updated
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Sat, 15 Jun 2002 08:41:01 +0000 (08:41 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Sat, 15 Jun 2002 08:41:01 +0000 (08:41 +0000)
po/pt_BR.po

index ba0c60e..caa23f1 100644 (file)
@@ -4,9 +4,9 @@
 # Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>, 2001, 2002.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.6claws27\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-01 11:48-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-01\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.7claws\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-15 00:19-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-15\n"
 "Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
 "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
 "V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale."
@@ -92,22 +92,22 @@ msgstr ""
 
 #. Button panel
 #: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2815 src/compose.c:5444
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2825 src/compose.c:5454
 #: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
 #: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:399 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2561
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:399 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2633
 #: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3176
-#: src/prefs_common.c:3332 src/prefs_common.c:3652
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3174
+#: src/prefs_common.c:3330 src/prefs_common.c:3650
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
 #: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
 #: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3402
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3311
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "para habilitar a verificação ao selecionar `Receber todas'."
 
 #: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4206 src/compose.c:4380 src/editaddress.c:756
+#: src/compose.c:4216 src/compose.c:4390 src/editaddress.c:756
 #: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:858
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:868
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "Acima"
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Definir como conta padrão "
 
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2908
-#: src/addressbook.c:2912 src/addressbook.c:2949 src/exphtmldlg.c:167
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:200
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2918
+#: src/addressbook.c:2922 src/addressbook.c:2959 src/exphtmldlg.c:167
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
@@ -211,21 +211,21 @@ msgstr "Apagar conta"
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
 
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081
-#: src/compose.c:2694 src/compose.c:3135 src/compose.c:5618 src/compose.c:6068
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091
+#: src/compose.c:2704 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628 src/compose.c:6078
 #: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096
 #: src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
-#: src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872
+#: src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2831
+#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:870
 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
 #: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733 src/summaryview.c:1147
-#: src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1248
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:3046
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729 src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:2953
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3135 src/compose.c:5618
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628
 #: src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2201
 #: src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
 msgid "+No"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Removendo refer
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4927 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4937 src/select-keys.c:302
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -252,27 +252,27 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2075 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2815 src/compose.c:5445 src/compose.c:6225 src/compose.c:6260
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2085 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2825 src/compose.c:5455 src/compose.c:6235 src/compose.c:6270
 #: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
 #: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
 #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2561 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
+#: src/mainwindow.c:2633 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
 #: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
-#: src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3653
+#: src/prefs_common.c:3175 src/prefs_common.c:3651
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
 #: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:729
+#: src/summaryview.c:3311
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:493
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Arquivo"
 
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
 
 #: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
-#: src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Arquivo/---"
 
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
 
 #: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:512
+#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:506
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "/_Editar"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/Recor_tar"
 
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:513
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:507
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/_Copiar"
 
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/Co_lar"
 
 #: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
@@ -367,9 +367,9 @@ msgstr "/_Endere
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Endereço/_Apagar"
 
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:705
-#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:727
-#: src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:732
+#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/Ferramen_tas/---"
 
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "/Ferramen_tas/Importar arquivo do _Pine..."
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/Ferramen_tas/Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:756
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:770
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
 
@@ -415,13 +415,13 @@ msgstr "/Nova _pasta"
 #: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
 #: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
 #: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
-#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:404
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:424
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442
+#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:410
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:409
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Apagar"
 
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "/Colar _Endere
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4928 src/prefs_common.c:2705
+#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4938 src/prefs_common.c:2703
 msgid "Address book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
@@ -454,8 +454,8 @@ msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #. Buttons
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2074 src/addressbook.c:2081
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2095
+#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2084 src/addressbook.c:2091
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2171
 #: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
 #: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
@@ -467,17 +467,17 @@ msgstr "Apagar"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1336 src/compose.c:2869
-#: src/compose.c:4024 src/compose.c:4770 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:154
+#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1346 src/compose.c:2879
+#: src/compose.c:4034 src/compose.c:4780 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1320 src/compose.c:2868
+#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1330 src/compose.c:2878
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1323
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1333
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -494,27 +494,27 @@ msgstr "Este endere
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
 
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081 src/compose.c:2694
-#: src/compose.c:6068 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:262
-#: src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:6078 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:274
+#: src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2831 src/message_search.c:198
+#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:870 src/prefs_customheader.c:541
 #: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294
-#: src/summaryview.c:3046
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:2953
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: src/addressbook.c:1417 src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1427 src/addressbook.c:1500
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Não é possível colar. O destino é Somente-Leitura."
 
-#: src/addressbook.c:1428
+#: src/addressbook.c:1438
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2071
+#: src/addressbook.c:2081
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -523,32 +523,32 @@ msgstr ""
 "Deseja apagar a pasta e TODOS OS ENDEREÇOS em `%s' ? \n"
 "Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta anterior"
 
-#: src/addressbook.c:2075
+#: src/addressbook.c:2085
 msgid "Folder only"
 msgstr "Somente a Pasta"
 
-#: src/addressbook.c:2075
+#: src/addressbook.c:2085
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Pasta e endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2090
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2858
+#: src/addressbook.c:2868
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Não foi possível salvar arquivo de índice."
 
-#: src/addressbook.c:2862
+#: src/addressbook.c:2872
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Não foi possível salvar os Livros de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2872
+#: src/addressbook.c:2882
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Conversão do antigo Livro de Endereços com sucesso."
 
-#: src/addressbook.c:2877
+#: src/addressbook.c:2887
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "Livro de Endereço convertido,\n"
 "mas não foram gravados os índices de procura"
 
-#: src/addressbook.c:2890
+#: src/addressbook.c:2900
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro\n"
 "de Endereços, mas foi criado um em branco"
 
-#: src/addressbook.c:2896
+#: src/addressbook.c:2906
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro\n"
 "de Endereços, nem foi criado o arquivo"
 
-#: src/addressbook.c:2901
+#: src/addressbook.c:2911
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -580,58 +580,58 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro\n"
 "de Endereços, nem foi criado um em branco"
 
-#: src/addressbook.c:2908
+#: src/addressbook.c:2918
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2912
+#: src/addressbook.c:2922
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2957
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erro no Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2948
+#: src/addressbook.c:2958
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices."
 
-#: src/addressbook.c:3424 src/prefs_common.c:984
+#: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:984
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:3440 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
+#: src/addressbook.c:3450 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
 #: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
 msgid "Address Book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
-#: src/addressbook.c:3456
+#: src/addressbook.c:3466
 msgid "Person"
 msgstr "Pessoa"
 
-#: src/addressbook.c:3472
+#: src/addressbook.c:3482
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:3488
+#: src/addressbook.c:3498
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3504 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
-#: src/prefs_account.c:1817
+#: src/addressbook.c:3514 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
+#: src/prefs_account.c:1835
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: src/addressbook.c:3520
+#: src/addressbook.c:3530
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3536 src/addressbook.c:3552
+#: src/addressbook.c:3546 src/addressbook.c:3562
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPllot"
 
-#: src/addressbook.c:3568
+#: src/addressbook.c:3578
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
@@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "Endere
 msgid "Personal address"
 msgstr "Endereços pessoais"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5618 src/main.c:397
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5628 src/main.c:397
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificação"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3133 src/inc.c:533
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3143 src/inc.c:545
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Marrom"
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
 #: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
-#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4399
+#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4307
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "/_Editar/_Refazer"
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/Recor_tar"
 
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:514
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:508
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo"
 
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "/_Ortografia/---"
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
 
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:520 src/summaryview.c:437
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:514 src/summaryview.c:436
 msgid "/_View"
 msgstr "/E_xibir"
 
@@ -946,9 +946,9 @@ msgstr "/E_xibir/_Bcc"
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/E_xibir/_Responder para"
 
