msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-04 18:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-04 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-11 16:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-11 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2918 src/compose.c:5717
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2938 src/compose.c:5768
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:516 src/main.c:524 src/mainwindow.c:2219
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:562 src/mainwindow.c:2219
#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3248 src/prefs_common.c:3417 src/prefs_common.c:3747
+#: src/prefs_common.c:3251 src/prefs_common.c:3420 src/prefs_common.c:3750
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:340 src/prefs_folder_item.c:498
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:499
#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
#: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
"Hay ventanas de composición abiertas.\n"
"Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas."
-#: src/account.c:541
+#: src/account.c:554
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account.c:559
+#: src/account.c:572
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
-#: src/account.c:579 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4450 src/compose.c:4621 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4470 src/compose.c:4640 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:580 src/prefs_account.c:906
+#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:581
+#: src/account.c:594
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:610 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/account.c:616
+#: src/account.c:629
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:622 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:628 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:575
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:577
#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:634 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:569
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:571
#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:661
msgid " Set as default account "
msgstr " Cuenta por defecto "
-#: src/account.c:654 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:243
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:675 src/message_search.c:135
+#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:239
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:679 src/message_search.c:135
#: src/prefs_actions.c:1669 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/account.c:722
+#: src/account.c:735
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:723
+#: src/account.c:736
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:724 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2798 src/compose.c:3272 src/compose.c:5895 src/compose.c:6258
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2136 src/folderview.c:2193
-#: src/folderview.c:2301 src/folderview.c:2436 src/folderview.c:2473
-#: src/inc.c:169 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077
+#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2818 src/compose.c:3292 src/compose.c:5946 src/compose.c:6309
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2283 src/folderview.c:2418 src/folderview.c:2455
+#: src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077
#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:884
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:979
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1050
#: src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
#: src/summaryview.c:808 src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1267
#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1334 src/summaryview.c:1366
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:724 src/compose.c:3272 src/compose.c:5895
-#: src/folderview.c:2136 src/folderview.c:2193 src/folderview.c:2301
-#: src/folderview.c:2436 src/folderview.c:2473
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3292 src/compose.c:5946
+#: src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2418 src/folderview.c:2455
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2918 src/compose.c:5718 src/compose.c:6423 src/compose.c:6461
+#: src/compose.c:2938 src/compose.c:5769 src/compose.c:6479 src/compose.c:6517
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:516 src/main.c:524
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:562
#: src/mainwindow.c:2219 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:839
#: src/mimeview.c:897 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3249 src/prefs_common.c:3748
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3252 src/prefs_common.c:3751
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
#: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:511
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:518 src/mainwindow.c:511
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:516
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:522
#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:517
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:523
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:532
+#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:532
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:524 src/mainwindow.c:533
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:530 src/mainwindow.c:533
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:525
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:531
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:522 src/compose.c:605
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:528 src/compose.c:611
#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:796
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:796
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:804
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:804
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:506
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:262 src/folderview.c:271
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:279 src/folderview.c:281
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:295 src/folderview.c:299
-#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
-#: src/folderview.c:317 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:398
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:512
+#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:276 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:293 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:325 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:331 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:398
#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:418
#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:439
msgid "/---"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5161 src/prefs_common.c:2733
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5177 src/prefs_common.c:2733
#: src/toolbar.c:102
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:536 src/prefs_matcher.c:506
#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:829
#: src/toolbar.c:246
msgid "Delete"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1334 src/compose.c:2972
-#: src/compose.c:4268 src/compose.c:4971 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1344 src/compose.c:2992
+#: src/compose.c:4288 src/compose.c:4983 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1318 src/compose.c:2971
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1328 src/compose.c:2991
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1321 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1331 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2798
-#: src/compose.c:6258 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:169 src/inc.c:295
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2818
