update Spanish translation
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 11 Nov 2002 17:24:08 +0000 (17:24 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 11 Nov 2002 17:24:08 +0000 (17:24 +0000)
ChangeLog.claws
configure.in
po/es.po

index a67519503d3bdb23523b652652d9e12037b91725..d5142af61bd40df80c9a89116d01905b41c34eb1 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-11-11 [paul]      0.8.5claws123
+       
+       * po/es.po
+               updated by Ricardo Mones Lastra
+
 2002-11-11 [colin]     0.8.5claws122
 
        * src/ssl.c
index 637c54f28be4e91f77f45c4c1c6064a3938b3efa..57ea949d1cc8fafca2483ffcafd4066420b01471 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=8
 MICRO_VERSION=5
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=claws122
+EXTRA_VERSION=claws123  
 VERSION=$MAJOR_VERSION.$MINOR_VERSION.$MICRO_VERSION$EXTRA_VERSION
 
 dnl set $target
index b632304729cb65f31e87e68c7e2edbd7e4fd44aa..0a46409c7e10b7a962b88952383bee8c320e231a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 18:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-04 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-11 16:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-11 16:11+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,18 +65,18 @@ msgstr ""
 
 #. Button panel
 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2918 src/compose.c:5717
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2938 src/compose.c:5768
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:516 src/main.c:524 src/mainwindow.c:2219
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:562 src/mainwindow.c:2219
 #: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
 #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3248 src/prefs_common.c:3417 src/prefs_common.c:3747
+#: src/prefs_common.c:3251 src/prefs_common.c:3420 src/prefs_common.c:3750
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:340 src/prefs_folder_item.c:498
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:499
 #: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
 #: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr ""
 "Hay ventanas de composición abiertas.\n"
 "Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
 
-#: src/account.c:541
+#: src/account.c:554
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Editar cuentas"
 
-#: src/account.c:559
+#: src/account.c:572
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -103,8 +103,8 @@ msgstr ""
 "El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
 
-#: src/account.c:579 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4450 src/compose.c:4621 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4470 src/compose.c:4640 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
@@ -112,68 +112,68 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/account.c:580 src/prefs_account.c:906
+#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:581
+#: src/account.c:594
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:610 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/account.c:616
+#: src/account.c:629
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/account.c:622 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
-#: src/account.c:628 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:575
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:577
 #: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/account.c:634 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:569
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:571
 #: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:661
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Cuenta por defecto "
 
-#: src/account.c:654 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:243
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:675 src/message_search.c:135
+#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:239
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:679 src/message_search.c:135
 #: src/prefs_actions.c:1669 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: src/account.c:722
+#: src/account.c:735
 msgid "Delete account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
-#: src/account.c:723
+#: src/account.c:736
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
-#: src/account.c:724 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2798 src/compose.c:3272 src/compose.c:5895 src/compose.c:6258
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2136 src/folderview.c:2193
-#: src/folderview.c:2301 src/folderview.c:2436 src/folderview.c:2473
-#: src/inc.c:169 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077
+#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2818 src/compose.c:3292 src/compose.c:5946 src/compose.c:6309
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2283 src/folderview.c:2418 src/folderview.c:2455
+#: src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077
 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:884
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:979
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1050
 #: src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
 #: src/summaryview.c:808 src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1267
 #: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1366
@@ -182,9 +182,9 @@ msgstr "
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:724 src/compose.c:3272 src/compose.c:5895
-#: src/folderview.c:2136 src/folderview.c:2193 src/folderview.c:2301
-#: src/folderview.c:2436 src/folderview.c:2473
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3292 src/compose.c:5946
+#: src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2418 src/folderview.c:2455
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
@@ -206,18 +206,18 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2918 src/compose.c:5718 src/compose.c:6423 src/compose.c:6461
+#: src/compose.c:2938 src/compose.c:5769 src/compose.c:6479 src/compose.c:6517
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:516 src/main.c:524
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:562
 #: src/mainwindow.c:2219 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:839
 #: src/mimeview.c:897 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3249 src/prefs_common.c:3748
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3252 src/prefs_common.c:3751
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
 #: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
 #: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:511
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:518 src/mainwindow.c:511
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:516
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:522
 #: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
@@ -262,12 +262,12 @@ msgstr "/_Fichero/_Borrar"
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichero/_Guardar"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:517
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:523
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:532
+#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:532
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
@@ -275,15 +275,15 @@ msgstr "/_Editar"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:524 src/mainwindow.c:533
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:530 src/mainwindow.c:533
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:525
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:531
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:522 src/compose.c:605
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:528 src/compose.c:611
 #: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
@@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..."
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:796
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:796
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:804
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
@@ -363,12 +363,12 @@ msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nueva _carpeta"
 
