updated few translations
authorMelvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
Fri, 4 Jan 2002 12:09:36 +0000 (12:09 +0000)
committerMelvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
Fri, 4 Jan 2002 12:09:36 +0000 (12:09 +0000)
po/fr.po

index 8d9bd5c6433bc5112cae4e890d53a1bb92a8952c..27d80bd2ff0d866bdd20e147baf0fc0ccf5675bd 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,11 +7,11 @@
 # Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
 # Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
 #
 # Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
 # Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
 #
-#: src/importldif.c:695 src/importldif.c:705 src/importldif.c:715
+#: src/importldif.c:681 src/importldif.c:691 src/importldif.c:701
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-16 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-04 13:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-12 10:19+0100\n"
 "Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
 "Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-12 10:19+0100\n"
 "Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
 "Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:91
+#: src/about.c:87
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/about.c:212
+#: src/about.c:207
 msgid ""
 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
 msgid ""
 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "sources.\n"
 "\n"
 
 "sources.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:218
+#: src/about.c:213
 msgid ""
 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 msgid ""
 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "Copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 "\n"
 
 "Copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:223
+#: src/about.c:218
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
 "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:227
+#: src/about.c:222
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "version ultérieure.\n"
 "\n"
 
 "version ultérieure.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:228
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 
 "GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:239
+#: src/about.c:234
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -92,34 +92,34 @@ msgstr ""
 "Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #. Button panel
 "Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #. Button panel
-#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2623 src/compose.c:5070 src/editaddress.c:198
-#: src/editaddress.c:666 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
+#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5123 src/editaddress.c:198
+#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:179
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:175
 #: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
 #: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
-#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2767 src/prefs_common.c:2924
-#: src/prefs_common.c:3232 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
+#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2283
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:741 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2871 src/prefs_common.c:3027
+#: src/prefs_common.c:3345 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:202
 #: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
 #: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
 #: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3170
-#: src/summaryview.c:4207
+#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3210
+#: src/summaryview.c:4247
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:119
+#: src/account.c:120
 msgid "Reading all config for each account...\n"
 msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n"
 
 msgid "Reading all config for each account...\n"
 msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n"
 
-#: src/account.c:134
+#: src/account.c:135
 #, c-format
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Label trouvé : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Label trouvé : %s\n"
 
-#: src/account.c:248
+#: src/account.c:255
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -128,19 +128,19 @@ msgstr ""
 "Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
 "comptes."
 
 "Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
 "comptes."
 
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:261
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n"
 
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n"
 
-#: src/account.c:401
+#: src/account.c:408
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n"
 
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n"
 
-#: src/account.c:406
+#: src/account.c:413
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Édition des comptes"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Édition des comptes"
 
-#: src/account.c:427
+#: src/account.c:434
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -149,305 +149,307 @@ msgstr ""
 "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
 "correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
 
 "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
 "correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
 
-#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:3946 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:921
-#: src/editaddress.c:969 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/account.c:454 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:3974 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:751
+#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:761
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/account.c:449
+#: src/account.c:456
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/account.c:476 src/addressbook.c:640 src/editaddress.c:872
-#: src/editaddress.c:1002 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/account.c:483 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:858
+#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
 #: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 #: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/account.c:482
+#: src/account.c:489
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: src/account.c:488 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:495 src/prefs_customheader.c:244
 msgid " Delete "
 msgstr " Supprimer"
 
 msgid " Delete "
 msgstr " Supprimer"
 
-#: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
-#: src/prefs_filtering.c:572 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
+#: src/account.c:501 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:457
+#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
 #: src/prefs_summary_column.c:289
 msgid "Down"
 msgstr "Plus bas"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:289
 msgid "Down"
 msgstr "Plus bas"
 
-#: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
-#: src/prefs_filtering.c:566 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
+#: src/account.c:507 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:451
+#: src/prefs_filtering.c:557 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
 #: src/prefs_summary_column.c:285
 msgid "Up"
 msgstr "Plus haut"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:285
 msgid "Up"
 msgstr "Plus haut"
 
-#: src/account.c:514
+#: src/account.c:521
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Définir comme compte par défaut "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Définir comme compte par défaut "
 
-#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2400 src/addressbook.c:2404
-#: src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 src/addressbook.c:2553
+#: src/account.c:527 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
 #: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
 #: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/account.c:600
+#: src/account.c:608
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
-#: src/account.c:601
+#: src/account.c:609
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675
-#: src/compose.c:5244 src/folderview.c:1855 src/folderview.c:1898
-#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2042 src/folderview.c:2173
-#: src/folderview.c:2206 src/mainwindow.c:1221 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:509
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:701 src/summaryview.c:1084
-#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1201
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:2820
+#: src/account.c:610 src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666
+#: src/compose.c:5297 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1887
+#: src/folderview.c:1986 src/folderview.c:2031 src/folderview.c:2162
+#: src/folderview.c:2195 src/mainwindow.c:1218 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:445 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:744
+#: src/prefs_filtering.c:848 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:518
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:704 src/summaryview.c:1086
+#: src/summaryview.c:1136 src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1203
+#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:2860
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/account.c:602 src/compose.c:5244 src/folderview.c:1855
-#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2042
-#: src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2206
+#: src/account.c:610 src/compose.c:5297 src/folderview.c:1844
+#: src/folderview.c:1887 src/folderview.c:1986 src/folderview.c:2031
+#: src/folderview.c:2162 src/folderview.c:2195
 msgid "+No"
 msgstr "+Non"
 
 msgid "+No"
 msgstr "+Non"
 
-#: src/account.c:614
+#: src/account.c:622
 msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
 msgstr ""
 "Suppression dans tous les dossiers des références au compte supprimé...\n"
 
 msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
 msgstr ""
 "Suppression dans tous les dossiers des références au compte supprimé...\n"
 
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addressadd.c:163
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
 
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
 
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4634 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4689 src/editaddress.c:195
 #: src/select-keys.c:302
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #: src/select-keys.c:302
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:842 src/editgroup.c:249
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:486 src/editaddress.c:196
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
 
-#: src/addressadd.c:227
+#: src/addressadd.c:225
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1669 src/compose.c:2623
-#: src/compose.c:5071 src/compose.c:5710 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:667 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2655
+#: src/compose.c:5124 src/compose.c:5830 src/editaddress.c:199
+#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:180
-#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
-#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2768 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
-#: src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:701
-#: src/summaryview.c:3170 src/summaryview.c:4207
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importldif.c:760
+#: src/importmutt.c:303 src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390
+#: src/mainwindow.c:2283 src/messageview.c:349 src/mimeview.c:741
+#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2872
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301
+#: src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
+#: src/summaryview.c:704 src/summaryview.c:3210 src/summaryview.c:4247
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:421
+#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:443 src/mainwindow.c:422
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichier"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichier"
 
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:338
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
 
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:339
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
 
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:351
-msgid "/_File/New _J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:341
+#, fuzzy
+msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _J-Pilot"
 
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _J-Pilot"
 
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:344
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
 
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:441
-#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436
+#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:447
+#: src/mainwindow.c:434 src/mainwindow.c:437
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichier/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichier/---"
 
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:347
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Fichier/Édit_er"
 
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Fichier/Édit_er"
 
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:348
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
 
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:350
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichier/En_registrer"
 
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichier/En_registrer"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:442
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:448
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichier/_Fermer"
 
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichier/_Fermer"
 
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:352
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:353
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
 
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:354
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
 
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:355
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
 
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:356
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresse/---"
 
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresse/---"
 
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:357
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/Édit_er"
 
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/Édit_er"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:358
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:359
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Outils/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Outils/---"
 