+#: src/compose.c:6309 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:169 src/inc.c:297
#: src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077 src/message_search.c:198
#: src/prefs_actions.c:884 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
+#: src/prefs_filtering.c:1050 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:808 src/summaryview.c:1223
#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1334
#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:345
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:359
+#: src/prefs_account.c:1950
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgstr "Nº direcciones"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:276
-#: src/messageview.c:331
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:277
+#: src/messageview.c:331 src/ssl_certificate.c:266 src/ssl_certificate.c:299
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5895 src/main.c:514
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5946 src/main.c:544
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3270 src/inc.c:553
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3290 src/inc.c:556
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4927 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4939 src/exphtmldlg.c:450
#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4271
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:507 src/folderview.c:263 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:519
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:520
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:521
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
-#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:534
+#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:534
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avanza_das"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografía"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografía/---"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:540 src/summaryview.c:431
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:540 src/summaryview.c:431
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:634
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ver/_Para"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:635
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ver/_Copia"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:636
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:637
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Responder a"
-#: src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/compose.c:642 src/mainwindow.c:558
#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:613
#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:639
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ver/_Añadir a"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:641
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ver/_Regleta"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:643
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:702
+#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/compose.c:655 src/compose.c:657
-#: src/compose.c:661 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:707
+#: src/compose.c:650 src/compose.c:656 src/compose.c:661 src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:707
#: src/mainwindow.c:709 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
#: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:729
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder a"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:670
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Mensaje/Modo/MIME"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/_Mensaje/Modo/Incrustado"
+
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Mensaje/_Prioridad"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "_Mensaje/Prioridad/Má_xima"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Alta"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Normal"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:678
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Baja"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Mínima"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:739
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:684
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:762
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:762
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
-#: src/compose.c:1010 src/compose.c:1101
+#: src/compose.c:1018 src/compose.c:1109
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1197 src/procmsg.c:979
+#: src/compose.c:1205 src/procmsg.c:979
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:1324
+#: src/compose.c:1334
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1327 src/compose.c:4265 src/compose.c:4973
+#: src/compose.c:1337 src/compose.c:4285 src/compose.c:4985
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1330
+#: src/compose.c:1340
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1583
+#: src/compose.c:1593
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1595
+#: src/compose.c:1605
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/reenviar para error."
-#: src/compose.c:1896
+#: src/compose.c:1914
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1900
+#: src/compose.c:1918
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1904
+#: src/compose.c:1922
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:1908
+#: src/compose.c:1926
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No puedo leer %s."
-#: src/compose.c:1933
+#: src/compose.c:1951
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:463
+#: src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2611
+#: src/compose.c:2629
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2613
+#: src/compose.c:2631
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2616
+#: src/compose.c:2634
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2640 src/compose.c:2884
+#: src/compose.c:2658 src/compose.c:2904
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2788
+#: src/compose.c:2808
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2796 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:747
+#: src/compose.c:2816 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:734
#: src/prefs_common.c:1010 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2797
+#: src/compose.c:2817
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2818
+#: src/compose.c:2838
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:2863 src/compose.c:3516
+#: src/compose.c:2883 src/compose.c:3536
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2901 src/procmsg.c:1359
+#: src/compose.c:2921 src/procmsg.c:1359
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2915 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2935 src/messageview.c:408
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2916
+#: src/compose.c:2936
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2942
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2925
+#: src/compose.c:2945
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2941
+#: src/compose.c:2961
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
-#: src/compose.c:3077 src/compose.c:3230 src/compose.c:3430 src/compose.c:3584
-#: src/mbox_folder.c:1300 src/mbox_folder.c:1401 src/mbox_folder.c:1970
-#: src/mbox_folder.c:2002 src/mbox_folder.c:2067 src/mbox_folder.c:2101
+#: src/compose.c:3097 src/compose.c:3250 src/compose.c:3450 src/compose.c:3604
+#: src/mbox_folder.c:1301 src/mbox_folder.c:1402 src/mbox_folder.c:1971
+#: src/mbox_folder.c:2003 src/mbox_folder.c:2068 src/mbox_folder.c:2102
#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1027
#: src/procmsg.c:1340 src/utils.c:2134 src/utils.c:2202
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:3172
+#: src/compose.c:3192
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-"No se encontró ninguna clave asociada con la identidad de clave seleccionada "
-"actualmente `%s'."
