgstr "Corpo da Mensagem"
 
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
 msgstr "Corpo da Mensagem"
 
-#. message
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "Corpo da mensagem em citação"
 
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "Corpo da mensagem em citação"
 
-#. quoted message
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "Corpo da mensagem sem a assinatura"
 
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "Corpo da mensagem sem a assinatura"
 
-#. message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Corpo da mensagem citado sem a assinatura"
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Corpo da mensagem citado sem a assinatura"
@@ -6152,43 +6913,57 @@ msgstr "Inserir arquivo"
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Inserir saída de programa"
 
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Inserir saída de programa"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:145
+#: src/rfc2015.c:186
+#: src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: assinatura não verificada"
 
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: assinatura não verificada"
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148
+#: src/rfc2015.c:189
+#: src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "Assinatura não encontrada"
 
 msgid "No signature found"
 msgstr "Assinatura não encontrada"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:151
+#: src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Assinatura VÁLIDA"
 
 msgid "Good signature"
 msgstr "Assinatura VÁLIDA"
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:154
+#: src/sigstatus.c:228
 msgid "Good signature but it has expired"
 msgstr "Assinatura VÁLIDA mas está expirada"
 
 msgid "Good signature but it has expired"
 msgstr "Assinatura VÁLIDA mas está expirada"
 
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:157
+#: src/sigstatus.c:231
 msgid "Good signature but the key has expired"
 msgstr "Assinatura VÁLIDA mas chave está expirada"
 
 msgid "Good signature but the key has expired"
 msgstr "Assinatura VÁLIDA mas chave está expirada"
 
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:160
+#: src/sigstatus.c:234
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Assinatura INVÁLIDA"
 
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Assinatura INVÁLIDA"
 
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
+#: src/rfc2015.c:163
+#: src/rfc2015.c:204
+#: src/sigstatus.c:237
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Não há chave pública para verificar a assinatura"
 
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Não há chave pública para verificar a assinatura"
 
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
+#: src/rfc2015.c:166
+#: src/rfc2015.c:207
+#: src/sigstatus.c:240
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Erro ao verificar a assinatura"
 
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Erro ao verificar a assinatura"
 
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
+#: src/rfc2015.c:169
+#: src/rfc2015.c:210
 msgid "Different results for signatures"
 msgstr "Resultados diferentes para a assinatura"
 
 msgid "Different results for signatures"
 msgstr "Resultados diferentes para a assinatura"
 
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:172
+#: src/rfc2015.c:213
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "Erro: status desconhecido"
 
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "Erro: status desconhecido"
 
@@ -6241,192 +7016,117 @@ msgstr "Assinatura criada em %s\n"
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Fingeprint da chave: %s\n"
 
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Fingeprint da chave: %s\n"
 
-#: src/select-keys.c:102
+#: src/select-keys.c:103
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
 msgstr "Selecione a chave para `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
 msgstr "Selecione a chave para `%s'"
 
-#: src/select-keys.c:105
+#: src/select-keys.c:106
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 msgstr "Coletando informações para `%s' ... %c"
 
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 msgstr "Coletando informações para `%s' ... %c"
 
-#: src/select-keys.c:271
+#: src/select-keys.c:273
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Selecionar chave"
 
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Selecionar chave"
 
-#: src/select-keys.c:298
+#: src/select-keys.c:300
 msgid "Key ID"
 msgstr "Key ID"
 
 msgid "Key ID"
 msgstr "Key ID"
 
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/select-keys.c:303
 msgid "Val"
 msgstr "Validade"
 
 msgid "Val"
 msgstr "Validade"
 
-#: src/select-keys.c:444
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Listar todas as chaves"
+
+#: src/select-keys.c:453
 msgid "Add key"
 msgstr "Adicionar chave"
 
 msgid "Add key"
 msgstr "Adicionar chave"
 
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:454
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Informe outro usuário ou KeyId:"
 
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Informe outro usuário ou KeyId:"
 