 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:506
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:262 src/folderview.c:271
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:279 src/folderview.c:281
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:295 src/folderview.c:299
-#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
-#: src/folderview.c:317 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:398
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:512
+#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:276 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:293 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:325 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:331 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:398
 #: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
 #: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:439
 msgid "/---"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "/Pegar _direcci
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5161 src/prefs_common.c:2733
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5177 src/prefs_common.c:2733
 #: src/toolbar.c:102
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Nombre:"
 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:536 src/prefs_matcher.c:506
 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:829
 #: src/toolbar.c:246
 msgid "Delete"
@@ -421,18 +421,18 @@ msgstr "Borrar"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1334 src/compose.c:2972
-#: src/compose.c:4268 src/compose.c:4971 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1344 src/compose.c:2992
+#: src/compose.c:4288 src/compose.c:4983 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1318 src/compose.c:2971
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1328 src/compose.c:2991
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1321 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1331 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Esta direcci
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2798
-#: src/compose.c:6258 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:169 src/inc.c:295
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2818
+#: src/compose.c:6309 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:169 src/inc.c:297
 #: src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077 src/message_search.c:198
 #: src/prefs_actions.c:884 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
+#: src/prefs_filtering.c:1050 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
 #: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:808 src/summaryview.c:1223
 #: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1334
 #: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
@@ -573,8 +573,8 @@ msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:345
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:359
+#: src/prefs_account.c:1950
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
@@ -650,8 +650,8 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:276
-#: src/messageview.c:331
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:277
+#: src/messageview.c:331 src/ssl_certificate.c:266 src/ssl_certificate.c:299
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5895 src/main.c:514
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5946 src/main.c:544
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3270 src/inc.c:553
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3290 src/inc.c:556
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -724,379 +724,386 @@ msgstr "Marr
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4927 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4939 src/exphtmldlg.c:450
 #: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4271
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:510
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Añadir"
 
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:511
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Quitar"
 
-#: src/compose.c:507 src/folderview.c:263 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Propiedad..."
 
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:519
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:520
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
 
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Deshacer"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Rehacer"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:532
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
 
-#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:534
+#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:534
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:535
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:546
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
 
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografía"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografía/---"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
 
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:540 src/summaryview.c:431
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:540 src/summaryview.c:431
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Ver/_Para"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Ver/_Copia"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Ver/_Responder a"
 
-#: src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/compose.c:642 src/mainwindow.c:558
 #: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:613
 #: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Ver/_Añadir a"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Ver/_Regleta"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:702
+#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
-#: src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/compose.c:655 src/compose.c:657
-#: src/compose.c:661 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:707
+#: src/compose.c:650 src/compose.c:656 src/compose.c:661 src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:707
 #: src/mainwindow.c:709 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
 #: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensaje/_Para"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensaje/_Cc"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder a"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:670
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Mensaje/Modo/MIME"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/_Mensaje/Modo/Incrustado"
+
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Mensaje/_Prioridad"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "_Mensaje/Prioridad/Má_xima"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Alta"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Normal"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Baja"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Mínima"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
 
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:739
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:762
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
-#: src/compose.c:1010 src/compose.c:1101
+#: src/compose.c:1018 src/compose.c:1109
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: el fichero no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1197 src/procmsg.c:979
+#: src/compose.c:1205 src/procmsg.c:979
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "No se puede obtener el texto\n"
 
-#: src/compose.c:1324
+#: src/compose.c:1334
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1327 src/compose.c:4265 src/compose.c:4973
+#: src/compose.c:1337 src/compose.c:4285 src/compose.c:4985
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
-#: src/compose.c:1330
+#: src/compose.c:1340
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:1583
+#: src/compose.c:1593
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:1595
+#: src/compose.c:1605
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:1896
+#: src/compose.c:1914
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "El fichero %s no existe\n"
 
-#: src/compose.c:1900
+#: src/compose.c:1918
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1904
+#: src/compose.c:1922
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:1908
+#: src/compose.c:1926
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:1933
+#: src/compose.c:1951
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:463
+#: src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/compose.c:2611
+#: src/compose.c:2629
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:2613
+#: src/compose.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2616
+#: src/compose.c:2634
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2640 src/compose.c:2884
+#: src/compose.c:2658 src/compose.c:2904
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1104,37 +1111,37 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:2788
+#: src/compose.c:2808
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:2796 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:747
+#: src/compose.c:2816 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:734
 #: src/prefs_common.c:1010 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:2797
+#: src/compose.c:2817
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:2818
+#: src/compose.c:2838
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
-#: src/compose.c:2863 src/compose.c:3516
+#: src/compose.c:2883 src/compose.c:3536
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
 
-#: src/compose.c:2901 src/procmsg.c:1359
+#: src/compose.c:2921 src/procmsg.c:1359
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
-#: src/compose.c:2915 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2935 src/messageview.c:408
 msgid "Queueing"
 msgstr "Poniendo en la cola"
 
-#: src/compose.c:2916
+#: src/compose.c:2936
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1142,34 +1149,33 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
 "¿Desea poner este mensaje en la cola?"
 