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:582
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/E_xibir/---"
 
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "/E_xibir/R
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/E_xibir/_Anexos"
 
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:671
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensagem"
 
@@ -977,9 +977,9 @@ msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar de_pois"
 
 #: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensagem/---"
 
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "/_Mensagem/Prioridade/Muito baixa"
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento"
 
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:703
+#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/Ferramen_tas"
 
@@ -1067,84 +1067,84 @@ msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endere
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Modelos"
 
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:726
+#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Ações"
 
-#: src/compose.c:1016 src/compose.c:2020 src/mimeview.c:463
+#: src/compose.c:1026 src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
 
-#: src/compose.c:1088 src/compose.c:1173
+#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
 
-#: src/compose.c:1266 src/procmsg.c:991
+#: src/compose.c:1276 src/procmsg.c:991
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "Não pude obter o texto\n"
 
-#: src/compose.c:1326
+#: src/compose.c:1336
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder para:"
 
-#: src/compose.c:1329 src/compose.c:4021 src/compose.c:4772
+#: src/compose.c:1339 src/compose.c:4031 src/compose.c:4782
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de notícias:"
 
-#: src/compose.c:1332
+#: src/compose.c:1342
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Encaminhar para:"
 
-#: src/compose.c:1610
+#: src/compose.c:1620
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Formato de citação incorreto."
 
-#: src/compose.c:1622
+#: src/compose.c:1632
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
 
-#: src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1929
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "O arquivo %s não existe\n"
 
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:1933
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1927
+#: src/compose.c:1937
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "O arquivo %s está vazio."
 
-#: src/compose.c:1931
+#: src/compose.c:1941
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Não foi possível criar %s."
 
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1966
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensagem: %s"
 
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:2610
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Editando]"
 
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2612
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2615
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Compondo Mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2639
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1152,37 +1152,37 @@ msgstr ""
 "Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
 "mensagem. Por favor, informe uma."
 
-#: src/compose.c:2684
+#: src/compose.c:2694
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinatário não especificado."
 
-#: src/compose.c:2692 src/compose.c:4855 src/mainwindow.c:2020
-#: src/prefs_account.c:699 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:966
+#: src/compose.c:2702 src/compose.c:4865 src/mainwindow.c:2096
+#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_actions.c:1656 src/prefs_common.c:966
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:2693
+#: src/compose.c:2703
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Mensagem sem assunto. Enviar assim mesmo?"
 
-#: src/compose.c:2713
+#: src/compose.c:2723
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Falhou ao colocar mensagens em espera para ser enviadas."
 
-#: src/compose.c:2757 src/compose.c:3317
+#: src/compose.c:2767 src/compose.c:3327
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
 
-#: src/compose.c:2798 src/procmsg.c:1297
+#: src/compose.c:2808 src/procmsg.c:1297
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
 
-#: src/compose.c:2812 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2822 src/messageview.c:350
 msgid "Queueing"
 msgstr "Armazenando"
 
-#: src/compose.c:2813
+#: src/compose.c:2823
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1190,23 +1190,23 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
 "Deseja pôr esta mensagem na 'Caixa de Saída'?"
 
-#: src/compose.c:2819
+#: src/compose.c:2829
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
 
-#: src/compose.c:2822
+#: src/compose.c:2832
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
 
-#: src/compose.c:2838
+#: src/compose.c:2848
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Não foi possível salvar a mensagem na caixa de saída."
 
-#: src/compose.c:2866
+#: src/compose.c:2876
 msgid "Writing redirect header\n"
 msgstr "Gravando cabeçalho de devolução\n"
 
-#: src/compose.c:2974 src/compose.c:3101 src/compose.c:3241 src/compose.c:3387
+#: src/compose.c:2984 src/compose.c:3111 src/compose.c:3251 src/compose.c:3397
 #: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
 #: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
 #: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:983
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Gravando cabe
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
 
-#: src/compose.c:3134
+#: src/compose.c:3144
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
@@ -1222,104 +1222,104 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem.\n"
 "Enviar assim mesmo?"
 
-#: src/compose.c:3151
+#: src/compose.c:3161
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
 
-#: src/compose.c:3281
+#: src/compose.c:3291
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
 
-#: src/compose.c:3305 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:3315 src/messageview.c:185
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "armazenando na fila de saída...\n"
 
-#: src/compose.c:3331
+#: src/compose.c:3341
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
 
-#: src/compose.c:3341
+#: src/compose.c:3351
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
 
-#: src/compose.c:3471
+#: src/compose.c:3481
 msgid "can't find queue folder\n"
 msgstr "não pude localizar a pasta Fila de Espera\n"
 
-#: src/compose.c:3478 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3488 src/messageview.c:257
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n"
 
-#: src/compose.c:3523
+#: src/compose.c:3533
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
 
-#: src/compose.c:3629
+#: src/compose.c:3639
 #, c-format
 msgid "Writing %s-header\n"
 msgstr "Gravando %s-header\n"
 
-#: src/compose.c:3889
+#: src/compose.c:3899
 #, c-format
 msgid "compose: priority unknown : %d\n"
 msgstr "compondo: prioridade desconhecida : %d\n"
 
-#: src/compose.c:3957
+#: src/compose.c:3967
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
 
-#: src/compose.c:4100 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4110 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: src/compose.c:4204 src/compose.c:4378 src/compose.c:5385
+#: src/compose.c:4214 src/compose.c:4388 src/compose.c:5395
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4205 src/compose.c:4379 src/mimeview.c:152
+#: src/compose.c:4215 src/compose.c:4389 src/mimeview.c:152
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:454
+#: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:453
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4269
+#: src/compose.c:4279
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensagem em "
 
-#: src/compose.c:4289 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4299 src/prefs_filtering.c:493
 msgid "Select ..."
 msgstr "Selecionar..."
 
-#: src/compose.c:4375
+#: src/compose.c:4385
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Criando janela de composição...\n"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4429 src/prefs_account.c:1181 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4439 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Cabeçalho"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4431 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4441 src/mimeview.c:199
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4433
+#: src/compose.c:4443
 msgid "Others"
 msgstr "Outros"
 
-#: src/compose.c:4448 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:161
+#: src/compose.c:4458 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:162
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
-#: src/compose.c:4692
+#: src/compose.c:4702
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1328,101 +1328,101 @@ msgstr ""
 "O Pspell não pode ser inicializado.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
 #, c-format
 msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
 msgstr "Pspell: erro ao definir modo de sugestão: %s"
 
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:4866
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
-#: src/compose.c:4862
+#: src/compose.c:4872
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar depois"
 
-#: src/compose.c:4863
+#: src/compose.c:4873
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
 
-#: src/compose.c:4870
+#: src/compose.c:4880
 msgid "Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/compose.c:4871
+#: src/compose.c:4881
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
 
-#: src/compose.c:4880 src/compose.c:6260
+#: src/compose.c:4890 src/compose.c:6270
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/compose.c:4881
+#: src/compose.c:4891
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserir arquivo"
 
-#: src/compose.c:4888
+#: src/compose.c:4898
 msgid "Attach"
 msgstr "Anexar"
 
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4899
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
-#: src/compose.c:4898 src/prefs_common.c:1739
+#: src/compose.c:4908 src/prefs_common.c:1739
 msgid "Signature"
 msgstr "Assinatura"
 
-#: src/compose.c:4899
+#: src/compose.c:4909
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserir assinatura"
 
-#: src/compose.c:4907 src/prefs_common.c:2873
+#: src/compose.c:4917 src/prefs_common.c:2871
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:4908
+#: src/compose.c:4918
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar com um editor externo"
 
-#: src/compose.c:4916
+#: src/compose.c:4926
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Quebra de linha"
 
