2008-08-07 [mones] 3.5.0cvs53
authorRicardo Mones <mones@claws-mail.org>
Thu, 7 Aug 2008 05:56:17 +0000 (05:56 +0000)
committerRicardo Mones <mones@claws-mail.org>
Thu, 7 Aug 2008 05:56:17 +0000 (05:56 +0000)
* po/es.po
Updated translation (lots of changes!)
* src/compose.c
Add missing accelerator key
* src/mainwindow.c
Restored 'v' key function (thanks Colin!)

ChangeLog
PATCHSETS
configure.ac
po/es.po

index 1fd7725..63bc771 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,12 @@
+2008-08-07 [mones]     3.5.0cvs53
+
+       * po/es.po
+               Updated translation (lots of changes!)
+       * src/compose.c
+               Add missing accelerator key
+       * src/mainwindow.c
+               Restored 'v' key function (thanks Colin!)
+
 2008-08-06 [colin]     3.5.0cvs52
 
        * src/addrbook.c
 2008-08-06 [colin]     3.5.0cvs52
 
        * src/addrbook.c
index 5f63448..522ec7c 100644 (file)
--- a/PATCHSETS
+++ b/PATCHSETS
 ( cvs diff -u -r 1.12.2.53 -r 1.12.2.54 src/action.c;  cvs diff -u -r 1.27.2.41 -r 1.27.2.42 src/addr_compl.c;  cvs diff -u -r 1.22.2.18 -r 1.22.2.19 src/addrbook.c;  cvs diff -u -r 1.1.4.6 -r 1.1.4.7 src/addrcindex.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.11 -r 1.1.2.12 src/addrduplicates.c;  cvs diff -u -r 1.6.10.16 -r 1.6.10.17 src/addrharvest.c;  cvs diff -u -r 1.3.2.4 -r 1.3.2.5 src/enriched.c;  cvs diff -u -r 1.12.2.23 -r 1.12.2.24 src/html.c;  cvs diff -u -r 1.12.2.16 -r 1.12.2.17 src/ldif.c;  cvs diff -u -r 1.115.2.201 -r 1.115.2.202 src/main.c;  cvs diff -u -r 1.83.2.139 -r 1.83.2.140 src/mimeview.c;  cvs diff -u -r 1.6.10.13 -r 1.6.10.14 src/mutt.c;  cvs diff -u -r 1.6.2.12 -r 1.6.2.13 src/pine.c;  cvs diff -u -r 1.49.2.109 -r 1.49.2.110 src/procmime.c;  cvs diff -u -r 1.14.2.14 -r 1.14.2.15 src/vcard.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.71 -r 1.1.2.72 src/wizard.c;  cvs diff -u -r 1.13.2.37 -r 1.13.2.38 src/common/socket.c;  cvs diff -u -r 1.5.2.79 -r 1.5.2.80 src/gtk/gtkutils.c;  cvs diff -u -r 1.4.2.43 -r 1.4.2.44 src/gtk/gtkutils.h;  cvs diff -u -r 1.5.2.35 -r 1.5.2.36 src/gtk/menu.c;  cvs diff -u -r 1.18.2.60 -r 1.18.2.61 src/plugins/spamassassin/spamassassin.c;  ) > 3.5.0cvs50.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.382.2.463 -r 1.382.2.464 src/compose.c;  ) > 3.5.0cvs51.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.22.2.19 -r 1.22.2.20 src/addrbook.c;  cvs diff -u -r 1.1.4.7 -r 1.1.4.8 src/addrcindex.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.12 -r 1.1.2.13 src/addrduplicates.c;  cvs diff -u -r 1.6.10.17 -r 1.6.10.18 src/addrharvest.c;  cvs diff -u -r 1.3.2.5 -r 1.3.2.6 src/enriched.c;  cvs diff -u -r 1.12.2.24 -r 1.12.2.25 src/html.c;  cvs diff -u -r 1.12.2.17 -r 1.12.2.18 src/ldif.c;  cvs diff -u -r 1.83.2.140 -r 1.83.2.141 src/mimeview.c;  cvs diff -u -r 1.6.10.14 -r 1.6.10.15 src/mutt.c;  cvs diff -u -r 1.6.2.13 -r 1.6.2.14 src/pine.c;  cvs diff -u -r 1.49.2.110 -r 1.49.2.111 src/procmime.c;  cvs diff -u -r 1.14.2.15 -r 1.14.2.16 src/vcard.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.72 -r 1.1.2.73 src/wizard.c;  ) > 3.5.0cvs52.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.12.2.53 -r 1.12.2.54 src/action.c;  cvs diff -u -r 1.27.2.41 -r 1.27.2.42 src/addr_compl.c;  cvs diff -u -r 1.22.2.18 -r 1.22.2.19 src/addrbook.c;  cvs diff -u -r 1.1.4.6 -r 1.1.4.7 src/addrcindex.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.11 -r 1.1.2.12 src/addrduplicates.c;  cvs diff -u -r 1.6.10.16 -r 1.6.10.17 src/addrharvest.c;  cvs diff -u -r 1.3.2.4 -r 1.3.2.5 src/enriched.c;  cvs diff -u -r 1.12.2.23 -r 1.12.2.24 src/html.c;  cvs diff -u -r 1.12.2.16 -r 1.12.2.17 src/ldif.c;  cvs diff -u -r 1.115.2.201 -r 1.115.2.202 src/main.c;  cvs diff -u -r 1.83.2.139 -r 1.83.2.140 src/mimeview.c;  cvs diff -u -r 1.6.10.13 -r 1.6.10.14 src/mutt.c;  cvs diff -u -r 1.6.2.12 -r 1.6.2.13 src/pine.c;  cvs diff -u -r 1.49.2.109 -r 1.49.2.110 src/procmime.c;  cvs diff -u -r 1.14.2.14 -r 1.14.2.15 src/vcard.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.71 -r 1.1.2.72 src/wizard.c;  cvs diff -u -r 1.13.2.37 -r 1.13.2.38 src/common/socket.c;  cvs diff -u -r 1.5.2.79 -r 1.5.2.80 src/gtk/gtkutils.c;  cvs diff -u -r 1.4.2.43 -r 1.4.2.44 src/gtk/gtkutils.h;  cvs diff -u -r 1.5.2.35 -r 1.5.2.36 src/gtk/menu.c;  cvs diff -u -r 1.18.2.60 -r 1.18.2.61 src/plugins/spamassassin/spamassassin.c;  ) > 3.5.0cvs50.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.382.2.463 -r 1.382.2.464 src/compose.c;  ) > 3.5.0cvs51.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.22.2.19 -r 1.22.2.20 src/addrbook.c;  cvs diff -u -r 1.1.4.7 -r 1.1.4.8 src/addrcindex.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.12 -r 1.1.2.13 src/addrduplicates.c;  cvs diff -u -r 1.6.10.17 -r 1.6.10.18 src/addrharvest.c;  cvs diff -u -r 1.3.2.5 -r 1.3.2.6 src/enriched.c;  cvs diff -u -r 1.12.2.24 -r 1.12.2.25 src/html.c;  cvs diff -u -r 1.12.2.17 -r 1.12.2.18 src/ldif.c;  cvs diff -u -r 1.83.2.140 -r 1.83.2.141 src/mimeview.c;  cvs diff -u -r 1.6.10.14 -r 1.6.10.15 src/mutt.c;  cvs diff -u -r 1.6.2.13 -r 1.6.2.14 src/pine.c;  cvs diff -u -r 1.49.2.110 -r 1.49.2.111 src/procmime.c;  cvs diff -u -r 1.14.2.15 -r 1.14.2.16 src/vcard.c;  cvs diff -u -r 1.1.2.72 -r 1.1.2.73 src/wizard.c;  ) > 3.5.0cvs52.patchset
+( cvs diff -u -r 1.60.2.53 -r 1.60.2.54 po/es.po;  cvs diff -u -r 1.382.2.464 -r 1.382.2.465 src/compose.c;  cvs diff -u -r 1.274.2.263 -r 1.274.2.264 src/mainwindow.c;  ) > 3.5.0cvs53.patchset
index c838a18..00f5dbc 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=5
 MICRO_VERSION=0
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
 MICRO_VERSION=0
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=52
+EXTRA_VERSION=53
 EXTRA_RELEASE=
 EXTRA_GTK2_VERSION=
 
 EXTRA_RELEASE=
 EXTRA_GTK2_VERSION=
 
index abbf34c..322a210 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-23 08:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-23 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-06 10:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-07 01:35+0200\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,18 +75,18 @@ msgstr "R"
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "«Recibir correo» recupera correo de las cuentas marcadas"
 
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "«Recibir correo» recupera correo de las cuentas marcadas"
 
-#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:137
-#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6459 src/compose.c:6757
-#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343
+#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6337 src/compose.c:6631
+#: src/editaddress.c:1274 src/editaddress.c:1331 src/editaddress.c:1347
 #: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
 #: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
 #: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
 #: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
-#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:382
-#: src/prefs_filtering.c:1908 src/prefs_template.c:77
+#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:380
+#: src/prefs_filtering.c:1915 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1016 src/prefs_account.c:3585
+#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1062 src/prefs_account.c:3782
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -94,21 +94,21 @@ msgstr "Protocolo"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/action.c:363
+#: src/action.c:373
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "No se puede obtener el fichero de mensaje %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "No se puede obtener el fichero de mensaje %d"
 
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:404
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje."
 
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje."
 
-#: src/action.c:411
+#: src/action.c:421
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes: %s"
 
-#: src/action.c:525
+#: src/action.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -117,11 +117,11 @@ msgstr ""
 "La acción seleccionada no se puede usar en la ventana de composición\n"
 "porque contiene %%f, %%F, %%as o %%p."
 
 "La acción seleccionada no se puede usar en la ventana de composición\n"
 "porque contiene %%f, %%F, %%as o %%p."
 
-#: src/action.c:623
+#: src/action.c:698
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "No hay acciones de filtrado establecidas"
 
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "No hay acciones de filtrado establecidas"
 
-#: src/action.c:625
+#: src/action.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "Acciones de filtrado inválidas:\n"
 "%s"
 
 "Acciones de filtrado inválidas:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:847
+#: src/action.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "No se puede iniciar la orden. Falló la creación de la tubería.\n"
 "%s"
 
 "No se puede iniciar la orden. Falló la creación de la tubería.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:942
+#: src/action.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -150,25 +150,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1162 src/action.c:1318
+#: src/action.c:1237 src/action.c:1393
 msgid "Completed"
 msgstr "Completado"
 
 msgid "Completed"
 msgstr "Completado"
 
-#: src/action.c:1198
+#: src/action.c:1273
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
 
-#: src/action.c:1202
+#: src/action.c:1277
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Finalizado: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Finalizado: %s\n"
 
-#: src/action.c:1235
+#: src/action.c:1310
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrada/salida de la acción"
 
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrada/salida de la acción"
 
-#: src/action.c:1554
+#: src/action.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
 "(«%%h» será sustituido con el parámetro)\n"
 "  %s"
 
 "(«%%h» será sustituido con el parámetro)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1559
+#: src/action.c:1634
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Parámetro de usuario oculto para la acción"
 
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Parámetro de usuario oculto para la acción"
 
-#: src/action.c:1563
+#: src/action.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr ""
 "(«%%u» será sustituido con el parámetro)\n"
 "  %s"
 
 "(«%%u» será sustituido con el parámetro)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1568
+#: src/action.c:1643
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Parámetro de usuario para la acción"
 
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Parámetro de usuario para la acción"
 
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4794
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4869
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
@@ -270,34 +270,34 @@ msgstr ""
 "¿Realmente quiere reemplazar todos los nombres de\n"
 "atributos con los valores por defecto?"
 
 "¿Realmente quiere reemplazar todos los nombres de\n"
 "atributos con los valores por defecto?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
-#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1066 src/prefs_filtering.c:1753
-#: src/prefs_template.c:1059
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Borrar"
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1062
+#: src/prefs_filtering.c:1752 src/prefs_template.c:1062
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Borrar"
 
 
-#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1067
-#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1060
-msgid "/Delete _all"
-msgstr "/_Borrar todo"
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1063
+#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1063
+msgid "Delete _all"
+msgstr "_Borrar todo"
 
 
-#: src/addrcustomattr.c:212
-msgid "/_Reset to default"
-msgstr "/_Valores por defecto"
+#: src/addrcustomattr.c:213
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "_Valores por defecto"
 
 
-#: src/addrcustomattr.c:408
+#: src/addrcustomattr.c:412
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre del atributo."
 
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "No se estableció el nombre del atributo."
 
-#: src/addrcustomattr.c:467
+#: src/addrcustomattr.c:471
 msgid "Dialog title|Edit attribute names"
 msgstr "Editar nombres de atributos"
 
 msgid "Dialog title|Edit attribute names"
 msgstr "Editar nombres de atributos"
 
-#: src/addrcustomattr.c:481
+#: src/addrcustomattr.c:485
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "Nombre del nuevo atributo:"
 
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "Nombre del nuevo atributo:"
 
-#: src/addrcustomattr.c:518
+#: src/addrcustomattr.c:522
 msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
 msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "Añadir o quitar nombres de atributo no afectará a los atributos que ya haya "
 "establecidos en los contactos."
 
 "Añadir o quitar nombres de atributo no afectará a los atributos que ya haya "
 "establecidos en los contactos."
 
-#: src/addressadd.c:167 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/addressadd.c:167 src/prefs_filtering_action.c:187
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Añadir a la agenda"
 
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Añadir a la agenda"
 
@@ -314,12 +314,12 @@ msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
 #: src/addressadd.c:210 src/addrduplicates.c:452
 msgstr "Contacto"
 
 #: src/addressadd.c:210 src/addrduplicates.c:452
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:449
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062
-#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1066
+#: src/editaddress.c:1141 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
@@ -327,8 +327,8 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
-#: src/addressadd.c:436 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352
-#: src/textview.c:1962
+#: src/addressadd.c:436 src/editaddress.c:1581 src/headerview.c:352
+#: src/textview.c:1961
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "Fallo al guardar la imagen: \n"
 "%s"
 
 "Fallo al guardar la imagen: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:449 src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3217
+#: src/addressadd.c:449 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Añadir dirección(es)"
 
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Añadir dirección(es)"
 
@@ -345,324 +345,264 @@ msgstr "A
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "No se puede añadir la dirección especificada"
 
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "No se puede añadir la dirección especificada"
 
-#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4778 src/editaddress.c:1059
-#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4853 src/editaddress.c:1063
+#: src/editaddress.c:1124 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:522
 #: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:783
 msgid "Email Address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
 #: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:783
 msgid "Email Address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:433
-msgid "/_Book"
-msgstr "/_Agenda"
-
-#: src/addressbook.c:434
-msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Agenda/Nueva _agenda"
-
-#: src/addressbook.c:435
-msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/_Agenda/Nueva _carpeta"
-
-#: src/addressbook.c:436
-msgid "/_Book/New _vCard"
-msgstr "/_Agenda/Nueva _vCard"
+#: src/addressbook.c:411 src/compose.c:539 src/mainwindow.c:458
+#: src/messageview.c:194
+msgid "_Message"
+msgstr "_Mensaje"
+
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:540 src/mainwindow.c:456
+#: src/messageview.c:192
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:545 src/mainwindow.c:459
+#: src/messageview.c:195
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Herramientas"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:461
+#: src/messageview.c:196
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
+
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+msgid "New _Book"
+msgstr "Nueva _agenda"
+
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Nueva _carpeta"
+
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "New _vCard"
+msgstr "Nueva _vCard"
+
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "Nuevo _JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "Nuevo servidor LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "_Edit book"
+msgstr "_Editar agenda"
+
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "_Delete book"
+msgstr "_Borrar agenda"
+
+#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:556
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar..."
+
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:558 src/messageview.c:206
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:210
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Seleccionar todo"
+
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+msgid "C_ut"
+msgstr "C_ortar"
+
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:209
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:567
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
 
 
-#: src/addressbook.c:438
-msgid "/_Book/New _JPilot"
-msgstr "/_Agenda/Nuevo _JPilot"
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+msgid "New _Address"
+msgstr "Nueva _dirección"
 
 
-#: src/addressbook.c:441
-msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/_Agenda/Nuevo _servidor LDAP"
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+msgid "New _Group"
+msgstr "Nuevo _grupo"
 
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:446
-msgid "/_Book/---"
-msgstr "/_Agenda/---"
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+msgid "_Mail To"
+msgstr "_Correo para"
 
 
-#: src/addressbook.c:444
-msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/_Agenda/_Editar agenda"
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "Importar fichero _LDIF..."
 
 
-#: src/addressbook.c:445
-msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/_Agenda/_Borrar agenda"
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "Importar fichero M_utt..."
 
 
-#: src/addressbook.c:447
-msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/_Agenda/_Guardar"
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "Importar fichero _Pine..."
 
 
-#: src/addressbook.c:448
-msgid "/_Book/_Close"
-msgstr "/_Agenda/_Cerrar"
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "Exportar _HTML..."
 
 
-#: src/addressbook.c:449
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_Dirección"
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "Exportar LDI_F..."
 
 
-#: src/addressbook.c:450
-msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_Dirección/_Seleccionar todo"
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Buscar duplicados..."
 
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:458
 #: src/addressbook.c:461
 #: src/addressbook.c:461
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Dirección/---"
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "Editar atributos de usuario..."
 