-#: src/selective_download.c:134
-msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "/Visualizar _novas mensagens"
-
-#: src/selective_download.c:135
-msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "/Visualizar tod_as as mensagens"
-
-#: src/selective_download.c:290
-msgid "(No date)"
-msgstr "(Sem data)"
-
-#: src/selective_download.c:292
-msgid "(No sender)"
-msgstr "(Sem Remetente)"
-
-#: src/selective_download.c:294
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Sem assunto)"
-
-#: src/selective_download.c:391
-#, c-format
-msgid "%i Messages"
-msgstr "%i Mensagens"
-
-#: src/selective_download.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-"Please select a different account"
-msgstr ""
-"A conta selecionada \"%s\" não é de um servidor POP3.\n"
-"Por favor, selecione uma conta diferente"
-
-#: src/selective_download.c:645
-msgid "Preview mail"
-msgstr "Visualizar Mensagem"
-
-#: src/selective_download.c:646
-msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "Visualizar novas/antigas mensagens da conta"
-
-#: src/selective_download.c:662
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: src/selective_download.c:663
-msgid "Remove selected mail"
-msgstr "Remover mensagens selecionadas"
-
-#: src/selective_download.c:672
-msgid "Download"
-msgstr "Receber"
-
-#: src/selective_download.c:673
-msgid "Download selected mail"
-msgstr "Receber mensagens selecionadas"
-
-#: src/selective_download.c:685
-msgid "Done"
-msgstr "Pronto"
-
-#: src/selective_download.c:686
-msgid "Exit dialog"
-msgstr "Fechar caixa"
-
-#: src/selective_download.c:732
-msgid "Selective download"
-msgstr "Download Seletivo"
-
-#: src/selective_download.c:742
-msgid "0 messages"
-msgstr "0 mensagens"
-
-#: src/selective_download.c:753
-msgid "Show only old messages"
-msgstr "Exibir apenas mensagens antigas"
-
-#: src/selective_download.c:764
-msgid " contains "
-msgstr " contém "
-
-#: src/send.c:313
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr "Falha na autenticação SMTP AUTH\n"
-
-#: src/send.c:325
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "Ocorreu um erro enviando QUIT\n"
+#: src/send_message.c:377
+msgid "Connecting"
+msgstr "Conectando"
 
 
-#: src/send.c:403
+#: src/send_message.c:384
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Executando verificação POP antes do SMTP..."
 
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Executando verificação POP antes do SMTP..."
 
-#: src/send.c:406
+#: src/send_message.c:387
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP antes do SMTP"
 
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP antes do SMTP"
 
-#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Saindo..."
-
-#: src/send.c:483 src/send.c:547
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
-
-#: src/send.c:570
-msgid "Sending message"
-msgstr "Enviar mensagem"
-
-#: src/send.c:616
+#: src/send_message.c:392
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
 
-#: src/send.c:618
-msgid "Connecting"
-msgstr "Conectando"
-
-#: src/send.c:622
+#: src/send_message.c:455
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Enviando HELO..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Enviando HELO..."
 
-#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
+#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:460
+#: src/send_message.c:464
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando usuário"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando usuário"
 
-#: src/send.c:626
+#: src/send_message.c:459
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Enviando EHLO..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Enviando EHLO..."
 
-#: src/send.c:634
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Enviando REMETENTE..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Enviando REMETENTE..."
 
-#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
+#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:472
+#: src/send_message.c:477
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
-#: src/send.c:638
+#: src/send_message.c:471
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..."
 
-#: src/send.c:643
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando MENSAGEM..."
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando MENSAGEM..."
 
-#: src/setup.c:43
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Configuração da caixa postal (mailbox)"
+#: src/send_message.c:480
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Saindo..."
 
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/send_message.c:504
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send_message.c:532
+msgid "Sending message"
+msgstr "Enviar mensagem"
+
+#: src/send_message.c:578
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
+
+#: src/setup.c:44
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Configuração da caixa postal (mailbox)"
+
+#: src/setup.c:45
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
@@ -6444,11 +7144,11 @@ msgstr "Verificar assinatura"
 msgid "%s%s%s from \"%s\""
 msgstr "%s%s%s de \"%s\""
 
 msgid "%s%s%s from \"%s\""
 msgstr "%s%s%s de \"%s\""
 
-#: src/sourcewindow.c:64
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Código-fonte da mensagem"
 
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Código-fonte da mensagem"
 
-#: src/sourcewindow.c:127
+#: src/sourcewindow.c:133
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Código-fonte"
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Código-fonte"
@@ -6489,546 +7189,527 @@ msgstr "Selecionar todas as ocorr
 msgid "AND search"
 msgstr "E Procurar"
 
 msgid "AND search"
 msgstr "E Procurar"
 
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:319
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Chegou no princípio da lista; seguir até o final?"
 
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Chegou no princípio da lista; seguir até o final?"
 