-#: src/compose.c:4917
+#: src/compose.c:4927
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
 
-#: src/compose.c:5280
+#: src/compose.c:5290
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5298
+#: src/compose.c:5308
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
 
-#: src/compose.c:5367
+#: src/compose.c:5377
 msgid "Property"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/compose.c:5412
+#: src/compose.c:5422
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: src/compose.c:5441
+#: src/compose.c:5451
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: src/compose.c:5442
+#: src/compose.c:5452
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/compose.c:5589
+#: src/compose.c:5599
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:5615
+#: src/compose.c:5625
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1433,71 +1433,71 @@ msgstr ""
 "Deseja matar o processo?\n"
 "Id. do processo: %d"
 
-#: src/compose.c:5628
+#: src/compose.c:5638
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Terminado processo id.: %d"
 
-#: src/compose.c:5629
+#: src/compose.c:5639
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Arquivo temporário: %s"
 
-#: src/compose.c:5653
+#: src/compose.c:5663
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:5686
+#: src/compose.c:5696
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
 
-#: src/compose.c:5690
+#: src/compose.c:5700
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
 
-#: src/compose.c:5692
+#: src/compose.c:5702
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
 
-#: src/compose.c:6066 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2768
+#: src/compose.c:6076 src/inc.c:170 src/inc.c:272 src/mainwindow.c:2829
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Advertência - Offline"
 
-#: src/compose.c:6067 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2769
+#: src/compose.c:6077 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2830
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Você está trabalhando Offline. Redefinir?"
 
-#: src/compose.c:6170 src/compose.c:6191
+#: src/compose.c:6180 src/compose.c:6201
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecionar arquivo"
 
-#: src/compose.c:6223
+#: src/compose.c:6233
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensagem"
 
-#: src/compose.c:6224
+#: src/compose.c:6234
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
 
-#: src/compose.c:6225
+#: src/compose.c:6235
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6225
+#: src/compose.c:6235
 msgid "to Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/compose.c:6257
+#: src/compose.c:6267
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6259
+#: src/compose.c:6269
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar modelo"
 
-#: src/compose.c:6260
+#: src/compose.c:6270
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
 #: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:199
+#: src/summary_search.c:200
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Editar item JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1845
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1863
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Tempo limite (seg)"
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "No. máximo de itens"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:695
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:705
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Arquivo HTML de sa
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Folha de Estilo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3642 src/prefs_common.c:3963
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3640 src/prefs_common.c:3961
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Exportar Livro de Endere
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2113
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2189
 msgid "Next"
 msgstr "Próxima"
 
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Arquivo a exportar:"
 
 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1135 src/prefs_filter.c:361
 msgid " Select... "
 msgstr "Selecionar..."
 
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Nova"
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lido"
 
-#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:685
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
@@ -2077,12 +2077,12 @@ msgstr "Configurando informa
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Configurando informações da pasta..."
 
-#: src/folderview.c:760 src/mainwindow.c:3209 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:760 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:764 src/mainwindow.c:3214 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:764 src/mainwindow.c:3292 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s ..."
@@ -2157,8 +2157,8 @@ msgstr ""
 "(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
 
 #: src/folderview.c:2095
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Apagar pasta"
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Remover mailbox"
 
 #: src/folderview.c:2129
 msgid ""
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "desconhecido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:940
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:924
 msgid "Done."
 msgstr "Pronto"
 
@@ -2465,11 +2465,12 @@ msgstr "Abcdef"
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2281
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2260
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sem remetente)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2326
+#: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:253 src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:2305
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
@@ -2598,12 +2599,12 @@ msgstr "n
 msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
 msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... "
 
-#: src/imap.c:1585 src/imap.c:1604 src/mainwindow.c:1020 src/mainwindow.c:1966
+#: src/imap.c:1585 src/imap.c:1604 src/mainwindow.c:1025 src/mainwindow.c:2042
 #: src/mh.c:1017 src/mh.c:1024 src/news.c:963 src/procmsg.c:271
-#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1616 src/summaryview.c:1964
-#: src/summaryview.c:2105 src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:3098
-#: src/summaryview.c:3735 src/summaryview.c:3799 src/summaryview.c:3824
-#: src/summaryview.c:3910 src/summaryview.c:3998
+#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:2089 src/summaryview.c:2189 src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3707 src/summaryview.c:3732
+#: src/summaryview.c:3818 src/summaryview.c:3906
 msgid "done.\n"
 msgstr "pronto.\n"
 
@@ -2793,123 +2794,123 @@ msgstr "Selecione arquivo do Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereços"
 
-#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
+#: src/inc.c:251 src/inc.c:337 src/send.c:360
 msgid "Standby"
 msgstr "Aguardando"
 
-#: src/inc.c:349
+#: src/inc.c:361
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obtendo novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:513
+#: src/inc.c:525
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Buscando..."
 
-#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
+#: src/inc.c:532 src/selective_download.c:757
 msgid "Done"
 msgstr "Pronto"
 
-#: src/inc.c:523
+#: src/inc.c:535
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:540
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Falha na conexão"
 
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:543
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Falha na autenticação"
 
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:555
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorização para %s em %s falhou"
 
-#: src/inc.c:627
+#: src/inc.c:639
 msgid "Some errors occured while getting mail."
 msgstr "Ocorreram erros ao receber mensagens."
 
-#: src/inc.c:673
+#: src/inc.c:685
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
 
-#: src/inc.c:681
+#: src/inc.c:693
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:709
+#: src/inc.c:721
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:717
+#: src/inc.c:729
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:724
+#: src/inc.c:736
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:924 src/inc.c:990
+#: src/inc.c:944 src/inc.c:1010
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:975
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticando..."
 
-#: src/inc.c:959
+#: src/inc.c:979
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
 
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:983
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
 
-#: src/inc.c:967
+#: src/inc.c:987
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
 
-#: src/inc.c:971
+#: src/inc.c:991
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)"
 
-#: src/inc.c:975
+#: src/inc.c:995
 #, c-format
 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
 msgstr "Recuperando cabeçalhos (%d / %d)"
 
-#: src/inc.c:1006
+#: src/inc.c:1026
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Apagando mensagem"
 
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1030
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saindo"
 
-#: src/inc.c:1045
+#: src/inc.c:1065
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "a mensagem não será recibida\n"
 
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1096
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
 
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1100
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Não há espaço disponível no disco."
 
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1201
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "não há mensagens no correio local.\n"
 
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1217
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
@@ -3007,683 +3008,705 @@ msgstr "H
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n"
 
-#: src/main.c:582 src/mainwindow.c:2779
+#: src/main.c:582 src/mainwindow.c:2840
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_File/_Rescan folder tree"
 msgstr "/_Arquivo/Atualiza_r pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Arquivo/Trabalhar _Offline"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_Edit/Select thread"
 msgstr "/_Editar/Selecionar thread"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..."
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Listagem de pastas"
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Visualização das _Mensagens"
+
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Barra de _status"
 
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
-msgstr "/E_xibir/Expandir _Árvore de pastas"
-
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/Separate _Message View"
-msgstr "/E_xibir/Ex_pandir Visualização de mensagens"
-
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-msgstr "/E_xibir/E_xpandir visualização do resumo"
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/E_xibir/Separar _Árvore de pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-msgstr "/E_xibir/Ex_pandir visualização de mensagens"
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/E_xibir/Separar Visualização de m_ensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _tamanho"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _data"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por as_sunto"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _cor"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por não-lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por anexos"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por pontuação"
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por trava"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Nã_o organizar"
+
+#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/---"
 
