updated rel_0_6_6
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Sun, 16 Dec 2001 20:05:19 +0000 (20:05 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Sun, 16 Dec 2001 20:05:19 +0000 (20:05 +0000)
po/pt_BR.po

index d571e56..57547d9 100644 (file)
@@ -5,9 +5,9 @@
 #: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.6.5claws39\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-26 20:28-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-26\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.6.5claws80\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-15 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-15\n"
 "Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
 "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
 "V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale."
@@ -93,20 +93,20 @@ msgstr ""
 
 #. Button panel
 #: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2607 src/compose.c:4932 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2623 src/compose.c:5070 src/editaddress.c:198
 #: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
 #: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
-#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2197
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2885
-#: src/prefs_common.c:3165 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2767 src/prefs_common.c:2924
+#: src/prefs_common.c:3232 src/prefs_customheader.c:157
 #: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
 #: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
 #: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:245 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3109
-#: src/summaryview.c:4131
+#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:4207
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Lendo as configura
 #: src/account.c:134
 #, c-format
 msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Texto encontrado: %s\n"
+msgstr "Rótulo encontrado: %s\n"
 
 #: src/account.c:248
 msgid ""
@@ -148,14 +148,14 @@ msgstr ""
 "para habilitar a verificação ao selecionar `Receber todas'."
 
 #: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:3809 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/compose.c:3946 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
 #: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:753
+#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:751
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Protocolo"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:476 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:476 src/addressbook.c:640 src/editaddress.c:858
 #: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
 #: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
 msgid "Add"
@@ -195,8 +195,8 @@ msgstr "Acima"
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Definir como conta padrão "
 
-#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
-#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
+#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2400 src/addressbook.c:2404
+#: src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 src/addressbook.c:2553
 #: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
@@ -209,21 +209,21 @@ msgstr "Apagar conta"
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
 
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
-#: src/compose.c:5106 src/folderview.c:1776 src/folderview.c:1819
-#: src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2094
-#: src/folderview.c:2127 src/mainwindow.c:1122 src/message_search.c:201
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675
+#: src/compose.c:5244 src/folderview.c:1855 src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2042 src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2206 src/mainwindow.c:1221 src/message_search.c:201
 #: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:469
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:699 src/summaryview.c:1057
-#: src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1174
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:2763
+#: src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:509
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:701 src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:2820
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/account.c:602 src/compose.c:5106 src/folderview.c:1776
-#: src/folderview.c:1819 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1963
-#: src/folderview.c:2094 src/folderview.c:2127
+#: src/account.c:602 src/compose.c:5244 src/folderview.c:1855
+#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2042
+#: src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2206
 msgid "+No"
 msgstr "+Não"
 
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Removendo refer
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
 
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4498 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4634 src/editaddress.c:195
 #: src/select-keys.c:302
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
@@ -249,24 +249,24 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
 
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2607
-#: src/compose.c:4933 src/compose.c:5572 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1669 src/compose.c:2623
+#: src/compose.c:5071 src/compose.c:5710 src/editaddress.c:199
 #: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
 #: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
-#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2197
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2729 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2768 src/prefs_customheader.c:158
 #: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
 #: src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:246
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:699
-#: src/summaryview.c:3109 src/summaryview.c:4131
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:701
+#: src/summaryview.c:3170 src/summaryview.c:4207
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:435 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:421
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Arquivo"
 
@@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "/_Arquivo/Novo _J-Pilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
 
-#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:439
-#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:441
+#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Arquivo/---"
 
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:440 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:442
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
 
@@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF"
 msgid "/_Tools/Import M_utt"
 msgstr "_Ferramentas/Importar do M_utt"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:486 src/mainwindow.c:627
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:647
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:487 src/mainwindow.c:632
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:652
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
 
@@ -367,22 +367,22 @@ msgstr "/Novo _grupo"
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nova _pasta"
 
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:429
-#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:258
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:274
-#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:426
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:431
+#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:281 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:428
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:442
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:444
+#: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:400
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:402
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Apagar"
 
@@ -390,60 +390,61 @@ msgstr "/_Apagar"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4499 src/prefs_common.c:2308
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4635 src/prefs_common.c:2347
 msgid "Address book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
-#: src/addressbook.c:604
+#: src/addressbook.c:605
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #. Buttons
-#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1816
+#: src/addressbook.c:637 src/addressbook.c:1669 src/addressbook.c:1675
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1883
 #: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
 #: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:532
-#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:211
+#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: src/addressbook.c:642
+#: src/addressbook.c:643
 msgid "Lookup"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1255 src/compose.c:3725
-#: src/compose.c:4328 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:655 src/compose.c:1266 src/compose.c:3768
+#: src/compose.c:4464 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+#: src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1239
+#: src/addressbook.c:659 src/compose.c:1250
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1242
+#: src/addressbook.c:663 src/compose.c:1253
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:848
+#: src/addressbook.c:849
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Apagar endereço(s)"
 
-#: src/addressbook.c:849
+#: src/addressbook.c:850
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
 
-#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1122
+#: src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675 src/mainwindow.c:1221
 #: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
 #: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639
-#: src/prefs_template.c:469 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:699
-#: src/summaryview.c:1057 src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1144
-#: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234
-#: src/summaryview.c:2763
+#: src/prefs_template.c:509 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:701
+#: src/summaryview.c:1084 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:2820
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1666
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -452,32 +453,32 @@ msgstr ""
 "Deseja apagar a pasta e TODOS OS ENDEREÇOS em `%s' ? \n"
 "Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta anterior"
 
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1669
 msgid "Folder only"
 msgstr "Somente a Pasta"
 
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1669
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Pasta e endereços"
 
-#: src/addressbook.c:1673
+#: src/addressbook.c:1674
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Não foi possível salvar arquivo de índice."
 
-#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
+#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Não foi possível salvar os Livros de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
+#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Conversão do antigo Livro de Endereços com sucesso."
 
-#: src/addressbook.c:2368
+#: src/addressbook.c:2369
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -485,7 +486,7 @@ msgstr ""
 "Livro de Endereço convertido,\n"
 "mas não foram gravados os índices de procura"
 
-#: src/addressbook.c:2381
+#: src/addressbook.c:2382
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -493,7 +494,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro\n"
 "de Endereços, mas foi criado um em branco"
 
-#: src/addressbook.c:2387
+#: src/addressbook.c:2388
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -501,7 +502,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro\n"
 "de Endereços, nem foi criado o arquivo"
 
-#: src/addressbook.c:2392
+#: src/addressbook.c:2393
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -509,85 +510,85 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro\n"
 "de Endereços, nem foi criado um em branco"
 
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2400
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2404
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2438
+#: src/addressbook.c:2439
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erro no Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2539
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices."
 
-#: src/addressbook.c:2501
+#: src/addressbook.c:2502
 msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
 msgstr "Livro de Endereço convertido, mas não gravei os índices de procura"
 
-#: src/addressbook.c:2515
+#: src/addressbook.c:2516
 msgid ""
 "Could not convert address book, but created empty new address book files."
 msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro de Endereços, mas foi criado um em branco"
 
-#: src/addressbook.c:2521
+#: src/addressbook.c:2522
 msgid ""
 "Could not convert address book, could not create new address book files."
 msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro de Endereços, nem foi criado o arquivo"
 
-#: src/addressbook.c:2527
+#: src/addressbook.c:2528
 msgid ""
 "Could not convert address book and could not create new address book files."
 msgstr ""
 "Não foi possível converter o Livro de Endereços, nem foi criado um em branco"
 
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2546
 msgid "Addressbook Conversion Error"
 msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:2551
+#: src/addressbook.c:2552
 msgid "Addressbook Conversion"
 msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
 
-#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:906
+#: src/addressbook.c:3043 src/prefs_common.c:914
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
+#: src/addressbook.c:3059 src/importldif.c:510
 msgid "Address Book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
-#: src/addressbook.c:3074
+#: src/addressbook.c:3075
 msgid "Person"
 msgstr "Pessoa"
 
-#: src/addressbook.c:3090
+#: src/addressbook.c:3091
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:3106
+#: src/addressbook.c:3107
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:288
+#: src/addressbook.c:3123 src/folderview.c:308
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: src/addressbook.c:3138
+#: src/addressbook.c:3139
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3154 src/addressbook.c:3170
+#: src/addressbook.c:3155 src/addressbook.c:3171
 msgid "J-Pilot"
 msgstr "J-Pllot"
 
-#: src/addressbook.c:3186
+#: src/addressbook.c:3187
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
@@ -600,7 +601,7 @@ msgstr "Endere
 msgid "Personal address"
 msgstr "Endereços pessoais"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5106 src/main.c:380
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5244 src/main.c:380
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificação"
 
@@ -657,219 +658,219 @@ msgstr "Marrom"
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
 #: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274
-#: src/summaryview.c:3845
+#: src/summaryview.c:3906
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/compose.c:427
+#: src/compose.c:429
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Adicionar"
 
-#: src/compose.c:428
+#: src/compose.c:430
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Remover"
 
-#: src/compose.c:430 src/folderview.c:232 src/folderview.c:248
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:277
+#: src/compose.c:432 src/folderview.c:249 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:297
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Propriedades..."
 