 
-#: src/addressbook.c:452
-msgid "/_Address/C_ut"
-msgstr "/_Dirección/_Cortar"
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:646 src/mainwindow.c:718
+#: src/messageview.c:305
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
 
 
-#: src/addressbook.c:453
-msgid "/_Address/_Copy"
-msgstr "/_Dirección/C_opiar"
-
-#: src/addressbook.c:454
-msgid "/_Address/_Paste"
-msgstr "/_Dirección/_Pegar"
-
-#: src/addressbook.c:456
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Dirección/_Editar"
+#: src/addressbook.c:500
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "_Ver entrada"
 
 
-#: src/addressbook.c:457
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-
-#: src/addressbook.c:459
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
-
-#: src/addressbook.c:460
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
-
-#: src/addressbook.c:462
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Dirección/_Correo para"
-
-#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:853
-#: src/messageview.c:395
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Herramientas"
-
-#: src/addressbook.c:464
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF..."
-
-#: src/addressbook.c:465
-msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt..."
-
-#: src/addressbook.c:466
-msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..."
-
-#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:470 src/mainwindow.c:862
-#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
-#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
-#: src/messageview.c:399 src/messageview.c:420 src/messageview.c:422
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Herramientas/---"
-
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
-
-#: src/addressbook.c:469
-msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..."
-
-#: src/addressbook.c:471
-msgid "/_Tools/Find duplicates..."
-msgstr "/_Herramientas/Buscar duplicados..."
-
-#: src/addressbook.c:472
-msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
-msgstr "/_Herramientas/Editar atributos propios..."
-
-#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:935
-#: src/messageview.c:425
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Ayuda"
-
-#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:813 src/mainwindow.c:941
-#: src/messageview.c:426
-msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
-
-#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:579
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:227
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Editar"
-
-#: src/addressbook.c:482
-msgid "/New _Book"
-msgstr "/Nueva _agenda"
-
-#: src/addressbook.c:483
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Nueva _carpeta"
-
-#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nuevo _grupo"
-
-#: src/addressbook.c:486 src/addressbook.c:501
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/C_ortar"
-
-#: src/addressbook.c:487 src/addressbook.c:502
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Copiar"
-
-#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:503
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Pegar"
-
-#: src/addressbook.c:493
-msgid "/_Select all"
-msgstr "/_Seleccionar todo"
-
-#: src/addressbook.c:498
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nueva _dirección"
-
-#: src/addressbook.c:506
-msgid "/_Mail To"
-msgstr "/_Correo para"
-
-#: src/addressbook.c:508
-msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/_Ver entrada"
-
-#: src/addressbook.c:521 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_themes.c:692
-#: src/prefs_themes.c:724 src/prefs_themes.c:725
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_themes.c:703
+#: src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/addressbook.c:547 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Éxito"
 
 msgid "Success"
 msgstr "Éxito"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Argumentos incorrectos"
 
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Argumentos incorrectos"
 
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "No se especificó el fichero"
 
 msgid "File not specified"
 msgstr "No se especificó el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Error abriendo el fichero"
 
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Error abriendo el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Error leyendo el fichero"
 
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Error leyendo el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Encontrado final del fichero"
 
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Encontrado final del fichero"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Error reservando memoria"
 
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Error reservando memoria"
 
-#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Formato de fichero erróneo"
 
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Formato de fichero erróneo"
 
-#: src/addressbook.c:536 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Error escribiendo en el fichero"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Error escribiendo en el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:537 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Error abriendo el directorio"
 
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Error abriendo el directorio"
 
-#: src/addressbook.c:538 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "No se especificó una ruta"
 
 msgid "No path specified"
 msgstr "No se especificó una ruta"
 
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Error conectando al servidor LDAP"
 
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Error conectando al servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Error inicializando LDAP"
 
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Error inicializando LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Error enlazando con el servidor LDAP"
 
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Error enlazando con el servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Error buscando en la base de datos LDAP"
 
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Error buscando en la base de datos LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Fuera de tiempo en la operación LDAP"
 
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Fuera de tiempo en la operación LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:553
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Error en el criterio de búsqueda LDAP"
 
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Error en el criterio de búsqueda LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:554
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "No se encontraron entradas LDAP para el criterio de búsqueda"
 
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "No se encontraron entradas LDAP para el criterio de búsqueda"
 
-#: src/addressbook.c:555
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Se solicitó concluir la búsqueda LDAP"
 
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Se solicitó concluir la búsqueda LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:556
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Error iniciando la conexión TLS"
 
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Error iniciando la conexión TLS"
 
-#: src/addressbook.c:557
+#: src/addressbook.c:549
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Falta el nombre distinguido (dn)"
 
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Falta el nombre distinguido (dn)"
 
-#: src/addressbook.c:558
+#: src/addressbook.c:550
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Falta la información necesaria"
 
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Falta la información necesaria"
 
-#: src/addressbook.c:559
+#: src/addressbook.c:551
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Ya existe un contacto con esa clave"
 
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Ya existe un contacto con esa clave"
 
-#: src/addressbook.c:560
+#: src/addressbook.c:552
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Se necesita autentificación (más) fuerte"
 
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Se necesita autentificación (más) fuerte"
 
-#: src/addressbook.c:934
+#: src/addressbook.c:923
 msgid "Sources"
 msgstr "Fuentes"
 
 msgid "Sources"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_other.c:517
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2059
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_other.c:518
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:1085
+#: src/addressbook.c:1143
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Buscar nombre:"
 
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Buscar nombre:"
 
-#: src/addressbook.c:1405 src/addressbook.c:1458 src/addrduplicates.c:803
+#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538 src/addrduplicates.c:803
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Borrar dirección(es)"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Borrar dirección(es)"
 
-#: src/addressbook.c:1406 src/addrduplicates.c:852
+#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:852
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
 
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
 
-#: src/addressbook.c:1450
+#: src/addressbook.c:1530
 msgid "Delete group"
 msgstr "Borrar grupo"
 
 msgid "Delete group"
 msgstr "Borrar grupo"
 
-#: src/addressbook.c:1451
+#: src/addressbook.c:1531
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -670,29 +610,29 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar el(los) grupo(s)?\n"
 "Las direcciones que contienen no se perderán."
 
 "¿Quiere borrar el(los) grupo(s)?\n"
 "Las direcciones que contienen no se perderán."
 
-#: src/addressbook.c:1459 src/addrduplicates.c:804
+#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:804
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
-#: src/addressbook.c:2151
+#: src/addressbook.c:2231
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
 
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
 
-#: src/addressbook.c:2161
+#: src/addressbook.c:2241
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
 
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
 
-#: src/addressbook.c:2868
+#: src/addressbook.c:2944
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere borrar los resultados de la búsqueda y direcciones en «%s»?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere borrar los resultados de la búsqueda y direcciones en «%s»?"
 
-#: src/addressbook.c:2871 src/addressbook.c:2897 src/addressbook.c:2904
-#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:431
+#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973 src/addressbook.c:2980
+#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/toolbar.c:397
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:2880
+#: src/addressbook.c:2956
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -701,19 +641,19 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar «%s»? Si borra sólo la carpeta las direcciones que contenga se "
 "moverán a la carpeta padre."
 
 "¿Quiere borrar «%s»? Si borra sólo la carpeta las direcciones que contenga se "
 "moverán a la carpeta padre."
 
-#: src/addressbook.c:2883 src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:189
+#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:2884
+#: src/addressbook.c:2960
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Borrar sólo _carpeta"
 
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Borrar sólo _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:2884
+#: src/addressbook.c:2960
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Borrar carpeta y _direcciones"
 
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Borrar carpeta y _direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2895
+#: src/addressbook.c:2971
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -722,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar «%s»?\n"
 "Las direcciones que contiene no se perderán."
 
 "¿Quiere borrar «%s»?\n"
 "Las direcciones que contiene no se perderán."
 
-#: src/addressbook.c:2902
+#: src/addressbook.c:2978
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -731,28 +671,28 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar «%s»?\n"
 "Las direcciones que contiene se perderán."
 
 "¿Quiere borrar «%s»?\n"
 "Las direcciones que contiene se perderán."
 
-#: src/addressbook.c:3012
+#: src/addressbook.c:3088
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Buscar «%s»"
 
-#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3199
+#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nuevos contactos"
 
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nuevos contactos"
 
-#: src/addressbook.c:3977
+#: src/addressbook.c:4052
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuevo usuario, no se puede guardar el fichero índice."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuevo usuario, no se puede guardar el fichero índice."
 
-#: src/addressbook.c:3981
+#: src/addressbook.c:4056
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pueden guardar los ficheros de direcciones"
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pueden guardar los ficheros de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3991
+#: src/addressbook.c:4066
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
 
-#: src/addressbook.c:3996
+#: src/addressbook.c:4071
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -760,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
 "no se puede guardar el nuevo fichero índice."
 
 "Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
 "no se puede guardar el nuevo fichero índice."
 
-#: src/addressbook.c:4009
+#: src/addressbook.c:4084
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -768,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir la antigua agenda,\n"
 "pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
 
 "No se puede convertir la antigua agenda,\n"
 "pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
 
-#: src/addressbook.c:4015
+#: src/addressbook.c:4090
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -776,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir la antigua agenda,\n"
 "no se pudo guardar el fichero índice para la nueva."
 
 "No se puede convertir la antigua agenda,\n"
 "no se pudo guardar el fichero índice para la nueva."
 
-#: src/addressbook.c:4020
+#: src/addressbook.c:4095
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -784,159 +724,144 @@ msgstr ""
 "No se puede convertir la antigua agenda\n"
 "y no se pudieron crear ficheros para la nueva."
 
 "No se puede convertir la antigua agenda\n"
 "y no se pudieron crear ficheros para la nueva."
 
-#: src/addressbook.c:4027 src/addressbook.c:4033
+#: src/addressbook.c:4102 src/addressbook.c:4108
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
 
-#: src/addressbook.c:4140
+#: src/addressbook.c:4215
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Error en la agenda"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Error en la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:4141
+#: src/addressbook.c:4216
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se puede leer el índice de direcciones"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se puede leer el índice de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:4468
+#: src/addressbook.c:4543
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
-#: src/addressbook.c:4730
+#: src/addressbook.c:4805
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/addressbook.c:4746 src/addressbook_foldersel.c:190 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/addressbook.c:4821 src/addressbook_foldersel.c:190 src/exphtmldlg.c:375
 #: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
 #: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:4762
+#: src/addressbook.c:4837
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:4810 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
-#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_folder_column.c:81
-#: src/prefs_folder_item.c:1555 src/prefs_folder_item.c:1573
-#: src/prefs_folder_item.c:1590
+#: src/addressbook.c:4885 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2618 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1553 src/prefs_folder_item.c:1571
+#: src/prefs_folder_item.c:1588
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:4826
+#: src/addressbook.c:4901
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4842 src/addressbook.c:4858
+#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4933
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4874
+#: src/addressbook.c:4949
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Servidores LDAP"
 
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Servidores LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4890
+#: src/addressbook.c:4965
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Petición LDAP"
 
 #: src/addressbook_foldersel.c:401 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Petición LDAP"
 
 #: src/addressbook_foldersel.c:401 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:386
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:215
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:280
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:492
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:615 src/prefs_matcher.c:635
-#: src/prefs_matcher.c:665 src/prefs_matcher.c:1475 src/prefs_matcher.c:1482
-#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_matcher.c:2338
-#: src/prefs_matcher.c:2342
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:637
+#: src/prefs_matcher.c:667 src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:1484
+#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_matcher.c:1494 src/prefs_matcher.c:2340
+#: src/prefs_matcher.c:2344
 msgid "Any"
 msgstr "Cualquiera"
 
 msgid "Any"
 msgstr "Cualquiera"
 
-#: src/addrgather.c:158
+#: src/addrgather.c:157
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Especifique el nombre de la agenda por favor."
 
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Especifique el nombre de la agenda por favor."
 
-#: src/addrgather.c:178
+#: src/addrgather.c:177
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Seleccione las cabeceras a buscar por favor."
 
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Seleccione las cabeceras a buscar por favor."
 
-#: src/addrgather.c:185
-msgid "Harvesting addresses..."
+#: src/addrgather.c:184
+msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "Recopilando direcciones..."
 
 msgstr "Recopilando direcciones..."
 
-#: src/addrgather.c:224
-msgid "Addresses gathered successfully."
+#: src/addrgather.c:223
+msgid "Addresses collected successfully."
 msgstr "Direcciones recopiladas con éxito."
 
 msgstr "Direcciones recopiladas con éxito."
 
-#: src/addrgather.c:294
-msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "No se seleccionó ningún mensaje o carpeta."
-
-#: src/addrgather.c:302
-msgid ""
-"Please select a folder to process from the folder\n"
-"list. Alternatively, select one or messages from\n"
-"the message list."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione una carpeta de la lista para procesar.\n"
-"Alternativamente, seleccione algún(os) mensaje(s) de la\n"
-"lista de mensajes."
-
-#: src/addrgather.c:354
-msgid "Folder :"
-msgstr "Carpeta :"
+#: src/addrgather.c:300
+msgid "Current folder:"
+msgstr "Directorio actual:"
 
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
-#: src/importldif.c:909
-msgid "Address Book :"
+#: src/addrgather.c:311
+msgid "Address book name:"
 msgstr "Agenda de direcciones :"
 
 msgstr "Agenda de direcciones :"
 
-#: src/addrgather.c:375
-msgid "Folder Size :"
-msgstr "Tamaño de carpeta :"
+#: src/addrgather.c:321
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "Tamaño de la carpeta de agenda:"
+
+#: src/addrgather.c:325 src/addrgather.c:335
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr ""
+"Número máximo de entradas por carpeta dentro de la nueva agenda creada"
 
 
-#: src/addrgather.c:390
+#: src/addrgather.c:339
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Procesar las siguientes cabeceras"
 
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Procesar las siguientes cabeceras"
 
-#: src/addrgather.c:408
+#: src/addrgather.c:357
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Incluir subcarpetas"
 
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Incluir subcarpetas"
 
-#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1360
+#: src/addrgather.c:380 src/prefs_filtering_action.c:1362
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nombre cabecera"
 
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nombre cabecera"
 
-#: src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:381
 msgid "Address Count"
 msgstr "N.º direcciones"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "N.º direcciones"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5296
-#: src/compose.c:10399 src/messageview.c:698 src/messageview.c:711
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590 src/summaryview.c:4669
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: src/addrgather.c:538
+#: src/addrgather.c:482
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campos cabecera"
 
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campos cabecera"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
-#: src/importldif.c:1041
+#: src/addrgather.c:483 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:728
+#: src/importldif.c:1027
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalizar"
 
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalizar"
 
-#: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Recopilar direcciones de correo de los mensajes seleccionados"
+#: src/addrgather.c:531
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
+msgstr "Recopilar direcciones de correo de los mensajes seleccionados"
 
 
-#: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
-msgstr "Recopilar direcciones de correo de la carpeta"
+#: src/addrgather.c:535
+msgid "Collect email addresses from folder"
+msgstr "Recopilar direcciones de correo de la carpeta"
 
 #: src/addrindex.c:118
 msgid "Common addresses"
 
 #: src/addrindex.c:118
 msgid "Common addresses"
@@ -997,11 +922,17 @@ msgstr "Ruta a la agenda de direcciones"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Borrar dirección"
 
 msgid "Delete address"
 msgstr "Borrar dirección"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8368
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8449
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5237 src/inc.c:650
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5171 src/compose.c:10493
+#: src/messageview.c:808 src/messageview.c:821
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590 src/summaryview.c:4797
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5112 src/inc.c:650
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
@@ -1119,7 +1050,7 @@ msgstr "Su versi
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Su versión de Claws Mail es demasiado antigua para el módulo."
 
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Su versión de Claws Mail es demasiado antigua para el módulo."
 
-#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1094
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1091
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "Negociación SSL fallida\n"
 
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "Negociación SSL fallida\n"
 
@@ -1148,41 +1079,37 @@ msgstr "El mensaje es demasiado grande (M
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "no se pudo iniciar la sesión TLS\n"
 
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "no se pudo iniciar la sesión TLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:1426
+#: src/common/socket.c:1458
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "escribir en fd%d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "escribir en fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:214
+#: src/common/ssl.c:358
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
 
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
 
-#: src/common/ssl.c:233
+#: src/common/ssl.c:378
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:513
-msgid "Couldn't load X509 default paths"
-msgstr "No se pudieron cargar las rutas X509 predeterminadas"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:535
+#: src/common/ssl_certificate.c:651
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "No se puede comprobar"
 
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "No se puede comprobar"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:539
+#: src/common/ssl_certificate.c:655
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Certificado firmado por si mismo"
 
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Certificado firmado por si mismo"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:542
+#: src/common/ssl_certificate.c:658
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Certificado revocado"
 
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Certificado revocado"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:544
+#: src/common/ssl_certificate.c:660
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "No se encontró el emisor del certificado"
 
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "No se encontró el emisor del certificado"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:546
+#: src/common/ssl_certificate.c:662
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "El emisor del certificado no es una AC"
 
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "El emisor del certificado no es una AC"
 
@@ -1210,727 +1137,547 @@ msgstr "%d.%02d Mb"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f Gb"
 
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f Gb"
 
-#: src/common/utils.c:4753
+#: src/common/utils.c:4775
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: src/common/utils.c:4754
+#: src/common/utils.c:4776
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Lunes"
 
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: src/common/utils.c:4755
+#: src/common/utils.c:4777
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: src/common/utils.c:4756
+#: src/common/utils.c:4778
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
-#: src/common/utils.c:4757
+#: src/common/utils.c:4779
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
-#: src/common/utils.c:4758
+#: src/common/utils.c:4780
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Viernes"
 
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Viernes"
 
-#: src/common/utils.c:4759
+#: src/common/utils.c:4781
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: src/common/utils.c:4761
+#: src/common/utils.c:4783
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Enero"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Enero"
 
-#: src/common/utils.c:4762
+#: src/common/utils.c:4784
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Febrero"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Febrero"
 
-#: src/common/utils.c:4763
+#: src/common/utils.c:4785
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Marzo"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Marzo"
 
-#: src/common/utils.c:4764
+#: src/common/utils.c:4786
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Abril"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Abril"
 
-#: src/common/utils.c:4765
+#: src/common/utils.c:4787
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mayo"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mayo"
 
-#: src/common/utils.c:4766
+#: src/common/utils.c:4788
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Junio"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Junio"
 
-#: src/common/utils.c:4767
+#: src/common/utils.c:4789
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Julio"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Julio"
 
-#: src/common/utils.c:4768
+#: src/common/utils.c:4790
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Agosto"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: src/common/utils.c:4769
+#: src/common/utils.c:4791
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Septiembre"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Septiembre"
 
-#: src/common/utils.c:4770
+#: src/common/utils.c:4792
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Octubre"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Octubre"
 
-#: src/common/utils.c:4771
+#: src/common/utils.c:4793
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "Noviembre"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "Noviembre"
 
-#: src/common/utils.c:4772
+#: src/common/utils.c:4794
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Diciembre"
 
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Diciembre"
 
-#: src/common/utils.c:4774
+#: src/common/utils.c:4796
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Dom"
 
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Dom"
 
-#: src/common/utils.c:4775
+#: src/common/utils.c:4797
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Lun"
 
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: src/common/utils.c:4776
+#: src/common/utils.c:4798
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Mar"
 
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4777
+#: src/common/utils.c:4799
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Mié"
 
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Mié"
 
-#: src/common/utils.c:4778
+#: src/common/utils.c:4800
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Jue"
 
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Jue"
 
-#: src/common/utils.c:4779
+#: src/common/utils.c:4801
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Vie"
 
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Vie"
 
-#: src/common/utils.c:4780
+#: src/common/utils.c:4802
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sáb"
 
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sáb"
 
-#: src/common/utils.c:4782
+#: src/common/utils.c:4804
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Ene"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Ene"
 
-#: src/common/utils.c:4783
+#: src/common/utils.c:4805
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Feb"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: src/common/utils.c:4784
+#: src/common/utils.c:4806
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mar"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4785
+#: src/common/utils.c:4807
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Abr"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Abr"
 
-#: src/common/utils.c:4786
+#: src/common/utils.c:4808
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "May"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "May"
 
-#: src/common/utils.c:4787
+#: src/common/utils.c:4809
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jun"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4788
+#: src/common/utils.c:4810
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Jul"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: src/common/utils.c:4789
+#: src/common/utils.c:4811
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Ago"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Ago"
 
-#: src/common/utils.c:4790
+#: src/common/utils.c:4812
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Sep"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4791
+#: src/common/utils.c:4813
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Oct"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Oct"
 
-#: src/common/utils.c:4792
+#: src/common/utils.c:4814
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4793
+#: src/common/utils.c:4815
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dic"
 
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Dic"
 
-#: src/common/utils.c:4795
+#: src/common/utils.c:4817
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4796
+#: src/common/utils.c:4818
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4797
+#: src/common/utils.c:4819
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4798
+#: src/common/utils.c:4820
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:4800
+#: src/common/utils.c:4822
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y %H:%M:%S"
 
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y %H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4801
+#: src/common/utils.c:4823
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: src/common/utils.c:4802
+#: src/common/utils.c:4824
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4804
+#: src/common/utils.c:4826
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:556
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Añadir..."
-
-#: src/compose.c:557
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Quitar"
-
-#: src/compose.c:559 src/folderview.c:299
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Propiedades..."
-
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:378
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Mensaje"
-
-#: src/compose.c:565
-msgid "/_Message/S_end"
-msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-
-#: src/compose.c:567
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-
-#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:801
-#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
-#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:381 src/messageview.c:389
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Mensaje/---"
-
-#: src/compose.c:570
-msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar fichero"
-
-#: src/compose.c:571
-msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/_Mensaje/_Insertar fichero"
-
-#: src/compose.c:572
-msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Mensaje/Insertar _firma"
-
-#: src/compose.c:574
-msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/_Mensaje/_Guardar"
-
-#: src/compose.c:577
-msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/_Mensaje/_Cerrar"
-
-#: src/compose.c:580
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-
-#: src/compose.c:581
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-
-#: src/compose.c:582 src/compose.c:665 src/compose.c:668 src/compose.c:674
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:230
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Editar/---"
-
-#: src/compose.c:583
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Editar/_Cortar"
-
-#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:228
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Editar/C_opiar"
-
-#: src/compose.c:585
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Editar/_Pegar"
-
-#: src/compose.c:586
-msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "/_Editar/Pegar especial"
-
-#: src/compose.c:587
-msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/_Editar/Pegar especial/Como texto _citado"
-
-#: src/compose.c:589
-msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Recortado"
-
-#: src/compose.c:591
-msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr "/_Editar/Pegar especial/_Sin recortar"
-
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:229
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-
-#: src/compose.c:594
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das"
-
-#: src/compose.c:595
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter anterior"
+#: src/compose.c:529
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Añadir..."
 