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Crescente"
+
 #: src/mainwindow.c:553
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Decrescente"
+
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Atrair _por assunto"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/E_xibir/Ativa modo de Th_read"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/E_xibir/Expandir threads"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/E_xibir/Ocu_ltar todas as threads"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/E_xibir/_Ocultar Mensagens lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/Set display _item..."
 msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..."
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima me_nsagem"
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Não lida (anterior)"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx_ima não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem m_arcada"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem rotulada"
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:591
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:437
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_View/Show all _header"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/E_xibir/At_ualizar Sumário"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensagem/Calcelar Recebimento"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens em espera"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/_Mensagem/Res_ponder ao remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensagem/Redirecionar"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensagem/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Tools/_Selective download..."
 msgstr "/Ferramen_tas/Download _Seletivo..."
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços..."
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Ferramen_tas/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de uma Pasta..."
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de _Mensagens..."
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Filtrar Mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:723
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Destinatário"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por As_sunto"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/Ferramen_tas/E_xecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/Ferramen_tas/Apagar mensagens du_plicadas"
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/Ferramen_tas/Janela de _log"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuração"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuração/_Ações..."
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuração/---"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Help/_Manual/_German"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Alemão"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/E_spanhol"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Help/_Manual/_French"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Francês"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Help/_FAQ"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "/_Help/_FAQ/_English"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Inglês"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Help/_FAQ/_German"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Alemão"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/E_spanhol"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Help/_FAQ/_French"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Francês"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Italiano"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ajuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Responder com citação (_quote)"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Responder sem citação"
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Responder para todos com citação"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Responder para todos sem citação"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação"
 
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Criando janela principal...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1017
+#: src/mainwindow.c:1022
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1268 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/mainwindow.c:1229 src/mainwindow.c:1246 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/selective_download.c:560
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem_titulo"
 
-#: src/mainwindow.c:1269 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1247
 msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:1290
+#: src/mainwindow.c:1268
 #, c-format
 msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
 msgstr "Alterando o tipo de separador de janela de %d para %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1370
+#: src/mainwindow.c:1406
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1424
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:1389
+#: src/mainwindow.c:1425
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/mainwindow.c:1415
+#: src/mainwindow.c:1451
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Adicionar Caixa de Correio"
 
-#: src/mainwindow.c:1416
+#: src/mainwindow.c:1452
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3693,16 +3716,16 @@ msgstr ""
 "Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
 "verificada automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1422 src/mainwindow.c:1460
+#: src/mainwindow.c:1458 src/mainwindow.c:1496
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "A Caixa de Correio `%s' já existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1427 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1463 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Caixa de Correio"
 
-#: src/mainwindow.c:1433 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1469 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3712,140 +3735,140 @@ msgstr ""
 "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
 "pasta."
 
-#: src/mainwindow.c:1453
+#: src/mainwindow.c:1489
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Adicionar Caixa de Correio (formato mbox)"
 
-#: src/mainwindow.c:1454
+#: src/mainwindow.c:1490
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Informe a localização da Caixa de Correio."
 
-#: src/mainwindow.c:1475
+#: src/mainwindow.c:1511
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "A criação da Caixa de Correio falhou."
 
-#: src/mainwindow.c:1775
+#: src/mainwindow.c:1868
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Configurando widgets..."
 
-#: src/mainwindow.c:1781
+#: src/mainwindow.c:1874
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:1797 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1890 src/messageview.c:119
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:2003
+#: src/mainwindow.c:2079
 msgid "Get"
 msgstr "Receber"
 
-#: src/mainwindow.c:2004
+#: src/mainwindow.c:2080
 msgid "Get new mail from current account"
 msgstr "Receber novas mensagens da conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:2009
+#: src/mainwindow.c:2085
 msgid "Get all"
 msgstr "Receber todas"
 
-#: src/mainwindow.c:2010
+#: src/mainwindow.c:2086
 msgid "Get new mail from all accounts"
 msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas"
 
-#: src/mainwindow.c:2021
+#: src/mainwindow.c:2097
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Enviar mensagens em espera"
 
-#: src/mainwindow.c:2030
+#: src/mainwindow.c:2106
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/mainwindow.c:2031
+#: src/mainwindow.c:2107
 msgid "Compose an email message"
 msgstr "Compor uma mensagem de email"
 
-#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_common.c:1180
+#: src/mainwindow.c:2116 src/prefs_common.c:1180
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
-#: src/mainwindow.c:2041
+#: src/mainwindow.c:2117
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Compor um artigo de news"
 
-#: src/mainwindow.c:2053
+#: src/mainwindow.c:2129
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:2054
+#: src/mainwindow.c:2130
 msgid "Reply to the message - Right button: more options"
 msgstr "Responder à Mensagem - Botão direito: mais opções"
 
-#: src/mainwindow.c:2064
+#: src/mainwindow.c:2140
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
-#: src/mainwindow.c:2065
+#: src/mainwindow.c:2141
 msgid "Reply to all - Right button: more options"
 msgstr "Responder para todos - Botão direito: mais opções"
 
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2150
 msgid "Sender"
 msgstr "Remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:2075
+#: src/mainwindow.c:2151
 msgid "Reply to sender - Right button: more options"
 msgstr "Responder ao remetente - Botão direito: mais opções"
 
-#: src/mainwindow.c:2084 src/prefs_filtering.c:230
+#: src/mainwindow.c:2160 src/prefs_filtering.c:230
 msgid "Forward"
 msgstr "Encaminhar"
 
-#: src/mainwindow.c:2085
+#: src/mainwindow.c:2161
 msgid "Forward the message - Right button: more options"
 msgstr "Encaminhar mensagem - Botão direito: mais opções"
 
-#: src/mainwindow.c:2096
+#: src/mainwindow.c:2172
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Apagar a mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:2104 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/mainwindow.c:2180 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
 #: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
-#: src/mainwindow.c:2105
+#: src/mainwindow.c:2181
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Executar os processos marcados"
 
-#: src/mainwindow.c:2114
+#: src/mainwindow.c:2190
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Próxima mensagem não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:2125
+#: src/mainwindow.c:2201
 msgid "Prefs"
 msgstr "Preferências"
 
-#: src/mainwindow.c:2126
+#: src/mainwindow.c:2202
 msgid "Common preferences"
 msgstr "Preferências comuns"
 
-#: src/mainwindow.c:2133 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2209 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: src/mainwindow.c:2134
+#: src/mainwindow.c:2210
 msgid "Account setting"
 msgstr "Definição das Contas"
 
-#: src/mainwindow.c:2560
+#: src/mainwindow.c:2632
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/mainwindow.c:2560
+#: src/mainwindow.c:2632
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sair do programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:2945
+#: src/mainwindow.c:3006
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
@@ -3871,7 +3894,7 @@ msgid "Writing matcher configuration...\n"
 msgstr "Gravando configuração do localizador...\n"
 
 #: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:547 src/prefs_account.c:561
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571
 #: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
@@ -4050,23 +4073,23 @@ msgstr "Localizar na mensagem atual"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Localizar texto:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensível a MAIÚSC./minusc."
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
 msgid "Backward search"
 msgstr "Procurar para trás"
 
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
 msgid "Search failed"
 msgstr "Erro na procura"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
 msgid "Search string not found."
 msgstr "String de procura não localizada."
 