+"No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
-#: src/compose.c:3271
+#: src/compose.c:3291
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3349
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:3469
+#: src/compose.c:3489
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3528
+#: src/compose.c:3548
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
-#: src/compose.c:3538
+#: src/compose.c:3558
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:3676
+#: src/compose.c:3696
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n"
-#: src/compose.c:3683 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:3703 src/messageview.c:274
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3726
+#: src/compose.c:3746
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:4344 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4364 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4448 src/compose.c:4619 src/compose.c:5658
+#: src/compose.c:4468 src/compose.c:4638 src/compose.c:5709
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4449 src/compose.c:4620 src/mimeview.c:151
+#: src/compose.c:4469 src/compose.c:4639 src/mimeview.c:151
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:451
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4513
+#: src/compose.c:4533
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4533 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4553 src/prefs_filtering.c:494
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4669 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4688 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4671 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4673
+#: src/compose.c:4692
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4688 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4707 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:4935
+#: src/compose.c:4947
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5113 src/toolbar.c:94
+#: src/compose.c:5129 src/toolbar.c:94
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:5119 src/toolbar.c:95
+#: src/compose.c:5135 src/toolbar.c:95
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:5125 src/toolbar.c:96
+#: src/compose.c:5141 src/toolbar.c:96
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:5131 src/toolbar.c:97
+#: src/compose.c:5147 src/toolbar.c:97
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:5137 src/toolbar.c:98
+#: src/compose.c:5153 src/toolbar.c:98
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:5143 src/toolbar.c:99
+#: src/compose.c:5159 src/toolbar.c:99
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:5149 src/toolbar.c:100
+#: src/compose.c:5165 src/toolbar.c:100
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:5155 src/toolbar.c:101
+#: src/compose.c:5171 src/toolbar.c:101
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:5553
+#: src/compose.c:5604
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5571
+#: src/compose.c:5622
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5640
+#: src/compose.c:5691
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:5685
+#: src/compose.c:5736
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5714
+#: src/compose.c:5765
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5715 src/prefs_toolbar.c:850
+#: src/compose.c:5766 src/prefs_toolbar.c:850
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5866
+#: src/compose.c:5917
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5892
+#: src/compose.c:5943
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5905
+#: src/compose.c:5956
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:5906
+#: src/compose.c:5957
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
#. failed
-#: src/compose.c:5963
+#: src/compose.c:6014
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:6018
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:5969
+#: src/compose.c:6020
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:6256 src/inc.c:167 src/inc.c:293 src/mainwindow.c:3075
+#: src/compose.c:6307 src/inc.c:167 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3075
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6257 src/inc.c:168 src/inc.c:294 src/mainwindow.c:3076
+#: src/compose.c:6308 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3076
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6365 src/compose.c:6386
+#: src/compose.c:6421 src/compose.c:6442
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6421
+#: src/compose.c:6477
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6422
+#: src/compose.c:6478
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6423
+#: src/compose.c:6479
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6423
+#: src/compose.c:6479
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6458
+#: src/compose.c:6514
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6460
+#: src/compose.c:6516
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6461
+#: src/compose.c:6517
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: src/compose.c:6461 src/toolbar.c:289
+#: src/compose.c:6517 src/toolbar.c:289
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1870 src/folderview.c:1938
-#: src/folderview.c:2225
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1948
+#: src/folderview.c:2221
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1871 src/folderview.c:1939
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1949
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1968
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:743
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
msgid "Basic"
-msgstr "Basico"
+msgstr "Básicas"
#: src/editldap.c:462
msgid "Extended"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3737 src/prefs_common.c:4063
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3740 src/prefs_common.c:4066
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgstr "Fichero de exportación:"
#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1196
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
msgid "Not specified."
msgstr "Sin especificar."
+#: src/folder.c:954
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Procesando (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1514 src/folderview.c:2645
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Moviendo %s a %s..."
+
+#: src/folder.c:1524
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
+msgstr "Moviendo %s a %s (%d%%)..."
+
+#: src/folder.c:1568
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
+
+#: src/folder.c:1592
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "El destino y el origen son la misma."
+
+#: src/folder.c:1601
+msgid "Move failed!"
+msgstr "¡Mover falló!"
+
#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1032
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1053
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1048
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1069
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1064
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1085
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1080
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1101
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1094
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1115
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:272 src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:288 src/folderview.c:308
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:294
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
-#: src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:333
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Propiedades..."
