# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/mainwindow.c:548
+
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_View/_Sort/by _colour label"
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Creating alert panel dialogue...\n"
-
-#: src/imap.c:410
+#: src/imap.c:463
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "creating tunnelled IMAP4 connection\n"
-#: src/imap.c:1139
+#: src/imap.c:1192
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "error occurred while getting LIST.\n"
-#: src/inc.c:558
+#: src/inc.c:561
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Authorisation for %s on %s failed"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_View/_Go to/Prev _labelled message"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_View/_Go to/Next la_belled message"
-#: src/mainwindow.c:1021
+#: src/mainwindow.c:896
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: colour allocation %d failed\n"
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:851
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Mark cross-posted messages as read and colour:"
-#: src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1640
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Misspelled word colour:"
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2300
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Enable colouration of message"
-#: src/prefs_common.c:2685
+#: src/prefs_common.c:2614
msgid "No popup error dialog on receive error"
msgstr "No popup error dialogue on receive error"
-#: src/prefs_common.c:2691
+#: src/prefs_common.c:2620
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Show receive dialogue"
-#: src/prefs_common.c:2724
+#: src/prefs_common.c:2653
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Show no-unread-message dialogue"
-#: src/prefs_common.c:3290
+#: src/prefs_common.c:3222
msgid "Set message colors"
msgstr "Set message colours"
-#: src/prefs_common.c:3298
+#: src/prefs_common.c:3230
msgid "Colors"
msgstr "Colours"
-#: src/prefs_common.c:3370
+#: src/prefs_common.c:3302
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Recycle quote colours"
-#: src/prefs_common.c:3433
+#: src/prefs_common.c:3365
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Pick colour for quotation level 1"
-#: src/prefs_common.c:3436
+#: src/prefs_common.c:3368
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Pick colour for quotation level 2"
-#: src/prefs_common.c:3439
+#: src/prefs_common.c:3371
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Pick colour for quotation level 3"
-#: src/prefs_common.c:3442
+#: src/prefs_common.c:3374
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Pick colour for URI"
-#: src/prefs_common.c:3445
+#: src/prefs_common.c:3377
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Pick colour for target folder"
-#: src/prefs_common.c:3449
+#: src/prefs_common.c:3381
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Pick colour for misspelled word"
-#: src/prefs_actions.c:1552
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Updating actions input/output dialogue.\n"
-
#: src/prefs_actions.c:1607
msgid "Creating actions dialog\n"
msgstr "Creating actions dialogue\n"
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Creating progress dialogue...\n"
-
-#: src/selective_download.c:669
+#: src/selective_download.c:686
msgid "Exit dialog"
msgstr "Exit dialogue"
-#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1430
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No more labelled messages"
-#: src/summaryview.c:1322
+#: src/summaryview.c:1406
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No labelled message found. Search from the end?"
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
+#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
msgid "No labeled messages."
msgstr "No labelled messages."
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No labelled message found. Search from the beginning?"
-#: src/textview.c:560
+#: src/textview.c:566
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "or double-click, or click the centre button, "
msgid "Color Banding"
msgstr "Colour Banding"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "Colour la_bel"
msgid "Color"
msgstr "Colour"
+#: src/prefs_toolbar.c:687
+msgid "Customize toolbar"
+msgstr "Customise toolbar"
+
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:444
+msgid "Folder color"
+msgstr "Folder colour"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-16 14:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-16 14:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-27 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-27 13:03+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:270 src/compose.c:2816 src/compose.c:5468
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2831 src/compose.c:5484
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2336
#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:484 src/main.c:492 src/mainwindow.c:2016
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:488 src/main.c:496 src/mainwindow.c:2049
#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3146 src/prefs_common.c:3302 src/prefs_common.c:3622
+#: src/prefs_common.c:3148 src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3624
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
-#: src/prefs_toolbar.c:800 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3264
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4232 src/compose.c:4404 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4248 src/compose.c:4420 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:796
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:792
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
msgstr " Cuenta por defecto "
#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:166
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:244
#: src/exphtmldlg.c:169 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656
#: src/summary_search.c:201
msgid "Close"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2695 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646 src/compose.c:6096
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2104
-#: src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2406
-#: src/folderview.c:2442 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1294
-#: src/mainwindow.c:2221 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/compose.c:2710 src/compose.c:3178 src/compose.c:5662 src/compose.c:6112
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280 src/folderview.c:2414
+#: src/folderview.c:2450 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1303
+#: src/mainwindow.c:2254 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
-#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:2916
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:686 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646
-#: src/folderview.c:2104 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2272
-#: src/folderview.c:2406 src/folderview.c:2442
+#: src/account.c:686 src/compose.c:3178 src/compose.c:5662
+#: src/folderview.c:2112 src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2414 src/folderview.c:2450
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4954 src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4970 src/select-keys.c:300
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2816 src/compose.c:5469 src/compose.c:6253 src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:2831 src/compose.c:5485 src/compose.c:6269 src/compose.c:6304
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1402
#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:484 src/main.c:492
-#: src/mainwindow.c:2016 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:488 src/main.c:496
+#: src/mainwindow.c:2049 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3147 src/prefs_common.c:3623
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3149 src/prefs_common.c:3625
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/prefs_toolbar.c:801 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:3124
+#: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:3264
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:404
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:504
-#: src/mainwindow.c:414 src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:418 src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:425
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:422
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:426
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:510 src/compose.c:593
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:625
-#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:657
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:678
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:685
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:692
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:699
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:386
-#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406
-#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
+#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:392
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4955 src/prefs_common.c:2635
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4971 src/prefs_common.c:2637
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
-#: src/prefs_toolbar.c:753 src/toolbar.c:302
+#: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1313 src/compose.c:2870
-#: src/compose.c:4050 src/compose.c:4797 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1315 src/compose.c:2885
+#: src/compose.c:4066 src/compose.c:4813 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1297 src/compose.c:2869
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1299 src/compose.c:2884
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1300
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1302
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2695
-#: src/compose.c:6096 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:172
-#: src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1294 src/mainwindow.c:2221
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2710
+#: src/compose.c:6112 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:172
+#: src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:2254
#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
-#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:2916
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:994
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:996
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
msgstr "Nº direcciones"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:262
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:266
#: src/messageview.c:331
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5646 src/main.c:482
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5662 src/main.c:486
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3161 src/inc.c:551
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3176 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/alertpanel.c:307
+#: src/alertpanel.c:279
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1467
-#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4072
+#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4216
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
-#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:423
+#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:427
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:429 src/summaryview.c:419
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:433 src/summaryview.c:431
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Responder a"
-#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:447
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:588
+#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:454 src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:591
+#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:595
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
#: src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:643 src/compose.c:645
-#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:596
-#: src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:609
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:623
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:628
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:646
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:651
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1245 src/procmsg.c:981
+#: src/compose.c:1247 src/procmsg.c:983
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:1303
+#: src/compose.c:1305
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1306 src/compose.c:4047 src/compose.c:4799
+#: src/compose.c:1308 src/compose.c:4063 src/compose.c:4815
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1309
+#: src/compose.c:1311
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1605
+#: src/compose.c:1607
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1617
+#: src/compose.c:1619
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/reenviar para error."
-#: src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:1913
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1915
+#: src/compose.c:1917
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1921
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:1925
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No puedo leer %s."
-#: src/compose.c:1948
+#: src/compose.c:1950
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2020 src/mimeview.c:465
+#: src/compose.c:2022 src/mimeview.c:465
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:2615
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2617
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2620
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2644
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:2700
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2693 src/compose.c:4882 src/messageview.c:331
-#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:976 src/toolbar.c:294
+#: src/compose.c:2708 src/compose.c:4898 src/messageview.c:331
+#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:978 src/toolbar.c:297
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:2709
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2729
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:2758 src/compose.c:3367
+#: src/compose.c:2773 src/compose.c:3382
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2799 src/procmsg.c:1331
+#: src/compose.c:2814 src/procmsg.c:1333
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2813 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2828 src/messageview.c:408
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2814
+#: src/compose.c:2829
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2820
+#: src/compose.c:2835
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2823
+#: src/compose.c:2838
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2854
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
-#: src/compose.c:2975 src/compose.c:3128 src/compose.c:3293 src/compose.c:3437
+#: src/compose.c:2990 src/compose.c:3143 src/compose.c:3308 src/compose.c:3452
#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1003
-#: src/procmsg.c:1312 src/utils.c:2023
+#: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2023
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:3070
+#: src/compose.c:3085
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada con la identidad de clave seleccionada "
"actualmente `%s'."
-#: src/compose.c:3162
+#: src/compose.c:3177
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3192
+#: src/compose.c:3207
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:3332
+#: src/compose.c:3347
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3381
+#: src/compose.c:3396
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
-#: src/compose.c:3391
+#: src/compose.c:3406
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3544
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n"
-#: src/compose.c:3536 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:3551 src/messageview.c:274
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3579
+#: src/compose.c:3594
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:4126 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4142 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4402 src/compose.c:5409
+#: src/compose.c:4246 src/compose.c:4418 src/compose.c:5425
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4231 src/compose.c:4403 src/mimeview.c:154
+#: src/compose.c:4247 src/compose.c:4419 src/mimeview.c:154
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:436
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:448
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4295
+#: src/compose.c:4311
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4315 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4331 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4453 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4469 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4455 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:4471 src/mimeview.c:201
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4457
+#: src/compose.c:4473
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4472 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4488 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:162
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:4719
+#: src/compose.c:4735
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4899
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4905
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:4890
+#: src/compose.c:4906
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:4897
+#: src/compose.c:4913
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4898
+#: src/compose.c:4914
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4907 src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:4923 src/compose.c:6304
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4908
+#: src/compose.c:4924
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4915
+#: src/compose.c:4931
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4916
+#: src/compose.c:4932
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:4925 src/prefs_common.c:1719
+#: src/compose.c:4941 src/prefs_common.c:1721
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4926
+#: src/compose.c:4942
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4934 src/prefs_common.c:2815
+#: src/compose.c:4950 src/prefs_common.c:2817
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4935
+#: src/compose.c:4951
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4943
+#: src/compose.c:4959
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4944
+#: src/compose.c:4960
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:5304
+#: src/compose.c:5320
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5322
+#: src/compose.c:5338
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5391
+#: src/compose.c:5407
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:5436
+#: src/compose.c:5452
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5481
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5466 src/prefs_toolbar.c:774
+#: src/compose.c:5482 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5617
+#: src/compose.c:5633
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5643
+#: src/compose.c:5659
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5656
+#: src/compose.c:5672
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:5657
+#: src/compose.c:5673
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
#. failed
-#: src/compose.c:5714
+#: src/compose.c:5730
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:5718
+#: src/compose.c:5734
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:5720
+#: src/compose.c:5736
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:6094 src/inc.c:170 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2219
+#: src/compose.c:6110 src/inc.c:170 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2252
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6095 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2220
+#: src/compose.c:6111 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2253
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6198 src/compose.c:6219
+#: src/compose.c:6214 src/compose.c:6235
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6251
+#: src/compose.c:6267
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6252
+#: src/compose.c:6268
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6269
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6269
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6285
+#: src/compose.c:6301
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6287
+#: src/compose.c:6303
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:6304
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1836 src/folderview.c:1902
-#: src/folderview.c:2199
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:2207
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1903
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1911
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3612 src/prefs_common.c:3933
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3614 src/prefs_common.c:3935
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:304
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1041
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1042
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1057
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1058
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1073
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1074
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1089
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1090
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1103
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1104
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2676 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2714 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2681 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2719 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
-#: src/folderview.c:1690 src/main.c:460 src/summaryview.c:4921
+#: src/folderview.c:1697 src/main.c:464 src/summaryview.c:5113
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/folderview.c:1838 src/folderview.c:1904 src/folderview.c:2203
+#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1912 src/folderview.c:2211
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1965 src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2216
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1856 src/folderview.c:1909 src/folderview.c:1975
-#: src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1983
+#: src/folderview.c:2059 src/folderview.c:2228
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:2227
+#: src/folderview.c:1871 src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1958 src/folderview.c:2041
+#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:2049
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1959 src/folderview.c:2043
+#: src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2051
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2101
+#: src/folderview.c:2109
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:2103
+#: src/folderview.c:2111
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2120
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2164
+#: src/folderview.c:2172
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2166
+#: src/folderview.c:2174
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2200
+#: src/folderview.c:2208
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2270
+#: src/folderview.c:2278
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2271
+#: src/folderview.c:2279
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2404
+#: src/folderview.c:2412
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2405
+#: src/folderview.c:2413
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2440
+#: src/folderview.c:2448
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2441
+#: src/folderview.c:2449
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:891
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1014
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Usar alternativo (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1564
+#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1566
msgid "Check while typing"
msgstr "Comprobar mientras se escribe"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2107
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2224
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2155 src/summaryview.c:2158
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2267 src/summaryview.c:2270
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar el buzón %s\n"
-#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:746
+#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:748
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3185
+#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3191
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3192
+#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3198
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3220
+#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3226
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
msgstr "Error limpiando traza\n"
#. for gettext
-#: src/main.c:129 src/main.c:138 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
+#: src/main.c:133 src/main.c:142 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:177
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:267
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG no esta convenientemente instalado.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:409
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:412
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:413
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:416
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:417
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:418
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:419
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:420
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:421
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:422
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:467
msgid "top level folder"
msgstr "carpeta superior"
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:487
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:494
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:495
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:699 src/mainwindow.c:2230
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2263
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:407
msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Fichero/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_Edit/Select thread"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar hilo"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:447
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
-#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:470 src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Ver/Elementos visibles..."
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ver/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
-#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/summaryview.c:420
+#: src/mainwindow.c:589 src/summaryview.c:432
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo artículo"
+msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
+
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..."
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
msgstr "/_Configuración/_Barra de herramientas..."
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Help/_Manual/_German"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Alemán"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Español"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Francés"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alemán"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Español"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Francés"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:896
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1097 src/mainwindow.c:1114 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/mainwindow.c:1106 src/mainwindow.c:1123 src/prefs_folder_item.c:420
#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1124
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1292
+#: src/mainwindow.c:1301
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1293
+#: src/mainwindow.c:1302
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1318
+#: src/mainwindow.c:1327
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1319
+#: src/mainwindow.c:1328
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1363
+#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1372
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1330 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1339 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1336 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1345 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1356
+#: src/mainwindow.c:1365
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1357
+#: src/mainwindow.c:1366
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1378
+#: src/mainwindow.c:1387
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1676
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:1692 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:1707 src/messageview.c:134
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2048
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2048
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/matcher.c:950 src/matcher.c:951 src/matcher.c:952 src/matcher.c:953
-#: src/matcher.c:954 src/matcher.c:955 src/matcher.c:956 src/matcher.c:957
+#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
+#: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
-#: src/matcher.c:996
+#: src/matcher.c:998
msgid "filename is not set"
msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
-#: src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1228 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
-#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1509
+#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1511
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Ver imagen"
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:425
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:437
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2070
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2072
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3117
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3257
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3122
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3262
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3123
+#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3263
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:976
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:980
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:991
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:993
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2303 src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2305 src/prefs_common.c:2330
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
#: src/prefs_account.c:1503
msgid "Sign key"
-msgstr "Firmar clave"
+msgstr "Clave para firmar"
#: src/prefs_account.c:1511
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
+msgstr "Usar la clave GnuPG por defecto"
#: src/prefs_account.c:1520
msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
+msgstr "Seleccionar la clave en base a su dirección de correo"
#: src/prefs_account.c:1529
msgid "Specify key manually"
-msgstr "Especificar clave manualmente"
+msgstr "Especificar la clave manualmente"
#: src/prefs_account.c:1545
msgid "User or key ID:"
-msgstr "Usuario o ID clave:"
+msgstr "Usuario o ID de clave:"
#: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1667
#: src/prefs_account.c:1685
#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-#: src/prefs_toolbar.c:741
+#: src/prefs_toolbar.c:793
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:747
+#: src/prefs_toolbar.c:799
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
-#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
-#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
+#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
#: src/prefs_template.c:301
msgid "(New)"
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: src/prefs_common.c:957
+#: src/prefs_common.c:959
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_common.c:983
msgid "Spell Checker"
msgstr "Ortografía"
-#: src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_common.c:986
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common.c:986
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:990
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:996 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:998 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:1045 src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1047 src/prefs_common.c:1262
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:1054
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1061 src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1063 src/prefs_common.c:1277
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:1086
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1098
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1116
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "after autochecking"
msgstr "después de la autocomprobación"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1156
msgid "after manual checking"
msgstr "después de la comprobación manual"
-#: src/prefs_common.c:1168
+#: src/prefs_common.c:1170
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Comando a ejecutar:\n"
"(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
-#: src/prefs_common.c:1186 src/toolbar.c:901
+#: src/prefs_common.c:1188 src/toolbar.c:895
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artículos a descargar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1296
msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Salvar mensajes enviados en Enviado"
-#: src/prefs_common.c:1296
+#: src/prefs_common.c:1298
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1304
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1319
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1324
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1325
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1329
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1342
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1342
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
"codificación óptima para la localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1486
+#: src/prefs_common.c:1488
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1551
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1556
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activar corrector ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1569
+#: src/prefs_common.c:1571
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Habilitar el diccionario alternativo hace que el\n"
"cambio con el último diccionario sea más rápido."
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:1582
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Ruta para diccionarios:"
-#: src/prefs_common.c:1607
+#: src/prefs_common.c:1609
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Diccionario predeterminado:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1623
+#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1640
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Color de las incorrecciones:"
-#: src/prefs_common.c:1727
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1732
+#: src/prefs_common.c:1734
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1743
+#: src/prefs_common.c:1745
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1751
+#: src/prefs_common.c:1753
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1755
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1755
+#: src/prefs_common.c:1757
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_common.c:1764
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquear el cursor"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1777
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1783
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1796
msgid "Message wrapping"
msgstr "Recorte de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1828
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar al escribir"
-#: src/prefs_common.c:1831
+#: src/prefs_common.c:1833
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:1836
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1899
+#: src/prefs_common.c:1901
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder con citación por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1901
+#: src/prefs_common.c:1903
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1916 src/prefs_common.c:1955
+#: src/prefs_common.c:1918 src/prefs_common.c:1957
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1940
+#: src/prefs_common.c:1942
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1986
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1992
+#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Quoting characters"
msgstr "Caracteres de cita"
-#: src/prefs_common.c:2007
+#: src/prefs_common.c:2009
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2062
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2091
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2110
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:2129
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:2152
+#: src/prefs_common.c:2154
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:2155
+#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2158
+#: src/prefs_common.c:2160
msgid "Automatically display images"
msgstr "Mostrar las imágenes automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2167
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de"
-#: src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2184
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2188
+#: src/prefs_common.c:2190
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:2197
+#: src/prefs_common.c:2199
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:2200
+#: src/prefs_common.c:2202
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:2202
+#: src/prefs_common.c:2204
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:2207
+#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
-#: src/prefs_common.c:2215 src/prefs_common.c:3077 src/prefs_common.c:3115
+#: src/prefs_common.c:2217 src/prefs_common.c:3079 src/prefs_common.c:3117
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:2298
+#: src/prefs_common.c:2300
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2319
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2321
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2350
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:2362 src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2364 src/prefs_common.c:2404
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2367
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:2376
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:2384
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2454
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common.c:2470
+#: src/prefs_common.c:2472
msgid "Expire after"
msgstr "Expirar después de"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2498
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n"
" durante toda la sesión)"
-#: src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_common.c:2508
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:2511
+#: src/prefs_common.c:2513
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2582
msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
msgstr "Abrir mensaje cuando se usen las teclas de cursor en el resumen"
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2586
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2614
msgid "No popup error dialog on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error de recepción si hay error"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2620
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2628 src/prefs_common.c:2662
+#: src/prefs_common.c:2630 src/prefs_common.c:2664
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2629
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2646
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2651
+#: src/prefs_common.c:2653
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-#: src/prefs_common.c:2664
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Asumir 'Si'"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Asumir 'No'"
-#: src/prefs_common.c:2697
+#: src/prefs_common.c:2699
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado..."
-#: src/prefs_common.c:2703
+#: src/prefs_common.c:2705
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema de iconos"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2774
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2781
+#: src/prefs_common.c:2783
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2804 src/summaryview.c:3147
+#: src/prefs_common.c:2806 src/summaryview.c:3287
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2837
+#: src/prefs_common.c:2839
msgid "Log Size"
msgstr "Tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2844
+#: src/prefs_common.c:2846
msgid "Clip the log size"
msgstr "Recortar tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2849
+#: src/prefs_common.c:2851
msgid "Log window length"
msgstr "Longitud ventana de traza"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2861
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2871
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:2878
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2878
+#: src/prefs_common.c:2880
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:3053
+#: src/prefs_common.c:3055
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3054
+#: src/prefs_common.c:3056
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:3055
+#: src/prefs_common.c:3057
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:3058
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:3057
+#: src/prefs_common.c:3059
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3058
+#: src/prefs_common.c:3060
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:3059
+#: src/prefs_common.c:3061
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3060
+#: src/prefs_common.c:3062
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:3061
+#: src/prefs_common.c:3063
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:3062
+#: src/prefs_common.c:3064
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3063
+#: src/prefs_common.c:3065
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3064
+#: src/prefs_common.c:3066
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3065
+#: src/prefs_common.c:3067
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:3066
+#: src/prefs_common.c:3068
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3067
+#: src/prefs_common.c:3069
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3068
+#: src/prefs_common.c:3070
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3069
+#: src/prefs_common.c:3071
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:3070
+#: src/prefs_common.c:3072
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3071
+#: src/prefs_common.c:3073
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3094
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3095
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:3134
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:3222
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:3228
+#: src/prefs_common.c:3230
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:3269
+#: src/prefs_common.c:3271
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:3281
+#: src/prefs_common.c:3283
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3287
+#: src/prefs_common.c:3289
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:3293
+#: src/prefs_common.c:3295
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3300
+#: src/prefs_common.c:3302
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:3363
+#: src/prefs_common.c:3365
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:3366
+#: src/prefs_common.c:3368
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:3369
+#: src/prefs_common.c:3371
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:3372
+#: src/prefs_common.c:3374
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3375
+#: src/prefs_common.c:3377
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3379
+#: src/prefs_common.c:3381
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Color de las faltas ortográficas"
-#: src/prefs_common.c:3512
+#: src/prefs_common.c:3514
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3586
+#: src/prefs_common.c:3588
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3600
+#: src/prefs_common.c:3602
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
-#: src/prefs_common.c:3615 src/prefs_common.c:3939
+#: src/prefs_common.c:3617 src/prefs_common.c:3941
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antiguos de Sylpheed"
msgid "Registered rules"
msgstr "Reglas registradas"
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
msgid "Destination is not set."
msgstr "No se especifico destinatario."
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como no leído"
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:300
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:303
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
msgstr "Redirigir"
#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:303 src/toolbar.c:969
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:306 src/toolbar.c:990
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
-#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not valid."
msgstr "El patrón no es válido."
-#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Score is not set."
msgstr "Puntuación no establecida."
-#: src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/prefs_folder_item.c:294
msgid "Folder Property"
msgstr "Propiedades de carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:311
msgid "Folder Property for "
msgstr "Propiedades de carpeta para "
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:320
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Solicitar acuse de recibo"
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Default To: "
msgstr "Por defecto Para: "
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:377
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Modo de carpeta: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:401
msgid "Default account: "
msgstr "Cuenta por defecto: "
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:444
+msgid "Folder color"
+msgstr "Color de carpeta"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:617
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Elejir color para la carpeta"
+
#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "o"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:433
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:549
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:434
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:553
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:557
msgid "To"
msgstr "Para"
msgstr "Establecer puntuación"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:438
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:450
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:435
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:447
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
-#: src/prefs_toolbar.c:77
+#: src/prefs_toolbar.c:78
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
"La acción seleccionada ya está.\n"
"Por favor, elija otra acción de la lista"
-#: src/prefs_toolbar.c:584
+#: src/prefs_toolbar.c:611
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Acción de Sylpheed"
-#: src/prefs_toolbar.c:593
+#: src/prefs_toolbar.c:620
msgid "Toolbar text"
msgstr "Texto de herramientas"
-#: src/prefs_toolbar.c:655
+#: src/prefs_toolbar.c:687
msgid "Customize toolbar"
msgstr "Configurar herramientas"
-#: src/prefs_toolbar.c:674
+#: src/prefs_toolbar.c:706
msgid "Available toolbar items"
msgstr "Herramientas disponibles"
-#: src/prefs_toolbar.c:719
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:761
msgid "Event executed on click"
msgstr "Evento ejecutado al pulsar"
#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:760
+#: src/prefs_toolbar.c:812
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Herramientas visualizadas"
-#: src/prefs_toolbar.c:773
+#: src/prefs_toolbar.c:825
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_toolbar.c:827
msgid "Icon text"
msgstr "Texto del icono"
-#: src/prefs_toolbar.c:776
+#: src/prefs_toolbar.c:828
msgid "Mapped event"
msgstr "Evento mapeado"
+#: src/prefs_toolbar.c:853
+msgid "Set default"
+msgstr "Por defecto"
+
#: src/procmime.c:918
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas para escribir.\n"
-#: src/procmsg.c:880
+#: src/procmsg.c:882
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
-#: src/procmsg.c:1015
+#: src/procmsg.c:1017
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1250 src/send.c:160
+#: src/procmsg.c:1251 src/send.c:160
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/procmsg.c:1263 src/send.c:171
+#: src/procmsg.c:1264 src/send.c:171
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/procmsg.c:1274 src/send.c:182
+#: src/procmsg.c:1275 src/send.c:182
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/procmsg.c:1286
+#: src/procmsg.c:1287
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1290
+#: src/procmsg.c:1291
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1308
+#: src/procmsg.c:1310
msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar artículos."
+msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/procmsg.c:1319
+#: src/procmsg.c:1321
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar artículos."
+msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgid "(No subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Mensajes"
+
#: src/selective_download.c:448
#, c-format
msgid ""
msgid "0 messages"
msgstr "0 mensajes"
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Mostrar sólo mensajes antiguos"
+
#: src/selective_download.c:764
msgid " contains "
msgstr " contiene "
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Forward"
msgstr "/Reen_viar"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Redirect"
msgstr "/Redirigir"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Select _thread"
msgstr "/Seleccionar _hilo"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Cancelar una noticia"
+
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:442
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:443
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:449
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:451
msgid "L"
msgstr "B"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Barra de búsqueda rápida"
+
+#: src/summaryview.c:799
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:709
+#: src/summaryview.c:800
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:756
+#: src/summaryview.c:847
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1084 src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1256
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1085
+#: src/summaryview.c:1213
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1141
+#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1269
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1233
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1257
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1323
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1300
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1309
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1324
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1326
msgid "Search again"
msgstr "Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1227 src/summaryview.c:1252
+#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1380
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1262
+#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1381
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1430
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1406
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1287 src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1303
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1644
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1797
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1673
+#: src/summaryview.c:1801
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1802 src/summaryview.c:1809
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1807
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1694
+#: src/summaryview.c:1822
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1824
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:1841
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1719
+#: src/summaryview.c:1847
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1891
+#: src/summaryview.c:2015
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:2085
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2104
+#: src/summaryview.c:2221
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2704
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2914
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2775
+#: src/summaryview.c:2915
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2818
+#: src/summaryview.c:2958
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2946
+#: src/summaryview.c:3086
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3175
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3085
+#: src/summaryview.c:3225
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3270
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
-#: src/summaryview.c:3148
+#: src/summaryview.c:3288
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3294
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3401
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3495
+#: src/summaryview.c:3637
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3622
+#: src/summaryview.c:3766
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3773
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5001
+#: src/summaryview.c:5237
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/toolbar.c:142
+#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:878
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
-#: src/toolbar.c:143
+#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:884
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
-#: src/toolbar.c:144
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:890
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en cola"
-#: src/toolbar.c:145
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:903
msgid "Compose Email"
msgstr "Componer correo"
-#: src/toolbar.c:146
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:913
msgid "Reply to Message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/toolbar.c:147
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:930
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Responder al remitente"
-#: src/toolbar.c:148
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:948
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/toolbar.c:149
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:966
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar mensaje"
-#: src/toolbar.c:150
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:984
msgid "Delete Message"
msgstr "Borrar mensaje"
-#: src/toolbar.c:152
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:996
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Ir al mensaje siguiente"
-#: src/toolbar.c:153
+#: src/toolbar.c:156
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Elemento de acción de Sylpheed"
-#: src/toolbar.c:155
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:907
msgid "Compose News"
msgstr "Componer noticia"
-#: src/toolbar.c:161
+#: src/toolbar.c:164
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder con _citación"
-#: src/toolbar.c:162
+#: src/toolbar.c:165
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/_Responder sin citación"
-#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:169
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder a _todos con citación"
-#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:170
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Responder a _todos sin citación"
-#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:174
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Responder al _remitente con citación"
-#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:175
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Responder al _remitente sin citación"
-#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:179
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en el texto)"
-#: src/toolbar.c:177
+#: src/toolbar.c:180
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto"
-#: src/toolbar.c:291
+#: src/toolbar.c:294
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/toolbar.c:292
+#: src/toolbar.c:295
msgid "Get All"
msgstr "Traer todo"
-#: src/toolbar.c:295
+#: src/toolbar.c:298
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/toolbar.c:297
+#: src/toolbar.c:300
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/toolbar.c:298
+#: src/toolbar.c:301
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: src/toolbar.c:299
+#: src/toolbar.c:302
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
-#: src/crash.c:103
+#: src/crash.c:138
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
+
+#: src/crash.c:181
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente"
-#: src/crash.c:126
+#: src/crash.c:204
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente."
-#: src/crash.c:131
+#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
msgstr "Traza de depuración"
-#: src/crash.c:171
+#: src/crash.c:249
msgid "Save..."
msgstr "Salvar..."
-#: src/crash.c:176
+#: src/crash.c:254
msgid "Create bug report"
msgstr "Crear informe de error"
-#: src/crash.c:251
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
-
-#: src/crash.c:289
+#: src/crash.c:303
msgid "Save crash information"
msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
-#: src/crash.c:423 src/crash.c:442
+#: src/crash.c:447 src/crash.c:466
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-0.4.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-16 08:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-27 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-18\n"
"Last-Translator: Alessandro Maestri <a.maestri@tiscalinet.it>\n"
"Language-Team: \n"
#. Button panel
#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:270 src/compose.c:2816 src/compose.c:5468
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2831 src/compose.c:5484
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2336
#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:484 src/main.c:492 src/mainwindow.c:2015
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:488 src/main.c:496 src/mainwindow.c:2049
#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3146 src/prefs_common.c:3302 src/prefs_common.c:3622
+#: src/prefs_common.c:3148 src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3624
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
-#: src/prefs_toolbar.c:800 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3264
msgid "OK"
msgstr "Ok"
"della colonna `G' per abilitare il recupero dei messaggi dal `Ricevi tutti'."
#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4232 src/compose.c:4404 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4248 src/compose.c:4420 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:796
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848
msgid "Down"
msgstr "Giù"
#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:792
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844
msgid "Up"
msgstr "Su"
#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656 src/summary_search.c:201
-#: src/crash.c:166
+#: src/crash.c:244
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo account?"
#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2695 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646 src/compose.c:6096
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2087 src/folderview.c:2150
-#: src/folderview.c:2255 src/folderview.c:2389 src/folderview.c:2425
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/mainwindow.c:1294 src/mainwindow.c:2220
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/compose.c:2710 src/compose.c:3178 src/compose.c:5662 src/compose.c:6112
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280 src/folderview.c:2414
+#: src/folderview.c:2450 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1303
+#: src/mainwindow.c:2254 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
-#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:2916
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/account.c:686 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646
-#: src/folderview.c:2087 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2255
-#: src/folderview.c:2389 src/folderview.c:2425
+#: src/account.c:686 src/compose.c:3178 src/compose.c:5662
+#: src/folderview.c:2112 src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2414 src/folderview.c:2450
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Aggiungi indirizzo al quaderno"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4954 src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4970 src/select-keys.c:300
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
msgstr "Seleziona l'indirizzo, il quaderno, la cartella"
#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2816 src/compose.c:5469 src/compose.c:6253 src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:2831 src/compose.c:5485 src/compose.c:6269 src/compose.c:6304
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1402
#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:484 src/main.c:492
-#: src/mainwindow.c:2015 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:488 src/main.c:496
+#: src/mainwindow.c:2049 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3147 src/prefs_common.c:3623
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3149 src/prefs_common.c:3625
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/prefs_toolbar.c:801 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:3124
+#: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:3264
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:404
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
msgstr "/_File/Nuovo _Server"
#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:504
-#: src/mainwindow.c:414 src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:418 src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/---"
msgstr "/_File/---"
msgstr "/_File/_Chiudi"
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:425
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Modifica/_Taglia"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:422
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:426
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Modifica/_Copia"
msgstr "/_Modifica/_Incolla"
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:510 src/compose.c:593
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Modifica/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Indirizzo/_Elimina"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:625
-#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:657
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/St_rumenti/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/St_rumenti/Esporta _HTML..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:678
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:685
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aiuto"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:692
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:699
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Aiuto/_Informazioni su..."
#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:386
-#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406
-#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
+#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:392
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Elimina"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4955 src/prefs_common.c:2635
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4971 src/prefs_common.c:2637
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
-#: src/prefs_toolbar.c:753 src/toolbar.c:302
+#: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1313 src/compose.c:2870
-#: src/compose.c:4050 src/compose.c:4797 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1315 src/compose.c:2885
+#: src/compose.c:4066 src/compose.c:4813 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1297 src/compose.c:2869
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1299 src/compose.c:2884
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1300
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1302
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Si vogliono veramente eliminare gli indirizzi?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2695
-#: src/compose.c:6096 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:278
-#: src/mainwindow.c:1294 src/mainwindow.c:2220 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
-#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2710
+#: src/compose.c:6112 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:172
+#: src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:2254
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:2916
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Could not read address index"
msgstr "Non posso leggere l'indice degli indirizzi"
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:994
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:996
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
msgstr "Numero Indirizzo"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:262
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:266
#: src/messageview.c:331
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzi personali"
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5646 src/main.c:482
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5662 src/main.c:486
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3161 src/inc.c:552
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3176 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: src/alertpanel.c:307
+#: src/alertpanel.c:279
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1467
-#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4072
+#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4216
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Modifica/Incolla come _citazione"
-#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:423
+#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:427
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografia/_Configurazione controllore ortografico"
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:429 src/summaryview.c:419
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:433 src/summaryview.c:431
msgid "/_View"
msgstr "/_Vista"
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Vista/_Rispondi a"
-#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:447
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:588
+#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:454 src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vista/---"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vista/A_llegato"
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:591
+#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:595
msgid "/_Message"
msgstr "/M_essaggio"
msgstr "/M_essaggio/Invia più _tardi"
#: src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:643 src/compose.c:645
-#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:596
-#: src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:609
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_Message/---"
msgstr "/M_essaggio/---"
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/M_esssaggio/Richiesta di rice_vuta di ritorno"
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:623
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:628
msgid "/_Tools"
msgstr "/St_rumenti"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/St_rumenti/_Modelli"
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:646
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:651
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_St_rumenti/A_zioni"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: il file non esiste\n"
-#: src/compose.c:1245 src/procmsg.c:981
+#: src/compose.c:1247 src/procmsg.c:983
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossibile ricevere la parte di testo\n"
-#: src/compose.c:1303
+#: src/compose.c:1305
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rispondi a:"
-#: src/compose.c:1306 src/compose.c:4047 src/compose.c:4799
+#: src/compose.c:1308 src/compose.c:4063 src/compose.c:4815
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroup:"
-#: src/compose.c:1309
+#: src/compose.c:1311
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguito a:"
-#: src/compose.c:1605
+#: src/compose.c:1607
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Errore nel formato del simbolo di citazione."
-#: src/compose.c:1617
+#: src/compose.c:1619
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Errore nel formato del messaggio di risposta/inoltro."
-#: src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:1913
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Il file %s non esiste\n"
-#: src/compose.c:1915
+#: src/compose.c:1917
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-#: src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1921
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Il file %s è vuoto."
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:1925
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "impossibile leggere %s."
-#: src/compose.c:1948
+#: src/compose.c:1950
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Messaggio: %s"
-#: src/compose.c:2020 src/mimeview.c:465
+#: src/compose.c:2022 src/mimeview.c:465
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile avere parte del messaggio composto."
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:2615
msgid " [Edited]"
msgstr " [Modificato]"
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2617
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2620
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composizione messaggio%s"
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2644
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"L'account per inviare la posta non è specificato.\n"
"E` necessario scegliere un account di posta per poterla spedire."
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:2700
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Non avete specificato nessun destinatario."
-#: src/compose.c:2693 src/compose.c:4882 src/messageview.c:331
-#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:976 src/toolbar.c:294
+#: src/compose.c:2708 src/compose.c:4898 src/messageview.c:331
+#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:978 src/toolbar.c:297
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:2709
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Il campo Oggetto è vuoto. Spedisco ugualmente?"
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2729
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Non posso accodare il messaggio per l'invio"
-#: src/compose.c:2758 src/compose.c:3367
+#: src/compose.c:2773 src/compose.c:3382
msgid "can't get recipient list."
msgstr "impossibile leggere la lista dei destinatari."
-#: src/compose.c:2799 src/procmsg.c:1331
+#: src/compose.c:2814 src/procmsg.c:1333
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a %s."
-#: src/compose.c:2813 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2828 src/messageview.c:408
msgid "Queueing"
msgstr "Accodo"
-#: src/compose.c:2814
+#: src/compose.c:2829
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Errore durante l'invio del messaggio.\n"
"Lo metto in coda per la spedizione?"
-#: src/compose.c:2820
+#: src/compose.c:2835
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio"
-#: src/compose.c:2823
+#: src/compose.c:2838
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2854
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella posta in uscita."
-#: src/compose.c:2975 src/compose.c:3128 src/compose.c:3293 src/compose.c:3437
+#: src/compose.c:2990 src/compose.c:3143 src/compose.c:3308 src/compose.c:3452
#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1003
-#: src/procmsg.c:1312 src/utils.c:2023
+#: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2023
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Impossibile cambiare i permessi del file\n"
-#: src/compose.c:3070
+#: src/compose.c:3085
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Impossibile trovare nessuna chiave associata con la chiave id selezionata `%"
"s'."
-#: src/compose.c:3162
+#: src/compose.c:3177
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Impossibile convertire la codifica del messaggio.\n"
"Spedisco ugualmente?"
-#: src/compose.c:3192
+#: src/compose.c:3207
msgid "can't write headers\n"
msgstr "Impossibile scrivere le intestazioni\n"
-#: src/compose.c:3332
+#: src/compose.c:3347
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossibile rimuovere il messaggio vecchio\n"
-#: src/compose.c:3381
+#: src/compose.c:3396
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di mail disponibile!"
-#: src/compose.c:3391
+#: src/compose.c:3406
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nessun account per la spedizione di articoli disponibile!"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3544
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Impossibile trovare la cartella con la coda dei messaggi\n"
-#: src/compose.c:3536 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:3551 src/messageview.c:274
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:3579
+#: src/compose.c:3594
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
-#: src/compose.c:4126 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4142 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4402 src/compose.c:5409
+#: src/compose.c:4246 src/compose.c:4418 src/compose.c:5425
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4231 src/compose.c:4403 src/mimeview.c:154
+#: src/compose.c:4247 src/compose.c:4419 src/mimeview.c:154
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:436
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:448
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4295
+#: src/compose.c:4311
msgid "Save Message to "
msgstr "Salva il messaggio in"
-#: src/compose.c:4315 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4331 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
msgstr "Seleziona ..."