@@ -4078,11 +4101,11 @@ msgstr "Cheguei no princ
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
 msgid "Search finished"
 msgstr "Procura concluída"
 
-#: src/messageview.c:72
+#: src/messageview.c:71
 msgid "Creating message view...\n"
 msgstr "Criando visualização da mensagem\n"
 
@@ -4156,7 +4179,7 @@ msgstr "/E_xibir como texto"
 msgid "/_Display image"
 msgstr "/Ex_ibir imagem"
 
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:443
+#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:442
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
@@ -4172,7 +4195,7 @@ msgstr "Criando visualizador de MIME...\n"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2094
+#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2092
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -4184,15 +4207,15 @@ msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar"
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
 
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3395
+#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3304
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3400
+#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3309
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescrever"
 
-#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3401
+#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3310
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
 
@@ -4358,35 +4381,30 @@ msgstr ""
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:116
+#: src/pop.c:118
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "Não foi possível estabelecer sessão TLS\n"
 
-#: src/pop.c:143 src/pop.c:173 src/pop.c:225
+#: src/pop.c:145 src/pop.c:171 src/pop.c:218
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "ocorreu um erro na autenticação do usuário\n"
 
-#: src/pop.c:191
+#: src/pop.c:189
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Servidor APOP não encontrado na saudação\n"
 
-#: src/pop.c:197
+#: src/pop.c:195
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Erro de sintaxe na saudação do servidor\n"
 
-#: src/pop.c:248 src/pop.c:283
+#: src/pop.c:241 src/pop.c:276
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
 
-#: src/pop.c:591
+#: src/pop.c:581
 msgid "error occurred on DELE\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao executar comando DELE\n"
 
-#: src/pop.c:687
-#, c-format
-msgid "next to delete %i\n"
-msgstr "próxima a apagar %i\n"
-
 #: src/prefs.c:54
 msgid "Reading configuration...\n"
 msgstr "Lendo configuração...\n"
@@ -4413,198 +4431,206 @@ msgstr "sem permiss
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/prefs_account.c:595
+#: src/prefs_account.c:605
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:625
+#: src/prefs_account.c:635
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Conta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:644
+#: src/prefs_account.c:654
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferências da nova conta"
 
-#: src/prefs_account.c:649
+#: src/prefs_account.c:659
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferências da Conta"
 
-#: src/prefs_account.c:677
+#: src/prefs_account.c:687
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:964 src/selective_download.c:501
+#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:964
 msgid "Receive"
 msgstr "Recebendo"
 
-#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_account.c:711 src/prefs_common.c:968
 msgid "Compose"
 msgstr "Compondo"
 
-#: src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_account.c:714 src/prefs_common.c:981
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: src/prefs_account.c:708
+#: src/prefs_account.c:718
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:721
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
 
-#: src/prefs_account.c:789
+#: src/prefs_account.c:799
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nome desta conta"
 
-#: src/prefs_account.c:798
+#: src/prefs_account.c:808
 msgid "Set as default"
 msgstr "Definir como padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:802
+#: src/prefs_account.c:812
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informações pessoais"
 
-#: src/prefs_account.c:811
+#: src/prefs_account.c:821
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:817
+#: src/prefs_account.c:827
 msgid "Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:823
+#: src/prefs_account.c:833
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
-#: src/prefs_account.c:847
+#: src/prefs_account.c:857
 msgid "Server information"
 msgstr "Informações do servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:868
+#: src/prefs_account.c:878
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:880
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autent. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:872 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:1793
+#: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1811
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:874
+#: src/prefs_account.c:884
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:876
+#: src/prefs_account.c:886
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nenhuma (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:896
+#: src/prefs_account.c:906
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requer autenticação"
 
-#: src/prefs_account.c:940
+#: src/prefs_account.c:950
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de News"
 
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:956
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor para recebimento"
 
-#: src/prefs_account.c:952
+#: src/prefs_account.c:962
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Arquivo de mailbox local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:959
+#: src/prefs_account.c:969
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:967
+#: src/prefs_account.c:977
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_account.c:986
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar mensagens"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:983 src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:993 src/prefs_account.c:1249
 msgid "User ID"
 msgstr "ID do Usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1240
+#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_account.c:1258
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: src/prefs_account.c:1054 src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1567
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1067
+#: src/prefs_account.c:1079
 msgid "Remove messages on server when received for "
 msgstr "Eliminar mensagens recebidas do servidor após "
 
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1085
 msgid " days"
 msgstr " dias"
 
-#: src/prefs_account.c:1077
+#: src/prefs_account.c:1089
 msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
 msgstr "(Defina 0 se quer que sejam apagadas imediatamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1094
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Receber todas as mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1096
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "Utilizar regras de filtragem com o Download Seletivo"
+
+#: src/prefs_account.c:1098
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Apagar mensagens após receber via Download Seletivo"
+
+#: src/prefs_account.c:1104
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Recebendo limite de tamanho"
 
-#: src/prefs_account.c:1102
+#: src/prefs_account.c:1118
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
 
-#: src/prefs_account.c:1110
+#: src/prefs_account.c:1126
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Caixa de entrada para essa conta"
 
-#: src/prefs_account.c:1133
+#: src/prefs_account.c:1149
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1156
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
 
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1206
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Adicionar campo de data"
 
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1207
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Gerar Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1196
+#: src/prefs_account.c:1214
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1198 src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:2352
+#: src/prefs_account.c:1216 src/prefs_common.c:2325 src/prefs_common.c:2350
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação do usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1234
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1262
+#: src/prefs_account.c:1280
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4612,72 +4638,72 @@ msgstr ""
 "Se você deixar estes campos em branco, será utilizado\n"
 "o mesmo usuário e senha de recebimento de mensagens."
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1289
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1326
 msgid "Signature file"
 msgstr "Arquivo de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:1316
+#: src/prefs_account.c:1334
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1325 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_account.c:1343 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1338
+#: src/prefs_account.c:1356
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:1369
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder para"
 
-#: src/prefs_account.c:1397
+#: src/prefs_account.c:1415
 msgid "Default Actions"
 msgstr "Ações padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:1405
+#: src/prefs_account.c:1423
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1426
 msgid "Plain ASCII-armored"
 msgstr "Armadura ASCII plana"
 
-#: src/prefs_account.c:1413
+#: src/prefs_account.c:1431
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Assinar mensagens como padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Sign key"
 msgstr "Chave de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1441
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_account.c:1450
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
 
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1459
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Selecionar chave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1475
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuário ou KeyId:"
 
-#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1500
 msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
 msgstr "Advertência - Privacidade/Armadura ASCII plana"
 
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1501
 msgid ""
 "Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
 "armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
@@ -4687,116 +4713,116 @@ msgstr ""
 "ASCII plana para criptografar mensagens. Não é de acordo\n"
 "com a RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP."
 
-#: src/prefs_account.c:1557 src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:1590
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1575 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1626
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Não Utilizar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1560
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1580 src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1632
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1577
+#: src/prefs_account.c:1595
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1601
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1616
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizar SSL conexão NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1600
+#: src/prefs_account.c:1618
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1611
+#: src/prefs_account.c:1629
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1739
+#: src/prefs_account.c:1757
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Porta do servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1745
+#: src/prefs_account.c:1763
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Porta do servidor POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1751
+#: src/prefs_account.c:1769
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Porta do servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1757
+#: src/prefs_account.c:1775
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Porta do servidor NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1762
+#: src/prefs_account.c:1780
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nome do domínio"
 
-#: src/prefs_account.c:1772
+#: src/prefs_account.c:1790
 msgid "Tunnel command to open connection"
 msgstr "Comando para abrir conexão via Tunel SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1780
+#: src/prefs_account.c:1798
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar mensagens multiplas (cross-posted) como lidas e com a cor:"
 
-#: src/prefs_account.c:1804
+#: src/prefs_account.c:1822
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Pasta no servidor IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1858
+#: src/prefs_account.c:1876
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salvar mensagens enviadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1878
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salvar Rascunhos de mensagens em"
 
-#: src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:1880
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salvar mensagens apagadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:1944
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome da Conta não foi especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1930
+#: src/prefs_account.c:1948
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1935
+#: src/prefs_account.c:1953
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Servidor SMTP não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:1958
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "UserID não especificada."
 