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:438
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
 
-#: src/compose.c:437
+#: src/compose.c:439
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
 
-#: src/compose.c:438
+#: src/compose.c:440
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
 
-#: src/compose.c:443
+#: src/compose.c:445
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Desfazer"
 
-#: src/compose.c:444
+#: src/compose.c:446
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Refazer"
 
-#: src/compose.c:445 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:422
+#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/mainwindow.c:443
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
-#: src/compose.c:446
+#: src/compose.c:448
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/Recor_tar"
 
-#: src/compose.c:447 src/mainwindow.c:420
+#: src/compose.c:449 src/mainwindow.c:441
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/_Copiar"
 
-#: src/compose.c:448
+#: src/compose.c:450
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/Co_lar"
 
-#: src/compose.c:449 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:451 src/mainwindow.c:442
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo"
 
-#: src/compose.c:451
+#: src/compose.c:453
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Quebra do parágrafo atual"
 
-#: src/compose.c:452
+#: src/compose.c:454
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas"
 
-#: src/compose.c:454
+#: src/compose.c:456
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:457 src/mainwindow.c:521
+#: src/compose.c:459 src/mainwindow.c:542
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensagem"
 
-#: src/compose.c:458
+#: src/compose.c:460
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:462
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar _depois"
 
-#: src/compose.c:462
+#: src/compose.c:464
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho"
 
-#: src/compose.c:465 src/compose.c:470 src/compose.c:472 src/compose.c:476
-#: src/compose.c:480 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
-#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/compose.c:467 src/compose.c:472 src/compose.c:474 src/compose.c:478
+#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensagem/---"
 
-#: src/compose.c:466
+#: src/compose.c:468
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensagem/_Para"
 
-#: src/compose.c:467
+#: src/compose.c:469
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensagem/_Cc"
 
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:470
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensagem/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:469
+#: src/compose.c:471
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
-#: src/compose.c:471
+#: src/compose.c:473
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..."
 
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:475
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
 
-#: src/compose.c:477
+#: src/compose.c:479
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensagem/Assinar c. _GnuPG"
 
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:480
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c. GnuPG"
 
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:483
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento"
 
-#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:603
+#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:623
 msgid "/_Tool"
 msgstr "/_Ferramentas"
 
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:485
 msgid "/_Tool/Show _ruler"
 msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
 
-#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:604
+#: src/compose.c:486 src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Tool/_Address book"
 msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
 
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:487
 msgid "/_Tool/_Template"
 msgstr "/_Ferramentas/_Modelos"
 
-#: src/compose.c:812 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:815 src/mimeview.c:433
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
 
-#: src/compose.c:1042 src/compose.c:1125
+#: src/compose.c:1047 src/compose.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
 
-#: src/compose.c:1185 src/procmsg.c:798
+#: src/compose.c:1196 src/procmsg.c:798
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "Não pude obter o texto\n"
 
-#: src/compose.c:1245
+#: src/compose.c:1256
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder para:"
 
-#: src/compose.c:1248 src/compose.c:3722 src/compose.c:4330
+#: src/compose.c:1259 src/compose.c:3765 src/compose.c:4466
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de notícias:"
 
-#: src/compose.c:1251
+#: src/compose.c:1262
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Encaminhar para:"
 
-#: src/compose.c:1510
+#: src/compose.c:1521
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Formato de citação incorreto."
 
-#: src/compose.c:1521
+#: src/compose.c:1533
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
 
-#: src/compose.c:1821 src/compose.c:1871
+#: src/compose.c:1835 src/compose.c:1885
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "O arquivo %s não existe\n"
 
-#: src/compose.c:1825 src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:1839 src/compose.c:1889
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1829 src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:1843 src/compose.c:1893
 #, c-format
 msgid "File %s is empty\n"
 msgstr "O arquivo %s está vazio\n"
 
-#: src/compose.c:1849 src/compose.c:1900
+#: src/compose.c:1863 src/compose.c:1914
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensagem: %s"
 
-#: src/compose.c:2416
+#: src/compose.c:2432
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Editando]"
 
-#: src/compose.c:2418
+#: src/compose.c:2434
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:2421
+#: src/compose.c:2437
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Compondo Mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:2445
+#: src/compose.c:2461
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -877,28 +878,28 @@ msgstr ""
 "Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
 "mensagem. Por favor, informe uma."
 
-#: src/compose.c:2503
+#: src/compose.c:2519
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Falhou ao colocar mensagens em espera para ser enviadas."
 
-#: src/compose.c:2531 src/compose.c:3029
+#: src/compose.c:2547 src/compose.c:3063
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinatário não especificado."
 
-#: src/compose.c:2549 src/compose.c:3035
+#: src/compose.c:2565 src/compose.c:3069
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
 
-#: src/compose.c:2590 src/procmsg.c:1080
+#: src/compose.c:2606 src/procmsg.c:1086
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
 
-#: src/compose.c:2604 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2620 src/messageview.c:346
 msgid "Queueing"
 msgstr "Armazenando"
 
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2621
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -906,208 +907,224 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
 "Deseja pôr esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
 
-#: src/compose.c:2611
+#: src/compose.c:2627
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
 
-#: src/compose.c:2614
+#: src/compose.c:2630
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
 
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2644
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
 
-#: src/compose.c:2654
+#: src/compose.c:2670
 msgid "Writing bounce header\n"
 msgstr "Gravando cabeçalho de devolução (bounce)\n"
 
-#: src/compose.c:2746 src/compose.c:2798 src/compose.c:2925 src/compose.c:3105
+#: src/compose.c:2762 src/compose.c:2832 src/compose.c:2959 src/compose.c:3139
 #: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
 #: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/procmsg.c:1024
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/procmsg.c:1030
 #: src/utils.c:1688
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
 
-#: src/compose.c:2830
+#: src/compose.c:2864
 msgid "Can't convert the codeset of the message."
 msgstr "Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem."
 
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2873
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
 
-#: src/compose.c:2957 src/procmsg.c:1094
+#: src/compose.c:2991 src/procmsg.c:1100
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
 
-#: src/compose.c:2967 src/procmsg.c:1103
+#: src/compose.c:3001 src/procmsg.c:1111
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
 
-#: src/compose.c:2972 src/compose.c:3207 src/messageview.c:262
-#: src/procmsg.c:1108
+#: src/compose.c:3006 src/compose.c:3249 src/messageview.c:262
+#: src/procmsg.c:1116
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
 
-#: src/compose.c:3002
+#: src/compose.c:3036
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
 
-#: src/compose.c:3022 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:3056 src/messageview.c:181
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "armazenando na fila de saída...\n"
 
-#: src/compose.c:3049
+#: src/compose.c:3083
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
 
-#: src/compose.c:3059
+#: src/compose.c:3093
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
 
-#: src/compose.c:3187 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:3229 src/messageview.c:253
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n"
 
-#: src/compose.c:3242
+#: src/compose.c:3284
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
 
-#: src/compose.c:3313
+#: src/compose.c:3355
 #, c-format
 msgid "Writing %s-header\n"
 msgstr "Gravando %s-header\n"
 
-#: src/compose.c:3658
+#: src/compose.c:3700
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
 
-#: src/compose.c:3809 src/compose.c:4879
+#: src/compose.c:3843 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: src/compose.c:3946 src/compose.c:5017
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3809 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:437
+#: src/compose.c:3946 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:439
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/compose.c:3831
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4013
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Salvar mensagem em "
+
+#: src/compose.c:4028 src/prefs_filtering.c:485
+msgid "Select ..."
+msgstr "Selecionar..."
+
+#: src/compose.c:4108
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Criando janela de composição...\n"
 
-#: src/compose.c:3883 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4158 src/prefs_account.c:1053 src/prefs_customheader.c:191
 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Cabeçalho"
 
-#: src/compose.c:3893 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#: src/compose.c:3973
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4160
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#: src/compose.c:4425 src/mainwindow.c:1679 src/prefs_account.c:594
-#: src/prefs_common.c:892
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4162
+msgid "Others"
+msgstr "Outros"
+
+#: src/compose.c:4561 src/mainwindow.c:1804 src/prefs_account.c:592
+#: src/prefs_common.c:900
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:4426
+#: src/compose.c:4562
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
-#: src/compose.c:4433
+#: src/compose.c:4569
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar depois"
 
-#: src/compose.c:4434
+#: src/compose.c:4570
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
 
-#: src/compose.c:4441 src/folderview.c:884
+#: src/compose.c:4577 src/folderview.c:950
 msgid "Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4578
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
 
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4587
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/compose.c:4452
+#: src/compose.c:4588
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserir arquivo"
 
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4595
 msgid "Attach"
 msgstr "Anexar"
 
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4596
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
-#: src/compose.c:4469 src/prefs_common.c:1410
+#: src/compose.c:4605 src/prefs_common.c:1423
 msgid "Signature"
 msgstr "Assinatura"
 
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4606
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserir assinatura"
 
-#: src/compose.c:4478
+#: src/compose.c:4614
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4615
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar com um editor externo"
 
-#: src/compose.c:4487
+#: src/compose.c:4623
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Quebra de linha"
 
-#: src/compose.c:4488
+#: src/compose.c:4624
 msgid "Wrap current paragraph"
 msgstr "Quebrar parágrafo atual"
 