 
-#: src/compose.c:600
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al carácter siguiente"
-
-#: src/compose.c:605
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
-
-#: src/compose.c:610
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
-
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
-
-#: src/compose.c:620
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
-
-#: src/compose.c:625
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
-
-#: src/compose.c:630
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
-
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter anterior"
-
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el carácter siguiente"
-
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
-
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
-
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
-
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
-
-#: src/compose.c:666
-msgid "/_Edit/_Find"
-msgstr "/_Editar/_Buscar"
-
-#: src/compose.c:669
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-
-#: src/compose.c:671
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
-
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-
-#: src/compose.c:678
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Ortografía"
-
-#: src/compose.c:679
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
-
-#: src/compose.c:681
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
+#: src/compose.c:530 src/mh_gtk.c:362
+msgid "_Remove"
+msgstr "Elimina_r"
 
 
-#: src/compose.c:683
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
+#: src/compose.c:532 src/folderview.c:282
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Propiedades..."
 
 
-#: src/compose.c:685
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
+#: src/compose.c:542
+msgid "_Spelling"
+msgstr "_Ortografía"
 
 
-#: src/compose.c:687
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Ortografía/---"
+#: src/compose.c:544 src/compose.c:608
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opciones"
 
 
-#: src/compose.c:688
-msgid "/_Spelling/Options"
-msgstr "/_Ortografía/Opciones"
+#: src/compose.c:548
+msgid "S_end"
+msgstr "_Enviar"
 
 
-#: src/compose.c:691
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opciones"
+#: src/compose.c:549
+msgid "Send _later"
+msgstr "Enviar _después"
 
 
-#: src/compose.c:692
-msgid "/_Options/Reply _mode"
-msgstr "/_Opciones/_Modo de respuesta"
+#: src/compose.c:552
+msgid "_Attach file"
+msgstr "_Adjuntar fichero"
 
 
-#: src/compose.c:693
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
-msgstr "/_Opciones/_Modo de respuesta/_Normal"
+#: src/compose.c:553
+msgid "_Insert file"
+msgstr "_Insertar fichero"
 
 
-#: src/compose.c:694
-msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
-msgstr "/_Opciones/_Modo de respuesta/A _todos"
+#: src/compose.c:554
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "Insertar _firma"
 
 
-#: src/compose.c:695
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
-msgstr "/_Opciones/_Modo de respuesta/Al _remitente"
+#: src/compose.c:561
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
 
 
-#: src/compose.c:696
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
-msgstr "/_Opciones/_Modo de respuesta/A la _lista de correo"
+#: src/compose.c:562
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rehacer"
 
 
-#: src/compose.c:697 src/compose.c:702 src/compose.c:709 src/compose.c:711
-#: src/compose.c:713
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Opciones/---"
+#: src/compose.c:565
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cor_tar"
 
 
-#: src/compose.c:698
-msgid "/_Options/Privacy _System"
-msgstr "/_Opciones/_Sistema de privacidad"
+#: src/compose.c:569
+msgid "Special paste"
+msgstr "Pegar especial"
 
 
-#: src/compose.c:699
-msgid "/_Options/Privacy _System/None"
-msgstr "/_Opciones/_Sistema de privacidad/Ninguno"
+#: src/compose.c:570
+msgid "as _quotation"
+msgstr "como _citación"
 
 
-#: src/compose.c:700
-msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/_Opciones/_Firmar"
+#: src/compose.c:571
+msgid "_wrapped"
+msgstr "_recortado"
 
 
-#: src/compose.c:701
-msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/_Opciones/_Cifrar"
+#: src/compose.c:572
+msgid "_unwrapped"
+msgstr "_sin recortar"
 
 
-#: src/compose.c:703
-msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_Opciones/_Prioridad"
+#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:491
+msgid "Select _all"
+msgstr "_Seleccionar todo"
 
 
-#: src/compose.c:704
-msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Opciones/Prioridad/Má_xima"
+#: src/compose.c:576
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Avanza_das"
 
 
-#: src/compose.c:705
-msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Alta"
+#: src/compose.c:577
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "Ir al carácter anterior"
 
 
-#: src/compose.c:706
-msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Normal"
+#: src/compose.c:578
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "Ir al carácter siguiente"
 
 
-#: src/compose.c:707
-msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Baja"
+#: src/compose.c:579
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "Ir a la palabra anterior"
 
 
-#: src/compose.c:708
-msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Opciones/Prioridad/_Mínima"
+#: src/compose.c:580
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "Ir a la palabra siguiente"
 
 
-#: src/compose.c:710
-msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Opciones/Solicitar acuse de _recibo"
+#: src/compose.c:581
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "Ir al principio de la línea"
 
 
-#: src/compose.c:712
-msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Opciones/Elimi_nar referencias"
+#: src/compose.c:582
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "Ir al final de la línea"
 
 
-#: src/compose.c:719
-msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres"
+#: src/compose.c:583
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "Ir a la línea anterior"
 
 
-#: src/compose.c:720
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/_Autodetectar"
+#: src/compose.c:584
+msgid "Move to next line"
+msgstr "Ir a la línea siguiente"
 
 
-#: src/compose.c:722 src/compose.c:728
-msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/---"
+#: src/compose.c:585
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "Borrar el carácter anterior"
 
 
-#: src/compose.c:724
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
+#: src/compose.c:586
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "Borrar el carácter siguiente"
 
 
-#: src/compose.c:726
-msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/compose.c:587
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "Borrar la palabra anterior"
 
 
-#: src/compose.c:730
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental"
+#: src/compose.c:588
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "Borrar la palabra siguiente"
 
 
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental/ISO-8859-_1"
+#: src/compose.c:589
+msgid "Delete line"
+msgstr "Borrar línea"
 
 
-#: src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental/ISO-8859-_15"
+#: src/compose.c:590
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "Borrar hasta el final de la línea"
 
 
-#: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental/Windows-1252"
+#: src/compose.c:593 src/messageview.c:212
+msgid "_Find"
+msgstr "_Buscar"
 
 
-#: src/compose.c:738
-msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
+#: src/compose.c:596
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "_Recortar el párrafo actual"
 
 
-#: src/compose.c:741
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico"
+#: src/compose.c:597
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "Recortar todas las líneas largas"
 
 
-#: src/compose.c:742
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico/ISO-8859-13"
+#: src/compose.c:599
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "Editar con un editor e_xterno"
 
 
-#: src/compose.c:744
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Báltico/ISO-8859-_4"
+#: src/compose.c:602
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "_Comprobar todo o la selección"
 
 
-#: src/compose.c:747
-msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)"
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "_Resaltar todas las faltas ortográficas"
 
 
-#: src/compose.c:750
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo"
+#: src/compose.c:604
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "Comprobar faltas hacia _atrás"
 
 
-#: src/compose.c:751
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo/ISO-8859-_8"
+#: src/compose.c:605
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "Avanzar hasta la siguiente _falta"
 
 
-#: src/compose.c:753
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Hebreo/Windows-1255"
+#: src/compose.c:613
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "_Modo de respuesta"
 
 
-#: src/compose.c:756
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Arábigo"
+#: src/compose.c:615
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "_Sistema de privacidad"
 
 
-#: src/compose.c:757
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Arábigo/ISO-8859-_6"
+#: src/compose.c:620
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioridad"
 
 
-#: src/compose.c:759
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Arábigo/Windows-1256"
+#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:238
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "Codificación de caract_eres"
 
 
-#: src/compose.c:762
-msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
+#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:243
+msgid "Western European"
+msgstr "Europeo Occidental"
 
 
-#: src/compose.c:765
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico"
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:244
+msgid "Baltic"
+msgstr "Báltico"
 
 
-#: src/compose.c:766
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico/ISO-8859-_5"
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:245
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
 
 
-#: src/compose.c:768
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico/KOI8-_R"
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:246
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
 
 
-#: src/compose.c:770
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Cirílico/KOI8-U"
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:247
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
 
 
-#: src/compose.c:772
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico/Windows-1251"
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:248
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
 
 
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Japonés"
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:249
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chino"
 
 
-#: src/compose.c:776
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Japonés/ISO-2022-_JP"
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:250
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
 
 
-#: src/compose.c:778
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Japonés/ISO-2022-JP-2"
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:251
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
 
 
-#: src/compose.c:780
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés/_EUC-JP"
+#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:280
+msgid "_Address book"
+msgstr "_Agenda de direcciones"
 
 
-#: src/compose.c:782
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés/_Shift__JIS"
+#: src/compose.c:640
+msgid "_Template"
+msgstr "Plan_tilla"
 
 
-#: src/compose.c:785
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino"
+#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:301
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Accio_nes"
 
 
-#: src/compose.c:786
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino/Simplificado (_GB2312)"
+#: src/compose.c:651
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "Aut_o-recorte"
 
 
-#: src/compose.c:788
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino/Simplificado (GBK)"
+#: src/compose.c:652
+msgid "Si_gn"
+msgstr "Fir_mar"
 
 
-#: src/compose.c:790
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino/Tradicional (_Big5)"
+#: src/compose.c:653
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Cifrado"
 
 
-#: src/compose.c:792
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Chino/Tradicional (EUC-_TW)"
+#: src/compose.c:654
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "Solicitar acuse de _recibo"
 
 
-#: src/compose.c:795
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Coreano"
+#: src/compose.c:655
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "Eliminar re_ferencias"
 
 
-#: src/compose.c:796
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Coreano/EUC-_KR"
+#: src/compose.c:656
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "Mostrar _regleta"
 
 
-#: src/compose.c:798
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano/ISO-2022-KR"
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:671
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
 
-#: src/compose.c:801
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés"
+#: src/compose.c:662
+msgid "_All"
+msgstr "_Todo"
 
 
-#: src/compose.c:802
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés/TIS-620"
+#: src/compose.c:663
+msgid "_Sender"
+msgstr "_Remitente"
 
 
-#: src/compose.c:804
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
-msgstr "/_Opciones/Codificación de caract_eres/Tailandés/Windows-874"
+#: src/compose.c:664
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "_Lista-Correo"
 
 
-#: src/compose.c:808
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
+#: src/compose.c:669
+msgid "_Highest"
+msgstr "_Muy alta"
 
 
-#: src/compose.c:809 src/messageview.c:396
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
+#: src/compose.c:670
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "_Alta"
 
 
-#: src/compose.c:810
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
+#: src/compose.c:672
+msgid "Lo_w"
+msgstr "_Baja"
 
 
-#: src/compose.c:811 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:423
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
+#: src/compose.c:673
+msgid "_Lowest"
+msgstr "M_uy baja"
 
 
-#: src/compose.c:1059 src/quote_fmt.c:561
+#: src/compose.c:953 src/quote_fmt.c:564
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Error de formato en el Desde del mensaje nuevo."
 
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Error de formato en el Desde del mensaje nuevo."
 
-#: src/compose.c:1153 src/quote_fmt.c:564
+#: src/compose.c:1045 src/quote_fmt.c:567
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Error de formato en el asunto del mensaje nuevo."
 
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Error de formato en el asunto del mensaje nuevo."
 
-#: src/compose.c:1183 src/quote_fmt.c:567
+#: src/compose.c:1075 src/quote_fmt.c:570
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Error de formato en el cuerpo del mensaje nuevo en la línea %d."
 
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Error de formato en el cuerpo del mensaje nuevo en la línea %d."
 
-#: src/compose.c:1378
+#: src/compose.c:1269
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "No se puede responder. El correo original probablemente no existe."
 
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "No se puede responder. El correo original probablemente no existe."
 
-#: src/compose.c:1561 src/quote_fmt.c:584
+#: src/compose.c:1448 src/quote_fmt.c:587
 msgid "Message reply From format error."
 msgstr "Error de formato en el Desde del mensaje de respuesta."
 
 msgid "Message reply From format error."
 msgstr "Error de formato en el Desde del mensaje de respuesta."
 
-#: src/compose.c:1605 src/quote_fmt.c:587
+#: src/compose.c:1495 src/quote_fmt.c:590
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Error de formato en el mensaje de respuesta en la línea %d."
 
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Error de formato en el mensaje de respuesta en la línea %d."
 
-#: src/compose.c:1723 src/compose.c:1897 src/quote_fmt.c:604
+#: src/compose.c:1613 src/compose.c:1795 src/quote_fmt.c:607
 msgid "Message forward From format error."
 msgstr "Error de formato en el Desde del mensaje a reenviar."
 
 msgid "Message forward From format error."
 msgstr "Error de formato en el Desde del mensaje a reenviar."
 
-#: src/compose.c:1780 src/quote_fmt.c:607
+#: src/compose.c:1678 src/quote_fmt.c:610
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Error de formato en el mensaje a reenviar en la línea %d."
 
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Error de formato en el mensaje a reenviar en la línea %d."
 
-#: src/compose.c:1939
+#: src/compose.c:1837
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: múltiples correos"
 
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: múltiples correos"
 
-#: src/compose.c:2347
+#: src/compose.c:2241
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Error de formato en mensaje a redirijir en la línea %d."
 
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Error de formato en mensaje a redirijir en la línea %d."
 
-#: src/compose.c:2412 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2305 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2415 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2308 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/compose.c:2418 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2311 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:2421 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2314 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
-#: src/compose.c:2424 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2317 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:2428 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2321 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:352
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/compose.c:2619
+#: src/compose.c:2512
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "No se pudo adjuntar un fichero (falló la conversión de caracteres)."
 
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "No se pudo adjuntar un fichero (falló la conversión de caracteres)."
 
-#: src/compose.c:2625
+#: src/compose.c:2518
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1945,44 +1692,44 @@ msgstr[1] ""
 "Se han adjuntado los siguientes ficheros: \n"
 "%s"
 
 "Se han adjuntado los siguientes ficheros: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2864
+#: src/compose.c:2757
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Error de formato en la marca de cita."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Error de formato en la marca de cita."
 
-#: src/compose.c:3485
+#: src/compose.c:3378
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:3489
+#: src/compose.c:3382
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:3516
+#: src/compose.c:3409
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:4428
+#: src/compose.c:4306
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:4435
+#: src/compose.c:4313
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:4438
+#: src/compose.c:4316
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[sin asunto] - Componer mensaje%s"
 
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[sin asunto] - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:4440
+#: src/compose.c:4318
 msgid "Compose message"
 msgstr "Componer un mensaje nuevo"
 
 msgid "Compose message"
 msgstr "Componer un mensaje nuevo"
 
-#: src/compose.c:4467 src/messageview.c:733
+#: src/compose.c:4345 src/messageview.c:843
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1990,53 +1737,53 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4693 src/compose.c:4735
-#: src/prefs_account.c:3018 src/toolbar.c:422 src/toolbar.c:440
+#: src/compose.c:4536 src/compose.c:4568 src/compose.c:4610
+#: src/prefs_account.c:3114 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4537
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "El único destinatario es la dirección CC por omisión. ¿Enviar de todas "
 "formas?"
 
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "El único destinatario es la dirección CC por omisión. ¿Enviar de todas "
 "formas?"
 
-#: src/compose.c:4663 src/compose.c:4695 src/compose.c:4728 src/compose.c:5237
+#: src/compose.c:4538 src/compose.c:4570 src/compose.c:4603 src/compose.c:5112
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Enviar"
 
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Enviar"
 
-#: src/compose.c:4694
+#: src/compose.c:4569
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "El único destinatario es la dirección BCC por omisión. ¿Enviar de todas "
 "formas?"
 
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "El único destinatario es la dirección BCC por omisión. ¿Enviar de todas "
 "formas?"
 
-#: src/compose.c:4711
+#: src/compose.c:4586
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:4730
+#: src/compose.c:4605
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_A la cola"
 
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_A la cola"
 
-#: src/compose.c:4731
+#: src/compose.c:4606
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "El asunto esta vacío. %s"
 
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "El asunto esta vacío. %s"
 
-#: src/compose.c:4732
+#: src/compose.c:4607
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "¿Enviarlo igualmente?"
 
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "¿Enviarlo igualmente?"
 
-#: src/compose.c:4733
+#: src/compose.c:4608
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "¿Ponerlo en la cola igualmente?"
 
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "¿Ponerlo en la cola igualmente?"
 
-#: src/compose.c:4735 src/toolbar.c:441
+#: src/compose.c:4610 src/toolbar.c:407
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar después"
 
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar después"
 
-#: src/compose.c:4783 src/compose.c:8721
+#: src/compose.c:4658 src/compose.c:8786
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2046,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falló la conversión del conjunto caracteres."
 
 "\n"
 "Falló la conversión del conjunto caracteres."
 
-#: src/compose.c:4786 src/compose.c:8724
+#: src/compose.c:4661 src/compose.c:8789
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2056,7 +1803,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se pudo obtener la clave de cifrado del destinatario."
 
 "\n"
 "No se pudo obtener la clave de cifrado del destinatario."
 
-#: src/compose.c:4792 src/compose.c:8718
+#: src/compose.c:4667 src/compose.c:8783
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2067,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Falló la firma: %s"
 
 "\n"
 "Falló la firma: %s"
 
-#: src/compose.c:4795
+#: src/compose.c:4670
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2078,11 +1825,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4797
+#: src/compose.c:4672
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje para enviar."
 
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "No se puede poner en la cola el mensaje para enviar."
 
-#: src/compose.c:4812 src/compose.c:4872
+#: src/compose.c:4687 src/compose.c:4747
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2090,7 +1837,7 @@ msgstr ""
 "El mensaje está en la cola pero no se pudo enviar.\n"
 "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para enviarlo"
 
 "El mensaje está en la cola pero no se pudo enviar.\n"
 "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para enviarlo"
 
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4743
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2099,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para reintentar."
 
 "%s\n"
 "Utilize «Enviar mensaje(s) en cola» en la ventana principal para reintentar."
 