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:1963
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Servidor POP3 não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1950
+#: src/prefs_account.c:1968
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_account.c:1973
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Servidor NNTP não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1961
+#: src/prefs_account.c:1979
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nome da mailbox local não informado."
 
-#: src/prefs_account.c:1967
+#: src/prefs_account.c:1985
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "comando de mail não informado."
 
@@ -4864,7 +4890,7 @@ msgstr "Verifica
 msgid "every"
 msgstr "a cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2502
+#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2500
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
@@ -5126,187 +5152,187 @@ msgstr "N
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Quebra de linha da Mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1830
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Inserir quebra de linhas em"
 
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1842
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1852
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Quebrar citação"
 
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1854
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1859
+#: src/prefs_common.c:1857
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1921
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder para todos com citação por padrão"
 
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1923
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de resposta"
 
-#: src/prefs_common.c:1940 src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1938 src/prefs_common.c:1977
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marcador de citação"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1962
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:2008
+#: src/prefs_common.c:2006
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrição dos símbolos "
 
 #. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2014
 msgid "Quoting characters"
 msgstr "Caracteres de Citação (Quoting)"
 
-#: src/prefs_common.c:2031
+#: src/prefs_common.c:2029
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
 
-#: src/prefs_common.c:2084
+#: src/prefs_common.c:2082
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2111
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: src/prefs_common.c:2132
+#: src/prefs_common.c:2130
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:2151
+#: src/prefs_common.c:2149
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2174
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2177
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
 
-#: src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2180
 msgid "Automatically display images"
 msgstr "Exibir imagens automaticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:2189
 msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
 msgstr "Abreviar newsgroup maior do que"
 
-#: src/prefs_common.c:2206
+#: src/prefs_common.c:2204
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2212
+#: src/prefs_common.c:2210
 msgid "Summary View"
 msgstr "Visualização do resumo"
 
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2219
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
 
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2222
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
 
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2224
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal"
 
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2226
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Expandir threads"
 
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2229
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito"
 
-#: src/prefs_common.c:2239 src/prefs_common.c:3107 src/prefs_common.c:3145
+#: src/prefs_common.c:2237 src/prefs_common.c:3105 src/prefs_common.c:3143
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de data"
 
-#: src/prefs_common.c:2261
+#: src/prefs_common.c:2259
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2320
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir cores na mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:2339
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
 
-#: src/prefs_common.c:2343
+#: src/prefs_common.c:2341
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:2350
+#: src/prefs_common.c:2348
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2370
 msgid "Line space"
 msgstr "Linha de espaço"
 
-#: src/prefs_common.c:2386 src/prefs_common.c:2426
+#: src/prefs_common.c:2384 src/prefs_common.c:2424
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2389
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
 
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2391
 msgid "Scroll"
 msgstr "Deslocamento"
 
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2398
 msgid "Half page"
 msgstr "Meia página"
 
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2404
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Deslocamento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:2412
+#: src/prefs_common.c:2410
 msgid "Step"
 msgstr "Passos"
 
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2477
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
 
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2480
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
 
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2486
 msgid "Store passphrase temporarily"
 msgstr "Salvar temporariamente a senha"
 
-#: src/prefs_common.c:2490
+#: src/prefs_common.c:2488
 msgid "- remove after"
 msgstr "- remover após"
 
-#: src/prefs_common.c:2510
+#: src/prefs_common.c:2508
 msgid ""
 "(A setting of '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
@@ -5314,32 +5340,32 @@ msgstr ""
 "(Se for definido '0', a senha será armazenada\n"
 "durante toda a sessão)"
 
-#: src/prefs_common.c:2523
+#: src/prefs_common.c:2521
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
 
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:2526
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2535
+#: src/prefs_common.c:2533
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Chave padrão de assinatura"
 
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:2655
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
 
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2659
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2667
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2674
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5347,229 +5373,233 @@ msgstr ""
 "(As mensagens serão apenas marcadas se \n"
 "esta opção estiver desativada)"
 
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2686
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
 
-#: src/prefs_common.c:2698 src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2696 src/prefs_common.c:2730
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2699
+#: src/prefs_common.c:2697
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
 
-#: src/prefs_common.c:2701
+#: src/prefs_common.c:2699
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2712
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
 
-#: src/prefs_common.c:2721
+#: src/prefs_common.c:2719
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
 
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2732
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumir 'Sim'"
 
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:2734
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumir 'Não'"
 
-#: src/prefs_common.c:2767
+#: src/prefs_common.c:2765
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Definir comportamento das teclas... "
 
-#: src/prefs_common.c:2832
+#: src/prefs_common.c:2771
+msgid "Pixmap theme"
+msgstr "Conjunto de ícones (Themes)"
+
+#: src/prefs_common.c:2830
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo / URL)"
 
-#: src/prefs_common.c:2841
+#: src/prefs_common.c:2839
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web browser"
 
-#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3425
+#: src/prefs_common.c:2860 src/summaryview.c:3334
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2895
+#: src/prefs_common.c:2893
 msgid "On exit"
 msgstr "Ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:2901
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2908
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2912
+#: src/prefs_common.c:2910
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
 
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:2914
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
 
-#: src/prefs_common.c:3083
+#: src/prefs_common.c:3081
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nome do dia da semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3084
+#: src/prefs_common.c:3082
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nome do dia da semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3085
+#: src/prefs_common.c:3083
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nome do mês abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3086
+#: src/prefs_common.c:3084
 msgid "the full month name"
 msgstr "nome do mês completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:3085
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
 
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3086
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "século (ano/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:3087
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dia do mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:3090
+#: src/prefs_common.c:3088
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "hora (24h)"
 
-#: src/prefs_common.c:3091
+#: src/prefs_common.c:3089
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "hora (12h)"
 
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3090
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dia do ano como número"
 
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3091
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:3094
+#: src/prefs_common.c:3092
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:3093
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "se AM ou PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3096
+#: src/prefs_common.c:3094
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/prefs_common.c:3097
+#: src/prefs_common.c:3095
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dia do mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:3098
+#: src/prefs_common.c:3096
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "data (padrão da localização)"
 
-#: src/prefs_common.c:3099
+#: src/prefs_common.c:3097
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "dois últimos dígitos do ano"
 
-#: src/prefs_common.c:3100
+#: src/prefs_common.c:3098
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "ano"
 
-#: src/prefs_common.c:3101
+#: src/prefs_common.c:3099
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
 
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:3120
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:3121
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3160
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:3250
+#: src/prefs_common.c:3248
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Definir coloração para mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:3258
+#: src/prefs_common.c:3256
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: src/prefs_common.c:3299
+#: src/prefs_common.c:3297
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - 1o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:3305
+#: src/prefs_common.c:3303
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - 2o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:3311
+#: src/prefs_common.c:3309
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - 3o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:3317
+#: src/prefs_common.c:3315
 msgid "URI link"
 msgstr "Links (URL's)"
 
-#: src/prefs_common.c:3323
+#: src/prefs_common.c:3321
 msgid "Target folder"
 msgstr "Pasta de destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3330
+#: src/prefs_common.c:3328
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar cores em citações"
 
-#: src/prefs_common.c:3393
+#: src/prefs_common.c:3391
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
 
-#: src/prefs_common.c:3396
+#: src/prefs_common.c:3394
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
 
-#: src/prefs_common.c:3399
+#: src/prefs_common.c:3397
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
 
-#: src/prefs_common.c:3402
+#: src/prefs_common.c:3400
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Definir cor para Link"
 
-#: src/prefs_common.c:3405
+#: src/prefs_common.c:3403
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Definir cor para pasta de destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3409
+#: src/prefs_common.c:3407
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Selecione uma cor para a palavra grifada"
 
-#: src/prefs_common.c:3542
+#: src/prefs_common.c:3540
 msgid "Font selection"
 msgstr "Seleção de fonte"
 
-#: src/prefs_common.c:3616
+#: src/prefs_common.c:3614
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Comportamento das teclas"
 
-#: src/prefs_common.c:3630
+#: src/prefs_common.c:3628
 msgid ""
 "Select the preset of key bindings.\n"
 "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5579,7 +5609,7 @@ msgstr ""
 "Você pode modificar cada um dos atalhos dos menus ao\n"
 "pressionar qualquer tecla do teclado ao apontar com o mouse."
 