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4453 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4469 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4455 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:4471 src/mimeview.c:201
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4457
+#: src/compose.c:4473
msgid "Others"
msgstr "Altro"
-#: src/compose.c:4472 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4488 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:162
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: src/compose.c:4719
+#: src/compose.c:4735
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Non posso far partire il controllore ortografico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4899
msgid "Send message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4905
msgid "Send later"
msgstr "Invia più tardi"
-#: src/compose.c:4890
+#: src/compose.c:4906
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Metti in coda e invia più tardi"
-#: src/compose.c:4897
+#: src/compose.c:4913
msgid "Draft"
msgstr "Bozze"
-#: src/compose.c:4898
+#: src/compose.c:4914
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salva nella cartella delle bozze"
-#: src/compose.c:4907 src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:4923 src/compose.c:6304
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
-#: src/compose.c:4908
+#: src/compose.c:4924
msgid "Insert file"
msgstr "Inserisci file"
-#: src/compose.c:4915
+#: src/compose.c:4931
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
-#: src/compose.c:4916
+#: src/compose.c:4932
msgid "Attach file"
msgstr "Allega file"
-#: src/compose.c:4925 src/prefs_common.c:1719
+#: src/compose.c:4941 src/prefs_common.c:1721
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4926
+#: src/compose.c:4942
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserisci firma"
-#: src/compose.c:4934 src/prefs_common.c:2815
+#: src/compose.c:4950 src/prefs_common.c:2817
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4935
+#: src/compose.c:4951
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Modifica con un editor esterno"
-#: src/compose.c:4943
+#: src/compose.c:4959
msgid "Linewrap"
msgstr "A capo"
-#: src/compose.c:4944
+#: src/compose.c:4960
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "A capo tutte le linee lunghe"
-#: src/compose.c:5304
+#: src/compose.c:5320
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:5322
+#: src/compose.c:5338
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:5391
+#: src/compose.c:5407
msgid "Property"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:5436
+#: src/compose.c:5452
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5481
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:5466 src/prefs_toolbar.c:774
+#: src/compose.c:5482 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
-#: src/compose.c:5617
+#: src/compose.c:5633
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5643
+#: src/compose.c:5659
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forzo la conclusione del processo?\n"
"group id del processo: %d"
-#: src/compose.c:5656
+#: src/compose.c:5672
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "group id del processo terminato: %d"
-#: src/compose.c:5657
+#: src/compose.c:5673
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "File temporaneo: %s"
#. failed
-#: src/compose.c:5714
+#: src/compose.c:5730
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
-#: src/compose.c:5718
+#: src/compose.c:5734
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
-#: src/compose.c:5720
+#: src/compose.c:5736
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
-#: src/compose.c:6094 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2218
+#: src/compose.c:6110 src/inc.c:170 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2252
msgid "Offline warning"
msgstr "Allarme offline"
-#: src/compose.c:6095 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:2219
+#: src/compose.c:6111 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2253
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Stai lavorando offline. Sovrascrivo?"
-#: src/compose.c:6198 src/compose.c:6219
+#: src/compose.c:6214 src/compose.c:6235
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona il file"
-#: src/compose.c:6251
+#: src/compose.c:6267
msgid "Discard message"
msgstr "Scarta messaggio"
-#: src/compose.c:6252
+#: src/compose.c:6268
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Lo scarto?"
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6269
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6269
msgid "to Draft"
msgstr "nelle Bozze"
-#: src/compose.c:6285
+#: src/compose.c:6301
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vuoi applicare il modello `%s' ?"
-#: src/compose.c:6287
+#: src/compose.c:6303
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:6304
msgid "Replace"
msgstr "Rimpiazza"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1819 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:2182
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:2207
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:1886
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1911
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foglio stile"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3612 src/prefs_common.c:3933
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3614 src/prefs_common.c:3935
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:304
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleziona la cartella"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1025
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1042
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1041
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1058
msgid "Sent"
msgstr "Inviati"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1057
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1074
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1073
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1090
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1087
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1104
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2675 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2714 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2680 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2719 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi cartella %s..."
-#: src/folderview.c:795
+#: src/folderview.c:796
+msgid "Rescan folder tree"
+msgstr "Rileggi l'albero della cartella"
+
+#: src/folderview.c:797
+msgid ""
+"All previous settings for each folders will be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Tutti i settaggi precedenti per ogni cartella verrano persi.\n"
+"Continui?"
+
+#: src/folderview.c:803
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Analizzo albero della cartella..."
-#: src/folderview.c:816
+#: src/folderview.c:825
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Analizzo tutti gli alberi della cartella..."
-#: src/folderview.c:888
-msgid "Checking all folders for new messages..."
-msgstr "Verifica tutte le cartelle per nuovi messaggi..."
+#: src/folderview.c:903
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Verifico per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
-#: src/folderview.c:1673 src/main.c:460 src/summaryview.c:4921
+#: src/folderview.c:1697 src/main.c:464 src/summaryview.c:5113
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Elaborazione (%s)..."
-#: src/folderview.c:1821 src/folderview.c:1887 src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1912 src/folderview.c:2211
msgid "NewFolder"
msgstr "NuovaCartella"
-#: src/folderview.c:1826 src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2216
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/folderview.c:1839 src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1958
-#: src/folderview.c:2034 src/folderview.c:2203
+#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1983
+#: src/folderview.c:2059 src/folderview.c:2228
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella `%s' esiste già."
-#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:2210
+#: src/folderview.c:1871 src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:2049
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per `%s':"
-#: src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2026
+#: src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2051
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: src/folderview.c:2084
+#: src/folderview.c:2109
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di `%s' saranno eliminati.\n"
"Volete veramente eliminarla?"
-#: src/folderview.c:2086
+#: src/folderview.c:2111
msgid "Delete folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2120
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella `%s'."
-#: src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2172
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Volete veramente eliminare la mailbox `%s'?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:2174
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la _mailbox"
-#: src/folderview.c:2183
+#: src/folderview.c:2208
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se volete creare una cartella che contiene delle sottocartelle,\n"
" aggiungete `/' alla fine del nome)"
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2278
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare l'account IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2254
+#: src/folderview.c:2279
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:2387
+#: src/folderview.c:2412
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare il newsgroup `%s'?"
-#: src/folderview.c:2388
+#: src/folderview.c:2413
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:2423
+#: src/folderview.c:2448
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Volete veramente eliminare l'account di news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2424
+#: src/folderview.c:2449
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account di news"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile ricevere la lista dei newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:891
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1014
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Uso alternativa (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1564
+#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1566
msgid "Check while typing"
msgstr "Verifica mentre scrivi"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2107
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2224
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2155 src/summaryview.c:2158
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2267 src/summaryview.c:2270
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun Oggetto)"
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "non posso selezionare la mailbox %s\n"
-#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:746
+#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:748
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "Impossibile prelevare il messaggio %d\n"
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Impossibile eliminare la mailbox\n"
-#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3185
+#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3191
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossibile ricevere la busta\n"
-#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3192
+#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3198
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "errore ricevendo la busta.\n"
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3220
+#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3226
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "Impossibile analizzare la busta: %s\n"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importa file di Pine nella rubrica"
-#: src/inc.c:254 src/inc.c:343 src/send.c:358
+#: src/inc.c:253 src/inc.c:342 src/send.c:358
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:367
+#: src/inc.c:366
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:531
msgid "Retrieving"
msgstr "Prelevo"
-#: src/inc.c:539 src/selective_download.c:685
+#: src/inc.c:538 src/selective_download.c:685
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: src/inc.c:542
+#: src/inc.c:541
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:546
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:549
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
-#: src/inc.c:562
+#: src/inc.c:561
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorizzazione non concessa per %s su %s"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:640
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Sono occorsi alcuni errori prelevando la mail."
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prelevo i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:723
+#: src/inc.c:722
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Mi connetto al server POP3: %s..."
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:730
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:737
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:904 src/inc.c:970
+#: src/inc.c:903 src/inc.c:969
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prelevo il messaggio (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:934
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:938
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (STAT)..."
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (LAST)..."
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricevo il numero di messaggi nuovi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricevo la dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:954
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Prelevo l'intestazione (%d / %d)"
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:985
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Elimino il messaggio %d"
-#: src/inc.c:992
+#: src/inc.c:991
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:1027
+#: src/inc.c:1026
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "un messaggio non sarà ricevuto\n"
-#: src/inc.c:1058
+#: src/inc.c:1061
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Errore nell'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1061
+#: src/inc.c:1064
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
msgstr "Errore nella cancellazione del log\n"
#. for gettext
-#: src/main.c:129 src/main.c:138 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
+#: src/main.c:133 src/main.c:142 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Il file `%s' esiste già.\n"
"Impossibile creare la cartella."
-#: src/main.c:177
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:267
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG non è installato correttamente.\n"
"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:409
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:412
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:413
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" apre una finestra di composizione con uno\n"
" specifico file allegato"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:416
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive riceve nuovi messaggi"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:417
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all riceve nuovi messaggi da tutti gli account"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:418
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send spedisce tutti i messaggi in coda"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:419
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status mostra il numero totale di messaggi"
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:420
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modalità di debug"
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:421
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:422
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:467
msgid "top level folder"
msgstr "cartella principale"
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:487
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "C'è un messaggio in composizione. Volete veramente uscire?"
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:494
msgid "Queued messages"
msgstr "Messaggi accodati"
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:495
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ci sono messaggi non inviati in coda. Esco ugualmente?"
-#: src/main.c:699 src/mainwindow.c:2229
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2263
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Sono occorsi alcuni errori mentre spedivo i messaggi in coda."
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_File/_Aggiungi mailbox mbox..."
-#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_File/_Check for new mails in all folders"
+#: src/mainwindow.c:407
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_File/_Verifica per nuovi messaggi in tutte le cartelle"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_File/Ca_rtella"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_File/Ca_rtella/Crea _nuova cartella"
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_File/Ca_rtella/_Rinomina cartella"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_File/Ca_rtella/_Elimina cartella"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_File/_Importa mbox da file..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_File/Es_porta mbox nel file..."
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_File/S_vuota cestino"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_File/Lavoro o_ffline"
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_File/_Salva come..."
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_File/S_tampa..."
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_File/_Esci"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_Edit/Select thread"
msgstr "/_Modifica/_Seleziona discussione"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Modifica/_Trova nel messaggio corrente..."
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Modifica/C_erca nella cartella..."
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Albero delle cartelle"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Vista _messaggio"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra degli strumenti"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/Icone _e testo"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Icone"
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Testo"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:447
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/_Barra strumenti/_Nessuno"
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Barra di _stato"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Vista/Albero _cartelle separato"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Vista/Vista _messaggio separata"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vista/_Ordina"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _numero"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per dimen_sione"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _data"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _mittente"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _oggetto"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _colore etichetta"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _non letti"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _allegato"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per score"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Vista/_Ordina/per _lock"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Vista/_Ordina/Non _ordinare"
-#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:470 src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vista/_Ordina/---"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Vista/_Ordina/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Vista/_Ordina/Discendente"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vista/_Ordina/_Raggruppa per oggetto"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Vista/_Vista discussione"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Vista/Es_pandi tutte le discussioni"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Vista/Compatta tutte le discussioni"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vista/_Nascondi messaggi letti"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Vista/Imposta v_oci visualizzate..."
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Vista/V_ai a"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _precedente"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio _successivo"
-#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
-#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Vista/V_ai a/---"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio p_recedente non letto"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio s_uccessivo non letto"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _precedente"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio nuovo _successivo"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio pr_ecedente marcato"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Messaggio su_ccessivo marcato"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio pre_cedente etichettato"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Vista/V_ai a/Mesaggio success_ivo etichettato"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Vista/V_ai a/_Altra cartella..."
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Vista/Co_difica/---"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Vista/Co_difica"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Vista/Co_difica/_Automatica"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/_Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Giapponese (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vista/Co_difica/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/summaryview.c:420
+#: src/mainwindow.c:589 src/summaryview.c:432
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vista/Apri in una nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vista/Messaggio so_rgente"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Vista/Mostra tutte le intesta_zioni"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Vista/_Aggiorna sommario"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/M_essaggio/Ricevi nuova _posta"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/M_essaggio/Ricevi da _tutti gli account"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/M_essaggio/Cancella la ri_cezione"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/M_essaggio/Invia i messa_ggi accodati"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/M_essaggio/Componi nuovo ar_ticolo"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/M_essaggio/_Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/M_essaggio/Rispondi al _mittente"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/M_essaggio/_Seguito a e rispondi a"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/M_essaggio/Rispondi a t_utti"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/M_essaggio/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/M_essaggio/Redireziona"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/M_essaggio/Rimo_difica"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/M_essaggio/_Sposta..."
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "M_essaggio/_Copia..."
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/M_essaggio/_Elimina"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/M_essaggio/Elimina una ne_ws"
+
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegn_a"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/To_gli contrassegno"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/---"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna co_me non letto"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna come _letto"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/M_essaggio/Contrassegn_a/Contrassegna tutti come lett_i"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/St_rumenti/_Download selettivo..."
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/St_rumenti/_Rubrica..."
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/St_rumenti/Aggiungi mi_ttente alla rubrica"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dalla _Cartella..."
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/St_rumenti/_Raccolta indirizzi/dai _Messaggi..."
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/St_rumenti/_Filtra messaggi"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/St_rumenti/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Sommario/Elimina messaggi _duplicati"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/St_rumenti/Ese_gui"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/St_rumenti/Finestra di _log..."
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configurazione"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configurazione/Opzioni _globali..."
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
msgstr "/_Configurazione/Toolbar _personalizzata..."
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configurazione/_Impostazione dei filtri..."
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configurazione/_Scoring..."
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configurazione/_Filtraggio..."
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configurazione/_Modelli..."
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configurazione/A_zioni..."
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configurazione/---"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per account attivo..."
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..."
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configurazione/_Modifica gli account... "
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configurazione/Cambia _account attivo"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Inglese"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Help/_Manual/_German"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Tedesco"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Spagnolo"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Francese"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Aiuto/_Manuale/_Giapponese"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Aiuto/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Inglese"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Tedesco"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Spagnolo"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Francese"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Aiuto/_FAQ/_Italiano"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aiuto/---"
-#: src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:896
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: allocazione colore %d fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1097 src/mainwindow.c:1114 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/mainwindow.c:1106 src/mainwindow.c:1123 src/prefs_folder_item.c:420
#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1124
msgid "none"
msgstr "niente"
-#: src/mainwindow.c:1292
+#: src/mainwindow.c:1301
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/mainwindow.c:1293
+#: src/mainwindow.c:1302
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Cancello tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/mainwindow.c:1318
+#: src/mainwindow.c:1327
msgid "Add mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1319
+#: src/mainwindow.c:1328
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se è specificata una mailbox esistente, sarà\n"
"analizzata automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1363
+#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1372
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La mailbox `%s' esiste già."
-#: src/mainwindow.c:1330 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1339 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1336 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1345 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
"scrittura."
-#: src/mainwindow.c:1356
+#: src/mainwindow.c:1365
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Aggiungi mailbox di tipo mbox"
-#: src/mainwindow.c:1357
+#: src/mainwindow.c:1366
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Specifica dove mettere la mailbox."
-#: src/mainwindow.c:1378
+#: src/mainwindow.c:1387
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Creazione della mailbox fallita."
-#: src/mainwindow.c:1675
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vista Cartella"
-#: src/mainwindow.c:1691 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:1707 src/messageview.c:134
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista Messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2014
+#: src/mainwindow.c:2048
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/mainwindow.c:2014
+#: src/mainwindow.c:2048
msgid "Exit this program?"
msgstr "Esco da questo programma?"
-#: src/matcher.c:950 src/matcher.c:951 src/matcher.c:952 src/matcher.c:953
-#: src/matcher.c:954 src/matcher.c:955 src/matcher.c:956 src/matcher.c:957
+#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
+#: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
-#: src/matcher.c:996
+#: src/matcher.c:998
msgid "filename is not set"
msgstr "Il nome del file non è impostato."
-#: src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1228 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
-#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1509
+#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1511
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature.\n"
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Mostra immagine"
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:425
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:437
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salva come..."
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2070
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2072
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3117
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3257
msgid "Save as"
msgstr "Salva come..."
-#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3122
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3262
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivo"
-#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3123
+#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3263
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sovrascrivo il file esistente?"
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferenze account"
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:976
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:980
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:991
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:993
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2303 src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2305 src/prefs_common.c:2330
msgid " Edit... "
msgstr "Modifica..."
#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-#: src/prefs_toolbar.c:741
+#: src/prefs_toolbar.c:793
msgid "Register"
msgstr "Registra"
#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:747
+#: src/prefs_toolbar.c:799
msgid " Substitute "
msgstr "Sostituisci"
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Impossibile prendere una parte di un messaggio in più parti"
-#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
-#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
+#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
#: src/prefs_template.c:301
msgid "(New)"
msgid "Abort"
msgstr "Cancella"
-#: src/prefs_common.c:957
+#: src/prefs_common.c:959
msgid "Common Preferences"
msgstr "Opzioni globali"
-#: src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_common.c:983
msgid "Spell Checker"
msgstr "Controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_common.c:986
msgid "Quote"
msgstr "Citazione"
-#: src/prefs_common.c:986
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:990
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/prefs_common.c:996 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:998 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/prefs_common.c:1045 src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1047 src/prefs_common.c:1262
msgid "External program"
msgstr "Programma esterno"
-#: src/prefs_common.c:1054
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-#: src/prefs_common.c:1061 src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1063 src/prefs_common.c:1277
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Local spool"
msgstr "Spool locale"
-#: src/prefs_common.c:1086
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorpora da spool"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtra quando incorpori"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1098
msgid "Spool directory"
msgstr "Directory di spool"
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1116
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "every"
msgstr "ogni"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minuti"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Esegui il comando quando arriva una nuova mail"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "after autochecking"
msgstr "dopo l'autoverifica"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1156
msgid "after manual checking"
msgstr "dopo la verifica manuale"
-#: src/prefs_common.c:1168
+#: src/prefs_common.c:1170
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Comando da eseguire:\n"
"(utilizza %d come numero di nuove mail)"
-#: src/prefs_common.c:1186 src/toolbar.c:901
+#: src/prefs_common.c:1188 src/toolbar.c:895
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Numero massimo di articoli da scaricare\n"
"(0 significa illimitato)"
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usa programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1296
msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella `In uscita'"
-#: src/prefs_common.c:1296
+#: src/prefs_common.c:1298
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Accoda i messaggi che non riesci a spedire"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1304
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Codifica usata in uscita"
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1319
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatico (Raccomandato)"
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1324
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1325
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1329
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1342
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1342
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Se è selezionato `Automatico', sarà utilizzata\n"
"la codifica ottimale per la locazione geografica corrente."
-#: src/prefs_common.c:1486
+#: src/prefs_common.c:1488
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleziona la posizione del dizionario"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1551
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Impostazioni globali controllore ortografico"
-#: src/prefs_common.c:1556
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Abilita controllore ortografico (SPERIMENTALE)"
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Abilita dizionario alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1569
+#: src/prefs_common.c:1571
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Abilitare dizionario alternativo provoca lo scambio\n"
"con l'ultimo dizionario veloce utilizzato."
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:1582
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Dir dizionari:"
-#: src/prefs_common.c:1607
+#: src/prefs_common.c:1609
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dizionario predefinito:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1623
+#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo suggerimento predefinito"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1640
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Colore delle parole sbagliate:"
-#: src/prefs_common.c:1727
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente la firma"
-#: src/prefs_common.c:1732
+#: src/prefs_common.c:1734
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1743
+#: src/prefs_common.c:1745
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selezione automatica account"
-#: src/prefs_common.c:1751
+#: src/prefs_common.c:1753
msgid "when replying"
msgstr "quando rispondi"
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1755
msgid "when forwarding"
msgstr "quando inoltri"
-#: src/prefs_common.c:1755
+#: src/prefs_common.c:1757
msgid "when re-editing"
msgstr "quando ri-modifichi"
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_common.c:1764
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Esegui automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Inoltra come allegato"
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursore pieno"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1777
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantieni il campo 'From' originale quando rimbalzi"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1783
msgid "Undo level"
msgstr "Livello di annullamento"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1796
msgid "Message wrapping"
msgstr "A capo nel messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Nei messaggi, vai a capo dopo"
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1828
msgid "Wrap quotation"
msgstr "A capo nella citazione"
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Wrap on input"
msgstr "A capo mentre scrivo"
-#: src/prefs_common.c:1831
+#: src/prefs_common.c:1833
msgid "Wrap before sending"
msgstr "A capo prima di inviare"
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:1836
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Spostamento rapido (SPERIMENTALE)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1899
+#: src/prefs_common.c:1901
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Rispondi con citazione predefinita"
-#: src/prefs_common.c:1901
+#: src/prefs_common.c:1903
msgid "Reply format"
msgstr "Formato della risposta"
-#: src/prefs_common.c:1916 src/prefs_common.c:1955
+#: src/prefs_common.c:1918 src/prefs_common.c:1957
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1940
+#: src/prefs_common.c:1942
msgid "Forward format"
msgstr "Formato inoltro"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1986
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrizione dei simboli "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1992
+#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Quoting characters"
msgstr "Caratteri per la citazione"
-#: src/prefs_common.c:2007
+#: src/prefs_common.c:2009
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Utilizza questi caratteri come marcatori di citazione: "
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2062
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2091
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2110
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:2129
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: src/prefs_common.c:2152
+#: src/prefs_common.c:2154
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduci le intestazioni (come `Da:', `Oggetto:')"
-#: src/prefs_common.c:2155
+#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
-#: src/prefs_common.c:2158
+#: src/prefs_common.c:2160
msgid "Automatically display images"
msgstr "Mostra le immagini automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:2167
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abbrevia i newsgroup pi\97 lunghi di"
-#: src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2184
msgid "letters"
msgstr "lettere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2188
+#: src/prefs_common.c:2190
msgid "Summary View"
msgstr "Vista Sommario"
-#: src/prefs_common.c:2197
+#: src/prefs_common.c:2199
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostra destinatario nella colonna `Da' se il mittente sei tu stesso"
-#: src/prefs_common.c:2200
+#: src/prefs_common.c:2202
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostra il mittente utilizzando la rubrica"
-#: src/prefs_common.c:2202
+#: src/prefs_common.c:2204
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Abilita la barra di scorrimento orizzontale"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Expand threads"
msgstr "Espandi discussioni"
-#: src/prefs_common.c:2207
+#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Mostra i messaggi non letti in grassetto"
-#: src/prefs_common.c:2215 src/prefs_common.c:3077 src/prefs_common.c:3115
+#: src/prefs_common.c:2217 src/prefs_common.c:3079 src/prefs_common.c:3117
msgid "Date format"
msgstr "Formato della Data"
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-#: src/prefs_common.c:2298
+#: src/prefs_common.c:2300
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2319
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Mostra alfabeto e numeri a 2 byte con caratteri ad 1 byte"
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2321
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra intestazione abbreviata nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2350
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le linee"
-#: src/prefs_common.c:2362 src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2364 src/prefs_common.c:2404
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common.c:2367
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Leave space on head"
msgstr "Lascia spazio all'inizio"
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common.c:2376
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "Half page"
msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:2384
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2454
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Memorizza la passphrase in memoria temporaneamente"
-#: src/prefs_common.c:2470
+#: src/prefs_common.c:2472
msgid "Expire after"
msgstr "Elimina dopo"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto/i "
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2498
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Specificare il valore '0' memorizzerà la passphrase\n"
" per l'intera sessione)"
-#: src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_common.c:2508
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Nascondi l'input mentre inserisco la passphrase"
-#: src/prefs_common.c:2511
+#: src/prefs_common.c:2513
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2582
msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
msgstr "Apri il messaggio quando vengono premuti i tasti cursori sul sommario"
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2586
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a `In entrata' dopo la ricezione di nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n"
" delle operazioni se questa è inattiva)"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2614
msgid "No popup error dialog on receive error"
msgstr "Nessuna finestra di errore quando si verifica un errore"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2620
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common.c:2628 src/prefs_common.c:2662
+#: src/prefs_common.c:2630 src/prefs_common.c:2664
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2629
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo a finestra attiva"
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2646
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-#: src/prefs_common.c:2651
+#: src/prefs_common.c:2653
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostra la finestra di `Nessun messaggio non letto'"
-#: src/prefs_common.c:2664
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumi 'Sì'"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumi 'No'"
-#: src/prefs_common.c:2697
+#: src/prefs_common.c:2699
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Configura lo schema dei tasti... "
-#: src/prefs_common.c:2703
+#: src/prefs_common.c:2705
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema icona"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2774
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandi esterni (%s verrà sostituito con il nome del file / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2781
+#: src/prefs_common.c:2783
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common.c:2804 src/summaryview.c:3147
+#: src/prefs_common.c:2806 src/summaryview.c:3287
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2837
+#: src/prefs_common.c:2839
msgid "Log Size"
msgstr "Dimensioneo Log"
-#: src/prefs_common.c:2844
+#: src/prefs_common.c:2846
msgid "Clip the log size"
msgstr "Blocca la dimensione del log"
-#: src/prefs_common.c:2849
+#: src/prefs_common.c:2851
msgid "Log window length"
msgstr "Lunghezza della finestra di log"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2861
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "On exit"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2871
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi conferma in uscita"
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:2878
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-#: src/prefs_common.c:2878
+#: src/prefs_common.c:2880
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_common.c:3053
+#: src/prefs_common.c:3055
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "Nome abbreviato del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:3054
+#: src/prefs_common.c:3056
msgid "the full weekday name"
msgstr "Nome completo del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:3055
+#: src/prefs_common.c:3057
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "Nome abbreviato del mese"
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:3058
msgid "the full month name"
msgstr "Nome completo del mese"
-#: src/prefs_common.c:3057
+#: src/prefs_common.c:3059
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "Data e ora preferite per la località corrente"
-#: src/prefs_common.c:3058
+#: src/prefs_common.c:3060
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Numero del secolo (anno/100)"
-#: src/prefs_common.c:3059
+#: src/prefs_common.c:3061
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Giorno del mese come numero"
-#: src/prefs_common.c:3060
+#: src/prefs_common.c:3062
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 24 ore"
-#: src/prefs_common.c:3061
+#: src/prefs_common.c:3063
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "L'ora come numero usando un orologio con 12 ore"
-#: src/prefs_common.c:3062
+#: src/prefs_common.c:3064
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Il giorno dell'anno come numero"
-#: src/prefs_common.c:3063
+#: src/prefs_common.c:3065
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Il mese come numero"
-#: src/prefs_common.c:3064
+#: src/prefs_common.c:3066
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Il minuto come numero"
-#: src/prefs_common.c:3065
+#: src/prefs_common.c:3067
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:3066
+#: src/prefs_common.c:3068
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "I secondi come numero"
-#: src/prefs_common.c:3067
+#: src/prefs_common.c:3069
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Il giorno della settimana come numero"
-#: src/prefs_common.c:3068
+#: src/prefs_common.c:3070
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "La data preferita per la località corrente"
-#: src/prefs_common.c:3069
+#: src/prefs_common.c:3071
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "Le ultime due cifre dell'anno"
-#: src/prefs_common.c:3070
+#: src/prefs_common.c:3072
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "L'anno come numero"
-#: src/prefs_common.c:3071
+#: src/prefs_common.c:3073
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "La zona orario o il nome o l'abbreviazione"
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3094
msgid "Specifier"
msgstr "Specificare"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3095
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:3134
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:3222
msgid "Set message colors"
msgstr "Imposta i colori dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:3228
+#: src/prefs_common.c:3230
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common.c:3269
+#: src/prefs_common.c:3271
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Testo Citato - Primo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Testo Citato - Secondo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3281
+#: src/prefs_common.c:3283
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Testo Citato - Terzo Livello"
-#: src/prefs_common.c:3287
+#: src/prefs_common.c:3289
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common.c:3293
+#: src/prefs_common.c:3295
msgid "Target folder"
msgstr "Cartella destinazione"
-#: src/prefs_common.c:3300
+#: src/prefs_common.c:3302
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common.c:3363
+#: src/prefs_common.c:3365
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Selezione colore per il 1° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3366
+#: src/prefs_common.c:3368
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Selezione colore per il 2° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3369
+#: src/prefs_common.c:3371
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Selezione colore per il 3° livello citazione"
-#: src/prefs_common.c:3372
+#: src/prefs_common.c:3374
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Selezione colore per URI"
-#: src/prefs_common.c:3375
+#: src/prefs_common.c:3377
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Selezione colore per la cartella destinazione"
-#: src/prefs_common.c:3379
+#: src/prefs_common.c:3381
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Selezione colore per la parola sbagliata"
-#: src/prefs_common.c:3512
+#: src/prefs_common.c:3514
msgid "Font selection"
msgstr "Selezione carattere"
-#: src/prefs_common.c:3586
+#: src/prefs_common.c:3588
msgid "Key bindings"
msgstr "Schema tasti"
-#: src/prefs_common.c:3600
+#: src/prefs_common.c:3602
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"Puoi anche modificare ogni tasto rapido dei menu premendo\n"
"qualsiasi tasto quando posizioni il puntatore del mouse sulla voce."
-#: src/prefs_common.c:3615 src/prefs_common.c:3939
+#: src/prefs_common.c:3617 src/prefs_common.c:3941
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vecchia versione di Sylpheed"
msgid "Registered rules"
msgstr "Regole registrate"
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinatario non impostato."
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Elimina regola"
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Volete veramente eliminare questa regola?"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Contrassegna come non letto"
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:300
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:303
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
msgstr "Redireziona"
#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:303 src/toolbar.c:969
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:306 src/toolbar.c:990
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
msgid "Info ..."
msgstr "INfo ..."
-#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not valid."
msgstr "La stringa corrispondente non è valida."
-#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Score is not set."
msgstr "Lo score non è impostato."
-#: src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/prefs_folder_item.c:294
msgid "Folder Property"
msgstr "Proprietà cartella"
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:311
msgid "Folder Property for "
msgstr "Proprietà cartella per "
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:320
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Richiesta di ricevuta di ritorno"
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Salva una copia dei messaggi in uscita in questa cartella invece che in 'In "
"Uscita'"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Default To: "
msgstr "Predefinito a: "
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Oggetto semplificato Espr.Reg.: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:377
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permessi cartella: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:401
msgid "Default account: "
msgstr "Account predefinito: "
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:444
+msgid "Folder color"
+msgstr "Colore cartella"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:617
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Selezione colore per la cartella"
+
#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "o"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:433
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:549
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:434
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:553
msgid "From"
msgstr "Da"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:557
msgid "To"
msgstr "A"
msgstr "Configurazione score"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:438
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:450
msgid "Score"
msgstr "Score"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:435
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:447
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Volete veramente eliminare questo modello?"
-#: src/prefs_toolbar.c:77
+#: src/prefs_toolbar.c:78
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
"Azione selezionata gi\85 impostata.\n"
"Seleziona un altra azione dalla Lista"
-#: src/prefs_toolbar.c:584
+#: src/prefs_toolbar.c:611
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Azione Sylpheed"
-#: src/prefs_toolbar.c:593
+#: src/prefs_toolbar.c:620
msgid "Toolbar text"
msgstr "Testo della toolbar"
-#: src/prefs_toolbar.c:655
+#: src/prefs_toolbar.c:687
msgid "Customize toolbar"
msgstr "Toolbar personalizzata"
-#: src/prefs_toolbar.c:674
+#: src/prefs_toolbar.c:706
msgid "Available toolbar items"
msgstr "Voci di toolbar disponibili"
-#: src/prefs_toolbar.c:719
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:761
msgid "Event executed on click"
msgstr "Esecuzione evento al click"
#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:760
+#: src/prefs_toolbar.c:812
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Voci di toolbar visualizzate"
-#: src/prefs_toolbar.c:773
+#: src/prefs_toolbar.c:825
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_toolbar.c:827
msgid "Icon text"
msgstr "Testo icona"
-#: src/prefs_toolbar.c:776
+#: src/prefs_toolbar.c:828
msgid "Mapped event"
msgstr "Eventi mappati"
+#: src/prefs_toolbar.c:853
+msgid "Set default"
+msgstr "Imposta come default"
+
#: src/procmime.c:918
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione codice fallita.\n"
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature in scrittura.\n"
-#: src/procmsg.c:880
+#: src/procmsg.c:882
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Spedizione %d messaggi accodati fallita.\n"
-#: src/procmsg.c:1015
+#: src/procmsg.c:1017
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1250 src/send.c:160
+#: src/procmsg.c:1251 src/send.c:160
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
-#: src/procmsg.c:1263 src/send.c:171
+#: src/procmsg.c:1264 src/send.c:171
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Account non trovato. Uso l'account attivo...\n"
-#: src/procmsg.c:1274 src/send.c:182
+#: src/procmsg.c:1275 src/send.c:182
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Account non trovato.\n"
-#: src/procmsg.c:1286
+#: src/procmsg.c:1287
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1290
+#: src/procmsg.c:1291
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio col comando `%s'."
-#: src/procmsg.c:1308
+#: src/procmsg.c:1310
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Non posso creare il file temporaneo per spedire l'articolo."
-#: src/procmsg.c:1319
+#: src/procmsg.c:1321
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Errore nella scrittura del file temporaneo per la spedizione dell'articolo"
msgid "(No subject)"
msgstr "(Nessun Oggetto)"
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Messaggi"
+
#: src/selective_download.c:448
#, c-format
msgid ""
msgid "0 messages"
msgstr "0 Messaggi"
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Mostra solo i vecchi messaggi"
+
#: src/selective_download.c:764
msgid " contains "
msgstr " contiene "
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Rispondi al _mittente"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Seguito a e rispondi a"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Rispondi a _tutti"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Redirect"
msgstr "/Re_direziona"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ri_modifica"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Select _thread"
msgstr "/Selezion_a discussione"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selezion_a tutto"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Sposta..."
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Elimina una ne_ws"
+
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/E_xecute"
msgstr "/Ese_gui"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrasseg_na"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Contrasseg_na/Togli con_trassegno"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Contrasseg_na/---"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come n_on letto"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna come _letto"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Contrasseg_na/Contrassegna t_utti come letti"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Ignora discussione"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Contrasseg_na/Segui discussione"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Aggiungi mittente alla _rubrica"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea re_gola filtro"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _mittente"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dal _destinatario"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola filtro/dall'_oggetto"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vista/So_rgente"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_View/Tutte _le intestazioni"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:442
msgid "M"
msgstr "S"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:443
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:449
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:451
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Nascondi la barra di ricerca rapida"
+
+#: src/summaryview.c:799
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:709
+#: src/summaryview.c:800
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:756
+#: src/summaryview.c:847
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esamino la cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1084 src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1256
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nessun altro messaggio non letto"
-#: src/summaryview.c:1085
+#: src/summaryview.c:1213
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1141
+#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1269
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Errore interno: valore inaspettato per prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1233
msgid "No unread messages."
msgstr "Nessun messaggio non letto."
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1257
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1323
msgid "No more new messages"
msgstr "Nessun altro nuovo messaggio"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1300
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1309
msgid "No new messages."
msgstr "Nessun nuovo messaggio."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1324
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nessun nuovo messaggio trovato. Vado alla prossima cartella?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1326
msgid "Search again"
msgstr "Cerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1227 src/summaryview.c:1252
+#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1380
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nessun altro messaggio contrassegnato"
-#: src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1262
+#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390
msgid "No marked messages."
msgstr "Nessun messaggio contrassegnato."
-#: src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1381
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio contrassegnato. Cerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1430
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nessun altro messaggio etichettato"
-#: src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1406
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1287 src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nessun messaggio etichettato."
-#: src/summaryview.c:1303
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Cerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1644
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppa messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1797
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1673
+#: src/summaryview.c:1801
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1802 src/summaryview.c:1809
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1807
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1694
+#: src/summaryview.c:1822
msgid " item selected"
msgstr " voce selezionata"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1824
msgid " items selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:1841
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali (%s)"
-#: src/summaryview.c:1719
+#: src/summaryview.c:1847
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totali"
-#: src/summaryview.c:1891
+#: src/summaryview.c:2015
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordino il sommario..."
-#: src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:2085
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Imposto il sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2104
+#: src/summaryview.c:2221
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:2704
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Non sei l'autore dell'articolo\n"
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2914
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimino il/i messaggio/i"
-#: src/summaryview.c:2775
+#: src/summaryview.c:2915
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare i messaggi dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:2818
+#: src/summaryview.c:2958
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Elimino i messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:2946
+#: src/summaryview.c:3086
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3175
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3085
+#: src/summaryview.c:3225
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleziono tutti i messaggi..."
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3270
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non posso salvare il file `%s'."
-#: src/summaryview.c:3148
+#: src/summaryview.c:3288
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Inserite la riga di comando per la stampa:\n"
"(`%s' verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3294
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3401
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruisco le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3495
+#: src/summaryview.c:3637
msgid "Unthreading..."
msgstr "Cancello le discussioni..."
-#: src/summaryview.c:3622
+#: src/summaryview.c:3766
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Nessuna regola di filtro definita."
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3773
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtro..."
-#: src/summaryview.c:5001
+#: src/summaryview.c:5237
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "il tasto destro e seleziona `Controlla firma'.\n"
-#: src/toolbar.c:142
+#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:878
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Preleva la posta di tutti gli Account"
-#: src/toolbar.c:143
+#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:884
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Preleva la posta dell'Account attivo"
-#: src/toolbar.c:144
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:890
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Invia i messaggi accodati"
-#: src/toolbar.c:145
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:903
msgid "Compose Email"
msgstr "Componi Email"
-#: src/toolbar.c:146
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:913
msgid "Reply to Message"
msgstr "Rispondi al Messaggio"
-#: src/toolbar.c:147
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:930
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Rispondi al Mittente"
-#: src/toolbar.c:148
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:948
msgid "Reply to All"
msgstr "Rispondi a Tutti"
-#: src/toolbar.c:149
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:966
msgid "Forward Message"
msgstr "Inoltra il Messaggio"
-#: src/toolbar.c:150
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:984
msgid "Delete Message"
msgstr "Elimina il Messaggio"
-#: src/toolbar.c:152
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:996
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Vai al Messaggio Successivo"
-#: src/toolbar.c:153
+#: src/toolbar.c:156
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Caratteristica delle Azioni di Sylpheed"
-#: src/toolbar.c:155
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:907
msgid "Compose News"
msgstr "Componi News"
-#: src/toolbar.c:161
+#: src/toolbar.c:164
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Rispondi con _citazione"
-#: src/toolbar.c:162
+#: src/toolbar.c:165
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Rispondi _senza citazione"
-#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:169
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Rispondi a tutti con citazione"
-#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:170
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Rispondi a tutti senza citazione"
-#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:174
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Rispondi al mittente con citazione"
-#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:175
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Rispondi al mittente senza citazione"
-#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:179
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Inoltra messaggio (stile in linea)"
-#: src/toolbar.c:177
+#: src/toolbar.c:180
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Inoltra messaggio come a_llegato"
-#: src/toolbar.c:291
+#: src/toolbar.c:294
msgid "Get"
msgstr "Ricevi"
-#: src/toolbar.c:292
+#: src/toolbar.c:295
msgid "Get All"
msgstr "Ricevi Tutti"
-#: src/toolbar.c:295
+#: src/toolbar.c:298
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/toolbar.c:297
+#: src/toolbar.c:300
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: src/toolbar.c:298
+#: src/toolbar.c:301
msgid "All"
msgstr "Tutti"
-#: src/toolbar.c:299
+#: src/toolbar.c:302
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La riga di comando per l'apertura dell'URI non è valida: `%s'"
-#: src/crash.c:103
+#: src/crash.c:138
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
+
+#: src/crash.c:181
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed \8a crashato"
-#: src/crash.c:126
+#: src/crash.c:204
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Crea un file con il bug report e includi le seguenti informazioni."
-#: src/crash.c:131
+#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
msgstr "Log di debug"
-#: src/crash.c:171
+#: src/crash.c:249
msgid "Save..."
msgstr "Salva..."
-#: src/crash.c:176
+#: src/crash.c:254
msgid "Create bug report"
msgstr "Crea bug report"
-#: src/crash.c:251
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Il processo Sylpheed (%ld) ha ricevuto il segnale %ld"
-
-#: src/crash.c:289
+#: src/crash.c:303
msgid "Save crash information"
msgstr "Informazioni crash"
-#: src/crash.c:423 src/crash.c:442
+#: src/crash.c:447 src/crash.c:466
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Quick _search"
+#~ msgstr "/_Vista/Mostra o _nascondi/Ricerca _veloce"
+
+#~ msgid "Checking all folders for new messages..."
+#~ msgstr "Verifica tutte le cartelle per nuovi messaggi..."
# Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl> <przemek@obrpr.plock.pl> <pc2000@poczta.onet.pl>
# Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
#
-#: src/addrgather.c:278
+# Last addition (from sylpheed-claws source version 0.8.0):
+# Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-18 18:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-01 15:39+0100\n"
-"Last-Translator: Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-23 09:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-27 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>\n"
"Language-Team: Jan Mura <jan_mura@altavista.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
msgid "About"
msgstr "O programie"
-#: src/about.c:209
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Czê¶ci kodu programu wziête z fetchmail (c) 1997 by Eric S. Raymond. S± one "
-"równie¿ zastrze¿one przez Carla Harrisa, 1993 i 1995. Zatrzega siê prawa w "
-"celu ochrony wolnej dystrybucji\n"
-"kodu.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:215
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc jest zastrze¿ony przez Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc je "
-"chroniony prawami takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME jest zastrze¿one przez Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org> w 2001r\n"
"\n"
-#: src/about.c:224
+#: src/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"z pó¼niejszych wersji. \n"
"\n"
-#: src/about.c:230
+#: src/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Licencja Publiczna GNU. \n"
"\n"
-#: src/about.c:236
+#: src/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2815 src/compose.c:5419
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408
#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
-#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2561
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3176
-#: src/prefs_common.c:3332 src/prefs_common.c:3652
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
+#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2626
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:899
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285
+#: src/prefs_common.c:3209 src/prefs_common.c:3365 src/prefs_common.c:3685
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3402
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
+#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3271
msgid "OK"
msgstr "OK"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
-"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami konta."
+"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
#: src/account.c:260
msgid "Opening account edit window...\n"
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
-msgstr ""
+msgstr "Nowe wiadomo¶ci zostan± sprawdzone w tej¿e kolejno¶ci.\n"
+"Zaznacz znaczniki w kolumnie G aby ustawiæ pobieranie wiadomo¶ci\n"
+"z tych kont poprzez `Pobierz wszystkie'"
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4178 src/compose.c:4352 src/editaddress.c:756
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756
#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
msgid "Protocol"
msgstr "Protokó³"
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704
#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgid " Delete "
msgstr " Usuñ "
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "W dó³"
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "W górê"
#: src/account.c:569
-#, fuzzy
msgid " Set as default account "
msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2908
-#: src/addressbook.c:2912 src/addressbook.c:2949 src/exphtmldlg.c:167
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:200
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/account.c:658
msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Czy naprawdê usun±æ to konto?"
-
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081
-#: src/compose.c:2694 src/compose.c:3107 src/compose.c:5593 src/compose.c:6043
-#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094
-#: src/folderview.c:2199 src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
-#: src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
+
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
+#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:881
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733 src/summaryview.c:1147
-#: src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1248
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:3046
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2923
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3107 src/compose.c:5593
-#: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094 src/folderview.c:2199
-#: src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582
+#: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
+#: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
msgid "+No"
msgstr "+Nie"
#: src/account.c:671
msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie odniesieñ do usuniêtego konta ze wszystkich folderów\n"
#: src/addressadd.c:163
-#, fuzzy
msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Dodaj adres do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4902 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610
#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
msgid "Remarks"
msgstr "Uwagi"
#: src/addressadd.c:225
-#, fuzzy
msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Wybierz katalog"
+msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2075 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2815 src/compose.c:5420 src/compose.c:6200 src/compose.c:6235
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224
#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
-#: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411
-#: src/mainwindow.c:2561 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
-#: src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3653
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417
+#: src/mainwindow.c:2626 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839
+#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:286 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3686
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720
+#: src/summaryview.c:3271
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:493
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483
msgid "/_File"
msgstr "/_Plik"
-#: src/addressbook.c:349
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
+msgstr "/_Plik/Nowa _ksi±¿ka"
-#: src/addressbook.c:350
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Plik/Nowy _adres"
+msgstr "/_Plik/Nowa _vCard"
-#: src/addressbook.c:352
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
+msgstr "/_Plik/Nowy _JPilot"
-#: src/addressbook.c:355
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Plik/Nowy _folder"
+msgstr "/_Plik/Nowy _serwer"
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
-#: src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:509
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Plik/---"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Plik/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Plik/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:361
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:356
msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
+msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Plik/_Zamknij"
-#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:512
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:364
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:513
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edycja/_Kopiuj"
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:506
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edycja/---"
-#: src/addressbook.c:368
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
+msgstr "/_Edycja/_Wstaw adres"
-#: src/addressbook.c:369
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr "/_Adres"
-#: src/addressbook.c:370
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Plik/Nowy _adres"
-#: src/addressbook.c:371
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
-#: src/addressbook.c:372
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Plik/Nowy _folder"
-#: src/addressbook.c:373
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/---"
-msgstr "Adres"
+msgstr "/_Adres/---"
-#: src/addressbook.c:374
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Plik/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:375
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
+msgstr "/Wiado_mo¶/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:705
-#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:727
-#: src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:732
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Narzêdzia"
+msgstr "/_Narzêdzia/---"
-#: src/addressbook.c:377
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik LDIF..."
-#: src/addressbook.c:378
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik M_utta..."
-#: src/addressbook.c:379
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik _Pine..."
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/Eksportuje _HTML..."
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:756
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
msgid "/_Help"
msgstr "/Pomo_c"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:770
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Pomo_c/_O programie"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nowy _adres"
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nowa _grupa"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nowy _folder"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:290 src/folderview.c:292
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:310
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:322 src/folderview.c:326
-#: src/folderview.c:328 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:404
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:424
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493
+#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:410
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
msgid "/C_ut"
-msgstr ""
+msgstr "/Wy_tnij"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopiuj..."
+msgstr "/_Kopiuj"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
+msgstr "/_Wstaw"
-#: src/addressbook.c:413
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:408
msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Nowy _adres"
+msgstr "/Wklej _adres"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:530
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4903 src/prefs_common.c:2705
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2699
msgid "Address book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:633
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2074 src/addressbook.c:2081
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2095
-#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2190
+#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:671
msgid "Lookup"
msgstr "Wyszukaj"
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1336 src/compose.c:3996
-#: src/compose.c:4745 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
-#: src/summary_search.c:154
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861
+#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1320
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1323
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Usuñ adres(y)"
-#: src/addressbook.c:892
+#: src/addressbook.c:891
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ kasowane."
-#: src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:914
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten adres(y)?"
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081 src/compose.c:2694
-#: src/compose.c:6043 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:262
-#: src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294
-#: src/summaryview.c:3046
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686
+#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276
+#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2923
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/addressbook.c:1417 src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
-#: src/addressbook.c:1428
+#: src/addressbook.c:1435
msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
-#: src/addressbook.c:2071
+#: src/addressbook.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz usun±æ folder WRAZ ze wszystkimi adresami w '%s'? \n"
+"Je¶li tylko usun±æ folder, wtedy adresy zostan± przemieszczone \n"
+"do g³ównego katalogu."
-#: src/addressbook.c:2075
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder only"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Tylko Katalog"
-#: src/addressbook.c:2075
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Usuñ adres(y)"
+msgstr "Katalog i adresy"
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2087
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Naprawdê usun±æ '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2858
+#: src/addressbook.c:2792
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr ""
+msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
-#: src/addressbook.c:2862
+#: src/addressbook.c:2796
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr ""
+msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2872
+#: src/addressbook.c:2806
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
-#: src/addressbook.c:2877
+#: src/addressbook.c:2811
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
+"Dawna ksi±¿ka adresowa pomy¶lnie przekonwertowana,\n"
+"jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
-#: src/addressbook.c:2890
+#: src/addressbook.c:2824
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"ale za to stworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2896
+#: src/addressbook.c:2830
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"nie mo¿na by³o stworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2901
+#: src/addressbook.c:2835
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"oraz nie mo¿na by³o stworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2908
+#: src/addressbook.c:2842
msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2912
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2846
msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Konwersja Ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2947
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2881
msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "B³±d Ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2948
+#: src/addressbook.c:2882
msgid "Could not read address index"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
-#: src/addressbook.c:3424 src/prefs_common.c:984
+#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1003
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/addressbook.c:3440 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
+#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
-#, fuzzy
msgid "Address Book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:3456
+#: src/addressbook.c:3376
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3472
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3392
msgid "EMail Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:3488
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3408
msgid "Group"
-msgstr "Nowa grupa"
+msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3504 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:356
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
+#: src/prefs_account.c:1899
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: src/addressbook.c:3520
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3440
msgid "vCard"
-msgstr "Wyczy¶æ"
+msgstr ""
-#: src/addressbook.c:3536 src/addressbook.c:3552
+#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472
msgid "JPilot"
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:3568
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3488
msgid "LDAP Server"
-msgstr "Serwer"
+msgstr "Serwer LDAP"
#: src/addrgather.c:156
-#, fuzzy
msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Proszê o sprecyzuj nazwê dla ksi±¿ki adresowej"
#: src/addrgather.c:176
msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr ""
+msgstr "Proszê zaznacz nag³ówki do przeszukania."
#. Go fer it
#: src/addrgather.c:182
msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr ""
+msgstr "Zajêty zbieraniem adresów..."
#: src/addrgather.c:220
msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Zbieranie adresów zakoñczone sukcesem"
#: src/addrgather.c:284
-#, fuzzy
msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Wybrano katalog %s\n"
+msgstr "Nie wybrano ¿adnego katalogu lub wiadomo¶ci"
#: src/addrgather.c:292
msgid ""
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
+"Proszê wybierz katalog do przetworzenia z listy\n"
+"katalogów. Ewentualnie wybierz jedn± lub wiêcej\n"
+"wiadomo¶ci z listy wiadomo¶ci."
#: src/addrgather.c:344
-#, fuzzy
msgid "Folder :"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Katalog :"
#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
-#, fuzzy
msgid "Address Book :"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
#: src/addrgather.c:365
-#, fuzzy
msgid "Folder Size :"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Wielko¶æ katalogu :"
#: src/addrgather.c:380
-#, fuzzy
msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Dodaj pole Data do nag³ówka"
+msgstr "Przetwórz te nag³ówki"
#: src/addrgather.c:398
msgid "Include sub-folders"
-msgstr ""
+msgstr "Do³±cz podkatalogi"
#: src/addrgather.c:421
-#, fuzzy
msgid "Header Name"
msgstr "Nazwa nag³ówka"
#: src/addrgather.c:422
-#, fuzzy
msgid "Address Count"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Ilo¶æ adresów"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
msgid "Warning"
msgstr "Ostrze¿enie"
#: src/addrgather.c:527
-#, fuzzy
msgid "Header Fields"
-msgstr "Nazwa nag³ówka"
+msgstr "Pola nag³ówków"
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec"
#: src/addrgather.c:587
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z nastêpuj±cych wiadomo¶ci"
#: src/addrgather.c:595
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z katalogu"
#. Old address book
#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres:"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5593 src/main.c:401
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3105 src/inc.c:533
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548
msgid "Error"
msgstr "B³±d"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Poka¿ tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "nie mogê zaalokowaæ pamiêci\n"
-
#: src/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Pomarañczowy"
#: src/colorlabel.c:46
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Czerwony"
#: src/colorlabel.c:47
-#, fuzzy
msgid "Pink"
-msgstr "Drukuj"
+msgstr "Ró¿owy"
#: src/colorlabel.c:48
msgid "Sky blue"
-msgstr ""
+msgstr "B³êkitny"
#: src/colorlabel.c:49
-#, fuzzy
msgid "Blue"
-msgstr "Warto¶æ"
+msgstr "Niebieski"
#: src/colorlabel.c:50
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zielony"
#: src/colorlabel.c:51
-#, fuzzy
msgid "Brown"
-msgstr "W dó³"
+msgstr "Br±zowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
-#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4399
-#, fuzzy
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
+#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4276
msgid "None"
-msgstr "Zrobiono"
+msgstr "Brak"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:491
msgid "/_Add..."
msgstr "/Dod_aj..."
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Usuñ"
-#: src/compose.c:488 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:330
+#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
msgid "/_Property..."
msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:500
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:501
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:502
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edycja/Po_nów"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:514
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Edycja/_Wstaw jako cytat"
+
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
-#: src/compose.c:508
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w ty³"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w przód"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w ty³"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w przód"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do pocz±tku linii"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do koñca linii"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do poprzedniej linii"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do nastêpnej linii"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
-#: src/compose.c:587
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Edycja/Zawijaj _linie"
+msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
-#: src/compose.c:592
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Otwórz"
+msgstr "/Pi_sownia"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr ""
+msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr ""
+msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie ¼le napisane s³owa"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr ""
+msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ ¼le napisane s³owo"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr ""
+msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do nastêpnego ¼le napisanego s³owa"
-#: src/compose.c:601
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Pomoc/---"
+msgstr "/Pi_sownia/---"
-#: src/compose.c:602
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/Konfigura_cja"
+msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:520 src/summaryview.c:437
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
-#: src/compose.c:607
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:615
msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
+msgstr "/_Widok/_Do"
-#: src/compose.c:608
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:616
msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Widok"
+msgstr "/_Widok/_Kopia"
-#: src/compose.c:609
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:617
msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Widok"
+msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia"
-#: src/compose.c:610
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:618
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:582
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Widok/---"
-#: src/compose.c:612
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:620
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
-#: src/compose.c:614
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:622
msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
+msgstr "/_Widok/_Linijka"
-#: src/compose.c:616
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:624
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:671
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message"
msgstr "/_Wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
-#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze _draft"
-#: src/compose.c:626
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz i nadal edytuj"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Kopia do"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
-#: src/compose.c:645
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Priorytet"
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/Priority/Highest"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Najwy¿szy"
-#: src/compose.c:647
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/High"
-msgstr "_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Wysoki"
-#: src/compose.c:648
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Normal"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Normalny"
-#: src/compose.c:649
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Low"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Wiado_mo¶æ/Priorytet/N_iski"
-#: src/compose.c:650
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Lowest"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/N_ajni¿szy"
-#: src/compose.c:652
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:703
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Narzêdzia"
-#: src/compose.c:654
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
-#: src/compose.c:655
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:726
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:1016 src/compose.c:2020 src/mimeview.c:463
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
+msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
-#: src/compose.c:1088 src/compose.c:1173
+#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: brak pliku\n"
+msgstr "%s: pliku nie istnieje\n"
-#: src/compose.c:1266 src/procmsg.c:991
+#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nie mogê pobraæ czê¶ci tekstu\n"
-#: src/compose.c:1326
+#: src/compose.c:1295
msgid "Reply-To:"
-msgstr "Adres zwrotny:"
+msgstr "Odpowiedz-Do:"
-#: src/compose.c:1329 src/compose.c:3993 src/compose.c:4747
+#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupy news:"
-#: src/compose.c:1332
+#: src/compose.c:1301
msgid "Followup-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
-#: src/compose.c:1610
+#: src/compose.c:1597
msgid "Quote mark format error."
-msgstr ""
+msgstr "B³±d formatu cytowania"
-#: src/compose.c:1622
+#: src/compose.c:1609
msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr ""
+msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
-#: src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Plik %s nie wystêpuje\n"
+msgstr "Plik %s nie istnieje\n"
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:1907
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ wielko¶ci pliku %s\n"
-#: src/compose.c:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:1911
+#, c-format
msgid "File %s is empty."
-msgstr "Plik %s jest pusty\n"
+msgstr "Plik %s jest pusty."
-#: src/compose.c:1931
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:1915
+#, c-format
msgid "Can't read %s."
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1940
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
-#: src/compose.c:2600
-msgid " [Edited]"
+#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:465
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
+
+#: src/compose.c:2592
+msgid " [Edited]"
msgstr " [Edytowany]"
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2594
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2597
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2621
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
"Wybierz konto przed wys³aniem."
-#: src/compose.c:2684
+#: src/compose.c:2676
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/compose.c:2692 src/compose.c:4830 src/mainwindow.c:2020
-#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:966
+#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2115
+#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:985
msgid "Send"
msgstr "Wy¶lij"
-#: src/compose.c:2693
+#: src/compose.c:2685
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
-#: src/compose.c:2713
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:2705
msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
+msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
-#: src/compose.c:2757 src/compose.c:3289
+#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy odbiorców."
-#: src/compose.c:2798 src/procmsg.c:1297
+#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
-#: src/compose.c:2812 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Kolejkowanie"
-#: src/compose.c:2813
+#: src/compose.c:2805
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
"Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
-#: src/compose.c:2819
+#: src/compose.c:2811
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
-#: src/compose.c:2822
+#: src/compose.c:2814
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
-#: src/compose.c:2838
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:2830
msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do outbox."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych"
-#: src/compose.c:2867
-msgid "Writing bounce header\n"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:2858
+msgid "Writing redirect header\n"
+msgstr "Tworzenie nag³ówków przekazania\n"
-#: src/compose.c:2959 src/compose.c:3073 src/compose.c:3213 src/compose.c:3359
-#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
-#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
-#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1951
+#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377
+#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:989
+#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ praw pliku\n"
-#: src/compose.c:3106
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3126
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
-msgstr "Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci"
+msgstr "Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci\n"
+"Czy wys³aæ mimo tego?"
-#: src/compose.c:3123
+#: src/compose.c:3143
msgid "can't write headers\n"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ nag³ówków\n"
-#: src/compose.c:3253
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3272
msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "nie mo¿na wyrzuciæ starego szablonu wiadomo¶ci\n"
+msgstr "nie mo¿na wyrzuciæ starej wiadomo¶ci\n"
-#: src/compose.c:3277 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:203
msgid "queueing message...\n"
msgstr "kolejkowanie wiadomo¶ci...\n"
-#: src/compose.c:3303
+#: src/compose.c:3321
msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
-#: src/compose.c:3313
+#: src/compose.c:3331
msgid "No account for posting news available!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
-#: src/compose.c:3443
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3469
msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na znale¼æ katalogu kolejki\n"
-#: src/compose.c:3450 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:271
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do kolejki\n"
-#: src/compose.c:3495
+#: src/compose.c:3519
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
-#: src/compose.c:3601
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:3625
+#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
+msgstr "Tworzenie nag³ówka %s\n"
-#: src/compose.c:3861
+#: src/compose.c:3885
#, c-format
msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "kompozycja: priorytet nieznany : %d\n"
-#: src/compose.c:3929
+#: src/compose.c:3953
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
+msgstr "wygenerowano Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4072 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4176 src/compose.c:4350 src/compose.c:5360
+#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4177 src/compose.c:4351 src/mimeview.c:152
+#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:154
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:454
+#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447
msgid "Size"
msgstr "Wielko¶æ"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4241
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4235
msgid "Save Message to "
-msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do Poczta wys³ana"
+msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
-#: src/compose.c:4261 src/prefs_filtering.c:493
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
-msgstr " Wybierz... "
+msgstr " Wybierz ..."
-#: src/compose.c:4347
+#: src/compose.c:4339
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4401 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Nag³ówek"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4403 src/mimeview.c:199
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:201
msgid "Attachments"
-msgstr "Do³±cz"
+msgstr "Za³±czniki"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4405
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4397
msgid "Others"
msgstr "Inne"
-#: src/compose.c:4420 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:161
+#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:162
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: src/compose.c:4667
+#: src/compose.c:4659
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
+"%s"
-#: src/compose.c:4674
+#: src/compose.c:4666
#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
-msgstr ""
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
+msgstr "Pspell: nie mog³em ustawiæ trybu sugestii %s\n"
-#: src/compose.c:4831
+#: src/compose.c:4823
msgid "Send message"
msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4829
msgid "Send later"
msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4830
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
-#: src/compose.c:4845
+#: src/compose.c:4837
msgid "Draft"
msgstr "Szablon"
-#: src/compose.c:4846
+#: src/compose.c:4838
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/compose.c:4855 src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:4848
msgid "Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
-#: src/compose.c:4863
+#: src/compose.c:4855
msgid "Attach"
msgstr "Do³±cz"
-#: src/compose.c:4864
+#: src/compose.c:4856
msgid "Attach file"
msgstr "Do³±cz plik"
-#: src/compose.c:4873 src/prefs_common.c:1739
+#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1728
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4874
+#: src/compose.c:4866
msgid "Insert signature"
msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/compose.c:4882 src/prefs_common.c:2873
+#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2879
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4875
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
-#: src/compose.c:4891
+#: src/compose.c:4883
msgid "Linewrap"
msgstr "Zawijanie linii"
-#: src/compose.c:4892
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4884
msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Zawijaj linie"
+msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5244
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5262
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:5342
+#: src/compose.c:5331
msgid "Property"
msgstr "W³a¶ciwo¶ci"
-#: src/compose.c:5387
+#: src/compose.c:5376
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:5416
+#: src/compose.c:5405
msgid "Path"
msgstr "¦cie¿ka"
-#: src/compose.c:5417
+#: src/compose.c:5406
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:5564
+#: src/compose.c:5553
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Niepoprawna linia wywo³ania zewnêtrznego edytora: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5590
+#: src/compose.c:5579
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:5603
+#: src/compose.c:5592
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Identyfikator zakoñczonej grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:5604
+#: src/compose.c:5593
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Plik tymczasowy: %s"
-#: src/compose.c:5628
+#: src/compose.c:5617
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Edycja: wej¶cie z procesu monitoruj±cego\n"
+msgstr "Edycja: operacja wej¶cie z procesu monitoruj±cego\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5661
+#: src/compose.c:5650
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora\n"
-#: src/compose.c:5665
+#: src/compose.c:5654
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku\n"
-#: src/compose.c:5667
+#: src/compose.c:5656
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "B³êdny odczyt z potoku\n"
-#: src/compose.c:6041 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2768
+#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2822
msgid "Offline warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
-#: src/compose.c:6042 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2769
+#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2823
msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
+msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
-#: src/compose.c:6145 src/compose.c:6166
+#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:6198
+#: src/compose.c:6187
msgid "Discard message"
msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:6199
+#: src/compose.c:6188
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
-#: src/compose.c:6200
+#: src/compose.c:6189
msgid "Discard"
msgstr "Porzuæ"
-#: src/compose.c:6200
+#: src/compose.c:6189
msgid "to Draft"
msgstr "do Szablonów"
-#: src/compose.c:6232
+#: src/compose.c:6221
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
-#: src/compose.c:6234
+#: src/compose.c:6223
msgid "Apply template"
-msgstr ""
+msgstr "Do³±cz szablon"
-#: src/compose.c:6235
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6224
msgid "Replace"
-msgstr "Odpowiedz"
+msgstr "Podmieñ"
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj now± osobê"
#: src/editaddress.c:144
msgid "Edit Person Details"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj szczegó³y osobiste"
#: src/editaddress.c:280
-#, fuzzy
msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
+msgstr "Adres e-mail musi zostaæ wpisany."
#: src/editaddress.c:408
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Imiê i warto¶æ musz± zostaæ wpisane."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:462
msgid "Edit Person Data"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj informacje osobiste"
#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Wy¶wietlanie"
+msgstr "Wy¶wietl imiê"
#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
-#, fuzzy
msgid "Last Name"
-msgstr "Nazwa"
+msgstr "Imiê"
#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
-#, fuzzy
msgid "First Name"
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgstr "Nazwisko"
#: src/editaddress.c:571
-#, fuzzy
msgid "Nickname"
-msgstr "Nazwa"
+msgstr "Ksywka"
#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
-#, fuzzy
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adres e-mail"
#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. Buttons
#: src/editaddress.c:692
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "W górê"
#: src/editaddress.c:695
-#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "W dó³"
#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieñ"
#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:199
+#: src/summary_search.c:200
msgid "Clear"
msgstr "Wyczy¶æ"
msgstr "Warto¶æ"
#: src/editaddress.c:865
-#, fuzzy
msgid "Basic Data"
-msgstr "Podstawowe"
+msgstr "Podstawowe dane"
#: src/editaddress.c:867
msgid "User Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Cechy u¿ytkownika"
#: src/editbook.c:112
msgid "File appears to be Ok."
-msgstr ""
+msgstr "Plik wygl±da w porz±dku"
#: src/editbook.c:115
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr ""
+msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy forwat ksi±¿ki adresowej"
#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#, fuzzy
msgid "Could not read file."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku\n"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku."
#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
-#, fuzzy
msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Edytuj adres"
+msgstr "Edytuj ksi±¿kê adresow±"
#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
-msgstr ""
+msgstr "Sprawd¼ plik "
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "/_Plik"
+msgstr "Plik"
#: src/editbook.c:283
-#, fuzzy
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Trzeba podaæ nazwê grupy"
#: src/editgroup.c:259
-#, fuzzy
msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Edytuj grupê"
+msgstr "Edytuj dane grupy"
#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa grupy"
#: src/editgroup.c:306
-#, fuzzy
msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Adresy w grupie"
#: src/editgroup.c:308
msgid " -> "
msgstr ""
#: src/editgroup.c:337
-#, fuzzy
msgid "Available Addresses"
-msgstr "Adres e-mail"
+msgstr "Dostêpne adresy"
#: src/editgroup.c:401
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c klawiszy kursora"
#: src/editgroup.c:450
-#, fuzzy
msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Edytuj grupê"
+msgstr "Edytuj dane grupê"
#: src/editgroup.c:453
-#, fuzzy
msgid "Add New Group"
-msgstr "Nowa grupa"
+msgstr "Dodaj now± grupê"
#: src/editgroup.c:501
msgid "Edit folder"
#: src/editgroup.c:501
msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Podaj nazwê nowego foldera:"
+msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1828
-#: src/folderview.c:2126
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1847
+#: src/folderview.c:2145
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1829
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1848
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
#: src/editjpilot.c:189
msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr ""
+msgstr "Plik nie wygl±da na plik w formacie JPilot."
#: src/editjpilot.c:225
-#, fuzzy
msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Wybierz importowany plik"
+msgstr "Wybierz plik JPilot"
#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj wpis JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1761
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
msgid " ... "
-msgstr "Edycja..."
+msgstr ""
#: src/editjpilot.c:319
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe dane dot. adresów e-mail"
#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
#: src/editldap.c:164
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr ""
+msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
+msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa hosta"
#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#, fuzzy
msgid "Port"
-msgstr "Drukuj"
+msgstr "Port"
#: src/editldap.c:328
-#, fuzzy
msgid " Check Server "
-msgstr "Serwer"
+msgstr "Sprawd¼ Serwer "
#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#, fuzzy
msgid "Search Base"
-msgstr "B³±d wyszukiwania"
+msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
#: src/editldap.c:390
-#, fuzzy
msgid "Search Criteria"
-msgstr "B³±d wyszukiwania"
+msgstr "Kryteria wyszukiwania"
#: src/editldap.c:397
-#, fuzzy
msgid " Reset "
-msgstr " Usuñ "
+msgstr " Wróæ "
#: src/editldap.c:402
msgid "Bind DN"
-msgstr ""
+msgstr "£±cz DN"
#: src/editldap.c:411
-#, fuzzy
msgid "Bind Password"
-msgstr "Has³o"
+msgstr "£±cz has³o"
#: src/editldap.c:420
msgid "Timeout (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "Limit czasu (sekundy)"
#: src/editldap.c:434
msgid "Maximum Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Maxymalna ilo¶æ wpisów"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
msgid "Basic"
-msgstr "Podstawowe"
+msgstr "Podstawowy"
#: src/editldap.c:462
msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzony"
#: src/editldap.c:547
-#, fuzzy
msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "/Dod_aj serwer news"
+msgstr "Dod_aj nowy serwer LDAP"
#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
#: src/editldap_basedn.c:202
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania"
#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ podstawowej regu³y wyszukiwania z serwera\n"
+"proszê spróbowaæ zrobiæ to rêcznie"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr ""
+msgstr "Plik nie wydaje siê byæ w formacie vCard"
#: src/editvcard.c:132
-#, fuzzy
msgid "Select vCard File"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgstr "Wybierz plik vCard"
#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj wpis vCard"
#: src/editvcard.c:296
msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nowy wpis vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:99
+#: src/exphtmldlg.c:101
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
+msgstr "Proszê sprecyzuj katalog wyj¶ciowy i plik do stworzenia."
-#: src/exphtmldlg.c:102
+#: src/exphtmldlg.c:104
msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz wzór stylów i formatowanie."
-#: src/exphtmldlg.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:107
msgid "File exported successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Plik wyeksportowany prawid³owo."
-#: src/exphtmldlg.c:152
+#: src/exphtmldlg.c:154
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
+"Katalog wyj¶ciowy HTML '%s' nie istnieje.\n"
+"Czy stworzyæ nowy katalog?"
-#: src/exphtmldlg.c:155
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:157
msgid "Create Directory"
-msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
+msgstr "Stwórz katalog"
-#: src/exphtmldlg.c:164
+#: src/exphtmldlg.c:166
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶cia dla pliku HTML:\n"
+"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:166
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:168
msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
+msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu"
-#: src/exphtmldlg.c:316
+#: src/exphtmldlg.c:318
msgid "Select HTML Output File"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik wyj¶cia dla HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:385
+#: src/exphtmldlg.c:387
msgid "HTML Output File"
-msgstr ""
+msgstr "Plik wyj¶cia HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:441
+#: src/exphtmldlg.c:443
msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Wzór stylów"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3642 src/prefs_common.c:3963
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3675 src/prefs_common.c:3996
msgid "Default"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Domy¶lne"
-#: src/exphtmldlg.c:460
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:462
msgid "Full"
-msgstr "Pe³na nazwa"
+msgstr "Pe³ny"
-#: src/exphtmldlg.c:466
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:468
msgid "Custom"
-msgstr "Nag³ówki u¿ytkownika"
+msgstr "W³asne"
-#: src/exphtmldlg.c:472
+#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "Custom-2"
-msgstr ""
+msgstr "W³asne-2"
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom-3"
-msgstr ""
+msgstr "W³asne-3"
-#: src/exphtmldlg.c:484
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-4"
-msgstr ""
+msgstr "W³asne-4"
-#: src/exphtmldlg.c:498
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:500
msgid "Full Name Format"
-msgstr "Pe³na nazwa"
+msgstr "Pe³na nazwa formatu"
-#: src/exphtmldlg.c:505
+#: src/exphtmldlg.c:507
msgid "First Name, Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko, Imiê"
-#: src/exphtmldlg.c:511
+#: src/exphtmldlg.c:513
msgid "Last Name, First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Imiê, Nazwisko"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:527
msgid "Color Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek koloru"
-#: src/exphtmldlg.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:533
msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr ""
+msgstr "Format odno¶ników e-mailowych"
-#: src/exphtmldlg.c:537
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Format User Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika"
-#: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/exphtmldlg.c:597
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:599
msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Otwórz z"
+msgstr "Otwórz Przegl±dark±"
-#: src/exphtmldlg.c:626
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:628
msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku..."
+msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..."
#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
msgid "Prev"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Poprzednie"
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2113
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2208
msgid "Next"
-msgstr "Nastêpna"
+msgstr "Nastêpne"
-#: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
msgid "File Info"
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgstr "Informacje o pliku"
-#: src/exphtmldlg.c:691
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:693
msgid "Format"
-msgstr "Przeka¿"
+msgstr "Format"
#: src/export.c:127
msgid "Export"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Eksportowanie pliku:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr " Wybierz... "
msgstr "Wybierz plik eksportu"
#: src/exporthtml.c:799
-#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Pe³na nazwa"
#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atrybuty"
#: src/exporthtml.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa Sylpheeda"
#: src/exporthtml.c:1116
-#, fuzzy
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Wybrana nazwa nie jest katalogiem."
+msgstr "Wybrana nazwa wystêpuje ale nie jest katalogiem."
#: src/exporthtml.c:1119
-#, fuzzy
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
+msgstr "Nie mam prawa utworzyæ katalogu."
#: src/exporthtml.c:1122
msgid "Name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa jest za d³uga"
#: src/exporthtml.c:1125
-#, fuzzy
msgid "Not specified."
-msgstr "Nie podano odbiorcy."
+msgstr "Nie okre¶lono"
-#: src/folder.c:408
-#, fuzzy
+#: src/folder.c:271
+#, c-format
+msgid "Destroying folder item %s\n"
+msgstr "Niszczê obiekt folderu - %s\n"
+
+#: src/folder.c:501
msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
+msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci...\n"
+
+#: src/folder.c:878
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
+msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s za zmianami.\n"
+
+#: src/folder.c:949
+#, c-format
+msgid "Remembered message %d for fetching\n"
+msgstr "Zapamiêtano wiadomo¶æ %d do ¶ci±gniêcia\n"
+
+#: src/folder.c:955
+#, c-format
+msgid "Removed message %d from cache.\n"
+msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci z kolejki.\n"
+
+#: src/folder.c:976
+#, c-format
+msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
+msgstr "Uaktualnianie msginfo wiadomo¶ci %d.\n"
+
+#: src/folder.c:1022
+#, c-format
+msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
+msgstr "Dodano nowo znalezion± wiadomo¶æ %d do pamiêci.\n"
+
+#: src/folder.c:1079
+#, c-format
+msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
+msgstr "Zapamiêtano czas od ostatniego otwarcia: %d (Wygasa: %d)\n"
+
+#: src/folder.c:1102
+#, c-format
+msgid "Total cache memory usage: %d\n"
+msgstr "Ca³kowita wielko¶æ zu¿ytej pamiêci cache: %d\n"
+
+#: src/folder.c:1107
+msgid "Trying to free cache memory\n"
+msgstr "Próbowanie zwolnienia wolnej pamiêci cache\n"
+
+#: src/folder.c:1114
+#, c-format
+msgid "Freeing cache memory for %s\n"
+msgstr "Uwalnianie pamiêci cache dla %s\n"
+
+#: src/folder.c:1154
+#, c-format
+msgid "Save cache for folder %s\n"
+msgstr "Zapisywanie folderu cache dla %s\n"
#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1001
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1014
msgid "Inbox"
-msgstr "Poczta przychodz±ca"
+msgstr "Przychodz±ca"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1017
-#, fuzzy
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1030
msgid "Sent"
-msgstr "Wy¶lij"
+msgstr "Wys³ane"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1033
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1046
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1049
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1062
msgid "Trash"
-msgstr "¦mietnik"
+msgstr "Wysypisko"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1063
-#, fuzzy
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1076
msgid "Drafts"
msgstr "Szablon"
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Twórz _nowy katalog..."
+msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Usuñ katalog"
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Usuñ _skrzynkê"
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:295 src/folderview.c:315
-#: src/folderview.c:331
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:333
msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Drukuj..."
+msgstr "/_Przetwarzanie..."
-#: src/folderview.c:276
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:278
msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Drukuj..."
+msgstr "/_Punktowanie..."
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301 src/folderview.c:321
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
+msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "Utwórz now± wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/_Od¶wierz drzewo katalogów"
+msgstr "/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
+msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
msgid "/S_coring..."
-msgstr "/_Drukuj..."
+msgstr "/_Punktowanie..."
-#: src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:313
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Usuñ konto _IMAP4"
-#: src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:325
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
-#: src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Usuñ g_rupê news"
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:329
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Usuñ konto _news"
-#: src/folderview.c:353
+#: src/folderview.c:355
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n"
-#: src/folderview.c:357
+#: src/folderview.c:359
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:358 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: src/folderview.c:359 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:576
+#: src/folderview.c:579
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
-#: src/folderview.c:577
+#: src/folderview.c:580
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3209 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:762 src/mainwindow.c:3214 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3283 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:803
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:806
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Od¶wie¿anie widoku katalogu..."
-#: src/folderview.c:822
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:827
msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
+msgstr "Od¶wie¿anie widoku wszystkich katalogów ..."
-#: src/folderview.c:1618
+#: src/folderview.c:1631
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Wybrano katalog %s\n"
-#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1830 src/folderview.c:2130
+#: src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2149
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/folderview.c:1769 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:2135
+#: src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
-#: src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1901
-#: src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1920
+#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2166
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
-#: src/folderview.c:1789 src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:1808 src/folderview.c:2173
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalog '%s'."
-#: src/folderview.c:1884 src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1986
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
-#: src/folderview.c:1885 src/folderview.c:1969
+#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1988
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
-#: src/folderview.c:2027
+#: src/folderview.c:2046
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w '%s' zostan± usuniête.\n"
"Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
-#: src/folderview.c:2029
+#: src/folderview.c:2048
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuñ katalog"
-#: src/folderview.c:2038
+#: src/folderview.c:2057
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu '%s'."
-#: src/folderview.c:2091
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:2110
+#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
"Naprawdê usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
"(Wiadomo¶ci NIE bêd± skasowane z dysku)"
-#: src/folderview.c:2093
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Usuñ katalog"
+#: src/folderview.c:2112
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Usuñ skrzynkê"
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/folderview.c:2146
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
msgstr ""
"Wprowad¼ nazwê nowego katalogu:\n"
"(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
-"inne, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
+"inne podkatalogi, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
-#: src/folderview.c:2197
+#: src/folderview.c:2216
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 '%s' ?"
+msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2198
+#: src/folderview.c:2217
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Usuñ konto IMAP4"
-#: src/folderview.c:2331
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news '%s' ?"
+msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2351
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Usuñ grupê news"
-#: src/folderview.c:2367
+#: src/folderview.c:2386
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news '%s' ?"
+msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2368
+#: src/folderview.c:2387
msgid "Delete news account"
msgstr "Usuñ konto news"
#: src/grouplistdialog.c:173
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Subskrybuj grupê news"
#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania."
#: src/grouplistdialog.c:195
-#, fuzzy
msgid "Find groups:"
-msgstr "Edytuj grupê"
+msgstr "Znajd¼ grupê:"
#: src/grouplistdialog.c:203
-#, fuzzy
msgid " Search "
-msgstr "Szukaj"
+msgstr " Szukaj "
#: src/grouplistdialog.c:215
-#, fuzzy
msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Grupy news:"
+msgstr "Nazwa grupy news:"
#: src/grouplistdialog.c:216
-#, fuzzy
msgid "Messages"
-msgstr "Wiadomo¶æ"
+msgstr "Wiadomo¶ci"
#: src/grouplistdialog.c:217
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr "Typ MIME "
+msgstr "Typ"
#: src/grouplistdialog.c:243
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Od¶wie¿"
#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "moderated"
-msgstr ""
+msgstr "moderowana"
#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "readonly"
-msgstr ""
+msgstr "tylko-do-odczytu"
#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nieznana"
#: src/grouplistdialog.c:398
-#, fuzzy
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy odbiorców."
+msgstr "Nie mo¿na ¶ci±gn±æ listy grup news."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:940
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
-msgstr "Zrobiono"
+msgstr "Zrobiono."
#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr ""
+msgstr "%d ¶ci±gniêtych nazw grup (%s przeczytano)"
-#: src/gtkspell.c:219
+#: src/gtkspell.c:213
#, c-format
msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: ilo¶æ dzia³aj±cych regu³ do skasowania %d\n"
-#: src/gtkspell.c:227
+#: src/gtkspell.c:221
#, c-format
msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: ilo¶æ s³owników do skasowania %d\n"
-#: src/gtkspell.c:470
-#, fuzzy
+#: src/gtkspell.c:477
msgid "No dictionary selected."