-#: src/compose.c:5234
+#: src/compose.c:5109
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2110,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 "al conjunto de caracteres %s especificado.\n"
 "¿Enviarlo como %s?"
 
 "al conjunto de caracteres %s especificado.\n"
 "¿Enviarlo como %s?"
 
-#: src/compose.c:5292
+#: src/compose.c:5167
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2123,73 +1870,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
 "\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:5453
+#: src/compose.c:5328
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Aviso de cifrado"
 
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Aviso de cifrado"
 
-#: src/compose.c:5454
+#: src/compose.c:5329
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+C_ontinuar"
 
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+C_ontinuar"
 
-#: src/compose.c:5509
+#: src/compose.c:5384
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "¡No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "¡No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
-#: src/compose.c:5519
+#: src/compose.c:5394
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "¡No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "¡No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:6225
+#: src/compose.c:6100
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Añadir a la agen_da"
 
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Añadir a la agen_da"
 
-#: src/compose.c:6299
+#: src/compose.c:6177
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Usar «tab» para autocompletar con la agenda"
 
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Usar «tab» para autocompletar con la agenda"
 
-#: src/compose.c:6447
+#: src/compose.c:6325
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:6453 src/compose.c:6756 src/mimeview.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:598
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550
+#: src/compose.c:6331 src/compose.c:6630 src/mimeview.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:600
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:600
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6401
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Guardar mensaje en "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Guardar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:6545 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/compose.c:6423 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:524
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 src/prefs_spelling.c:198
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416 src/prefs_spelling.c:197
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Explorar"
 
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Explorar"
 
-#: src/compose.c:6755 src/compose.c:8128
+#: src/compose.c:6629 src/compose.c:8209
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:6835
+#: src/compose.c:6905
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Cabecera"
 
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Cabecera"
 
-#: src/compose.c:6840
+#: src/compose.c:6910
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Adjuntos"
 
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:6854
+#: src/compose.c:6924
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Ot_ros"
 
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "Ot_ros"
 
-#: src/compose.c:6869 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6939 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:359
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: src/compose.c:7078
+#: src/compose.c:7150
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2198,20 +1945,20 @@ msgstr ""
 "No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
 "No se puede iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7196
+#: src/compose.c:7268
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Desde: <i>%s</i>"
 
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Desde: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7230
+#: src/compose.c:7302
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Cuenta a usar para este correo"
 
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Cuenta a usar para este correo"
 
-#: src/compose.c:7232
+#: src/compose.c:7304
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Dirección del remitente a usar"
 
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Dirección del remitente a usar"
 
-#: src/compose.c:7391
+#: src/compose.c:7468
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2220,56 +1967,60 @@ msgstr ""
 "No se ha podido cargar el sistema de privacidad «%s». No será posible firmar "
 "o cifrar este mensaje."
 
 "No se ha podido cargar el sistema de privacidad «%s». No será posible firmar "
 "o cifrar este mensaje."
 
-#: src/compose.c:7589 src/prefs_template.c:712
+#: src/compose.c:7567
+msgid "_None"
+msgstr "_Ninguno"
+
+#: src/compose.c:7668 src/prefs_template.c:714
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Error de formato en el cuerpo de la plantilla en la línea %d."
 
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Error de formato en el cuerpo de la plantilla en la línea %d."
 
-#: src/compose.c:7700 src/prefs_template.c:757
+#: src/compose.c:7779 src/prefs_template.c:759
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Error de formato en el Desde de la plantilla."
 
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Error de formato en el Desde de la plantilla."
 
-#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:763
+#: src/compose.c:7797 src/prefs_template.c:765
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Error de formato en el Para de la plantilla."
 
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Error de formato en el Para de la plantilla."
 
-#: src/compose.c:7736 src/prefs_template.c:769
+#: src/compose.c:7815 src/prefs_template.c:771
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Error de formato en el Cc de la plantilla."
 
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Error de formato en el Cc de la plantilla."
 
-#: src/compose.c:7754 src/prefs_template.c:775
+#: src/compose.c:7833 src/prefs_template.c:777
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Error de formato en el Bcc de la plantilla."
 
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Error de formato en el Bcc de la plantilla."
 
-#: src/compose.c:7773 src/prefs_template.c:781
+#: src/compose.c:7852 src/prefs_template.c:783
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Error de formato en el asunto de la plantilla."
 
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Error de formato en el asunto de la plantilla."
 
-#: src/compose.c:8022
+#: src/compose.c:8103
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:8037
+#: src/compose.c:8118
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:8110
+#: src/compose.c:8191
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/compose.c:8161
+#: src/compose.c:8242
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:8181
+#: src/compose.c:8262
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:8182
+#: src/compose.c:8263
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:8365
+#: src/compose.c:8446
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2280,19 +2031,19 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:8407
+#: src/compose.c:8488
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Componer: entrada del proceso monitorizador\n"
 
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Componer: entrada del proceso monitorizador\n"
 
-#: src/compose.c:8688 src/messageview.c:964
+#: src/compose.c:8754 src/messageview.c:1074
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail necesita acceso a la red para poder enviar este correo."
 
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail necesita acceso a la red para poder enviar este correo."
 
-#: src/compose.c:8713
+#: src/compose.c:8778
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "El mensaje no se pudo poner en la cola."
 
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "El mensaje no se pudo poner en la cola."
 
-#: src/compose.c:8715
+#: src/compose.c:8780
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2303,15 +2054,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8875
+#: src/compose.c:8940
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "No se puede guardar el borrador."
 
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "No se puede guardar el borrador."
 
-#: src/compose.c:8879
+#: src/compose.c:8944
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "No se puede guardar el borrador"
 
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "No se puede guardar el borrador"
 
-#: src/compose.c:8880
+#: src/compose.c:8945
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2319,24 +2070,24 @@ msgstr ""
 "No se ha podido guardar el borrador.\n"
 "¿Desea cancelar la salida o descartar este correo?"
 
 "No se ha podido guardar el borrador.\n"
 "¿Desea cancelar la salida o descartar este correo?"
 
-#: src/compose.c:8882
+#: src/compose.c:8947
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Cancelar salida"
 
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Cancelar salida"
 
-#: src/compose.c:8882
+#: src/compose.c:8947
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Descartar correo"
 
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Descartar correo"
 
-#: src/compose.c:9036 src/compose.c:9050
+#: src/compose.c:9101 src/compose.c:9114
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:9063
+#: src/compose.c:9127
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No se puede leer el fichero «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "No se puede leer el fichero «%s»."
 
-#: src/compose.c:9065
+#: src/compose.c:9129
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2345,44 +2096,44 @@ msgstr ""
 "El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n"
 "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
 
 "El fichero «%s» contenía caracteres inválidos para\n"
 "la codificación actual, la inserción puede ser incorrecta."
 
-#: src/compose.c:9126
+#: src/compose.c:9189
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:9127
+#: src/compose.c:9190
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:9128
+#: src/compose.c:9191
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: src/compose.c:9128
+#: src/compose.c:9191
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Guardar en _Borradores"
 
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Guardar en _Borradores"
 
-#: src/compose.c:9172
+#: src/compose.c:9241
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
 
-#: src/compose.c:9174
+#: src/compose.c:9243
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:9175
+#: src/compose.c:9244
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:9175
+#: src/compose.c:9244
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
-#: src/compose.c:9936
+#: src/compose.c:10034
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "¿Insertar o adjuntar?"
 
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "¿Insertar o adjuntar?"
 
-#: src/compose.c:9937
+#: src/compose.c:10035
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2390,20 +2141,20 @@ msgstr ""
 "¿Quiere insertar el contenido de este/os fichero/s en el cuerpo del correo o "
 "prefiere adjuntarlo/s al mismo?"
 
 "¿Quiere insertar el contenido de este/os fichero/s en el cuerpo del correo o "
 "prefiere adjuntarlo/s al mismo?"
 
-#: src/compose.c:9939
+#: src/compose.c:10037
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Insertar"
 
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Insertar"
 
-#: src/compose.c:9939
+#: src/compose.c:10037
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Adjuntar"
 
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:10141
+#: src/compose.c:10237
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Error de formato de cita en la línea %d."
 
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Error de formato de cita en la línea %d."
 
-#: src/compose.c:10393
+#: src/compose.c:10487
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2434,7 +2185,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Traza de depuración"
 
 msgid "Debug log"
 msgstr "Traza de depuración"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:438
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -2540,52 +2291,52 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: src/editaddress.c:849
 "%s"
 
 #: src/editaddress.c:849
-msgid "/_Set picture"
-msgstr "/A_sociar imagen"
+msgid "_Set picture"
+msgstr "A_sociar imagen"
 
 #: src/editaddress.c:850
 
 #: src/editaddress.c:850
-msgid "/_Unset picture"
-msgstr "/Q_uitar imagen asociada"
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "Q_uitar imagen asociada"
 
 
-#: src/editaddress.c:905
+#: src/editaddress.c:909
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:524
+#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:965 src/expldifdlg.c:521
 #: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:767
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nombre mostrado"
 
 #: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:767
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nombre mostrado"
 
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:775
+#: src/editaddress.c:972 src/editaddress.c:976 src/ldif.c:775
 msgid "Last Name"
 msgstr "Apellidos"
 
 msgid "Last Name"
 msgstr "Apellidos"
 
-#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:771
+#: src/editaddress.c:973 src/editaddress.c:975 src/ldif.c:771
 msgid "First Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "First Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977
+#: src/editaddress.c:979 src/editaddress.c:981
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
-#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129
+#: src/editaddress.c:1065 src/editaddress.c:1133
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352
+#: src/editaddress.c:1275 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1356
 #: src/prefs_customheader.c:220
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 #: src/prefs_customheader.c:220
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: src/editaddress.c:1419
+#: src/editaddress.c:1423
 msgid "_User Data"
 msgstr "Datos de _usuario"
 
 msgid "_User Data"
 msgstr "Datos de _usuario"
 
-#: src/editaddress.c:1420
+#: src/editaddress.c:1424
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_Direcciones de correo"
 
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_Direcciones de correo"
 
-#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426
+#: src/editaddress.c:1427 src/editaddress.c:1430
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "O_tros atributos"
 
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "O_tros atributos"
 
@@ -2610,7 +2361,8 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Comprobar fichero "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
 msgstr " Comprobar fichero "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1849
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
+#: src/wizard.c:1332 src/wizard.c:1593
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fichero"
 
@@ -2658,11 +2410,11 @@ msgstr "Editar carpeta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:132
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:143
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
@@ -2690,15 +2442,15 @@ msgstr "A
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda"
 
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:447
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre de máquina"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre de máquina"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:464 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
 msgid "Search Base"
 msgstr "Base de búsqueda"
 
 msgid "Search Base"
 msgstr "Base de búsqueda"
 
@@ -2731,15 +2483,15 @@ msgstr "Debe proporcionar al menos un atributo de b
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Conectado con éxito al servidor"
 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Conectado con éxito al servidor"
 
-#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1013
+#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:982
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Editar servidor LDAP"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Editar servidor LDAP"
 
-#: src/editldap.c:444
+#: src/editldap.c:443
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Un nombre con el que denominar al servidor."
 
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Un nombre con el que denominar al servidor."
 
-#: src/editldap.c:459
+#: src/editldap.c:456
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -2751,15 +2503,15 @@ msgstr ""
 "dirección IP. Puede especificar «localhost» si el servidor LDAP esta "
 "ejecutándose en la misma máquina que Claws Mail."
 
 "dirección IP. Puede especificar «localhost» si el servidor LDAP esta "
 "ejecutándose en la misma máquina que Claws Mail."
 
-#: src/editldap.c:480
+#: src/editldap.c:476
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3091
+#: src/editldap.c:477 src/prefs_account.c:3187
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/editldap.c:485
+#: src/editldap.c:481
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
@@ -2769,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 "falla asegúrese de comprobar que la configuracion en ldap.conf es correcta "
 "(campos TLS_CACERTDIR y TLS_REQCERT)."
 
 "falla asegúrese de comprobar que la configuracion en ldap.conf es correcta "
 "(campos TLS_CACERTDIR y TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:490
+#: src/editldap.c:485
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
@@ -2779,19 +2531,19 @@ msgstr ""
 "falla asegúrese de comprobar que la configuracion en ldap.conf es correcta "
 "(campos TLS_CACERTDIR y TLS_REQCERT)."
 
 "falla asegúrese de comprobar que la configuracion en ldap.conf es correcta "
 "(campos TLS_CACERTDIR y TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:504
+#: src/editldap.c:497
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "El número de puerto en el que escucha el servidor. Por omisión el 389."
 
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "El número de puerto en el que escucha el servidor. Por omisión el 389."
 
-#: src/editldap.c:508
+#: src/editldap.c:500
 msgid " Check Server "
 msgstr " Comprobar servidor "
 
 msgid " Check Server "
 msgstr " Comprobar servidor "
 
-#: src/editldap.c:513
+#: src/editldap.c:504
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Pulse este botón para probar la conexión con el servidor."
 
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Pulse este botón para probar la conexión con el servidor."
 
-#: src/editldap.c:528
+#: src/editldap.c:517
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2805,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 "  ou=gente,dc=nombredominio,dc=com\n"
 "  o=Nombre Organizacion,c=Pais\n"
 
 "  ou=gente,dc=nombredominio,dc=com\n"
 "  o=Nombre Organizacion,c=Pais\n"
 
-#: src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:528
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
@@ -2813,11 +2565,11 @@ msgstr ""
 "Pulse este botón para buscar el nombre de los nombres de directorio "
 "disponibles en el servidor."
 
 "Pulse este botón para buscar el nombre de los nombres de directorio "
 "disponibles en el servidor."
 
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:585
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Atributos de búsqueda"
 
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Atributos de búsqueda"
 
-#: src/editldap.c:609
+#: src/editldap.c:594
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -2825,11 +2577,11 @@ msgstr ""
 "Una lista de nombres de atributos LDAP que deberán buscarse cuando se vaya a "
 "encontrar un nombre o dirección."
 
 "Una lista de nombres de atributos LDAP que deberán buscarse cuando se vaya a "
 "encontrar un nombre o dirección."
 
-#: src/editldap.c:613
+#: src/editldap.c:597
 msgid " Defaults "
 msgstr " Por omisión "
 
 msgid " Defaults "
 msgstr " Por omisión "
 
-#: src/editldap.c:618
+#: src/editldap.c:601
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2837,11 +2589,11 @@ msgstr ""
 "Reinicia los nombres de atributo al valor por omisión que debería encontrar "
 "la mayoría de nombres y direcciones durante un proceso de búsqueda."
 
 "Reinicia los nombres de atributo al valor por omisión que debería encontrar "
 "la mayoría de nombres y direcciones durante un proceso de búsqueda."
 
-#: src/editldap.c:625
+#: src/editldap.c:607
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Espera máx. por petición (seg.)"
 
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Espera máx. por petición (seg.)"
 
-#: src/editldap.c:641
+#: src/editldap.c:622
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2865,11 +2617,11 @@ msgstr ""
 "en las búsquedas siguientes. Esto es útil para servidores lentos a expensas "
 "de más memoria para almacenar los resultados."
 
 "en las búsquedas siguientes. Esto es útil para servidores lentos a expensas "
 "de más memoria para almacenar los resultados."
 
-#: src/editldap.c:659
+#: src/editldap.c:639
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Incluir el servidor en la búsqueda dinámica"
 
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Incluir el servidor en la búsqueda dinámica"
 
-#: src/editldap.c:665
+#: src/editldap.c:644
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -2877,11 +2629,11 @@ msgstr ""
 "Marque esta opción para incluir este servidor en las búsquedas dinámicas al "
 "usar autocompletar direcciones."
 
 "Marque esta opción para incluir este servidor en las búsquedas dinámicas al "
 "usar autocompletar direcciones."
 
-#: src/editldap.c:672
+#: src/editldap.c:650
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Coincide con nombres «conteniendo» el término buscado"
 
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Coincide con nombres «conteniendo» el término buscado"
 
-#: src/editldap.c:678
+#: src/editldap.c:655
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2896,11 +2648,11 @@ msgstr ""
 "las búsquedas de autocompletar contra otros interfaces de direcciones usan "
 "«comienza-con»."
 
 "las búsquedas de autocompletar contra otros interfaces de direcciones usan "
 "«comienza-con»."
 
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:709
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Asociar DN"
 
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Asociar DN"
 
-#: src/editldap.c:743
+#: src/editldap.c:718
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2912,82 +2664,82 @@ msgstr ""
 "formatea como «cn=usuario,dc=claws-mail,dc=com». Normalmente se deja vacío al "
 "realizar la búsqueda."
 
 "formatea como «cn=usuario,dc=claws-mail,dc=com». Normalmente se deja vacío al "
 "realizar la búsqueda."
 
-#: src/editldap.c:751
+#: src/editldap.c:725
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Asociar contraseña"
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Asociar contraseña"
 
-#: src/editldap.c:766
+#: src/editldap.c:739
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "La contraseña a usar al conectar como el usuario \"Asociar DN\"."
 
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "La contraseña a usar al conectar como el usuario \"Asociar DN\"."
 
-#: src/editldap.c:772
+#: src/editldap.c:744
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Tiempo límite (seg.)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Tiempo límite (seg.)"
 
-#: src/editldap.c:787
+#: src/editldap.c:758
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "El tiempo máximo en segundos."
 
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "El tiempo máximo en segundos."
 
-#: src/editldap.c:791
+#: src/editldap.c:762
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nº entradas máximas"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nº entradas máximas"
 
-#: src/editldap.c:806
+#: src/editldap.c:776
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
 "búsqueda."
 
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 "El número máximo de entradas que deberían retornarse en los resultados de la "
 "búsqueda."
 
-#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2982
+#: src/editldap.c:791 src/prefs_account.c:3078
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
-#: src/editldap.c:823
+#: src/editldap.c:792
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/editldap.c:824 src/gtk/quicksearch.c:590
+#: src/editldap.c:793 src/gtk/quicksearch.c:591
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Extendido"
 
-#: src/editldap.c:1018
+#: src/editldap.c:987
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP"
 
-#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1379
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1381
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/edittags.c:215
+#: src/edittags.c:214
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Borrar etiqueta"
 
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Borrar etiqueta"
 
-#: src/edittags.c:216
+#: src/edittags.c:215
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta etiqueta?"
 
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta etiqueta?"
 
-#: src/edittags.c:243
+#: src/edittags.c:242
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Borrar todas las etiquetas"
 
 msgid "Delete all tags"
 msgstr "Borrar todas las etiquetas"
 
-#: src/edittags.c:244
+#: src/edittags.c:243
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente todas las etiquetas?"
 
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente todas las etiquetas?"
 
-#: src/edittags.c:447
+#: src/edittags.c:456
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "Etiqueta no establecida."
 
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "Etiqueta no establecida."
 