-#: src/prefs_common.c:3645 src/prefs_common.c:3969
+#: src/prefs_common.c:3643 src/prefs_common.c:3967
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Velho Sylpheed"
 
@@ -5706,7 +5736,8 @@ msgstr "Registrar"
 msgid " Substitute "
 msgstr " Sustituir "
 
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554 src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_scoring.c:303
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Regras registradas"
 
@@ -5718,7 +5749,7 @@ msgstr "Lendo configura
 msgid "Writing filter configuration...\n"
 msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
+#: src/prefs_actions.c:725 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
 #: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
 #: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
 #: src/prefs_template.c:301
@@ -5864,13 +5895,13 @@ msgstr "Todas as mensagens"
 
 #. S_COL_MIME
 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:451
+#: src/selective_download.c:691 src/summaryview.c:450
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:452
+#: src/selective_download.c:688 src/summaryview.c:451
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
@@ -6036,7 +6067,7 @@ msgid "Scoring setting"
 msgstr "Regras de pontuação"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
 msgid "Score"
 msgstr "Pontuação"
 
@@ -6114,47 +6145,47 @@ msgstr "Lendo configura
 msgid "Writing actions configuration...\n"
 msgstr "Gravando configuração das ações...\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:661 src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:659 src/prefs_actions.c:665
 msgid "Could not get message file."
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo da mensagem."
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:673
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Não foi possível obter o trecho da mensagem."
 
-#: src/prefs_actions.c:681
+#: src/prefs_actions.c:679
 msgid "No message part selected."
 msgstr "Nenhum trecho da mensagem selecionado."
 
-#: src/prefs_actions.c:685
+#: src/prefs_actions.c:683
 msgid "No message file selected."
 msgstr "Nenhum arquivo de mensagem selecionado."
 
-#: src/prefs_actions.c:704
+#: src/prefs_actions.c:702
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
 
-#: src/prefs_actions.c:776
+#: src/prefs_actions.c:774
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nome do menu não foi definido."
 
-#: src/prefs_actions.c:781
+#: src/prefs_actions.c:779
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Dois pontos ':' não é um caractere válido."
 
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:789
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Nome do menu é muito longo."
 
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:798
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Linha de comando não informada."
 
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:803
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nome do menu e comando muito longos."
 
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6165,23 +6196,22 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "possui um erro na sintaxe."
 
-#: src/prefs_actions.c:870
+#: src/prefs_actions.c:868
 msgid "Delete action"
 msgstr "Apagar ação"
 
-#: src/prefs_actions.c:871
+#: src/prefs_actions.c:869
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?"
 
-#: src/prefs_actions.c:1071
+#: src/prefs_actions.c:1069
+#, c-format
 msgid ""
-"The selected action is not a pipe action.\n"
-" You can only use pipe actions when composing a message."
+"The selected action cannot be used in the compose window because it contains "
+"%%f, %%F or %%p."
 msgstr ""
-"A ação selecionada não é uma ação canalizada (pipe).\n"
-" Você pode apenas utilizar ações canalizadas ao compor mensagem."
 
-#: src/prefs_actions.c:1178
+#: src/prefs_actions.c:1176
 msgid "Action command error\n"
 msgstr "Erro no comando da Ação\n"
 
@@ -6194,20 +6224,20 @@ msgstr ""
 "Comando não pode ser executado. Erro ao criar pipe.\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:1265
+#: src/prefs_actions.c:1275
 msgid "Forking child and grandchild.\n"
 msgstr "Dividindo processos filhos e netos.\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1317
+#: src/prefs_actions.c:1336
 msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
 msgstr "Filho: Esperando pelo neto\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1319
+#: src/prefs_actions.c:1338
 msgid "Child: grandchild ended\n"
 msgstr "Filho: neto finalizado\n"
 
 #. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1325
+#: src/prefs_actions.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -6218,60 +6248,60 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:1415
+#: src/prefs_actions.c:1439
 #, c-format
 msgid "Killing child group id %d\n"
 msgstr "Matando filho com ID %d\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1516
+#: src/prefs_actions.c:1540
 #, c-format
 msgid "Freeing children data %x\n"
 msgstr "Liberando dados do filho %x\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1534
+#: src/prefs_actions.c:1558
 msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
 msgstr "Atualizar diálogo de ações de entrada/saída.\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1558
+#: src/prefs_actions.c:1582
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Executando: %s\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1561
+#: src/prefs_actions.c:1585
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Finalizando: %s\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1589
+#: src/prefs_actions.c:1613
 msgid "Creating actions dialog\n"
 msgstr "Criando diálogo de ações...\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1597
+#: src/prefs_actions.c:1621
 msgid "Actions' input/output"
 msgstr "Ações' entrada/saída"
 
-#: src/prefs_actions.c:1647
+#: src/prefs_actions.c:1671
 msgid "Abort actions"
 msgstr "Cancelar Ações"
 
-#: src/prefs_actions.c:1653
+#: src/prefs_actions.c:1677
 msgid "Close window"
 msgstr "Fechar janela"
 
-#: src/prefs_actions.c:1685
+#: src/prefs_actions.c:1709
 #, c-format
 msgid "Child returned %c\n"
 msgstr "Filho retornou %c\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1701
+#: src/prefs_actions.c:1725
 msgid "Sending input to grand child.\n"
 msgstr "Enviando dados ao neto\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1718
+#: src/prefs_actions.c:1742
 msgid "Input to grand child sent.\n"
 msgstr "Dados enviados ao neto\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1727
+#: src/prefs_actions.c:1751
 msgid "Catching grand child's output.\n"
 msgstr "Coletando saída de dados do neto\n"
 
@@ -6281,7 +6311,8 @@ msgid "Attachment"
 msgstr "Anexos"
 
 #. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40 src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:452
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -6667,36 +6698,80 @@ msgstr "Adicionar chave"
 msgid "Enter another user or key ID\n"
 msgstr "Informe outro usuário ou KeyId\n"
 
-#: src/selective_download.c:297
+#: src/selective_download.c:127
+msgid "/Preview _new Messages"
+msgstr "/Viaualizar _novas mensagens"
+
+#: src/selective_download.c:128
+msgid "/Preview _all Messages"
+msgstr "/Visualizar tod_as as mensagens"
+
+#: src/selective_download.c:228
+msgid "action matched\n"
+msgstr "ação encontrada\n"
+
+#: src/selective_download.c:232
+msgid "action not matched\n"
+msgstr "ação não encontrada\n"
+
+#: src/selective_download.c:254
+msgid "(No Sender)"
+msgstr "(Sem Remetente)"
+
+#: src/selective_download.c:255 src/summaryview.c:2257
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Sem data)"
+
+#: src/selective_download.c:429
 #, c-format
-msgid "marked to delete %i\n"
-msgstr "marcada para deleção %i\n"
+msgid ""
+"Selected Account \"%s\" is not a POP Mail Server.\n"
+"Please select a different Account"
+msgstr ""
+"A conta selecionada \"%s\" não é de um servidor POP3.\n"
+"POr favor, selecione uma conta diferente"
 
-#: src/selective_download.c:383
+#: src/selective_download.c:619
 msgid "Selective download"
 msgstr "Download Seletivo"
 