+
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:334
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Procesamiento..."
-#: src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:279
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Marcar todo como _leído"
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:302 src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Buscar en carpeta..."
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:319 src/folderview.c:335
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Puntuación..."
-#: src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:314
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:326
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:328
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:330
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:346
+#: src/folderview.c:360
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:347 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:361 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:348 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:362 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:567
+#: src/folderview.c:589
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:748 src/mainwindow.c:3526 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:770 src/mainwindow.c:3526 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:752 src/mainwindow.c:3531 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:774 src/mainwindow.c:3531 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:793
+#: src/folderview.c:815
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:815
+#: src/folderview.c:836
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:893
+#: src/folderview.c:914
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
-#: src/folderview.c:1717 src/main.c:492 src/summaryview.c:5151
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1696
#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Procesando (%s)..."
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:1707
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
+
+#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2225
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1877 src/folderview.c:2003 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2230
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2013
-#: src/folderview.c:2083 src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2009
+#: src/folderview.c:2079 src/folderview.c:2242
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2249
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2073
+#: src/folderview.c:1992 src/folderview.c:2069
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2075
+#: src/folderview.c:1993 src/folderview.c:2071
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2133
+#: src/folderview.c:2129
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:2135
+#: src/folderview.c:2131
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2144
+#: src/folderview.c:2140
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2188
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2192
+#: src/folderview.c:2190
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2222
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2299
+#: src/folderview.c:2281
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2300
+#: src/folderview.c:2282
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2434
+#: src/folderview.c:2416
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2435
+#: src/folderview.c:2417
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2471
+#: src/folderview.c:2453
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2472
+#: src/folderview.c:2454
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
"El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
+#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
-#: src/inc.c:266 src/inc.c:366 src/send.c:384
+#: src/inc.c:268 src/inc.c:368 src/send.c:384
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:390
+#: src/inc.c:392
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:519
+#: src/inc.c:521
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:530
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:534
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:539
+#: src/inc.c:541
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:545
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:547 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:557
+#: src/inc.c:560
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:570
+#: src/inc.c:573
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:645
+#: src/inc.c:649
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
-#: src/inc.c:648
+#: src/inc.c:652
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:656
+#: src/inc.c:660
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:724
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:748
+#: src/inc.c:752
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:760
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:767
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:879 src/inc.c:948
+#: src/inc.c:883 src/inc.c:952
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:916
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:920
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:924
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:928
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:932
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:936
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
-#: src/inc.c:965
+#: src/inc.c:969
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:971
+#: src/inc.c:975
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:1016
+#: src/inc.c:1020
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1019
+#: src/inc.c:1023
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1022
+#: src/inc.c:1026
+msgid "Can't write file."
+msgstr "No se puede escribir el fichero."
+
+#: src/inc.c:1029
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
-#: src/inc.c:1026
+#: src/inc.c:1033
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón está bloqueado."
-#: src/inc.c:1054
+#: src/inc.c:1061
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
msgstr "Traza del protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:142 src/main.c:151 src/mbox_folder.c:2123 src/mh.c:875
+#: src/main.c:142 src/main.c:151 src/mbox_folder.c:2124 src/mh.c:875
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:190
+#: src/main.c:191
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:277
+#: src/main.c:278
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG no esta instalado adecuadamente o necesita actualizarse.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:438
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:441
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:442
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:445
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:446
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:447
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:448
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:449
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:450
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:451
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:452
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:453
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:495
+#: src/main.c:494 src/summaryview.c:5151
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Procesando (%s)..."
+
+#: src/main.c:497
msgid "top level folder"
msgstr "carpeta superior"
-#: src/main.c:515
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Quiere salir?"
+#: src/main.c:545
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Existen mensajes en composición."