-msgstr " element(ów) wybrany(o)"
+msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
-#: src/gtkspell.c:500
+#: src/gtkspell.c:508
#, c-format
msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: U¿ywanie istniej±cych regu³ ispell %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:508
+#: src/gtkspell.c:515
#, c-format
msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: Stworzono nowy gtkspeller %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:513
+#: src/gtkspell.c:519
msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: NIe mog³em stworzyæ regu³y sprawdzania pisowni.\n"
-#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
+#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
#, c-format
msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: ilo¶æ regu³ %d\n"
-#: src/gtkspell.c:565
+#: src/gtkspell.c:571
#, c-format
msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: Nie wykasujê istniej±cej regu³y ispell %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:571
+#: src/gtkspell.c:578
#, c-format
msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: Kasowanie gtkspeller %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:594
+#: src/gtkspell.c:601
#, c-format
msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: Gtkspeller %0x skasowany.\n"
-#: src/gtkspell.c:622
+#: src/gtkspell.c:630
msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: wykasowano wszystkie ¶cie¿ki.\n"
-#: src/gtkspell.c:625
+#: src/gtkspell.c:633
#, c-format
msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: dodano ¶cie¿kê %s.\n"
-#: src/gtkspell.c:653
+#: src/gtkspell.c:661
#, c-format
msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: Jêzyk: %s, pisowania: %s, ¿argon: %s, modu³: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
+#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917
msgid "Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb Normalny"
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
+#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929
msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni"
-#: src/gtkspell.c:736
+#: src/gtkspell.c:746
#, c-format
msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: b³±d podczas zmieniania trybu sugestii:%s\n"
-#: src/gtkspell.c:767
+#: src/gtkspell.c:779
msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany tryb sugestii"
-#: src/gtkspell.c:986
+#: src/gtkspell.c:1014
msgid "No misspelled word found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
-#: src/gtkspell.c:1313
+#: src/gtkspell.c:1354
msgid "Replace unknown word"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
-#: src/gtkspell.c:1323
+#: src/gtkspell.c:1364
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr ""
+msgstr "Zmieñ \"%s\" na: "
-#: src/gtkspell.c:1344
+#: src/gtkspell.c:1385
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
+"Trzymanie wci¶niêtego klawisza MOD1 oraz ENTER\n"
+"spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
-#: src/gtkspell.c:1459
+#: src/gtkspell.c:1503
#, c-format
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Pspell: b³±d podczas przeszukiwania s³owników:\n"
+"%s\n"
-#: src/gtkspell.c:1467
+#: src/gtkspell.c:1513
#, c-format
msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: sprawdzania s³owników w %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1484
+#: src/gtkspell.c:1531
#, c-format
msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: znaleziono s³ownik %s %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1493
+#: src/gtkspell.c:1540
#, c-format
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
"No dictionary found.\n"
"(%s)"
msgstr ""
+"Pspell: b³±d przy przeszukiwaniu s³owników.\n"
+"Nie znaleziono s³owników.\n"
+"(%s)"
-#: src/gtkspell.c:1499
+#: src/gtkspell.c:1546
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
+"No dictionary found.\n"
msgstr ""
+"Pspell: b³±d podczas przeszukiwania s³owników.\n"
+"Nie znaleziono s³ownika.\n"
-#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905
msgid "Fast Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb szybki"
-#: src/gtkspell.c:1760
+#: src/gtkspell.c:1739
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
-#: src/gtkspell.c:1773
+#: src/gtkspell.c:1752
msgid "Accept in this session"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuj w tej sesji"
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkspell.c:1762
msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
-#: src/gtkspell.c:1791
-#, fuzzy
+#: src/gtkspell.c:1772
msgid "Replace with..."
-msgstr "/Otwórz _z..."
+msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkspell.c:1782
#, c-format
msgid "Check with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
-#: src/gtkspell.c:1819
+#: src/gtkspell.c:1801
msgid "(no suggestions)"
-msgstr ""
+msgstr "(brak sugestii)"
-#: src/gtkspell.c:1830
-#, fuzzy
+#: src/gtkspell.c:1812
msgid "Others..."
-msgstr "Inne"
+msgstr "Inne..."
-#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
-#, fuzzy
+#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002
msgid "More..."
-msgstr "/_Przenie¶..."
+msgstr "Wiêcej..."
-#: src/gtkspell.c:1893
+#: src/gtkspell.c:1878
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
-msgstr ""
+msgstr "S³ownik: %s"
-#: src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkspell.c:1891
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1563
+#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1573
msgid "Check while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
-#: src/gtkspell.c:1972
-#, fuzzy
+#: src/gtkspell.c:1961
msgid "Change dictionary"
-msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
+msgstr "Zmieñ S³ownik"
-#: src/gtkspell.c:2126
+#: src/gtkspell.c:2116
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ ¶³ownika.\n"
+"%s"
#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
msgid "Abcdef"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2281
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2326
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Nie mogê za³adowaæ obrazu."
-#: src/imap.c:357
+#: src/imap.c:372
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. Ponowne pod³±czanie...\n"
+msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. Inicjujê jeszcze raz po³±czenie...\n"
-#: src/imap.c:395
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:410
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
+msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:402
+#: src/imap.c:423
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:585
+#: src/imap.c:606
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "wiadomo¶æ %d zosta³a ju¿ zapamiêtana.\n"
-#: src/imap.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:620
+#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
+msgstr "nie mo¿na wybraæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:604
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "pobieranie wiadomo¶ci %d...\n"
-#: src/imap.c:610 src/procmsg.c:772
+#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ wiadomo¶ci %d\n"
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:647
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:668
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "nie mo¿na do³±czyæ wiadomo¶ci %s\n"
-#: src/imap.c:675 src/imap.c:730 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
-#: src/mh.c:614
+#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605
+#: src/mh.c:716
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "katalog ¼ród³owy jest taki sam jak docelowy.\n"
-#: src/imap.c:682 src/imap.c:735 src/mh.c:286 src/mh.c:412
+#: src/imap.c:706
+msgid "can't copy message\n"
+msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiado¶ci\n"
+
+#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Przenoszenie wiadomo¶ci %s%c%d do %s ...\n"
-#: src/imap.c:686 src/imap.c:739 src/mh.c:489 src/mh.c:617
+#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci %s%c%d do %s ...\n"
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:921
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
-#: src/imap.c:894 src/imap.c:934
+#: src/imap.c:928 src/imap.c:968
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
-#: src/imap.c:927
+#: src/imap.c:961
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1105
+#: src/imap.c:1139
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przy poleceniu LIST.\n"
-#: src/imap.c:1223
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1257
+#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s\n"
-#: src/imap.c:1228
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1262
+#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ '%s' pod Poczta Przychodz±ca\n"
-#: src/imap.c:1291
+#: src/imap.c:1325
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
-#: src/imap.c:1312
+#: src/imap.c:1346
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:1383
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1417
+#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
-#: src/imap.c:1449
+#: src/imap.c:1483
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:1482
+#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
-#: src/imap.c:1490
+#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
-#: src/imap.c:1512
+#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na parsowaæ koperty: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
-#: src/imap.c:1547
+#: src/imap.c:1581
#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
+msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
msgstr "Usuwanie zapamiêtanych wiadomo¶ci %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1567 src/imap.c:1586 src/mainwindow.c:1020 src/mainwindow.c:1966
-#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:271
-#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1616 src/summaryview.c:1964
-#: src/summaryview.c:2105 src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:3098
-#: src/summaryview.c:3735 src/summaryview.c:3799 src/summaryview.c:3824
-#: src/summaryview.c:3910 src/summaryview.c:3998
+#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2063
+#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265
+#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944
+#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:3603 src/summaryview.c:3670 src/summaryview.c:3695
+#: src/summaryview.c:3780 src/summaryview.c:3868
msgid "done.\n"
msgstr "zrobiono.\n"
-#: src/imap.c:1580
+#: src/imap.c:1614
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Usuwanie wszystkich zapamiêtanych wiadomo¶ci... "
-#: src/imap.c:1596
+#: src/imap.c:1635
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s\n"
-#: src/imap.c:1614
+#: src/imap.c:1656
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1663
+#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1637
-msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:1687
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
+
+#: src/imap.c:1699
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4\n"
-#: src/imap.c:1711
+#: src/imap.c:1773
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n"
-#: src/imap.c:2250
+#: src/imap.c:2203
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
-#: src/imap.c:2370
+#: src/imap.c:2323
msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Nie mo¿na zalogowaæ siê do serwera IMAP4.\n"
+msgstr "B³±d logowania poprzez IMAP4\n"
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2584
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
-#: src/imap.c:2630
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:2589
msgid "(sending file...)"
-msgstr "Czytanie folderu %s ..."
+msgstr "(wysy³anie pliku...)"
-#: src/imap.c:2666
+#: src/imap.c:2625
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %d do %s\n"
-#: src/imap.c:2691
+#: src/imap.c:2650
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2705
+#: src/imap.c:2664
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2904 src/imap.c:2941
+#: src/imap.c:2863 src/imap.c:2900
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "iconv nie mo¿e zamieniæ UTF-7 do %s\n"
-#: src/imap.c:2975 src/imap.c:3008
+#: src/imap.c:2934 src/imap.c:2967
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr ""
+msgstr "iconv nie mo¿e zamieniæ %s do UTF-7\n"
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:150
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± oraz docelowy katalog."
+msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± (mbox) oraz docelowy katalog."
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:160
msgid "Importing file:"
msgstr "Importowanie pliku:"
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:165
msgid "Destination dir:"
msgstr "Katalog docelowy:"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:223
msgid "Select importing file"
msgstr "Wybierz importowany plik"
#: src/importldif.c:117
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Proszê sprecyzowaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik do zaimportowania."
#: src/importldif.c:120
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy polom LDIF do zaimportowania"
#: src/importldif.c:123
-#, fuzzy
msgid "File imported."
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgstr "Plik zaimportowany."
#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-#, fuzzy
msgid "Please select a file."
-msgstr "Wybierz klucz dla `%s'"
+msgstr "Proszê wybraæ plik."
#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana."
#: src/importldif.c:317
msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr ""
+msgstr "B³±d podczas czytania pól LDIF"
#: src/importldif.c:341
msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Import pliku LDIF zakoñczony sukcesem."
#: src/importldif.c:426
-#, fuzzy
msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgstr "Wybierz plik LDIF"
#: src/importldif.c:542
msgid "S"
#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
msgid "LDIF Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole LDIF"
#: src/importldif.c:544
msgid "Attribute Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Atrybutu"
#: src/importldif.c:602
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atrybut"
#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: src/importldif.c:674
-#, fuzzy
msgid "File Name :"
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgstr "Nazwa pliku :"
#: src/importldif.c:684
msgid "Records :"
-msgstr ""
+msgstr "Zanotowane :"
#: src/importldif.c:712
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi±¿ki Adresowej"
#: src/importmutt.c:143
-#, fuzzy
msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Wybierz importowany plik"
+msgstr "B³±d importu pliku MUTTa."
#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
#: src/importpine.c:329
-#, fuzzy
msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Wybierz klucz dla `%s'"
+msgstr "Proszê wybierz plik do importu."
#: src/importmutt.c:185
-#, fuzzy
msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgstr "Wybierz plik MUTTa"
#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj plik MUTTa do Ksi±¿ki Adresowej"
#: src/importpine.c:143
-#, fuzzy
msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Wybierz importowany plik"
+msgstr "B³±d podczas importu pliku PINE."
#: src/importpine.c:185
-#, fuzzy
msgid "Select Pine File"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgstr "Wybierz plik PINE."
#: src/importpine.c:239
msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
-#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
+#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360
msgid "Standby"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: src/inc.c:349
+#: src/inc.c:363
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:513
+#: src/inc.c:528
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
+#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687
msgid "Done"
msgstr "Zrobiono"
-#: src/inc.c:523
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:538
msgid "Cancelled"
msgstr "Anuluj"
-#: src/inc.c:528
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:543
msgid "Connection failed"
-msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
+msgstr "B³±d po³aczenia."
-#: src/inc.c:531
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:546
msgid "Auth failed"
-msgstr "Do³±cz plik"
+msgstr "B³ad autoryzacji"
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:558
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
-#: src/inc.c:627
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:637
msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przy poleceniu LIST.\n"
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "pobieranie nowych wiadomo¶ci z konta %s ...\n"
-#: src/inc.c:678
+#: src/inc.c:691
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:706
+#: src/inc.c:719
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:721
+#: src/inc.c:734
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:920 src/inc.c:986
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:900 src/inc.c:966
+#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
+msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s bajtów)"
-#: src/inc.c:951
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:931
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autentykacja"
+msgstr "Autentyfikacja..."
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:935
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
-#: src/inc.c:959
+#: src/inc.c:939
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:943
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
-#: src/inc.c:967
+#: src/inc.c:947
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
-#: src/inc.c:971
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:951
+#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
+msgstr "Pobieranie nag³ówka (%d / %d)"
-#: src/inc.c:1002
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci"
+#: src/inc.c:982
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
-#: src/inc.c:1006
+#: src/inc.c:988
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
-#: src/inc.c:1041
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "wiadomo¶æ nie mo¿e byæ odebrana\n"
+#: src/inc.c:1023
+msgid "A message won't be received\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ nie zostanie odebrana\n"
-#: src/inc.c:1072
+#: src/inc.c:1054
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1057
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:1177
+#: src/inc.c:1155
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "brak wiadomo¶ci w lokalnej skrzynce.\n"
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1171
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
msgid "Input password"
msgstr "Wprowad¼ has³o"
-#: src/logwindow.c:50
+#: src/logwindow.c:52
msgid "Creating log window...\n"
msgstr "Tworzenie okna dziennika...\n"
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:56
msgid "Protocol log"
msgstr "Dziennik protoko³u"
+#: src/logwindow.c:170
+#, c-format
+msgid "Log window length: %u\n"
+msgstr "Zadziennikuj d³ugo¶æ okna: %u\n"
+
+#: src/logwindow.c:187
+msgid "Error clearing log\n"
+msgstr "B³±d podczas przeczyszczania dziennika\n"
+
#. for gettext
-#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
+#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
"Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
-#: src/main.c:161
+#: src/main.c:158
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:246
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany.\n"
"Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:365
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:368
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:369
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:370
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
-#: src/main.c:373
-#, fuzzy
+#: src/main.c:371
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
+msgstr " --send wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:374
-#, fuzzy
+#: src/main.c:372
msgid " --status show the total number of messages"
-msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
+msgstr " --status pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:373
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug tryb debug"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:374
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:375
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:408
msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci. Wyj¶æ?"
+msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci. Naprawdê chcesz wyj¶æ?"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:415
msgid "Queued messages"
msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:416
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:500
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "Jest ju¿ uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n"
+msgstr "inna instancja Sylpheed jest ju¿ uruchomiona.\n"
-#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2779
-#, fuzzy
+#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2833
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
+msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê..."
-#: src/mainwindow.c:495
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê..."
+msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:496
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Plik/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Plik/_Katalog"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Plik/_Katalog/Stwórz _nowy katalog..."
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmieñ nazwê katalo_gu..."
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuñ kata_log"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Plik/Opró¿nij ¶mie_tnik"
+msgstr "/_Plik/Opró¿nij wysyp_isko"
-#: src/mainwindow.c:505
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
+msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
-#: src/mainwindow.c:510
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Plik/_Koniec"
+msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
-#: src/mainwindow.c:515
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_Edit/Select thread"
-msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
+msgstr "/_Edycja/W_ybierz w±tek"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:519
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr ""
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
-#: src/mainwindow.c:522
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Drzwo katalogów"
+
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
-#: src/mainwindow.c:524
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
-#: src/mainwindow.c:526
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
-#: src/mainwindow.c:528
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
-#: src/mainwindow.c:530
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/¯ade_n"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Brak"
-#: src/mainwindow.c:532
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Widok/Pa_sek statusu"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Widok/_Oddziel drzewo katalogów"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/_Widok/Oddziel widok wiado_mo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
#: src/mainwindow.c:535
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
-msgstr "/_Widok/_Oddzielne drzewo katalogów"
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
#: src/mainwindow.c:536
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Separate _Message View"
-msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mo¶ci"
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
#: src/mainwindow.c:537
-#, fuzzy
-msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-msgstr "Widok ³±czny :)"
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg pola _od"
#: src/mainwindow.c:538
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
-#: src/mainwindow.c:540
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
#: src/mainwindow.c:541
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg _numeru"
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
#: src/mainwindow.c:542
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg w_ielko¶ci"
+msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg nie_przeczytanych"
#: src/mainwindow.c:543
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg _daty"
-
-#: src/mainwindow.c:544
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj wg pola _od"
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
#: src/mainwindow.c:545
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Sortuj wg _tematu"
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
#: src/mainwindow.c:546
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Widok/_Oddzielne drzewo katalogów"
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
-#: src/mainwindow.c:548
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Widok/Pa_sek statusu"
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
#: src/mainwindow.c:549
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/¯ade_n"
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
#: src/mainwindow.c:550
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ j_ako za³±cznik"
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
#: src/mainwindow.c:552
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
-
-#: src/mainwindow.c:553
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/_Attract wg tematu"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
-#: src/mainwindow.c:555
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
+msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr ""
+msgstr "/_Widok/Ro_zszerz wszystkie w±tki"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr ""
+msgstr "/_Widok/S_prê¿ wszystkie w±tki"
-#: src/mainwindow.c:558
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mo¶ci"
+msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:559
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/Pod_sumowanie/Ustaw wy¶wietlane _elementy..."
+msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane informacje w polu widoku..."
-#: src/mainwindow.c:562
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do"
-#: src/mainwindow.c:563
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Poprzednia wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Poprzednia wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:564
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Nastêpna wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575
-#: src/mainwindow.c:580
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/---"
-#: src/mainwindow.c:566
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Pop_rzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:568
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia no_wa wiadomo¶æ"
#: src/mainwindow.c:571
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mo¶ci"
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna no_wa wiadomo¶æ"
#: src/mainwindow.c:573
-#, fuzzy
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia zaznaczona wiado_mo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/N_astêpna zaznaczona wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr ""
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia oko_lorowana wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr ""
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna okolo_rowana wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:581
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/Pod_sumowanie/Id¼ do inne_go katalogu"
+msgstr "/_Widok/Id¼ do/Innego katalo_gu"
-#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:603
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:655
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:657
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:665 src/summaryview.c:438
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/Ot_wórz w nowym oknie"
+msgstr "/_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
-#: src/mainwindow.c:666
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
+msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:667
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
-#: src/mainwindow.c:669
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Widok/Pa_sek statusu"
+msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie pods_umowania"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pob_ierz now± pocztê "
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pobierz z _wszystkich kont"
-#: src/mainwindow.c:675
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Anuluj ¶ci±_ganie"
-#: src/mainwindow.c:677
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
-#: src/mainwindow.c:679
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:680
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz nadawc_y"
-#: src/mainwindow.c:683
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz w_szystkim"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
-
-#: src/mainwindow.c:686
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Bounce"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_eedytuj"
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
+
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
-#: src/mainwindow.c:701
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/¦ci±ganie selektywne"
-#: src/mainwindow.c:706
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/mainwindow.c:707
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/mainwindow.c:709
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:715
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Filtruj wiadomo¶ci"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:716
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Plik/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:728
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Wykonaj"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
#: src/mainwindow.c:730
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
+msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
#: src/mainwindow.c:733
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Narzêdzia/Okno _logów"
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
#: src/mainwindow.c:735
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
+
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Konfigura_cja"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Preferen_cje..."
+msgstr "/Konfigura_cja/Ustawie_nia..."
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
+msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania..."
-#: src/mainwindow.c:740
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
+msgstr "/Konfigura_cja/_Punktowanie..."
-#: src/mainwindow.c:742
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
+msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
-#: src/mainwindow.c:744
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
+msgstr "/Konfigura_cja/_Wzorce..."
-#: src/mainwindow.c:745
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Konfigura_cja/---"
-#: src/mainwindow.c:747
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Preferencje konta..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/Angi_elska"
-#: src/mainwindow.c:759
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/_Japoñski"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Niemiecka"
-#: src/mainwindow.c:760
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/Hi_szpañska"
-#: src/mainwindow.c:761
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Fracuska"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/_Japoñski"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Japoñska"
-#: src/mainwindow.c:763
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/Pomo_c/_O programie"
+msgstr "/Po_moc/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:764
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
+msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Angi_elski"
-#: src/mainwindow.c:765
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual"
+msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Niemiecki"
-#: src/mainwindow.c:766
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
+msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Hi_szpañski"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr ""
+msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Francuski"
-#: src/mainwindow.c:768
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/Pomo_c/_O programie"
+msgstr "/_Pomoc/_FAQ/W³osk_i"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Pomoc/---"
-#: src/mainwindow.c:774
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
-#: src/mainwindow.c:775
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
+msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
-#: src/mainwindow.c:779
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
+msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
-#: src/mainwindow.c:780
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
+msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
-#: src/mainwindow.c:784
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Odpowiedz nadawc_y"
+msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
-#: src/mainwindow.c:785
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Odpowiedz nadawc_y"
+msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Przeka¿ wiadomo¶æ (jako tekst wiadomo¶ci)"
-#: src/mainwindow.c:790
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Przeka¿ jako za³±cznik"
+msgstr "/Przeka¿ jako z_a³±cznik"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Tworzenie g³ównego okna...\n"
-#: src/mainwindow.c:1017
+#: src/mainwindow.c:1021
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno g³ówne: b³±d alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1268 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/selective_download.c:593
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytu³u"
-#: src/mainwindow.c:1269 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1252
msgid "none"
msgstr "¿aden"
-#: src/mainwindow.c:1290
+#: src/mainwindow.c:1273
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienianie typu rozdzielenia okna z %d do %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1370
+#: src/mainwindow.c:1411
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "pozycja okna: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1429
msgid "Empty trash"
-msgstr "Opró¿nij ¶mietnik"
+msgstr "Opró¿nij wysypisko"
-#: src/mainwindow.c:1389
+#: src/mainwindow.c:1430
msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci ze ¶mietnika?"
+msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
-#: src/mainwindow.c:1415
+#: src/mainwindow.c:1455
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj skrzynkê"
-#: src/mainwindow.c:1416
+#: src/mainwindow.c:1456
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Wprowad¼ miejsce skrzynki.\n"
-"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona \n"
+"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
"automatycznie przeskanowana."
-#: src/mainwindow.c:1422 src/mainwindow.c:1460
+#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje"
+msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
-#: src/mainwindow.c:1427 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka"
-#: src/mainwindow.c:1433 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"B³±d tworzenia skrzynki.\n"
"Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
-#: src/mainwindow.c:1453
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:1493
msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Dodaj skrzynkê"
+msgstr "Dodaj skrzynkê mbox"
-#: src/mainwindow.c:1454
+#: src/mainwindow.c:1494
msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr ""
+msgstr "Wprowad¼ lokalizacjê skrzynki."
-#: src/mainwindow.c:1475
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:1515
msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
+msgstr "Nie powiod³o siê stworzenie skrzynki."
-#: src/mainwindow.c:1775
+#: src/mainwindow.c:1874
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Ustawienia wid¿etów"
-#: src/mainwindow.c:1781
+#: src/mainwindow.c:1880
msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
-#: src/mainwindow.c:1797 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:131
msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:2003
+#: src/mainwindow.c:2098
msgid "Get"
msgstr "Odbierz"
-#: src/mainwindow.c:2004
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2099
msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza pocztê dla tego konta"
+msgstr "Odbierz now± poczt± z bie¿±cego konta"
-#: src/mainwindow.c:2009
+#: src/mainwindow.c:2104
msgid "Get all"
-msgstr "Odbierz wsz."
+msgstr "Odbierz wszystkie"
-#: src/mainwindow.c:2010
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2105
msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pobierz z _wszystkich kont"
+msgstr "Pobierz now± pocztê ze wszystkich kont"
-#: src/mainwindow.c:2021
+#: src/mainwindow.c:2116
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Wy¶lij wiadomo¶ci z kolejki"
-#: src/mainwindow.c:2030
+#: src/mainwindow.c:2125
msgid "Email"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2031
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2126
msgid "Compose an email message"
msgstr "Utwórz now± wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_common.c:1180
+#: src/mainwindow.c:2135 src/prefs_common.c:1195
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:2041
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2136
msgid "Compose a news message"
-msgstr "Utwórz now± wiadomo¶æ"
+msgstr "Utwórz nowego posta do grup"
-#: src/mainwindow.c:2053
+#: src/mainwindow.c:2148
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:2054
+#: src/mainwindow.c:2149
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
-#: src/mainwindow.c:2064
+#: src/mainwindow.c:2159
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystko"
-#: src/mainwindow.c:2065
+#: src/mainwindow.c:2160
msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz wszystkim - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
-#: src/mainwindow.c:2074
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2169
msgid "Sender"
msgstr "Wy¶lij"
-#: src/mainwindow.c:2075
+#: src/mainwindow.c:2170
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz nadawcy - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
-#: src/mainwindow.c:2084 src/prefs_filtering.c:230
+#: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:230
msgid "Forward"
msgstr "Przeka¿"
-#: src/mainwindow.c:2085
+#: src/mainwindow.c:2180
msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr ""
+msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
-#: src/mainwindow.c:2096
+#: src/mainwindow.c:2191
msgid "Delete the message"
msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:2104 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/mainwindow.c:2199 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
-#: src/mainwindow.c:2105
+#: src/mainwindow.c:2200
msgid "Execute marked process"
msgstr "Wykonaj zaznaczony proces"
-#: src/mainwindow.c:2114
+#: src/mainwindow.c:2209
msgid "Next unread message"
msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:2125
+#: src/mainwindow.c:2220
msgid "Prefs"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Ustawienia"
-#: src/mainwindow.c:2126
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2221
msgid "Common preferences"
-msgstr "Wspólne preferencje "
+msgstr "Wspólne ustawienia"
-#: src/mainwindow.c:2133 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/mainwindow.c:2134
+#: src/mainwindow.c:2229
msgid "Account setting"
msgstr "Ustawienia konta"
-#: src/mainwindow.c:2560
+#: src/mainwindow.c:2625
msgid "Exit"
msgstr "Koniec programu"
-#: src/mainwindow.c:2560
+#: src/mainwindow.c:2625
msgid "Exit this program?"
msgstr "Wyj¶æ z programu?"
-#: src/mainwindow.c:2945
+#: src/mainwindow.c:2986
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "wymuszona strona kodowa: %s\n"
-#: src/matcher.c:308
+#: src/matcher.c:309
#, c-format
-msgid "Command exit code: %i\n"
-msgstr ""
-
-#: src/matcher.c:965
-#, fuzzy
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
+msgid "Command exit code: %d\n"
+msgstr "Polecenie odes³a³o kod wyj¶cia: %d\n"
-#: src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 src/matcher.c:1015
-#: src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 src/matcher.c:1043
+#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
+#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(¿aden)"
-#: src/matcher.c:1178
-#, fuzzy
+#: src/matcher.c:977
+msgid "filename is not set"
+msgstr "nazwa pliku nie zosta³a podana"
+
+#: src/matcher.c:1192
msgid "Writing matcher configuration...\n"
msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
-#: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547
-#: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
+#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
+#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:799
-#: src/procmime.c:814
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
+#: src/procmime.c:808
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "b³±d podczas zapisu konfiguracji do pliku\n"
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku tymczasowego\n"
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "uszkodzona skrzynka: %s\n"
-#: src/mbox.c:113
+#: src/mbox.c:112
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego\n"
-#: src/mbox.c:165
+#: src/mbox.c:164
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
+"znaleziono b³êdne From:\n"
+"%s"
-#: src/mbox.c:249
+#: src/mbox.c:246
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d wiadomo¶ci znaleziono.\n"
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
+#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku lock %s\n"
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
+#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "je¶li to mo¿liwe, u¿yj 'flock' zamiast 'file'.\n"
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
+#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "skrzynka w posiadaniu innego procesu, oczekiwanie...\n"
-#: src/mbox.c:314
+#: src/mbox.c:311
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "nie mo¿na zablokowaæ %s\n"
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
+#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "nieprawid³owy typ blokady\n"
-#: src/mbox.c:354
+#: src/mbox.c:351
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "nie mo¿na odblokowaæ %s\n"
-#: src/mbox.c:385
+#: src/mbox.c:382
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "nie mo¿na skróciæ do zera.\n"
-#: src/mbox.c:406
+#: src/mbox.c:403
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Eksportowanie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
-#: src/mbox_folder.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:267
+#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku lock %s\n"
+msgstr "nie mo¿na zablokowaæ pliku %s (tylko-odczyt)\n"
-#: src/mbox_folder.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:286
+#, c-format
msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku\n"
+msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ pliku %s (odczyt-zapis)\n"
-#: src/mbox_folder.c:833
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:845
+#, c-format
msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "uszkodzona skrzynka: %s\n"
+msgstr "przeczytana skrzynka - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:876
+#, c-format
msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku mbox.\n"
+msgstr "odczyt pliku mbox z %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:1425
+#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
+msgstr "nieprawid³owy plik - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1426
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:1437
+#, c-format
msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
+msgstr "nieprawid³owy plik - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1881
-#: src/utils.c:1958
+#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
+#: src/utils.c:1964
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "b³±d zapisu do %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
+#.
+#. if (n_msg == 0)
+#. item->new = item->unread = item->total = 0;
+#. else {
+#. gint new, unread, total, min, max;
+#.
+#. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
+#. if (n_msg > total) {
+#. new += n_msg - total;
+#. unread += n_msg - total;
+#. }
+#. item->new = new;
+#. item->unread = unread;
+#. item->total = n_msg;
+#. }
+#.
+#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Ostatni numer w katalogu %s = %d\n"
-#: src/mbox_folder.c:1960
+#: src/mbox_folder.c:1971
#, c-format
msgid "no modification - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "brak zmian - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1964
+#: src/mbox_folder.c:1975
#, c-format
msgid "save modification - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "zapis zmian - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
+#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy z %s do %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
#, c-format
msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "zapisano %i wiadomo¶ci do %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2054
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:2065
+#, c-format
msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
+msgstr "brak skasowanych wiadomo¶ci - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2058
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:2069
+#, c-format
msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
+msgstr "opró¿nienie miejsca po skasowanych wiadomo¶ciach - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2236
-#, fuzzy
+#: src/mbox_folder.c:2247
msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
+msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy elementu z folderu"
#: src/menu.c:100
#, c-format
msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nieznany ci±g w menu %s\n"
#: src/message_search.c:88
-#, fuzzy
msgid "Find in current message"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
+msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
#: src/message_search.c:106
msgid "Find text:"
-msgstr ""
+msgstr "Znajd¼ tekst:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
msgid "Backward search"
msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
msgid "Search failed"
-msgstr "B³±d wyszukiwania"
+msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
msgid "Search string not found."
msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
#: src/message_search.c:191
-#, fuzzy
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
+msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
#: src/message_search.c:194
-#, fuzzy
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
+msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
msgid "Search finished"
msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
-#: src/messageview.c:72
+#: src/messageview.c:78
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku wiadomo¶ci...\n"
-#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:443
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ\n"
-
#: src/messageview.c:351
-#, fuzzy
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
msgstr ""
-"B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
+"B³±d podczas wysy³ania powiadomienia.\n"
"Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
#: src/messageview.c:357
-#, fuzzy
msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ powiadomienia do kolejki."
#: src/messageview.c:360
-#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania powiadomienia."
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Return Receipt"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:390 src/messageview.c:627
+msgid "can't get message file path.\n"
+msgstr "nie mo¿na znale¼æ wiadomo¶ci pod podan± ¶cie¿k±.\n"
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:612
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Ta wiadomo¶æ prosi o potwierdzenie dorêczenia."
-#: src/messageview.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
+#: src/messageview.c:613
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
-#: src/mh.c:242
+#: src/mh.c:412
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiadomo¶ci %s do %s\n"
+msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiadomo¶ci %s do %s\n"
-#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
+#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ.\n"
-#: src/mh.c:967
+#: src/mh.c:1046
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tWyszukiwanie niezapamiêtanych wiadomo¶ci... "
-#: src/mh.c:1022
+#: src/mh.c:1101
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Znaleziono %d niezapamiêtanych wiadomo¶ci.\n"
-#: src/mh.c:1028
+#: src/mh.c:1107
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tSortowanie niezapamiêtanych wiadomo¶ci w kolejno¶ci numerycznej... "
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Open"
msgstr "/_Otwórz"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:118
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Otwórz _z..."
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
-#: src/mimeview.c:119
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:120
msgid "/_Display image"
-msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
+msgstr "/_Wy¶wietl obraz"
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:443
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Zapi_sz jako..."
-#: src/mimeview.c:123
+#: src/mimeview.c:122
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
+
+#: src/mimeview.c:125
msgid "/_Check signature"
msgstr "/Spr_awd¼ podpis"
-#: src/mimeview.c:148
+#: src/mimeview.c:150
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:153
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME "
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2094
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mimeview.c:270
+#: src/mimeview.c:272
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Wybierz \"Sprawd¼ podpis\" by sprawdziæ"
-#: src/mimeview.c:778 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:862 src/mimeview.c:886
+#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
+#: src/mimeview.c:948
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3395
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3264
msgid "Save as"
msgstr "Zapisz jako"
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3400
+#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3269
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3401
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3270
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
-#: src/mimeview.c:896
+#: src/mimeview.c:958
msgid "Open with"
msgstr "Otwórz z"
-#: src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:959
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Wprowad¼ polecenie dla otwarcia pliku:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/mimeview.c:953
+#: src/mimeview.c:1015
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Niepoprawne polecenie podgl±du MIME: '%s'"
-#: src/news.c:147
+#: src/news.c:164
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:263
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Po³±czenie NNTP %s:%d zosta³o zerwane. Ponowne pod³±czanie...\n"
-#: src/news.c:331
+#: src/news.c:339
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "artyku³ %d zosta³ ju¿ zapamiêtany.\n"
-#: src/news.c:344
+#: src/news.c:352
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:349
+#: src/news.c:357
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "pobieranie artyku³u %d...\n"
-#: src/news.c:354
+#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ artyku³u %d\n"
-#: src/news.c:379 src/news.c:693
+#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:472
-#, fuzzy
+#: src/news.c:489
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na ¶ci±gn±æ listy grup\n"
-#: src/news.c:572
+#: src/news.c:589
msgid "can't post article.\n"
msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u.\n"
-#: src/news.c:596
+#: src/news.c:613
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "nie mo¿na odebraæ artyku³u %d\n"
-#: src/news.c:699
+#: src/news.c:711 src/news.c:1032
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
-#: src/news.c:708
+#: src/news.c:720
msgid "no new articles.\n"
msgstr "brak nowych artyku³ów.\n"
-#: src/news.c:721
+#: src/news.c:733 src/news.c:1132
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
-#: src/news.c:724
+#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135
msgid "can't get xover\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
-#: src/news.c:730
+#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
-#: src/news.c:738
+#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
-#: src/news.c:756 src/news.c:781
+#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106
+#: src/news.c:1167 src/news.c:1192
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
-#: src/news.c:764 src/news.c:789
+#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111
+#: src/news.c:1175 src/news.c:1200
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
-#: src/news.c:921
+#: src/news.c:933
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "\tUsuwanie zapamiêtanych artyku³ów 1 - %d ... "
-#: src/news.c:950
+#: src/news.c:963
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tUsuwanie wszystkich zapamiêtanych artyku³ów... "
-#: src/nntp.c:57
+#: src/news.c:1047
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
+
+#: src/news.c:1064
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
+
+#: src/nntp.c:60
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197
+#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
-#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203
+#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
msgid "protocol error\n"
msgstr "b³±d protoko³u\n"
-#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259
+#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
-msgstr "[ brak identyfikatora ]"
+msgstr "[brak identyfikatora]"
#: src/passphrase.c:257
#, c-format
"Niew³a¶ciwe has³o! Spróbuj ponownie...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pop.c:64
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
+
+#: src/pop.c:70
+#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
+msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
-#: src/pop.c:104 src/pop.c:134 src/pop.c:186
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:131
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
+
+#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autoryzacji\n"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autentyfikacji\n"
-#: src/pop.c:152
+#: src/pop.c:201
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znaczika czasowego APOP\n"
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:207
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
-#: src/pop.c:209 src/pop.c:244
+#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
-#: src/pop.c:552
-#, fuzzy
-msgid "error occurred on DELE\n"
-msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autoryzacji\n"
-
-#: src/pop.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "next to delete %i\n"
-msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
-
#: src/prefs.c:54
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Odczytywanie konfiguracji...\n"
#: src/prefs.c:270
#, c-format
msgid "no permission - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "brak uprawnieñ - %s\n"
#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
-#: src/prefs_account.c:581
+#: src/prefs_account.c:616
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Otwieranie okna preferencji konta...\n"
-#: src/prefs_account.c:611
+#: src/prefs_account.c:646
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:665
msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Preferencje nowego konta"
+msgstr "Ustawienia nowego konta"
-#: src/prefs_account.c:635
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:670
msgid "Account preferences"
-msgstr "Wspólne preferencje "
+msgstr "Ustawienia konta"
-#: src/prefs_account.c:663
+#: src/prefs_account.c:698
msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n"
+msgstr "Tworzenie okna ustawieniñ konta...\n"
-#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:964
-#: src/selective_download.c:501
+#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
msgid "Receive"
msgstr "Odbieranie"
-#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
msgid "Compose"
msgstr "Utwórz"
-#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatno¶æ"
-#: src/prefs_account.c:694
+#: src/prefs_account.c:729
msgid "SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:732
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:810
msgid "Name of this account"
msgstr "Nazwa tego konta"
-#: src/prefs_account.c:784
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:819
msgid "Set as default"
-msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
+msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
-#: src/prefs_account.c:788
+#: src/prefs_account.c:823
msgid "Personal information"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: src/prefs_account.c:797
+#: src/prefs_account.c:832
msgid "Full name"
-msgstr "Pe³na nazwa"
+msgstr "Pe³ne imiê"
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:838
msgid "Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/prefs_account.c:809
+#: src/prefs_account.c:844
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:868
msgid "Server information"
msgstr "Informacje o serwerze"
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:889
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normalny)"
-#: src/prefs_account.c:856
+#: src/prefs_account.c:891
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)"
-#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:860
+#: src/prefs_account.c:895
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:897
msgid "None (local)"
msgstr "¯aden (lokalnie)"
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:917
msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ten serwer wymaga autoryzacji"
+msgstr "Ten serwer wymaga autentyfikacji"
-#: src/prefs_account.c:926
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "News server"
msgstr "Serwer news"
-#: src/prefs_account.c:932
+#: src/prefs_account.c:967
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serwer dla odbioru"
-#: src/prefs_account.c:938
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:973
msgid "Local mailbox file"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku mbox.\n"
+msgstr "Lokalny plik mailbox"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:980
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serwer SMTP (dla wysy³ania)"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:988
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:997
msgid "command to send mails"
-msgstr ""
+msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
msgid "Password"
msgstr "Has³o"
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1053
-#, fuzzy
-msgid "Remove messages on server when received for "
+#: src/prefs_account.c:1084
+msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
-#: src/prefs_account.c:1059
-msgid " days"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1095
+msgid "Remove after"
+msgstr "Usuñ po"
-#: src/prefs_account.c:1063
-msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1104
+msgid "days"
+msgstr "dni"
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1121
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dni: skasuj od razu)"
+
+#: src/prefs_account.c:1128
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
-#: src/prefs_account.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "U¿ywaj regu³ filtrowania wraz z selektywnym ¶ci±ganiem"
+
+#: src/prefs_account.c:1132
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Skasuj pocztê po za³adowaniu selektywnym ¶ci±ganiem"
+
+#: src/prefs_account.c:1138
msgid "Receive size limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit ilo¶ci ¶ci±ganych danych"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1152
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
-#: src/prefs_account.c:1096
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1160
msgid "Default inbox"
-msgstr "Standardowy Sign Key"
+msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
-#: src/prefs_account.c:1119
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr ""
-"Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
+msgstr "(Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu)"
-#: src/prefs_account.c:1126
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza pocztê dla tego konta"
+msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza za now± poczt± na tym koncie"
-#: src/prefs_account.c:1174
+#: src/prefs_account.c:1243
msgid "Add Date header field"
msgstr "Dodaj pole Data do nag³ówka"
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1244
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generuj Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:2352
+#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337
msgid " Edit... "
-msgstr "Edycja..."