-#: src/compose.c:4774
+#: src/compose.c:4912
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:4792
+#: src/compose.c:4930
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
 
-#: src/compose.c:4861
+#: src/compose.c:4999
 msgid "Property"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/compose.c:4906
+#: src/compose.c:5044
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: src/compose.c:4929
+#: src/compose.c:5067
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: src/compose.c:4930
+#: src/compose.c:5068
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/compose.c:5077
+#: src/compose.c:5215
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:5103
+#: src/compose.c:5241
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1118,50 +1135,50 @@ msgstr ""
 "Deseja matar o processo?\n"
 "Id. do processo: %d"
 
-#: src/compose.c:5116
+#: src/compose.c:5254
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Terminado processo id.: %d"
 
-#: src/compose.c:5117
+#: src/compose.c:5255
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Arquivo temporário: %s"
 
-#: src/compose.c:5141
+#: src/compose.c:5279
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5312
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
 
-#: src/compose.c:5178
+#: src/compose.c:5316
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
 
-#: src/compose.c:5180
+#: src/compose.c:5318
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
 
-#: src/compose.c:5518 src/compose.c:5538
+#: src/compose.c:5656 src/compose.c:5676
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecionar arquivo"
 
-#: src/compose.c:5570
+#: src/compose.c:5708
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensagem"
 
-#: src/compose.c:5571
+#: src/compose.c:5709
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
 
-#: src/compose.c:5572
+#: src/compose.c:5710
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:5572
+#: src/compose.c:5710
 msgid "to Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
@@ -1325,12 +1342,12 @@ msgstr "Editar pasta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nome da nova pasta:"
 
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1606
-#: src/folderview.c:1850
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1621 src/folderview.c:1685
+#: src/folderview.c:1929
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1607
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1622 src/folderview.c:1686
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
 
@@ -1411,7 +1428,7 @@ msgstr "Tempo limite (seg)"
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "No. máximo de itens"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:590
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:588
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
@@ -1468,7 +1485,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Arquivo a exportar:"
 
 #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_account.c:978 src/prefs_filter.c:362
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_filter.c:362
 msgid " Select... "
 msgstr "Selecionar..."
 
@@ -1476,7 +1493,7 @@ msgstr "Selecionar..."
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Selecione arquivo a exportar"
 
-#: src/folder.c:390
+#: src/folder.c:397
 msgid "Counting total number of messages...\n"
 msgstr "Contando o número total de mensagens...\n"
 
@@ -1484,150 +1501,157 @@ msgstr "Contando o n
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecione uma pasta"
 
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:239 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:256 src/folderview.c:273
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Criar _nova pasta..."
 
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:257 src/folderview.c:274
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renomear pasta..."
 
-#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:258 src/folderview.c:275
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Apagar pasta"
 
-#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:263
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Remover _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:249 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:298
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Processando..."
 
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:250 src/folderview.c:266
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:251
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Pontuação..."
 
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:277
 msgid "/_Update folder tree"
 msgstr "/At_ualizar pastas"
 
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:260
-msgid "/Re_scan folder tree"
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:278
+msgid "/R_escan folder tree"
 msgstr "/Atualizar pa_stas"
 
-#: src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282 src/folderview.c:296
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/Procurar na pa_sta"
+
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:285 src/folderview.c:299
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Pontuação..."
+
+#: src/folderview.c:280
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Remover conta _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:290
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/In_scrição em Newsgroup..."
 
-#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:292
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/Eliminar g_rupo"
 
-#: src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:294
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Remover conta de _news"
 
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:308
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:289 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:309 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lido"
 
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:309
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:321
 msgid "Creating folder view...\n"
 msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
 
-#: src/folderview.c:471
+#: src/folderview.c:496
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
 
-#: src/folderview.c:472
+#: src/folderview.c:497
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Configurando informações da pasta..."
 
-#: src/folderview.c:634 src/mainwindow.c:2781 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:667 src/mainwindow.c:2941 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:638 src/mainwindow.c:2786 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:671 src/mainwindow.c:2946 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:679
+#: src/folderview.c:712
 msgid "Rescanning folder tree..."
 msgstr "Atualizando pastas..."
 
-#: src/folderview.c:698
+#: src/folderview.c:731
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Atualizando todas as pastas..."
 
-#: src/folderview.c:862
+#: src/folderview.c:902
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada"
 
-#: src/folderview.c:867
+#: src/folderview.c:914
 msgid "Outbox"
 msgstr "Caixa de Saída"
 
-#: src/folderview.c:872
+#: src/folderview.c:926
 msgid "Queue"
 msgstr "Fila de saída"
 
-#: src/folderview.c:877
+#: src/folderview.c:938
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
-#: src/folderview.c:1404
+#: src/folderview.c:1483
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "Pasta %s selecionada\n"
 
-#: src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1608 src/folderview.c:1854
+#: src/folderview.c:1623 src/folderview.c:1687 src/folderview.c:1933
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NovaPasta"
 
-#: src/folderview.c:1549 src/folderview.c:1663 src/folderview.c:1859
+#: src/folderview.c:1628 src/folderview.c:1742 src/folderview.c:1938
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
 
-#: src/folderview.c:1558 src/folderview.c:1613 src/folderview.c:1672
-#: src/folderview.c:1727 src/folderview.c:1867
+#: src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1692 src/folderview.c:1751
+#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1946
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "A pasta `%s' já existe."
 
-#: src/folderview.c:1566
+#: src/folderview.c:1645
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' could not be created."
 msgstr "A pasta `%s' não pôde ser criada."
 
-#: src/folderview.c:1655 src/folderview.c:1717
+#: src/folderview.c:1734 src/folderview.c:1796
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Novo nome para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1657 src/folderview.c:1719
+#: src/folderview.c:1736 src/folderview.c:1798
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renomear pasta"
 
-#: src/folderview.c:1772
+#: src/folderview.c:1851
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1636,16 +1660,16 @@ msgstr ""
 "Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
 "Confirma a exclusão?"
 
-#: src/folderview.c:1775 src/folderview.c:1917
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1996
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Apagar pasta"
 
-#: src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1923
+#: src/folderview.c:1860 src/folderview.c:2002
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1815
+#: src/folderview.c:1894
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1654,11 +1678,11 @@ msgstr ""
 "Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
 "(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
 
-#: src/folderview.c:1818
+#: src/folderview.c:1897
 msgid "Remove folder"
 msgstr "Apagar pasta"
 
-#: src/folderview.c:1851
+#: src/folderview.c:1930
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1668,40 +1692,40 @@ msgstr ""
 "(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
 "adicione uma `/' ao final do nome)"
 
-#: src/folderview.c:1875
+#: src/folderview.c:1954
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1915
+#: src/folderview.c:1994
 #, c-format
 msgid "Really delete folder `%s'?"
 msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:1960
+#: src/folderview.c:2039
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:1962
+#: src/folderview.c:2041
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Apagar conta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2091
+#: src/folderview.c:2170
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2172
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Apagar grupo de notícias"
 
-#: src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2203
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2126
+#: src/folderview.c:2205
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Apagar conta de news"
 
@@ -1753,7 +1777,7 @@ msgstr "desconhecido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:862
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:890
 msgid "Done."
 msgstr "Pronto"
 
@@ -1894,7 +1918,7 @@ msgstr "Dicion
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:164
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
@@ -1902,11 +1926,11 @@ msgstr "Assunto:"
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2161
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2197
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sem remetente)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2195
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2231
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
@@ -1936,155 +1960,155 @@ msgstr "Criando visualizador de imagem...\n"
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Não foi possível carregar a imagem."
 
-#: src/imap.c:272
+#: src/imap.c:287
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Finalizada a conexão IMAP4 com %s:%d. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:303 src/inc.c:421 src/news.c:131 src/send.c:598
+#: src/imap.c:318 src/inc.c:421 src/news.c:131 src/send.c:598
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Digite a senha para %s em %s:"
 
-#: src/imap.c:305 src/inc.c:425 src/news.c:133 src/send.c:600
+#: src/imap.c:320 src/inc.c:425 src/news.c:133 src/send.c:600
 msgid "Input password"
 msgstr "Digite a senha"
 
-#: src/imap.c:336
+#: src/imap.c:351
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:498
+#: src/imap.c:513
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n"
 
-#: src/imap.c:508
+#: src/imap.c:523
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
 
-#: src/imap.c:514 src/procmsg.c:698
+#: src/imap.c:529 src/procmsg.c:698
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "não pude obter a mensagem %d\n"
 
-#: src/imap.c:538
+#: src/imap.c:553
 #, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "não pude juntar a mensagem %s\n"
 
-#: src/imap.c:566 src/imap.c:618 src/mh.c:187 src/mh.c:291 src/mh.c:348
-#: src/mh.c:510
+#: src/imap.c:581 src/imap.c:633 src/mh.c:187 src/mh.c:293 src/mh.c:350
+#: src/mh.c:514
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
 
-#: src/imap.c:573 src/imap.c:623 src/mh.c:202 src/mh.c:294
+#: src/imap.c:588 src/imap.c:638 src/mh.c:202 src/mh.c:296
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:577 src/imap.c:627 src/mh.c:366 src/mh.c:513
+#: src/imap.c:592 src/imap.c:642 src/mh.c:368 src/mh.c:517
 #, c-format
 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:697
+#: src/imap.c:712
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n"
 