+
+#: src/main.c:546
+msgid "Draft them"
+msgstr "A borrador"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:546
+msgid "Discard them"
+msgstr "Descartarlos"
+
+#: src/main.c:546
+msgid "Don't quit"
+msgstr "No salir"
+
+#: src/main.c:560
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:561
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:770 src/mainwindow.c:3086
+#: src/main.c:808 src/mainwindow.c:3086
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1275 src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1275 src/prefs_folder_item.c:450
#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
msgid "Delete Message"
msgstr "Borrar mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2889 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
+#: src/mainwindow.c:2889 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:475
#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:91 src/toolbar.c:247
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Ir al mensaje siguiente"
-#: src/matcher.c:976 src/matcher.c:977 src/matcher.c:978 src/matcher.c:979
-#: src/matcher.c:980 src/matcher.c:981 src/matcher.c:982 src/matcher.c:983
+#: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
+#: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
-#: src/matcher.c:1022
+#: src/matcher.c:1041
msgid "filename is not set"
msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
-#: src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1253 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:597 src/prefs_account.c:611
+#: src/matcher.c:1261 src/matcher.c:1272 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:584 src/prefs_account.c:598
#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/procmime.c:803 src/procmime.c:818
+#: src/procmime.c:781 src/procmime.c:796
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
"Encontrado Desde sin escapar:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:239 src/mbox_folder.c:170
+#: src/mbox.c:239 src/mbox_folder.c:171
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "no se puede crear el fichero de bloqueo %s\n"
-#: src/mbox.c:240 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:240 src/mbox_folder.c:172
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si es posible.\n"
-#: src/mbox.c:252 src/mbox_folder.c:183
+#: src/mbox.c:252 src/mbox_folder.c:184
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "no puedo crear %s\n"
-#: src/mbox.c:258 src/mbox_folder.c:190
+#: src/mbox.c:258 src/mbox_folder.c:191
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
-#: src/mbox_folder.c:269
+#: src/mbox_folder.c:270
#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
msgstr "no se pudo bloquear para lectura el fichero %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:288
+#: src/mbox_folder.c:289
#, c-format
msgid "could not lock write file %s\n"
msgstr "no se pudo bloquear para escritura el fichero %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1410
+#: src/mbox_folder.c:1411
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichero no válido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1422
+#: src/mbox_folder.c:1423
#, c-format
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "fichero inválido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1440 src/mbox_folder.c:1812 src/utils.c:2073
+#: src/mbox_folder.c:1441 src/mbox_folder.c:1813 src/utils.c:2073
#: src/utils.c:2141 src/utils.c:2209 src/utils.c:2301
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1991 src/mbox_folder.c:2090
+#: src/mbox_folder.c:1992 src/mbox_folder.c:2091
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar %s a %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2234
+#: src/mbox_folder.c:2235
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "No puedo renombrar carpeta"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:671
+#: src/prefs_account.c:658
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:690
+#: src/prefs_account.c:677
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:695
+#: src/prefs_account.c:682
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:745 src/prefs_common.c:1008
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1008
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:749 src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1012
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:752 src/prefs_common.c:1025
+#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1025
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:756
+#: src/prefs_account.c:743
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:746
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:837
+#: src/prefs_account.c:824
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:833
msgid "Set as default"
msgstr "Cuenta por defecto"
-#: src/prefs_account.c:850
+#: src/prefs_account.c:837
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:852
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:858
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:882
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account.c:916
+#: src/prefs_account.c:903
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:918
+#: src/prefs_account.c:905
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:1916
+#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:922
+#: src/prefs_account.c:909
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:924
+#: src/prefs_account.c:911
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:931
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:975
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:1000
+#: src/prefs_account.c:987
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichero mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:994
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:1002
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1011
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar correos"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1031 src/prefs_account.c:1343
+#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:1037 src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_account.c:1098
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Remove after"
msgstr "Eliminar después de"
-#: src/prefs_account.c:1131
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1135
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)"
-#: src/prefs_account.c:1155
+#: src/prefs_account.c:1142
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account.c:1157
+#: src/prefs_account.c:1144
msgid "Use filtering rules with Selective Download"
msgstr "Utilizar reglas de filtrado en Descarga selectiva"
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1146
msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
msgstr "Eliminar correo despues de descargarlo con Descarga selectiva"
-#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:1152
msgid "Receive size limit"
msgstr "Límite de tamaño al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1179
+#: src/prefs_account.c:1166
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1187
+#: src/prefs_account.c:1174
msgid "Default inbox"
msgstr "Buzón por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1197
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
-#: src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:1204
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Traer todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1258
msgid "Add Date header field"
msgstr "Añadir campo Fecha"
-#: src/prefs_account.c:1272
+#: src/prefs_account.c:1259
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account.c:1279
+#: src/prefs_account.c:1266
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2392
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1291
+#: src/prefs_account.c:1278
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1299
+#: src/prefs_account.c:1286
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1311
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/prefs_account.c:1374
+#: src/prefs_account.c:1361
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n"
"ID de usuario y contraseña usados para la recepción."