-#: src/addressbook.c:370
-msgid "/_Tools/Import _LDIF"
+#: src/addressbook.c:360
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
 msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF"
 
 msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF"
 
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:361
 msgid "/_Tools/Import M_utt"
 msgstr "/_Outils/Importer un fichier _Mutt"
 
 msgid "/_Tools/Import M_utt"
 msgstr "/_Outils/Importer un fichier _Mutt"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:647
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:652
+#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:495 src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nouvelle _adresse"
 
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nouveau _groupe"
 
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nouveau _dossier"
 
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:431
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:259
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:276
-#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:281 src/folderview.c:293
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:399
-#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:419
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:428
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:437
+#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:424
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:444
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:450
+#: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edition"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edition"
 
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:402
+#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:398
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Supprimer"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:496
+#: src/addressbook.c:486
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4635 src/prefs_common.c:2347
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4690 src/prefs_common.c:2452
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:605
+#: src/addressbook.c:595
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
 #. Buttons
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
 #. Buttons
-#: src/addressbook.c:637 src/addressbook.c:1669 src/addressbook.c:1675
-#: src/editaddress.c:866 src/editaddress.c:996 src/mainwindow.c:1883
+#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1849
 #: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
 #: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:532
+#: src/prefs_filter.c:415 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:523
 #: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
 #: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:643
+#: src/addressbook.c:633
 msgid "Lookup"
 msgstr "Rechercher"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/addressbook.c:655 src/compose.c:1266 src/compose.c:3768
-#: src/compose.c:4464 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+#: src/addressbook.c:645 src/compose.c:1298 src/compose.c:3800
+#: src/compose.c:4522 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
 #: src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
 #: src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: src/addressbook.c:659 src/compose.c:1250
+#: src/addressbook.c:649 src/compose.c:1282
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc :"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc :"
 
-#: src/addressbook.c:663 src/compose.c:1253
+#: src/addressbook.c:653 src/compose.c:1285
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci :"
 
 #. Confirm deletion
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci :"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:849
+#: src/addressbook.c:840
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 
-#: src/addressbook.c:850
+#: src/addressbook.c:841
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675 src/mainwindow.c:1221
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639
-#: src/prefs_template.c:509 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:701
-#: src/summaryview.c:1084 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1171
-#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1261
-#: src/summaryview.c:2820
+#: src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666 src/mainwindow.c:1218
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:445 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:744 src/prefs_filtering.c:848 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:704
+#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1136 src/summaryview.c:1173
+#: src/summaryview.c:1203 src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:2860
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/addressbook.c:1666
+#: src/addressbook.c:1657
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -458,33 +460,33 @@ msgstr ""
 "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
 "le dossier parent."
 
 "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
 "le dossier parent."
 
-#: src/addressbook.c:1669
+#: src/addressbook.c:1660
 msgid "Folder only"
 msgstr "Dossier uniquement"
 
 msgid "Folder only"
 msgstr "Dossier uniquement"
 
-#: src/addressbook.c:1669
+#: src/addressbook.c:1660
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Dossier et adresses"
 
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Dossier et adresses"
 
-#: src/addressbook.c:1674
+#: src/addressbook.c:1665
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
+#: src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
+#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr ""
 "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr ""
 "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
+#: src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
-#: src/addressbook.c:2369
+#: src/addressbook.c:2360
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -492,7 +494,7 @@ msgstr ""
 "Ancien carnet d'adresses converti,\n"
 "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
 "Ancien carnet d'adresses converti,\n"
 "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:2382
+#: src/addressbook.c:2373
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -500,7 +502,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
 "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
 "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
 "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2379
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -508,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
 "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
 
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
 "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:2393
+#: src/addressbook.c:2384
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -516,103 +518,104 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
 "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
 "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:2400
+#: src/addressbook.c:2391
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2404
+#: src/addressbook.c:2395
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
 
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2439
+#: src/addressbook.c:2430
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
+#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2502
+#: src/addressbook.c:2493
 msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
 msgstr ""
 "Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier "
 "index"
 
 msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
 msgstr ""
 "Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier "
 "index"
 
-#: src/addressbook.c:2516
+#: src/addressbook.c:2507
 msgid ""
 "Could not convert address book, but created empty new address book files."
 msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau "
 "carnet d'adresses vide."
 
 msgid ""
 "Could not convert address book, but created empty new address book files."
 msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau "
 "carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:2522
+#: src/addressbook.c:2513
 msgid ""
 "Could not convert address book, could not create new address book files."
 msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
 "nouveau carnet d'adresses vide."
 
 msgid ""
 "Could not convert address book, could not create new address book files."
 msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
 "nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:2528
+#: src/addressbook.c:2519
 msgid ""
 "Could not convert address book and could not create new address book files."
 msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
 "nouveau carnet d'adresses vide."
 
 msgid ""
 "Could not convert address book and could not create new address book files."
 msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
 "nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:2546
+#: src/addressbook.c:2537
 msgid "Addressbook Conversion Error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
 msgid "Addressbook Conversion Error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2552
+#: src/addressbook.c:2543
 msgid "Addressbook Conversion"
 msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
 
 msgid "Addressbook Conversion"
 msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:914
+#: src/addressbook.c:3034 src/prefs_common.c:927
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:516
+#: src/addressbook.c:3050 src/importldif.c:506
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3085
+#: src/addressbook.c:3066
 msgid "Person"
 msgstr "Personne"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Personne"
 
-#: src/addressbook.c:3101
+#: src/addressbook.c:3082
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:3117
+#: src/addressbook.c:3098
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:308
+#: src/addressbook.c:3114 src/folderview.c:299
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3130
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181
-msgid "J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:3146 src/addressbook.c:3162
+#, fuzzy
+msgid "JPilot"
 msgstr "J-Pilot"
 
 msgstr "J-Pilot"
 
-#: src/addressbook.c:3197
+#: src/addressbook.c:3178
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serveur LDAP"
 
 #. Old address book
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serveur LDAP"
 
 #. Old address book
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
 msgid "Common address"
 msgstr "Adresse courante:"
 
 msgid "Common address"
 msgstr "Adresse courante:"
 
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle:"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle:"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5244 src/main.c:380
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5297 src/main.c:380
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
@@ -620,7 +623,7 @@ msgstr "Information"
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:464
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:463
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -668,220 +671,220 @@ msgstr "Brun"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1276
-#: src/summaryview.c:3906
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:474 src/gtkspell.c:1278
+#: src/summaryview.c:3946
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/compose.c:429
+#: src/compose.c:435
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Ajouter..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Ajouter..."
 
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:436
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Enlever"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Enlever"
 
-#: src/compose.c:432 src/folderview.c:249 src/folderview.c:266
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:297
+#: src/compose.c:438 src/folderview.c:240 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:288
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Propriétés..."
 
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Propriétés..."
 