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:321
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Responder para/"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Responder para/"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Responder para/todos"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Responder para/todos"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Res_ponder para/remetente"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Res_ponder para/remetente"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Responder para/lista de discussão"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Responder para/lista de discussão"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Encaminhar e responder"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Encaminhar e responder"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/En_caminhar"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/En_caminhar"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirecionar"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirecionar"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/M_over..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/M_over..."
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancelar mensagem de News"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancelar mensagem de News"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_xecutar"
 
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_xecutar"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:435
+#, fuzzy
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Marcar"
+
+#: src/summaryview.c:436
+#, fuzzy
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
+
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Rótulos Coloridos"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Rótulos Coloridos"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/_Automaticamente"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Remetente"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Remetente"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Destinatário"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Destinatário"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por As_sunto"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por As_sunto"
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
 
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Im_primir..."
 
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Im_primir..."
 
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Selecion_ar tudo"
 
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Selecion_ar tudo"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Selecionar t_hread"
 
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Selecionar t_hread"
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "U"
-msgstr "N"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:473
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "all messages"
 msgstr "todas mensagens"
 
 msgid "all messages"
 msgstr "todas mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "messages whose age is greather than #"
 msgstr "mensagem com mais de # dias"
 
 msgid "messages whose age is greather than #"
 msgstr "mensagem com mais de # dias"
 
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "mensagens que contém S no corpo da mensagem"
 
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "mensagens que contém S no corpo da mensagem"
 
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "mensagens que contém S em qualquer parte"
 
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "mensagens que contém S em qualquer parte"
 
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "mensagens com cópia-carbono para S"
 
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "mensagens com cópia-carbono para S"
 
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "mensagem que possui 'To:' ou 'Cc:' para S"
 
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "mensagem que possui 'To:' ou 'Cc:' para S"
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "deleted messages"
 msgstr "mensagem apagada"
 
 msgid "deleted messages"
 msgstr "mensagem apagada"
 
-#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "mensagem que contém S no campo remetente"
 
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "mensagem que contém S no campo remetente"
 
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:493
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "verdadeiro se executar \"S\" com sucesso"
 
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "verdadeiro se executar \"S\" com sucesso"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "mensagens originadas do usuario S"
 
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "mensagens originadas do usuario S"
 
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "mensagens encaminhadas"
 
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "mensagens encaminhadas"
 
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:496
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "mensagens que contém o cabeçalho S"
 
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "mensagens que contém o cabeçalho S"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
 msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho ID de mensagem"
 
 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
 msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho ID de mensagem"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "mensagem que contém S no cabeçalho 'inreplyto'"
 
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "mensagem que contém S no cabeçalho 'inreplyto'"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "locked messages"
 msgstr "mensagens travadas"
 
 msgid "locked messages"
 msgstr "mensagens travadas"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "mensagens que estão no newsgroup S"
 
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "mensagens que estão no newsgroup S"
 
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:501
 msgid "new messages"
 msgstr "novas mensagens"
 
 msgid "new messages"
 msgstr "novas mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:502
 msgid "old messages"
 msgstr "mensagens antigas"
 
 msgid "old messages"
 msgstr "mensagens antigas"
 
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:503
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "mensagens que foram respondidas"
 
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "mensagens que foram respondidas"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "read messages"
 msgstr "mensagens lidas"
 
 msgid "read messages"
 msgstr "mensagens lidas"
 
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:505
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "mensagens que contém S no assunto"
 
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "mensagens que contém S no assunto"
 
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:506
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "mensagens com pontuação igual a #"
 
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "mensagens com pontuação igual a #"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "mensagens com pontuação maior que #"
 
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "mensagens com pontuação maior que #"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "mensagens com pontuação menor que #"
 
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "mensagens com pontuação menor que #"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:509
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "mensagens com tamanho igual a #"
 
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "mensagens com tamanho igual a #"
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "mensagens com tamanho maior que #"
 
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "mensagens com tamanho maior que #"
 
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:511
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "mensagens com tamanho menor que #"
 
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "mensagens com tamanho menor que #"
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "mensagens que foram enviadas para S"
 
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "mensagens que foram enviadas para S"
 
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:513
 msgid "marked messages"
 msgstr "mensagens marcadas"
 
 msgid "marked messages"
 msgstr "mensagens marcadas"
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "unread messages"
 msgstr "mensagens não lidas"
 
 msgid "unread messages"
 msgstr "mensagens não lidas"
 
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:515
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'References'"
 
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'References'"
 
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:516
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'X-Label'"
 
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'X-Label'"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:518
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operador lógico 'E'"
 
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operador lógico 'E'"
 
-#: src/summaryview.c:512
+#: src/summaryview.c:519
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operador lógico 'OU'"
 
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operador lógico 'OU'"
 
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:520
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "operador lógico de NEGAÇÃO"
 
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "operador lógico de NEGAÇÃO"
 
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:521
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "pesquisa sensível a maiúsc./minusc."
 