+msgstr " Edycja... "
-#: src/prefs_account.c:1194
+#: src/prefs_account.c:1263
msgid "Authentication"
msgstr "Autentykacja"
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentykacja SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1286
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda autentykacji"
+
+#: src/prefs_account.c:1296
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatycznie"
+
+#: src/prefs_account.c:1346
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
+"Je¶li pozostawisz te pola puste, wtedy ten sam login i\n"
+"has³o u¿ytkownika jak przy odbieraniu zostanie wykorzystany"
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1355
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Przed wys³aniem autentykacja POP3"
-#: src/prefs_account.c:1294
+#: src/prefs_account.c:1393
msgid "Signature file"
msgstr "Plik podpisu"
-#: src/prefs_account.c:1302
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1401
msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatycznie ustaw nastêpuj±ce adresy"
+msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
-#: src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Bcc"
msgstr "Ukryta kopia"
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "Reply-To"
msgstr "Adres zwrotny"
-#: src/prefs_account.c:1383
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Default Actions"
-msgstr "Standardowy Sign Key"
+msgstr "Domy¶lne akcje"
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1490
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1493
msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr ""
+msgstr "Zwyk³e ASCII \"zbrojone\""
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1498
msgid "Sign message by default"
msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid "Sign key"
msgstr "Klucz"
-#: src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1508
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1517
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
-#: src/prefs_account.c:1427
+#: src/prefs_account.c:1526
msgid "Specify key manually"
msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1542
msgid "User or key ID:"
msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
-#: src/prefs_account.c:1468
+#: src/prefs_account.c:1567
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrze¿enie - Prywatne/Zwyk³e ASCII \"zbrojone\""
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1568
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
msgstr ""
+"Nie jest zalecane u¿ywanie starego typu zwyk³ego \"zbrojonego\"\n"
+"ASCII dla szyfrowanych wiadomo¶ci. To nie jest zgodne z ¿±daniem\n"
+"RFC 3156 - \"Bezpieczeñstwo MIME poprzez OpenPGP\""
+
+#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1693
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
-#: src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1645
msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1662
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "NNTP"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1683
msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Send (SMTP)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1520
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1696
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1538
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1655
+#: src/prefs_account.c:1821
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Okre¶l port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:1827
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Okre¶l port POP3"
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Okre¶l port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:1839
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Okre¶l port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1844
msgid "Specify domain name"
msgstr "Okre¶l nazwê domeny"
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1854
msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr ""
+msgstr "Przekieruj komendê do po³±czenia"
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1862
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1886
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Katalog serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1774
-#, fuzzy
-msgid "Put sent messages to"
-msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do Poczta wys³ana"
+#: src/prefs_account.c:1940
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:1776
-#, fuzzy
-msgid "Put draft messages to"
-msgstr "Dziel wiadomo¶æ przy"
+#: src/prefs_account.c:1942
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Zapisz wzorzec w"
-#: src/prefs_account.c:1778
-#, fuzzy
-msgid "Put deleted messages to"
-msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_account.c:1944
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Zapisz skasowane wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:1842
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2008
msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
+msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
-#: src/prefs_account.c:1846
+#: src/prefs_account.c:2012
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:2017
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:2027
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:2032
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1871
+#: src/prefs_account.c:2037
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
-#: src/prefs_account.c:1877
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
+msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
-#: src/prefs_account.c:1883
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2049
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
+msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
+
+#: src/prefs_actions.c:271
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Tworzenie okna ustawieñ akcji...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:291
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Ustawienia akcji"
+
+#: src/prefs_actions.c:313
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Nazwa menu:"
+
+#: src/prefs_actions.c:322
+msgid "Command line:"
+msgstr "Linia komend:"
+
+#: src/prefs_actions.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message part."
+msgstr ""
+"Nazwa menu:\n"
+" U¿yj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu.\n"
+"Linia komend:\n"
+" Zacznij z:\n"
+" | by wys³aæ tekst wiadomo¶ci lub jej zaznaczony fragment do komendy\n"
+" > by wys³aæ tekst u¿ytkownika do komendy\n"
+" * by wys³aæ schowany tekst u¿ytkownika do komendy\n"
+" Zakoñcz poprzez:\n"
+" | by zamieniæ tekst wiadomo¶ci lub zaznaczony tekst na wyj¶cie komendy\n"
+" & by uruchomiæ komendê asynchronicznie\n"
+" U¿yj %f dla nazwy pliku wiadomo¶ci\n"
+" %F dla listy nazw plików zaznaczonych wiadomo¶ci\n"
+" %p dla zaznaczonej czê¶ci wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+msgid "Register"
+msgstr "Rejestruj"
+
+#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+msgid " Substitute "
+msgstr " Zast±p "
+
+#: src/prefs_actions.c:387
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Pomoc do sk³adni "
+
+#: src/prefs_actions.c:406
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Zarejestrowane regu³y"
+
+#: src/prefs_actions.c:463
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Odczytywanie konfiguracji akcji...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:498
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Zapisywanie ustawieñ akcji...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
+
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Nie mo¿na by³o otrzymaæ czê¶ci wiadomo¶ci."
+
+#: src/prefs_actions.c:693
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Nie zaznaczono czê¶ci wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Nie zaznaczono pliku wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
+
+#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
+#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
+#: src/prefs_template.c:301
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nowy)"
+
+#: src/prefs_actions.c:784
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:789
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dwukropek ':' nie jest mo¿liwy w nazwie menu"
+
+#: src/prefs_actions.c:799
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
+
+#: src/prefs_actions.c:808
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
+
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
+
+#: src/prefs_actions.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Ta komenda\n"
+"%s\n"
+"ma b³±d sk³adni."
+
+#: src/prefs_actions.c:879
+msgid "Delete action"
+msgstr "Usuñ konto"
+
+#: src/prefs_actions.c:880
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1070
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"Zaznaczona akcja nie mo¿e byæ wykorzystana w oknie kompozycji\n"
+"poniewa¿ zawiera ona %%f, %%F lub %%p."
+
+#: src/prefs_actions.c:1171
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "B³±d komendy akcji\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Komenda nie mog³a zostaæ uruchomiona. B³±d tworzenia rury.\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1269
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
+msgstr "Rozwidlanie dziecka i wnuka.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1329
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Dziecko: Oczekiwanie na wnuka.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1331
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Dziecki: wnuk skoñczy³\n"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o rozwidliæ siê by uruchomiæ nastêpuj±c± komendê:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1433
+#, c-format
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Zabijanie grupy dzieci z id %d\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1534
+#, c-format
+msgid "Freeing children data %p\n"
+msgstr "Uwalnianie danych dzieci %p\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1552
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Uaktualnianie okna dialogowego akcji wej¶cia/wyj¶cia.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1576
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1580
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1607
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Tworzenie okna dialogowego dla akcji\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1615
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Akcje wej¶cia/wyj¶cia"
+
+#: src/prefs_actions.c:1665
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Anulowane akcje"
+
+#: src/prefs_actions.c:1671
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: src/prefs_actions.c:1702
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "Dziecko zwróci³o %c\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1718
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Przekazywanie wej¶cia wnukowi.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1735
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Przekaz wys³any do wnuka.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1744
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "£apanie zwrotu wnuka.\n"
-#: src/prefs_common.c:943
+#: src/prefs_common.c:962
msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n"
+msgstr "Tworzenie okna zwyk³ych ustawieñ...\n"
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_common.c:966
msgid "Common Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Zwyk³e ustawienia"
-#: src/prefs_common.c:971
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:990
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ca³y nag³ówek"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_common.c:974
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:993
msgid "Quote"
-msgstr "Kolejka"
+msgstr "Cytat"
-#: src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:995
msgid "Display"
msgstr "Wy¶wietlanie"
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/prefs_common.c:1036 src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
msgid "External program"
msgstr "Program zewnêtrzny"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1063
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
-#: src/prefs_common.c:1052 src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Local spool"
msgstr "Lokalny Spool"
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Incorporate from spool"
-msgstr ""
+msgstr "Inkorporacja z Spool"
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "Filter on incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowanie inkorporacji"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Spool directory"
msgstr "Katalog Spool"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatycznie sprawdzaj pocztê"
-#: src/prefs_common.c:1107
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1125
msgid "every"
-msgstr "Serwer"
+msgstr "co ka¿de"
-#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2502
+#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487
msgid "minute(s)"
-msgstr "minuta(y)"
+msgstr "minut"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1146
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Sprawd¼ pocztê przy starcie"
-#: src/prefs_common.c:1131
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "Uaktualnij wszystkie lokalne foldery po inkorporacji"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom polecenie kiedy przyjdzie nowa poczta"
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1161
msgid "after autochecking"
-msgstr ""
+msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1163
msgid "after manual checking"
-msgstr ""
+msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1177
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
+"Komenda do uruchomienia:\n"
+"(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/prefs_common.c:1188
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-"Maksymalna liczba artyku³ów do odebrania\n"
+"Maksymalna liczba artyku³ów do ¶ci±gniêcia\n"
"(bez ograniczeñ - 0)"
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Use external program for sending"
msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania"
-#: src/prefs_common.c:1290
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1303
msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do Poczta wys³ana"
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1305
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Kolejkuj wiadomo¶ci których nie da³o siê wys³aæ"
-#: src/prefs_common.c:1294
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1311
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Strona kodowa dla wychodz±cych"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1329
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1331
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1321
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europa ¦odkowa (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonia (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Uproszczony Chiny (GB2312)"
+msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradycyjny Chiny (Big5)"
+msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradycyjny Chiny (EUC-TW)"
+msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chiny (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1357
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1359
msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
+"Je¶li `Automatyczny' jest zaznaczony, to optymalne\n"
+"kodowanie dla danego locale zostanie u¿yte."
-#: src/prefs_common.c:1485
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1495
msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Wybierz katalog docelowy"
+msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1548
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr ""
+msgstr "Globalne ustawienia sprawdzania pisowni"
-#: src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1565
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
+msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni (EKSPERYMENTALNE)"
-#: src/prefs_common.c:1566
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1576
msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "W³±cz widok w±tków w podsumowaniu"
+msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
-#: src/prefs_common.c:1568
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
msgstr ""
+"Uruchamianie alternatywnego s³ownika powoduje\n"
+"szybszy start z poprzednio u¿ywanym s³ownikiem."
-#: src/prefs_common.c:1579
+#: src/prefs_common.c:1589
msgid "Dictionaries path:"
-msgstr ""
+msgstr "¦cie¿ka do s³owników:"
-#: src/prefs_common.c:1606
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1616
msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Standardowy Sign Key"
+msgstr "Standardowy S³ownik:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1622
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1632
msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Standardowy Sign Key"
+msgstr "Standardowy tryb sugestii"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1647
msgid "Misspelled word color:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
-#: src/prefs_common.c:1747
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1736
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:1741
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddzielenie podpisu"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1763
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1752
msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Wybór fontu"
+msgstr "Automatyczny wybór konta"
-#: src/prefs_common.c:1771
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1760
msgid "when replying"
-msgstr "Cytuj wiadomo¶æ przy odpowiedzi"
+msgstr "przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_common.c:1773
+#: src/prefs_common.c:1762
msgid "when forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "przy przekazywaniu"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1764
msgid "when re-editing"
-msgstr ""
+msgstr "przy re-edycji"
-#: src/prefs_common.c:1782
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1771
msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
+msgstr "Automatycznie uruchom zewnêtrzny edytor"
-#: src/prefs_common.c:1791 src/prefs_filtering.c:231
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
-msgstr "/Przeka¿ jako za³±cznik"
+msgstr "Przeka¿ jako za³±cznik"
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1781
msgid "Block cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Blok kursora"
-#: src/prefs_common.c:1797
-msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1784
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Pozostaw oryginalny nag³ówek 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1790
msgid "Undo level"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom cofania"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1818
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1803
msgid "Message wrapping"
-msgstr "Wiadomo¶æ"
+msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1815
msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Dziel wiadomo¶æ przy"
+msgstr "Zawijaj wiadomo¶æ przy"
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1827
msgid "characters"
msgstr "znakach"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1835
msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Dziel cytat"
+msgstr "Zawijaj cytat"
+
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Zawijaj wej¶cie"
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1840
msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Dziel przed wys³aniem"
+msgstr "Zawijaj przed wys³aniem"
-#: src/prefs_common.c:1859
+#: src/prefs_common.c:1843
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
+msgstr "M±dre zawijanie (EXPERYMENTALNE)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1923
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1908
msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
+msgstr "Odpowiedz z cytatem domy¶lnie"
-#: src/prefs_common.c:1925
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Reply format"
-msgstr "Format daty"
+msgstr "Format odpowiedzi"
-#: src/prefs_common.c:1940 src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964
msgid "Quotation mark"
msgstr "Znak cytowania"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1964
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1949
msgid "Forward format"
-msgstr "Przeka¿"
+msgstr "Format przekazu"
-#: src/prefs_common.c:2008
+#: src/prefs_common.c:1993
msgid " Description of symbols "
msgstr " Opis symboli "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2016
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2001
msgid "Quoting characters"
-msgstr "znakach"
+msgstr "Znaki cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2031
+#: src/prefs_common.c:2016
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr ""
+msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
-#: src/prefs_common.c:2084
+#: src/prefs_common.c:2069
msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Czcionka"
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2098
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Ma³a"
-#: src/prefs_common.c:2132
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normalna"
-#: src/prefs_common.c:2151
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2136
msgid "Bold"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Pogrubiona"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2161
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "T³umacz nazwê nag³ówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
-#: src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2164
msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Wy¶wietl liczbê nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
-#: src/prefs_common.c:2182
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Automatically display images"
-msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
+msgstr "Automatycznie wy¶wietlaj obrazy"
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:2176
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Skracaj nazwy grup d³u¿sze ni¿"
-#: src/prefs_common.c:2206
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2191
msgid "letters"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "litery"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2212
+#: src/prefs_common.c:2197
msgid "Summary View"
-msgstr "Widok ³±czny :)"
+msgstr "Widok podsumowania"
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Wy¶wietl odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
-#: src/prefs_common.c:2224
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2211
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Za³±cz poziomy pasek przewijania"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Expand threads"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerz w±tki"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2216
msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr ""
+msgstr "Wy¶wietl nieprzeczytane wiadomo¶ci pogrubion± czcionk±"
-#: src/prefs_common.c:2239 src/prefs_common.c:3107 src/prefs_common.c:3145
+#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3140 src/prefs_common.c:3178
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
-#: src/prefs_common.c:2261
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ustaw element wy¶wietlania podsumowania... "
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2307
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "W³±cz kolorowanie wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:2326
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Wy¶wietlaj 2-bajtowo alfabet i 1-bajtowo znaki numeryczne"
-#: src/prefs_common.c:2343
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Wy¶wietl panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2350
+#: src/prefs_common.c:2335
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Pokazuj krótkie nag³ówki w widoku wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2357
msgid "Line space"
msgstr "Interlinia"
-#: src/prefs_common.c:2386 src/prefs_common.c:2426
+#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel(e)"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2376
msgid "Leave space on head"
msgstr "Zostaw miejsce w nag³ówku "
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2385
msgid "Half page"
msgstr "Pó³ strony"
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Wyg³adzone przewijanie"
-#: src/prefs_common.c:2412
+#: src/prefs_common.c:2397
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2464
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2467
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Poka¿ wynik sprawdzania podpisu w wyskakuj±cym oknie"
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2473
msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr ""
+msgstr "Przechowuj has³o chwilowo"
-#: src/prefs_common.c:2490
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2475
msgid "- remove after"
-msgstr "Usuñ katalog"
+msgstr "- usuñ po"
-#: src/prefs_common.c:2510
+#: src/prefs_common.c:2495
msgid ""
"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr ""
+"(Ustawienie '0' bêdzie przetrzymywa³o has³o\n"
+" przez ca³± sesjê"
-#: src/prefs_common.c:2523
+#: src/prefs_common.c:2508
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Przechwyæ wej¶cie podczas wprowadzania has³a"
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:2513
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Je¶li GnuPG nie dzia³a wy¶wietl ostrze¿enie przy starcie"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2535
+#: src/prefs_common.c:2520
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Standardowy Sign Key"
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:2644
+msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+msgstr "Otwórz wiadomo¶æ je¶li klawisze kursora s± naci¶niête w podsumowaniu"
+
+#: src/prefs_common.c:2648
msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr ""
-"Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
+msgstr "Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2652
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Id¼ do Poczty przychodz±cej po odbiorze poczty"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2660
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Wykonaj natychmiastowo podczas przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2676
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Wiadomo¶ci pozostan± zaznaczone do wykonania\n"
" gdy jest wy³±czone)"
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2676
+msgid "No popup error on receive error"
+msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
+
+#: src/prefs_common.c:2682
msgid "Show receive dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
-#: src/prefs_common.c:2698 src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze"
-#: src/prefs_common.c:2699
+#: src/prefs_common.c:2693
msgid "Only if a window is active"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko je¶li okno jest aktywne"
-#: src/prefs_common.c:2701
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2695
msgid "Never"
-msgstr "Serwer"
+msgstr "Nigdy"
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2708
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dodaj adres do docelowego po dwukrotnym klikniêciu"
-#: src/prefs_common.c:2721
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2715
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2728
msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjmij 'Tak'"
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:2730
msgid "Assume 'No'"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjmij 'Nie'"
-#: src/prefs_common.c:2767
+#: src/prefs_common.c:2761
msgid " Set key bindings... "
-msgstr ""
+msgstr " Ustaw po³±czenia klawiszy... "
-#: src/prefs_common.c:2832
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_common.c:2767
+msgid "Pixmap theme"
+msgstr "Skórki"
+
+#: src/prefs_common.c:2836
+#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku)"
+msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2841
+#: src/prefs_common.c:2845
msgid "Web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Przegl±darka internetowa"
-#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3425
+#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3294
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2901
+msgid "Log Size"
+msgstr "Wielko¶æ dziennika"
+
+#: src/prefs_common.c:2908
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "¦cinaj d³ugo¶æ dziennika"
+
+#: src/prefs_common.c:2913
+msgid "Log window length"
+msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
+
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2895
+#: src/prefs_common.c:2925
msgid "On exit"
msgstr "Podczas wyj¶cia"
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:2933
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potwierd¼ wyj¶cie"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2940
msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Opró¿nij ¶mietnik przy wyj¶ciu"
+msgstr "Opró¿nij wysypisko przy wyj¶ciu"
-#: src/prefs_common.c:2912
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Zapytaj przed opró¿nieniem"
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:2946
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Ostrzegaj je¶li s± wiadomo¶ci w kolejce"
-#: src/prefs_common.c:3083
+#: src/prefs_common.c:3116
msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr ""
+msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
-#: src/prefs_common.c:3084
+#: src/prefs_common.c:3117
msgid "the full weekday name"
-msgstr ""
+msgstr "pe³na nazwa dnia"
-#: src/prefs_common.c:3085
+#: src/prefs_common.c:3118
msgid "the abbreviated month name"
-msgstr ""
+msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
-#: src/prefs_common.c:3086
+#: src/prefs_common.c:3119
msgid "the full month name"
-msgstr ""
+msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:3120
msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3121
msgid "the century number (year/100)"
-msgstr ""
+msgstr "numer wieku (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:3122
msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "dzieñ jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3090
+#: src/prefs_common.c:3123
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
-#: src/prefs_common.c:3091
+#: src/prefs_common.c:3124
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3125
msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "dzieñ roku jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3126
msgid "the month as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "miesi±c jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3094
+#: src/prefs_common.c:3127
msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "minuta jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:3128
msgid "either AM or PM"
-msgstr ""
+msgstr "albo AM albo PM"
-#: src/prefs_common.c:3096
+#: src/prefs_common.c:3129
msgid "the second as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "drugie jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3097
+#: src/prefs_common.c:3130
msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3098
+#: src/prefs_common.c:3131
msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
-#: src/prefs_common.c:3099
+#: src/prefs_common.c:3132
msgid "the last two digits of a year"
-msgstr ""
+msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
-#: src/prefs_common.c:3100
+#: src/prefs_common.c:3133
msgid "the year as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "rok jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3101
+#: src/prefs_common.c:3134
msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
-#: src/prefs_common.c:3122
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3155
msgid "Specifier"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/prefs_common.c:3123
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3156
msgid "Description"
-msgstr "Przeznaczenie"
+msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3195
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Przyk³ad"
-#: src/prefs_common.c:3250
+#: src/prefs_common.c:3283
msgid "Set message colors"
msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:3258
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: src/prefs_common.c:3299
+#: src/prefs_common.c:3332
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
-#: src/prefs_common.c:3305
+#: src/prefs_common.c:3338
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
-#: src/prefs_common.c:3311
+#: src/prefs_common.c:3344
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
-#: src/prefs_common.c:3317
+#: src/prefs_common.c:3350
msgid "URI link"
msgstr "£±cze URI"
-#: src/prefs_common.c:3323
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3356
msgid "Target folder"
-msgstr "Nowy katalog"
+msgstr "Katalog docelowy"
-#: src/prefs_common.c:3330
+#: src/prefs_common.c:3363
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
-#: src/prefs_common.c:3393
+#: src/prefs_common.c:3426
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:3396
+#: src/prefs_common.c:3429
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:3399
+#: src/prefs_common.c:3432
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:3402
+#: src/prefs_common.c:3435
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wybierz kolor dla URI"
-#: src/prefs_common.c:3405
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3438
msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-#: src/prefs_common.c:3409
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3442
msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Wybierz kolor dla URI"
+msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
-#: src/prefs_common.c:3542
+#: src/prefs_common.c:3575
msgid "Font selection"
-msgstr "Wybór fontu"
+msgstr "Wybór czcionki"
-#: src/prefs_common.c:3616
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3649
msgid "Key bindings"
-msgstr "Wysy³anie"
+msgstr "Powi±zania klawiszy"
-#: src/prefs_common.c:3630
+#: src/prefs_common.c:3663
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
+"Wybierz standardowe ustawienie powi±zañ klawiszy. Mo¿esz równie¿\n"
+"modyfikowaæ skróty ka¿dego menu poprzez naciskanie jakichkolwiek\n"
+"klawiszy przy pod¶wietlaniu wska¼nikiem myszy na przedmiocie."
-#: src/prefs_common.c:3645 src/prefs_common.c:3969
+#: src/prefs_common.c:3678 src/prefs_common.c:4002
msgid "Old Sylpheed"
-msgstr ""
+msgstr "Stary Sylpheed"
#: src/prefs_customheader.c:145
msgid "Creating custom header setting window...\n"
msgstr "Zapisywanie konfiguracji nag³ówka u¿ytkownika...\n"
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
msgid "Header name is not set."
msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki "
+msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki"
#: src/prefs_display_header.c:315
msgid "Hidden headers"
#: src/prefs_filter.c:218
msgid "Filter setting"
-msgstr "UStawienia filtra"
+msgstr "Ustawienia filtra"
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
-msgstr "/Konfigura_cja"
+msgstr "Warunek"
#: src/prefs_filter.c:284
msgid "Keyword"
msgid "not contain"
msgstr "nie zawiera"
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
msgid "Destination"
msgstr "Przeznaczenie"
msgid "Don't receive"
msgstr "Nie odbieraj"
-#: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Rejestruj"
-
-#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr " Zast±p "
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_scoring.c:303
msgid "Registered rules"
msgstr "Zarejestrowane regu³y"
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
-#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
-#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nowy)"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
msgid "Destination is not set."
-msgstr "Nie okre¶lone Przeznaczenie."
+msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Usuñ regu³ê"
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
#: src/prefs_filtering.c:223
-#, fuzzy
msgid "Move"
-msgstr "/_Przenie¶..."
+msgstr "Przenie¶"
#: src/prefs_filtering.c:224
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "/_Kopiuj..."
+msgstr "Kopiuj"
#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Zaznacz"
#: src/prefs_filtering.c:227
-#, fuzzy
msgid "Unmark"
-msgstr "Uwagi"
+msgstr "Odznacz"
#: src/prefs_filtering.c:228
-#, fuzzy
msgid "Mark as read"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
+msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
#: src/prefs_filtering.c:229
-#, fuzzy
msgid "Mark as unread"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
+msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
#: src/prefs_filtering.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Bounce"
-msgstr "¿aden"
+msgid "Redirect"
+msgstr "Przeka¿"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
msgid "Color"
msgstr "Kolory"
#: src/prefs_filtering.c:235
-#, fuzzy
msgid "Delete on Server"
-msgstr "Usuñ serwer news"
+msgstr "Usuñ na serwerze"
-#: src/prefs_filtering.c:329
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:328
msgid "Creating filtering setting window...\n"
msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:348
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:347
msgid "Filtering setting"
-msgstr "UStawienia filtra"
+msgstr "Ustawienia filtra"
-#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
-msgstr ""
+msgstr "Zdefiniuj ..."
-#: src/prefs_filtering.c:390
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:389
msgid "Action"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Akcja"
-#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
-msgstr ""
+msgstr "Informacje ..."
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
-#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
+msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
-#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Score is not set."
-msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
+msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
-#: src/prefs_folder_item.c:299
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:277
msgid "Folder Property"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci"
+msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:316
+#: src/prefs_folder_item.c:294
msgid "Folder Property for "
-msgstr ""
+msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu dla "
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:303
msgid "Request Return Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/prefs_folder_item.c:337
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a ni do Wys³anych"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:347
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Default To: "
-msgstr "Standardowy Sign Key"
+msgstr "Domy¶lne Do: "
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr ""
+msgstr "Upro¶æij wyra¿enie regularne tematu: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:382
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:406
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:384
msgid "Default account: "
-msgstr "Usuñ konto"
+msgstr "Domy¶lne konto: "
#: src/prefs_matcher.c:124
-#, fuzzy
msgid "or"
-msgstr "o"
+msgstr "lub"
#: src/prefs_matcher.c:124
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "Polecenie"
+msgstr "i"
#: src/prefs_matcher.c:133
-#, fuzzy
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"
#: src/prefs_matcher.c:142
-#, fuzzy
msgid "yes"
-msgstr "Tak"
+msgstr "tak"
#: src/prefs_matcher.c:142
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "o"
+msgstr "nie"
#: src/prefs_matcher.c:146
-#, fuzzy
msgid "All messages"
-msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
+msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
+#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:452
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445
msgid "From"
msgstr "Od"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
msgid "To"
msgstr "Do:"
#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "To or Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Do lub Kopia"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupy news:"
+msgstr "Grupy news"
#: src/prefs_matcher.c:148
-#, fuzzy
msgid "In reply to"
-msgstr "Odpowiedz na wszystkie"
+msgstr "W odpowiedzi na"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
msgid "References"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Odniesienia"
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Wiek wiêkszy ni¿"
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age lower than"
-msgstr ""
+msgstr "Wiek mniejszy ni¿"
#: src/prefs_matcher.c:150
-#, fuzzy
msgid "Headers part"
-msgstr "Nazwa nag³ówka"
+msgstr "Czê¶æ nag³ówka"
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Body part"
-msgstr ""
+msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci"
#: src/prefs_matcher.c:151
-#, fuzzy
msgid "Whole message"
-msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
+msgstr "Ca³a wiadomo¶æ"
#: src/prefs_matcher.c:152
-#, fuzzy
msgid "Unread flag"
-msgstr "Nieprzeczytane"
+msgstr "Flaga 'nieprzeczytane'"
#: src/prefs_matcher.c:152
-#, fuzzy
msgid "New flag"
-msgstr "Nowy katalog"
+msgstr "Nowa flaga"
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Marked flag"
-msgstr ""
+msgstr "Flaga 'zaznaczone'"
#: src/prefs_matcher.c:153
-#, fuzzy
msgid "Deleted flag"
-msgstr "Usuñ katalog"
+msgstr "Flaga 'usuniête'"
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Replied flag"
-msgstr ""
+msgstr "Flaga 'odpowiedziane'"
#: src/prefs_matcher.c:154
-#, fuzzy
msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ dalej"
+msgstr "Flaga 'przekazane'"
#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Punktacja wiêksza ni¿"
#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score lower than"
-msgstr ""
+msgstr "Punktacji mniejsza ni¿"
#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score equal to"
-msgstr ""
+msgstr "Punktacja równa"
#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Size greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Wielko¶æ wiêksza ni¿"
#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "Wielko¶æ mniejsza ni¿"
#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "Size exactly"
-msgstr ""
+msgstr "Wielko¶æ równa"
#: src/prefs_matcher.c:295
-#, fuzzy
msgid "Creating matcher setting window...\n"
msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
#: src/prefs_matcher.c:314
-#, fuzzy
msgid "Condition setting"
-msgstr "Ustawienia konta"
+msgstr "Ustawienia warunków"
#. criteria combo box
#: src/prefs_matcher.c:339
-#, fuzzy
msgid "Match type"
-msgstr "typ MIME"
+msgstr "Wy³±puj typ MIME"
#: src/prefs_matcher.c:476
-#, fuzzy
msgid "Use regexp"
msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
#. boolean operation
#: src/prefs_matcher.c:514
msgid "Boolean Op"
-msgstr ""
+msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
-#: src/prefs_matcher.c:1017
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:1016
msgid "Value is not set."
-msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
+msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
-#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis symboli"
-#: src/prefs_matcher.c:1474
+#: src/prefs_matcher.c:1472
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"quote character\n"
"%"
msgstr ""
+"%\n"
+"Temat\n"
+"Od\n"
+"Do\n"
+"Kopia\n"
+"Data\n"
+"Message-ID\n"
+"Grupy news\n"
+"Odniesienia\n"
+"Nazwa pliku - nie powinna byæ zmieniana\n"
+"nowa linia\n"
+"znak wyj¶cia dla cytatów\n"
+"znak cytowania\n"
+"%"
#: src/prefs_scoring.c:184
-#, fuzzy
msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
+msgstr "Tworzenie okna ustawieñ punktacji...\n"
#: src/prefs_scoring.c:203
-#, fuzzy
msgid "Scoring setting"
-msgstr "Ustawienia konta"
+msgstr "Ustawienia punktowania"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Punktowanie"
#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Kill score"
-msgstr ""
+msgstr "Zabijanie"
#: src/prefs_scoring.c:347
-#, fuzzy
msgid "Important score"
-msgstr "Importowanie pliku:"
+msgstr "Importowanie pliku punktowania"
-#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
-#, fuzzy
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
msgid "Match string is not set."
-msgstr "Nie okre¶lone Przeznaczenie."
-
-#: src/prefs_actions.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Ustawienia konta"
-
-#: src/prefs_actions.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Menu name: "
-msgstr "Pe³na nazwa"
-
-#: src/prefs_actions.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Command line: "
-msgstr "Polecenie"
-
-#: src/prefs_actions.c:317
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" | to send message body or selection to command\n"
-" > to send user provided text to command\n"
-" * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" | to replace message body or selection with command output\n"
-" & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message part."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:373
-msgid "Help on syntax"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Zarejestrowane regu³y"
-
-#: src/prefs_actions.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:661 src/prefs_actions.c:667
-#, fuzzy
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
-
-#: src/prefs_actions.c:675
-msgid "Could not get message part."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:681
-#, fuzzy
-msgid "No message part selected."
-msgstr "wiadomo¶æ nie mo¿e byæ odebrana\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:685
-msgid "No message file selected."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-
-#: src/prefs_actions.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
-
-#: src/prefs_actions.c:781
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:791
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:800
-#, fuzzy
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
-
-#: src/prefs_actions.c:805
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:870
-#, fuzzy
-msgid "Delete action"
-msgstr "Usuñ konto"
-
-#: src/prefs_actions.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Czy naprawdê usun±æ to konto?"
-
-#: src/prefs_actions.c:1071
-msgid ""
-"The selected action is not a pipe action.\n"
-" You can only use pipe actions when composing a message."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "b³±d protoko³u\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1265
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1317
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1319
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr ""
-
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1325
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1415
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1516
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %x\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1534
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1558
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1561
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1589
-#, fuzzy
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Tworzenie dialogu postêpu...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1597
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1647
-#, fuzzy
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Cytowanie"
-
-#: src/prefs_actions.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "Close window"
-msgstr "/_Narzêdzia/Okno _logów"
-
-#: src/prefs_actions.c:1685
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1701
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1718
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1727
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie okre¶lono ci±gu do porównania."
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
-#, fuzzy
msgid "Attachment"
-msgstr "Do³±cz"
+msgstr "Za³±cznik"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. S_COL_SCORE
#: src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokowane"
#: src/prefs_summary_column.c:170
-#, fuzzy
msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ nag³ówka u¿ytkownika...\n"
+msgstr "Tworzenie okna ustawieñ kolumn podsumowania...\n"
#: src/prefs_summary_column.c:178
-#, fuzzy
msgid "Summary display item setting"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Ustaw wy¶wietlane _elementy..."
+msgstr "Ustawienia wy¶wietlanych elementów w podsumowaniu"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
msgstr ""
+"Wybierz elementy które maj± byæ wy¶wietlone w widoku podsumowania.\n"
+"Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ poprzez u¿ywanie przycisków Góra /Dó³,\n"
+"lub poprzez przesuwanie elementów myszk±"
#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
-msgstr ""
+msgstr "Dostêpne elementy"
#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
msgstr ""
#: src/prefs_summary_column.c:265
-#, fuzzy
msgid "Displayed items"
-msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki "
+msgstr "Wy¶wietlone elementy"
#: src/prefs_summary_column.c:306
-#, fuzzy
msgid " Revert to default "
-msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
+msgstr " Powróæ do domy¶lnego "
#: src/prefs_template.c:154
-#, fuzzy
msgid "Template name"
-msgstr "Nazwa nag³ówka"
+msgstr "Nazwa Wzorca"
#: src/prefs_template.c:229
msgid " Symbols "
-msgstr ""
+msgstr " Symbole "
#: src/prefs_template.c:243
-#, fuzzy
msgid "Registered templates"
-msgstr "Zarejestrowane regu³y"
+msgstr "Zarejestrowane wzorce"
#: src/prefs_template.c:263
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Wzorce"
#: src/prefs_template.c:372
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Wzorzec"
#: src/prefs_template.c:437
-#, fuzzy
msgid "Template format error."
-msgstr "Format daty"
+msgstr "B³±d formatu wzorca."
#: src/prefs_template.c:512
-#, fuzzy
msgid "Delete template"
-msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
+msgstr "Usuñ wzorzec"
#: src/prefs_template.c:513
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
-#: src/procmime.c:925
-#, fuzzy
+#: src/procmime.c:918
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Konwersja kodu nie powiod³a siê.\n"
-#: src/procmsg.c:145 src/procmsg.c:161
+#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Zapamiêtane dane s± uszkodzone\n"
-#: src/procmsg.c:211
+#: src/procmsg.c:205
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tBrak pliku cache\n"
-#: src/procmsg.c:218
-#, fuzzy
+#: src/procmsg.c:212
msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tOdczytywanie podsumowania cache..."
+msgstr "\tOdczytywanie podsumowania cache...\n"
-#: src/procmsg.c:223
+#: src/procmsg.c:217
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Rózne wersje cache, odrzucenie.\n"
-#: src/procmsg.c:293
-#, fuzzy
+#: src/procmsg.c:287
msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tZaznaczanie wiadomo¶ci..."
+msgstr "\tZaznaczanie wiadomo¶ci...\n"
-#: src/procmsg.c:337
+#: src/procmsg.c:331
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nowe wiadomo¶ci\n"
-#: src/procmsg.c:543
+#: src/procmsg.c:437
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ\n"
+
+#: src/procmsg.c:498
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Nie znaleziono pliku zaznaczeñ.\n"
-#: src/procmsg.c:545
+#: src/procmsg.c:500
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Ró¿na wersja zaznaczeñ (%d != %d). Odrzucam.\n"
-#: src/procmsg.c:561
+#: src/procmsg.c:516
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Nie mogê otworzyæ pliku zaznaczeñ dla do³±czania.\n"
-#: src/procmsg.c:566
+#: src/procmsg.c:521
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Nie moge otworzyæ pliku zaznaczeñ dla zapisu.\n"
-#: src/procmsg.c:903
-#, fuzzy, c-format
+#: src/procmsg.c:871
+#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci z kolejki.\n"
+msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci %d z kolejki.\n"
-#: src/procmsg.c:932 src/procmsg.c:1318
+#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "zapisywanie wys³anej wiadomo¶ci...\n"
-#: src/procmsg.c:966
+#: src/procmsg.c:936
msgid "can't save message\n"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci\n"
-#: src/procmsg.c:1025
+#: src/procmsg.c:999
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "B³êdna linia polecenia wydruku: '%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1214
-#, fuzzy
+#: src/procmsg.c:1232
msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci poczt±\n"
-#: src/procmsg.c:1216 src/send.c:162
+#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Uszkodzony nag³ówek wiadomo¶ci w kolejce.\n"
-#: src/procmsg.c:1229 src/send.c:173
+#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Konto nie znalezione. U¿ywam bie¿±cego konta...\n"
-#: src/procmsg.c:1240 src/send.c:184
+#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Konto nie znalezione.\n"
-#: src/procmsg.c:1252
-#, fuzzy, c-format
+#: src/procmsg.c:1270
+#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do `%s'."
-#: src/procmsg.c:1256
-#, fuzzy, c-format
+#: src/procmsg.c:1274
+#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci z komend± `%s'"
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/procmsg.c:1292
msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego\n"
+"do wys³ania postu na grupy."
-#: src/procmsg.c:1285
+#: src/procmsg.c:1303
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
+msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego\n"
+"do wys³ania postu na grupy."
-#: src/procmsg.c:1291
-#, fuzzy
+#: src/procmsg.c:1309
msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci poprzez grupy news\n"
+
+#: src/procmsg.c:1393
+#, c-format
+msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr "Ustawianie flag dla wiadomo¶ci %s w katalogu %s\n"
+
+#: src/procmsg.c:1439
+#, c-format
+msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr "Kasowanie flag dla wiadomo¶ci %s w katalogu %s\n"
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Tworzenie dialogu postêpu...\n"
+#: src/quote_fmt.c:39
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Stwórz swój format czasu (zobacz `man strftime')"
+
#. from
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/quote_fmt.c:42
msgid "Full Name of Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Pe³ne dane Nadawcy"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:43
msgid "First Name of Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Imiê Nadawcy"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "Last Name of Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko Nadawcy"
#. last name
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Initials of Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Inicja³y Nadawcy"
#. references
-#: src/quote_fmt.c:50
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:51
msgid "Message-ID"
-msgstr "Wiadomo¶æ"
+msgstr ""
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:51
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message body"
-msgstr "Wiadomo¶æ"
+msgstr "Tre¶æ wiadomo¶ci"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:52
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Quoted message body"
-msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
+msgstr "Skolejkowana tre¶æ wiadomo¶ci"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Message body without signature"
-msgstr ""
+msgstr "Tre¶æ wiadomo¶ci bez podpisu"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr ""
+msgstr "Zacytowana wiadomo¶æ bez podpisu"
-#: src/quote_fmt.c:56
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:57
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
msgstr ""
+"Wstaw `expr' je¶li `x' jest ustawione\n"
+"`x' jest jednym ze znaków po %"
-#: src/quote_fmt.c:58
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:59
msgid "Literal %"
-msgstr ""
+msgstr "Znak %"
-#. %
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Znak odwóconego uko¶nika"
-#. #: src/quote_fmt.c:60
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal question mark"
-msgstr "Znak cytowania"
+msgstr "Pytajnik"
-#. ?