-#: src/compose.c:438
+#: src/compose.c:444
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
 
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
 
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:445
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
 
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
 
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:446
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
 
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
 
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:451
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edition/_Annuler"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edition/_Annuler"
 
-#: src/compose.c:446
+#: src/compose.c:452
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edition/_Refaire"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edition/_Refaire"
 
-#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/mainwindow.c:443
+#: src/compose.c:453 src/compose.c:458 src/mainwindow.c:444
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edition/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edition/---"
 
-#: src/compose.c:448
+#: src/compose.c:454
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edition/Couper"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edition/Couper"
 
-#: src/compose.c:449 src/mainwindow.c:441
+#: src/compose.c:455 src/mainwindow.c:442
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edition/_Copier"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edition/_Copier"
 
-#: src/compose.c:450
+#: src/compose.c:456
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edition/Coller"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edition/Coller"
 
-#: src/compose.c:451 src/mainwindow.c:442
+#: src/compose.c:457 src/mainwindow.c:443
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Edition/_Tout sélectionner"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Edition/_Tout sélectionner"
 
-#: src/compose.c:453
+#: src/compose.c:459
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
 
-#: src/compose.c:454
+#: src/compose.c:460
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
 
-#: src/compose.c:456
+#: src/compose.c:462
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
 
-#: src/compose.c:459 src/mainwindow.c:542
+#: src/compose.c:465 src/mainwindow.c:543
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Message"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Message"
 
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:466
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Message/_Envoyer"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Message/_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:462
+#: src/compose.c:468
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard"
 
-#: src/compose.c:464
+#: src/compose.c:470
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
 
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
 
-#: src/compose.c:467 src/compose.c:472 src/compose.c:474 src/compose.c:478
-#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
-#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/compose.c:473 src/compose.c:478 src/compose.c:480 src/compose.c:484
+#: src/compose.c:488 src/mainwindow.c:547 src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Message/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Message/---"
 
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:474
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Message/_A"
 
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Message/_A"
 
-#: src/compose.c:469
+#: src/compose.c:475
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Message/_Cc"
 
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Message/_Cc"
 
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:476
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Message/Cc_i"
 
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Message/Cc_i"
 
-#: src/compose.c:471
+#: src/compose.c:477
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Message/_Répondre à"
 
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Message/_Répondre à"
 
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:479
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
 
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
 
-#: src/compose.c:475
+#: src/compose.c:481
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
 
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
 
-#: src/compose.c:479
+#: src/compose.c:485
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Message/_Signer"
 
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Message/_Signer"
 
-#: src/compose.c:480
+#: src/compose.c:486
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Message/Cr_ypter"
 
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Message/Cr_ypter"
 
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:489
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
 
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
 
-#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:623
+#: src/compose.c:490 src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Tool"
 msgstr "/_Outils"
 
 msgid "/_Tool"
 msgstr "/_Outils"
 
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:491
 msgid "/_Tool/Show _ruler"
 msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
 
 msgid "/_Tool/Show _ruler"
 msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
 
-#: src/compose.c:486 src/mainwindow.c:624
+#: src/compose.c:492 src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Tool/_Address book"
 msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
 
 msgid "/_Tool/_Address book"
 msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
 
-#: src/compose.c:487
+#: src/compose.c:493
 msgid "/_Tool/_Template"
 msgstr "/Outils/_Modèles"
 
 msgid "/_Tool/_Template"
 msgstr "/Outils/_Modèles"
 
-#: src/compose.c:815 src/mimeview.c:433
+#: src/compose.c:847 src/mimeview.c:431
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
 
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
 
-#: src/compose.c:1047 src/compose.c:1130
+#: src/compose.c:1079 src/compose.c:1162
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
 
-#: src/compose.c:1196 src/procmsg.c:798
+#: src/compose.c:1228 src/procmsg.c:799
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
 
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
 
-#: src/compose.c:1256
+#: src/compose.c:1288
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
-#: src/compose.c:1259 src/compose.c:3765 src/compose.c:4466
+#: src/compose.c:1291 src/compose.c:3797 src/compose.c:4524
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion :"
 
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion :"
 
-#: src/compose.c:1262
+#: src/compose.c:1294
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à"
 
-#: src/compose.c:1521
+#: src/compose.c:1553
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
-#: src/compose.c:1533
+#: src/compose.c:1565
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
 
-#: src/compose.c:1835 src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1867 src/compose.c:1917
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
 
-#: src/compose.c:1839 src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1871 src/compose.c:1921
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1843 src/compose.c:1893
+#: src/compose.c:1875 src/compose.c:1925
 #, c-format
 msgid "File %s is empty\n"
 msgstr "Le fichier %s est vide\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty\n"
 msgstr "Le fichier %s est vide\n"
 
-#: src/compose.c:1863 src/compose.c:1914
+#: src/compose.c:1895 src/compose.c:1946
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
-#: src/compose.c:2432
+#: src/compose.c:2464
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
-#: src/compose.c:2434
+#: src/compose.c:2466
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2437
+#: src/compose.c:2469
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composition d'un message%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2461
+#: src/compose.c:2493
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -889,28 +892,28 @@ msgstr ""
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
 
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
 
-#: src/compose.c:2519
+#: src/compose.c:2551
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
 
-#: src/compose.c:2547 src/compose.c:3063
+#: src/compose.c:2579 src/compose.c:3095
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/compose.c:2565 src/compose.c:3069
+#: src/compose.c:2597 src/compose.c:3101
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "liste de destinataires vide."
 
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "liste de destinataires vide."
 
-#: src/compose.c:2606 src/procmsg.c:1086
+#: src/compose.c:2638 src/procmsg.c:1087
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
 
-#: src/compose.c:2620 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2652 src/messageview.c:346
 msgid "Queueing"
 msgstr "Mise en file d'attente"
 
 msgid "Queueing"
 msgstr "Mise en file d'attente"
 
-#: src/compose.c:2621
+#: src/compose.c:2653
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -918,225 +921,231 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
 "Mettre ce message dans la file d'attente ?"
 
 "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
 "Mettre ce message dans la file d'attente ?"
 
-#: src/compose.c:2627
+#: src/compose.c:2659
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
 
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
 
-#: src/compose.c:2630
+#: src/compose.c:2662
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
 
-#: src/compose.c:2644
+#: src/compose.c:2676
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
 
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
 
-#: src/compose.c:2670
+#: src/compose.c:2702
 msgid "Writing bounce header\n"
 msgstr "Écriture des en-têtes de redirection\n"
 
 msgid "Writing bounce header\n"
 msgstr "Écriture des en-têtes de redirection\n"
 
-#: src/compose.c:2762 src/compose.c:2832 src/compose.c:2959 src/compose.c:3139
+#: src/compose.c:2794 src/compose.c:2864 src/compose.c:2991 src/compose.c:3171
 #: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
 #: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
 #: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
 #: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/procmsg.c:1030
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/procmsg.c:1031
 #: src/utils.c:1688
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
 
 #: src/utils.c:1688
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
 
-#: src/compose.c:2864
+#: src/compose.c:2896
 msgid "Can't convert the codeset of the message."
 msgstr "Impossible de convertir le jeu de caractères du message"
 
 msgid "Can't convert the codeset of the message."
 msgstr "Impossible de convertir le jeu de caractères du message"
 
-#: src/compose.c:2873
+#: src/compose.c:2905
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
 
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
 
-#: src/compose.c:2991 src/procmsg.c:1100
+#: src/compose.c:3023 src/procmsg.c:1101
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
 
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
 
-#: src/compose.c:3001 src/procmsg.c:1111
+#: src/compose.c:3033 src/procmsg.c:1112
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
 
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
 
-#: src/compose.c:3006 src/compose.c:3249 src/messageview.c:262
-#: src/procmsg.c:1116
+#: src/compose.c:3038 src/compose.c:3281 src/messageview.c:262
+#: src/procmsg.c:1117
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
 
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
 
-#: src/compose.c:3036
+#: src/compose.c:3068
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
 
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
 
-#: src/compose.c:3056 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:3088 src/messageview.c:181
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
 
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
 
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3115
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
 
-#: src/compose.c:3093
+#: src/compose.c:3125
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
 
-#: src/compose.c:3229 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:3261 src/messageview.c:253
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
 
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
 
-#: src/compose.c:3284
+#: src/compose.c:3316
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
 
-#: src/compose.c:3355
+#: src/compose.c:3387
 #, c-format
 msgid "Writing %s-header\n"
 msgstr "Écriture de l'en-têtes %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Writing %s-header\n"
 msgstr "Écriture de l'en-têtes %s\n"
 