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2942
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
 
-#: src/compose.c:2925
+#: src/compose.c:2945
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
-#: src/compose.c:2941
+#: src/compose.c:2961
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
 
-#: src/compose.c:3077 src/compose.c:3230 src/compose.c:3430 src/compose.c:3584
-#: src/mbox_folder.c:1300 src/mbox_folder.c:1401 src/mbox_folder.c:1970
-#: src/mbox_folder.c:2002 src/mbox_folder.c:2067 src/mbox_folder.c:2101
+#: src/compose.c:3097 src/compose.c:3250 src/compose.c:3450 src/compose.c:3604
+#: src/mbox_folder.c:1301 src/mbox_folder.c:1402 src/mbox_folder.c:1971
+#: src/mbox_folder.c:2003 src/mbox_folder.c:2068 src/mbox_folder.c:2102
 #: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1027
 #: src/procmsg.c:1340 src/utils.c:2134 src/utils.c:2202
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
 
-#: src/compose.c:3172
+#: src/compose.c:3192
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
-"No se encontró ninguna clave asociada con la identidad de clave seleccionada "
-"actualmente `%s'."
+"No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
 
-#: src/compose.c:3271
+#: src/compose.c:3291
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
@@ -1177,81 +1183,81 @@ msgstr ""
 "No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3349
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
 
-#: src/compose.c:3469
+#: src/compose.c:3489
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
 
-#: src/compose.c:3528
+#: src/compose.c:3548
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
 
-#: src/compose.c:3538
+#: src/compose.c:3558
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:3676
+#: src/compose.c:3696
 msgid "can't find queue folder\n"
 msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n"
 
-#: src/compose.c:3683 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:3703 src/messageview.c:274
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
 
-#: src/compose.c:3726
+#: src/compose.c:3746
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "No puedo abrir %s\n"
 
-#: src/compose.c:4344 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4364 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:4448 src/compose.c:4619 src/compose.c:5658
+#: src/compose.c:4468 src/compose.c:4638 src/compose.c:5709
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4449 src/compose.c:4620 src/mimeview.c:151
+#: src/compose.c:4469 src/compose.c:4639 src/mimeview.c:151
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
 #: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:451
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4513
+#: src/compose.c:4533
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:4533 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4553 src/prefs_filtering.c:494
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4669 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4688 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4671 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:198
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4673
+#: src/compose.c:4692
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:4688 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4707 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: src/compose.c:4935
+#: src/compose.c:4947
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1260,68 +1266,68 @@ msgstr ""
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5113 src/toolbar.c:94
+#: src/compose.c:5129 src/toolbar.c:94
 msgid "Send Message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: src/compose.c:5119 src/toolbar.c:95
+#: src/compose.c:5135 src/toolbar.c:95
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Poner en la cola y enviar después"
 
-#: src/compose.c:5125 src/toolbar.c:96
+#: src/compose.c:5141 src/toolbar.c:96
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Guardar como borrador"
 
-#: src/compose.c:5131 src/toolbar.c:97
+#: src/compose.c:5147 src/toolbar.c:97
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insertar fichero"
 
-#: src/compose.c:5137 src/toolbar.c:98
+#: src/compose.c:5153 src/toolbar.c:98
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: src/compose.c:5143 src/toolbar.c:99
+#: src/compose.c:5159 src/toolbar.c:99
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insertar firma"
 
-#: src/compose.c:5149 src/toolbar.c:100
+#: src/compose.c:5165 src/toolbar.c:100
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar con un editor externo"
 
-#: src/compose.c:5155 src/toolbar.c:101
+#: src/compose.c:5171 src/toolbar.c:101
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Cortar todas las líneas largas"
 
-#: src/compose.c:5553
+#: src/compose.c:5604
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5571
+#: src/compose.c:5622
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:5640
+#: src/compose.c:5691
 msgid "Property"
 msgstr "Propiedad"
 
-#: src/compose.c:5685
+#: src/compose.c:5736
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:5714
+#: src/compose.c:5765
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:5715 src/prefs_toolbar.c:850
+#: src/compose.c:5766 src/prefs_toolbar.c:850
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:5866
+#: src/compose.c:5917
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:5892
+#: src/compose.c:5943
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1332,71 +1338,71 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:5905
+#: src/compose.c:5956
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Terminado proceso id.: %d"
 
-#: src/compose.c:5906
+#: src/compose.c:5957
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Fichero temporal: %s"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:5963
+#: src/compose.c:6014
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
 
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:6018
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
 
-#: src/compose.c:5969
+#: src/compose.c:6020
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
 
-#: src/compose.c:6256 src/inc.c:167 src/inc.c:293 src/mainwindow.c:3075
+#: src/compose.c:6307 src/inc.c:167 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3075
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/compose.c:6257 src/inc.c:168 src/inc.c:294 src/mainwindow.c:3076
+#: src/compose.c:6308 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3076
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6365 src/compose.c:6386
+#: src/compose.c:6421 src/compose.c:6442
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:6421
+#: src/compose.c:6477
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:6422
+#: src/compose.c:6478
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6423
+#: src/compose.c:6479
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6423
+#: src/compose.c:6479
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:6458
+#: src/compose.c:6514
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6460
+#: src/compose.c:6516
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6461
+#: src/compose.c:6517
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:6461 src/toolbar.c:289
+#: src/compose.c:6517 src/toolbar.c:289
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
@@ -1555,12 +1561,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1870 src/folderview.c:1938
-#: src/folderview.c:2225
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:2221
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1871 src/folderview.c:1939
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1949
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
@@ -1578,7 +1584,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1968
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1642,9 +1648,9 @@ msgstr "Tiempo l
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nº entradas máximas"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:743
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
 msgid "Basic"
-msgstr "Basico"
+msgstr "Básicas"
 
 #: src/editldap.c:462
 msgid "Extended"
@@ -1733,7 +1739,7 @@ msgstr "Fichero HTML de salida"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3737 src/prefs_common.c:4063
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3740 src/prefs_common.c:4066
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
@@ -1827,7 +1833,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichero de exportación:"
 
 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1196
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid " Select... "
 msgstr "Seleccionar..."
 