-#: src/quote_fmt.c:61
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal pipe"
-msgstr "Zawijanie linii"
+msgstr "Znak rury"
-#. |
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr ""
+msgstr "Znak otwarcia krêconego nawiasu"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr ""
+msgstr "Znak zamkniêcia krêconego nawiasu"
-#: src/quote_fmt.c:65
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Insert File"
msgstr "Wstaw plik"
-#. insert file
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "Insert program output"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw wy¶cie programu"
#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza\n"
-#: src/selective_download.c:297
-#, c-format
-msgid "marked to delete %i\n"
-msgstr ""
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
+msgstr "/Podgl±d _nowych wiadomo¶ci"
-#: src/selective_download.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Selective download"
-msgstr "Wybierz katalog"
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
+msgstr "/Podgl±d wszystkich wi_adomo¶ci"
-#: src/selective_download.c:394
-msgid "0 Mail(s)"
-msgstr ""
+#: src/selective_download.c:258
+msgid "action matched\n"
+msgstr "akcja pasuje\n"
-#: src/selective_download.c:413
-#, fuzzy
-msgid "current Account:"
-msgstr "Bie¿±ce konto: %s"
+#: src/selective_download.c:262
+msgid "action not matched\n"
+msgstr "akcja nie pasuje\n"
-#: src/selective_download.c:502
-msgid "preview E-Mail"
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No date)"
+msgstr "(Bez daty)"
+
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No sender)"
+msgstr "(Bez nadawcy)"
+
+#: src/selective_download.c:296
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Bez tematu)"
+
+#: src/selective_download.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
msgstr ""
+"Wybrane konto \"%s\" nie jest serwerem POP.\n"
+"Proszê wybraæ inne konto"
-#: src/selective_download.c:515
-#, fuzzy
+#: src/selective_download.c:647
+msgid "Preview mail"
+msgstr "Podgl±d"
+
+#: src/selective_download.c:648
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Podgl±dnij stare/nowe wiadomo¶ci na koncie"
+
+#: src/selective_download.c:664
msgid "Remove"
-msgstr "/_Usuñ"
+msgstr "Usuñ"
-#: src/selective_download.c:516
-msgid "remove selected E-Mails"
-msgstr ""
+#: src/selective_download.c:665
+msgid "Remove selected mail"
+msgstr "Usuñ wybran± pocztê"
-#: src/selective_download.c:530
-msgid "Exit Dialog"
-msgstr ""
+#: src/selective_download.c:674
+msgid "Download"
+msgstr "¦ci±gnij"
+
+#: src/selective_download.c:675
+msgid "Download selected mail"
+msgstr "¦ci±gnij zaznaczon± pocztê"
+
+#: src/selective_download.c:688
+msgid "Exit dialog"
+msgstr "Okno dialogowe wyj¶cia"
+
+#: src/selective_download.c:734
+msgid "Selective download"
+msgstr "Selektywne ¦ci±ganie"
+
+#: src/selective_download.c:744
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 wiadomo¶ci"
+
+#: src/selective_download.c:766
+msgid " contains "
+msgstr " zawiera "
#: src/send.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora\n"
+msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora: %s\n"
#: src/send.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "Niepoprawna linia wywo³ania zewnêtrznego edytora: '%s'\n"
+msgstr "zewnêtrzna komenda `%s' nie powiod³a siê\n zwracaj±c kod b³êdu `%i'\n"
#: src/send.c:278
msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Komenda SMTP AUTH nie powiod³a siê\n"
#: src/send.c:289
-#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania QUIT\n"
#: src/send.c:364
#, c-format
msgid "Sending"
msgstr "Wysy³anie"
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:392
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
-#: src/send.c:398
+#: src/send.c:399
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Wysy³anie DATA"
-#: src/send.c:408
+#: src/send.c:409
msgid "Quitting..."
msgstr "Wychodzenie..."
-#: src/send.c:441 src/send.c:505
+#: src/send.c:442 src/send.c:506
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
-#: src/send.c:528
+#: src/send.c:529
msgid "Sending message"
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
"Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
#: src/sigstatus.c:129
-#, fuzzy
msgid "Checking signature"
-msgstr "/Spr_awd¼ podpis"
+msgstr "Spr_awdzam podpis"
#: src/smtp.c:68
#, c-format
msgstr "Nie mogê po³±czyæ siê z serwerem SMTP: %s:%d\n"
#: src/smtp.c:75
-#, fuzzy
msgid "SSL connection failed"
-msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
+msgstr "B³±d po³±czenia SSL"
#: src/smtp.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
+msgstr "B³±d podczas ³±czenia do %s:%d\n"
#: src/smtp.c:96
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
#: src/smtp.c:105
-#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania STARTTLS\n"
#: src/smtp.c:115
-#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania EHLO\n"
-#: src/smtp.c:192
+#: src/smtp.c:197
msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
#: src/ssl.c:44
msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSLv23 nie jest dostêpne\n"
#: src/ssl.c:46
msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSLv23 dostêpne\n"
#: src/ssl.c:51
msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "TLSv1 nie jest dostêpne\n"
#: src/ssl.c:53
msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr ""
+msgstr "TLSv1 dostêpne\n"
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda SSL nie jest dostêpna\n"
#: src/ssl.c:94
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznana metoda SSL *B£¡D PROGRAMU*\n"
#: src/ssl.c:100
msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
#: src/ssl.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
+msgstr "B³±d po³±æzenia SSL (%s)\n"
#. Get the cipher
#: src/ssl.c:113
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Po³±czenie SSL u¿ywaj±c %s\n"
#: src/ssl.c:120
msgid "Server certificate:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikat serwera:\n"
#: src/ssl.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
-msgstr "Temat:"
+msgstr " Temat: %s\n"
#: src/ssl.c:128
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " Nadawca: %s\n"
-#: src/summary_search.c:98
-#, fuzzy
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
+
+#: src/summary_search.c:99
msgid "Search messages"
-msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
+msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Body:"
-msgstr ""
+msgstr "Tre¶æ:"
-#: src/summary_search.c:192
+#: src/summary_search.c:193
msgid "Select all matched"
msgstr "Wybierz wszystkie pasuj±ce"
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:306
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
-#: src/summary_search.c:307
+#: src/summary_search.c:308
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Odpowiedz nadawc_y"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr ""
+msgstr "/Odpowiedz na grupy oraz nadawcy"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Odpowiedz wszystki_m"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_ka¿"
-#: src/summaryview.c:401
-msgid "/Bounce"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Przekieruj"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Prz_eedytuj"
-#: src/summaryview.c:405
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Select _thread"
-msgstr "/_Wybierz wszystkie"
+msgstr "/Wybierz w±_tek"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Wybierz wszystkie"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenie¶..."
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Wykonaj"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:419
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
+msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:420
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Zaznacz/Przenie¶ zaznacz_one"
+msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
-#: src/summaryview.c:421
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Zaznacz/Przenie¶ zaznacz_one"
+msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Color la_bel"
-msgstr ""
+msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
-#: src/summaryview.c:425
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/summaryview.c:427
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Twórz _nowy katalog..."
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr ""
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr ""
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr ""
+msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
-#: src/summaryview.c:440
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_View/_Source"
msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
-#: src/summaryview.c:441
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_View/All _header"
msgstr "Ca³y nag³ówek"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:441
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:442
msgid "U"
msgstr "U"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:448
msgid "No."
msgstr "Nr"
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:450
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:471
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:718
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:719
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "brak niektórych znaczników, wykonaæ ?"
+msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
-#: src/summaryview.c:777
+#: src/summaryview.c:764
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"pusty folder\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:795
+#: src/summaryview.c:782
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172
msgid "No more unread messages"
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1145
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1129
msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
-"I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
+"B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1164
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1149
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
+msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
"I¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1182
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:1216
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
+
+#: src/summaryview.c:1225
+msgid "No new messages."
+msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
+
+#: src/summaryview.c:1240
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
+
+#: src/summaryview.c:1242
msgid "Search again"
-msgstr "B³±d wyszukiwania"
+msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1245
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296
msgid "No more marked messages"
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1223
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1272
msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
-"I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1254
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
msgid "No marked messages."
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1246
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1297
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
-"I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1291
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1269
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1322
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
-"I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1300
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
msgid "No labeled messages."
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1713
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usuniêto"
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:1750
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1738
msgid " item selected"
-msgstr " element(ów) wybrany(o)"
+msgstr " element wybrany"
-#: src/summaryview.c:1752
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1740
msgid " items selected"
-msgstr " element(ów) wybrany(o)"
+msgstr " elementów wybrano"
-#: src/summaryview.c:1769
+#: src/summaryview.c:1757
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1775
+#: src/summaryview.c:1763
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:1999
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
-#: src/summaryview.c:2024
+#: src/summaryview.c:2001
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
-#: src/summaryview.c:2182
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie summary cache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2278
+#: src/summaryview.c:2254
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summaryview.c:2786
-#, fuzzy, c-format
+#: src/summaryview.c:2680
+#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d niezaznaczona\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2820
-#, fuzzy, c-format
+#: src/summaryview.c:2710
+#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ %d zablokowana\n"
-#: src/summaryview.c:2853
-#, fuzzy, c-format
+#: src/summaryview.c:2740
+#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2910
+#: src/summaryview.c:2794
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2970
+#: src/summaryview.c:2851
msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
-#: src/summaryview.c:3021
+#: src/summaryview.c:2898
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d ustawiona do skasowania\n"
-#: src/summaryview.c:3044
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:2921
msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
+msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
-#: src/summaryview.c:3045
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:2922
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wiadomo¶æ(-ci) z wysypiska?"
-#: src/summaryview.c:3085 src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:2963 src/summaryview.c:2965
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
-#: src/summaryview.c:3146
+#: src/summaryview.c:3021
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:3206
+#: src/summaryview.c:3078
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomo¶æ %d ustawiona do przesuniêcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3221
+#: src/summaryview.c:3093
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:3298
+#: src/summaryview.c:3167
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomo¶æ %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3182
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:3363
+#: src/summaryview.c:3232
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:3408
-#, fuzzy, c-format
+#: src/summaryview.c:3277
+#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu '%s'."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3295
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Podaj polecenie wydruku:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/summaryview.c:3432
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"B³êdne polecenie wydruku:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3682
+#: src/summaryview.c:3549 src/summaryview.c:3550
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie w±tków..."
-#: src/summaryview.c:3775 src/summaryview.c:3776
+#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3644
msgid "Unthreading..."
-msgstr "Odw±tkowanie ..:-)"
+msgstr "Odw±tkowanie..."
-#: src/summaryview.c:3813
+#: src/summaryview.c:3684
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Odw±tkowanie w celu wykonania"
-#: src/summaryview.c:3880 src/summaryview.c:5243
+#: src/summaryview.c:3750 src/summaryview.c:5096
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3956
+#: src/summaryview.c:3826
msgid "No filter rules defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania."
-#: src/summaryview.c:3962
+#: src/summaryview.c:3832
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:3963
+#: src/summaryview.c:3833
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:5053
+#: src/summaryview.c:4943
#, c-format
msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "nfcp: sprawdzanie <%s>"
-#: src/summaryview.c:5056
+#: src/summaryview.c:4946
#, c-format
msgid " <%s>"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:5065
+#: src/summaryview.c:4955
msgid "\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:5097
+#: src/summaryview.c:4990
#, c-format
-msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:5136
-#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ %d wybrana\n"
-#: src/summaryview.c:5175
-#, fuzzy, c-format
+#: src/summaryview.c:5028
+#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako przeczytana\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona wraz z w±tkiem jako ignorowana\n"
-#: src/summaryview.c:5207
-#, fuzzy, c-format
+#: src/summaryview.c:5059
+#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona wraz z w±tkiem jako nie ignorowana\n"
-#: src/summaryview.c:5320
+#: src/summaryview.c:5175
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
+"B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
+"%s"
#: src/template.c:43
#, c-format
msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d ³adowanie wzorca z %s\n"
#: src/template.c:118
#, c-format
msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d czytanie katalogu wzrorców %s\n"
-#: src/template.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#: src/template.c:134
+#, c-format
msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
+msgstr "%s:%s znaleziono plik %s\n"
-#: src/template.c:139
+#: src/template.c:137
#, c-format
msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d %s nie jest zwyk³ym plikiem\n"
-#: src/template.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/template.c:165
+#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "%s ju¿ istnieje"
+msgstr "plik %s ju¿ istnieje\n"
-#: src/template.c:194
+#: src/template.c:190
#, c-format
msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d zapisywanie wzorca \"%s\" do %s\n"
#: src/textview.c:171
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n"
-#: src/textview.c:540
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:548
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "By zapisaæ tê czê¶æ, rozwiñ menu kontekstowe \n"
+msgstr "By zapisaæ tê czê¶æ, rozwiñ menu kontekstowe "
-#: src/textview.c:541
+#: src/textview.c:549
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "prawym przyciskiem i wybierz `Zapisz jako...',"
-#: src/textview.c:542
+#: src/textview.c:550
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"lub naci¶nij 'y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:544
+#: src/textview.c:552
msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz"
+msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz "
-#: src/textview.c:545
+#: src/textview.c:553
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"'Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 't'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:547
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:555
msgid "To display this part as an image, select "
msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz"
-#: src/textview.c:548
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:556
msgid ""
"`Display image', or press `i' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"'Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 't'.\n"
+"`Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 'i'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:550
+#: src/textview.c:558
msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "By otworzyæ tê czê¶æ w zewnêtrznym programie wybierz"
+msgstr "By otworzyæ tê czê¶æ w zewnêtrznym programie wybierz "
-#: src/textview.c:551
+#: src/textview.c:559
msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Otówrz' lub `Otwórz z...',"
+msgstr "`Otwórz' lub `Otwórz z...', "
-#: src/textview.c:552
+#: src/textview.c:560
msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "lub kliknij podwójnie, lub w ¶rodek przycisku,"
+msgstr "lub kliknij podwójnie, lub ¶rodkowym przyciskiem, "
-#: src/textview.c:553
+#: src/textview.c:561
msgid "or press `l' key."
msgstr "lub naci¶nij klawisz `l'."
-#: src/textview.c:572
+#: src/textview.c:580
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Ten podpis nie zosta³ jeszcze sprawdzony.\n"
-#: src/textview.c:573
+#: src/textview.c:581
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "By to sprawdziæ, rozwiñ menu kontekstowe prawym \n"
+msgstr "By to sprawdziæ, rozwiñ menu kontekstowe u¿ywaj±c\n"
-#: src/textview.c:574
+#: src/textview.c:582
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "przyciskiem myszy i wybierz `Sprawd¼ podpis'.\n"
+msgstr "prawego przycisku myszy i wybierz `Sprawd¼ podpis'.\n"
-#: src/utils.c:1901
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utils.c:1907
+#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
+msgstr "Kopiowanie pliku dla %s do %s nie powiod³o siê.\n"
-#: src/utils.c:1999
+#: src/utils.c:2005
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): plik '%s' ju¿ istnieje."
+msgstr "move_file(): plik %s ju¿ istnieje."
-#: src/utils.c:2287
+#: src/utils.c:2293
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "B³êdne polecenie otwarcia URI : '%s'"
+#: src/noticeview.c:62
+msgid "Creating notice view...\n"
+msgstr "Tworzenie widoku zawiadomienia...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
+#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
+#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
+#~ "redistribution of source.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czê¶ci kodu programu wziête z fetchmail (c) 1997 by Eric S. Raymond. S± "
+#~ "one równie¿ zastrze¿one przez Carla Harrisa, 1993 i 1995. Zatrzega siê "
+#~ "prawa w celu ochrony wolnej dystrybucji\n"
+#~ "kodu.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
+#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kcc jest zastrze¿ony przez Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc "
+#~ "je chroniony prawami takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "can't allocate memory\n"
+#~ msgstr "nie mogê zaalokowaæ pamiêci\n"
+
+#~ msgid "Remove folder"
+#~ msgstr "Usuñ katalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+#~ msgstr "Widok ³±czny :)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+#~ msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Message/Bounce"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while sending notification."
+#~ msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error occurred on DELE\n"
+#~ msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autoryzacji\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "next to delete %i\n"
+#~ msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "¿aden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "current Account:"
+#~ msgstr "Bie¿±ce konto: %s"
+
#~ msgid "Reading addressbook file..."
#~ msgstr "Czytanie pliku ksi±¿ki adresowej..."
#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
#~ msgstr "nie mogê dostaæ nastêpnego uid foldera: %s\n"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatycznie"
-
#~ msgid "/Remove _news server"
#~ msgstr "/Usuñ serwer _news"
#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
#~ msgstr "Naprawdê skasowaæ serwer news `%s' ?"
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "usuwanie wiadomo¶ci %d...\n"
-
#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
#~ msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Niewy¶wietlane"
#~ msgid "The news server `%s' already exists."
#~ msgstr "Serwer news `%s' ju¿ istnieje."
-#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
-#~ msgstr "usuwanie folderu cache z %s ...\n"
-
#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
#~ msgstr "Niepoprawna komenda logowania IMAP.\n"
#~ msgid "Next unread"
#~ msgstr "Nastêpna nieprzeczytana"
-#~ msgid "New directory"
-#~ msgstr "Nowy katalog"
-
#~ msgid "The directory not found. Create it?"
#~ msgstr "Nie znaleziono katalogu. Utworzyæ?"
#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
#~ msgstr "Serwer pocztowy (IMAP4)"
-#~ msgid "reading folder list %s ..."
-#~ msgstr "czytam listê folderów %s ..."
-
#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
#~ msgstr "Uszkodzona lista zapamiêtanych folderów.\n"
# Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>, 2001, 2002.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.8.1claws72\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-17 14:47-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-17\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.8.2claws\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-26 12:10-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-26\n"
"Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
"Language-Team: Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\n"
msgstr ""
"Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo de "
-"acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) tal como publicada pela "
-"Free Software Foundation; tanto a Versão 2, ou (opcionalmente) qualquer "
+"acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) tal como publicada "
+"pela Free Software Foundation; tanto a Versão 2, ou (opcionalmente) qualquer "
"versão posterior.\n"
"\n"
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:270 src/compose.c:2816 src/compose.c:5468
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2829 src/compose.c:5482
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2336
#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:484 src/main.c:492 src/mainwindow.c:2016
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:488 src/main.c:496 src/mainwindow.c:2039
#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3146 src/prefs_common.c:3302 src/prefs_common.c:3622
+#: src/prefs_common.c:3148 src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3624
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
-#: src/prefs_toolbar.c:801 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3230
msgid "OK"
msgstr "Ok"
"para habilitar a verificação ao selecionar `Receber todas'."
#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4232 src/compose.c:4404 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4246 src/compose.c:4418 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:797
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:793
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844
msgid "Up"
msgstr "Acima"
msgstr " Definir como conta padrão "
#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:166
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:244
#: src/exphtmldlg.c:169 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656
#: src/summary_search.c:201
msgid "Close"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2695 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646 src/compose.c:6096
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2104
-#: src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2406
-#: src/folderview.c:2442 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1294
-#: src/mainwindow.c:2221 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/compose.c:2708 src/compose.c:3176 src/compose.c:5660 src/compose.c:6110
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280 src/folderview.c:2414
+#: src/folderview.c:2450 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1296
+#: src/mainwindow.c:2244 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
-#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:2882
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:686 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646
-#: src/folderview.c:2104 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2272
-#: src/folderview.c:2406 src/folderview.c:2442
+#: src/account.c:686 src/compose.c:3176 src/compose.c:5660
+#: src/folderview.c:2112 src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2414 src/folderview.c:2450
msgid "+No"
msgstr "+Não"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4954 src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4968 src/select-keys.c:300
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2816 src/compose.c:5469 src/compose.c:6253 src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:2829 src/compose.c:5483 src/compose.c:6267 src/compose.c:6302
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1402
#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:484 src/main.c:492
-#: src/mainwindow.c:2016 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:488 src/main.c:496
+#: src/mainwindow.c:2039 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3147 src/prefs_common.c:3623
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3149 src/prefs_common.c:3625
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/prefs_toolbar.c:802 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:3124
+#: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:3230
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:386
-#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406
-#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
+#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:392
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4955 src/prefs_common.c:2635
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4969 src/prefs_common.c:2637
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
-#: src/prefs_toolbar.c:754 src/toolbar.c:306
+#: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1313 src/compose.c:2870
-#: src/compose.c:4050 src/compose.c:4797 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1315 src/compose.c:2883
+#: src/compose.c:4064 src/compose.c:4811 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1297 src/compose.c:2869
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1299 src/compose.c:2882
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1300
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1302
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2695
-#: src/compose.c:6096 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:172
-#: src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1294 src/mainwindow.c:2221
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2708
+#: src/compose.c:6110 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:172
+#: src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:2244
#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
-#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:2882
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices."
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:994
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:996
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Address Count"
msgstr "Contagem de endereços"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:262
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:266
#: src/messageview.c:331
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5646 src/main.c:482
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5660 src/main.c:486
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3161 src/inc.c:551
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3174 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/alertpanel.c:307
+#: src/alertpanel.c:279
msgid "Show this message next time"
msgstr "Exibir este alerta da próxima vez"
msgstr "Marrom"
#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1467
-#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4072
+#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4182
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:429 src/summaryview.c:419
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:429 src/summaryview.c:430
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
-#: src/compose.c:1245 src/procmsg.c:981
+#: src/compose.c:1247 src/procmsg.c:983
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não pude obter o texto\n"
-#: src/compose.c:1303
+#: src/compose.c:1305
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:1306 src/compose.c:4047 src/compose.c:4799
+#: src/compose.c:1308 src/compose.c:4061 src/compose.c:4813
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"
-#: src/compose.c:1309
+#: src/compose.c:1311
msgid "Followup-To:"
msgstr "Encaminhar para:"
-#: src/compose.c:1605
+#: src/compose.c:1607
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Formato de citação incorreto."
-#: src/compose.c:1617
+#: src/compose.c:1619
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
-#: src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:1913
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1915
+#: src/compose.c:1917
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1921
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:1925
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível criar %s."
-#: src/compose.c:1948
+#: src/compose.c:1950
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2020 src/mimeview.c:465
+#: src/compose.c:2022 src/mimeview.c:465
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:2613
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editando]"
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2615
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2618
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo Mensagem%s"
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2642
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, informe uma antes de enviar."
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:2698
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2693 src/compose.c:4882 src/messageview.c:331
-#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:976 src/toolbar.c:298
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:4896 src/messageview.c:331
+#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:978 src/toolbar.c:297
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:2707
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Mensagem sem assunto. Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2727
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Falhou ao colocar mensagens em espera para ser enviadas."
-#: src/compose.c:2758 src/compose.c:3367
+#: src/compose.c:2771 src/compose.c:3380
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2799 src/procmsg.c:1331
+#: src/compose.c:2812 src/procmsg.c:1333
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2813 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2826 src/messageview.c:408
msgid "Queueing"
msgstr "Armazenando"
-#: src/compose.c:2814
+#: src/compose.c:2827
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
"Deseja pôr esta mensagem na 'Caixa de Saída'?"
-#: src/compose.c:2820
+#: src/compose.c:2833
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
-#: src/compose.c:2823
+#: src/compose.c:2836
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2852
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Não foi possível salvar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2975 src/compose.c:3128 src/compose.c:3293 src/compose.c:3437
+#: src/compose.c:2988 src/compose.c:3141 src/compose.c:3306 src/compose.c:3450
#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1003
-#: src/procmsg.c:1312 src/utils.c:2023
+#: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2023
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:3070
+#: src/compose.c:3083
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Impossível localizar uma chave associada com a KeyId selecionada `%s'."
-#: src/compose.c:3162
+#: src/compose.c:3175
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem.\n"
"Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:3192
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't write headers\n"
msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
-#: src/compose.c:3332
+#: src/compose.c:3345
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:3381
+#: src/compose.c:3394
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
-#: src/compose.c:3391
+#: src/compose.c:3404
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "não pude localizar a pasta Fila de Espera\n"
-#: src/compose.c:3536 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:3549 src/messageview.c:274
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n"
-#: src/compose.c:3579
+#: src/compose.c:3592
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: src/compose.c:4126 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4140 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4402 src/compose.c:5409
+#: src/compose.c:4244 src/compose.c:4416 src/compose.c:5423
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:4231 src/compose.c:4403 src/mimeview.c:154
+#: src/compose.c:4245 src/compose.c:4417 src/mimeview.c:154
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:436
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:447
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:4295
+#: src/compose.c:4309
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensagem em "
-#: src/compose.c:4315 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4329 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
msgstr "Selecionar..."
-#: src/compose.c:4453 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4467 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/compose.c:4455 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:4469 src/mimeview.c:201
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/compose.c:4457
+#: src/compose.c:4471
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: src/compose.c:4472 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4486 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:162
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: src/compose.c:4719
+#: src/compose.c:4733
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"O Verificador Ortográfico não pode ser inicializado.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4897
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4903
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4890
+#: src/compose.c:4904
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4897
+#: src/compose.c:4911
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4898
+#: src/compose.c:4912
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4907 src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:4921 src/compose.c:6302
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4908
+#: src/compose.c:4922
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4915
+#: src/compose.c:4929
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4916
+#: src/compose.c:4930
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:4925 src/prefs_common.c:1719
+#: src/compose.c:4939 src/prefs_common.c:1721
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4926
+#: src/compose.c:4940
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4934 src/prefs_common.c:2815
+#: src/compose.c:4948 src/prefs_common.c:2817
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4935
+#: src/compose.c:4949
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4943
+#: src/compose.c:4957
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4944
+#: src/compose.c:4958
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
-#: src/compose.c:5304
+#: src/compose.c:5318
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5322
+#: src/compose.c:5336
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5391
+#: src/compose.c:5405
msgid "Property"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5436
+#: src/compose.c:5450
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5479
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5466 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/compose.c:5480 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5617
+#: src/compose.c:5631
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5643
+#: src/compose.c:5657
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja finalizar o processo?\n"
"Id. do processo: %d"
-#: src/compose.c:5656
+#: src/compose.c:5670
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado processo id.: %d"
-#: src/compose.c:5657
+#: src/compose.c:5671
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:5714
+#: src/compose.c:5728
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:5718
+#: src/compose.c:5732
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:5720
+#: src/compose.c:5734
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
-#: src/compose.c:6094 src/inc.c:170 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2219
+#: src/compose.c:6108 src/inc.c:170 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2242
msgid "Offline warning"
msgstr "Advertência - Offline"
-#: src/compose.c:6095 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2220
+#: src/compose.c:6109 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2243
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Você está trabalhando Offline. Redefinir?"
-#: src/compose.c:6198 src/compose.c:6219
+#: src/compose.c:6212 src/compose.c:6233
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:6251
+#: src/compose.c:6265
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensagem"
-#: src/compose.c:6252
+#: src/compose.c:6266
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6267
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6267
msgid "to Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:6285
+#: src/compose.c:6299
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?"
-#: src/compose.c:6287
+#: src/compose.c:6301
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar modelo"
-#: src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:6302
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1836 src/folderview.c:1902
-#: src/folderview.c:2199
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:2207
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1903
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1911
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de Estilo"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3612 src/prefs_common.c:3933
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3614 src/prefs_common.c:3935
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:308
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1041
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1042
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1057
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1058
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1073
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1074
msgid "Queue"
msgstr "Caixa de saída"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1089
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1090
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1103
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1104
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2676 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2699 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2681 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2704 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Verificar se há novas mensagens nas pastas..."
-#: src/folderview.c:1690 src/main.c:460 src/summaryview.c:4921
+#: src/folderview.c:1697 src/main.c:464 src/summaryview.c:5079
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Processando (%s)..."
-#: src/folderview.c:1838 src/folderview.c:1904 src/folderview.c:2203
+#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1912 src/folderview.c:2211
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1965 src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2216
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
-#: src/folderview.c:1856 src/folderview.c:1909 src/folderview.c:1975
-#: src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1983
+#: src/folderview.c:2059 src/folderview.c:2228
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:2227
+#: src/folderview.c:1871 src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:1958 src/folderview.c:2041
+#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:2049
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1959 src/folderview.c:2043
+#: src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2051
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:2101
+#: src/folderview.c:2109
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
"Confirma a exclusão?"
-#: src/folderview.c:2103
+#: src/folderview.c:2111
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2120
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2164
+#: src/folderview.c:2172
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:2166
+#: src/folderview.c:2174
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Remover mailbox"
-#: src/folderview.c:2200
+#: src/folderview.c:2208
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
"adicione uma `/' ao final do nome)"
-#: src/folderview.c:2270
+#: src/folderview.c:2278
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2271
+#: src/folderview.c:2279
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2404
+#: src/folderview.c:2412
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2405
+#: src/folderview.c:2413
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2440
+#: src/folderview.c:2448
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2441
+#: src/folderview.c:2449
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de news"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:891
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1013
msgid "Done."
msgstr "Pronto"
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1564
+#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1566
msgid "Check while typing"
msgstr "Verificar ao digitar"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2107
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2218
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2155 src/summaryview.c:2158
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2261 src/summaryview.c:2264
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "não pude selecionar a mailbox %s\n"
-#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:746
+#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:748
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "não pude obter a mensagem %d\n"
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
-#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3185
+#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3191
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3192
+#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3198
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3220
+#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3226
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
msgid "Error clearing log\n"
msgstr "Erro ao limpar o log\n"
-#: src/main.c:129 src/main.c:138 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
+#: src/main.c:133 src/main.c:142 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"O arquivo `%s' já existe.\n"
"Não foi possível criar a pasta."
-#: src/main.c:177
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:267
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"O GnuPG não está instalado adequadamente.\n"
"O suporte ao OpenPGP estará desativado."
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:409
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:412
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [endereço] abre a janela para compor mensagem"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:413
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" abre uma janela de composição com os arquivos\n"
" especificados em anexo"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:416
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive receber novas mensagens"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:417
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:418
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envia todas as mensagens em espera"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:419
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status exibe o número total de mensagens"
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:420
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de debug"
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:421
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help exibe esta tela de ajuda e finaliza"
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:422
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:467
msgid "top level folder"
msgstr "pasta nível acima"
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:487
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?"
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:494
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'"
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:495
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?"
-#: src/main.c:699 src/mainwindow.c:2230
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2253
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/summaryview.c:420
+#: src/mainwindow.c:585 src/summaryview.c:431
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:889
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1097 src/mainwindow.c:1114 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/mainwindow.c:1099 src/mainwindow.c:1116 src/prefs_folder_item.c:420
#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Sem_titulo"
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1117
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1292
+#: src/mainwindow.c:1294
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:1293
+#: src/mainwindow.c:1295
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/mainwindow.c:1318
+#: src/mainwindow.c:1320
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar Caixa de Correio"
-#: src/mainwindow.c:1319
+#: src/mainwindow.c:1321
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1363
+#: src/mainwindow.c:1327 src/mainwindow.c:1365
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A Caixa de Correio `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1330 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1332 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Caixa de Correio"
-#: src/mainwindow.c:1336 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1338 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
"pasta."
-#: src/mainwindow.c:1356
+#: src/mainwindow.c:1358
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Adicionar Caixa de Correio (formato mbox)"
-#: src/mainwindow.c:1357
+#: src/mainwindow.c:1359
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Informe a localização da Caixa de Correio."
-#: src/mainwindow.c:1378
+#: src/mainwindow.c:1380
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "A criação da Caixa de Correio falhou."
-#: src/mainwindow.c:1676
+#: src/mainwindow.c:1681
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
-#: src/mainwindow.c:1692 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:1697 src/messageview.c:134
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2038
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2038
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/matcher.c:950 src/matcher.c:951 src/matcher.c:952 src/matcher.c:953
-#: src/matcher.c:954 src/matcher.c:955 src/matcher.c:956 src/matcher.c:957
+#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
+#: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(nenhuma)"
-#: src/matcher.c:996
+#: src/matcher.c:998
msgid "filename is not set"
msgstr "nome do arquivo não foi definido."
-#: src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1228 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1509
+#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1511
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n"
msgid "/_Display image"
msgstr "/Ex_ibir imagem"
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:425
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2070
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2072
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3117
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3223
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3122
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3228
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3123
+#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3229
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferências da Conta"
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:976
msgid "Receive"
msgstr "Recebendo"
-#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:980
msgid "Compose"
msgstr "Compondo"
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:991
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:993
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2303 src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2305 src/prefs_common.c:2330
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-#: src/prefs_toolbar.c:742
+#: src/prefs_toolbar.c:793
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:748
+#: src/prefs_toolbar.c:799
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
-#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
-#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
+#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
#: src/prefs_template.c:301
msgid "(New)"
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
-#: src/prefs_common.c:957
+#: src/prefs_common.c:959
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_common.c:983
msgid "Spell Checker"
msgstr "Verificação Ortográfica"
-#: src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_common.c:986
msgid "Quote"
msgstr "Citação"
-#: src/prefs_common.c:986
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:990
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:996 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:998 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common.c:1045 src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1047 src/prefs_common.c:1262
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:1054
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1061 src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1063 src/prefs_common.c:1277
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:1086
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar do spool"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1098
msgid "Spool directory"
msgstr "Diretório de spool"
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1116
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Verificar o correio ao iniciar"
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Ao chegar novas mensagens, executar comando"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "after autochecking"
msgstr "após verificação automática"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1156
msgid "after manual checking"
msgstr "após verificação manual"
-#: src/prefs_common.c:1168
+#: src/prefs_common.c:1170
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Comando a ser executado:\n"
"(utilize %d para o número de novas mensagens)"
-#: src/prefs_common.c:1186 src/toolbar.c:907
+#: src/prefs_common.c:1188 src/toolbar.c:895
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artigos a receber\n"
"(não há limite se o valor for 0)"
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1296
msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'"
-#: src/prefs_common.c:1296
+#: src/prefs_common.c:1298
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1304
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1319
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1324
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1325
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1329
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1342
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1342
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Se `Automático' estiver selecionado, será utilizado\n"
"o melhor formato, de acordo com o seu idioma."
-#: src/prefs_common.c:1486
+#: src/prefs_common.c:1488
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Informe a localização dos dicionários"
-#: src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1551
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configurações globais do verificador ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1556
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Habilitar verificador ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Habilitar dicionário alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1569
+#: src/prefs_common.c:1571
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Ativar um dicionário alternativo faz com que a troca\n"
"para o último dicionário seja mais rápida."
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:1582
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Caminho dos Dicionários:"
-#: src/prefs_common.c:1607
+#: src/prefs_common.c:1609
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dicionário padrão:"
-#: src/prefs_common.c:1623
+#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo padrão de sugestões"
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1640
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Cor para erros de grafia:"
-#: src/prefs_common.c:1727
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1732
+#: src/prefs_common.c:1734
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
-#: src/prefs_common.c:1743
+#: src/prefs_common.c:1745
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Seleção Automática de Conta"
-#: src/prefs_common.c:1751
+#: src/prefs_common.c:1753
msgid "when replying"
msgstr "ao responder"
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1755
msgid "when forwarding"
msgstr "ao encaminhar"
-#: src/prefs_common.c:1755
+#: src/prefs_common.c:1757
msgid "when re-editing"
msgstr "ao reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_common.c:1764
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
-#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Encaminhar como anexo"
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor em formato de Bloco"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1777
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Manter o cabeçalho original 'De' ao redirecionar"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1783
msgid "Undo level"
msgstr "Níveis de 'desfazer'"
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1796
msgid "Message wrapping"
msgstr "Quebra de linha da Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Inserir quebra de linhas em"
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1828
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar citação"
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Wrap on input"
msgstr "Quebrar linhas na entrada"
-#: src/prefs_common.c:1831
+#: src/prefs_common.c:1833
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:1836
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1899
+#: src/prefs_common.c:1901
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder para todos com citação por padrão"
-#: src/prefs_common.c:1901
+#: src/prefs_common.c:1903
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de resposta"
-#: src/prefs_common.c:1916 src/prefs_common.c:1955
+#: src/prefs_common.c:1918 src/prefs_common.c:1957
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marcador de citação"
-#: src/prefs_common.c:1940
+#: src/prefs_common.c:1942
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1986
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1992
+#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Quoting characters"
msgstr "Caracteres de Citação (Quoting)"
-#: src/prefs_common.c:2007
+#: src/prefs_common.c:2009
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2062
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2091
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2110
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:2129
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: src/prefs_common.c:2152
+#: src/prefs_common.c:2154
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_common.c:2155
+#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
-#: src/prefs_common.c:2158
+#: src/prefs_common.c:2160
msgid "Automatically display images"
msgstr "Exibir imagens automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:2167
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar newsgroup maior do que"
-#: src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2184
msgid "letters"
msgstr "letras"
-#: src/prefs_common.c:2188
+#: src/prefs_common.c:2190
msgid "Summary View"
msgstr "Visualização do resumo"
-#: src/prefs_common.c:2197
+#: src/prefs_common.c:2199
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
-#: src/prefs_common.c:2200
+#: src/prefs_common.c:2202
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
-#: src/prefs_common.c:2202
+#: src/prefs_common.c:2204
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common.c:2207
+#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito"
-#: src/prefs_common.c:2215 src/prefs_common.c:3077 src/prefs_common.c:3115
+#: src/prefs_common.c:2217 src/prefs_common.c:3079 src/prefs_common.c:3117
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common.c:2298
+#: src/prefs_common.c:2300
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2319
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2321
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2350
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common.c:2362 src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2364 src/prefs_common.c:2404
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2367
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Leave space on head"
msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "Scroll"
msgstr "Deslocamento"
-#: src/prefs_common.c:2376
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:2384
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Deslocamento suave"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "Step"
msgstr "Passos"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2454
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Salvar temporariamente a senha"
-#: src/prefs_common.c:2470
+#: src/prefs_common.c:2472
msgid "Expire after"
msgstr "Remover após"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2498
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Se for definido '0', a senha será armazenada\n"
"durante toda a sessão)"
-#: src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_common.c:2508
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
-#: src/prefs_common.c:2511
+#: src/prefs_common.c:2513
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2582
msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
msgstr "Abrir mensagem quando o cursor for ativado no sumário"
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2586
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(As mensagens serão apenas marcadas se \n"
"esta opção estiver desativada)"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2614
msgid "No popup error dialog on receive error"
msgstr "Não exibir janela de erro ao receber"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2620
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
-#: src/prefs_common.c:2628 src/prefs_common.c:2662
+#: src/prefs_common.c:2630 src/prefs_common.c:2664
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2629
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2646
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
-#: src/prefs_common.c:2651
+#: src/prefs_common.c:2653
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/prefs_common.c:2664
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumir 'Sim'"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumir 'Não'"
-#: src/prefs_common.c:2697
+#: src/prefs_common.c:2699
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Definir comportamento das teclas... "
-#: src/prefs_common.c:2703
+#: src/prefs_common.c:2705
msgid "Icon theme"
msgstr " Conjunto de Ícones (Theme)"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2774
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo / URL)"
-#: src/prefs_common.c:2781
+#: src/prefs_common.c:2783
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common.c:2804 src/summaryview.c:3147
+#: src/prefs_common.c:2806 src/summaryview.c:3253
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/prefs_common.c:2837
+#: src/prefs_common.c:2839
msgid "Log Size"
msgstr "Tamanho do log"
-#: src/prefs_common.c:2844
+#: src/prefs_common.c:2846
msgid "Clip the log size"
msgstr "Reduzir o tamanho do Log"
-#: src/prefs_common.c:2849
+#: src/prefs_common.c:2851
msgid "Log window length"
msgstr "Tamanho da janela do Log"
-#: src/prefs_common.c:2861
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2871
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:2878
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2878
+#: src/prefs_common.c:2880
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
-#: src/prefs_common.c:3053
+#: src/prefs_common.c:3055
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nome do dia da semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3054
+#: src/prefs_common.c:3056
msgid "the full weekday name"
msgstr "nome do dia da semana completo"
-#: src/prefs_common.c:3055
+#: src/prefs_common.c:3057
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:3058
msgid "the full month name"
msgstr "nome do mês completo"
-#: src/prefs_common.c:3057
+#: src/prefs_common.c:3059
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
-#: src/prefs_common.c:3058
+#: src/prefs_common.c:3060
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "século (ano/100)"
-#: src/prefs_common.c:3059
+#: src/prefs_common.c:3061
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:3060
+#: src/prefs_common.c:3062
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hora (24h)"
-#: src/prefs_common.c:3061
+#: src/prefs_common.c:3063
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hora (12h)"
-#: src/prefs_common.c:3062
+#: src/prefs_common.c:3064
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dia do ano como número"
-#: src/prefs_common.c:3063
+#: src/prefs_common.c:3065
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mês como número"
-#: src/prefs_common.c:3064
+#: src/prefs_common.c:3066
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_common.c:3065
+#: src/prefs_common.c:3067
msgid "either AM or PM"
msgstr "se AM ou PM"
-#: src/prefs_common.c:3066
+#: src/prefs_common.c:3068
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "segundos"
-#: src/prefs_common.c:3067
+#: src/prefs_common.c:3069
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:3068
+#: src/prefs_common.c:3070
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data (padrão da localização)"
-#: src/prefs_common.c:3069
+#: src/prefs_common.c:3071
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "dois últimos dígitos do ano"
-#: src/prefs_common.c:3070
+#: src/prefs_common.c:3072
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "ano"
-#: src/prefs_common.c:3071
+#: src/prefs_common.c:3073
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3094
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3095
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:3134
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:3222
msgid "Set message colors"
msgstr "Definir coloração para mensagens"
-#: src/prefs_common.c:3228
+#: src/prefs_common.c:3230
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:3269
+#: src/prefs_common.c:3271
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - 1o. nível"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - 2o. nível"
-#: src/prefs_common.c:3281
+#: src/prefs_common.c:3283
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - 3o. nível"
-#: src/prefs_common.c:3287
+#: src/prefs_common.c:3289
msgid "URI link"
msgstr "Links (URL's)"
-#: src/prefs_common.c:3293
+#: src/prefs_common.c:3295
msgid "Target folder"
msgstr "Pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:3300
+#: src/prefs_common.c:3302
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores em citações"
-#: src/prefs_common.c:3363
+#: src/prefs_common.c:3365
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
-#: src/prefs_common.c:3366
+#: src/prefs_common.c:3368
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
-#: src/prefs_common.c:3369
+#: src/prefs_common.c:3371
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
-#: src/prefs_common.c:3372
+#: src/prefs_common.c:3374
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Definir cor para Link"
-#: src/prefs_common.c:3375
+#: src/prefs_common.c:3377
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Definir cor para pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:3379
+#: src/prefs_common.c:3381
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Selecione uma cor para a palavra grifada"
-#: src/prefs_common.c:3512
+#: src/prefs_common.c:3514
msgid "Font selection"
msgstr "Seleção de fonte"
-#: src/prefs_common.c:3586
+#: src/prefs_common.c:3588
msgid "Key bindings"
msgstr "Comportamento das teclas"
-#: src/prefs_common.c:3600
+#: src/prefs_common.c:3602
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"Você pode modificar cada um dos atalhos dos menus ao\n"
"pressionar qualquer tecla do teclado ao apontar com o mouse."