-#: src/edittags.c:512
+#: src/edittags.c:521
 msgid "Dialog title|Apply tags"
 msgstr "Aplicar etiquetas"
 
 msgid "Dialog title|Apply tags"
 msgstr "Aplicar etiquetas"
 
-#: src/edittags.c:526
+#: src/edittags.c:535
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nueva etiqueta:"
 
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nueva etiqueta:"
 
-#: src/edittags.c:559
+#: src/edittags.c:568
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr ""
 "Seleccione las etiquetas a aplicar/eliminar. Los cambios son inmediatos."
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr ""
 "Seleccione las etiquetas a aplicar/eliminar. Los cambios son inmediatos."
@@ -3059,7 +2811,7 @@ msgid "HTML Output File"
 msgstr "Fichero HTML de salida"
 
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
 msgstr "Fichero HTML de salida"
 
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
-#: src/importldif.c:691
+#: src/importldif.c:687
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Explo_rar"
 
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Explo_rar"
 
@@ -3067,9 +2819,9 @@ msgstr "Explo_rar"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:865
-#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5621
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1672
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/mainwindow.c:1057 src/prefs_account.c:911
+#: src/prefs_toolbar.c:706 src/prefs_toolbar.c:1185 src/summaryview.c:5748
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -3121,7 +2873,11 @@ msgstr "Formatear enlaces de correo electr
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formatear atributos del usuario"
 
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formatear atributos del usuario"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:617 src/importldif.c:895
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Agenda de direcciones :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:627 src/importldif.c:905
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nombre de fichero :"
 
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nombre de fichero :"
 
@@ -3133,7 +2889,7 @@ msgstr "Abrir con el navegador web"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportar agenda a un fichero HTML"
 
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportar agenda a un fichero HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:726 src/importldif.c:1025
 msgid "File Info"
 msgstr "Información de fichero"
 
 msgid "File Info"
 msgstr "Información de fichero"
 
@@ -3226,7 +2982,7 @@ msgstr ""
 msgid "Suffix"
 msgstr "Sufijo"
 
 msgid "Suffix"
 msgstr "Sufijo"
 
-#: src/expldifdlg.c:506
+#: src/expldifdlg.c:504
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -3240,15 +2996,15 @@ msgstr ""
 "  ou=gente,dc=nombredominio,dc=com\n"
 "  o=Nombre Organizacion,c=Pais\n"
 
 "  ou=gente,dc=nombredominio,dc=com\n"
 "  o=Nombre Organizacion,c=Pais\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:515
+#: src/expldifdlg.c:512
 msgid "Relative DN"
 msgstr "DN relativo"
 
 msgid "Relative DN"
 msgstr "DN relativo"
 
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:520
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID único"
 
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID único"
 
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:528
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3262,11 +3018,11 @@ msgstr ""
 "Distinguido Relativo» (o RDN) para crear el DN. Por favor, seleccione una de "
 "las opciones de RDN disponibles para usarla en la creación del DN."
 
 "Distinguido Relativo» (o RDN) para crear el DN. Por favor, seleccione una de "
 "las opciones de RDN disponibles para usarla en la creación del DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:554
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Usar el atributo DN si esta presente en los datos"
 
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Usar el atributo DN si esta presente en los datos"
 
-#: src/expldifdlg.c:561
+#: src/expldifdlg.c:553
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3279,11 +3035,11 @@ msgstr ""
 "exportado. Se usará el RDN seleccionado arriba si no se encuentra el "
 "atributo DN."
 
 "exportado. Se usará el RDN seleccionado arriba si no se encuentra el "
 "atributo DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:572
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Excluir registros sin dirección de correo"
 
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Excluir registros sin dirección de correo"
 
-#: src/expldifdlg.c:579
+#: src/expldifdlg.c:568
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3291,15 +3047,15 @@ msgstr ""
 "Una agenda puede contener entradas sin direcciones de correo electrónico. "
 "Marque esta opción para ignorar tales registros."
 
 "Una agenda puede contener entradas sin direcciones de correo electrónico. "
 "Marque esta opción para ignorar tales registros."
 
-#: src/expldifdlg.c:672
+#: src/expldifdlg.c:660
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exportar agenda a un fichero LDIF"
 
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exportar agenda a un fichero LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:739
+#: src/expldifdlg.c:727
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nombre distinguido"
 
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nombre distinguido"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7631
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7768
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportar a fichero mbox"
 
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportar a fichero mbox"
 
@@ -3335,7 +3091,7 @@ msgstr "Seleccione fichero de exportaci
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nombre completo"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1026
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
@@ -3359,24 +3115,24 @@ msgstr "El nombre es demasiado largo."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
-#: src/folder.c:1440 src/foldersel.c:374 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/folder.c:1440 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:288
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/folder.c:1444 src/foldersel.c:378
+#: src/folder.c:1444 src/foldersel.c:380
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: src/folder.c:1448 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:292
+#: src/folder.c:1448 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:291
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
-#: src/folder.c:1452 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:293
-#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:430
+#: src/folder.c:1452 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:292
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: src/folder.c:1456 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:291
+#: src/folder.c:1456 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:290
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
@@ -3413,171 +3169,171 @@ msgstr "Sincronizando %s para uso sin conexi
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:133
+#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:173 src/imap_gtk.c:179
-#: src/imap_gtk.c:236 src/mh_gtk.c:141 src/mh_gtk.c:248
+#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta."
 
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:189 src/imap_gtk.c:248 src/mh_gtk.c:151
-#: src/mh_gtk.c:255
+#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
 
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
 
-#: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:157
+#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
 
-#: src/folderview.c:295
-msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "/Marcar todos como l_eídos"
+#: src/folderview.c:278
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "Marcar todos como l_eídos"
 
 
-#: src/folderview.c:297
-msgid "/R_un processing rules"
-msgstr "/Ejec_utar reglas de procesamiento"
+#: src/folderview.c:280
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "Ejec_utar reglas de procesamiento"
 
 
-#: src/folderview.c:298
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_Buscar en carpeta..."
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:496
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "_Buscar en carpeta..."
 
 
-#: src/folderview.c:300
-msgid "/Process_ing..."
-msgstr "/Pr_ocesamiento..."
+#: src/folderview.c:283
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "Pr_ocesamiento..."
 
 
-#: src/folderview.c:305
-msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "/_Vaciar papelera..."
+#: src/folderview.c:284
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "_Vaciar papelera..."
 
 
-#: src/folderview.c:310
-msgid "/Send _queue..."
-msgstr "/Enviar _cola..."
+#: src/folderview.c:285
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "Enviar _cola..."
 
 
-#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
-#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5879
+#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:6007
 msgid "New"
 msgstr "Nuevos"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nuevos"
 
-#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
-#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5881
+#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:83
+#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:6009
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:84
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:601
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
-#: src/folderview.c:808
+#: src/folderview.c:789
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:3929
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:4055
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Marcar todo como leído"
 
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Marcar todo como leído"
 
-#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:3930
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:4056
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "¿Quiere realmente marcar todos los correos en la carpeta como leídos?"
 
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "¿Quiere realmente marcar todos los correos en la carpeta como leídos?"
 
-#: src/folderview.c:1094 src/imap.c:3957 src/mainwindow.c:4505 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3953 src/mainwindow.c:4825 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:1098 src/imap.c:3962 src/mainwindow.c:4510 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:3958 src/mainwindow.c:4830 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1129
+#: src/folderview.c:1110
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Reconstruir árbol de carpetas"
 
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Reconstruir árbol de carpetas"
 
-#: src/folderview.c:1130
+#: src/folderview.c:1111
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Reconstruir el árbol de carpetas eliminará la caché local. ¿Desea continuar?"
 
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Reconstruir el árbol de carpetas eliminará la caché local. ¿Desea continuar?"
 
-#: src/folderview.c:1140
+#: src/folderview.c:1121
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
 
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:1142 src/folderview.c:1183
+#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Explorando árbol de carpetas..."
 
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Explorando árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:1274
+#: src/folderview.c:1255
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "No se puede explorar la carpeta %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "No se puede explorar la carpeta %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1328
+#: src/folderview.c:1309
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:2148
+#: src/folderview.c:2140
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Cerrando carpeta %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Cerrando carpeta %s..."
 
-#: src/folderview.c:2243
+#: src/folderview.c:2235
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:2261
+#: src/folderview.c:2253
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se puede abrir la carpeta."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se puede abrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:2423 src/mainwindow.c:2601 src/mainwindow.c:2605
+#: src/folderview.c:2415 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/folderview.c:2424
+#: src/folderview.c:2416
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
 
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/folderview.c:2425
+#: src/folderview.c:2417
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Vaciar papelera"
 
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Vaciar papelera"
 
-#: src/folderview.c:2469 src/inc.c:1602 src/toolbar.c:2532
+#: src/folderview.c:2461 src/inc.c:1602 src/toolbar.c:2559
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/folderview.c:2470 src/toolbar.c:2533
+#: src/folderview.c:2462 src/toolbar.c:2560
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/folderview.c:2481 src/toolbar.c:2552
+#: src/folderview.c:2473 src/toolbar.c:2579
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Enviar mensajes en la cola"
 
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Enviar mensajes en la cola"
 
-#: src/folderview.c:2482 src/toolbar.c:2553
+#: src/folderview.c:2474 src/toolbar.c:2580
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "¿Enviar todos los mensajes en la cola?"
 
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "¿Enviar todos los mensajes en la cola?"
 
-#: src/folderview.c:2483 src/messageview.c:699 src/messageview.c:716
-#: src/toolbar.c:2554
+#: src/folderview.c:2475 src/messageview.c:809 src/messageview.c:826
+#: src/toolbar.c:2581
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: src/folderview.c:2491 src/toolbar.c:2572
+#: src/folderview.c:2483 src/toolbar.c:2599
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/folderview.c:2494 src/main.c:2367 src/toolbar.c:2575
+#: src/folderview.c:2486 src/main.c:2371 src/toolbar.c:2602
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3586,69 +3342,69 @@ msgstr ""
 "Hubo algún error enviando los mensajes en la cola:\n"
 "%s"
 
 "Hubo algún error enviando los mensajes en la cola:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2568
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere realmente copiar la carpeta «%s» a «%s»?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere realmente copiar la carpeta «%s» a «%s»?"
 
-#: src/folderview.c:2577
+#: src/folderview.c:2569
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere realmente hacer de la carpeta «%s» una subcarpeta de «%s»?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "¿Quiere realmente hacer de la carpeta «%s» una subcarpeta de «%s»?"
 
-#: src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2571
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Copiar carpeta"
 
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Copiar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2571
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mover carpeta"
 
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mover carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2590
+#: src/folderview.c:2582
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Copiando %s a %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Copiando %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:2590
+#: src/folderview.c:2582
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Moviendo %s a %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Moviendo %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:2621
+#: src/folderview.c:2613
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "El destino y el origen son la misma."
 
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "El destino y el origen son la misma."
 
-#: src/folderview.c:2624
+#: src/folderview.c:2616
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede copiar una carpeta a una de sus subcarpetas."
 
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede copiar una carpeta a una de sus subcarpetas."
 
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2617
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
 
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
 
-#: src/folderview.c:2628
+#: src/folderview.c:2620
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 
-#: src/folderview.c:2631
+#: src/folderview.c:2623
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "¡Copiar falló!"
 
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "¡Copiar falló!"
 
-#: src/folderview.c:2631
+#: src/folderview.c:2623
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
-#: src/folderview.c:2682
+#: src/folderview.c:2674
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Configuración de procesamiento para la carpeta «%s»"
 
-#: src/folderview.c:3070 src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4455
+#: src/folderview.c:3062 src/summaryview.c:4484 src/summaryview.c:4583
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "La carpeta destino sólo puede usarse para almacenar subcarpetas."
 
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "La carpeta destino sólo puede usarse para almacenar subcarpetas."
 
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1912 src/summaryview.c:4678
-#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:437
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:2030 src/summaryview.c:4806
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
@@ -3666,7 +3422,7 @@ msgstr "Procesando p
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Imprimendo página %d de %d..."
 
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Imprimendo página %d de %d..."
 
-#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:349
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:350
 msgid "Print preview"
 msgstr "Previsualizar impresión"
 
 msgid "Print preview"
 msgstr "Previsualizar impresión"
 
@@ -3718,7 +3474,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1507
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1636
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
@@ -3727,15 +3483,7 @@ msgstr "Hecho."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
 
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:215
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/_Abrir con el navegador web"
-
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:216
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/_Copiar el enlace"
-
-#: src/gtk/about.c:139
+#: src/gtk/about.c:131
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -3745,7 +3493,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para más información visite el sitio web de Claws Mail:\n"
 
 "\n"
 "Para más información visite el sitio web de Claws Mail:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:145
+#: src/gtk/about.c:137
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3757,7 +3505,7 @@ msgstr ""
 "Claws Mail es software libre distribuido bajo licencia GPL. Si desea "
 "realizar alguna donación al proyecto puede realizarla en:\n"
 
 "Claws Mail es software libre distribuido bajo licencia GPL. Si desea "
 "realizar alguna donación al proyecto puede realizarla en:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:161
+#: src/gtk/about.c:153
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3771,7 +3519,7 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "y el equipo de Claws Mail"
 
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "y el equipo de Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:164
+#: src/gtk/about.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3781,7 +3529,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Información del sistema\n"
 
 "\n"
 "Información del sistema\n"
 
-#: src/gtk/about.c:170
+#: src/gtk/about.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3792,7 +3540,7 @@ msgstr ""
 "Localización: %s (caracteres: %s)\n"
 "Sistema operativo: %s %s (%s)"
 
 "Localización: %s (caracteres: %s)\n"
 "Sistema operativo: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:179
+#: src/gtk/about.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3803,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 "Localización: %s (caracteres: %s)\n"
 "Sistema operativo: %s"
 
 "Localización: %s (caracteres: %s)\n"
 "Sistema operativo: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:188
+#: src/gtk/about.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3814,95 +3562,95 @@ msgstr ""
 "Localización: %s (caracteres: %s)\n"
 "Sistema operativo: desconocido"
 
 "Localización: %s (caracteres: %s)\n"
 "Sistema operativo: desconocido"
 
-#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:715 src/wizard.c:502
+#: src/gtk/about.c:237 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:538
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "El equipo de Claws Mail"
 
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "El equipo de Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:264
+#: src/gtk/about.c:256
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Miembros anteriores del equipo"
 
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Miembros anteriores del equipo"
 
-#: src/gtk/about.c:283
+#: src/gtk/about.c:275
 msgid "The translation team"
 msgstr "El equipo de traducción"
 
 msgid "The translation team"
 msgstr "El equipo de traducción"
 
-#: src/gtk/about.c:302
+#: src/gtk/about.c:294
 msgid "Documentation team"
 msgstr "El equipo de documentación"
 
 msgid "Documentation team"
 msgstr "El equipo de documentación"
 
-#: src/gtk/about.c:321
+#: src/gtk/about.c:313
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: src/gtk/about.c:340
+#: src/gtk/about.c:332
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconos"
 
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconos"
 
-#: src/gtk/about.c:359
+#: src/gtk/about.c:351
 msgid "Contributors"
 msgstr "Contribuciones"
 
 msgid "Contributors"
 msgstr "Contribuciones"
 
-#: src/gtk/about.c:407
+#: src/gtk/about.c:399
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Características incluidas al compilar\n"
 
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Características incluidas al compilar\n"
 
-#: src/gtk/about.c:423
+#: src/gtk/about.c:415
 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "Añade soporte para la cabecera X-Face\n"
 
 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "Añade soporte para la cabecera X-Face\n"
 
-#: src/gtk/about.c:433
+#: src/gtk/about.c:425
 msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
 msgstr "Añade soporte para la comprobación ortográfica\n"
 
 msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
 msgstr "Añade soporte para la comprobación ortográfica\n"
 
-#: src/gtk/about.c:443
+#: src/gtk/about.c:435
 msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "Añade soporte para conexiones cifradas con los servidores\n"
 
 msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "Añade soporte para conexiones cifradas con los servidores\n"
 
-#: src/gtk/about.c:453
+#: src/gtk/about.c:445
 msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "Añade soporte para un diálogo de impresión completo\n"
 
 msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "Añade soporte para un diálogo de impresión completo\n"
 
-#: src/gtk/about.c:463
+#: src/gtk/about.c:455
 msgid ""
 "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr ""
 "Añade soporte para direcciones IPv6, el nuevo protocolo de direcciones de "
 "Internet\n"
 
 msgid ""
 "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr ""
 "Añade soporte para direcciones IPv6, el nuevo protocolo de direcciones de "
 "Internet\n"
 
-#: src/gtk/about.c:474
+#: src/gtk/about.c:466
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "Permite conversiones entre diferentes conjuntos de caracteres\n"
 
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "Permite conversiones entre diferentes conjuntos de caracteres\n"
 
-#: src/gtk/about.c:484
+#: src/gtk/about.c:476
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "Añade soporte para agendas de direcciones de PalmOS\n"
 
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "Añade soporte para agendas de direcciones de PalmOS\n"
 
-#: src/gtk/about.c:494
+#: src/gtk/about.c:486
 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "Añade soporte para agendas de direcciones compartidas con LDAP\n"
 
 msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "Añade soporte para agendas de direcciones compartidas con LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:504
+#: src/gtk/about.c:496
 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "Añade soporte para servidores IMAP y NNTP\n"
 
 msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "Añade soporte para servidores IMAP y NNTP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:514
+#: src/gtk/about.c:506
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "Añade soporte para un diálogo de impresión completo\n"
 
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "Añade soporte para un diálogo de impresión completo\n"
 
-#: src/gtk/about.c:524
+#: src/gtk/about.c:516
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "Añade soporte para el manejo de sesion\n"
 
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "Añade soporte para el manejo de sesion\n"
 
-#: src/gtk/about.c:534
+#: src/gtk/about.c:526
 msgid ""
 "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "Añade soporte para detectar los cambios de conexión de red\n"
 
 msgid ""
 "NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "Añade soporte para detectar los cambios de conexión de red\n"
 
-#: src/gtk/about.c:544
+#: src/gtk/about.c:536
 msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "Añade soporte para conexiones cifradas con los servidores\n"
 
 msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "Añade soporte para conexiones cifradas con los servidores\n"
 
-#: src/gtk/about.c:576
+#: src/gtk/about.c:568
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3916,7 +3664,7 @@ msgstr ""
 "posterior.\n"
 "\n"
 
 "posterior.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:582
+#: src/gtk/about.c:574
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3930,7 +3678,7 @@ msgstr ""
 "License para más detalles.\n"
 "\n"
 
 "License para más detalles.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:600
+#: src/gtk/about.c:592
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -3938,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 "Debería haber recibido una copia de la GNU General Public License junto con "
 "este programa; en caso contrario, vea <"
 
 "Debería haber recibido una copia de la GNU General Public License junto con "
 "este programa; en caso contrario, vea <"
 
-#: src/gtk/about.c:605
+#: src/gtk/about.c:597
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3946,7 +3694,7 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:608
+#: src/gtk/about.c:600
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -3954,15 +3702,15 @@ msgstr ""
 "Este programa incluye software desarrollado por el Proyecto OpenSSL para su "
 "uso en el OpenSSL Toolkit ("
 
 "Este programa incluye software desarrollado por el Proyecto OpenSSL para su "
 "uso en el OpenSSL Toolkit ("
 
-#: src/gtk/about.c:612
+#: src/gtk/about.c:604
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:706
+#: src/gtk/about.c:698
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Acerca de Claws Mail"
 
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Acerca de Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:757
+#: src/gtk/about.c:749
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
@@ -3972,23 +3720,23 @@ msgstr ""
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "y el equipo de Claws Mail"
 
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "y el equipo de Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:771
+#: src/gtk/about.c:763
 msgid "_Info"
 msgstr "_Información"
 
 msgid "_Info"
 msgstr "_Información"
 
-#: src/gtk/about.c:777
+#: src/gtk/about.c:769
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autores"
 
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autores"
 
-#: src/gtk/about.c:783
+#: src/gtk/about.c:775
 msgid "_Features"
 msgstr "_Características"
 
 msgid "_Features"
 msgstr "_Características"
 
-#: src/gtk/about.c:789
+#: src/gtk/about.c:781
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencia"
 
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencia"
 
-#: src/gtk/about.c:797
+#: src/gtk/about.c:789
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Notas de la versión"
 
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Notas de la versión"
 
@@ -4067,7 +3815,7 @@ msgstr ""
 "Mover las carpetas arriba o abajo para cambiar la posición en la lista de "
 "carpetas."
 