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1398
+#: src/prefs_account.c:1385
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: "
-#: src/prefs_account.c:1407
+#: src/prefs_account.c:1394
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_account.c:1449
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "Signature file"
msgstr "Fichero de firma"
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1444
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1466
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1479
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1531
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1544
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1546
-msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación"
+#: src/prefs_account.c:1535
+msgid "Default mode"
+msgstr "Modo por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1548
-msgid "Use clear text signature"
-msgstr "Utilizar firma de texto claro"
+#: src/prefs_account.c:1543
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "Usar PGP/MIME"
#: src/prefs_account.c:1552
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Usar incrustado"
+
+#: src/prefs_account.c:1562
msgid "Sign key"
msgstr "Clave para firmar"
-#: src/prefs_account.c:1560
+#: src/prefs_account.c:1570
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar la clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1579
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar la clave en base a su dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1588
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar la clave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1594
+#: src/prefs_account.c:1604
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID de clave:"
-#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_account.c:1700 src/prefs_account.c:1716
-#: src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1744
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1686
+#: src/prefs_account.c:1696
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
-#: src/prefs_account.c:1703
+#: src/prefs_account.c:1713
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:1719
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1724
+#: src/prefs_account.c:1734
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1736
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1747
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:1872
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1878
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:1884
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:1890
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1885
+#: src/prefs_account.c:1895
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account.c:1895
+#: src/prefs_account.c:1905
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Comando para abrir la conexión túnel"
-#: src/prefs_account.c:1903
+#: src/prefs_account.c:1913
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
-#: src/prefs_account.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1937
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:1991
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Poner mensajes enviados en"
-#: src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:1993
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Poner borradores de mensajes en"
-#: src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:1995
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Poner mensajes borrados en"
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2059
msgid "Account name is not entered."
msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
-#: src/prefs_account.c:2053
+#: src/prefs_account.c:2063
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2068
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:2073
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2078
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:2083
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2088
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:2084
+#: src/prefs_account.c:2094
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
-#: src/prefs_account.c:2090
+#: src/prefs_account.c:2100
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
-#: src/prefs_account.c:2177
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid ""
-"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
-"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
-"No se recomienda usar el estilo antiguo de blindaje de\n"
-"ASCII plano para mensajes encriptados. No cumple con el\n"
-"RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
+"No se recomienda usar el estilo anticuado (el modo\n"
+"incrustado) para los mensajes GnuPG. No cumple con\n"
+"el RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
#: src/prefs_actions.c:287
msgid "Actions setting"
" %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados\n"
" %p para la parte MIME seleccionada del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filtering.c:521 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filtering.c:523 src/prefs_matcher.c:493
#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:817
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filtering.c:527 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filtering.c:529 src/prefs_matcher.c:499
#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:823
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
-#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_filtering.c:726 src/prefs_filtering.c:788
-#: src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_filtering.c:797 src/prefs_filtering.c:859
+#: src/prefs_filtering.c:882 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
-"Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
+"Si selecciona `Automático' se utilizará la\n"
"codificación óptima para la localización actual."