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "pesquisa sensível a maiúsc./minusc."
 
-#: src/summaryview.c:521
+#: src/summaryview.c:528
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Símbolos da Pesquisa Extendida"
 
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Símbolos da Pesquisa Extendida"
 
-#: src/summaryview.c:570
+#: src/summaryview.c:577
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Exibir barra de Localização rápida"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Exibir barra de Localização rápida"
 
-#: src/summaryview.c:654
+#: src/summaryview.c:661
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
-#: src/summaryview.c:912
+#: src/summaryview.c:914
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:915
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
 
-#: src/summaryview.c:960
+#: src/summaryview.c:959
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando pasta (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando pasta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1377
+#: src/summaryview.c:1421
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
 
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1378
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1373 src/summaryview.c:1417
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1434
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1398
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Não há mensagens não lidas"
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Não há mensagens não lidas"
 
-#: src/summaryview.c:1405
+#: src/summaryview.c:1422
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1488
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Não há mais novas mensagens"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Não há mais novas mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1465
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Procurar até o final?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1474
 msgid "No new messages."
 msgstr "Não há novas mensagens"
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Não há novas mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:1472
+#: src/summaryview.c:1489
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não há novas mensagens. Ir para a próxima pasta?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não há novas mensagens. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1491
 msgid "Search again"
 msgstr "Procurar novamente"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Procurar novamente"
 
-#: src/summaryview.c:1503 src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1545
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
 
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1521
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1513 src/summaryview.c:1538
+#: src/summaryview.c:1530
+#: src/summaryview.c:1555
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Não há mensagens marcadas"
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Não há mensagens marcadas"
 
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1546
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
 
-#: src/summaryview.c:1553 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1595
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
 
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1571
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1563 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1605
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Não há mensagens rotuladas"
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Não há mensagens rotuladas"
 
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1596
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?"
 
-#: src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1809
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1952
+#: src/summaryview.c:1966
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d apagadas"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d apagadas"
 
-#: src/summaryview.c:1956
+#: src/summaryview.c:1970
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidas"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidas"
 
-#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1971
+#: src/summaryview.c:1978
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1976
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiada"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiada"
 
-#: src/summaryview.c:1977
+#: src/summaryview.c:1991
 msgid " item selected"
 msgstr " item selecionado"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " item selecionado"
 
-#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:1993
 msgid " items selected"
 msgstr " itens selecionados"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " itens selecionados"
 
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2002
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-
-#: src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2179
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
 
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2249
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumindo as mensagens..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumindo as mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:2369
+#: src/summaryview.c:2378
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: src/summaryview.c:2987
+#: src/summaryview.c:3017
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
 
-#: src/summaryview.c:3082
+#: src/summaryview.c:3107
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Apagar mensagens"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Apagar mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:3083
+#: src/summaryview.c:3108
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3150
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
 
-#: src/summaryview.c:3244
+#: src/summaryview.c:3262
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
 
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3339
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
 
-#: src/summaryview.c:3369
+#: src/summaryview.c:3387
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Selecionando todas as mensagens..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Selecionando todas as mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:3427
+#: src/summaryview.c:3445
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Acrescentar ou Sobrescrever"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Acrescentar ou Sobrescrever"
 
-#: src/summaryview.c:3428
+#: src/summaryview.c:3446
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Acrescentar ou Sobrescrever o arquivo existente?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Acrescentar ou Sobrescrever o arquivo existente?"
 
-#: src/summaryview.c:3429
+#: src/summaryview.c:3447
 msgid "Append"
 msgstr "Acrescentar"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Acrescentar"
 
-#: src/summaryview.c:3437 src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3458
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Não pude salvar o arquivo `%s'."
-
-#: src/summaryview.c:3477
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Digite o comando de impressão:\n"
-"(`%s' será sustituído pelo nome do arquivo)"
-
-#: src/summaryview.c:3483
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"O comando de impressão é inválido:\n"
-"`%s'"
-
-#: src/summaryview.c:3704
+#: src/summaryview.c:3737
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construindo a hierarquia..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construindo a hierarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3802
+#: src/summaryview.c:3835
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3931
+#: src/summaryview.c:3968
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Não foram definidas regras para filtragem."
 
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Não foram definidas regras para filtragem."
 