 "Mover las carpetas arriba o abajo para cambiar la posición en la lista de "
 "carpetas."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:418
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
@@ -4075,11 +3823,11 @@ msgstr "Carpetas"
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
 
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
+#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1880 src/gtk/gtkaspell.c:2143
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normal"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
+#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1881 src/gtk/gtkaspell.c:2155
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modo malos escritores"
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modo malos escritores"
 
@@ -4095,12 +3843,12 @@ msgstr "No se encontraron faltas ortogr
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sustituir palabra desconocida"
 
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sustituir palabra desconocida"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1556
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sustituir \"%s\" con: </span>"
 
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sustituir \"%s\" con: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1602
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -4108,63 +3856,63 @@ msgstr ""
 "Si pulsa la tecla Control junto con el Retorno\n"
 "de carro se aprenderá del error.\n"
 
 "Si pulsa la tecla Control junto con el Retorno\n"
 "de carro se aprenderá del error.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1879 src/gtk/gtkaspell.c:2131
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo rápido"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo rápido"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" desconocida en %s"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" desconocida en %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Aceptar para esta sesión"
 
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Aceptar para esta sesión"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1973
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Añadir al diccionario personal"
 
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Añadir al diccionario personal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1983
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sustituir por..."
 
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sustituir por..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr " Comprobar con %s"
 
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr " Comprobar con %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2018
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(no hay sugerencias)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(no hay sugerencias)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/gtk/gtkaspell.c:2208
 msgid "More..."
 msgstr "Más..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Más..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2093
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Diccionario: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Diccionario: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2106
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usar alternativo (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2117
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Usar ambos diccionarios"
 
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Usar ambos diccionarios"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2171 src/prefs_spelling.c:204
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Comprobar mientras se escribe"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Comprobar mientras se escribe"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2187
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambiar diccionario"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambiar diccionario"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2314
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4173,7 +3921,7 @@ msgstr ""
 "El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n"
 "%s"
 
 "El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2356
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4290,9 +4038,9 @@ msgstr "Descripci
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Tipografía a usar para las cabeceras y los pies (p.ej. «Monospace 10»)"
 
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Tipografía a usar para las cabeceras y los pies (p.ej. «Monospace 10»)"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1205
-#: src/prefs_matcher.c:2003 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:549
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2005 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:599
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -4300,18 +4048,18 @@ msgstr "Fecha"
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1202
-#: src/prefs_matcher.c:2000 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:163
-#: src/quote_fmt.c:290 src/quote_fmt.c:421 src/summaryview.c:547
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2002 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:165
+#: src/quote_fmt.c:293 src/quote_fmt.c:425 src/summaryview.c:597
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:345
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:427
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
@@ -4319,28 +4067,28 @@ msgstr "Remitente"
 msgid "Sender:"
 msgstr "Remitente:"
 
 msgid "Sender:"
 msgstr "Remitente:"
 
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1928
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1958
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder a"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder a"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1203
-#: src/prefs_matcher.c:2001 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1205
+#: src/prefs_matcher.c:2003 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:598
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1902
-#: src/prefs_filtering_action.c:1204 src/prefs_matcher.c:2002
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1932
+#: src/prefs_filtering_action.c:1206 src/prefs_matcher.c:2004
 #: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 #: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1915 src/prefs_template.c:83
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1945 src/prefs_template.c:83
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1206
-#: src/prefs_matcher.c:2004 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2006 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID-Mensaje"
 
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID-Mensaje"
 
@@ -4356,8 +4104,8 @@ msgstr "En-Respuesta-A"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "En-Respuesta-A:"
 
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "En-Respuesta-A:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1208
-#: src/prefs_matcher.c:2006 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1210
+#: src/prefs_matcher.c:2008 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
@@ -4365,10 +4113,10 @@ msgstr "Referencias"
 msgid "References:"
 msgstr "Referencias:"
 
 msgid "References:"
 msgstr "Referencias:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1201
-#: src/prefs_matcher.c:1999 src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:183
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2001 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:184
+#: src/summaryview.c:596
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
@@ -4460,8 +4208,8 @@ msgstr "Recibido"
 msgid "Received:"
 msgstr "Recibido:"
 
 msgid "Received:"
 msgstr "Recibido:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1207
-#: src/prefs_matcher.c:2005 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2007 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupos de noticias"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupos de noticias"
 
@@ -4487,11 +4235,11 @@ msgstr "Visto:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/prefs_summary_column.c:82
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/summaryview.c:2690
+#: src/summaryview.c:2815
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:925
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
@@ -4559,7 +4307,7 @@ msgstr "Precedencia"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Precedencia:"
 
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Precedencia:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:986
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1032
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
@@ -4779,16 +4527,25 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Los siguientes iconos se usan para mostrar el estado "
 "de los mensajes y las carpetas:</span>"
 
 "<span weight=\"bold\">Los siguientes iconos se usan para mostrar el estado "
 "de los mensajes y las carpetas:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:225
+#: src/gtk/inputdialog.c:226
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Contraseña para %s en %s:"
 
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Contraseña para %s en %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:227
+#: src/gtk/inputdialog.c:229 src/gtk/inputdialog.c:232
+#, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "Introduzca contraseña para %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:235
+msgid "Input password:"
+msgstr "Introduzca contraseña:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:236
 msgid "Input password"
 msgid "Input password"
-msgstr "Introduzca la contraseña"
+msgstr "Introducir contraseña"
 
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:314 src/gtk/inputdialog.c:363
+#: src/gtk/inputdialog.c:323 src/gtk/inputdialog.c:372
 msgid "Remember this"
 msgstr "Recordar esto"
 
 msgid "Remember this"
 msgstr "Recordar esto"
 
@@ -4829,10 +4586,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:460
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:650
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
@@ -4853,19 +4610,19 @@ msgstr "Descripci
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Hay más módulos disponibles en el sitio web de Claws Mail."
 
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Hay más módulos disponibles en el sitio web de Claws Mail."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:864
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:875
 msgid "Get more..."
 msgstr "Obtener más..."
 
 msgid "Get more..."
 msgstr "Obtener más..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:410
+#: src/gtk/pluginwindow.c:407
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Pulse aquí para cargar uno o más módulos"
 
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Pulse aquí para cargar uno o más módulos"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:414
+#: src/gtk/pluginwindow.c:410
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Descargar el módulo seleccionado"
 
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Descargar el módulo seleccionado"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:479
+#: src/gtk/pluginwindow.c:475
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Módulos cargados"
 
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Módulos cargados"
 
@@ -4873,194 +4630,194 @@ msgstr "M
 msgid "Page Index"
 msgstr "Página índice"
 
 msgid "Page Index"
 msgstr "Página índice"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2981
-#: src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3017 src/prefs_account.c:3035
-#: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3071 src/prefs_account.c:3090
-#: src/prefs_account.c:3109 src/prefs_filtering_action.c:1356
-#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1917
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:3077
+#: src/prefs_account.c:3095 src/prefs_account.c:3113 src/prefs_account.c:3131
+#: src/prefs_account.c:3149 src/prefs_account.c:3167 src/prefs_account.c:3186
+#: src/prefs_account.c:3268 src/prefs_filtering_action.c:1358
+#: src/prefs_filtering.c:393 src/prefs_filtering.c:1924
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "all messages"
 msgstr "todos los mensajes"
 
 msgid "all messages"
 msgstr "todos los mensajes"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "mensajes cuya edad es mayor que "
 
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "mensajes cuya edad es mayor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "mensajes cuya edad es menor que "
 
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "mensajes cuya edad es menor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "mensajes que contienen S en el cuerpo del mensaje"
 
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "mensajes que contienen S en el cuerpo del mensaje"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "mensajes que contienen S en el mensaje completo"
 
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "mensajes que contienen S en el mensaje completo"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "mensajes con copia-carbón a S"
 
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "mensajes con copia-carbón a S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "mensaje con Para: o Cc: a S"
 
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "mensaje con Para: o Cc: a S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "deleted messages"
 msgstr "mensajes borrados"
 
 msgid "deleted messages"
 msgstr "mensajes borrados"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "mensajes que contienen S en el campo remitente"
 
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "mensajes que contienen S en el campo remitente"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "cierto si ejecutar \"S\" tiene éxito"
 
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "cierto si ejecutar \"S\" tiene éxito"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "mensajes provinientes del usuario S"
 
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "mensajes provinientes del usuario S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "mensajes reenviados"
 
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "mensajes reenviados"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "mensajes que contienen la cabecera S"
 
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "mensajes que contienen la cabecera S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera Message-ID"
 
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera Message-ID"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera In-Reply-To"
 
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera In-Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "mensajes que están marcados con el color nº"
 
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "mensajes que están marcados con el color nº"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid "locked messages"
 msgstr "mensajes bloqueados"
 
 msgid "locked messages"
 msgstr "mensajes bloqueados"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:431
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "mensajes que están en el grupo de noticias S"
 
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "mensajes que están en el grupo de noticias S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "new messages"
 msgstr "mensajes nuevos"
 
 msgid "new messages"
 msgstr "mensajes nuevos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "old messages"
 msgstr "mensajes antiguos"
 
 msgid "old messages"
 msgstr "mensajes antiguos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "mensajes incompletos (no descargados por completo)"
 
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "mensajes incompletos (no descargados por completo)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "mensajes que han sido respondidos"
 
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "mensajes que han sido respondidos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:436
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "read messages"
 msgstr "mensajes leídos"
 
 msgid "read messages"
 msgstr "mensajes leídos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "mensajes que contienen S en el asunto"
 
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "mensajes que contienen S en el asunto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:438
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "mensajes con puntuación igual a "
 
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "mensajes con puntuación igual a "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:439
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "mensajes con puntuación mayor que "
 
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "mensajes con puntuación mayor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:440
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "mensajes con puntuación menor que "
 
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "mensajes con puntuación menor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:441
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "mensajes con tamaño igual a "
 
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "mensajes con tamaño igual a "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:442
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "mensajes con tamaño mayor que "
 
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "mensajes con tamaño mayor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:443
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "mensajes con tamaño menor que "
 
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "mensajes con tamaño menor que "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:444
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "mensajes que han sido enviados a S"
 
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "mensajes que han sido enviados a S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:445
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "mensajes cuyas etiquetas contienen S"
 
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "mensajes cuyas etiquetas contienen S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "mensajes que tienen etiqueta(s)"
 
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "mensajes que tienen etiqueta(s)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "marked messages"
 msgstr "mensajes marcados"
 
 msgid "marked messages"
 msgstr "mensajes marcados"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:448
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "unread messages"
 msgstr "mensajes sin leer"
 
 msgid "unread messages"
 msgstr "mensajes sin leer"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera References"
 
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera References"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:450
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "mensajes que devuelven 0 al pasarlos a una orden - %F es el fichero del "
 "mensaje"
 
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "mensajes que devuelven 0 al pasarlos a una orden - %F es el fichero del "
 "mensaje"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera X-Label"
 
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "mensajes que contienen S en la cabecera X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operador Y lógico"
 
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operador Y lógico"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operador O lógico"
 
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operador O lógico"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "operador NO lógico"
 
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "operador NO lógico"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "sensible a mayús./minús."
 
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "sensible a mayús./minús."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "se admite cualquier expresión de filtrado"
 
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "se admite cualquier expresión de filtrado"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:390
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Búsqueda extendida"
 
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Búsqueda extendida"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -5070,27 +4827,27 @@ msgstr ""
 "para los mensajes mostrados en la lista de mensajes.\n"
 "Se pueden utilizar los siguientes símbolos:"
 
 "para los mensajes mostrados en la lista de mensajes.\n"
 "Se pueden utilizar los siguientes símbolos:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:586
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Desde/Para/Asunto/Etiqueta"
 
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Desde/Para/Asunto/Etiqueta"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:597
+#: src/gtk/quicksearch.c:598
 msgid "Recursive"
 msgstr "Recursivo"
 
 msgid "Recursive"
 msgstr "Recursivo"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
+#: src/gtk/quicksearch.c:608
 msgid "Sticky"
 msgstr "Pegajoso"
 
 msgid "Sticky"
 msgstr "Pegajoso"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:617
+#: src/gtk/quicksearch.c:618
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Mientras teclea"
 
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Mientras teclea"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:629
+#: src/gtk/quicksearch.c:630
 msgid "Run on select"
 msgstr "Ejecutar sobre la selección"
 
 msgid "Run on select"
 msgstr "Ejecutar sobre la selección"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Clear "
 msgstr " Limpiar "
 
 msgid " Clear "
 msgstr " Limpiar "
 
@@ -5098,27 +4855,27 @@ msgstr " Limpiar "
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Limpiar la búsqueda actual"
 
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Limpiar la búsqueda actual"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:343
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Editar el criterio de búsqueda"
 
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Editar el criterio de búsqueda"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
+#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Símbolos extendidos... "
 
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr " Símbolos extendidos... "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:703
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Información sobre los símbolos extendidos"
 
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Información sobre los símbolos extendidos"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:774
+#: src/gtk/quicksearch.c:772
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:776
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1321
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1448
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Buscando en %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Buscando en %s...\n"
@@ -5146,7 +4903,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Firmante"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:238 src/gtk/sslcertwindow.c:262
 msgstr "Firmante"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:238 src/gtk/sslcertwindow.c:262
-#: src/prefs_themes.c:881
+#: src/prefs_themes.c:892
 msgid "Name: "
 msgstr "Nombre: "
 
 msgid "Name: "
 msgstr "Nombre: "
 
@@ -5249,11 +5006,11 @@ msgstr "Certificado SSL cambiado"
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiquetas:"
 
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiquetas:"
 
-#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3207 src/summaryview.c:3217
+#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3333 src/summaryview.c:3343
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3240 src/summaryview.c:3243
+#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3366 src/summaryview.c:3369
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
@@ -5443,16 +5200,16 @@ msgstr "Error IMAP: error de EXTENSION\n"
 msgid "IMAP error: SASL error\n"
 msgstr "Error IMAP: error de SASL\n"
 
 msgid "IMAP error: SASL error\n"
 msgstr "Error IMAP: error de SASL\n"
 
-#: src/imap.c:686
+#: src/imap.c:685
 msgid "IMAP error: SSL error\n"
 msgstr "Error IMAP: error de SSL\n"
 
 msgid "IMAP error: SSL error\n"
 msgstr "Error IMAP: error de SSL\n"
 
-#: src/imap.c:691
+#: src/imap.c:689
 #, c-format
 msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "Error IMAP: error desconocido [%d]\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "Error IMAP: error desconocido [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:872
+#: src/imap.c:870
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5464,7 +5221,7 @@ msgstr ""
 "Las autentificaciones con CRAM-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
 "compilada con soporte SASL y el módulo CRAM-MD5 de SASL está instalado."
 
 "Las autentificaciones con CRAM-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
 "compilada con soporte SASL y el módulo CRAM-MD5 de SASL está instalado."
 
-#: src/imap.c:878
+#: src/imap.c:876
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5476,37 +5233,37 @@ msgstr ""
 "Las autentificaciones con DIGEST-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
 "compilada con soporte SASL y el módulo DIGEST-MD5 de SASL está instalado."
 
 "Las autentificaciones con DIGEST-MD5 sólo funcionarán si libetpan ha sido "
 "compilada con soporte SASL y el módulo DIGEST-MD5 de SASL está instalado."
 
-#: src/imap.c:885
+#: src/imap.c:883
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Falló la conexión con %s: login rechazado.%s"
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Falló la conexión con %s: login rechazado.%s"
 
-#: src/imap.c:889
+#: src/imap.c:887
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Falló la conexión con %s: login rechazado.%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Falló la conexión con %s: login rechazado.%s\n"
 
-#: src/imap.c:907
+#: src/imap.c:905
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Falló la conexión con %s"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Falló la conexión con %s"
 
-#: src/imap.c:914 src/imap.c:917
+#: src/imap.c:912 src/imap.c:915
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha desconectado. Reconectando...\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha desconectado. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:947 src/imap.c:3029 src/imap.c:3675 src/imap.c:3769
-#: src/imap.c:3946 src/imap.c:4728
+#: src/imap.c:945 src/imap.c:3025 src/imap.c:3671 src/imap.c:3765
+#: src/imap.c:3942 src/imap.c:4724
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail necesita acceso a la red para poder acceder al servidor IMAP."
 
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail necesita acceso a la red para poder acceder al servidor IMAP."
 
-#: src/imap.c:1040 src/inc.c:804 src/news.c:349 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1038 src/inc.c:804 src/news.c:352 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Conexión insegura"
 
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Conexión insegura"
 
-#: src/imap.c:1041 src/inc.c:805 src/news.c:350 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1039 src/inc.c:805 src/news.c:353 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5519,115 +5276,115 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere seguir conectando con este servidor? La comunicación no sería segura."
 
 "\n"
 "¿Quiere seguir conectando con este servidor? La comunicación no sería segura."
 
-#: src/imap.c:1047 src/inc.c:811 src/news.c:356 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1045 src/inc.c:811 src/news.c:359 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Seguir conec_tando"
 
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Seguir conec_tando"
 
-#: src/imap.c:1057
+#: src/imap.c:1055
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Conectando al servidor IMAP4: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Conectando al servidor IMAP4: %s..."
 
-#: src/imap.c:1101
+#: src/imap.c:1097
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1104
+#: src/imap.c:1100
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1137 src/imap.c:3435
+#: src/imap.c:1133 src/imap.c:3431
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "No se puede iniciar la sesión TLS.\n"
 
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "No se puede iniciar la sesión TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1177
+#: src/imap.c:1173
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Conectando al servidor IMAP4 %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Conectando al servidor IMAP4 %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1188
+#: src/imap.c:1184
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "No se puede entrar al servidor IMAP %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "No se puede entrar al servidor IMAP %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1191
+#: src/imap.c:1187
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "No se puede entrar al servidor IMAP %s."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "No se puede entrar al servidor IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1585
+#: src/imap.c:1581
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Añadiendo mensajes..."
 
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Añadiendo mensajes..."
 
-#: src/imap.c:1782 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1778 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copiando mensajes..."
 
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copiando mensajes..."
 
-#: src/imap.c:1974
+#: src/imap.c:1970
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags «borrado»\n"
 
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags «borrado»\n"
 
-#: src/imap.c:1980 src/imap.c:4375
+#: src/imap.c:1976 src/imap.c:4371
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo purgar\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo purgar\n"
 
-#: src/imap.c:2326
+#: src/imap.c:2322
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Buscando carpetas no suscritas en %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Buscando carpetas no suscritas en %s..."
 
-#: src/imap.c:2329
+#: src/imap.c:2325
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Buscando subcarpetas de %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Buscando subcarpetas de %s..."
 