-#: src/imap.c:704 src/imap.c:744
+#: src/imap.c:719 src/imap.c:759
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "não pude eliminar\n"
 
-#: src/imap.c:737
+#: src/imap.c:752
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "não pude marcar para deleção: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:901
+#: src/imap.c:929
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "erro ao obter LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1102
+#: src/imap.c:1130
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "não pude criar mailbox: falha no comando LIST\n"
 
-#: src/imap.c:1122
+#: src/imap.c:1150
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "não pude criar a mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1169
+#: src/imap.c:1197
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1198
+#: src/imap.c:1226
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
 
-#: src/imap.c:1206
+#: src/imap.c:1234
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
 
-#: src/imap.c:1221
+#: src/imap.c:1249
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
 
-#: src/imap.c:1251
+#: src/imap.c:1279
 #, c-format
 msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
 msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... "
 
-#: src/imap.c:1271 src/imap.c:1290 src/mainwindow.c:796 src/mainwindow.c:1595
-#: src/mh.c:926 src/mh.c:933 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
-#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1871
-#: src/summaryview.c:2010 src/summaryview.c:2110 src/summaryview.c:2814
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3494 src/summaryview.c:3519
-#: src/summaryview.c:3605 src/summaryview.c:3659
+#: src/imap.c:1299 src/imap.c:1318 src/mainwindow.c:874 src/mainwindow.c:1725
+#: src/mh.c:930 src/mh.c:937 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
+#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1906
+#: src/summaryview.c:2045 src/summaryview.c:2145 src/summaryview.c:2871
+#: src/summaryview.c:3491 src/summaryview.c:3555 src/summaryview.c:3580
+#: src/summaryview.c:3666 src/summaryview.c:3720
 msgid "done.\n"
 msgstr "pronto.\n"
 
-#: src/imap.c:1284
+#: src/imap.c:1312
 msgid "Deleting all cached messages... "
 msgstr "Apagando todas as mensagens em cache... "
 
-#: src/imap.c:1303
+#: src/imap.c:1331
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1343
+#: src/imap.c:1371
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "não pude obter o 'namespace'\n"
 
-#: src/imap.c:1784
+#: src/imap.c:1880
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "não pude selecionar a pasta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1909
+#: src/imap.c:1993
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Falha no login ao servidor IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2125
+#: src/imap.c:2211
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
 
-#: src/imap.c:2144
+#: src/imap.c:2230
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "não pude copiar de %d para %s\n"
 
-#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2255
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2183
+#: src/imap.c:2269
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
@@ -2185,7 +2209,7 @@ msgstr "Incorporar arquivo LDIF ao Livro de Endere
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1834
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1901
 msgid "Next"
 msgstr "Próxima"
 
@@ -2316,23 +2340,23 @@ msgstr "Apagando mensagem"
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saindo"
 
-#: src/inc.c:904
+#: src/inc.c:905
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "a mensagem não pôde ser recibida\n"
 
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:944
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
 
-#: src/inc.c:946
+#: src/inc.c:948
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Não há espaço disponível no disco."
 
-#: src/inc.c:1033
+#: src/inc.c:1035
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "não há mensagens no correio local.\n"
 
-#: src/inc.c:1047
+#: src/inc.c:1049
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
@@ -2346,7 +2370,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Log do protocolo"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:115 src/main.c:124 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:694
+#: src/main.c:115 src/main.c:124 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2417,549 +2441,582 @@ msgstr "H
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:422
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:423
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:424
 msgid "/_File/_Rescan folder tree"
 msgstr "/_Arquivo/Atualiza_r pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:425
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:426
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:428
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:429
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:431
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:432
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:434
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:435
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
 
-#: src/mainwindow.c:417
+#. {N_("/_File/_Close"),                       "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:438
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
 
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:444
 msgid "/_Edit/_Find in current message"
 msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
 
-#: src/mainwindow.c:424
-msgid "/_Edit/_Search folder"
-msgstr "/_Editar/_Procurar na pasta"
+#: src/mainwindow.c:445
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..."
 
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:418
+#: src/mainwindow.c:447 src/summaryview.c:420
 msgid "/_View"
 msgstr "/E_xibir"
 
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_View/_Folder tree"
 msgstr "/E_xibir/_Árvore de pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_View/_Message view"
 msgstr "/E_xibir/_Mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:450
 msgid "/_View/_Toolbar"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas"
 
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
 
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
 
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_View/_Toolbar/_None"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_View/_Status bar"
 msgstr "/E_xibir/Barra de _status"
 
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/E_xibir/---"
 
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/E_xibir/Á_rvore de pastas separadas"
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/E_xibir/Separar m_ensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/View _source"
 msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçalhos"
+msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
 
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens da Fila"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/_Mensagem/Res_ponder ao remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
 
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo"
-
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_Message/Bounce"
 msgstr "/_Mensagem/Devolver (Bounce)"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensagem/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_Message/Open in new _window"
 msgstr "/_Mensagem/Abrir em nova _janela"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_Summary"
 msgstr "/Re_sumo"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_Summary/_Hide read messages"
+msgstr "/Re_sumo/_Ocultar Mensagens lidas"
+
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
 msgstr "/Re_sumo/Apagar mensagens _duplicadas"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_Summary/_Filter messages"
 msgstr "/Re_sumo/_Filtrar Mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_Summary/E_xecute"
 msgstr "/Re_sumo/E_xecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "/_Summary/_Update"
 msgstr "/Re_sumo/At_ualizar"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:603
 msgid "/_Summary/---"
 msgstr "/Re_sumo/---"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_Summary/Go _to"
 msgstr "/Re_sumo/Ir _para"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
 msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Mensagem an_terior"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:586
 msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
 msgstr "/Re_sumo/Ir para/Próxima me_nsagem"
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:597
 msgid "/_Summary/Go _to/---"
 msgstr "/Re_sumo/Ir _para/---"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:588
 msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
 msgstr "/Re_sumo/Ir _para/P_róxima não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
 msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Próx_ima não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
 msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Mensagem _marcada anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
 msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Próx. mensagem m_arcada"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
 msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Mensagem rotu_lada anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
 msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Próx. mensagem rotulada"
 
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
 msgstr "/Re_sumo/Ir _para outra pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_Summary/_Sort"
 msgstr "/Re_sumo/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
 msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
 msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _tamanho"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
 msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _data"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
 msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
 msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por as_sunto"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
 msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _cor"
 
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
 msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
 msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por não-lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
 msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por anexos"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_Summary/_Sort/---"
 msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Atrair _por assunto"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:619
 msgid "/_Summary/_Thread view"
 msgstr "/Re_sumo/_Visualização hierárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
 msgstr "/Re_sumo/Visualização nor_mal"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_Summary/Set display _item..."
 msgstr "/Re_sumo/Elementos _visíveis..."
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Tool/_Log window"
 msgstr "/_Ferramentas/Janela de _log"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuração"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
 
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
 msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
 msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuração/---"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ajuda/---"
 
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Responder com citação (_quote)"
+
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Responder sem citação"
+
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Responder para todos com citação"
+
 #: src/mainwindow.c:662
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Responder para todos sem citação"
+
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
+
+#: src/mainwindow.c:667
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)"
+
+#: src/mainwindow.c:672
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo"
+
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Criando janela principal...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:871
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:996 src/mainwindow.c:1013
+#: src/mainwindow.c:1081 src/mainwindow.c:1098
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem_titulo"
 
-#: src/mainwindow.c:1014
+#: src/mainwindow.c:1099
 msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:1112
+#: src/mainwindow.c:1197
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1120
+#: src/mainwindow.c:1219
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:1121
+#: src/mainwindow.c:1220
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/mainwindow.c:1149
+#: src/mainwindow.c:1248
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Adicionar mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1150
+#: src/mainwindow.c:1249
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -2969,16 +3026,16 @@ msgstr ""
 "Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
 "verificada automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1156 src/mainwindow.c:1194
+#: src/mainwindow.c:1255 src/mainwindow.c:1293
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "A mailbox `%s' já existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1161 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1260 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correio"
 
-#: src/mainwindow.c:1167 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1266 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -2988,199 +3045,183 @@ msgstr ""
 "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
 "pasta."
 
-#: src/mainwindow.c:1187
+#: src/mainwindow.c:1286
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Adicionar mailbox (formato mbox)"
 
-#: src/mainwindow.c:1188
+#: src/mainwindow.c:1287
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Informe a localização da mailbox."
 
-#: src/mainwindow.c:1209
+#: src/mainwindow.c:1308
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "A criação da mailbox falhou."
 
-#: src/mainwindow.c:1448
+#: src/mainwindow.c:1562
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Configurando widgets..."
 