#: src/prefs_common.c:1520
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1813 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1813 src/prefs_filtering.c:233
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
-#: src/prefs_common.c:2279 src/prefs_common.c:3179 src/prefs_common.c:3217
+#: src/prefs_common.c:2279 src/prefs_common.c:3182 src/prefs_common.c:3220
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
msgid "Log window length"
msgstr "Longitud ventana de traza"
+#: src/prefs_common.c:2960
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 para dejar de registrar en la ventana de traza)"
+
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2963
+#: src/prefs_common.c:2966
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2971
+#: src/prefs_common.c:2974
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2978
+#: src/prefs_common.c:2981
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2980
+#: src/prefs_common.c:2983
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2984
+#: src/prefs_common.c:2987
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3158
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3156
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3160
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3158
+#: src/prefs_common.c:3161
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:3159
+#: src/prefs_common.c:3162
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3164
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3165
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:3163
+#: src/prefs_common.c:3166
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:3164
+#: src/prefs_common.c:3167
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3165
+#: src/prefs_common.c:3168
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3166
+#: src/prefs_common.c:3169
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3170
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:3168
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3172
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3170
+#: src/prefs_common.c:3173
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3171
+#: src/prefs_common.c:3174
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:3172
+#: src/prefs_common.c:3175
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3173
+#: src/prefs_common.c:3176
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:3194
+#: src/prefs_common.c:3197
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:3195
+#: src/prefs_common.c:3198
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:3234
+#: src/prefs_common.c:3237
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:3323
+#: src/prefs_common.c:3326
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:3331
+#: src/prefs_common.c:3334
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:3378
+#: src/prefs_common.c:3381
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3384
+#: src/prefs_common.c:3387
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:3390
+#: src/prefs_common.c:3393
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3396
+#: src/prefs_common.c:3399
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:3402
+#: src/prefs_common.c:3405
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3408
+#: src/prefs_common.c:3411
msgid "Signatures"
msgstr "Firmas"
-#: src/prefs_common.c:3415
+#: src/prefs_common.c:3418
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:3482
+#: src/prefs_common.c:3485
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:3485
+#: src/prefs_common.c:3488
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:3488
+#: src/prefs_common.c:3491
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:3491
+#: src/prefs_common.c:3494
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3494
+#: src/prefs_common.c:3497
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3497
+#: src/prefs_common.c:3500
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Elejir color para las firmas"
-#: src/prefs_common.c:3501
+#: src/prefs_common.c:3504
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Color de las faltas ortográficas"
-#: src/prefs_common.c:3637
+#: src/prefs_common.c:3640
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3711
+#: src/prefs_common.c:3714
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3725
+#: src/prefs_common.c:3728
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
-#: src/prefs_common.c:3740 src/prefs_common.c:4069
+#: src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4072
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antiguos de Sylpheed"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:225
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:226
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:229
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering.c:230
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:231
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como no leído"
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:244
+#: src/prefs_filtering.c:232 src/toolbar.c:244
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_filtering.c:234
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:480
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:237
msgid "Delete on Server"
msgstr "Borrar en el servidor"
-#: src/prefs_filtering.c:347
+#: src/prefs_filtering.c:349
msgid "Filtering setting"
msgstr "Configurar filtros"
-#: src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definir ..."
-#: src/prefs_filtering.c:389
+#: src/prefs_filtering.c:391
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/prefs_filtering.c:468
+#: src/prefs_filtering.c:470
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:501 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
-#: src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554 src/prefs_scoring.c:303
+#: src/prefs_filtering.c:555 src/prefs_matcher.c:554 src/prefs_scoring.c:303
msgid "Registered rules"
msgstr "Reglas registradas"
-#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:926 src/prefs_filtering.c:994 src/prefs_scoring.c:528
#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not valid."
msgstr "El patrón no es válido."
-#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:954 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Score is not set."
msgstr "Puntuación no establecida."
-#: src/prefs_filtering.c:901
+#: src/prefs_filtering.c:972
msgid "Destination is not set."
msgstr "No se especifico destinatario."