-#: src/imap.c:2574
+#: src/imap.c:2570
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:2589
+#: src/imap.c:2585
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:2680
+#: src/imap.c:2676
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "El nuevo nombre de la carpeta no debe contener el separador del espacio de "
 "nombres"
 
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "El nuevo nombre de la carpeta no debe contener el separador del espacio de "
 "nombres"
 
-#: src/imap.c:2717
+#: src/imap.c:2713
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2820
+#: src/imap.c:2816
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no se puede borrar el buzón\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no se puede borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:3110
+#: src/imap.c:3106
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST falló\n"
 
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:3192
+#: src/imap.c:3188
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Etiquetando mensajes..."
 
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Etiquetando mensajes..."
 
-#: src/imap.c:3286
+#: src/imap.c:3282
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3432
+#: src/imap.c:3428
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "El servidor necesita TLS para acceder a él.\n"
 
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "El servidor necesita TLS para acceder a él.\n"
 
-#: src/imap.c:3442
+#: src/imap.c:3438
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "No se pueden refrescar las capacidades.\n"
 
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "No se pueden refrescar las capacidades.\n"
 
-#: src/imap.c:3447
+#: src/imap.c:3443
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5636,20 +5393,20 @@ msgstr ""
 "La conexión con %s falló: el servidor necesita TLS, pero Claws Mail ha sido "
 "compilado sin soporte OpenSSL.\n"
 
 "La conexión con %s falló: el servidor necesita TLS, pero Claws Mail ha sido "
 "compilado sin soporte OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:3455
+#: src/imap.c:3451
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Los accesos al servidor están deshabilitados.\n"
 
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Los accesos al servidor están deshabilitados.\n"
 
-#: src/imap.c:3680
+#: src/imap.c:3676
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Recuperando mensaje..."
 
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Recuperando mensaje..."
 
-#: src/imap.c:4361
+#: src/imap.c:4357
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado': %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no se pueden establecer los flags 'borrado': %d\n"
 
-#: src/imap.c:5378
+#: src/imap.c:5374
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5663,67 +5420,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Probablemente deberá instalar libetpan y recompilar Claws Mail."
 
 "\n"
 "Probablemente deberá instalar libetpan y recompilar Claws Mail."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:51
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:54
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/M_over carpeta..."
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "Crear _nueva carpeta..."
 
 
-#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:55
-msgid "/Cop_y folder..."
-msgstr "/Cop_iar carpeta..."
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "_Renombrar carpeta..."
 
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:57
-msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "/_Borrar carpeta..."
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "M_over carpeta..."
 
 
-#: src/imap_gtk.c:66
-msgid "/_Synchronise"
-msgstr "/_Sincronizar"
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "Cop_iar carpeta..."
 
 
-#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/Descargar mensajes"
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "_Borrar carpeta..."
 
 
-#: src/imap_gtk.c:69
-msgid "/S_ubscriptions"
-msgstr "/S_uscripciones"
+#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Sincronizar"
 
 
-#: src/imap_gtk.c:70
-msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
-msgstr "/Suscripciones/Mostrar sólo las carpetas suscritas"
+#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "Descargar mensajes"
 
 #: src/imap_gtk.c:72
 
 #: src/imap_gtk.c:72
-msgid "/Subscriptions/---"
-msgstr "/Suscripciones/---"
-
-#: src/imap_gtk.c:73
-msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
-msgstr "/Suscripciones/_Suscribir..."
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "S_uscripciones"
 
 #: src/imap_gtk.c:74
 
 #: src/imap_gtk.c:74
-msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
-msgstr "/Suscripciones/_Desuscribir..."
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "_Suscribir..."
+
+#: src/imap_gtk.c:75
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "Des_uscribir..."
 
 
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:59
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "_Comprobar si hay mensajes nuevos"
 
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:60
-msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/C_ompropar si hay carpetas nuevas"
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "C_ompropar si hay carpetas nuevas"
 
 
-#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:61
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas"
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "R_econstruir árbol de carpetas"
 
 
-#: src/imap_gtk.c:159
+#: src/imap_gtk.c:84
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "Mostrar sólo las carpe_tas suscritas"
+
+#: src/imap_gtk.c:193
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -5733,25 +5486,25 @@ msgstr ""
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas\n"
 "sólo y no correo, añada «/» al final del nombre)"
 
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas\n"
 "sólo y no correo, añada «/» al final del nombre)"
 
-#: src/imap_gtk.c:163 src/mh_gtk.c:134
+#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
 msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Heredar las propiedades de la carpeta padre"
 
 msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Heredar las propiedades de la carpeta padre"
 
-#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:238
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Introduzca el nuevo nombre para «%s»:"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Introduzca el nuevo nombre para «%s»:"
 
-#: src/imap_gtk.c:227 src/mh_gtk.c:240
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/imap_gtk.c:241
+#: src/imap_gtk.c:275
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "No se puede usar «%c» en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/imap_gtk.c:258 src/mh_gtk.c:265
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5759,7 +5512,7 @@ msgstr ""
 "No se puede renombrar la carpeta.\n"
 "El nuevo nombre no está permitido."
 
 "No se puede renombrar la carpeta.\n"
 "El nuevo nombre no está permitido."
 
-#: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:186
+#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -5772,42 +5525,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro de que quiere borrarlos?"
 
 "\n"
 "¿Está seguro de que quiere borrarlos?"
 
-#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:208 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»."
 
-#: src/imap_gtk.c:459
+#: src/imap_gtk.c:509
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "¿Quiere buscar subcarpetas no suscritas de «%s»?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "¿Quiere buscar subcarpetas no suscritas de «%s»?"
 
-#: src/imap_gtk.c:462
+#: src/imap_gtk.c:512
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Buscar recursivamente"
 
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Buscar recursivamente"
 
-#: src/imap_gtk.c:467 src/imap_gtk.c:524
+#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Suscripciones"
 
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Suscripciones"
 
-#: src/imap_gtk.c:468
+#: src/imap_gtk.c:518
 msgid "+_Search"
 msgstr "+_Buscar"
 
 msgid "+_Search"
 msgstr "+_Buscar"
 
-#: src/imap_gtk.c:478
+#: src/imap_gtk.c:528
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Elija una subcarpeta de %s a la que suscribirse: "
 
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Elija una subcarpeta de %s a la que suscribirse: "
 
-#: src/imap_gtk.c:487
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:602
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Suscribir"
 
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Suscribir"
 
-#: src/imap_gtk.c:489 src/imap_gtk.c:491
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
 msgid "All of them"
 msgstr "Todas ellas"
 
 msgid "All of them"
 msgstr "Todas ellas"
 
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:557
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -5819,29 +5572,29 @@ msgstr ""
 "Si hay nuevas carpetas, creadas y suscritas desde otro cliente, utilize "
 "«Comprobar si hay carpetas nuevas» en la raíz del buzón."
 
 "Si hay nuevas carpetas, creadas y suscritas desde otro cliente, utilize "
 "«Comprobar si hay carpetas nuevas» en la raíz del buzón."
 
-#: src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:566
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "¿Quiere %s la carpeta «%s»?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "¿Quiere %s la carpeta «%s»?"
 
-#: src/imap_gtk.c:517
+#: src/imap_gtk.c:567
 msgid "subscribe"
 msgstr "suscribir"
 
 msgid "subscribe"
 msgstr "suscribir"
 
-#: src/imap_gtk.c:517
+#: src/imap_gtk.c:567
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "desuscribir"
 
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "desuscribir"
 
-#: src/imap_gtk.c:519 src/prefs_folder_item.c:1200
-#: src/prefs_folder_item.c:1221 src/prefs_folder_item.c:1242
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1198
+#: src/prefs_folder_item.c:1219 src/prefs_folder_item.c:1240
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Aplicar a subcarpetas"
 
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Aplicar a subcarpetas"
 
-#: src/imap_gtk.c:525
+#: src/imap_gtk.c:575
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "+_Suscribir"
 
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "+_Suscribir"
 
-#: src/imap_gtk.c:525
+#: src/imap_gtk.c:575
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Desuscribir"
 
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Desuscribir"
 
@@ -5905,7 +5658,7 @@ msgstr "Fichero LDIF importado con 
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Seleccionar fichero LDIF"
 
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Seleccionar fichero LDIF"
 
-#: src/importldif.c:671
+#: src/importldif.c:670
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
@@ -5913,43 +5666,43 @@ msgstr ""
 "Especifique el nombre para la agenda que será creada a partir de los datos "
 "del fichero LDIF."
 
 "Especifique el nombre para la agenda que será creada a partir de los datos "
 "del fichero LDIF."
 
-#: src/importldif.c:677
+#: src/importldif.c:675
 msgid "File Name"
 msgstr "Nombre del fichero"
 
 msgid "File Name"
 msgstr "Nombre del fichero"
 
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:685
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "La especificación completa del fichero LDIF a importar."
 
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "La especificación completa del fichero LDIF a importar."
 
-#: src/importldif.c:697
+#: src/importldif.c:692
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Seleccione el fichero LDIF a importar."
 
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Seleccione el fichero LDIF a importar."
 
-#: src/importldif.c:735
+#: src/importldif.c:729
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
+#: src/importldif.c:730 src/summaryview.c:594
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:737
+#: src/importldif.c:731
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Nombre de campo LDIF"
 
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Nombre de campo LDIF"
 
-#: src/importldif.c:738
+#: src/importldif.c:732
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nombre de atributo"
 
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nombre de atributo"
 
-#: src/importldif.c:793
+#: src/importldif.c:787
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Campo LDIF"
 
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Campo LDIF"
 
-#: src/importldif.c:805
+#: src/importldif.c:799
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: src/importldif.c:818
+#: src/importldif.c:811
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -5967,35 +5720,35 @@ msgstr ""
 "de la lista. Doble clic en cualquier parte de la fila y también será "
 "seleccionado el campo para importar."
 
 "de la lista. Doble clic en cualquier parte de la fila y también será "
 "seleccionado el campo para importar."
 
-#: src/importldif.c:835
+#: src/importldif.c:826
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "El campo LDIF puede renombrarse al nombre del atributo de usuario."
 
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "El campo LDIF puede renombrarse al nombre del atributo de usuario."
 
-#: src/importldif.c:841
+#: src/importldif.c:831
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Seleccionar para importar"
 
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Seleccionar para importar"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:836
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Seleccionar el campo LDIF para importarlo a la agenda."
 
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Seleccionar el campo LDIF para importarlo a la agenda."
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:838
 msgid " Modify "
 msgstr " Modificar "
 
 msgid " Modify "
 msgstr " Modificar "
 
-#: src/importldif.c:856
+#: src/importldif.c:843
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Este botón actualizará la lista superior con los datos proporcionados."
 
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Este botón actualizará la lista superior con los datos proporcionados."
 
-#: src/importldif.c:929
+#: src/importldif.c:915
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Registros importados :"
 
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Registros importados :"
 
-#: src/importldif.c:961
+#: src/importldif.c:947
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
 
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
 
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:985
 msgid "Proceed"
 msgstr "Proceder"
 
 msgid "Proceed"
 msgstr "Proceder"
 
@@ -6071,12 +5824,12 @@ msgstr "Conexi
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorización fallida"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorización fallida"
 
-#: src/inc.c:643 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:91
-#: src/summaryview.c:2686 src/summaryview.c:5903
+#: src/inc.c:643 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:91
+#: src/summaryview.c:2811 src/summaryview.c:6031
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: src/inc.c:653 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
+#: src/inc.c:653 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tiempo límite"
 
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tiempo límite"
 
@@ -6272,7 +6025,7 @@ msgstr "S
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Apodo"
 
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Apodo"
 
-#: src/main.c:245
+#: src/main.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6281,11 +6034,11 @@ msgstr ""
 "El fichero «%s» ya existe.\n"
 "No se puede crear la carpeta."
 
 "El fichero «%s» ya existe.\n"
 "No se puede crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:267 src/main.c:280
+#: src/main.c:268 src/main.c:281
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Saliendo..."
 
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Saliendo..."
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6294,7 +6047,7 @@ msgstr ""
 "Encontrada configuración para %s.\n"
 "¿Desea migrar esta configuración?"
 
 "Encontrada configuración para %s.\n"
 "¿Desea migrar esta configuración?"
 
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6307,11 +6060,11 @@ msgstr ""
 "Sus reglas de filtrado de Sylpheed se pueden convertir\n"
 "con un script que encontrará en %s."
 
 "Sus reglas de filtrado de Sylpheed se pueden convertir\n"
 "con un script que encontrará en %s."
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:427
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Conservar la configuración antigua"
 
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Conservar la configuración antigua"
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:430
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6337,19 +6090,19 @@ msgstr "
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrando la configuración..."
 
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrando la configuración..."
 
-#: src/main.c:1012 src/plugins/trayicon/trayicon.c:421
+#: src/main.c:1012 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Falló el registro del enlace de actualización de elementos de carpeta"
 
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Falló el registro del enlace de actualización de elementos de carpeta"
 
-#: src/main.c:1019 src/plugins/trayicon/trayicon.c:427
+#: src/main.c:1019 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Falló el registro del enlace de actualización de carpetas"
 
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Falló el registro del enlace de actualización de carpetas"
 
-#: src/main.c:1158
+#: src/main.c:1162
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:1164
+#: src/main.c:1168
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -6359,7 +6112,7 @@ msgstr ""
 "actualmente. Esto provocará fallos graves. Necesita actualizar GTK+ o "
 "recompilar Claws Mail."
 
 "actualmente. Esto provocará fallos graves. Necesita actualizar GTK+ o "
 "recompilar Claws Mail."
 
-#: src/main.c:1176
+#: src/main.c:1180
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -6367,19 +6120,19 @@ msgstr ""
 "Claws Mail se compiló con una librería GTK+ más antigua que la disponible "
 "actualmente. Esto provocará fallos graves. Necesita recompilar Claws Mail."
 
 "Claws Mail se compiló con una librería GTK+ más antigua que la disponible "
 "actualmente. Esto provocará fallos graves. Necesita recompilar Claws Mail."
 
-#: src/main.c:1204
+#: src/main.c:1208
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o anterior)"
 
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (o anterior)"
 
-#: src/main.c:1207
+#: src/main.c:1211
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o anterior)"
 
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (o anterior)"
 
-#: src/main.c:1210
+#: src/main.c:1214
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o anterior)"
 
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (o anterior)"
 
-#: src/main.c:1498
+#: src/main.c:1502
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
@@ -6387,7 +6140,7 @@ msgstr ""
 "Algún módulo no se ha podido cargar. Compruebe la configuración de los "
 "módulos para más información."
 
 "Algún módulo no se ha podido cargar. Compruebe la configuración de los "
 "módulos para más información."
 
-#: src/main.c:1517
+#: src/main.c:1521
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6397,7 +6150,7 @@ msgstr ""
 "ser debido a una cuenta IMAP que esté fallando. Utilize «Reconstruir árbol de "
 "carpetas» en la carpeta padre del buzón para intentar arreglarlo."
 
 "ser debido a una cuenta IMAP que esté fallando. Utilize «Reconstruir árbol de "
 "carpetas» en la carpeta padre del buzón para intentar arreglarlo."
 
-#: src/main.c:1523
+#: src/main.c:1527
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6407,25 +6160,25 @@ msgstr ""
 "probable que esté soportado por un módulo externo desactualizado. Por favor "
 "reinstale el módulo e inténtelo de nuevo."
 
 "probable que esté soportado por un módulo externo desactualizado. Por favor "
 "reinstale el módulo e inténtelo de nuevo."
 
-#: src/main.c:1552
+#: src/main.c:1556
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail no puede iniciarse sin su volumen de datos (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail no puede iniciarse sin su volumen de datos (%s)."
 
-#: src/main.c:1855
+#: src/main.c:1859
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:1857
+#: src/main.c:1861
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:1858
+#: src/main.c:1862
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      suscribirse a la URI dada si es posible"
 
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      suscribirse a la URI dada si es posible"
 
-#: src/main.c:1859
+#: src/main.c:1863
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6435,23 +6188,23 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
-#: src/main.c:1862
+#: src/main.c:1866
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recibe los mensajes nuevos"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recibe los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:1863
+#: src/main.c:1867
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe mensajes nuevos de todas las cuentas"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe mensajes nuevos de todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:1864
+#: src/main.c:1868
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:1865
+#: src/main.c:1869
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:1866
+#: src/main.c:1870
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6459,7 +6212,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         muestra el estado de cada carpeta"
 
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         muestra el estado de cada carpeta"
 
-#: src/main.c:1868
+#: src/main.c:1872
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6467,31 +6220,31 @@ msgstr ""
 "  --select carpt[/mnsj]  va a la carpeta/mensaje especificados\n"
 "                         carpt es un identificador como «carpeta/subcarpeta»"
 
 "  --select carpt[/mnsj]  va a la carpeta/mensaje especificados\n"
 "                         carpt es un identificador como «carpeta/subcarpeta»"
 
-#: src/main.c:1870
+#: src/main.c:1874
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
-#: src/main.c:1871
+#: src/main.c:1875
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
-#: src/main.c:1872
+#: src/main.c:1876
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       salir de Claws Mail"
 
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       salir de Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1873
+#: src/main.c:1877
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:1874
+#: src/main.c:1878
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              presenta esta ayuda y finaliza"
 
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:1875
+#: src/main.c:1879
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           informa de la versión y finaliza"
 
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           informa de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:1876
+#: src/main.c:1880
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -6499,11 +6252,11 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V      informa de la versión y características incluidas y "
 "finaliza"
 
 "  --version-full -V      informa de la versión y características incluidas y "
 "finaliza"
 
-#: src/main.c:1877
+#: src/main.c:1881
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
-#: src/main.c:1878
+#: src/main.c:1882
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6511,1027 +6264,759 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         usa el directorio del configuración especificado"
 
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         usa el directorio del configuración especificado"
 
-#: src/main.c:1928
+#: src/main.c:1932
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Error desconocido\n"
 
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Error desconocido\n"
 
-#: src/main.c:1946
+#: src/main.c:1950
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/main.c:1949
+#: src/main.c:1953
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:2032
+#: src/main.c:2036
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:2033
+#: src/main.c:2037
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
-#: src/main.c:2504
+#: src/main.c:2508
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: la red está conectada.\n"
 
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: la red está conectada.\n"
 
-#: src/main.c:2510
+#: src/main.c:2514
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: la red está desconectada.\n"
 
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: la red está desconectada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:218
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fichero"
-
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón/MH..."
-
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:224
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fichero/---"
-
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_File/Change folder order..."
-msgstr "/_Fichero/Organizar carpetas..."
-
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fichero/_Importar fichero mbox..."
-
-#: src/mainwindow.c:540
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fichero/_Exportar a un fichero mbox..."
-
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Fichero/Exp_ortar selección a un fichero mbox..."
-
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Fichero/Vaciar _todas las papeleras"
-
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:219
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fichero/_Guardar como..."
-
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:221
-msgid "/_File/Page setup..."
-msgstr "/_Fichero/Configurar página..."
-
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fichero/Im_primir..."
-
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fichero/Trabajar _sin conexión"
-
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_Fichero/Sincronizar carpetas"
-
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
-
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_Edit/_Delete thread"
-msgstr "/_Editar/_Borrar hilo"
-
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:231
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
-
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:191
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichero"
 
 
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/_Editar/Búsqueda _rápida"
+#: src/mainwindow.c:457 src/messageview.c:193
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
 
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:234 src/summaryview.c:528
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Ver"
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Configuración"
 