-#: src/prefs_common.c:3615 src/prefs_common.c:3939
+#: src/prefs_common.c:3617 src/prefs_common.c:3941
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Velho Sylpheed"
msgid "Registered rules"
msgstr "Regras registradas"
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Apagar regra"
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como não lida"
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:304
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:303
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
msgstr "Redirecionar"
#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:307 src/toolbar.c:975
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:306 src/toolbar.c:990
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not valid."
msgstr "String de procura inválida."
-#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Score is not set."
msgstr "Pontuação não foi definida."
-#: src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/prefs_folder_item.c:294
msgid "Folder Property"
msgstr "Propriedades da Pasta"
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:311
msgid "Folder Property for "
msgstr "Propriedades da Pasta para "
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:320
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "SolicitarvConfirmação de Recebimento"
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Salvar cópia da mensagem nessa pasta ao invés de usar a Caixa de Saída"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Default To: "
msgstr "Padrão: "
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "ExpReg para Simplificar assunto: "
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:377
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Alterar modo (chmod) da Pasta: "
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:401
msgid "Default account: "
msgstr "Conta padrão: "
+#: src/prefs_folder_item.c:444
+msgid "Folder color"
+msgstr "Cor da Pasta"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:617
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Definir cor para Pasta"
+
#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "ou"
msgstr "Todas as mensagens"
#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:433
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:548
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:434
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:552
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:556
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Scoring setting"
msgstr "Regras de pontuação"
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:438
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
msgstr "Anexos"
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:435
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:446
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Quer realmente apagar este modelo?"
-#: src/prefs_toolbar.c:77
+#: src/prefs_toolbar.c:78
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
"A ação selecionada já foi definida.\n"
"Selecione outra ação da lista"
-#: src/prefs_toolbar.c:585
+#: src/prefs_toolbar.c:611
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Ações do Sylpheed"
-#: src/prefs_toolbar.c:594
+#: src/prefs_toolbar.c:620
msgid "Toolbar text"
msgstr "Texto da Barra de ferramentas"
-#: src/prefs_toolbar.c:656
+#: src/prefs_toolbar.c:687
msgid "Customize toolbar"
msgstr "Personalizar barra de ferramentas"
-#: src/prefs_toolbar.c:675
+#: src/prefs_toolbar.c:706
msgid "Available toolbar items"
msgstr "Ítens disponíveis"
-#: src/prefs_toolbar.c:720
+#: src/prefs_toolbar.c:761
msgid "Event executed on click"
msgstr "Evento executado ao clicar"
-#: src/prefs_toolbar.c:761
+#: src/prefs_toolbar.c:812
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Itens exibidos"
-#: src/prefs_toolbar.c:774
+#: src/prefs_toolbar.c:825
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: src/prefs_toolbar.c:776
+#: src/prefs_toolbar.c:827
msgid "Icon text"
msgstr "Texto do ícone"
-#: src/prefs_toolbar.c:777
+#: src/prefs_toolbar.c:828
msgid "Mapped event"
msgstr "Evento mapeado"
+#: src/prefs_toolbar.c:853
+msgid "Set default"
+msgstr "Definir como padrão"
+
#: src/procmime.c:918
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n"
-#: src/procmsg.c:880
+#: src/procmsg.c:882
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Falha ao enviar a mensagem %d em espera\n"
-#: src/procmsg.c:1015
+#: src/procmsg.c:1017
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando de impressão é inválida: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1250 src/send.c:160
+#: src/procmsg.c:1251 src/send.c:160
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"
-#: src/procmsg.c:1263 src/send.c:171
+#: src/procmsg.c:1264 src/send.c:171
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Conta não encontrada. Utilizando a conta padrão...\n"
-#: src/procmsg.c:1274 src/send.c:182
+#: src/procmsg.c:1275 src/send.c:182
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Conta não encontrada.\n"
-#: src/procmsg.c:1286
+#: src/procmsg.c:1287
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem para `%s'."
-#: src/procmsg.c:1290
+#: src/procmsg.c:1291
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem com o comando `%s'."
-#: src/procmsg.c:1308
+#: src/procmsg.c:1310
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio de notícia."
-#: src/procmsg.c:1319
+#: src/procmsg.c:1321
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário de notícia a enviar."
msgid "(No subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
+#: src/selective_download.c:391
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Mensagens"
+
#: src/selective_download.c:448
#, c-format
msgid ""
msgid "0 messages"
msgstr "0 mensagens"
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Exibir apenas mensagens antigas"
+
#: src/selective_download.c:764
msgid " contains "
msgstr " contém "
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Res_ponder ao remetente"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Encaminhar e responder"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder para todos"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Redirect"
msgstr "/Redirecionar"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Select _thread"
msgstr "/Selecion_ar thread"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selecion_ar tudo"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xecutar"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Rótulos Coloridos"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Criar regra de f_iltragem"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Criar regra de f_iltragem/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Remetente"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Destinatário"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por As_sunto"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primir..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:441
msgid "M"
msgstr "x"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:442
msgid "U"
msgstr "N"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:448
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:450
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Exibir barra de Localização rápida"
+
+#: src/summaryview.c:798
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:709
+#: src/summaryview.c:799
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:756
+#: src/summaryview.c:846
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1084 src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1206 src/summaryview.c:1250
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1085
+#: src/summaryview.c:1207
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1141
+#: src/summaryview.c:1219 src/summaryview.c:1263
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1251
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1293 src/summaryview.c:1317
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais novas mensagens"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1294
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1303
msgid "No new messages."
msgstr "Não há novas mensagens"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1318
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há novas mensagens. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1320
msgid "Search again"
msgstr "Procurar novamente"
-#: src/summaryview.c:1227 src/summaryview.c:1252
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:1374
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:1350
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1262
+#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1384
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1375
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1399 src/summaryview.c:1424
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1400
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1287 src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1434
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1303
+#: src/summaryview.c:1425
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1638
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1791
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1673
+#: src/summaryview.c:1795
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:1803
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1801
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:1694
+#: src/summaryview.c:1816
msgid " item selected"
msgstr " item selecionado"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1818
msgid " items selected"
msgstr " itens selecionados"
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:1835
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1719
+#: src/summaryview.c:1841
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1891
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
-#: src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:2079
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2104
+#: src/summaryview.c:2215
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:2704
+#: src/summaryview.c:2810
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2880
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar mensagens"
-#: src/summaryview.c:2775
+#: src/summaryview.c:2881
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2818
+#: src/summaryview.c:2924
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2946
+#: src/summaryview.c:3052
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3141
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
-#: src/summaryview.c:3085
+#: src/summaryview.c:3191
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens"
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3236
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não pude salvar o arquivo `%s'."
-#: src/summaryview.c:3148
+#: src/summaryview.c:3254
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3260
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3401
+#: src/summaryview.c:3507
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3495
+#: src/summaryview.c:3603
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3622
+#: src/summaryview.c:3732
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Não foram definidas regras para filtragem."
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3739
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5001
+#: src/summaryview.c:5203
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n"
-#: src/toolbar.c:146
+#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:878
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Receber Mensagens de todas as Contas"
-#: src/toolbar.c:147
+#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:884
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Receber Mensagens da Conta atual"
-#: src/toolbar.c:148
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:890
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Enviar mensagens em espera"
-#: src/toolbar.c:149
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:903
msgid "Compose Email"
msgstr "Compôr email"
-#: src/toolbar.c:150
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:913
msgid "Reply to Message"
msgstr "Responder Mensagem"
-#: src/toolbar.c:151
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:930
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Responder ao Remetente"
-#: src/toolbar.c:152
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:948
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder para todos"
-#: src/toolbar.c:153
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:966
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar mensagem"
-#: src/toolbar.c:154
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:984
msgid "Delete Message"
msgstr "Apagar mensagens"
-#: src/toolbar.c:156
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:996
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Ir para próxima mensagem"
-#: src/toolbar.c:157
+#: src/toolbar.c:156
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Sylpheed - Atributos das ações"
-#: src/toolbar.c:159
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:907
msgid "Compose News"
msgstr "Compôr Artigo de NEWS"
-#: src/toolbar.c:165
+#: src/toolbar.c:164
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder com citação (_quote)"
-#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:165
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Responder sem citação"
-#: src/toolbar.c:170
+#: src/toolbar.c:169
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder para todos com citação"
-#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:170
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Responder para todos sem citação"
-#: src/toolbar.c:175
+#: src/toolbar.c:174
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
-#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:175
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação"
-#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:179
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)"
-#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:180
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo"
-#: src/toolbar.c:295
+#: src/toolbar.c:294
msgid "Get"
msgstr "Receber"
-#: src/toolbar.c:296
+#: src/toolbar.c:295
msgid "Get All"
msgstr "Receber todas"
-#: src/toolbar.c:299
+#: src/toolbar.c:298
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/toolbar.c:301
+#: src/toolbar.c:300
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/toolbar.c:302
+#: src/toolbar.c:301
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: src/toolbar.c:303
+#: src/toolbar.c:302
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
-#: src/crash.c:103
+#: src/crash.c:138
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Processo do Sylpheed (%ld) recebeu sinal %ld"
+
+#: src/crash.c:181
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "O Sylpheed travou (Crashed)"
-#: src/crash.c:126
+#: src/crash.c:204
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s\n"
"Por favor, preencha um relatório de falha (bug) com as informações abaixo."
-#: src/crash.c:131
+#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
msgstr "Log de Debug"
-#: src/crash.c:171
+#: src/crash.c:249
msgid "Save..."
msgstr "Salvar..."
-#: src/crash.c:176
+#: src/crash.c:254
msgid "Create bug report"
msgstr "Criar relatório de falhas (bug)"
-#: src/crash.c:251
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Processo do Sylpheed (%ld) recebeu sinal %ld"
-
-#: src/crash.c:289
+#: src/crash.c:303
msgid "Save crash information"
msgstr "Salvar Informações de travamento"
-#: src/crash.c:424 src/crash.c:443
+#: src/crash.c:447 src/crash.c:466
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-# Copyright (C) 2002 Urosevic Aleksandar aka Urke MMI
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Uro¹eviæ Aleksandar aka Urke MMI <urke@gmx.net>, 2002.
+# Serbian translation for Sylpheed and Sylpheed Claws
+# Copyright (C) 2002 Urosevic Aleksandar aka Urke MMI <urke@gmx.net>
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.8.1claws64\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-15 17:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-15 20:01+0200\n"
-"Last-Translator: Aleksandar Uro¹eviæ aka Urke MMI <urke@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Apsolutely Alone\n"
+"Project-Id-Version: 0.8.1claws123\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-27 05:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-27 06:26+0200\n"
+"Last-Translator: Aleksandar Urosevic aka Urke MMI <urke@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/about.c:89
msgid "About"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:270 src/compose.c:2816 src/compose.c:5468
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2831 src/compose.c:5484
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2336
#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:484 src/main.c:492 src/mainwindow.c:2015
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:488 src/main.c:496 src/mainwindow.c:2049
#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3146 src/prefs_common.c:3302 src/prefs_common.c:3622
+#: src/prefs_common.c:3148 src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3624
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
-#: src/prefs_toolbar.c:800 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3264
msgid "OK"
msgstr "U redu"
"Ukljuèite opciju u koloni 'G' za proveru naloga sa 'Proveri sve'."
#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4232 src/compose.c:4404 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4248 src/compose.c:4420 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:796
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848
msgid "Down"
msgstr " Dole "
#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:792
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844
msgid "Up"
msgstr " Gore "
#: src/account.c:596
msgid " Set as default account "
-msgstr " Postavi za podrazumevani nalog "
+msgstr " Postavi kao podrazumevani nalog "
#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656 src/summary_search.c:201
-#: src/crash.c:166
+#: src/crash.c:244
msgid "Close"
msgstr " Zatvori "
msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite nalog?"
#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2695 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646 src/compose.c:6096
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2087 src/folderview.c:2150
-#: src/folderview.c:2255 src/folderview.c:2389 src/folderview.c:2425
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/mainwindow.c:1294 src/mainwindow.c:2220
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/compose.c:2710 src/compose.c:3178 src/compose.c:5662 src/compose.c:6112
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280 src/folderview.c:2414
+#: src/folderview.c:2450 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1303
+#: src/mainwindow.c:2254 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
-#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:2916
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/account.c:686 src/compose.c:3163 src/compose.c:5646
-#: src/folderview.c:2087 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2255
-#: src/folderview.c:2389 src/folderview.c:2425
+#: src/account.c:686 src/compose.c:3178 src/compose.c:5662
+#: src/folderview.c:2112 src/folderview.c:2175 src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2414 src/folderview.c:2450
msgid "+No"
msgstr "+Ne"
#: src/addressadd.c:163
msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Dodavj adrese u adresar"
+msgstr "Dodaj adrese u adresar"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4954 src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4970 src/select-keys.c:300
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgstr "Odaberite direktorijum adresara"
#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2816 src/compose.c:5469 src/compose.c:6253 src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:2831 src/compose.c:5485 src/compose.c:6269 src/compose.c:6304
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1402
#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:484 src/main.c:492
-#: src/mainwindow.c:2015 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:488 src/main.c:496
+#: src/mainwindow.c:2049 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3147 src/prefs_common.c:3623
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3149 src/prefs_common.c:3625
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/prefs_toolbar.c:801 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:3124
+#: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:3264
msgid "Cancel"
msgstr "Poni¹ti"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:404
msgid "/_File"
msgstr "/_Fajl"
msgstr "/_Fajl/_Novi server"
#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:504
-#: src/mainwindow.c:414 src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:418 src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fajl/---"
msgstr "/_Fajl/_Zatvori"
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:425
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Izmena"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Izmena/_Iseci"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:422
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:426
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Izmena/_Kopiraj"
msgstr "/_Izmena/_Prenesi"
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:510 src/compose.c:593
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Izmena/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/A_dresa/_Ukloni"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:625
-#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:657
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Alati/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Alati/Izvezi u _HTML fajl..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:678
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:685
msgid "/_Help"
msgstr "/Po_moæ"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:692
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:699
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Po_moæ/_O programu"
#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:386
-#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406
-#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
+#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:392
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ukloni"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4955 src/prefs_common.c:2635
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4971 src/prefs_common.c:2637
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
-#: src/prefs_toolbar.c:753 src/toolbar.c:302
+#: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Lookup"
msgstr " Pronaði "
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1313 src/compose.c:2870
-#: src/compose.c:4050 src/compose.c:4797 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1315 src/compose.c:2885
+#: src/compose.c:4066 src/compose.c:4813 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "Primalac:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1297 src/compose.c:2869
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1299 src/compose.c:2884
msgid "Cc:"
msgstr "Kopija:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1300
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1302
msgid "Bcc:"
msgstr "Nevidljiva kopija:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Zaista ¾elite da uklonite adresu(e)?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2695
-#: src/compose.c:6096 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:278
-#: src/mainwindow.c:1294 src/mainwindow.c:2220 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1087
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1198
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1280
-#: src/summaryview.c:1305 src/summaryview.c:2776
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2710
+#: src/compose.c:6112 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:172
+#: src/inc.c:277 src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:2254
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:801 src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1259 src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1326
+#: src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:2916
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Could not read address index"
msgstr "Ne mogu da proèitam fajl za indekse"
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:994
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:996
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
msgid "Address Count"
msgstr "Broj naloga"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:262
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:266
#: src/messageview.c:331
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
msgid "Personal address"
msgstr "Liène adrese"
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5646 src/main.c:482
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5662 src/main.c:486
msgid "Notice"
msgstr "Napomena"
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3161 src/inc.c:552
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3176 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Gre¹ka"
-#: src/alertpanel.c:307
+#: src/alertpanel.c:279
msgid "Show this message next time"
msgstr "Prika¾i ovu poruku i sledeæi put"
msgstr "Braon"
#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1467
-#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4072
+#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4216
msgid "None"
msgstr "Ni¹ta"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Izmena/Prenesi kao _citat"
-#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:423
+#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:427
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Izmena/Odaberi _sve"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Pravopis/Pode¹avanje pravopi_sa"
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:429 src/summaryview.c:419
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:433 src/summaryview.c:431
msgid "/_View"
msgstr "/I_zgled"
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/I_zgled/_Odgovor za"
-#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:447
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:588
+#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:454 src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/---"
msgstr "/I_zgled/---"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/I_zgled/_Prilog"
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:591
+#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:595
msgid "/_Message"
msgstr "/_Poruka"
msgstr "/_Poruka/Po¹alji _kasnije"
#: src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:643 src/compose.c:645
-#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:596
-#: src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:609
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Poruka/---"
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Poruka/Zahtevaj potvr_du prijema"
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:623
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:628
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Alati"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Alati/_©ablon"
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:646
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:651
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Alati/Ak_cije"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: fajl ne postoji\n"
-#: src/compose.c:1245 src/procmsg.c:981
+#: src/compose.c:1247 src/procmsg.c:983
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nije moguæe preuzeti deo teksta\n"
-#: src/compose.c:1303
+#: src/compose.c:1305
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odgovor-Za:"
-#: src/compose.c:1306 src/compose.c:4047 src/compose.c:4799
+#: src/compose.c:1308 src/compose.c:4063 src/compose.c:4815
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "News grupa:"
-#: src/compose.c:1309
+#: src/compose.c:1311
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nastavi-Na:"
-#: src/compose.c:1605
+#: src/compose.c:1607
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Gre¹ka za oznaku citata."
-#: src/compose.c:1617
+#: src/compose.c:1619
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Gre¹ka za format odgovora/prosleðivanja poruke."
-#: src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:1913
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Fajl %s ne postoji\n"
-#: src/compose.c:1915
+#: src/compose.c:1917
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nije moguæe odrediti velièinu fajla %s\n"
-#: src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1921
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fajl %s je prazan."
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:1925
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nije moguæe proèitati fajl %s."
-#: src/compose.c:1948
+#: src/compose.c:1950
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Poruka: %s"
-#: src/compose.c:2020 src/mimeview.c:465
+#: src/compose.c:2022 src/mimeview.c:465
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Deo kombinovane poruke je nerazumljiv."
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:2615
msgid " [Edited]"
msgstr " [Izmenjeno]"
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2617
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Sastavljanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2620
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "%s - Sastavljanje poruke %s"
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2644
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nalog za slanje poruke nije odreðen.\n"
"Odaberite e-mail nalog pre slanja."
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:2700
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Primalac nije odreðen"
-#: src/compose.c:2693 src/compose.c:4882 src/messageview.c:331
-#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:976 src/toolbar.c:294
+#: src/compose.c:2708 src/compose.c:4898 src/messageview.c:331
+#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:978 src/toolbar.c:297
msgid "Send"
msgstr "Slanje"
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:2709
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Tema je prazna. Da ipak po¹aljem poruku?"
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2729
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Nije moguæe staviti poruku u red za slanje"
-#: src/compose.c:2758 src/compose.c:3367
+#: src/compose.c:2773 src/compose.c:3382
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nije moguæe preuzeti listu primalaca."
-#: src/compose.c:2799 src/procmsg.c:1331
+#: src/compose.c:2814 src/procmsg.c:1333
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju poruke na %s ."
-#: src/compose.c:2813 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2828 src/messageview.c:408
msgid "Queueing"
msgstr "Stavljanje u red za slanje"
-#: src/compose.c:2814
+#: src/compose.c:2829
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Nastala je gre¹ka pri slanju poruke.\n"
"Da li da stavim ovu poruku u direktorijum za èekanje?"
-#: src/compose.c:2820
+#: src/compose.c:2835
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne mogu staviti ovu poruku u red na èekanje za slanje."
-#: src/compose.c:2823
+#: src/compose.c:2838
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju poruke."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2854
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Nije moguæe saèuvati poruku u direktorijumu za poslate poruke."
-#: src/compose.c:2975 src/compose.c:3128 src/compose.c:3293 src/compose.c:3437
+#: src/compose.c:2990 src/compose.c:3143 src/compose.c:3308 src/compose.c:3452
#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1003
-#: src/procmsg.c:1312 src/utils.c:2023
+#: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2023
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nije moguæe promeniti modalitet fajla\n"
-#: src/compose.c:3070
+#: src/compose.c:3085
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da pronaðem ni jedan kljuè asociran sa odabranim kljuèem `%s'"
-#: src/compose.c:3162
+#: src/compose.c:3177
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Nije moguæe konvertovati enkodiranje karaktera poruke.\n"
"Da ipak po¹aljem poruku?"
-#: src/compose.c:3192
+#: src/compose.c:3207
msgid "can't write headers\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu da upi¹em zaglavlja\n"
-#: src/compose.c:3332
+#: src/compose.c:3347
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3381
+#: src/compose.c:3396
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nema dostupnog naloga za slanje poruke!"
-#: src/compose.c:3391
+#: src/compose.c:3406
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nema dostupnog naloga za slanje news poruke!"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3544
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne mogu da pronaðem direktorijum za poruke na èekanju\n"
-#: src/compose.c:3536 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:3551 src/messageview.c:274
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne mogu da stavim poruku na èekanje\n"
-#: src/compose.c:3579
+#: src/compose.c:3594
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s\n"
-#: src/compose.c:4126 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4142 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
msgid "From:"
msgstr "Po¹iljalac:"
-#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4402 src/compose.c:5409
+#: src/compose.c:4246 src/compose.c:4418 src/compose.c:5425
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tip"
-#: src/compose.c:4231 src/compose.c:4403 src/mimeview.c:154
+#: src/compose.c:4247 src/compose.c:4419 src/mimeview.c:154
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:436
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:448
msgid "Size"
msgstr "Velièina"
-#: src/compose.c:4295
+#: src/compose.c:4311
msgid "Save Message to "
msgstr "Saèuvaj poruku u "
-#: src/compose.c:4315 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4331 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
msgstr " Odaberi ... "
-#: src/compose.c:4453 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4469 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
-msgstr "Zaglavlje"
+msgstr "Polje zaglavlja"
-#: src/compose.c:4455 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:4471 src/mimeview.c:201
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
-#: src/compose.c:4457
+#: src/compose.c:4473
msgid "Others"
msgstr "Drugo"
-#: src/compose.c:4472 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4488 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:162
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: src/compose.c:4719
+#: src/compose.c:4735
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Ne mogu da pokrenem pravopisnu proveru.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4899
msgid "Send message"
msgstr "Po¹alji poruku"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4905
msgid "Send later"
msgstr "Po¹alji kasnije"
-#: src/compose.c:4890
+#: src/compose.c:4906
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Saèuvaj u direktorijumu za èekanje i po¹alji kasnije"
-#: src/compose.c:4897
+#: src/compose.c:4913
msgid "Draft"
msgstr "Nedovr¹eno"
-#: src/compose.c:4898
+#: src/compose.c:4914
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Saèuvaj u direktorijum za nedovr¹ene poruke"
-#: src/compose.c:4907 src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:4923 src/compose.c:6304
msgid "Insert"
msgstr "Umetni"
-#: src/compose.c:4908
+#: src/compose.c:4924
msgid "Insert file"
msgstr "Umetni fajl"
-#: src/compose.c:4915
+#: src/compose.c:4931
msgid "Attach"
msgstr "Prilozi"
-#: src/compose.c:4916
+#: src/compose.c:4932
msgid "Attach file"
msgstr "Prilo¾i fajl"
-#: src/compose.c:4925 src/prefs_common.c:1719
+#: src/compose.c:4941 src/prefs_common.c:1721
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
-#: src/compose.c:4926
+#: src/compose.c:4942
msgid "Insert signature"
msgstr "Umetni potpis"
-#: src/compose.c:4934 src/prefs_common.c:2815
+#: src/compose.c:4950 src/prefs_common.c:2817
msgid "Editor"
msgstr "Ureðivaè teksta"
-#: src/compose.c:4935
+#: src/compose.c:4951
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Izmena poruke u eksternom ureðivaèu teksta"
-#: src/compose.c:4943
+#: src/compose.c:4959
msgid "Linewrap"
msgstr "Prelomi linije"
-#: src/compose.c:4944
+#: src/compose.c:4960
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Prelamanje svih dugaèkih linija"
-#: src/compose.c:5304
+#: src/compose.c:5320
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neva¾eæi MIME tip."
-#: src/compose.c:5322
+#: src/compose.c:5338
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fajl ne postoji ili je prazan."
-#: src/compose.c:5391
+#: src/compose.c:5407
msgid "Property"
msgstr "Osobine"
-#: src/compose.c:5436
+#: src/compose.c:5452
msgid "Encoding"
msgstr "Enkodiranje"
-#: src/compose.c:5465
+#: src/compose.c:5481
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
-#: src/compose.c:5466 src/prefs_toolbar.c:774
+#: src/compose.c:5482 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "File name"
msgstr "Naziv fajla"
-#: src/compose.c:5617
+#: src/compose.c:5633
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Data naredba za eksterni ureðivaè teksta je neva¾eæa: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5643
+#: src/compose.c:5659
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Da li da nasilno prekinem proces?\n"
"©ifra grupe procesa: %d"
-#: src/compose.c:5656
+#: src/compose.c:5672
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "©ifra grupe prekinutog procesa: %d"
-#: src/compose.c:5657
+#: src/compose.c:5673
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Privremeni fajl: %s"
-#: src/compose.c:5714
+#: src/compose.c:5730
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Ne mogu pokrenuti eksterni ureðivaè teksta\n"
-#: src/compose.c:5718
+#: src/compose.c:5734
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Ne mogu pisati u fajl\n"
-#: src/compose.c:5720
+#: src/compose.c:5736
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6094 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2218
+#: src/compose.c:6110 src/inc.c:170 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2252
msgid "Offline warning"
msgstr "Nezavisno upozorenje"
-#: src/compose.c:6095 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:2219
+#: src/compose.c:6111 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2253
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Nezavisan re¾im rada. Zaobiæi?"
-#: src/compose.c:6198 src/compose.c:6219
+#: src/compose.c:6214 src/compose.c:6235
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite fajl"
-#: src/compose.c:6251
+#: src/compose.c:6267
msgid "Discard message"
msgstr "Odbaci poruku"
-#: src/compose.c:6252
+#: src/compose.c:6268
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Ova poruka je izmenjena. Da li da je odbacim?"
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6269
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6269
msgid "to Draft"
msgstr "u Nedovr¹ene"
-#: src/compose.c:6285
+#: src/compose.c:6301
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "®elite li da primenite ¹ablon '%s' ?"
-#: src/compose.c:6287
+#: src/compose.c:6303
msgid "Apply template"
msgstr "Primeni ¹ablon"
-#: src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:6304
msgid "Replace"
msgstr "Zameni"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite novi naziv za direktorijum:"
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1819 src/folderview.c:1885
-#: src/folderview.c:2182
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:2207
msgid "New folder"
msgstr "Novi direktorijum"
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:1886
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1911
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite naziv za novi direktorijum:"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Datoteka o stilu"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3612 src/prefs_common.c:3933
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3614 src/prefs_common.c:3935
msgid "Default"
msgstr "Standardni"
msgid "Prev"
msgstr "Nazad"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:304
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307
msgid "Next"
msgstr "Napred"
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite direktorijum"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1025
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1042
msgid "Inbox"
msgstr "Sanduèe"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1041
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1058
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1057
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1074
msgid "Queue"
msgstr "Pripremljeno"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1073
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1090
msgid "Trash"
msgstr "Smeæe"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1087
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1104
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovr¹eno"
msgid "Setting folder info..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2675 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2714 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2680 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2719 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:795
+#: src/folderview.c:796
+msgid "Rescan folder tree"
+msgstr "Osve¾i stablo direktorijuma"
+
+#: src/folderview.c:797
+msgid ""
+"All previous settings for each folders will be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Sva predhodna pode¹avanja za sve direktorijume æe biti izgubljena.\n"
+"Da nastavim"
+
+#: src/folderview.c:803
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Osve¾avanje stabla direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:816
+#: src/folderview.c:825
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Osve¾avanje svih stabala direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:888
-msgid "Checking all folders for new messages..."
-msgstr ""
+#: src/folderview.c:903
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Pronaði nove poruke u svim direktorijumima..."
-#: src/folderview.c:1673 src/main.c:460 src/summaryview.c:4921
+#: src/folderview.c:1697 src/main.c:464 src/summaryview.c:5113
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1821 src/folderview.c:1887 src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1912 src/folderview.c:2211
msgid "NewFolder"
-msgstr "NoviDirektorijum"
+msgstr "Novi direktorijum"
-#: src/folderview.c:1826 src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2216
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' ne mo¾e postojati u nazivu direktorijuma."
-#: src/folderview.c:1839 src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1958
-#: src/folderview.c:2034 src/folderview.c:2203
+#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1983
+#: src/folderview.c:2059 src/folderview.c:2228
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Direktorijum '%s' veæ psotoji."
-#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:2210
+#: src/folderview.c:1871 src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu kreirati direktorijum '%s'."
-#: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2024
+#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:2049
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Unesite novi naziv za '%s':"
-#: src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2026
+#: src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2051
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj direktorijum"
-#: src/folderview.c:2084
+#: src/folderview.c:2109
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Svi direktorijumi i poruke ispod `%s' æe biti uklonjeni.\n"
"Da li zaista ¾elite da ih uklonite?"
-#: src/folderview.c:2086
+#: src/folderview.c:2111
msgid "Delete folder"
msgstr "Ukloni direktorijum"
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2120
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu da uklonim direktorijum '%s'."
-#: src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2172
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Zaista ¾elite da uklonite nalog `%s' ?\n"
"(Poruke neæe biti uklonjene sa diska)"
-#: src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:2174
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ukolni nalog"
-#: src/folderview.c:2183
+#: src/folderview.c:2208
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(ako ¾elite da kreirate direktorijum za sme¹tanje poddireotorijuma,\n"
" dodajte `/' na kraj naziva)"
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2278
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "aista ¾elite da uklonite IMAP4 nalog '%s'?"
-#: src/folderview.c:2254
+#: src/folderview.c:2279
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ukloni IMAP4 nalog"
-#: src/folderview.c:2387
+#: src/folderview.c:2412
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Zaista ¾elite da uklonite news grupu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2388
+#: src/folderview.c:2413
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ukloni news grupu"
-#: src/folderview.c:2423
+#: src/folderview.c:2448
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Zaista ¾elite da uklonite news nalog '%s'?"
-#: src/folderview.c:2424
+#: src/folderview.c:2449
msgid "Delete news account"
msgstr "Ukloni news nalog"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu da preuzem listu news grupa."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:891
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1014
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Koristi alternativu (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1564
+#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1566
msgid "Check while typing"
msgstr "Provera u toku kucanja"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2107
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2224
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez po¹iljaoca)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2155 src/summaryview.c:2158
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2267 src/summaryview.c:2270
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "ne mogu odabrati sanduèe %s\n"
-#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:746
+#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:748
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "ne mogu preuzeti poruku %d\n"
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "ne mogu ukloniti sanduè\n"
-#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3185
+#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3191
msgid "can't get envelope\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3192
+#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3198
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3220
+#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3226
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr ""
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Uvoz Pine fajla u adresar"
-#: src/inc.c:254 src/inc.c:343 src/send.c:358
+#: src/inc.c:253 src/inc.c:342 src/send.c:358
msgid "Standby"
msgstr "U pripravnosti..."
-#: src/inc.c:367
+#: src/inc.c:366
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Preuzimanje novih poruka"
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:531
msgid "Retrieving"
msgstr "Preuzimanje u toku..."
-#: src/inc.c:539 src/selective_download.c:685
+#: src/inc.c:538 src/selective_download.c:685
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
-#: src/inc.c:542
+#: src/inc.c:541
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:546
msgid "Connection failed"
msgstr "Neuspelo povezivanje"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:549
msgid "Auth failed"
msgstr "Neuspela prijavljivanje"
-#: src/inc.c:562
+#: src/inc.c:561
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Prijavljivanje za %s na %s neuspelo"
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:640
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Neke gre¹ke su nastale pri preuzimanju po¹te."
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:694
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Preuzimanje novih poruka"
-#: src/inc.c:723
+#: src/inc.c:722
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Povezivanje na POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:730
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:737
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
-#: src/inc.c:904 src/inc.c:970
+#: src/inc.c:903 src/inc.c:969
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Preuzimanje poruka (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:934
msgid "Authenticating..."
msgstr "Identifikacija..."
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:938
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (STAT)..."
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (LAST)..."
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (UIDL)..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Preuzimanje velièine poruka (LIST)..."
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:954
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Preuzimanje zaglavlja (%d / %d)"
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:985
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Uklanjanje poruke %d"
-#: src/inc.c:992
+#: src/inc.c:991
msgid "Quitting"
msgstr "Zavr¹avanje"
-#: src/inc.c:1027
+#: src/inc.c:1026
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "poruka neæe biti preuzeta\n"
-#: src/inc.c:1058
+#: src/inc.c:1061
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Nastala je gre¹ka pri procesiranju po¹te."
-#: src/inc.c:1061
+#: src/inc.c:1064
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku vi¹e nema mesta."
msgid "Error clearing log\n"
msgstr "Gre¹ka pri èi¹æenju dnevnika rada\n"
-#: src/main.c:129 src/main.c:138 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
+#: src/main.c:133 src/main.c:142 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Fajl `%s' veæ postoji.\n"
"Ne mogu kreirati direktorijum."
-#: src/main.c:177
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread nije podr¾an glib-om.\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:267
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG nije pravilno instaliran.\n"
"OpenPGP podr¹ka je iskljuèena."
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:409
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Upotreba (sintaksa): %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:412
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address]\t\totvara prozor za kreiranje poruke"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:413
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" --attach file1 [file2]...\totvaranje prozora za kreiranje\n"
"\t\t\t\tporuke sa odabranim prilogom"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:416
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive\t\t\tpreuzimanje novih poruka"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:417
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all\t\t\tpreuzimanje novih poruka za sve naloge"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:418
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send\t\t\tslanje svih prirpremljenih poruka"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:419
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status\t\t\tprikaz ukupnog broja poruka"
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:420
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug\t\t\tmod za pronala¾enje gre¹aka"
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:421
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help\t\t\tprikazuje ovu pomoæ i zatvara program"
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:422
msgid " --version output version information and exit"
msgstr ""
" --version\t\t\tprikazuje informacije o verziji\n"
"\t\t\t\ti zatvara program"
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:467
msgid "top level folder"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:487
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Sastavljanje poruke u toku. Zaista ¾elite da napustite program?"
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:494
msgid "Queued messages"
msgstr "Pripremljene poruke"
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:495
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Neke neposlate poruke su stavljene u direktorijum za slanje. ®elite li da "
"odmah izaðete?"
-#: src/main.c:699 src/mainwindow.c:2229
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2263
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Nastale su neke gre¹ke pri slanju pripremljenih poruka."
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fajl/Dodaj _sanduèe..."
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fajl/Dodaj _mbox sanduèe..."
-#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_File/_Check for new mails in all folders"
+#: src/mainwindow.c:407
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Fajl/_Pronaði nove poruke u svim direktorijumima"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fajl/_Direktorijum"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fajl/_Direktorijum/_Kreiraj novi direktorijum..."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fajl/_Direktorijum/_Preimenuj direktorijum..."
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fajl/_Direktorijum/_Ukloni direktorijum"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fajl/_Uvezi mbox fajl..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fajl/_Izvezi u mbox fajl..."
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fajl/Isprazni s_meæe"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fajl/_Nezavisan rad"
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fajl/Saèuvaj _kao..."
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fajl/_©tampa..."
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fajl/I_zlaz"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_Edit/Select thread"
msgstr "/_Izmena/Odaberi _nit"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Izmena/Pronaði _tekst u poruci..."
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Izmena/Pretra¾i _direktorijum..."
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/Stablo _direktorijuma"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/Prikaz _poruke"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Linija alata"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Linija alata/Ik_onice i tekst"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Linija alata/_Ikonice"
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Linija alata/_Tekst"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:447
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Linija alata/_Ni¹ta"
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Statusna linija"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/I_zgled/P_lutajuæe stablo direktorijuma"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/I_zgled/Pl_utajuæi prikaz poruka"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/I_zgled/_Sortiranje"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _broju"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _velièini"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _datumu"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _po¹iljaocu"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _temi"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po bo_ji"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _oznaci"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _neproèitanim"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _prilozima"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po bo_dovima"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _zakljuèanosti"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/_Nesortirano"
-#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:470 src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/---"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Rastuæe sortiranje [A->Z]"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Opadajuæe sortiranje [Z->A]"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Slo¾i po _temi"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/I_zgled/_Formiraj niti rasprava"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/I_zgled/Razgranaj s_ve niti rasprava"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/I_zgled/Skupi s_ve niti rasprava"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/I_zgled/S_akrij proèitane poruke"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/I_zgled/Podesi _delove zaglavlja za prikaz..."
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/I_zgled/_Idi na"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/I_zgled/_Idi na/_Predhodnu poruku"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/I_zgled/_Idi na/_Sledeæu poruku"
-#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
-#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/I_zgled/_Idi na/---"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/I_zgled/_Idi na/P_redhodnu neproèitanu poruku"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/I_zgled/_Idi na/S_ledeæu neproèitanu poruku"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/I_zgled/_Idi na/Predhodnu no_vu poruku"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sl_edeæu novu poruku"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/I_zgled/_Idi na/Predhodnu _markiranu poruku"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sledeæu m_arkiranu poruku"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/I_zgled/_Idi na/Predhodnu _obojenu poruku"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sledeæu o_bojenu poruku"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/I_zgled/_Idi na/Drugi _direktorijum..."
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/---"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/_Automatska detekcija"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Zapadnoevropski (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Zapadnoevropski (ISO-_8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Centralnoevropski (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Baltièki (ISO-8858-1_3)"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Baltièki (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Grèki (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Turski (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Æirilica (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Æirilica (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Æirilica (_Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Japanski (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/apanski (ISO-2022-J_P-2)"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Japanski (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Japanski (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Kineski (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Korejski (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Korejski (ISO-2_022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tai (Windwos-874)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/summaryview.c:420
+#: src/mainwindow.c:589 src/summaryview.c:432
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/I_zgled/Prika¾i poruku u _novom prozoru"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/I_zgled/Prika¾i i_zvor poruke"
+msgstr "/I_zgled/Prika¾i i_zvor poruke u novom prozoru"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/I_zgled/Prika¾i kompletno za_glavlje poruke"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/I_zgled/_Osve¾i zbirni pregled"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Poruka/Preuzmi no_vu po¹tu"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Poruka/Preuzmi sa svi_h naloga"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Poruka/O_bustavi preuzimanje"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Poruka/Po¹alji pripr_emljene poruke"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Poruka/Kreiraj novu _e-mail poruku"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Poruka/Kreiraj novu _news poruku"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Poruka/O_dgovori"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Poruka/Odgovori po_¹iljaocu"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Poruka/Nas_tavi-na i odgovori"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Poruka/Odgovori svim_a"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Poruka/Pros_ledi"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Poruka/Pre_usmeri"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Poruka/Ponovo i_zmeni"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Poruka/_Premesti..."