@@ -1863,165 +1869,202 @@ msgstr "El nombre es demasiado largo."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
+#: src/folder.c:954
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Procesando (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1514 src/folderview.c:2645
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Moviendo %s a %s..."
+
+#: src/folder.c:1524
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
+msgstr "Moviendo %s a %s (%d%%)..."
+
+#: src/folder.c:1568
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
+
+#: src/folder.c:1592
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "El destino y el origen son la misma."
+
+#: src/folder.c:1601
+msgid "Move failed!"
+msgstr "¡Mover falló!"
+
 #: src/foldersel.c:146
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1032
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1053
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1048
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1069
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1064
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1085
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1080
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1101
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1094
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1115
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
-#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:272 src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:288 src/folderview.c:308
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:294
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Eliminar _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
-#: src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:333
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Propiedades..."
+
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:334
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Procesamiento..."
 
-#: src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:279
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Marcar todo como _leído"
 
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
 
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas"
 
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:302 src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:319 src/folderview.c:335
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/_Puntuación..."
 
-#: src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:314
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:326
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
 
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:328
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Eliminar grupo"
 
-#: src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:330
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
 
-#: src/folderview.c:346
+#: src/folderview.c:360
 msgid "New"
 msgstr "Nuevos"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:347 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:361 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "No leídos"
 
-#: src/folderview.c:348 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:362 src/selective_download.c:800
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:589
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:748 src/mainwindow.c:3526 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:770 src/mainwindow.c:3526 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:752 src/mainwindow.c:3531 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:774 src/mainwindow.c:3531 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:793
+#: src/folderview.c:815
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:815
+#: src/folderview.c:836
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:893
+#: src/folderview.c:914
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:1717 src/main.c:492 src/summaryview.c:5151
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1696
 #, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Procesando (%s)..."
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:1707
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
+
+#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2225
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/folderview.c:1877 src/folderview.c:2003 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2230
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2013
-#: src/folderview.c:2083 src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2009
+#: src/folderview.c:2079 src/folderview.c:2242
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
 
-#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2249
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2073
+#: src/folderview.c:1992 src/folderview.c:2069
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2075
+#: src/folderview.c:1993 src/folderview.c:2071
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2133
+#: src/folderview.c:2129
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2030,16 +2073,16 @@ msgstr ""
 "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
 "¿Confirma el borrado?"
 
-#: src/folderview.c:2135
+#: src/folderview.c:2131
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2144
+#: src/folderview.c:2140
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2188
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2048,11 +2091,11 @@ msgstr ""
 "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
 "(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
 
-#: src/folderview.c:2192
+#: src/folderview.c:2190
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar mailbox"
 
-#: src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2222
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2062,30 +2105,30 @@ msgstr ""
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
 " añada `/' al final del nombre)"
 
-#: src/folderview.c:2299
+#: src/folderview.c:2281
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2300
+#: src/folderview.c:2282
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2434
+#: src/folderview.c:2416
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2435
+#: src/folderview.c:2417
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Borrar grupo de noticias"
 
-#: src/folderview.c:2471
+#: src/folderview.c:2453
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2472
+#: src/folderview.c:2454
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Borrar cuenta de noticias"
 
@@ -2244,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 "El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
+#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
@@ -2538,138 +2581,142 @@ msgstr "Seleccionar fichero Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
 
-#: src/inc.c:266 src/inc.c:366 src/send.c:384
+#: src/inc.c:268 src/inc.c:368 src/send.c:384
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
-#: src/inc.c:390
+#: src/inc.c:392
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:519
+#: src/inc.c:521
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recuperando"
 
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:530
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
 
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:534
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:539
+#: src/inc.c:541
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Conexión fallida"
 
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:545
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorización fallida"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:547 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: src/inc.c:557
+#: src/inc.c:560
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/inc.c:570
+#: src/inc.c:573
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "La autorización para %s en %s falló"
 
-#: src/inc.c:645
+#: src/inc.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
 
-#: src/inc.c:648
+#: src/inc.c:652
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:660
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
 
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:748
+#: src/inc.c:752
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:760
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:767
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:879 src/inc.c:948
+#: src/inc.c:883 src/inc.c:952
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:916
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:920
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:924
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:928
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:932
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:936
 #, c-format
 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
 msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
 
-#: src/inc.c:965
+#: src/inc.c:969
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Borrando mensaje %d"
 
-#: src/inc.c:971
+#: src/inc.c:975
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/inc.c:1016
+#: src/inc.c:1020
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
-#: src/inc.c:1019
+#: src/inc.c:1023
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:1022
+#: src/inc.c:1026
+msgid "Can't write file."
+msgstr "No se puede escribir el fichero."
+
+#: src/inc.c:1029
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
-#: src/inc.c:1026
+#: src/inc.c:1033
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "El buzón está bloqueado."
 