 
-#: src/mainwindow.c:569
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
-
-#: src/mainwindow.c:570
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
-
-#: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Texto _bajo los iconos"
-
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Texto j_unto a los iconos"
-
-#: src/mainwindow.c:576
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Sólo _iconos"
-
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Sólo _texto"
-
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
-
-#: src/mainwindow.c:584
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
-
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
-
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
-msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/Cabeceras de columna"
-
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/_Ver/_Columnas visibles"
-
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _carpetas..."
-
-#: src/mainwindow.c:594
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/_Ver/_Columnas visibles/En la lista de _mensajes..."
-
-#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
-#: src/messageview.c:264 src/messageview.c:370
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Ver/---"
-
-#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_View/La_yout"
-msgstr "/_Ver/_Aspecto"
-
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/Layout/_Standard"
-msgstr "/_Ver/Aspecto/_Estándar"
-
-#: src/mainwindow.c:600
-msgid "/_View/Layout/_Three columns"
-msgstr "/_Ver/Aspecto/_Tres columnas"
-
-#: src/mainwindow.c:601
-msgid "/_View/Layout/_Wide message"
-msgstr "/_Ver/Aspecto/_Mensaje expandido"
-
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
-msgstr "/_Ver/Aspecto/_Lista de mensajes expandida"
-
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
-msgstr "/_Ver/Aspecto/_Pantalla pequeña"
-
-#: src/mainwindow.c:606
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar"
-
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
-
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
-
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
-
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/por fecha del hilo"
-
-#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_View/_Sort/by _From"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
-
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario"
-
-#: src/mainwindow.c:613
-msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
-
-#: src/mainwindow.c:614
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _color de la etiqueta"
-
-#: src/mainwindow.c:615
-msgid "/_View/_Sort/by tag"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/por etiqueta"
-
-#: src/mainwindow.c:616
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
-
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/por e_stado"
-
-#: src/mainwindow.c:618
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
-
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/por puntuación"
-
-#: src/mainwindow.c:621
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
-
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
-
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
-
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
-
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
-
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
+#: src/mainwindow.c:464
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "_Añadir buzón"
 
 
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
+#: src/mainwindow.c:468
+msgid "Change folder order..."
+msgstr "Reorganizar carpetas..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "_Importar fichero mbox..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "_Exportar a fichero mbox..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:235
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Ver/_Ir a"
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "_Exportar la selección a un fichero mbox..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "Vaciar _todas las papeleras"
 
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:237
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
+#: src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:200 src/summaryview.c:579
+msgid "_Save as..."
+msgstr "_Guardar como..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:238 src/messageview.c:243 src/messageview.c:246
-#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256 src/messageview.c:261
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:202
+msgid "Page setup..."
+msgstr "Configurar página..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
+#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:204
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimir..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:241
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "Sincronizar carpetas"
 
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:244
-msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Salir"
 
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:245
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "Select _thread"
+msgstr "Seleccionar _hilo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:247
-msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "_Borrar hilo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje _marcado"
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "_Buscar en el mensaje actual..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:252
-msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje _etiquetado anterior"
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "_Quick search"
+msgstr "Búsqueda _rápida"
 
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:254
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje e_tiquetado"
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "Mostrar u o_cultar"
 
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:257
-msgid "/_View/_Go to/Last read message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Último mensaje leído"
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Barra de herramientas"
 
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:259
-msgid "/_View/_Go to/Parent message"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Padre del mensaje actual"
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "Establecer _columnas visibles"
 
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:262
-msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
-msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente _carpeta sin leer"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "in _Folder list..."
+msgstr "en la lista de _carpetas..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:263
-msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
-msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta..."
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "in _Message list..."
+msgstr "en la lista de _mensajes..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:267
-msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/---"
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "La_yout"
+msgstr "_Aspecto"
 
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
-msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Ordenar"
 
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
-msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/_Autodetectar"
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "_Atraer por asunto"
 
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "E_xpandir todos los hilos"
 
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:278
-msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "Co_lapsar todos los hilos"
 
 
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental"
+#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:215
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Ir a"
 
 
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental/ISO-8859-_1"
+#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:216
+msgid "_Previous message"
+msgstr "Mensaje _anterior"
 
 
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental/ISO-8859-_15"
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:217
+msgid "_Next message"
+msgstr "Mensaje _siguiente"
 
 
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Europeo Occidental/Windows-1252"
+#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:219
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "Mensaje a_nterior no leído"
 
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
-msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:220
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "Mensaje s_iguiente no leído"
 
 
-#: src/mainwindow.c:693
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico"
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:222
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "Mensaje nue_vo anterior"
 
 
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico/ISO-8859-13"
+#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:223
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "Mensaje nuev_o siguiente"
 
 
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Báltico/ISO-8859-_4"
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:225
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "Mensaje _marcado anterior"
 
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:296
-msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Griego (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:226
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "Mensaje m_arcado siguiente"
 
 
-#: src/mainwindow.c:702
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo"
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:228
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "Mensaje _etiquetado anterior"
 
 
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo/ISO-8859-_8"
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:229
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "Mensaje e_tiquetado siguiente"
 
 
-#: src/mainwindow.c:705
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Hebreo/Windows-1255"
+#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:231
+msgid "Last read message"
+msgstr "Último mensaje leído"
 
 
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Arábigo"
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:232
+msgid "Parent message"
+msgstr "Mensaje padre"
 
 
-#: src/mainwindow.c:709
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Arábigo/ISO-8859-_6"
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:234
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "Siguiente _carpeta sin leer"
 
 
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Arábigo/Windows-1256"
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:235
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "_Otra carpeta..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:309
-msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Turco (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:253
+msgid "Decode"
+msgstr "Decodificar"
 
 
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico"
+#: src/mainwindow.c:565 src/summaryview.c:576
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "Abrir en ventana _nueva"
 
 
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico/ISO-8859-_5"
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:260
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "Fuente del mens_aje"
 
 
-#: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico/KOI8-_R"
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:262
+msgid "Quotes"
+msgstr "Citas"
 
 
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico/KOI8-U"
-
-#: src/mainwindow.c:724
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Cirílico/Windows-1251"
-
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés"
-
-#: src/mainwindow.c:728
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés/ISO-2022-_JP"
-
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés/ISO-2022-JP-2"
-
-#: src/mainwindow.c:732
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés/_EUC-JP"
-
-#: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Japonés/_Shift__JIS"
-
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino"
-
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino/Simplificado (_GB2312)"
-
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino/Simplificado (GBK)"
-
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino/Tradicional (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "_Update summary"
+msgstr "_Actualizar resumen"
 
 
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino/Tradicional (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "Reci_bir"
 
 
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino/ISO-2022-_CN"
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "De la cuenta _actual"
 
 
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano"
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "De _todas las cuentas"
 
 
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano/EUC-_KR"
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "Cancelar re_cepción"
 
 
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano/ISO-2022-KR"
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "_Enviar mensajes en la cola"
 
 
-#: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés"
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "Compo_ner un mensaje de correo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:756
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés/TIS-620"
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Componer un mensaje de noticias"
 
 
-#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
-msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Tailandés/Windows-874"
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:268 src/summaryview.c:510
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Responder"
 
 
-#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:355
-#: src/messageview.c:361
-msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/_Ver/Decodificar/---"
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:269
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "Respon_der a"
 
 
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:358
-msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/_Ver/Decodificar"
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:270 src/summaryview.c:513
+msgid "_all"
+msgstr "tod_as"
 
 
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:359
-msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/_Ver/Decodificar/_Autodetectar"
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:271 src/summaryview.c:514
+msgid "_sender"
+msgstr "_remitente"
 
 
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:362
-msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/_Ver/Decodificar/_8bit"
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:272
+msgid "mailing _list"
+msgstr "_lista-Correo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:363
-msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/_Ver/Decodificar/_Quoted printable"
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "Seguir y responder a"
 
 
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:364
-msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/_Ver/Decodificar/_Base64"
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:275 src/summaryview.c:519
+#: src/toolbar.c:2015
+msgid "_Forward"
+msgstr "Reen_viar"
 
 
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:365
-msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Ver/Decodificar/_Uuencode"
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:521
+#: src/toolbar.c:2016
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "Reen_viar como adjunto"
 
 
-#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:277 src/toolbar.c:2017
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Redirigi_r"
 
 
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:371
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "Lista-Correo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:783
-msgid "/_View/All headers"
-msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "Post"
+msgstr "Postear"
 
 
-#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:373
-msgid "/_View/Quotes"
-msgstr "/_Ver/Citas"
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "Help"
+msgstr "_Ayuda"
 
 
-#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:374
-msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
-msgstr "/_Ver/Citas/_Colapsar todas"
+#: src/mainwindow.c:604
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Desuscribir"
 
 
-#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:375
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
-msgstr "/_Ver/Citas/Colapsar desde el nivel _2"
+#: src/mainwindow.c:606
+msgid "View archive"
+msgstr "Ver archivo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:376
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
-msgstr "/_Ver/Citas/Colapsar desde el nivel _3"
+#: src/mainwindow.c:608
+msgid "Contact owner"
+msgstr "Contactar proprietario"
 
 
-#: src/mainwindow.c:789
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
+#: src/mainwindow.c:612 src/summaryview.c:525
+msgid "M_ove..."
+msgstr "M_over..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Mensaje/Reci_bir"
+#: src/mainwindow.c:613 src/summaryview.c:526
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Copiar..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:793
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De la cuenta _actual"
+#: src/mainwindow.c:614 src/summaryview.c:527
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "Mover a la p_apelera"
 
 
-#: src/mainwindow.c:795
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De _todas las cuentas"
+#: src/mainwindow.c:615 src/summaryview.c:529
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Borrar..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:797
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/_Cancelar la recepción"
+#: src/mainwindow.c:616
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "Cancelar una noticia"
 
 
-#: src/mainwindow.c:799
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/---"
+#: src/mainwindow.c:620 src/summaryview.c:533
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Marcar"
 
 
-#: src/mainwindow.c:800
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
+# RML To be consistent with previous one.
+#: src/mainwindow.c:621 src/summaryview.c:534
+msgid "_Unmark"
+msgstr "_Desmarcar"
 
 
-#: src/mainwindow.c:802
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
+#: src/mainwindow.c:624 src/summaryview.c:537
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Marcar como _no leído"
 
 
-#: src/mainwindow.c:803
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
+#: src/mainwindow.c:625 src/summaryview.c:538
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "Marcar como _leído"
 
 
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:382
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Mensaje/_Responder"
+#: src/mainwindow.c:626 src/summaryview.c:539
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Marcar todos como leídos"
 
 
-#: src/mainwindow.c:805
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
+#: src/mainwindow.c:627 src/prefs_filtering_action.c:185 src/summaryview.c:540
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignorar hilo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:383
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
+#: src/mainwindow.c:628 src/summaryview.c:541
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "Dejar de ignorar hilo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:385
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
+#: src/mainwindow.c:629 src/prefs_filtering_action.c:186 src/summaryview.c:542
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Observar hilo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:387
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
+#: src/mainwindow.c:630 src/summaryview.c:543
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "Dejar de observar hilo"
 
 
-#: src/mainwindow.c:810
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
+#: src/mainwindow.c:633 src/prefs_filtering_action.c:173 src/summaryview.c:546
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Marcar como basura"
 
 
-#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:390
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
+#: src/mainwindow.c:634 src/prefs_filtering_action.c:174 src/summaryview.c:547
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Marcar como bueno"
 
 
-#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:391
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto"
+#: src/mainwindow.c:637 src/prefs_filtering_action.c:169 src/summaryview.c:550
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
 
 
-#: src/mainwindow.c:814
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
+#: src/mainwindow.c:638 src/prefs_filtering_action.c:170 src/summaryview.c:551
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear"
 
 
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "/_Message/Mailing-_List"
-msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo"
+#: src/mainwindow.c:644
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "Re_editar"
 
 
-#: src/mainwindow.c:817
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
-msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Enviar"
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:281 src/summaryview.c:558
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "Añadir _remitente a la agenda"
 
 
-#: src/mainwindow.c:818
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
-msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Ayuda"
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "Rec_olectar direcciónes"
 
 
-#: src/mainwindow.c:819
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
-msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Suscribir"
+#: src/mainwindow.c:652
+msgid "from Current _folder..."
+msgstr "de la _carpeta actual..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:820
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
-msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Desuscribir"
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "from Selected _messages..."
+msgstr "de los _mensajes selecionados..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:821
-msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
-msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Ver archivo"
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "_Filtrar todos los mensajes en la carpeta"
 
 
-#: src/mainwindow.c:822
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
-msgstr "/_Mensaje/_Lista de correo/Contactar propietario"
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "_Filtrar los mensajes seleccionados"
 
 
-#: src/mainwindow.c:825
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Mensaje/M_over..."
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "Ejecutar reglas de procesamiento de la carpeta"
 
 
-#: src/mainwindow.c:826
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "Crear regla de f_iltrado"
 
 
-#: src/mainwindow.c:827
-msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/_Mensaje/Mover a la p_apelera"
+#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:291 src/summaryview.c:561 src/summaryview.c:568
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Automático"
 
 
-#: src/mainwindow.c:828
-msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/_Mensaje/_Borrar..."
+#: src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:292 src/summaryview.c:562 src/summaryview.c:569
+msgid "By _From"
+msgstr "Por el Desde"
 
 
-#: src/mainwindow.c:829
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
+#: src/mainwindow.c:663 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:287
+#: src/messageview.c:293 src/summaryview.c:563 src/summaryview.c:570
+msgid "By _To"
+msgstr "Por el Para"
 
 
-#: src/mainwindow.c:831
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:294 src/summaryview.c:564 src/summaryview.c:571
+msgid "By _Subject"
+msgstr "Por el Asunto"
 
 
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
+#: src/mainwindow.c:666 src/summaryview.c:567
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "Crear regla de procesamiento"
 
 
-#: src/mainwindow.c:833
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:298
+msgid "List _URLs..."
+msgstr "Listar _URLs..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "Comprobar m_ensajes nuevos en todas las carpetas"
 
 
-#: src/mainwindow.c:835
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "Borrar los mensajes re_petidos"
 
 
-#: src/mainwindow.c:836
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "In selected folder"
+msgstr "En la carpeta seleccionada"
 
 
-#: src/mainwindow.c:837
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "In all folders"
+msgstr "En todas las carpetas"
 
 
-#: src/mainwindow.c:838
-msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Marcar/_Marcar/Ignorar hilo"
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "E_xecute"
+msgstr "E_jecutar"
 
 
-#: src/mainwindow.c:839
-msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Marcar/_Marcar/Dejar de ignorar hilo"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "Cer_tificados SSL"
 
 
-#: src/mainwindow.c:840
-msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
-msgstr "/_Marcar/_Marcar/Observar hilo"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "Traza de f_iltrado"
 
 
-#: src/mainwindow.c:841
-msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
-msgstr "/_Marcar/_Marcar/Dejar de observar hilo"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "Network _Log"
+msgstr "Tra_za de red"
 
 
-#: src/mainwindow.c:843
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como correo ba_sura"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "_Cambiar cuenta actual"
 
 
-#: src/mainwindow.c:844
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como _bueno"
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "_Preferencias de la cuenta actual..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:846
-msgid "/_Message/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Bloquear"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "Crear _nueva cuenta..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:847
-msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Desbloquear"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "_Editar cuentas..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:848
-msgid "/_Message/Color la_bel"
-msgstr "/_Mensaje/E_tiquetar de color"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "P_references..."
+msgstr "P_referencias..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:849
-msgid "/_Message/T_ags"
-msgstr "/_Mensaje/Etiquet_as"
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "Pre-pr_ocesamiento..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:851
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "Post-pro_cesamiento..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:854
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "_Filtrado..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:397
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
+#: src/mainwindow.c:707
+msgid "_Templates..."
+msgstr "_Plantillas..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:857
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "_Actions..."
+msgstr "_Acciones..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:858
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "Tag_s..."
+msgstr "Etiqueta_s..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:860
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "_Módulos..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:863
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Herramientas/_Filtrar todos los mensajes en la carpeta"
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Manual"
 
 
-#: src/mainwindow.c:865
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "P_F de usuarios en línea (FAQ)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:867
-msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
-msgstr "/_Herramientas/Ejecutar reglas de procesamiento de la carpeta"
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "_Leyenda de iconos"
 
 
-#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:400
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "Offline _mode"
+msgstr "_Modo sin conexión"
 
 
-#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:402
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "_Message view"
+msgstr "Vista de _mensaje"
 
 
-#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:404
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "Status _bar"
+msgstr "_Barra de estado"
 
 
-#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:406
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "Column headers"
+msgstr "Cabeceras de columna"
 
 
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:408
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "Th_read view"
+msgstr "_Vista jerárquica"
 
 
-#: src/mainwindow.c:878
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento"
+#: src/mainwindow.c:729
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "_Esconder los mensajes leídos"
 
 
-#: src/mainwindow.c:879
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/_Automáticamente"
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:310
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "Mostrar todas las ca_beceras"
 
 
-#: src/mainwindow.c:881
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Desde"
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:311
+msgid "_Fold all"
+msgstr "_Colapsar todas"
 
 
-#: src/mainwindow.c:883
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en _Para"
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:312
+msgid "Fold from level _2"
+msgstr "Colapsar desde el nivel _2"
 
 
-#: src/mainwindow.c:885
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Herramientas/C_rear regla de procesamiento/Basada en el _Asunto"
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:313
+msgid "Fold from level _3"
+msgstr "Colapsar desde el nivel _3"
 
 
-#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:421
-msgid "/_Tools/List _URLs..."
-msgstr "/_Herramientas/Listar _URLs..."
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Texto _bajo los iconos"
 
 
-#: src/mainwindow.c:892
-msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/_Herramientas/C_omprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "Texto _junto a los iconos"
 
 
-#: src/mainwindow.c:894
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos"
+#: src/mainwindow.c:739
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Sólo _iconos"
 
 
-#: src/mainwindow.c:896
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr ""
-"/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En la carpeta seleccionada"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "_Text only"
+msgstr "Sólo _texto"
 
 
-#: src/mainwindow.c:898
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Herramientas/_Borrar los mensajes repetidos/En todas las carpetas"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Ocultar"
 
 
-#: src/mainwindow.c:901
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Estándar"
 
 
-#: src/mainwindow.c:904
-msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/_Herramientas/Cer_tificados SSL..."
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "_Three columns"
+msgstr "_Tres columnas"
 
 
-#: src/mainwindow.c:908
-msgid "/_Tools/Filtering Log"
-msgstr "/_Herramientas/Traza de filtrado"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "_Wide message"
+msgstr "Mensaje _ancho"
 
 
-#: src/mainwindow.c:909
-msgid "/_Tools/Network _Log"
-msgstr "/_Herramientas/_Traza del protocolo"
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "L_ista de mensajes ancha"
 
 
-#: src/mainwindow.c:911
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Configuración"
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "S_mall screen"
+msgstr "_Pantalla pequeña"
 
 
-#: src/mainwindow.c:912
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "by _Number"
+msgstr "por _número"
 
 
-#: src/mainwindow.c:914
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "by S_ize"
+msgstr "por _tamaño"
 
 
-#: src/mainwindow.c:916
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "by _Date"
+msgstr "por _fecha"
 
 
-#: src/mainwindow.c:918
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "by Thread date"
+msgstr "por fecha del hilo"
 
 </