-#: src/selective_download.c:394
-msgid "0 Mail(s)"
-msgstr "0 Mail(s)"
+#: src/selective_download.c:627
+msgid "0 Messages"
+msgstr "0 Mensagens"
 
-#: src/selective_download.c:413
-msgid "current Account:"
-msgstr "Conta atual:"
+#: src/selective_download.c:646
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: src/selective_download.c:502
-msgid "preview E-Mail"
+#: src/selective_download.c:649
+msgid " contains "
+msgstr " contém "
+
+#: src/selective_download.c:718
+msgid "Preview Mail"
 msgstr "Visualizar Mensagem"
 
-#: src/selective_download.c:515
+#: src/selective_download.c:719
+msgid "preview old/new E-Mail on account"
+msgstr "visualizar novas/antigas mensagens sa conta"
+
+#: src/selective_download.c:735
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/selective_download.c:516
+#: src/selective_download.c:736
 msgid "remove selected E-Mails"
 msgstr "Remover mensagens selecionadas"
 
-#: src/selective_download.c:530
+#: src/selective_download.c:745
+msgid "Download"
+msgstr "Receber"
+
+#: src/selective_download.c:746
+msgid "Download selected E-Mails"
+msgstr "Receber mensagens selecionadas"
+
+#: src/selective_download.c:758
 msgid "Exit Dialog"
 msgstr "Fechar caixa"
 
@@ -6877,182 +6952,186 @@ msgstr "  Assunto: %s\n"
 msgid "  Issuer: %s\n"
 msgstr "  Emissor: %s\n"
 
-#: src/summary_search.c:98
+#: src/string_match.c:71
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Assunto eliminado por RegExp)"
+
+#: src/summary_search.c:99
 msgid "Search messages"
 msgstr "Procurar mensagem"
 
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:169
 msgid "Body:"
 msgstr "Corpo:"
 
-#: src/summary_search.c:192
+#: src/summary_search.c:193
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Selecionar todas as ocorrências"
 
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:306
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Chegou no princípio da lista; seguir até o final?"
 
-#: src/summary_search.c:307
+#: src/summary_search.c:308
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Repl_y to sender"
 msgstr "/Res_ponder ao remetente"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Encaminhar e responder"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Reply to a_ll"
 msgstr "/Responder para todos"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/En_caminhar"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirecionar"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Select _thread"
 msgstr "/Selecion_ar thread"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Selecion_ar tudo"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/M_over..."
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_xecutar"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Rótulos Coloridos"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Remetente"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Destinatário"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por As_sunto"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Im_primir..."
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "Creating summary view...\n"
 msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
 
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:727
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:728
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
 
-#: src/summaryview.c:777
+#: src/summaryview.c:773
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -7060,205 +7139,197 @@ msgstr ""
 "pasta vazia\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:795
+#: src/summaryview.c:791
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando pasta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1167
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
 
-#: src/summaryview.c:1145
+#: src/summaryview.c:1127
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1180
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1164
+#: src/summaryview.c:1146
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Não há mensagens não lidas"
 
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1168
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:1182
-msgid "Search again"
-msgstr "Procurar novamente"
-
-#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
 
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1210
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Não há mensagens marcadas"
 
-#: src/summaryview.c:1246
+#: src/summaryview.c:1233
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
 
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1291
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
 
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1256
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Não há mensagens rotuladas"
 
-#: src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1279
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?"
 
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1555 src/summaryview.c:1557
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1710
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d apagadas"
 
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1714
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidas"
 
-#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1715 src/summaryview.c:1722
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1720
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiada"
 
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1735
 msgid " item selected"
 msgstr " item selecionado"
 
-#: src/summaryview.c:1752
+#: src/summaryview.c:1737
 msgid " items selected"
 msgstr " itens selecionados"
 
-#: src/summaryview.c:1769
+#: src/summaryview.c:1754
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1775
+#: src/summaryview.c:1760
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
 
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:1931
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
 
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2006
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:2024
+#: src/summaryview.c:2008
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumindo as mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:2182
+#: src/summaryview.c:2166
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:2278
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Sem data)"
-
-#: src/summaryview.c:2786
+#: src/summaryview.c:2693
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is marked\n"
 msgstr "Mensagem %s/%d está marcada\n"
 
-#: src/summaryview.c:2820
+#: src/summaryview.c:2727
 #, c-format
 msgid "Message %d is locked\n"
 msgstr "Mensagem %d bloqueada\n"
 
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2760
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as read\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
 
-#: src/summaryview.c:2910
+#: src/summaryview.c:2817
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
 
-#: src/summaryview.c:2970
+#: src/summaryview.c:2877
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
 
-#: src/summaryview.c:3021
+#: src/summaryview.c:2928
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
 
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:2951
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Apagar mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:3045
+#: src/summaryview.c:2952
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/summaryview.c:3085 src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:2993 src/summaryview.c:2995
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
 
-#: src/summaryview.c:3146
+#: src/summaryview.c:3055
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
 
-#: src/summaryview.c:3206
+#: src/summaryview.c:3115
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:3221
+#: src/summaryview.c:3130
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
 
-#: src/summaryview.c:3298
+#: src/summaryview.c:3207
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3222
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
 
-#: src/summaryview.c:3363
+#: src/summaryview.c:3272
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Selecionando todas as mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:3408
+#: src/summaryview.c:3317
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Não pude salvar o arquivo `%s'."
 
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3335
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7267,7 +7338,7 @@ msgstr ""
 "Digite o comando de impressão:\n"
 "(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
 
-#: src/summaryview.c:3432
+#: src/summaryview.c:3341
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7276,70 +7347,70 @@ msgstr ""
 "O comando de impressão é inválido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3682
+#: src/summaryview.c:3589 src/summaryview.c:3590
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construindo a hierarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3775 src/summaryview.c:3776
+#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3813
+#: src/summaryview.c:3721
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
 
-#: src/summaryview.c:3880 src/summaryview.c:5243
+#: src/summaryview.c:3788 src/summaryview.c:5161
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processando (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:3956
+#: src/summaryview.c:3864
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Não foram definidas regras para filtragem."
 
-#: src/summaryview.c:3962
+#: src/summaryview.c:3870
 msgid "filtering..."
 msgstr "filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:3963
+#: src/summaryview.c:3871
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5053
+#: src/summaryview.c:4971
 #, c-format
 msgid "nfcp: checking <%s>"
 msgstr "nfcp: verificando <%s>"
 
-#: src/summaryview.c:5056
+#: src/summaryview.c:4974
 #, c-format
 msgid " <%s>"
 msgstr " <%s>"
 
-#: src/summaryview.c:5065
+#: src/summaryview.c:4983
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: src/summaryview.c:5097
+#: src/summaryview.c:5015
 #, c-format
 msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
 msgstr "Referência Cruzada %d: Hash <%s>\n"
 
-#: src/summaryview.c:5136
+#: src/summaryview.c:5054
 #, c-format
 msgid "Message %d selected\n"
 msgstr "Mensagem %d selecionada\n"
 
-#: src/summaryview.c:5175
+#: src/summaryview.c:5093
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n"
 
-#: src/summaryview.c:5207
+#: src/summaryview.c:5125
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n"
 
-#: src/summaryview.c:5320
+#: src/summaryview.c:5238
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7464,18 +7535,3 @@ msgstr "move_file(): o arquivo %s j
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
-
-#~ msgid "/_Message/Bounce"
-#~ msgstr "/_Mensagem/Devolver (Bounce)"
-
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Devolver (bounce)"
-
-#~ msgid "/Bounce"
-#~ msgstr "/Devolver (Bounce)"
-
-#~ msgid "The folder `%s' could not be created."
-#~ msgstr "A pasta `%s' não pôde ser criada."
-
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?"