-#: src/inc.c:1054
+#: src/inc.c:1061
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporación cancelada\n"
 
@@ -2687,7 +2734,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Traza del protocolo"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:142 src/main.c:151 src/mbox_folder.c:2123 src/mh.c:875
+#: src/main.c:142 src/main.c:151 src/mbox_folder.c:2124 src/mh.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2696,11 +2743,11 @@ msgstr ""
 "El fichero `%s' ya existe.\n"
 "No puedo crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:190
+#: src/main.c:191
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:277
+#: src/main.c:278
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -2708,16 +2755,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG no esta instalado adecuadamente o necesita actualizarse.\n"
 "Soporte para OpenPGP deshabilitado."
 
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:438
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:441
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:442
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -2727,59 +2774,76 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:445
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:446
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:447
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:448
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:449
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:450
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:451
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:452
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:495
+#: src/main.c:494 src/summaryview.c:5151
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Procesando (%s)..."
+
+#: src/main.c:497
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:515
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
+#: src/main.c:545
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Existen mensajes en composición."
+
+#: src/main.c:546
+msgid "Draft them"
+msgstr "A borrador"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:546
+msgid "Discard them"
+msgstr "Descartarlos"
+
+#: src/main.c:546
+msgid "Don't quit"
+msgstr "No salir"
+
+#: src/main.c:560
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:561
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
-#: src/main.c:770 src/mainwindow.c:3086
+#: src/main.c:808 src/mainwindow.c:3086
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
@@ -3446,7 +3510,7 @@ msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto"
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1275 src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1275 src/prefs_folder_item.c:450
 #: src/selective_download.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
@@ -3572,7 +3636,7 @@ msgstr "Reenviar mensaje"
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Borrar mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2889 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
+#: src/mainwindow.c:2889 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:475
 #: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:91 src/toolbar.c:247
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
@@ -3581,21 +3645,21 @@ msgstr "Ejecutar"
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Ir al mensaje siguiente"
 
-#: src/matcher.c:976 src/matcher.c:977 src/matcher.c:978 src/matcher.c:979
-#: src/matcher.c:980 src/matcher.c:981 src/matcher.c:982 src/matcher.c:983
+#: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
+#: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguna)"
 
-#: src/matcher.c:1022
+#: src/matcher.c:1041
 msgid "filename is not set"
 msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
 
-#: src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1253 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:597 src/prefs_account.c:611
+#: src/matcher.c:1261 src/matcher.c:1272 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:584 src/prefs_account.c:598
 #: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/procmime.c:803 src/procmime.c:818
+#: src/procmime.c:781 src/procmime.c:796
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
 
@@ -3630,21 +3694,21 @@ msgstr ""
 "Encontrado Desde sin escapar:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:239 src/mbox_folder.c:170
+#: src/mbox.c:239 src/mbox_folder.c:171
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
 
-#: src/mbox.c:240 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:240 src/mbox_folder.c:172
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
 
-#: src/mbox.c:252 src/mbox_folder.c:183
+#: src/mbox.c:252 src/mbox_folder.c:184
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "no puedo crear %s\n"
 
-#: src/mbox.c:258 src/mbox_folder.c:190
+#: src/mbox.c:258 src/mbox_folder.c:191
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
 
@@ -3666,38 +3730,38 @@ msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:269
+#: src/mbox_folder.c:270
 #, c-format
 msgid "could not lock read file %s\n"
 msgstr "no se pudo bloquear para lectura el fichero %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:288
+#: src/mbox_folder.c:289
 #, c-format
 msgid "could not lock write file %s\n"
 msgstr "no se pudo bloquear para escritura el fichero %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1410
+#: src/mbox_folder.c:1411
 #, c-format
 msgid "unvalid file - %s.\n"
 msgstr "fichero no válido - %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1422
+#: src/mbox_folder.c:1423
 #, c-format
 msgid "invalid file - %s.\n"
 msgstr "fichero inválido - %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1440 src/mbox_folder.c:1812 src/utils.c:2073
+#: src/mbox_folder.c:1441 src/mbox_folder.c:1813 src/utils.c:2073
 #: src/utils.c:2141 src/utils.c:2209 src/utils.c:2301
 #, c-format
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1991 src/mbox_folder.c:2090
+#: src/mbox_folder.c:1992 src/mbox_folder.c:2091
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar %s a %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2234
+#: src/mbox_folder.c:2235
 msgid "Cannot rename folder item"
 msgstr "No puedo renombrar carpeta"
 
@@ -4085,210 +4149,210 @@ msgstr "no tiene permisos - %s\n"
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/prefs_account.c:671
+#: src/prefs_account.c:658
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Cuenta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:690
+#: src/prefs_account.c:677
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:695
+#: src/prefs_account.c:682
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:745 src/prefs_common.c:1008
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1008
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:749 src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1012
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:752 src/prefs_common.c:1025
+#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1025
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
-#: src/prefs_account.c:756
+#: src/prefs_account.c:743
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:746
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
-#: src/prefs_account.c:837
+#: src/prefs_account.c:824
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nombre de esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:833
 msgid "Set as default"
 msgstr "Cuenta por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:850
+#: src/prefs_account.c:837
 msgid "Personal information"
 msgstr "Información personal"
 
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:846
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:858
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:882
 msgid "Server information"
 msgstr "Información del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:916
+#: src/prefs_account.c:903
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:918
+#: src/prefs_account.c:905
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:1916
+#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:922
+#: src/prefs_account.c:909
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Noticias (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:924
+#: src/prefs_account.c:911
 msgid "None (local)"
 msgstr "Ninguna (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:931
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requiere autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:975
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:981
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor de recepción"
 