-#: src/summaryview.c:3938
+#: src/summaryview.c:3977
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5383
+#: src/summaryview.c:5320
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7037,613 +7718,430 @@ msgstr ""
 "Erro na Expressão Regular (regexp):\n"
 "%s"
 
 "Erro na Expressão Regular (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/toolbar.c:144 src/toolbar.c:1605
+#: src/toolbar.c:151
+#: src/toolbar.c:1511
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Receber Mensagens de todas as Contas"
 
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Receber Mensagens de todas as Contas"
 
-#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:1611
+#: src/toolbar.c:152
+#: src/toolbar.c:1517
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Receber Mensagens da Conta atual"
 
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Receber Mensagens da Conta atual"
 
-#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:1617
+#: src/toolbar.c:153
+#: src/toolbar.c:1523
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Enviar mensagens em espera"
 
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Enviar mensagens em espera"
 
-#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1630
+#: src/toolbar.c:154
+#: src/toolbar.c:1536
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Compôr email"
 
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Compôr email"
 
-#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1634
+#: src/toolbar.c:155
+#: src/toolbar.c:1540
 msgid "Compose News"
 msgstr "Compôr Artigo de NEWS"
 
 msgid "Compose News"
 msgstr "Compôr Artigo de NEWS"
 
-#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1640
+#: src/toolbar.c:156
+#: src/toolbar.c:1546
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Responder Mensagem"
 
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Responder Mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1661
+#: src/toolbar.c:157
+#: src/toolbar.c:1567
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Responder ao Remetente"
 
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Responder ao Remetente"
 
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1682
+#: src/toolbar.c:158
+#: src/toolbar.c:1588
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Responder para todos"
 
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Responder para todos"
 
-#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1703
+#: src/toolbar.c:159
+#: src/toolbar.c:1609
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Responder para Lista de Discussão"
 
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Responder para Lista de Discussão"
 
-#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:160
+#: src/toolbar.c:1630
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Reenviar mensagem"
 
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Reenviar mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1745
+#: src/toolbar.c:161
+#: src/toolbar.c:1651
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Apagar mensagens"
 
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Apagar mensagens"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1757
+#: src/toolbar.c:163
+#: src/toolbar.c:1663
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Ir para próxima mensagem"
 
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Ir para próxima mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1765
+#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:1671
 msgid "Send Message"
 msgstr "Enviar Mensagem"
 
 msgid "Send Message"
 msgstr "Enviar Mensagem"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1771
+#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:1677
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1777
+#: src/toolbar.c:168
+#: src/toolbar.c:1683
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1783
+#: src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1689
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserir arquivo"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserir arquivo"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1789
+#: src/toolbar.c:170
+#: src/toolbar.c:1695
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1795
+#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:1701
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserir assinatura"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserir assinatura"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1801
+#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:1707
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar com um editor externo"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar com um editor externo"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1807
+#: src/toolbar.c:173
+#: src/toolbar.c:1713
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
 
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
 
-#: src/toolbar.c:168
+#: src/toolbar.c:176
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Sylpheed - Atributos das ações"
 
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Sylpheed - Atributos das ações"
 
-#: src/toolbar.c:169
-msgid "Separator"
-msgstr "Separador"
-
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:196
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Responder com citação (_quote)"
 
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Responder com citação (_quote)"
 
-#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:197
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Responder sem citação"
 
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Responder sem citação"
 
-#: src/toolbar.c:193
+#: src/toolbar.c:201
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Responder para todos com citação"
 
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Responder para todos com citação"
 
-#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:202
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Responder para todos sem citação"
 
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Responder para todos sem citação"
 
-#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:206
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Responder para lista com citação"
 
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Responder para lista com citação"
 
-#: src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:207
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Responder para lista sem citação"
 
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Responder para lista sem citação"
 
-#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
 
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
 
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:212
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação"
 
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação"
 
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:216
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)"
 
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)"
 
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:217
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo"
 
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo"
 
-#: src/toolbar.c:344
+#: src/toolbar.c:353
 msgid "Get"
 msgstr "Receber"
 
 msgid "Get"
 msgstr "Receber"
 
-#: src/toolbar.c:345
+#: src/toolbar.c:354
 msgid "Get All"
 msgstr "Receber todas"
 
 msgid "Get All"
 msgstr "Receber todas"
 
-#: src/toolbar.c:348
+#: src/toolbar.c:357
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:442
+#: src/toolbar.c:359
+#: src/toolbar.c:451
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/toolbar.c:351 src/toolbar.c:443
+#: src/toolbar.c:360
+#: src/toolbar.c:452
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
-#: src/toolbar.c:352 src/toolbar.c:444
+#: src/toolbar.c:361
+#: src/toolbar.c:453
 msgid "Sender"
 msgstr "Remetente"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Remetente"
 