-#: src/mainwindow.c:1662
+#: src/mainwindow.c:1567
+msgid "Sylpheed - folder view"
+msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
+
+#: src/mainwindow.c:1581
+msgid "Sylpheed - message view"
+msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
+
+#: src/mainwindow.c:1787
 msgid "Get"
 msgstr "Receber"
 
-#: src/mainwindow.c:1663
+#: src/mainwindow.c:1788
 msgid "Get new mail from current account"
 msgstr "Receber novas mensagens da conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:1668
+#: src/mainwindow.c:1793
 msgid "Get all"
 msgstr "Receber todas"
 
-#: src/mainwindow.c:1669
+#: src/mainwindow.c:1794
 msgid "Get new mail from all accounts"
 msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas"
 
-#: src/mainwindow.c:1680
+#: src/mainwindow.c:1805
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Enviar mensagens em espera"
 
-#: src/mainwindow.c:1697
-msgid "Compose email message"
-msgstr "Compor mensagem de email"
-
-#: src/mainwindow.c:1698
-msgid "email"
-msgstr "email"
-
-#: src/mainwindow.c:1706 src/mainwindow.c:1743
+#: src/mainwindow.c:1815
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/mainwindow.c:1721
-msgid "Compose news article"
-msgstr "Compor artigo (news)"
-
-#: src/mainwindow.c:1722
-msgid "news"
-msgstr "news"
+#: src/mainwindow.c:1816
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Compor uma mensagem de email"
 
-#: src/mainwindow.c:1730 src/mainwindow.c:1754 src/prefs_common.c:1050
+#: src/mainwindow.c:1826 src/prefs_common.c:1051
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
-#: src/mainwindow.c:1744
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Compor uma mensagem de email"
-
-#: src/mainwindow.c:1755
+#: src/mainwindow.c:1827
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Compor um artigo de news"
 
-#: src/mainwindow.c:1781
+#: src/mainwindow.c:1839
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:1782
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Responder à Mensagem"
+#: src/mainwindow.c:1840
+msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+msgstr "Responder à Mensagem - Botão direito: mais opções"
 
-#: src/mainwindow.c:1789
+#: src/mainwindow.c:1850
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
-#: src/mainwindow.c:1790
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Responder à todos"
+#: src/mainwindow.c:1851
+msgid "Reply to all - Right button: more options"
+msgstr "Responder para todos - Botão direito: mais opções"
 
-#: src/mainwindow.c:1797
+#: src/mainwindow.c:1861
 msgid "Sender"
 msgstr "Remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:1798
-msgid "Reply to sender"
-msgstr "Responder ao remetente"
+#: src/mainwindow.c:1862
+msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+msgstr "Responder ao remetente - Botão direito: mais opções"
 
-#: src/mainwindow.c:1805 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:1872 src/prefs_filtering.c:223
 msgid "Forward"
 msgstr "Encaminhar"
 
-#: src/mainwindow.c:1806
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Encaminhar a mensagem"
+#: src/mainwindow.c:1873
+msgid "Forward the message - Right button: more options"
+msgstr "Encaminhar mensagem - Botão direito: mais opções"
 
-#: src/mainwindow.c:1817
+#: src/mainwindow.c:1884
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Apagar a mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:1825 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:464
+#: src/mainwindow.c:1892 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:464
 #: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
-#: src/mainwindow.c:1826
+#: src/mainwindow.c:1893
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Executar os processos marcados"
 
-#: src/mainwindow.c:1835
+#: src/mainwindow.c:1902
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Próxima mensagem não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:1917
-msgid "Email message"
-msgstr "Mensagem (email)"
-
-#: src/mainwindow.c:1925
-msgid "News article"
-msgstr "Artigo (news)"
-
-#: src/mainwindow.c:2196 src/summaryview.c:4130
+#: src/mainwindow.c:2316 src/summaryview.c:4206
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/mainwindow.c:2196 src/summaryview.c:4130
+#: src/mainwindow.c:2316 src/summaryview.c:4206
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sair do programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:2345
+#: src/mainwindow.c:2469
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
 
-#: src/mainwindow.c:2561
+#: src/mainwindow.c:2712
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
 
-#: src/matcher.c:924
+#: src/matcher.c:913
 msgid "filename is not set"
 msgstr "nome do arquivo não foi definido."
 
-#: src/matcher.c:953 src/matcher.c:960 src/matcher.c:967 src/matcher.c:974
-#: src/matcher.c:981 src/matcher.c:988 src/matcher.c:995 src/matcher.c:1002
+#: src/matcher.c:942 src/matcher.c:949 src/matcher.c:956 src/matcher.c:963
+#: src/matcher.c:970 src/matcher.c:977 src/matcher.c:984 src/matcher.c:991
 #: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
 #: src/prefs_filter.c:788
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhuma)"
 
-#: src/matcher.c:1140
+#: src/matcher.c:1129
 msgid "Writing matcher configuration...\n"
 msgstr "Gravando configuração do localizador...\n"
 
-#: src/matcher.c:1146 src/matcher.c:1157 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:449 src/prefs_account.c:463
+#: src/matcher.c:1135 src/matcher.c:1146 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:447 src/prefs_account.c:461
 #: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
 #: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
 #: src/prefs_filter.c:533 src/prefs_filter.c:557
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
 
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
 msgid "can't write to temporary file\n"
 msgstr "não é possível gravar no arquivo temporário\n"
 
-#: src/mbox.c:69
+#: src/mbox.c:70
 #, c-format
 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obtendo Mensagens de %s até %s...\n"
 
-#: src/mbox.c:79
+#: src/mbox.c:80
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "não foi possível ler o arquivo mbox.\n"
 
-#: src/mbox.c:86
+#: src/mbox.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:93
+#: src/mbox.c:94
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "mbox corrompida: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:111
+#: src/mbox.c:113
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário\n"
 
-#: src/mbox.c:163
+#: src/mbox.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
@@ -3189,48 +3230,48 @@ msgstr ""
 "Encontrado De sem codificar:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:247
+#: src/mbox.c:249
 #, c-format
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "%d mensagens encontradas.\n"
 
-#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:122
+#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:122
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "não foi possível criar o arquivo de trava %s\n"
 
-#: src/mbox.c:265 src/mbox_folder.c:123
+#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:123
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possível.\n"
 
-#: src/mbox.c:277 src/mbox_folder.c:135
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:135
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "não foi possível criar %s\n"
 
-#: src/mbox.c:283 src/mbox_folder.c:141
+#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:141
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "a caixa de correio está em uso por outro processo, aguardando...\n"
 
-#: src/mbox.c:312
+#: src/mbox.c:314
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "não foi possível travar %s\n"
 
-#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
+#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "tipo de trava inválido\n"
 
-#: src/mbox.c:352
+#: src/mbox.c:354
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "não foi possível destravar %s\n"
 
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:385
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "não foi possível zerar o mailbox.\n"
 
-#: src/mbox.c:404
+#: src/mbox.c:406
 #, c-format
 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Exportando mensagens de %s para %s...\n"
@@ -3266,7 +3307,7 @@ msgstr "arquivo inv
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "gravação em %s falhou.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:664
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:668
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Último número no diretório %s = %d\n"
@@ -3305,7 +3346,7 @@ msgstr "limpando mensagens apagadas - %s\n"
 msgid "Cannot rename folder item"
 msgstr "Não foi possível renomear item da pasta"
 
-#: src/menu.c:84
+#: src/menu.c:100
 #, c-format
 msgid "unknown menu entry %s\n"
 msgstr "entrada de menu desconhecida %s\n"
@@ -3387,25 +3428,25 @@ msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notifica
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
 
-#: src/mh.c:200 src/mh.c:285 src/mh.c:364 src/mh.c:504
+#: src/mh.c:200 src/mh.c:287 src/mh.c:366 src/mh.c:508
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n"
 
-#: src/mh.c:377 src/mh.c:522
+#: src/mh.c:379 src/mh.c:526
 #, c-format
 msgid "%s already exists."
 msgstr "%s já existe."
 
-#: src/mh.c:869
+#: src/mh.c:873
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tProcurando mensagens sem cache..."
 
-#: src/mh.c:924
+#: src/mh.c:928
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "Encontradas %d mensagens sem cache.\n"
 
-#: src/mh.c:930
+#: src/mh.c:934
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tOrdenando mensagens sem cache numericamente..."
 