-#: src/prefs_account.c:1000
+#: src/prefs_account.c:987
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Fichero mbox local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:994
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:1002
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1011
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar correos"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1031 src/prefs_account.c:1343
+#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
 msgid "User ID"
 msgstr "Usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1037 src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_account.c:1098
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
 
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1109
 msgid "Remove after"
 msgstr "Eliminar después de"
 
-#: src/prefs_account.c:1131
+#: src/prefs_account.c:1118
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1135
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1155
+#: src/prefs_account.c:1142
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1157
+#: src/prefs_account.c:1144
 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
 msgstr "Utilizar reglas de filtrado en Descarga selectiva"
 
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
 msgstr "Eliminar correo despues de descargarlo con Descarga selectiva"
 
-#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:1152
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Límite de tamaño al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1179
+#: src/prefs_account.c:1166
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:1187
+#: src/prefs_account.c:1174
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Buzón por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1197
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:1204
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Traer todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1258
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Añadir campo Fecha"
 
-#: src/prefs_account.c:1272
+#: src/prefs_account.c:1259
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generar ID-Mensaje"
 
-#: src/prefs_account.c:1279
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2392
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1291
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1299
+#: src/prefs_account.c:1286
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1301
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1311
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/prefs_account.c:1374
+#: src/prefs_account.c:1361
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4296,197 +4360,201 @@ msgstr ""
 "Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n"
 "ID de usuario y contraseña usados para la recepción."
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1370
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1398
+#: src/prefs_account.c:1385
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1407
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_account.c:1449
+#: src/prefs_account.c:1436
 msgid "Signature file"
 msgstr "Fichero de firma"
 
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1444
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1466
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1479
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder a"
 
-#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1531
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1544
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1546
-msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación"
+#: src/prefs_account.c:1535
+msgid "Default mode"
+msgstr "Modo por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1548
-msgid "Use clear text signature"
-msgstr "Utilizar firma de texto claro"
+#: src/prefs_account.c:1543
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "Usar PGP/MIME"
 
 #: src/prefs_account.c:1552
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Usar incrustado"
+
+#: src/prefs_account.c:1562
 msgid "Sign key"
 msgstr "Clave para firmar"
 
-#: src/prefs_account.c:1560
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Usar la clave GnuPG por defecto"
 
-#: src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1579
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Seleccionar la clave en base a su dirección de correo"
 
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1588
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Especificar la clave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1594
+#: src/prefs_account.c:1604
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuario o ID de clave:"
 
-#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_account.c:1700 src/prefs_account.c:1716
-#: src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1744
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "No usar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1686
+#: src/prefs_account.c:1696
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1703
+#: src/prefs_account.c:1713
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:1719
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1724
+#: src/prefs_account.c:1734
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1736
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1747
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:1872
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Puerto SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1878
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Puerto POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:1884
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Puerto IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:1890
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Puerto NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1885
+#: src/prefs_account.c:1895
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
-#: src/prefs_account.c:1895
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Tunnel command to open connection"
 msgstr "Comando para abrir la conexión túnel"
 
-#: src/prefs_account.c:1903
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
 
-#: src/prefs_account.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1937
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:1991
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Poner mensajes enviados en"
 
-#: src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:1993
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Poner borradores de mensajes en"
 
-#: src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:1995
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Poner mensajes borrados en"
 
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2059
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
 
-#: src/prefs_account.c:2053
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "No se especificó la dirección de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2068
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:2073
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "No se especificó el usuario."
 
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2078
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:2083
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2088
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2084
+#: src/prefs_account.c:2094
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
 
-#: src/prefs_account.c:2090
+#: src/prefs_account.c:2100
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "no se especificó el comando de correo."
 
-#: src/prefs_account.c:2177
+#: src/prefs_account.c:2187
 msgid ""
-"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
-"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
 msgstr ""
-"No se recomienda usar el estilo antiguo de blindaje de\n"
-"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
-"RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
+"No se recomienda usar el estilo anticuado (el modo\n"
+"incrustado) para los mensajes GnuPG. No cumple con\n"
+"el RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
 
 #: src/prefs_actions.c:287
 msgid "Actions setting"
@@ -4529,12 +4597,12 @@ msgstr ""
 "   %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados\n"
 "   %p para la parte MIME seleccionada del mensaje."
 
-#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filtering.c:521 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filtering.c:523 src/prefs_matcher.c:493
 #: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:817
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filtering.c:529 src/prefs_matcher.c:499
 #: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:823
 msgid " Substitute "
 msgstr " Sustituir "
@@ -4572,8 +4640,8 @@ msgstr "No se seleccion
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
 
-#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_filtering.c:726 src/prefs_filtering.c:788
-#: src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_filtering.c:797 src/prefs_filtering.c:859
+#: src/prefs_filtering.c:882 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
 #: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
@@ -4887,7 +4955,7 @@ msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
 msgstr ""
-"Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
+"Si selecciona `Automático' se utilizará la\n"
 "codificación óptima para la localización actual."
 