-#: src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:404
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar depois"
 
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar depois"
 
-#: src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:405
 msgid "Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
 msgid "Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:408
 msgid "Attach"
 msgstr "Anexar"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "Anexar"
 
-#: src/toolbar.c:403
+#: src/toolbar.c:412
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Quebra de linha"
 
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Quebra de linha"
 
-#: src/toolbar.c:2054
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Mensagem já foi removida da pasta."
-
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
-
-#~ msgid "/_Property..."
-#~ msgstr "/_Propriedades..."
-
-#~ msgid "Property"
-#~ msgstr "Propriedades"
-
-#~ msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
-#~ msgstr "/_Configuração/Personalizar _Barra de ferramentas"
-
-#~ msgid "Set default"
-#~ msgstr "Utilizar padrão"
-
-#~ msgid "marked marked"
-#~ msgstr "marcada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Menu name:\n"
-#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
-#~ "Command line:\n"
-#~ " Begin with:\n"
-#~ "   | to send message body or selection to command\n"
-#~ "   > to send user provided text to command\n"
-#~ "   * to send user provided hidden text to command\n"
-#~ " End with:\n"
-#~ "   | to replace message body or selection with command output\n"
-#~ "   > to insert command's output without replacing old text\n"
-#~ "   & to run command asynchronously\n"
-#~ " Use %f for message file name\n"
-#~ "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-#~ "   %p for the selected message MIME part."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome do Menu:\n"
-#~ " Utilize / no nome do menu para criar submenus.\n"
-#~ "Linha de Comando:\n"
-#~ " Comece com:\n"
-#~ "   | para enviar a mensagem ou trecho selecionado para o comando\n"
-#~ "   > para enviar o texto informado pelo usuário para o comando\n"
-#~ "   * para enviar o texto oculto informado pelo usuário para o comando\n"
-#~ " Termine com:\n"
-#~ "   | para substituir o corpo da mensagem ou seleção pela saída do "
-#~ "comando\n"
-#~ "   > para inserir a saída do comando sem substituir texto anterior\n"
-#~ "   & para executar o comando em modo assíncrono\n"
-#~ " Utilize %f para o nome do arquivo de mensagem\n"
-#~ "   %F para uma lista de nomes de arquivos das mensagens selecionadas\n"
-#~ "   %p para o nome do arquivo selecionado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "From\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Date\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "References\n"
-#~ "Filename - should not be modified\n"
-#~ "new line\n"
-#~ "escape character for quotes\n"
-#~ "quote character\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%\n"
-#~ "Assunto\n"
-#~ "De\n"
-#~ "Para\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Data\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "Referências\n"
-#~ "Nome do arquivo - não deve ser modificado\n"
-#~ "nova linha\n"
-#~ "caractere de escape para citação\n"
-#~ "caractere de citação\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
-
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "Não pude obter o texto\n"
-
-#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
-
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
-
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
-
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "não pude localizar a pasta Fila de Espera\n"
-
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n"
-
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
-
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "Terminado processo id.: %d"
-
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Arquivo temporário: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
-#~ msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
-
-#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
-#~ msgstr "Inscrição em Newsgroup"
-
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "Não foi possível carregar a imagem."
-
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "não pude selecionar a mailbox %s\n"
-
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "não pude obter a mensagem %d\n"
-
-#~ msgid "can't append message %s\n"
-#~ msgstr "não pude juntar a mensagem %s\n"
-
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
-
-#~ msgid "can't copy message\n"
-#~ msgstr "não pude copiar a mensagem\n"
-
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "Não foi possível criar '%s'\n"
-
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "Não foi possível criar '%s' na Caixa de Entrada\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-#~ msgstr "iconv não pôde converter de UTF-7 para %s\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv não pôde converter de %s para UTF-7\n"
-
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-
-#~ msgid "filename is not set"
-#~ msgstr "nome do arquivo não foi definido."
-
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
-
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "não é possível gravar no arquivo temporário\n"
-
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "não foi possível ler o arquivo mbox.\n"
-
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
-
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "mbox corrompida: %s\n"
-
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Encontrado De sem codificar:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "não foi possível criar o arquivo de trava %s\n"
-
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possível.\n"
-
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "não foi possível criar %s\n"
-
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "a caixa de correio está em uso por outro processo, aguardando...\n"
-
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "não foi possível travar %s\n"
-
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "tipo de trava inválido\n"
-
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "não foi possível destravar %s\n"
-
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "não foi possível zerar o mailbox.\n"
-
-#~ msgid "could not lock read file %s\n"
-#~ msgstr "não foi possível travar o arquivo em leitura %s\n"
-
-#~ msgid "could not lock write file %s\n"
-#~ msgstr "não foi possível travar arquivo em escrita %s\n"
-
-#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "arquivo inválido - %s.\n"
-
-#~ msgid "invalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "arquivo inválido - %s.\n"
-
-#~ msgid "writing to %s failed.\n"
-#~ msgstr "gravação em %s falhou.\n"
-
-#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
-#~ msgstr "não pude renomear a mensagem %s para %s\n"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder item"
-#~ msgstr "Não foi possível renomear item da pasta"
-
-#~ msgid "can't get message file path.\n"
-#~ msgstr "não foi possível obter caminho do arquivo.\n"
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n"
-
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'"
-
-#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-#~ msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n"
-
-#~ msgid "can't select group %s\n"
-#~ msgstr "não pude selecionar grupo: %s\n"
-
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "não pude obter listagem de grupos\n"
-
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "não pude publicar artigo\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "não pude obter o artigo %d\n"
-
-#~ msgid "no permission - %s\n"
-#~ msgstr "sem permissão - %s\n"
-
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "Adicionar campo de data"
-
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "Definição das ações"
-
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Registrar"
-
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " Sustituir "
-
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "Ações Registradas"
-
-#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal"
-
-#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito"
+#: src/toolbar.c:1528
+msgid "News"
+msgstr "News"
 