@@ -3421,7 +3462,7 @@ msgstr "/Abrir _com..."
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/E_xibir como texto"
 
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:424
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:426
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
@@ -3441,27 +3482,27 @@ msgstr "Criando visualizador de MIME...\n"
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar"
 
-#: src/mimeview.c:697 src/mimeview.c:745 src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:788
+#: src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:749 src/mimeview.c:768 src/mimeview.c:792
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
 
-#: src/mimeview.c:731 src/summaryview.c:3102
+#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3163
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: src/mimeview.c:737 src/summaryview.c:3107
+#: src/mimeview.c:741 src/summaryview.c:3168
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescrever"
 
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3108
+#: src/mimeview.c:742 src/summaryview.c:3169
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
 
-#: src/mimeview.c:798
+#: src/mimeview.c:802
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir com"
 
-#: src/mimeview.c:799
+#: src/mimeview.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -3470,7 +3511,7 @@ msgstr ""
 "Digite o comando de impressão:\n"
 "(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
 
-#: src/mimeview.c:854
+#: src/mimeview.c:858
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'"
@@ -3656,387 +3697,387 @@ msgstr "sem permiss
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/prefs_account.c:497
+#: src/prefs_account.c:495
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:524
+#: src/prefs_account.c:522
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Conta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:537
+#: src/prefs_account.c:535
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferências da nova conta"
 
-#: src/prefs_account.c:542
+#: src/prefs_account.c:540
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferências da Conta"
 
-#: src/prefs_account.c:570
+#: src/prefs_account.c:568
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:890
+#: src/prefs_account.c:590 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:898
 msgid "Receive"
 msgstr "Recebendo"
 
-#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:894
+#: src/prefs_account.c:594 src/prefs_common.c:902
 msgid "Compose"
 msgstr "Compondo"
 
-#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:903
+#: src/prefs_account.c:597 src/prefs_common.c:911
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:601
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:606
+#: src/prefs_account.c:604
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
 
-#: src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:682
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nome desta conta"
 
-#: src/prefs_account.c:693
+#: src/prefs_account.c:691
 msgid "Set as default"
 msgstr "Definir como padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:695
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informações pessoais"
 
-#: src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_account.c:704
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:712
+#: src/prefs_account.c:710
 msgid "Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:718
+#: src/prefs_account.c:716
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
-#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_account.c:740
 msgid "Server information"
 msgstr "Informações do servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:763
+#: src/prefs_account.c:761
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:763
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autent. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:767 src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_account.c:995
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:769
+#: src/prefs_account.c:767
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:771
+#: src/prefs_account.c:769
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nenhuma (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:791
+#: src/prefs_account.c:789
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requer autenticação"
 
-#: src/prefs_account.c:835
+#: src/prefs_account.c:833
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de News"
 
-#: src/prefs_account.c:841
+#: src/prefs_account.c:839
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor para recebimento"
 
-#: src/prefs_account.c:847
+#: src/prefs_account.c:845
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Arquivo de mailbox local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:860
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:869
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar mensagens"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878 src/prefs_account.c:1101
+#: src/prefs_account.c:876 src/prefs_account.c:1099
 msgid "User ID"
 msgstr "ID do Usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:884 src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1113
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:944
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:954
+#: src/prefs_account.c:952
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Ao receber, eliminar mensagens do servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:954
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Receber todas as mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:959
+#: src/prefs_account.c:957
 msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
 msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
 
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:959
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
 
-#: src/prefs_account.c:969
+#: src/prefs_account.c:967
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Caixa de entrada para essa conta"
 
-#: src/prefs_account.c:992
+#: src/prefs_account.c:990
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1008
+#: src/prefs_account.c:1006
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Pasta no servidor IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1062
+#: src/prefs_account.c:1060
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Adicionar campo de data"
 
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Gerar Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1070
+#: src/prefs_account.c:1068
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1950 src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_account.c:1070 src/prefs_common.c:1989 src/prefs_common.c:2014
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1080
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação do usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1090
+#: src/prefs_account.c:1088
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1128
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1167
+#: src/prefs_account.c:1165
 msgid "Signature file"
 msgstr "Arquivo de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1173
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços"
 
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_account.c:1182 src/prefs_matcher.c:143
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1195
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1208
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder para"
 
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1249
 msgid "Sign key"
 msgstr "Chave de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1257
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1268
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
 
-#: src/prefs_account.c:1277
+#: src/prefs_account.c:1275
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Selecionar chave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1291
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuário ou KeyId:"
 
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1338
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1340
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1342
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1350
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Não Utilizar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1359
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1368
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_account.c:1430
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Porta do servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1438
+#: src/prefs_account.c:1436
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Porta do servidor POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1442
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Porta do servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1450
+#: src/prefs_account.c:1448
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Porta do servidor NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1453
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nome do domínio"
 
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1515
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Servidor SMTP não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1520
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "UserID não especificada."
 
-#: src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1525
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Servidor POP3 não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1530
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1537
+#: src/prefs_account.c:1535
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Servidor NNTP não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:1541
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nome da mailbox local não informado."
 
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1547
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "comando de mail não informado."
 
-#: src/prefs_common.c:867
+#: src/prefs_common.c:875
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:871
+#: src/prefs_common.c:879
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferências comuns"
 
-#: src/prefs_common.c:896
+#: src/prefs_common.c:904
 msgid "Quote"
 msgstr "Citação"
 
-#: src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_common.c:906
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_common.c:908
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:908 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:916 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#: src/prefs_common.c:951 src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:959 src/prefs_common.c:1129
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:960
+#: src/prefs_common.c:968
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:967 src/prefs_common.c:1136 src/prefs_common.c:2435
-#: src/prefs_common.c:2460 src/prefs_common.c:2476
+#: src/prefs_common.c:975 src/prefs_common.c:1144 src/prefs_common.c:2474
+#: src/prefs_common.c:2499 src/prefs_common.c:2515
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_common.c:989
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool local"
 
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:1000
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar do spool"
 
-#: src/prefs_common.c:994
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar ao incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1010
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Diretório de spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1028
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:1022
+#: src/prefs_common.c:1030
 msgid "every"
 msgstr "a cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1034
+#: src/prefs_common.c:1042
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1051
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Verificar o correio ao iniciar"
 
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1054
 msgid "No error popup on receive error"
 msgstr "Não exibir janela de erro ao receber"
 
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1056
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1066
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4044,119 +4085,119 @@ msgstr ""
 "Número máximo de artigos a receber\n"
 "(não há limite se o valor for 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:1137
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1163
 msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'"
 
-#: src/prefs_common.c:1157
+#: src/prefs_common.c:1165
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio"
 
-#: src/prefs_common.c:1159
+#: src/prefs_common.c:1167
 msgid "Send return receipt on request"
 msgstr "Enviar notificação de recebimento solicitadas"
 
-#: src/prefs_common.c:1165
+#: src/prefs_common.c:1173
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1189
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1191
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1193
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1194
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1195
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1196
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1197
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1202
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1204
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1205
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1207
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1209
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonês (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1210
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1212
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1213
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1216
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1218
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1219
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1220
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1221
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4164,249 +4205,253 @@ msgstr ""
 "Se `Automático' estiver selecionado, será utilizado\n"
 "o melhor formato, de acordo com o seu idioma."
 
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1314
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Informe a localização dos dicionários"
 
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1431
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1436
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de assinatura"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1434
+#: src/prefs_common.c:1447
 msgid "Automatic Account Selection"
 msgstr "Seleção Automática de Conta"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1455
 msgid "when replying"
 msgstr "ao responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_common.c:1457
 msgid "when forwarding"
 msgstr "ao encaminhar"
 
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1459
 msgid "when re-editing"
 msgstr "ao reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1453
+#: src/prefs_common.c:1466
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1467
+#: src/prefs_common.c:1480
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Inserir quebra de linhas em"
 
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1492
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1489
+#: src/prefs_common.c:1502
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Quebrar citação"
 
-#: src/prefs_common.c:1491
+#: src/prefs_common.c:1504
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1494 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1507 src/prefs_filtering.c:224
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Encaminhar como anexo"
 
-#: src/prefs_common.c:1497
+#: src/prefs_common.c:1510
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1500
+#: src/prefs_common.c:1513
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursor em formato de Bloco"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1504
+#: src/prefs_common.c:1535
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configurações globais do verificador ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1511
+#: src/prefs_common.c:1542
 msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Habilitar verificador ortográfico (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1521
+#: src/prefs_common.c:1552
 msgid "Dictionaries path"
 msgstr "Caminho dos Dicionários"
 
-#: src/prefs_common.c:1531
+#: src/prefs_common.c:1562
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/prefs_common.c:1544
+#: src/prefs_common.c:1575
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dicionário"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1614
+#: src/prefs_common.c:1650
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Responder para todos com citação por padrão"
+
+#: src/prefs_common.c:1652
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de resposta"
 
-#: src/prefs_common.c:1629 src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1667 src/prefs_common.c:1706
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marcador de citação"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1653
+#: src/prefs_common.c:1691
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:1697
+#: src/prefs_common.c:1735
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrição dos símbolos "
 
-#: src/prefs_common.c:1739
+#: src/prefs_common.c:1778
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/prefs_common.c:1749
+#: src/prefs_common.c:1788
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/prefs_common.c:1768
+#: src/prefs_common.c:1807
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1826
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1845
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: src/prefs_common.c:1831
+#: src/prefs_common.c:1870
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:1873
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:1877
 msgid "Summary View"
 msgstr "Visualização do resumo"
 
-#: src/prefs_common.c:1847
+#: src/prefs_common.c:1886
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
 
-#: src/prefs_common.c:1850
+#: src/prefs_common.c:1889
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
 
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1891
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal"
 
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1893
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Expandir threads"
 
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1896
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito"
 
-#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:2658 src/prefs_common.c:2697
+#: src/prefs_common.c:1904 src/prefs_common.c:2697 src/prefs_common.c:2736
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de data"
 
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:1926
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
 
-#: src/prefs_common.c:1945
+#: src/prefs_common.c:1984
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir cores na mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:2003
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
 
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:2005
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:2012
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:1995
+#: src/prefs_common.c:2034
 msgid "Line space"
 msgstr "Linha de espaço"
 
-#: src/prefs_common.c:2009 src/prefs_common.c:2049
+#: src/prefs_common.c:2048 src/prefs_common.c:2088
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_common.c:2053
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
 
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2055
 msgid "Scroll"
 msgstr "Deslocamento"
 
-#: src/prefs_common.c:2023
+#: src/prefs_common.c:2062
 msgid "Half page"
 msgstr "Meia página"
 
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2068
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Deslocamento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:2035
+#: src/prefs_common.c:2074
 msgid "Step"
 msgstr "Passos"
 
-#: src/prefs_common.c:2097
+#: src/prefs_common.c:2136
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
 
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:2139
 msgid "Plain ASCII armored"
 msgstr "Armadura ASCII plana"
 
-#: src/prefs_common.c:2105
+#: src/prefs_common.c:2144
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Assinar mensagens como padrão"
 
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2147
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
 
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2150
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:2154
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
 
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2159
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:2166
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Chave padrão de assinatura"
 
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2243
 msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
 msgstr "Advertência - Privacidade/Armadura ASCII plana"
 
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2244
 msgid ""
 "Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
 "armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
@@ -4416,19 +4461,19 @@ msgstr ""
 "ASCII plana para criptografar mensagens. Não é de acordo\n"
 "com a RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP."
 