-#: src/compose.c:3700
+#: src/compose.c:3732
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "Message-ID créé : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "Message-ID créé : %s\n"
 
-#: src/compose.c:3843 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:3876 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: src/compose.c:3946 src/compose.c:5017
+#: src/compose.c:3974 src/compose.c:5070
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
 #. S_COL_DATE
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3946 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:439
+#: src/compose.c:3974 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:435
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #. Save Message to folder
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4041
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Sauvegarder le message dans "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Sauvegarder le message dans "
 
-#: src/compose.c:4028 src/prefs_filtering.c:485
+#: src/compose.c:4060 src/prefs_filtering.c:481
 msgid "Select ..."
 msgstr " Choisir... "
 
 msgid "Select ..."
 msgstr " Choisir... "
 
-#: src/compose.c:4108
+#: src/compose.c:4143
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
 
 #. header labels and entries
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4158 src/prefs_account.c:1053 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4188 src/prefs_account.c:1063 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
 #. attachment list
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4190
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
 #. Others Tab
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4162
+#: src/compose.c:4192
 msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
-#: src/compose.c:4561 src/mainwindow.c:1804 src/prefs_account.c:592
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/compose.c:4207 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172
+#: src/summary_search.c:164
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
+
+#: src/compose.c:4617 src/mainwindow.c:1774 src/prefs_account.c:602
+#: src/prefs_common.c:909
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/compose.c:4562
+#: src/compose.c:4618
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: src/compose.c:4569
+#: src/compose.c:4624
 msgid "Send later"
 msgstr "Envoi différé"
 
 msgid "Send later"
 msgstr "Envoi différé"
 
-#: src/compose.c:4570
+#: src/compose.c:4625
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
 
-#: src/compose.c:4577 src/folderview.c:950
+#: src/compose.c:4632 src/folderview.c:939
 msgid "Draft"
 msgstr "Brouillon"
 
 msgid "Draft"
 msgstr "Brouillon"
 
-#: src/compose.c:4578
+#: src/compose.c:4633
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
 
-#: src/compose.c:4587
+#: src/compose.c:4642
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
-#: src/compose.c:4588
+#: src/compose.c:4643
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insérer un fichier"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insérer un fichier"
 
-#: src/compose.c:4595
+#: src/compose.c:4650
 msgid "Attach"
 msgstr "Joindre"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "Joindre"
 
-#: src/compose.c:4596
+#: src/compose.c:4651
 msgid "Attach file"
 msgstr "Joindre un fichier"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Joindre un fichier"
 
-#: src/compose.c:4605 src/prefs_common.c:1423
+#: src/compose.c:4660 src/prefs_common.c:1588
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
-#: src/compose.c:4606
+#: src/compose.c:4661
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insérer la signature"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insérer la signature"
 
-#: src/compose.c:4614
+#: src/compose.c:4669
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
-#: src/compose.c:4615
+#: src/compose.c:4670
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
 
-#: src/compose.c:4623
+#: src/compose.c:4678
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Justifier"
 
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Justifier"
 
-#: src/compose.c:4624
-msgid "Wrap current paragraph"
-msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
+#: src/compose.c:4679
+#, fuzzy
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
 
 
-#: src/compose.c:4912
+#: src/compose.c:4965
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
-#: src/compose.c:4930
+#: src/compose.c:4983
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:4999
+#: src/compose.c:5052
 msgid "Property"
 msgstr "Propriété"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Propriété"
 
-#: src/compose.c:5044
+#: src/compose.c:5097
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:5067
+#: src/compose.c:5120
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:5068
+#: src/compose.c:5121
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:5215
+#: src/compose.c:5268
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
 
-#: src/compose.c:5241
+#: src/compose.c:5294
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1147,52 +1156,52 @@ msgstr ""
 "Forcer sa fermeture ?\n"
 "id de traitement de groupe: %d"
 
 "Forcer sa fermeture ?\n"
 "id de traitement de groupe: %d"
 
-#: src/compose.c:5254
+#: src/compose.c:5307
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
 
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5308
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Fichier temporaire : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Fichier temporaire : %s"
 
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5332
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
 
 #. failed
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:5312
+#: src/compose.c:5365
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
 
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
 
-#: src/compose.c:5316
+#: src/compose.c:5369
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
 
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
 
-#: src/compose.c:5318
+#: src/compose.c:5371
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
 
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
 
-#: src/compose.c:5656 src/compose.c:5676
+#: src/compose.c:5776 src/compose.c:5796
 msgid "Select file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5828
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
-#: src/compose.c:5709
+#: src/compose.c:5829
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
 "composition ?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
 "composition ?"
 
-#: src/compose.c:5710
+#: src/compose.c:5830
 msgid "Discard"
 msgstr "Interrompre"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Interrompre"
 
-#: src/compose.c:5710
+#: src/compose.c:5830
 msgid "to Draft"
 msgstr "vers Brouillon"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "vers Brouillon"
 
@@ -1209,73 +1218,73 @@ msgstr "Ajouter une personne"
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
 
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
 
-#: src/editaddress.c:457
+#: src/editaddress.c:455
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "L'adresse email est obligatoire."
 
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "L'adresse email est obligatoire."
 
-#: src/editaddress.c:573
+#: src/editaddress.c:565
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés."
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés."
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:633
+#: src/editaddress.c:619
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
 
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
 
-#: src/editaddress.c:730
+#: src/editaddress.c:716
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nom affiché"
 
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nom affiché"
 
-#: src/editaddress.c:736 src/editaddress.c:740
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/editaddress.c:737 src/editaddress.c:739
+#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
 msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
 msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
-#: src/editaddress.c:742
+#: src/editaddress.c:728
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Surnom"
 
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Surnom"
 
-#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:824 src/editaddress.c:1030
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
 #: src/editgroup.c:249
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adresse email"
 
 #: src/editgroup.c:249
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 #. Buttons
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 #. Buttons
-#: src/editaddress.c:860
+#: src/editaddress.c:846
 msgid "Move Up"
 msgstr "Plus haut"
 
 msgid "Move Up"
 msgstr "Plus haut"
 
-#: src/editaddress.c:863
+#: src/editaddress.c:849
 msgid "Move Down"
 msgstr "Plus bas"
 
 msgid "Move Down"
 msgstr "Plus bas"
 
-#: src/editaddress.c:869 src/editaddress.c:999 src/importldif.c:641
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:631
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifier"
 
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifier"
 
-#: src/editaddress.c:875 src/editaddress.c:1005 src/message_search.c:137
+#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
 #: src/summary_search.c:202
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
 #. value
 #: src/summary_search.c:202
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
 #. value
-#: src/editaddress.c:921 src/editaddress.c:978 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
 #: src/prefs_matcher.c:389
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
 #: src/prefs_matcher.c:389
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/editaddress.c:1029
+#: src/editaddress.c:1015
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Général"
 
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Général"
 
-#: src/editaddress.c:1031
+#: src/editaddress.c:1017
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Données supplémentaires"
 
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Données supplémentaires"
 
@@ -1341,28 +1350,28 @@ msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr ""
 "Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés"
 
 msgstr ""
 "Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés"
 
-#: src/editgroup.c:447
+#: src/editgroup.c:446
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Édition du groupe"
 
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Édition du groupe"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:449
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Nouveau groupe"
 
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Nouveau groupe"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:497
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Édition du dossier"
 
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Édition du dossier"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:497
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
 
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1621 src/folderview.c:1685
-#: src/folderview.c:1929
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1610 src/folderview.c:1674
+#: src/folderview.c:1918
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1622 src/folderview.c:1686
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1611 src/folderview.c:1675
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
 