 
-#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-#~ msgstr "Abrir mensagem quando o cursor for ativado no sumário"
+#: src/plugins/demo/demo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Demo"
+msgstr "Remover"
 
 
-#~ msgid "Filtering setting"
-#~ msgstr "Regras de filtragem"
+#: src/plugins/demo/demo.c:64
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr "Este Plugin é somente uma demonstração de como escrever plugins para o Sylpheed. Isto instala um gancho para um novo log"
 
 
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Regras registradas"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:180
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Icone de Notificação"
 
 
-#~ msgid "Default Reply-To: "
-#~ msgstr "Padrão Reply-To: "
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:185
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Este plugin coloca uma caixa de correio em sua area de notificação, que indica se você tem novos emails ou ainda não lidos.\n"
+"\n"
+"A caixa de correiro estará vazia se você não tiver mensagens não lidas, senão, mostrará uma carta. Uma pequena dica mostra as mensagens novas, não lidas, e o numero total de mensagens."
 
 
-#~ msgid "Scoring setting"
-#~ msgstr "Regras de pontuação"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:148
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "Visualizador MathML"
 
 
-#~ msgid "Match string is not set."
-#~ msgstr "String de procura não definida"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:153
+msgid "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments (Content-Type: text/mathml)"
+msgstr "Este plugin usa o widget GtkMathView para renderizar anexos MathML (Content-Type: text/mathml)"
 
 
-#~ msgid "Summary displayed items setting"
-#~ msgstr "Resumo da configuração dos elementos visíveis"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Exibir imagens anexadas automaticamente"
 
 
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " Redefinir para os padrões "
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Redimensionar imagens anexadas"
 
 
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "Modelos Registrados"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome do arquivo"
 
 
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "Modelos"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Tamanho da Pasta :"
 
 
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Load Image"
+msgstr "mensagens antigas"
 
 
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "Dados do cache corrompidos\n"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
 
 
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualizador de Imagens"
 
 
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para adição.\n"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr "Este plugin usa gdk-pixbuf ou imlib para mostrar imagens anexas."
 
 
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:180
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Visualizador HTML Dillo"
 
 
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Falha ao enviar a mensagem %d em espera\n"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:185
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Este plugin renderiza correspondencia HTML usando o navegador web Dillo."
 
 
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Linha de comando de impressão é inválida: `%s'\n"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
+msgid "Don't Follow Links in Mails"
+msgstr "Não siga os Links em E-Mails"
 
 
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
+msgid ""
+"(You can still allow following links\n"
+"by reloading the page)"
+msgstr ""
+"(Você pode ainda permitir seguir os links\n"
+"recarregando a pagina)"
 
 
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "Conta não encontrada. Utilizando a conta padrão...\n"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+msgstr "Modo Tela Cheia (Esconder Controles)"
 
 
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "Conta não encontrada.\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Habilitar verificação de virus"
 