-#: src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
+#: src/prefs_filtering.c:1048 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
+#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
-#: src/prefs_folder_item.c:306
-msgid "Folder Property"
-msgstr "Propiedades de carpeta"
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Propiedades de la carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
-msgid "Folder Property for "
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
msgstr "Propiedades de carpeta para "
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:333
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Solicitar acuse de recibo"
-#: src/prefs_folder_item.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:345
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "Default To: "
msgstr "Por defecto Para: "
#. Default Reply-To
-#: src/prefs_folder_item.c:371
+#: src/prefs_folder_item.c:372
msgid "Default Reply-To: "
msgstr "Por defecto Responder a: "
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:388
+#: src/prefs_folder_item.c:389
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:406
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Modo de carpeta: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:430
+#: src/prefs_folder_item.c:431
msgid "Default account: "
msgstr "Cuenta por defecto: "
#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:473
+#: src/prefs_folder_item.c:474
msgid "Folder color: "
msgstr "Color de carpeta: "
-#: src/prefs_folder_item.c:655
+#: src/prefs_folder_item.c:660
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta"
msgid "Set default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/procmime.c:928
+#: src/procmime.c:906
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:65
msgid "Source of the message"
msgstr "Fuente del mensaje"
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:128
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Fuente"
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+#: src/ssl.c:85 src/ssl.c:92
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Método SSL no disponible\n"
-#: src/ssl.c:94
+#: src/ssl.c:98
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
-#: src/ssl.c:100
+#: src/ssl.c:104
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
-#: src/ssl.c:106
+#: src/ssl.c:110
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
+#: src/ssl.c:117
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
-#: src/ssl.c:120
+#: src/ssl.c:126
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Certificado del servidor:\n"
-#: src/ssl.c:123
+#: src/ssl.c:129
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Asunto: %s\n"
-#: src/ssl.c:128
+#: src/ssl.c:133
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Generador: %s\n"
+#: src/ssl_certificate.c:90
+msgid "Can't save certificate !"
+msgstr "¡No se puede guardar el certificado!"
+
+#: src/ssl_certificate.c:206
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "No se pueden cargar las rutas X509 por defecto"
+
+#: src/ssl_certificate.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The SSL certificate presented by %s is unknown.\n"
+"Presented certificate is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s%s"
+msgstr ""
+"El certificado SSL presentado por %s es desconocido.\n"
+"El certificado presentado es:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: src/ssl_certificate.c:268 src/ssl_certificate.c:301
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Aceptar y guardar"
+
+#: src/ssl_certificate.c:268 src/ssl_certificate.c:301
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Cancelar conexión"
+
+#: src/ssl_certificate.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"The SSL certificate presented by %s differs from the known one.\n"
+"Known certificate is:\n"
+"%s\n"
+"Presented certificate is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s%s"
+msgstr ""
+"El certificado SSL presentado por %s difiere del que se conocía.\n"
+"El certificado conocido es:\n"
+"%s\n"
+"El certificado presentado es:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
#: src/string_match.c:73
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Asunto vacío por Exp.reg.)"
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "el fichero %s ya existe\n"
-#: src/textview.c:513
+#: src/textview.c:502
msgid "Check signature"
msgstr "Verificar firma"
-#: src/textview.c:580
+#: src/textview.c:569
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
-#: src/textview.c:581
+#: src/textview.c:570
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:582
+#: src/textview.c:571
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"o pulse la tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:584
+#: src/textview.c:573
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
-#: src/textview.c:585
+#: src/textview.c:574
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:587
+#: src/textview.c:576
msgid "To display this part as an image, select "
msgstr "Para ver esta parte como una imagen, seleccione "
-#: src/textview.c:588
+#: src/textview.c:577
msgid ""
"`Display image', or press `i' key.\n"
"\n"
"`Ver imagen', o pulse la tecla `i'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:590
+#: src/textview.c:579
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:580
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:581
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:582
msgid "or press `l' key."
msgstr "o pulse la tecla `l'."
-#: src/textview.c:612
+#: src/textview.c:601
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
-#: src/textview.c:613
+#: src/textview.c:602
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
-#: src/textview.c:614
+#: src/textview.c:603
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
-#: src/crash.c:140
+#: src/crash.c:143
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
-#: src/crash.c:180
+#: src/crash.c:183
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente"
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:199
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente."
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:204
msgid "Debug log"
msgstr "Traza de depuración"
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:244
msgid "Save..."
msgstr "Salvar..."
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:249
msgid "Create bug report"
msgstr "Crear informe de error"
-#: src/crash.c:302
+#: src/crash.c:298
msgid "Save crash information"
msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
-#: src/crash.c:446 src/crash.c:465
+#: src/crash.c:442 src/crash.c:461
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
+