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
 
@@ -1379,7 +1388,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Édition de données JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 msgstr "Édition de données JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:536 src/importmutt.c:292
+#: src/importldif.c:526 src/importmutt.c:292
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1443,7 +1452,7 @@ msgstr "D
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nombre maximal d'entrées"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nombre maximal d'entrées"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:588
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:598
 msgid "Basic"
 msgstr "Général"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Général"
 
@@ -1501,7 +1510,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichier mbox :"
 
 #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
 msgstr "Fichier mbox :"
 
 #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_filter.c:362
+#: src/prefs_account.c:986 src/prefs_filter.c:363
 msgid " Select... "
 msgstr " Choisir... "
 
 msgid " Select... "
 msgstr " Choisir... "
 
@@ -1509,165 +1518,165 @@ msgstr " Choisir... "
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Sélection du fichier exporté"
 
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Sélection du fichier exporté"
 
-#: src/folder.c:397
+#: src/folder.c:400
 msgid "Counting total number of messages...\n"
 msgstr "Calcul du nombre total de messages...\n"
 
 msgid "Counting total number of messages...\n"
 msgstr "Calcul du nombre total de messages...\n"
 
-#: src/foldersel.c:134
+#: src/foldersel.c:130
 msgid "Select folder"
 msgstr "Choix d'un dossier"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Choix d'un dossier"
 
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:256 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:247 src/folderview.c:264
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
 
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
 
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:257 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:248 src/folderview.c:265
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renommer le dossier..."
 
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renommer le dossier..."
 
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:258 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:249 src/folderview.c:266
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Supprimer le dossier"
 
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Supprimer le dossier"
 
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:263
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
 
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
 
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:258 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Traitement..."
 
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Traitement..."
 
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:242
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/S_cores..."
 
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/S_cores..."
 
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:268
 msgid "/_Update folder tree"
 msgstr "/_Mettre à jour tous les dossiers"
 
 msgid "/_Update folder tree"
 msgstr "/_Mettre à jour tous les dossiers"
 
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:269
 msgid "/R_escan folder tree"
 msgstr "/_Analyser les dossiers"
 
 msgid "/R_escan folder tree"
 msgstr "/_Analyser les dossiers"
 
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:273 src/folderview.c:287
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Chercher dans le _dossier..."
 
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Chercher dans le _dossier..."
 
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:285 src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:276 src/folderview.c:290
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/S_cores..."
 
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/S_cores..."
 
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:271
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
 
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:281
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
 
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
 
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:283
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
 
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
 
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:285
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
 
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
 
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:299
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
 #. S_COL_MARK
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:309 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:300 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:300
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:312
 msgid "Creating folder view...\n"
 msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
 
 msgid "Creating folder view...\n"
 msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
 
-#: src/folderview.c:496
+#: src/folderview.c:485
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
 
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
 
-#: src/folderview.c:497
+#: src/folderview.c:486
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
 
-#: src/folderview.c:667 src/mainwindow.c:2941 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:2907 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:671 src/mainwindow.c:2946 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:660 src/mainwindow.c:2912 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s ..."
 
-#: src/folderview.c:712
+#: src/folderview.c:701
 msgid "Rescanning folder tree..."
 msgstr "Analyse des dossiers..."
 
 msgid "Rescanning folder tree..."
 msgstr "Analyse des dossiers..."
 
-#: src/folderview.c:731
+#: src/folderview.c:720
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Analyse de tous les dossiers..."
 
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Analyse de tous les dossiers..."
 
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:891
 msgid "Inbox"
 msgstr "Réception"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:903
 msgid "Outbox"
 msgstr "Envoyés"
 
 msgid "Outbox"
 msgstr "Envoyés"
 
-#: src/folderview.c:926
+#: src/folderview.c:915
 msgid "Queue"
 msgstr "File d'attente"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "File d'attente"
 
-#: src/folderview.c:938
+#: src/folderview.c:927
 msgid "Trash"
 msgstr "Corbeille"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Corbeille"
 
-#: src/folderview.c:1483
+#: src/folderview.c:1472
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
 
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
 
-#: src/folderview.c:1623 src/folderview.c:1687 src/folderview.c:1933
+#: src/folderview.c:1612 src/folderview.c:1676 src/folderview.c:1922
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NouveauDossier"
 
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NouveauDossier"
 
-#: src/folderview.c:1628 src/folderview.c:1742 src/folderview.c:1938
+#: src/folderview.c:1617 src/folderview.c:1731 src/folderview.c:1927
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
 
-#: src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1692 src/folderview.c:1751
-#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1946
+#: src/folderview.c:1626 src/folderview.c:1681 src/folderview.c:1740
+#: src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1935
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
 
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
 
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1634
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' could not be created."
 msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être créé."
 
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' could not be created."
 msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être créé."
 
-#: src/folderview.c:1734 src/folderview.c:1796
+#: src/folderview.c:1723 src/folderview.c:1785
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
 
-#: src/folderview.c:1736 src/folderview.c:1798
+#: src/folderview.c:1725 src/folderview.c:1787
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Changement de nom du dossier"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Changement de nom du dossier"
 
-#: src/folderview.c:1851
+#: src/folderview.c:1840
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1676,16 +1685,16 @@ msgstr ""
 "Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
 "Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
 
 "Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
 "Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
 
-#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1985
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Suppression de dossier"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Suppression de dossier"
 
-#: src/folderview.c:1860 src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:1849 src/folderview.c:1991
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
 
-#: src/folderview.c:1894
+#: src/folderview.c:1883
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1694,11 +1703,11 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres `%s' ?\n"
 "(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
 
 "Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres `%s' ?\n"
 "(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
 
-#: src/folderview.c:1897
+#: src/folderview.c:1886
 msgid "Remove folder"
 msgstr "Suppression de boîte aux lettres"
 
 msgid "Remove folder"
 msgstr "Suppression de boîte aux lettres"
 
-#: src/folderview.c:1930
+#: src/folderview.c:1919
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1708,40 +1717,40 @@ msgstr ""
 "(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
 " ajouter `/' à la fin du nom)"
 
 "(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
 " ajouter `/' à la fin du nom)"
 
-#: src/folderview.c:1954
+#: src/folderview.c:1943
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
 
-#: src/folderview.c:1994
+#: src/folderview.c:1983
 #, c-format
 msgid "Really delete folder `%s'?"
 msgstr "Confirmer la suppression du dossier `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete folder `%s'?"
 msgstr "Confirmer la suppression du dossier `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2039
+#: src/folderview.c:2028
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/folderview.c:2030
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Suppression du compte IMAP4"
 
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Suppression du compte IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2170
+#: src/folderview.c:2159
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2172
+#: src/folderview.c:2161
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Suppression du groupe de discussion"
 
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Suppression du groupe de discussion"
 
-#: src/folderview.c:2203
+#: src/folderview.c:2192
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
 
-#: src/folderview.c:2205
+#: src/folderview.c:2194
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
 
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
 
@@ -1793,7 +1802,7 @@ msgstr "inconnu"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:890
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:892
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
@@ -1802,25 +1811,25 @@ msgstr "Termin
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
 
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
 
-#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:168
+#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:169
 msgid "Pspell could not be started."
 msgstr "Pspell n'a pu être lancé."
 
 msgid "Pspell could not be started."
 msgstr "Pspell n'a pu être lancé."
 
-#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:207
+#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:208
 #, c-format
 msgid "Pspell error : %s\n"
 msgstr "Erreur pspell : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Pspell error : %s\n"
 msgstr "Erreur pspell : %s\n"
 
-#: src/gtkspell.c:185
+#: src/gtkspell.c:186
 msgid "Pspell could not be configured."
 msgstr "Pspell n'a pas pu être configuré."
 
 msgid "Pspell could not be configured."
 msgstr "Pspell n'a pas pu être configuré."
 