 #: src/prefs_common.c:1520
@@ -4970,7 +5038,7 @@ msgstr "El bot
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1813 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1813 src/prefs_filtering.c:233
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
@@ -5111,7 +5179,7 @@ msgstr "Expandir hilos"
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:2279 src/prefs_common.c:3179 src/prefs_common.c:3217
+#: src/prefs_common.c:2279 src/prefs_common.c:3182 src/prefs_common.c:3220
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
@@ -5309,188 +5377,192 @@ msgstr "Recortar tama
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud ventana de traza"
 
+#: src/prefs_common.c:2960
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 para dejar de registrar en la ventana de traza)"
+
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2963
+#: src/prefs_common.c:2966
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2971
+#: src/prefs_common.c:2974
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2978
+#: src/prefs_common.c:2981
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2980
+#: src/prefs_common.c:2983
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:2984
+#: src/prefs_common.c:2987
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3158
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3156
+#: src/prefs_common.c:3159
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3160
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3158
+#: src/prefs_common.c:3161
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3159
+#: src/prefs_common.c:3162
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3163
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3164
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3165
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3163
+#: src/prefs_common.c:3166
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3164
+#: src/prefs_common.c:3167
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3165
+#: src/prefs_common.c:3168
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3166
+#: src/prefs_common.c:3169
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3170
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3168
+#: src/prefs_common.c:3171
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3172
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3170
+#: src/prefs_common.c:3173
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3171
+#: src/prefs_common.c:3174
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:3172
+#: src/prefs_common.c:3175
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3173
+#: src/prefs_common.c:3176
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:3194
+#: src/prefs_common.c:3197
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:3195
+#: src/prefs_common.c:3198
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/prefs_common.c:3234
+#: src/prefs_common.c:3237
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:3323
+#: src/prefs_common.c:3326
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:3331
+#: src/prefs_common.c:3334
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_common.c:3378
+#: src/prefs_common.c:3381
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3384
+#: src/prefs_common.c:3387
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3390
+#: src/prefs_common.c:3393
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3396
+#: src/prefs_common.c:3399
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3402
+#: src/prefs_common.c:3405
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3408
+#: src/prefs_common.c:3411
 msgid "Signatures"
 msgstr "Firmas"
 
-#: src/prefs_common.c:3415
+#: src/prefs_common.c:3418
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar colores de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:3482
+#: src/prefs_common.c:3485
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
-#: src/prefs_common.c:3485
+#: src/prefs_common.c:3488
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
-#: src/prefs_common.c:3488
+#: src/prefs_common.c:3491
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
-#: src/prefs_common.c:3491
+#: src/prefs_common.c:3494
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
-#: src/prefs_common.c:3494
+#: src/prefs_common.c:3497
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3497
+#: src/prefs_common.c:3500
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Elejir color para las firmas"
 
-#: src/prefs_common.c:3501
+#: src/prefs_common.c:3504
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Color de las faltas ortográficas"
 
-#: src/prefs_common.c:3637
+#: src/prefs_common.c:3640
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selección de fuente"
 
-#: src/prefs_common.c:3711
+#: src/prefs_common.c:3714
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_common.c:3725
+#: src/prefs_common.c:3728
 msgid ""
 "Select the preset of key bindings.\n"
 "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5500,7 +5572,7 @@ msgstr ""
 "Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
 "cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
 
-#: src/prefs_common.c:3740 src/prefs_common.c:4069
+#: src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4072
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antiguos de Sylpheed"
 
@@ -5550,146 +5622,146 @@ msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:225
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:226
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:229
 msgid "Unmark"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering.c:230
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:231
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como no leído"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:244
+#: src/prefs_filtering.c:232 src/toolbar.c:244
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_filtering.c:234
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redirigir"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:480
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:237
 msgid "Delete on Server"
 msgstr "Borrar en el servidor"
 
-#: src/prefs_filtering.c:347
+#: src/prefs_filtering.c:349
 msgid "Filtering setting"
 msgstr "Configurar filtros"
 
-#: src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
 msgid "Condition"
 msgstr "Condición"
 
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definir ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:389
+#: src/prefs_filtering.c:391
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:468
+#: src/prefs_filtering.c:470
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:501 src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Info ..."
 msgstr "Información ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554 src/prefs_scoring.c:303
+#: src/prefs_filtering.c:555 src/prefs_matcher.c:554 src/prefs_scoring.c:303
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Reglas registradas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:926 src/prefs_filtering.c:994 src/prefs_scoring.c:528
 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
 msgid "Match string is not valid."
 msgstr "El patrón no es válido."
 
-#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:954 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Puntuación no establecida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:901
+#: src/prefs_filtering.c:972
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "No se especifico destinatario."
 