-#: src/prefs_common.c:2260
+#: src/prefs_common.c:2299
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
 
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2303
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:2272
+#: src/prefs_common.c:2311
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:2279
+#: src/prefs_common.c:2318
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -4436,223 +4481,240 @@ msgstr ""
 "(As mensagens serão apenas marcadas se \n"
 "esta opção estiver desativada)"
 
-#: src/prefs_common.c:2291
+#: src/prefs_common.c:2330
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
 
-#: src/prefs_common.c:2301 src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2340 src/prefs_common.c:2374
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2302
+#: src/prefs_common.c:2341
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
 
-#: src/prefs_common.c:2304
+#: src/prefs_common.c:2343
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2356
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2363
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
 
-#: src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_common.c:2376
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumir 'Sim'"
 
-#: src/prefs_common.c:2339
+#: src/prefs_common.c:2378
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumir 'Não'"
 
+#. Receive Dialog
+#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
+#. gtk_widget_show (hbox);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
+#. gtk_widget_show (label);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
+#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
+#.
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"),  RECVDIALOG_ALWAYS);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"),  RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
+#.
+#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2367
+#: src/prefs_common.c:2406
 msgid "On exit"
 msgstr "Ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2414
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:2421
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2384
+#: src/prefs_common.c:2423
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2427
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
 
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2467
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
 msgstr "Web Browser externo (%s será sustituido pela URL)"
 
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2492
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Impressão (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
 
-#: src/prefs_common.c:2469
+#: src/prefs_common.c:2508
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Editor externo (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
 
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2667
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nome do dia da semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2629
+#: src/prefs_common.c:2668
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nome do dia da semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2630
+#: src/prefs_common.c:2669
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nome do mês abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2670
 msgid "the full month name"
 msgstr "nome do mês completo"
 
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:2671
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
 
-#: src/prefs_common.c:2633
+#: src/prefs_common.c:2672
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "século (ano/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2634
+#: src/prefs_common.c:2673
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dia do mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:2635
+#: src/prefs_common.c:2674
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "hora (24h)"
 
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:2675
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "hora (12h)"
 
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_common.c:2676
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dia do ano como número"
 
-#: src/prefs_common.c:2638
+#: src/prefs_common.c:2677
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:2639
+#: src/prefs_common.c:2678
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_common.c:2640
+#: src/prefs_common.c:2679
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "se AM ou PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2641
+#: src/prefs_common.c:2680
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:2681
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dia do mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2682
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "data (padrão da localização)"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2683
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "dois últimos dígitos do ano"
 
-#: src/prefs_common.c:2645
+#: src/prefs_common.c:2684
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "ano"
 
-#: src/prefs_common.c:2646
+#: src/prefs_common.c:2685
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
 
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2712
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2713
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2753
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:2803
+#: src/prefs_common.c:2842
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Definir coloração para mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:2811
+#: src/prefs_common.c:2850
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: src/prefs_common.c:2852
+#: src/prefs_common.c:2891
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - 1o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:2858
+#: src/prefs_common.c:2897
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - 2o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:2864
+#: src/prefs_common.c:2903
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - 3o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:2870
+#: src/prefs_common.c:2909
 msgid "URI link"
 msgstr "Links (URL's)"
 
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:2915
 msgid "Target folder"
 msgstr "Pasta de destino"
 
-#: src/prefs_common.c:2883
+#: src/prefs_common.c:2922
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar cores em citações"
 
-#: src/prefs_common.c:2949
+#: src/prefs_common.c:2988
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2952
+#: src/prefs_common.c:2991
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:2994
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2958
+#: src/prefs_common.c:2997
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Definir cor para Link"
 
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:3000
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Definir cor para pasta de destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3101 src/prefs_matcher.c:1418
+#: src/prefs_common.c:3141 src/prefs_matcher.c:1418
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrição dos símbolos"
 
-#: src/prefs_common.c:3140
-#, c-format
+#: src/prefs_common.c:3198
 msgid ""
-"DESCRIPTION\n"
-"\n"
 "Date\n"
 "From\n"
 "Full Name of Sender\n"
@@ -4662,42 +4724,53 @@ msgid ""
 "To\n"
 "Cc\n"
 "Newsgroups\n"
-"Message-ID\n"
 "References\n"
-"\n"
-"Display the information\n"
-"If the information x is set, displays expr\n"
-"\n"
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"Literal %"
+"Message-ID"
 msgstr ""
-"DESCRIÇÃO\n"
-"\n"
-"Date\n"
+"Data\n"
 "De\n"
-"Nome completo do Remetente\n"
-"Primeiro nome do Remetente\n"
-"Iniciais do Remetente\n"
+"Nome completo do remetente\n"
+"Primeiro nome do remetente\n"
+"Iniciis do remetente\n"
 "Assunto\n"
 "Para\n"
 "Cc\n"
 "Newsgroups\n"
-"Message-ID\n"
 "Referências\n"
-"\n"
-"Exibição de informações\n"
-"Se a informatção x estiver definida, exibir a expr\n"
-"\n"
-"Corpo da mensagem\n"
-"Corpo da mensagem citado\n"
+"Message-ID"
+
+#: src/prefs_common.c:3212
+msgid "If x is set, displays expr"
+msgstr "Se x estiver definido, exibir expressão"
+
+#: src/prefs_common.c:3216
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
+"Literal %"
+msgstr ""
+"Corpo da Mensagem\n"
+"Corpo da Mensagem citado\n"
 "Corpo da mensagem sem a assinatura\n"
 "Corpo da mensagem citado sem a assinatura\n"
-"Literal %"
+"% Literal"
 
-#: src/prefs_common.c:3198
+#: src/prefs_common.c:3224
+msgid ""
+"Literal backslash\n"
+"Literal question mark\n"
+"Literal opening curly brace\n"
+"Literal closing curly brace"
+msgstr ""
+"Barra invertida Literal\n"
+"Interrogação Literal\n"
+"Abre parênteses Literal\n"
+"Fecha parênteses Literal"
+
+#: src/prefs_common.c:3265
 msgid "Font selection"
 msgstr "Seleção de fonte"
 
@@ -4820,12 +4893,12 @@ msgid "Don't receive"
 msgstr "Não receber"
 
 #: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:489
-#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:198
+#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
 #: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:495
-#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:204
+#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
 msgid " Substitute "
 msgstr " Sustituir "
 
@@ -4839,7 +4912,7 @@ msgstr "Gravando configura
 
 #: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:665 src/prefs_filtering.c:688
 #: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
-#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:289
+#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
 msgid "(New)"
 msgstr "(Novo)"
 
@@ -4911,10 +4984,6 @@ msgstr "A
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:485
-msgid "Select ..."
-msgstr "Selecionar..."
-
 #: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:401
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
@@ -4953,13 +5022,12 @@ msgid "All messages"
 msgstr "Todas as mensagens"
 
 #. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70
-#: src/prefs_template.c:154 src/summaryview.c:434
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:436
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:435
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:437
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
@@ -5106,7 +5174,7 @@ msgid "Scoring setting"
 msgstr "Regras de pontuação"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:439
+#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:441
 msgid "Score"
 msgstr "Pontuação"
 
@@ -5128,7 +5196,7 @@ msgid "Attachment"
 msgstr "Anexos"
 
 #. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:436
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:438
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -5178,36 +5246,39 @@ msgstr "Itens exibidos"
 msgid " Revert to default "
 msgstr " Redefinir para os padrões "
 
-#. self-documenting
-#: src/prefs_template.c:138
+#: src/prefs_template.c:155
 msgid "Template name"
 msgstr "Nome do modelo"
 
-#: src/prefs_template.c:217
+#: src/prefs_template.c:230
 msgid " Symbols "
 msgstr " Símbolos "
 
-#: src/prefs_template.c:231
+#: src/prefs_template.c:244
 msgid "Registered templates"
 msgstr "Modelos Registrados"
 
-#: src/prefs_template.c:251
+#: src/prefs_template.c:264
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelos"
 
-#: src/prefs_template.c:360
+#: src/prefs_template.c:376
 msgid "Template"
 msgstr "Modelo"
 
-#: src/prefs_template.c:467
+#: src/prefs_template.c:441
+msgid "Template format error."
+msgstr "Formato do modelo incorreto."
+
+#: src/prefs_template.c:507
 msgid "Delete template"
 msgstr "Apagar modelo"
 
-#: src/prefs_template.c:468
+#: src/prefs_template.c:508
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Quer realmente apagar este modelo?"
 