-#: src/gtkspell.c:193
+#: src/gtkspell.c:194
 #, c-format
 msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
 msgstr "Pspell encodage demandé %s converti en %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
 msgstr "Pspell encodage demandé %s converti en %s\n"
 
-#: src/gtkspell.c:196
+#: src/gtkspell.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Pspell encoding error: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Pspell encoding error: %s\n"
@@ -1829,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 "Pspell encodage: %s inconnu\n"
 "Remplacé par iso8859-1 (désolé)\n"
 
 "Pspell encodage: %s inconnu\n"
 "Remplacé par iso8859-1 (désolé)\n"
 
-#: src/gtkspell.c:321
+#: src/gtkspell.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Language : %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Language : %s\n"
@@ -1842,91 +1851,91 @@ msgstr ""
 "Jargon : %s\n"
 "Module : %s\n"
 
 "Jargon : %s\n"
 "Module : %s\n"
 
-#: src/gtkspell.c:328
+#: src/gtkspell.c:330
 #, c-format
 msgid "Pspell config: added path %s\n"
 msgstr "Pspell config: chemin ajouté %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Pspell config: added path %s\n"
 msgstr "Pspell config: chemin ajouté %s\n"
 
-#: src/gtkspell.c:330
+#: src/gtkspell.c:332
 #, c-format
 msgid "Pspell config: %s\n"
 msgstr "Pspell config : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Pspell config: %s\n"
 msgstr "Pspell config : %s\n"
 
-#: src/gtkspell.c:384
+#: src/gtkspell.c:386
 msgid "Pspell set_path_and_dict error."
 msgstr "Pspell erreur dans set_path_and_dict"
 
 msgid "Pspell set_path_and_dict error."
 msgstr "Pspell erreur dans set_path_and_dict"
 
-#: src/gtkspell.c:394
+#: src/gtkspell.c:396
 #, c-format
 msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
 msgstr "Pspell erreur en mettant path & dict %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
 msgstr "Pspell erreur en mettant path & dict %s\n"
 
-#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1021
+#: src/gtkspell.c:496 src/gtkspell.c:1023 src/gtkspell.c:1433
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Mode rapide"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Mode rapide"
 
-#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1033
+#: src/gtkspell.c:500 src/gtkspell.c:1035 src/gtkspell.c:1438
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Mode normal"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Mode normal"
 
-#: src/gtkspell.c:502 src/gtkspell.c:1045
+#: src/gtkspell.c:504 src/gtkspell.c:1047 src/gtkspell.c:1443
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Mode novice"
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Mode novice"
 
-#: src/gtkspell.c:525
+#: src/gtkspell.c:527
 msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
 msgstr "Pspell set_sug_mod : chemin et dico non initialisés\n"
 
 msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
 msgstr "Pspell set_sug_mod : chemin et dico non initialisés\n"
 
-#: src/gtkspell.c:536
+#: src/gtkspell.c:538
 #, c-format
 msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
 msgstr "Pspell erreur dans set_sug_mode %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
 msgstr "Pspell erreur dans set_sug_mode %s\n"
 
-#: src/gtkspell.c:960
+#: src/gtkspell.c:962
 msgid "Spell check all"
 msgstr "Tout vérifier"
 
 msgid "Spell check all"
 msgstr "Tout vérifier"
 
-#: src/gtkspell.c:973
+#: src/gtkspell.c:975
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Changer de dictionnaire"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Changer de dictionnaire"
 
-#: src/gtkspell.c:1007 src/gtkspell.c:1127
+#: src/gtkspell.c:1009 src/gtkspell.c:1129
 msgid "More..."
 msgstr "Autres..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Autres..."
 
-#: src/gtkspell.c:1060
+#: src/gtkspell.c:1062
 msgid "Learn from mistakes"
 msgstr "Apprendre des erreurs"
 
 msgid "Learn from mistakes"
 msgstr "Apprendre des erreurs"
 
-#: src/gtkspell.c:1083
+#: src/gtkspell.c:1085
 #, c-format
 msgid "Accept `%s' for this session"
 msgstr "Accepter '%s' pour cette session"
 
 #, c-format
 msgid "Accept `%s' for this session"
 msgstr "Accepter '%s' pour cette session"
 
-#: src/gtkspell.c:1093
+#: src/gtkspell.c:1095
 #, c-format
 msgid "Add `%s' to personal dictionary"
 msgstr "Ajouter '%s' au dictionnaire personnel"
 
 #, c-format
 msgid "Add `%s' to personal dictionary"
 msgstr "Ajouter '%s' au dictionnaire personnel"
 
-#: src/gtkspell.c:1109
+#: src/gtkspell.c:1111
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(pas de suggestions)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(pas de suggestions)"
 
-#: src/gtkspell.c:1120
+#: src/gtkspell.c:1122
 msgid "Others..."
 msgstr "Autres..."
 
 msgid "Others..."
 msgstr "Autres..."
 
-#: src/gtkspell.c:1304
+#: src/gtkspell.c:1306
 #, c-format
 msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
 msgstr "Recherche de dictionnaires dans %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
 msgstr "Recherche de dictionnaires dans %s\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1312
+#: src/gtkspell.c:1314
 #, c-format
 msgid "Found dictionary %s\n"
 msgstr "Dictionnaire trouvé : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Found dictionary %s\n"
 msgstr "Dictionnaire trouvé : %s\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1320 src/gtkspell.c:1324
+#: src/gtkspell.c:1322 src/gtkspell.c:1326
 msgid "No dictionary found\n"
 msgstr "Aucun dictionnaire trouvé\n"
 
 msgid "No dictionary found\n"
 msgstr "Aucun dictionnaire trouvé\n"
 
@@ -1934,19 +1943,15 @@ msgstr "Aucun dictionnaire trouv
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:164
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
-
 #: src/headerview.c:87
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
 
 #: src/headerview.c:87
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2197
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2219
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2231
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2258 src/summaryview.c:2261
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
@@ -1976,155 +1981,160 @@ msgstr "Cr
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Impossible de charger l'image."
 
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Impossible de charger l'image."
 
-#: src/imap.c:287
+#: src/imap.c:295
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
 
-#: src/imap.c:318 src/inc.c:421 src/news.c:131 src/send.c:598
+#: src/imap.c:317 src/inc.c:420 src/news.c:131 src/send.c:598
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
 
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
 
-#: src/imap.c:320 src/inc.c:425 src/news.c:133 src/send.c:600
+#: src/imap.c:319 src/inc.c:424 src/news.c:133 src/send.c:600
 msgid "Input password"
 msgstr "Saisissez le mot de passe"
 
 msgid "Input password"
 msgstr "Saisissez le mot de passe"
 
-#: src/imap.c:351
+#: src/imap.c:346
+#, fuzzy
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:353
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:513
+#: src/imap.c:536
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n"
 
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n"
 
-#: src/imap.c:523
+#: src/imap.c:546
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "Récupération du message %d...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "Récupération du message %d...\n"
 
-#: src/imap.c:529 src/procmsg.c:698
+#: src/imap.c:552 src/procmsg.c:698
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
 
-#: src/imap.c:553
+#: src/imap.c:576
 #, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n"
 
-#: src/imap.c:581 src/imap.c:633 src/mh.c:187 src/mh.c:293 src/mh.c:350
-#: src/mh.c:514
+#: src/imap.c:604 src/imap.c:656 src/mh.c:188 src/mh.c:294 src/mh.c:351
+#: src/mh.c:515
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
 