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Poruka/_Kopiraj..."
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Poruka/_Ukloni"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Poruka/Ukini ne_ws poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Poruka/_Obele¾i"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Pos_tavi markicu"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/_Ukloni markicu"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/---"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Obele¾i kao _neproèitano"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Obele¾i kao _proèitano"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Obele¾i sve kao proèita_ne"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/_Alati/_Selektivno preuzimanje..."
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Alati/_Adresar..."
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljaoca u adresar"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/iz _direktorijuma..."
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/iz _poruka..."
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/_Automatski"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/po _po¹iljaocu"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/po p_rimaocu"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/po _temi"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Alati/_Ukloni duplirane poruke"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Alati/Prozor dnevnika _rada"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Konfiguracija"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Konfiguracija/_Op¹ta pode¹avanja..."
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
msgstr "/_Konfiguracija/Pode¹avanja _linije alata..."
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Konfiguracija/Pode¹avanja fi_ltera..."
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Konfiguracija/_Bodovanje..."
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Konfiguracija/_Filtriranje..."
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Konfiguracija/_©abloni..."
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Konfiguracija/---"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Konfiguracija/Pode¹avanja _trenutnog naloga..."
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Konfiguracija/_Kreiraj novi nalog..."
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Konfiguracija/Pode¹avanja _svih naloga..."
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Konfiguracija/_Promeni trenutni nalog"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/Po_moæ/_Priruènik"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_Engleski"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Help/_Manual/_German"
msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_Nemaèki"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_©panski"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_Francuski"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_Japanski"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/Po_moæ/Èesto _Postavljana Pitanja/_Engleski"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja/_Nemaèki"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja/_©panski"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja/_Francuski"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja/_Italijanski"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Po_moæ/---"
-#: src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:896
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1097 src/mainwindow.c:1114 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/mainwindow.c:1106 src/mainwindow.c:1123 src/prefs_folder_item.c:420
#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1124
msgid "none"
msgstr "ni¹ta"
-#: src/mainwindow.c:1292
+#: src/mainwindow.c:1301
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeæe"
-#: src/mainwindow.c:1293
+#: src/mainwindow.c:1302
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Isprazni sve poruke iz smeæa?"
-#: src/mainwindow.c:1318
+#: src/mainwindow.c:1327
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj sanduèe"
-#: src/mainwindow.c:1319
+#: src/mainwindow.c:1328
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ako unesete lokaciju postojeæeg sanduèeta,\n"
"ono æe biti automatski skenirano."
-#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1363
+#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1372
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Po¹tansko sanduèe '%s veæ postoji."
-#: src/mainwindow.c:1330 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1339 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Po¹tansko sanduèe"
-#: src/mainwindow.c:1336 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1345 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Kreiranje sanduèeta je neuspelo.\n"
"Mo¾da neki fajlovi veæ postoje, ili Vi nemate dozvolu da pi¹ete."
-#: src/mainwindow.c:1356
+#: src/mainwindow.c:1365
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Dodaj mbox po¹tansko sanduèe"
-#: src/mainwindow.c:1357
+#: src/mainwindow.c:1366
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Unesite lokaciju sanduèeta."
-#: src/mainwindow.c:1378
+#: src/mainwindow.c:1387
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Neuspelo kreiranje sanduèeta."
-#: src/mainwindow.c:1675
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Stablo direktorijuma"
-#: src/mainwindow.c:1691 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:1707 src/messageview.c:134
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Prikaz poruka"
-#: src/mainwindow.c:2014
+#: src/mainwindow.c:2048
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
-#: src/mainwindow.c:2014
+#: src/mainwindow.c:2048
msgid "Exit this program?"
msgstr "Izlaz iz programa?"
-#: src/matcher.c:950 src/matcher.c:951 src/matcher.c:952 src/matcher.c:953
-#: src/matcher.c:954 src/matcher.c:955 src/matcher.c:956 src/matcher.c:957
+#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
+#: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(ni¹ta)"
-#: src/matcher.c:996
+#: src/matcher.c:998
msgid "filename is not set"
msgstr ""
-#: src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1228 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/messageview.c:415
msgid "Can't queue the notification."
-msgstr ""
-"Ne mogu da stavim ovo obave¹tenje u direktorijum za pripremljene poruke."
+msgstr "Ne mogu da stavim ovo obave¹tenje u direktorijum za pripremljene poruke."
#: src/messageview.c:418
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr ""
-#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1509
+#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1511
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr ""
msgid "/_Display image"
msgstr "/Prika¾i _sliku"
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:425
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:437
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Saèuvaj kao..."
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tip"
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2070
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2072
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu snimiti deo kombinovane poruke."
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3117
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3257
msgid "Save as"
msgstr "Saèuvaj kao"
-#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3122
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3262
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepi¹i"
-#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3123
+#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3263
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Prepi¹i postojeæi fajl?"
msgid "Account preferences"
msgstr "Pode¹avanja naloga"
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:976
msgid "Receive"
msgstr "Preuzimanje"
-#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:980
msgid "Compose"
msgstr "Kreiranje"
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:991
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:993
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"
#: src/prefs_account.c:875
msgid "Server information"
-msgstr "Informacije servera"
+msgstr "Informacije o serveru"
#: src/prefs_account.c:896
msgid "POP3 (normal)"
#: src/prefs_account.c:1145
msgid "Receive size limit"
-msgstr "Ogranièena velièina poruke za preuzianje"
+msgstr "Ogranièi velièinu poruke za preuzianje na"
#: src/prefs_account.c:1159
msgid "Filter messages on receiving"
#: src/prefs_account.c:1197
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr ""
-"'Preuzmi sve poruke' proverava da li postoje nove poruke na ovom nalogu"
+msgstr "'Preuzmi sve poruke' proverava da li postoje nove poruke na ovom nalogu"
#: src/prefs_account.c:1250
msgid "Add Date header field"
-msgstr "Dodaj Datum polje u zaglavlje"
+msgstr "Dodaj polje 'Datum' u zaglavlje poruke"
#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Generate Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj korisnièki definisana polja zaglavlja"
-#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2303 src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2305 src/prefs_common.c:2330
msgid " Edit... "
msgstr " Izmeni... "
#: src/prefs_actions.c:309
msgid "Menu name:"
-msgstr "Naziv menija:"
+msgstr "Naziv u meniju:"
#: src/prefs_actions.c:318
msgid "Command line:"
" %F for the list of the file names of selected messages\n"
" %p for the selected message part."
msgstr ""
-"Naziv menija:\n"
-" Koristite / u nazivu menija sa kreiranje podmenija.\n"
+"Naziv u meniju:\n"
+" Koristite / u nazivu menija za kreiranje podmenija.\n"
"Komandna linija:\n"
" Poèinje sa:\n"
" | za slanje tela ili odabranog dela poruke komandi\n"
" Zavr¹ava se sa:\n"
" | za prepravku tela ili odabranog dela poruke dobijenim rezultatom "
"komande\n"
-" & za asinhrono pokreanje komande\n"
-" Koristite %f za naziv faljaza poruku\n"
-" %F za listu naziva fajlova odabrane poruke\n"
+" & za asinhrono pokretanje komande\n"
+" Koristite:\n"
+" %f za naziv fajla poruke\n"
+" %F za listu naziva fajlova odabranih poruka\n"
" %p za odabrani deo poruke."
#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-#: src/prefs_toolbar.c:741
+#: src/prefs_toolbar.c:793
msgid "Register"
msgstr " Registruj "
#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:747
+#: src/prefs_toolbar.c:799
msgid " Substitute "
msgstr " Zameni "
#: src/prefs_actions.c:383
msgid " Syntax help "
-msgstr " Sintaksna pomoæ "
+msgstr " Pomoæ za sintaksu"
#: src/prefs_actions.c:402
msgid "Registered actions"
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Ne mogu preuzeti deo vi¹edelne poruke"
-#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
-#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
+#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
#: src/prefs_template.c:301
msgid "(New)"
msgid "Abort"
msgstr "Obustavi"
-#: src/prefs_common.c:957
+#: src/prefs_common.c:959
msgid "Common Preferences"
msgstr "Op¹ta pode¹avanja"
-#: src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_common.c:983
msgid "Spell Checker"
msgstr "Pravopisna provera"
-#: src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_common.c:986
msgid "Quote"
msgstr "Citiranje"
-#: src/prefs_common.c:986
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:990
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
-#: src/prefs_common.c:996 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:998 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: src/prefs_common.c:1045 src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1047 src/prefs_common.c:1262
msgid "External program"
msgstr "Eksterni program"
-#: src/prefs_common.c:1054
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Koristi eksterni program za uvoz/ugradnju"
-#: src/prefs_common.c:1061 src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1063 src/prefs_common.c:1277
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Local spool"
msgstr "Lokalni spul"
-#: src/prefs_common.c:1086
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Uvezi poruke iz spula"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Primeni filter prilikom uvoza"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1098
msgid "Spool directory"
msgstr "Spul direktorijum"
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1116
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatska provera naloga"
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "every"
msgstr "svaki(h)"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(a)"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Proveri naloge pri pokretanju programa"
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Osve¾avanje sadr¾aja svih lokalnih direktorijuma nakon ugradnje"
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Pokreni komandu po pristizanju nove po¹te"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "after autochecking"
msgstr "nakon automatske provere"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1156
msgid "after manual checking"
-msgstr "nakon manuelne provere"
+msgstr "nakon ruène provere"
-#: src/prefs_common.c:1168
+#: src/prefs_common.c:1170
+#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
"Komanda za izvr¹enje:\n"
"(koristite %d kao broj novih poruka)"
-#: src/prefs_common.c:1186 src/toolbar.c:901
+#: src/prefs_common.c:1188 src/toolbar.c:895
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Maksimalan broj poruka za preuzimanje\n"
"(neogranièeno ako je vrednost 0)"
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Koristi eksterni program za slanje poruka"
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1296
msgid "Save sent messages to Sent"
-msgstr "Saèuvaj poslete poruke u direktorium Poslato"
+msgstr "Saèuvaj poslate poruke u direktorijum 'Poslato'"
-#: src/prefs_common.c:1296
+#: src/prefs_common.c:1298
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Pripremi za slanje poruke koje nisu mogle biti poslate"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1304
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Izlazni kodni raspored"
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1319
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatski (preporuèeno)"
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1324
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadnoevropski (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1325
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Zapadnoevropski (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centralnoevropski (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltièki (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltièki (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1329
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Æirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Æirilica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Æirilica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japasnki (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanski (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1342
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1342
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Pojednostavljeni kineski (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionalni kineski (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionalni kineski (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Ako je odabrana opcija `Automatski', optimalan enkoding\n"
"trenutne sistemske lokalizacije æe biti kori¹æen."
-#: src/prefs_common.c:1486
+#: src/prefs_common.c:1488
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Odaberite lokaciju reènika"
-#: src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1551
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Globalna pode¹avanja pravopisa"
-#: src/prefs_common.c:1556
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Omoguæi upotrebu pravopisa (EKSPERIMENTALNO)"
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Omoguæi upotrebu alternativnog reènika"
-#: src/prefs_common.c:1569
+#: src/prefs_common.c:1571
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Omoguæavanje upotrebe alternativnog reènika \n"
"omoguæava br¾u promenu reènika za kori¹æenje."
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:1582
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Putanja do reènika:"
-#: src/prefs_common.c:1607
+#: src/prefs_common.c:1609
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Podrazumevani reènik:"
-#: src/prefs_common.c:1623
+#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Podrazumevani preporuèeni mod"
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:1640
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Boja pogre¹no napisanih reèi:"
-#: src/prefs_common.c:1727
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
-#: src/prefs_common.c:1732
+#: src/prefs_common.c:1734
msgid "Signature separator"
msgstr "Separator potpisa"
-#: src/prefs_common.c:1743
+#: src/prefs_common.c:1745
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatska selekcija naloga"
-#: src/prefs_common.c:1751
+#: src/prefs_common.c:1753
msgid "when replying"
msgstr "pri odgovoru"
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1755
msgid "when forwarding"
msgstr "pri prosleðivanju"
-#: src/prefs_common.c:1755
+#: src/prefs_common.c:1757
msgid "when re-editing"
msgstr "pri preureðivanju"
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_common.c:1764
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatsko pokretanje eksternog ureðivaèa teksta"
-#: src/prefs_common.c:1769 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Prosledi kao prilog"
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Block cursor"
msgstr "Pokazivaè bloka"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1777
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Zadr¾i originalno zaglavlje 'Po¹iljalac' kod preusmeravanja"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1783
msgid "Undo level"
-msgstr "Maksimalni broj opoziva akcije"
+msgstr "Maksimalan broj opoziva akcije"
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1796
msgid "Message wrapping"
msgstr "Prelamanje teksta"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Prelomi liniju na"
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "characters"
msgstr "karaktera"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1828
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Prelomi citat"
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Wrap on input"
msgstr "Prelom pri unosu"
-#: src/prefs_common.c:1831
+#: src/prefs_common.c:1833
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Prelom pre slanja"
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:1836
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Pametni prelom (EKSPERIMENTALNO)"
-#: src/prefs_common.c:1899
+#: src/prefs_common.c:1901
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Odgovor sa citatom"
-#: src/prefs_common.c:1901
+#: src/prefs_common.c:1903
msgid "Reply format"
msgstr "Format odgovora"
-#: src/prefs_common.c:1916 src/prefs_common.c:1955
+#: src/prefs_common.c:1918 src/prefs_common.c:1957
msgid "Quotation mark"
msgstr "Karakter za citat"
-#: src/prefs_common.c:1940
+#: src/prefs_common.c:1942
msgid "Forward format"
msgstr "Format prosleðivanja"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1986
msgid " Description of symbols "
msgstr " Opis simbola "
-#: src/prefs_common.c:1992
+#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Quoting characters"
msgstr "Karakter za citat"
-#: src/prefs_common.c:2007
+#: src/prefs_common.c:2009
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Tretiraj ove karaktere kao oznake za citat: "
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2062
msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Skup znakova"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2091
msgid "Small"
msgstr "Mali"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2110
msgid "Normal"
msgstr "Normalan"
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:2129
msgid "Bold"
msgstr "Masni"
-#: src/prefs_common.c:2152
+#: src/prefs_common.c:2154
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Prevedi nazive zaglavlja (kao 'From:', 'Subject:'...)"
+msgstr "Prevedi nazive polja zaglavlja (kao 'From:', 'Subject:'...)"
-#: src/prefs_common.c:2155
+#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka iza naziva direktorijuma"
-#: src/prefs_common.c:2158
+#: src/prefs_common.c:2160
msgid "Automatically display images"
msgstr "Automatski prikaz slika"
-#: src/prefs_common.c:2167
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Skrati naziv news grupe du¾i od"
-#: src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2184
msgid "letters"
msgstr "karaktera"
-#: src/prefs_common.c:2188
+#: src/prefs_common.c:2190
msgid "Summary View"
msgstr "Sumarni pregled"
-#: src/prefs_common.c:2197
+#: src/prefs_common.c:2199
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Prika¾i primaoca u koloni 'Po¹iljalac' ukoliko ste Vi po¹iljalac"
-#: src/prefs_common.c:2200
+#: src/prefs_common.c:2202
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Prika¾i po¹iljaoca koristeæi adresar"
-#: src/prefs_common.c:2202
+#: src/prefs_common.c:2204
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Omoguæi upotrebu horizontalne trake za pomeranje"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Expand threads"
msgstr "Razgranaj niti rasprava"
-#: src/prefs_common.c:2207
+#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Prika¾i neproèitane poruke masnim slovima"
-#: src/prefs_common.c:2215 src/prefs_common.c:3077 src/prefs_common.c:3115
+#: src/prefs_common.c:2217 src/prefs_common.c:3079 src/prefs_common.c:3117
msgid "Date format"
msgstr "Format datuma"
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Odaberite polja za sumarni prikaz... "
-#: src/prefs_common.c:2298
+#: src/prefs_common.c:2300
msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Omoguæi bojenje poruka"
+msgstr "Omoguæi bojenje citata u porukama"
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2319
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Prika¾i 2-bajtnu abecedu i brojeve sa 1-bajtnim karakterima"
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2321
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad prikaza poruke"
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Prika¾i kratko zaglavlje na prikazu poruke"
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2350
msgid "Line space"
msgstr "Razmak linija"
-#: src/prefs_common.c:2362 src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2364 src/prefs_common.c:2404
msgid "pixel(s)"
msgstr "taèaka"
-#: src/prefs_common.c:2367
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Leave space on head"
msgstr "Ostavi praznu liniju na poèetku"
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "Scroll"
msgstr "Pomeranje"
-#: src/prefs_common.c:2376
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "Half page"
msgstr "Pola strane"
-#: src/prefs_common.c:2382
+#: src/prefs_common.c:2384
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Glatko pomeranje"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "Step"
msgstr "Korak"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatska provera potpisa"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2454
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Prika¾i rezultat provere potpisa u iskaèuæem prozoru"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Privremeno saèuvaj lozinku u memoriji"
-#: src/prefs_common.c:2470
+#: src/prefs_common.c:2472
msgid "Expire after"
msgstr "Istièe nakon"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(a)"
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2498
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Ako je vrednost '0', lozinka æe biti\n"
"saèuvana tokom cele sesije)"
-#: src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_common.c:2508
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Uhvati unos pri upisu lozinke"
-#: src/prefs_common.c:2511
+#: src/prefs_common.c:2513
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Prika¾i upozorenje na pokretanju programa ako GnuPG ne radi"
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2582
msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
msgstr "Otvori poruku kada se u sumarnom prikazu klikne pokazivaèem mi¹a"
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2586
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorijum"
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Idi u direktorijum 'Sanduèe' po preuzimanju nove po¹te"
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Izvr¹i odmah po preme¹tanju ili uklanjanju poruke"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Ukoliko je ova opcija iskljuèena, poruka æe\n"
"do sledeæeg izvr¹avanja biti samo markirana)"
-#: src/prefs_common.c:2612
+#: src/prefs_common.c:2614
msgid "No popup error dialog on receive error"
msgstr "Nemoj prikazivati dijalog o gre¹ci u sluèaju gre¹ke pri preuzimanju"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2620
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Prika¾i dijalog za preuzimanje"
-#: src/prefs_common.c:2628 src/prefs_common.c:2662
+#: src/prefs_common.c:2630 src/prefs_common.c:2664
msgid "Always"
msgstr "Uvek"
-#: src/prefs_common.c:2629
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Samo ukoliko je prozor aktivan"
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2646
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dodaj adresu u destinaciju na dvoklik"
-#: src/prefs_common.c:2651
+#: src/prefs_common.c:2653
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Prika¾i dijalog 'Nema neproèitanih poruka'"
-#: src/prefs_common.c:2664
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Podrazumeva se 'Da'"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Podrazumeva se 'Ne'"
-#: src/prefs_common.c:2697
+#: src/prefs_common.c:2699
msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Defini¹i tasterske preèice... "
+msgstr " Odaberite predefinisani skup tasterskih preèica... "
-#: src/prefs_common.c:2703
+#: src/prefs_common.c:2705
msgid "Icon theme"
msgstr "Grafièka tema ikonica"
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2774
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Eksterne komande (%s æe biti prepisano sa nazivom fajla / URI-jem)"
-#: src/prefs_common.c:2781
+#: src/prefs_common.c:2783
msgid "Web browser"
msgstr "Internet pretra¾ivaè"
-#: src/prefs_common.c:2804 src/summaryview.c:3147
+#: src/prefs_common.c:2806 src/summaryview.c:3287
msgid "Print"
msgstr "©tampa"
-#: src/prefs_common.c:2837
+#: src/prefs_common.c:2839
msgid "Log Size"
msgstr "Velièina dnevnika rada"
-#: src/prefs_common.c:2844
+#: src/prefs_common.c:2846
msgid "Clip the log size"
msgstr "Prekrati veliki dnevnik rada"
-#: src/prefs_common.c:2849
+#: src/prefs_common.c:2851
msgid "Log window length"
msgstr "Du¾ina prozora dnevnika rada"
-#: src/prefs_common.c:2861
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "On exit"
msgstr "Pri izlazu"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2871
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdi izlaz"
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:2878
msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Isprazni smeæe na izlazu"
+msgstr "Isprazni smeæe"
-#: src/prefs_common.c:2878
+#: src/prefs_common.c:2880
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Upitaj pre pra¾njenja"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2884
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozori ako postoje poruke pripremljene za slanje"
-#: src/prefs_common.c:3053
+#: src/prefs_common.c:3055
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "skraæeni naziv sedmice"
-#: src/prefs_common.c:3054
+#: src/prefs_common.c:3056
msgid "the full weekday name"
msgstr "pun naziv sedmice"
-#: src/prefs_common.c:3055
+#: src/prefs_common.c:3057
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skraæeni naziv meseca"
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:3058
msgid "the full month name"
msgstr "pun naziv meseca"
-#: src/prefs_common.c:3057
+#: src/prefs_common.c:3059
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "prioritetan datum i vreme trenutne lokalizacije"
-#: src/prefs_common.c:3058
+#: src/prefs_common.c:3060
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "broj stoleæa (godina/100)"
-#: src/prefs_common.c:3059
+#: src/prefs_common.c:3061
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:3060
+#: src/prefs_common.c:3062
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "èas kao decimalan broj koristeæi 24-èasovni sat"
-#: src/prefs_common.c:3061
+#: src/prefs_common.c:3063
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "èas kao decimalan broj koristeæi 12-èasovni sat"
-#: src/prefs_common.c:3062
+#: src/prefs_common.c:3064
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:3063
+#: src/prefs_common.c:3065
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mesec kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:3064
+#: src/prefs_common.c:3066
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minut kao decimalni broj"
-#: src/prefs_common.c:3065
+#: src/prefs_common.c:3067
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM ili PM"
-#: src/prefs_common.c:3066
+#: src/prefs_common.c:3068
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunde kao decimalan broj"
-#: src/prefs_common.c:3067
+#: src/prefs_common.c:3069
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dan u sedmici kao decimalan broj"
-#: src/prefs_common.c:3068
+#: src/prefs_common.c:3070
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "prioritetan datum za trenutnu lokalizaciju"
-#: src/prefs_common.c:3069
+#: src/prefs_common.c:3071
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "poslednje dve cifre godine"
-#: src/prefs_common.c:3070
+#: src/prefs_common.c:3072
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "godina kao decimalan broj"
-#: src/prefs_common.c:3071
+#: src/prefs_common.c:3073
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "vremenska zona"
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3094
msgid "Specifier"
msgstr "Identifikator"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3095
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:3134
msgid "Example"
msgstr "Primer"
-#: src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:3222
msgid "Set message colors"
-msgstr "Postai boju poruke"
+msgstr "Postavi boju poruke"
-#: src/prefs_common.c:3228
+#: src/prefs_common.c:3230
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#: src/prefs_common.c:3269
+#: src/prefs_common.c:3271
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citat - prvi nivo"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3277
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citat - drugi nivo"
-#: src/prefs_common.c:3281
+#: src/prefs_common.c:3283
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citat - treæi nivo"
-#: src/prefs_common.c:3287
+#: src/prefs_common.c:3289
msgid "URI link"
msgstr "URI link"
-#: src/prefs_common.c:3293
+#: src/prefs_common.c:3295
msgid "Target folder"
msgstr "Ciljni direktorijum"
-#: src/prefs_common.c:3300
+#: src/prefs_common.c:3302
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Kru¾i kroz boje citata"
-#: src/prefs_common.c:3363
+#: src/prefs_common.c:3365
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Odaberi boju za citat prvog nivoa"
-#: src/prefs_common.c:3366
+#: src/prefs_common.c:3368
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Odaberi boju za citat drugog nivoa"
-#: src/prefs_common.c:3369
+#: src/prefs_common.c:3371
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Odaberi boju za citat treæegg nivoa"
-#: src/prefs_common.c:3372
+#: src/prefs_common.c:3374
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Odaberi boju za link"
-#: src/prefs_common.c:3375
+#: src/prefs_common.c:3377
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Odaberi boju za ciljni direktorijum"
-#: src/prefs_common.c:3379
+#: src/prefs_common.c:3381
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Odaberi boju za pogre¹no napisane reèi"
-#: src/prefs_common.c:3512
+#: src/prefs_common.c:3514
msgid "Font selection"
msgstr "Odabir fonta"
-#: src/prefs_common.c:3586
+#: src/prefs_common.c:3588
msgid "Key bindings"
msgstr "Tasterske preèice"
-#: src/prefs_common.c:3600
+#: src/prefs_common.c:3602
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"Takoðe mo¾ete modifikovati preèice pritiskanjem bilo\n"
"kog tastera kada je pokazivaè mi¹a na opciji menija."
-#: src/prefs_common.c:3615 src/prefs_common.c:3939
+#: src/prefs_common.c:3617 src/prefs_common.c:3941
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Stari Sylpheed"
msgid "Registered rules"
msgstr "Registrovano pravilo"
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinacija nije odreðena."
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Ukloni pravilo"
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite ovo pravilo?"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Obele¾i kao neproèitano"
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:300
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:303
msgid "Forward"
msgstr "Prosledi"
msgstr "Preusmeri"
#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:303 src/toolbar.c:969
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:306 src/toolbar.c:990
msgid "Execute"
msgstr "Izvr¹i"
msgid "Info ..."
msgstr " Informacije ... "
-#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not valid."
msgstr "Ulov za tra¾enje nije valjan."
-#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Score is not set."
msgstr "Broj bodova nije odreðen."
-#: src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/prefs_folder_item.c:294
msgid "Folder Property"
msgstr "Opcije direktorijuma"
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:311
msgid "Folder Property for "
msgstr "Opcije direktorijuma za "
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:320
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Zahtevaj potvrdu prijema"
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Saèuvaj kopiju poslate poruke u ovaj umesto u direktorijum 'Poslato'"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Default To: "
msgstr "Podrazumevani primalac: "
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "RegExp za skraæenu temu: "
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:377
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Chmod direktorijuma: "
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:401
msgid "Default account: "
msgstr "Podrazumevani nalog: "
+#: src/prefs_folder_item.c:444
+msgid "Folder color"
+msgstr "Boja naziva direktorijuma"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:617
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Odaberite boju za naziv direktorijuma"
+
#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "ili"
msgstr "Sve poruke"
#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:433
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:549
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:434
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:553
msgid "From"
msgstr "Po¹iljalac"
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:557
msgid "To"
msgstr "Primalac"
#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Headers part"
-msgstr "Deo zaglavlja"
+msgstr "U zaglavlju"
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Body part"
-msgstr "Deo tela"
+msgstr "U telu"
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Whole message"
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Marked flag"
-msgstr "Pporuka je oznaèena"
+msgstr "Poruka je oznaèena"
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Deleted flag"
#: src/prefs_matcher.c:514
msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logièki operater"
+msgstr "Logièki operator"
#: src/prefs_matcher.c:1016
msgid "Value is not set."
msgid "Scoring setting"
msgstr "Opcije bodovanja"
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:438
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:450
msgid "Score"
msgstr "Bodova"
msgstr "Prilog"
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:435
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:447
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/prefs_template.c:513
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "da li zaista ¾elite da uklonite ¹ablon?"
+msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite ¹ablon?"
-#: src/prefs_toolbar.c:77
+#: src/prefs_toolbar.c:78
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
-"Odabrana Akcija je veæ odabrana.\n"
+"Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n"
"Odaberite drugu Akciju iz liste."
-#: src/prefs_toolbar.c:584
+#: src/prefs_toolbar.c:611
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Sylpheed Akcija"
-#: src/prefs_toolbar.c:593
+#: src/prefs_toolbar.c:620
msgid "Toolbar text"
-msgstr "Tekst linije alata"
+msgstr "Tekst dugmeta na liniji alata"
-#: src/prefs_toolbar.c:655
+#: src/prefs_toolbar.c:687
msgid "Customize toolbar"
msgstr "Prilagodi liniju alata"
-#: src/prefs_toolbar.c:674
+#: src/prefs_toolbar.c:706
msgid "Available toolbar items"
-msgstr "Dostupne stavke linije alata"
+msgstr "Dostupne stavke za liniju alata"
-#: src/prefs_toolbar.c:719
+#: src/prefs_toolbar.c:761
msgid "Event executed on click"
-msgstr "Odaberite akciju koja æe se izvr¹iti pritiskom na dugme"
+msgstr "Odaberite akciju za dugme"
-#: src/prefs_toolbar.c:760
+#: src/prefs_toolbar.c:812
msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Prikazane stavke"
+msgstr "Prikazane stavke na liniji alata"
-#: src/prefs_toolbar.c:773
+#: src/prefs_toolbar.c:825
msgid "Icon"
msgstr "Ikonica"
-#: src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_toolbar.c:827
msgid "Icon text"
-msgstr "Tekst ikonice"
+msgstr "Tekst dugmeta"
-#: src/prefs_toolbar.c:776
+#: src/prefs_toolbar.c:828
msgid "Mapped event"
msgstr "Prikljuèena akcija"
+#: src/prefs_toolbar.c:853
+msgid "Set default"
+msgstr "Podrazumevano"
+
#: src/procmime.c:918
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr ""
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:880
+#: src/procmsg.c:882
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1015
+#: src/procmsg.c:1017
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1250 src/send.c:160
+#: src/procmsg.c:1251 src/send.c:160
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1263 src/send.c:171
+#: src/procmsg.c:1264 src/send.c:171
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1274 src/send.c:182
+#: src/procmsg.c:1275 src/send.c:182
msgid "Account not found.\n"
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1286
+#: src/procmsg.c:1287
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju poruke na '%s'."
-#: src/procmsg.c:1290
+#: src/procmsg.c:1291
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju poruke sa komandom '%s'."
-#: src/procmsg.c:1308
+#: src/procmsg.c:1310
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1319
+#: src/procmsg.c:1321
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
#: src/select-keys.c:271
msgid "Select Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite kljuè"
#: src/select-keys.c:298
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID kljuèa"
#: src/select-keys.c:301
msgid "Val"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost"
#: src/select-keys.c:444
msgid "Add key"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj kljuè"
#: src/select-keys.c:445
msgid "Enter another user or key ID:"
msgid "(No subject)"
msgstr "(Nema teme)"
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Poruka"
+
#: src/selective_download.c:448
#, c-format
msgid ""
msgid "0 messages"
msgstr "0 poruka"
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Prika¾i samo stare poruke"
+
#: src/selective_download.c:764
msgid " contains "
msgstr " sadr¾i "
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Do¹li ste do kraja liste. Da nastavimo od poèetka?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odgovor"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Odgovor _po¹iljaocu"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Nastavi na i odgovori"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Odgovori _svima"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Prosledi"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Redirect"
msgstr "/P_reusmeri"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Pre_uredi"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Select _thread"
msgstr "/Odaberi _nit"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Select _all"
msgstr "/Odaberi _sve"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pr_emesti..."
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiraj..."
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Ukini ne_ws poruku"
+
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Izvr¹i"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Obele¾i"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Obele¾i/_Postavi oznaku"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Obele¾i/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Obele¾i/---"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Obele¾i/Obele¾i kao _neproèitano"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Obele¾i/Obele¾i _kao proèitano"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Obele¾i/Obele¾i _sve kao proèitano"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Obele¾i/_Ignori¹i nit rasprave"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Obele¾i/Ukini i_gnorisanje niti rasprave"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Boja poruke"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Dodaj po¹iljaoca u adresar"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Kreiraj pravilo za _filter"
+msgstr "/_Kreiraj _filter pravilo"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Kreiraj pravilo za _filter/_Automatski"
+msgstr "/_Kreiraj _filter pravilo/_Automatski"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Kreiraj pravilo za _filter/po _po¹iljaoci"
+msgstr "/_Kreiraj _filter pravilo/po _po¹iljaocu"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Kreiraj pravilo za _filter/po p_rimaocu"
+msgstr "/_Kreiraj _filter pravilo/po p_rimaocu"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Kreiraj pravilo za _filter/po _temi"
+msgstr "/_Kreiraj _filter pravilo/po _temi"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Preg_ledaj/_Izvor poruke"
+msgstr "/I_zgled/Prika¾i _izvor poruke u novom prozoru"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Preg_ledaj/_Kompletno zaglavlje poruke"
+msgstr "/I_zgled/_Kompletno zaglavlje poruke"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/_©tampa..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:442
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:443
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:449
msgid "No."
msgstr "Ne."
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:451
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Ukljuèi/iskljuèi polje za brzu pretragu"
+
+#: src/summaryview.c:799
msgid "Process mark"
msgstr "Procesiranje oznaka"
-#: src/summaryview.c:709
+#: src/summaryview.c:800
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Preostale su neke oznake. Da ih procesiram?"
-#: src/summaryview.c:756
+#: src/summaryview.c:847
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Skeniranje direktorijuma (%s)..."
+msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1084 src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1256
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1085
+#: src/summaryview.c:1213
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema neproèitanih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1141
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Interna gre¹ka: neoèekivana vrednost za prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1269
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Interna gre¹ka: neoèekivana vrednost za prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1233
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema neproèitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1257
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema neproèitanih poruka. Da idem u sledeæi direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1323
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema vi¹e novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1300
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1181
+#: src/summaryview.c:1309
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1324
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema novih poruka. Da idem u sledeæi direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1326
msgid "Search again"
msgstr "Pretra¾i ponovo"
-#: src/summaryview.c:1227 src/summaryview.c:1252
+#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1380
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema vi¹e obele¾enih poruka"
-#: src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:1356
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema obele¾enih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1262
+#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema obele¾enih poruka."
-#: src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1381
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema obele¾enih poruka. Da nastavim pretragu od poèetka?"
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1430
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1406
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema oznaèenih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1287 src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema oznaèenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1303
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema oznaèenih poruka. Da nastavim pretragu od poèetka?"
-#: src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1644
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Reðanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1797
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d uklonjen"
-#: src/summaryview.c:1673
+#: src/summaryview.c:1801
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d preme¹ten"
-#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1681
+#: src/summaryview.c:1802 src/summaryview.c:1809
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1807
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiran"
-#: src/summaryview.c:1694
+#: src/summaryview.c:1822
msgid " item selected"
msgstr " poruka odabrana"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1824
msgid " items selected"
msgstr " poruka(e) odabrano(e)"
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:1841
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nova, %d neproèitana(e), %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1719
+#: src/summaryview.c:1847
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih(e), %d neproèitanih(e), %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1891
+#: src/summaryview.c:2015
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiranje sumarnog pregleda..."
-#: src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:2085
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Podstavljanje sumarnih informacija na osnovu podataka iz poruke..."
+msgstr "Postavljanje sumarnih informacija na osnovu podataka iz poruke(a)..."
-#: src/summaryview.c:2104
+#: src/summaryview.c:2221
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema datuma)"
-#: src/summaryview.c:2704
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Vi niste autor poruke\n"
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:2914
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ukloni poruku(e)"
-#: src/summaryview.c:2775
+#: src/summaryview.c:2915
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite poruku(e) iz smeæa?"
-#: src/summaryview.c:2818
+#: src/summaryview.c:2958
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Uklanjanje dupliranih poruka..."
-#: src/summaryview.c:2946
+#: src/summaryview.c:3086
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3175
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3085
+#: src/summaryview.c:3225
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Odabiranje svih poruka..."
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3270
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu da saèuvam fajl '%s'."
-#: src/summaryview.c:3148
+#: src/summaryview.c:3288
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Unesite komandu za ¹tampanje:\n"
"('%s' æe biti zamenjeno nazivom fajla)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3294
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Komanda za ¹tampanje je neispravna:\n"
"'%s'"
-#: src/summaryview.c:3401
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "Building threads..."
msgstr "Kreiranje niti rasprava..."
-#: src/summaryview.c:3495
+#: src/summaryview.c:3637
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ukidanje niti rasprava..."
-#: src/summaryview.c:3622
+#: src/summaryview.c:3766
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Nema definisanih prafila filtera."
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3773
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje u toku..."
-#: src/summaryview.c:5001
+#: src/summaryview.c:5237
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "desnim klikom i odaberite opciju 'Proveri potpis'.\n"
-#: src/toolbar.c:142
+#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:878
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Preuzmi po¹tu za sve naloge"
-#: src/toolbar.c:143
+#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:884
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Preuzmi po¹tu za tekuæi nalog"
-#: src/toolbar.c:144
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:890
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Po¹alji pripremljenu(e) poruku(e)"
-#: src/toolbar.c:145
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:903
msgid "Compose Email"
-msgstr "Kreiranj e-mail poruku"
+msgstr "Kreiraj e-mail poruku"
-#: src/toolbar.c:146
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:913
msgid "Reply to Message"
msgstr "Odgovori na poruku"
-#: src/toolbar.c:147
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:930
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Odgovori po¹iljaocu"
-#: src/toolbar.c:148
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:948
msgid "Reply to All"
msgstr "Odgovori svima"
-#: src/toolbar.c:149
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:966
msgid "Forward Message"
msgstr "Prosledi poruku"
-#: src/toolbar.c:150
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:984
msgid "Delete Message"
msgstr "Ukloni poruku"
-#: src/toolbar.c:152
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:996
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Idi na sledeæu poruku"
-#: src/toolbar.c:153
+#: src/toolbar.c:156
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Karakteristike Sylpheed Akcija"
-#: src/toolbar.c:155
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:907
msgid "Compose News"
msgstr "Kreiraj news poruku"
-#: src/toolbar.c:161
+#: src/toolbar.c:164
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Odgovor _sa citatom"
-#: src/toolbar.c:162
+#: src/toolbar.c:165
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Odgovor _bez citata"
-#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:169
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Odgovor svima _sa citatom"
-#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:170
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Odgovor svima _bez citata"
-#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:174
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Odgovor po¹iljaocu _sa citatom"
-#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:175
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Odgovor po¹iljaocu _bez citata"
-#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:179
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/Prosledi poruku (_linijski stil)"
-#: src/toolbar.c:177
+#: src/toolbar.c:180
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Prosledi poruku kao _prilog"
-#: src/toolbar.c:291
+#: src/toolbar.c:294
msgid "Get"
msgstr "Preuzmi"
-#: src/toolbar.c:292
+#: src/toolbar.c:295
msgid "Get All"
msgstr "Preuzmi sve"
-#: src/toolbar.c:295
+#: src/toolbar.c:298
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: src/toolbar.c:297
+#: src/toolbar.c:300
msgid "Reply"
msgstr "Odgovor"
-#: src/toolbar.c:298
+#: src/toolbar.c:301
msgid "All"
msgstr "Svima"
-#: src/toolbar.c:299
+#: src/toolbar.c:302
msgid "Sender"
msgstr "Po¹iljaocu"
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Komanda za otvaranje URI lokacije je neispravna: '%s'"
-#: src/crash.c:103
+#: src/crash.c:138
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheed procesira (%ld) preuzet signal %ld"
+
+#: src/crash.c:181
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed je prestao sa radom usled gre¹ke"
-#: src/crash.c:126
+#: src/crash.c:204
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Popunite izve¹taj o gre¹ci i ubacite sledeæe informacije."
-#: src/crash.c:131
+#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
msgstr "Dnevnik gre¹aka u radu"
-#: src/crash.c:171
+#: src/crash.c:249
msgid "Save..."
msgstr "Saèuvaj..."
-#: src/crash.c:176
+#: src/crash.c:254
msgid "Create bug report"
msgstr "Kreiraj izve¹taj o gre¹ci"
-#: src/crash.c:251
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheed procesira (%ld) preuzet signal %ld"
-
-#: src/crash.c:289
+#: src/crash.c:303
msgid "Save crash information"
msgstr "Saèuvaj informacije o prestanku rada programa"
-#: src/crash.c:423 src/crash.c:442
+#: src/crash.c:447 src/crash.c:466
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
+