-#: src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
+#: src/prefs_filtering.c:1048 src/prefs_scoring.c:630
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar regla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
+#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_scoring.c:631
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:306
-msgid "Folder Property"
-msgstr "Propiedades de carpeta"
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Propiedades de la carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:323
-msgid "Folder Property for "
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
 msgstr "Propiedades de carpeta para "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:333
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Solicitar acuse de recibo"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:345
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
 
 #. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:355
 msgid "Default To: "
 msgstr "Por defecto Para: "
 
 #. Default Reply-To
-#: src/prefs_folder_item.c:371
+#: src/prefs_folder_item.c:372
 msgid "Default Reply-To: "
 msgstr "Por defecto Responder a: "
 
 #. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:388
+#: src/prefs_folder_item.c:389
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: "
 
 #. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:406
+#: src/prefs_folder_item.c:407
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Modo de carpeta: "
 
 #. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:430
+#: src/prefs_folder_item.c:431
 msgid "Default account: "
 msgstr "Cuenta por defecto: "
 
 #. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:473
+#: src/prefs_folder_item.c:474
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Color de carpeta: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:655
+#: src/prefs_folder_item.c:660
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta"
 
@@ -6041,7 +6113,7 @@ msgstr "Evento mapeado"
 msgid "Set default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: src/procmime.c:928
+#: src/procmime.c:906
 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
 msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
 
@@ -6496,52 +6568,102 @@ msgstr "Ocurri
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
 
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:65
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Fuente del mensaje"
 
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:128
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Fuente"
 
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+#: src/ssl.c:85 src/ssl.c:92
 msgid "SSL method not available\n"
 msgstr "Método SSL no disponible\n"
 
-#: src/ssl.c:94
+#: src/ssl.c:98
 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
 msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
 
-#: src/ssl.c:100
+#: src/ssl.c:104
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
 
-#: src/ssl.c:106
+#: src/ssl.c:110
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
 
 #. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
+#: src/ssl.c:117
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s\n"
 msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
 
-#: src/ssl.c:120
+#: src/ssl.c:126
 msgid "Server certificate:\n"
 msgstr "Certificado del servidor:\n"
 
-#: src/ssl.c:123
+#: src/ssl.c:129
 #, c-format
 msgid "  Subject: %s\n"
 msgstr "  Asunto: %s\n"
 
-#: src/ssl.c:128
+#: src/ssl.c:133
 #, c-format
 msgid "  Issuer: %s\n"
 msgstr "  Generador: %s\n"
 
+#: src/ssl_certificate.c:90
+msgid "Can't save certificate !"
+msgstr "¡No se puede guardar el certificado!"
+
+#: src/ssl_certificate.c:206
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "No se pueden cargar las rutas X509 por defecto"
+
+#: src/ssl_certificate.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The SSL certificate presented by %s is unknown.\n"
+"Presented certificate is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s%s"
+msgstr ""
+"El certificado SSL presentado por %s es desconocido.\n"
+"El certificado presentado es:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: src/ssl_certificate.c:268 src/ssl_certificate.c:301
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Aceptar y guardar"
+
+#: src/ssl_certificate.c:268 src/ssl_certificate.c:301
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Cancelar conexión"
+
+#: src/ssl_certificate.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"The SSL certificate presented by %s differs from the known one.\n"
+"Known certificate is:\n"
+"%s\n"
+"Presented certificate is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s%s"
+msgstr ""
+"El certificado SSL presentado por %s difiere del que se conocía.\n"
+"El certificado conocido es:\n"
+"%s\n"
+"El certificado presentado es:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
 #: src/string_match.c:73
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Asunto vacío por Exp.reg.)"
@@ -6962,19 +7084,19 @@ msgstr ""
 msgid "file %s already exists\n"
 msgstr "el fichero %s ya existe\n"
 
-#: src/textview.c:513
+#: src/textview.c:502
 msgid "Check signature"
 msgstr "Verificar firma"
 
-#: src/textview.c:580
+#: src/textview.c:569
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
 
-#: src/textview.c:581
+#: src/textview.c:570
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
 
-#: src/textview.c:582
+#: src/textview.c:571
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
@@ -6982,11 +7104,11 @@ msgstr ""
 "o pulse la tecla `y'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:584
+#: src/textview.c:573
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
 
-#: src/textview.c:585
+#: src/textview.c:574
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -6994,11 +7116,11 @@ msgstr ""
 "`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:587
+#: src/textview.c:576
 msgid "To display this part as an image, select "
 msgstr "Para ver esta parte como una imagen, seleccione "
 
-#: src/textview.c:588
+#: src/textview.c:577
 msgid ""
 "`Display image', or press `i' key.\n"
 "\n"
@@ -7006,31 +7128,31 @@ msgstr ""
 "`Ver imagen', o pulse la tecla `i'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:590
+#: src/textview.c:579
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
 
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:580
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
 
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:581
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
 
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:582
 msgid "or press `l' key."
 msgstr "o pulse la tecla `l'."
 
-#: src/textview.c:612
+#: src/textview.c:601
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
 
-#: src/textview.c:613
+#: src/textview.c:602
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
 
-#: src/textview.c:614
+#: src/textview.c:603
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
 
@@ -7088,16 +7210,16 @@ msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
 
-#: src/crash.c:140
+#: src/crash.c:143
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
 
-#: src/crash.c:180
+#: src/crash.c:183
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente"
 
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -7106,22 +7228,23 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente."
 
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:204
 msgid "Debug log"
 msgstr "Traza de depuración"
 
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:244
 msgid "Save..."
 msgstr "Salvar..."
 
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:249
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Crear informe de error"
 
-#: src/crash.c:302
+#: src/crash.c:298
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
 
-#: src/crash.c:446 src/crash.c:465
+#: src/crash.c:442 src/crash.c:461
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
+