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
 
-#: src/imap.c:588 src/imap.c:638 src/mh.c:202 src/mh.c:296
+#: src/imap.c:611 src/imap.c:661 src/mh.c:203 src/mh.c:297
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:592 src/imap.c:642 src/mh.c:368 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:615 src/imap.c:665 src/mh.c:369 src/mh.c:518
 #, c-format
 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:712
+#: src/imap.c:735
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
 
-#: src/imap.c:719 src/imap.c:759
+#: src/imap.c:742 src/imap.c:782
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossible de purger\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossible de purger\n"
 
-#: src/imap.c:752
+#: src/imap.c:775
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:929
+#: src/imap.c:952
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
 
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1130
+#: src/imap.c:1153
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:1150
+#: src/imap.c:1173
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:1197
+#: src/imap.c:1220
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:1226
+#: src/imap.c:1249
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
 
-#: src/imap.c:1234
+#: src/imap.c:1257
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
 
-#: src/imap.c:1249
+#: src/imap.c:1272
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1279
+#: src/imap.c:1302
 #, c-format
 msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
 msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... "
 
 #, c-format
 msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
 msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... "
 
-#: src/imap.c:1299 src/imap.c:1318 src/mainwindow.c:874 src/mainwindow.c:1725
-#: src/mh.c:930 src/mh.c:937 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
-#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1906
-#: src/summaryview.c:2045 src/summaryview.c:2145 src/summaryview.c:2871
-#: src/summaryview.c:3491 src/summaryview.c:3555 src/summaryview.c:3580
-#: src/summaryview.c:3666 src/summaryview.c:3720
+#: src/imap.c:1322 src/imap.c:1341 src/mainwindow.c:875 src/mainwindow.c:1720
+#: src/mh.c:936 src/mh.c:943 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
+#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1924
+#: src/summaryview.c:2065 src/summaryview.c:2165 src/summaryview.c:2911
+#: src/summaryview.c:3531 src/summaryview.c:3595 src/summaryview.c:3620
+#: src/summaryview.c:3706 src/summaryview.c:3760
 msgid "done.\n"
 msgstr "terminé.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "terminé.\n"
 
-#: src/imap.c:1312
+#: src/imap.c:1335
 msgid "Deleting all cached messages... "
 msgstr "Suppression de tous les messages en cache... "
 
 msgid "Deleting all cached messages... "
 msgstr "Suppression de tous les messages en cache... "
 
-#: src/imap.c:1331
+#: src/imap.c:1367
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1371
+#: src/imap.c:1409
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
 
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
 
-#: src/imap.c:1880
+#: src/imap.c:1918
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1993
+#: src/imap.c:2031
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
 
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2211
+#: src/imap.c:2264
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
 
-#: src/imap.c:2230
+#: src/imap.c:2283
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "impossible de copier %d vers %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "impossible de copier %d vers %s\n"
 
-#: src/imap.c:2255
+#: src/imap.c:2308
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP : STORE %d:%d %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP : STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2269
+#: src/imap.c:2322
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
 
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
 
@@ -2148,100 +2158,96 @@ msgstr "Dossier destinataire :"
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Choix du fichier à importer"
 
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Choix du fichier à importer"
 
-#: src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:117
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer."
 
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer."
 
-#: src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:120
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Sélectionner et renommer le champs LDIF à importer."
 
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Sélectionner et renommer le champs LDIF à importer."
 
-#: src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:123
 msgid "File imported."
 msgstr "Fichier importé."
 
 msgid "File imported."
 msgstr "Fichier importé."
 
-#: src/importldif.c:312 src/importmutt.c:139
+#: src/importldif.c:311 src/importmutt.c:139
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
 
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
 
-#: src/importldif.c:318 src/importmutt.c:144
+#: src/importldif.c:317 src/importmutt.c:144
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
 
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
 
-#: src/importldif.c:333
+#: src/importldif.c:332
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
 
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
 
-#: src/importldif.c:363
+#: src/importldif.c:356
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
 
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
 
-#: src/importldif.c:448
+#: src/importldif.c:441
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
 
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
 
-#: src/importldif.c:527
+#: src/importldif.c:517
 msgid "File Name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 msgid "File Name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/importldif.c:566
+#: src/importldif.c:556
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:566 src/importldif.c:615
+#: src/importldif.c:556 src/importldif.c:605
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Champ LDIF"
 
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Champ LDIF"
 
-#: src/importldif.c:566
+#: src/importldif.c:556
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nom de l'attribut"
 
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nom de l'attribut"
 
-#: src/importldif.c:625
+#: src/importldif.c:615
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: src/importldif.c:634 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:624 src/select-keys.c:325
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/importldif.c:691
+#: src/importldif.c:677
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Carnet d'adresses :"
 
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Carnet d'adresses :"
 
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:687
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: src/importldif.c:711
+#: src/importldif.c:697
 msgid "Records :"
 msgstr "Fiches :"
 
 msgid "Records :"
 msgstr "Fiches :"
 
-#: src/importldif.c:740
+#: src/importldif.c:725
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
 
 #. Button panel
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
 
 #. Button panel
-#: src/importldif.c:773
+#: src/importldif.c:758
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
-#: src/importldif.c:774 src/mainwindow.c:1901
+#: src/importldif.c:759 src/mainwindow.c:1867
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/importldif.c:774
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Annuler"
-
-#: src/importldif.c:801
+#: src/importldif.c:788
 msgid "File Info"
 msgstr "Informations fichier"
 
 msgid "File Info"
 msgstr "Informations fichier"
 
-#: src/importldif.c:802
+#: src/importldif.c:789
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
-#: src/importldif.c:803
+#: src/importldif.c:790
 msgid "Finish"
 msgstr "Finir"
 
 msgid "Finish"
 msgstr "Finir"
 
@@ -2261,98 +2267,98 @@ msgstr "S
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importation d'un fichier Mutt"
 
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importation d'un fichier Mutt"
 
-#: src/inc.c:203 src/inc.c:261 src/send.c:317
+#: src/inc.c:200 src/inc.c:258 src/send.c:317
 msgid "Standby"
 msgstr "Attente"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Attente"
 
-#: src/inc.c:281
+#: src/inc.c:278
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages"
 
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:444
+#: src/inc.c:443
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Récupération"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Récupération"
 
-#: src/inc.c:451
+#: src/inc.c:450
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: src/inc.c:454
+#: src/inc.c:453
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:458
 msgid "Connection failed"
 msgstr "La connexion a échoué"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "La connexion a échoué"
 
-#: src/inc.c:462
+#: src/inc.c:461
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorisation échouée"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorisation échouée"
 
-#: src/inc.c:474
+#: src/inc.c:473
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
 
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
 
-#: src/inc.c:517
+#: src/inc.c:516
 msgid "Some errors occured while getting mail."
 msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
 
 msgid "Some errors occured while getting mail."
 msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
 
-#: src/inc.c:559
+#: src/inc.c:558
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:566
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:594
+#: src/inc.c:593
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
 
-#: src/inc.c:606 src/inc.c:754
+#: src/inc.c:605 src/inc.c:753
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:613 src/inc.c:761
+#: src/inc.c:612 src/inc.c:760
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
 
-#: src/inc.c:797 src/inc.c:852
+#: src/inc.c:796 src/inc.c:851
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:825
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification..."
 