-#: src/procmime.c:692
+#: src/procmime.c:705
 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
 msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"
 
@@ -5263,23 +5334,23 @@ msgstr "Falha ao enviar a mensagem %d em espera\n"
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "Linha de comando de impressão é inválida: `%s'\n"
 
-#: src/procmsg.c:1038
+#: src/procmsg.c:1044
 msgid "Sending message by mail\n"
 msgstr "Enviar mensagem como e-mail\n"
 
-#: src/procmsg.c:1040 src/send.c:161
+#: src/procmsg.c:1046 src/send.c:161
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1048 src/send.c:169
+#: src/procmsg.c:1054 src/send.c:169
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Conta não encontrada. Utilizando a conta padrão...\n"
 
-#: src/procmsg.c:1059 src/send.c:180
+#: src/procmsg.c:1065 src/send.c:180
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Conta não encontrada.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1073
+#: src/procmsg.c:1079
 msgid "Sending message by news\n"
 msgstr "Enviar mensagem como news\n"
 
@@ -5570,146 +5641,142 @@ msgstr "Chegou no princ
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
 
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to sender"
 msgstr "/Res_ponder ao remetente"
 
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Encaminhar e responder"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Reply to a_ll"
 msgstr "/Responder para todos"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/En_caminhar"
 
-#: src/summaryview.c:392
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Encaminhar como anexo"
-
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Bounce"
 msgstr "/Devolver (Bounce)"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/M_over..."
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_xecutar"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Rótulos Coloridos"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Im_primir..."
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Selecion_ar tudo"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "Creating summary view...\n"
 msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
 
-#: src/summaryview.c:697
+#: src/summaryview.c:699
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:698
+#: src/summaryview.c:700
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
 
-#: src/summaryview.c:730
+#: src/summaryview.c:732
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -5717,192 +5784,196 @@ msgstr ""
 "pasta vazia\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:746
+#: src/summaryview.c:749
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando pasta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1054 src/summaryview.c:1104
+#: src/summaryview.c:1081 src/summaryview.c:1131
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
 
-#: src/summaryview.c:1055
+#: src/summaryview.c:1082
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1067 src/summaryview.c:1117
+#: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1144
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1074
+#: src/summaryview.c:1101
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Não há mensagens não lidas"
 
-#: src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1132
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Não há mais mensagens maracdas"
 
-#: src/summaryview.c:1142
+#: src/summaryview.c:1169
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1207
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Não há mensagens marcadas"
 
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1199
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
 
-#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1231
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1258
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
 
-#: src/summaryview.c:1202
+#: src/summaryview.c:1229
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1267
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Não há mensagens rotuladas"
 
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1259
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?"
 
-#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1512
+#: src/summaryview.c:1537 src/summaryview.c:1539
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1655
+#: src/summaryview.c:1683
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d apagadas"
 
-#: src/summaryview.c:1659
+#: src/summaryview.c:1687
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidas"
 
-#: src/summaryview.c:1660 src/summaryview.c:1667
+#: src/summaryview.c:1688 src/summaryview.c:1695
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiada"
 
-#: src/summaryview.c:1682
-msgid " item(s) selected"
-msgstr " item(ns) selecionado(s)"
+#: src/summaryview.c:1708
+msgid " item selected"
+msgstr " item selecionado"
 
-#: src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:1710
+msgid " items selected"
+msgstr " itens selecionados"
+
+#: src/summaryview.c:1728
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1734
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
 
-#: src/summaryview.c:1844 src/summaryview.c:1845
+#: src/summaryview.c:1879 src/summaryview.c:1880
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
 
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1964
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1966
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumindo as mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:2087
+#: src/summaryview.c:2122
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:2158
+#: src/summaryview.c:2194
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: src/summaryview.c:2568
+#: src/summaryview.c:2615
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Mensagem %d marcada\n"
+msgid "Message %s/%d is marked\n"
+msgstr "Mensagem %s/%d está marcada\n"
 
-#: src/summaryview.c:2600
+#: src/summaryview.c:2649
 #, c-format
 msgid "Message %d is locked\n"
 msgstr "Mensagem %d bloqueada\n"
 
-#: src/summaryview.c:2631
+#: src/summaryview.c:2682
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as read\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
 
-#: src/summaryview.c:2684
+#: src/summaryview.c:2739
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
 
-#: src/summaryview.c:2741
+#: src/summaryview.c:2798
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
 
-#: src/summaryview.c:2761
+#: src/summaryview.c:2818
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Apagar mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:2762
+#: src/summaryview.c:2819
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/summaryview.c:2801 src/summaryview.c:2803
+#: src/summaryview.c:2858 src/summaryview.c:2860
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
 
-#: src/summaryview.c:2861
+#: src/summaryview.c:2919
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
 
-#: src/summaryview.c:2920
+#: src/summaryview.c:2979
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2935
+#: src/summaryview.c:2994
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
 
-#: src/summaryview.c:3009
+#: src/summaryview.c:3070
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:3025
+#: src/summaryview.c:3086
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
 
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3136
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Selecionando todas as mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:3129
+#: src/summaryview.c:3190
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3191
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5911,7 +5982,7 @@ msgstr ""
 "Digite o comando de impressão:\n"
 "(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
 
-#: src/summaryview.c:3136
+#: src/summaryview.c:3197
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5920,46 +5991,46 @@ msgstr ""
 "O comando de impressão é inválido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3376 src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3437 src/summaryview.c:3438
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construindo a hierarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3470 src/summaryview.c:3471
+#: src/summaryview.c:3531 src/summaryview.c:3532
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3508
+#: src/summaryview.c:3569
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
 
-#: src/summaryview.c:3575 src/summaryview.c:4764
+#: src/summaryview.c:3636 src/summaryview.c:4851
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processando (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:3615
+#: src/summaryview.c:3676
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Não foram definidas regras para filtragem."
 
-#: src/summaryview.c:3621
+#: src/summaryview.c:3682
 msgid "filtering..."
 msgstr "filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:3622
+#: src/summaryview.c:3683
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:4102
+#: src/summaryview.c:4178
 #, c-format
 msgid "Go to %s\n"
 msgstr "Ir para %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:4696
+#: src/summaryview.c:4783
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n"
 
-#: src/summaryview.c:4727
+#: src/summaryview.c:4814
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n"
@@ -5969,44 +6040,44 @@ msgstr "Mensagem %d marcada para n
 msgid "%s:%d loading template from %s\n"
 msgstr "%s:%d carregando modelo de %s\n"
 
-#: src/template.c:114
+#: src/template.c:118
 #, c-format
 msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
 msgstr "%s:%d lendo pasta de modelos %s\n"
 
-#: src/template.c:132
+#: src/template.c:136
 #, c-format
 msgid "%s:%d found file %s\n"
 msgstr "%s:%d encontrado arquivo %s\n"
 
-#: src/template.c:135
+#: src/template.c:139
 #, c-format
 msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
 msgstr "%s:%d %s não é um arquivo ordinário\n"
 
-#: src/template.c:163
+#: src/template.c:167
 #, c-format
 msgid "file %s allready exists\n"
 msgstr "o arquivo %s já existe\n"
 
-#: src/template.c:190
+#: src/template.c:194
 #, c-format
 msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
 msgstr "%s:%d gravando modelo \"%s\" para %s\n"
 
-#: src/textview.c:143
+#: src/textview.c:150
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Criando visualização do texto...\n"
 
-#: src/textview.c:383
+#: src/textview.c:406
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu contextual com o "
 
-#: src/textview.c:384
+#: src/textview.c:407
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgstr "botão direito e selecione `Salvar como...', "
 
-#: src/textview.c:385
+#: src/textview.c:408
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
@@ -6014,11 +6085,11 @@ msgstr ""
 "ou pressione a tecla `y'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:387
+#: src/textview.c:410
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione"
 
-#: src/textview.c:388
+#: src/textview.c:411
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -6026,31 +6097,31 @@ msgstr ""
 "`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:390
+#: src/textview.c:413
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione "
 
-#: src/textview.c:391
+#: src/textview.c:414
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr "`Abrir' ou `Abrir com...' "
 
-#: src/textview.c:392
+#: src/textview.c:415
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "ou duplo-click, ou clique com o botão do meio, "
 
-#: src/textview.c:393
+#: src/textview.c:416
 msgid "or press `l' key."
 msgstr "ou tecle `l'."
 
-#: src/textview.c:412
+#: src/textview.c:435
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "A assinatura ainda não foi verificada.\n"
 
-#: src/textview.c:413
+#: src/textview.c:436
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Para veificá-la, ativa o menu de contexto com o\n"
 
-#: src/textview.c:414
+#: src/textview.c:437
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n"
 
@@ -6068,12 +6139,3 @@ msgstr "move_file(): o arquivo %s j
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
-
-#~ msgid "  New: %d\n"
-#~ msgstr "  Novas: %d\n"
-
-#~ msgid "  Unread: %d\n"
-#~ msgstr "  Não lidas: %d\n"
-
-#~ msgid "  Total: %d\n"
-#~ msgstr "  Total: %d\n"