 
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "ocorreu um erro enquanto se obtiam os dados.\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
+msgid "Enable archive content scanning"
+msgstr "Habilitar verificação de conteudos de arquivos comprimidos"
 
 
-#~ msgid "Can't write to file.\n"
-#~ msgstr "Não foi possível gravar no arquivo.\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "No. máximo de itens"
 
 
-#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "Não foi possível executar comando externo: %s\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
+#, fuzzy
+msgid "MB"
+msgstr "x"
 
 
-#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-#~ msgstr "Comando externo `%s' falhou com o código `%i'\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Receive infected messages"
+msgstr "mensagem apagada"
 
 
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "Método SSL não disponível\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Save folder"
+msgstr "Nova pasta"
 
 
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "Método SSL desconhecido *PROGRAM BUG*\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Deixe vazio para que seja usada a pasta de Lixo padrão"
 
 
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "o arquivo %s já existe\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr "Filtrando/Clam Antivirus"
 
 
-#~ msgid "Check signature"
-#~ msgstr "Verificar assinatura"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
 
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu de contexto com o "
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Este plugin provê a pagina de Preferencias para o plugin do Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"Você irá encontrar as opções, na janela Filtrando/Clam Antivirus, que está dentro ded Outras Preferencias.\n"
+"\n"
+"Com este plugin, você pode habilitar a verificação, habilitar a verificação de conteudos de arquivos comprimidos, limitar o tamanho maximo de um anexo para ser verificado, (se o anexo for grande, este não será verificado), configura se os emails infectados devem ser recebidos (padrão: Sim) e selecionar a pasta, aonde emails infectados devem ser salvos.\n"
 
 
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr "botão direito e selecione `Salvar como...', "
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam Antivirus"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ou pressione a tecla `y'.\n"
-#~ "\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are received from a POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Este plugin usa o Clam Antivirus para verificar todos os anexos de mensagens que são recebidos de uma conta POP.\n"
+"\n"
+"Quando um anexo de mensagem é encontrado por conter um virus, pode ser deletado, ou em uma pasta especialmente designada.\n"
+"\n"
+"Este plugin contem somente a função para verificação, exclusão ou mover uma mensagem. Você provavelmente irá querer carregar a interface de plugins Gtk+ também, senão, você terá que escrever manualmente a configuração do plugin.\n"
 
 
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "Spam Assassin"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
-#~ "\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from a POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Este plugin busca por Spam em todas as mensagens que são recebidas de uma conta POP, utilizando o servidor SpamAssassin. Você precisará de um servidor SpamAssassin (spamd) rodando em algum lugar.\n"
+"\n"
+"Quando uma mensagem é identificada como spam, ela pode ser deletada ou salva em uma pasta especial.\n"
+"\n"
+"Este plugin contem apenas as funções atuais para filtrar, excluir ou mover a mensagem. Você provavelmente irá querer carregar um plugin de Interface com o Usuario também, senão, você terá que escrever manualmente a configuração do plugin.\n"
 
 
-#~ msgid "To display this part as an image, select "
-#~ msgstr "Para ver esta parte como uma imagem, selecione"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
+msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
+msgstr "Habilitar Filtragem do SpamAssassin"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "`Exibir imagem', ou tecle `i'.\n"
-#~ "\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
+msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
+msgstr "Servidor SpamAssassin (spamd)"
 
 
-#~ msgid "To open this part with external program, select "
-#~ msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
+msgid "Maximum Message Size"
+msgstr "Tamanho Maximo da Mensagem"
 
 
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "`Abrir' ou `Abrir com...' "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
+msgid "Folder for saved Spam"
+msgstr "Pasta para o Spam salvo"
 
 
-#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
-#~ msgstr "ou duplo-click, ou clique com o botão do meio, "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Receive Spam"
+msgstr "Recebendo"
 
 
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "ou tecle `l'."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
 
-#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-#~ msgstr "A assinatura ainda não foi verificada.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr " ... "
 
 
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "Para veificá-la, ative o menu de contexto com o\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
 
 
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
 
 
-#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-#~ msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Este plugin provê a pagina de Preferencias para o plugin do SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Você irá encontrar as opções na janela Filtrando/SpamAssassin, dentro da janela Outras Preferencias.\n"
+"\n"
+"Com este plugin, você pode habilitar a filtragem, mudar o host e porta do serivdor do SpamAssassin, limitar o tamanho maximo de mensagens para serem verificadas, (se a mensagem é grande, então não deve ser verificada), configurar se os emails spam devem ser recebidos (padrão: Sim) e selecionar a pasta onde os emails spam serão salvos.\n"
 
 
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"