+#: src/addrgather.c:154
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses."
+
+#: src/addrgather.c:171
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Veuillez sélectionner les en-tête de messages à utiliser."
+
+#: src/addrgather.c:212
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adresses rassemblées avec succès."
+
+#: src/addrgather.c:276
+msgid "No folder was selected."
+msgstr "Aucun dossier n'a été sélectionné."
+
+#: src/addrgather.c:282
+msgid "Please select a folder to process from the folder list."
+msgstr "Veuillez sélectionner un dossier à traiter à l'aide de la liste des dossiers."
+
+#: src/addrgather.c:329
+msgid "Folder :"
+msgstr "Dossier :"
+
+#: src/addrgather.c:340 src/importldif.c:664
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Carnet d'adresses :"
+
+#: src/addrgather.c:350
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Taille du dossier :"
+
+#: src/addrgather.c:365
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Chercher dans les en-têtes suivants"
+
+#: src/addrgather.c:399
+msgid "Header Name"
+msgstr "En-tête"
+
+#: src/addrgather.c:400
+msgid "Address Count"
+msgstr "Nombre d'adresses"
+
+#: src/addrgather.c:453
+msgid "Gather E-Mail Addresses"
+msgstr "Rassembler des adresses email"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:505 src/alertpanel.c:133 src/main.c:246
+msgid "Warning"
+msgstr "Alerte"
+
+#: src/addrgather.c:506
+msgid "Header Fields"
+msgstr "En-tête"
+
+#: src/addrgather.c:507 src/importldif.c:777
+msgid "Finish"
+msgstr "Finir"
+