-#: src/inc.c:831
+#: src/inc.c:830
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:835
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:841
+#: src/inc.c:840
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:845
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:867
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Suppression du message"
 
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Suppression du message"
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:871
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
@@ -2360,19 +2366,19 @@ msgstr "Fermeture"
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
 
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
 
-#: src/inc.c:944
+#: src/inc.c:943
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
-#: src/inc.c:948
+#: src/inc.c:947
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
-#: src/inc.c:1035
+#: src/inc.c:1034
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
 
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
 
-#: src/inc.c:1049
+#: src/inc.c:1048
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
@@ -2386,7 +2392,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Log protocole"
 
 #. for gettext
 msgstr "Log protocole"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:115 src/main.c:124 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:698
+#: src/main.c:115 src/main.c:124 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2464,582 +2470,582 @@ msgstr ""
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
 
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:423
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..."
 
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..."
 
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:424
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Fichier/Ajouter une boîte mbo_x..."
 
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Fichier/Ajouter une boîte mbo_x..."
 
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:425
 msgid "/_File/_Rescan folder tree"
 msgstr "/_Fichier/A_nalyser tous les dossiers"
 
 msgid "/_File/_Rescan folder tree"
 msgstr "/_Fichier/A_nalyser tous les dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:426
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichier/_Dossier"
 
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichier/_Dossier"
 
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:427
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
 
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:429
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
 
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
 
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
 
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:431
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichier/_Importer un fichier mbox..."
 
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichier/_Importer un fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:432
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichier/_Exporter vers un fichier mbox..."
 
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichier/_Exporter vers un fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:433
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
 
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
 
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:435
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichier/Enregistrer _sous..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichier/Enregistrer _sous..."
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:436
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichier/Im_primer..."
 
 #. {N_("/_File/_Close"),                       "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichier/Im_primer..."
 
 #. {N_("/_File/_Close"),                       "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichier/_Quitter"
 
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichier/_Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:445
 msgid "/_Edit/_Find in current message"
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message"
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
 
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:447 src/summaryview.c:420
+#: src/mainwindow.c:448 src/summaryview.c:416
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vue"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vue"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_View/_Folder tree"
 msgstr "/_Vue/Fenêtre des _dossiers"
 
 msgid "/_View/_Folder tree"
 msgstr "/_Vue/Fenêtre des _dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:450
 msgid "/_View/_Message view"
 msgstr "/_Vue/Fenêtre des _messages"
 
 msgid "/_View/_Message view"
 msgstr "/_Vue/Fenêtre des _messages"
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_View/_Toolbar"
 msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils"
 
 msgid "/_View/_Toolbar"
 msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils"
 
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/Icônes _et textes"
 
 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/Icônes _et textes"
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Icônes seulement"
 
 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Icônes seulement"
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Textes seulement"
 
 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Textes seulement"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_View/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Pas de barre d'outils"
 
 msgid "/_View/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Pas de barre d'outils"
 
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_View/_Status bar"
 msgstr "/_Vue/_Barre d'état"
 
 msgid "/_View/_Status bar"
 msgstr "/_Vue/_Barre d'état"
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:460 src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Vue/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Vue/---"
 
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des d_ossiers"
 
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des d_ossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:459
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des m_essages"
 
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des m_essages"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_View/View _source"
 msgstr "/_Vue/_Voir le source du message"
 
 msgid "/_View/View _source"
 msgstr "/_Vue/_Voir le source du message"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_View/Show all _header"
 msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
 
 msgid "/_View/Show all _header"
 msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères"
 
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Détection _automatique"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Détection _automatique"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/---"
 
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/---"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
 
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
 
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
 msgstr "/_Message/Envoyer les messa_ges en file d'attente"
 
 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
 msgstr "/_Message/Envoyer les messa_ges en file d'attente"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
 
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Message/_Répondre"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Message/_Répondre"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/_Message/Ré_pondre à l'auteur"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/_Message/Ré_pondre à l'auteur"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Message/Donner s_uite et répondre à"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Message/Donner s_uite et répondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/_Message/Répondre à _tous"
 
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/_Message/Répondre à _tous"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Message/Trans_férer"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Message/Trans_férer"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_Message/Bounce"
 msgstr "/_Message/Rediriger"
 
 msgid "/_Message/Bounce"
 msgstr "/_Message/Rediriger"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Message/Réédit_er"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Message/Réédit_er"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Message/_Déplacer..."
 
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Message/_Déplacer..."
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Message/_Copier..."
 
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Message/_Copier..."
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Message/_Supprimer"
 
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Message/_Supprimer"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Message/_Marquer"
 
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Message/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Message/_Marquer/---"
 
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Message/_Marquer/---"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _non lu"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _lu"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _lu"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Message/_Marque/Marquer tous comme _lus"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Message/_Marque/Marquer tous comme _lus"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_Message/Open in new _window"
 msgstr "/_Message/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
 msgid "/_Message/Open in new _window"
 msgstr "/_Message/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_Summary"
 msgstr "/_Sommaire"
 
 msgid "/_Summary"
 msgstr "/_Sommaire"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_Summary/_Hide read messages"
 msgstr "/_Sommaire/Cacher les messages lus"
 
 msgid "/_Summary/_Hide read messages"
 msgstr "/_Sommaire/Cacher les messages lus"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
 msgstr "/_Sommaire/_Supprimer les messages en double"
 
 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
 msgstr "/_Sommaire/_Supprimer les messages en double"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_Summary/_Filter messages"
 msgstr "/_Sommaire/_Filtrer les messages"
 
 msgid "/_Summary/_Filter messages"
 msgstr "/_Sommaire/_Filtrer les messages"
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "/_Summary/E_xecute"
 msgstr "/_Sommaire/E_xécuter"
 
 msgid "/_Summary/E_xecute"
 msgstr "/_Sommaire/E_xécuter"
 
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "/_Summary/_Update"
 msgstr "/_Sommaire/Mettre à jo_ur"
 
 msgid "/_Summary/_Update"
 msgstr "/_Sommaire/Mettre à jo_ur"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:604
 msgid "/_Summary/---"
 msgstr "/_Sommaire/---"
 
 msgid "/_Summary/---"
 msgstr "/_Sommaire/---"
 
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_Summary/Go _to"
 msgstr "/_Sommaire/_Aller à"
 
 msgid "/_Summary/Go _to"
 msgstr "/_Sommaire/_Aller à"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:586
 msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/Message _précédent"
 
 msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/Message _précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/Message suiva_nt"
 
 msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/Message suiva_nt"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:598
 msgid "/_Summary/Go _to/---"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/---"
 
 msgid "/_Summary/Go _to/---"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/---"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/Non l_u précedent"
 
 msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/Non l_u précedent"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:591
 msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/Non _lu suivant"
 
 msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/Non _lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
 
 msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:596
 msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/_Marqué suivant"
 
 msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/_Marqué suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/C_olorié précédent"
 
 msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/C_olorié précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/_Colorié suivant"
 
 msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/_Colorié suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
 msgstr "/_Sommaire/Autre _dossier..."
 
 msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
 msgstr "/_Sommaire/Autre _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_Summary/_Sort"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier"
 
 msgid "/_Summary/_Sort"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _numéro"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _numéro"
 
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _taille"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _taille"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _date"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _date"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _sujet"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _sujet"
 
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _couleur"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _couleur"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _marque"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _marque"
 
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par non _lu"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par non _lu"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par pièce _jointe"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par pièce _jointe"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_Summary/_Sort/---"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/---"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/---"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/---"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/_Attirer par sujet"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Sommaire/_Trier/_Attirer par sujet"
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_Summary/_Thread view"
 msgstr "/_Sommaire/Vue par fil de _conversation"
 
 msgid "/_Summary/_Thread view"
 msgstr "/_Sommaire/Vue par fil de _conversation"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
 msgstr "/_Sommaire/_Vue simple"
 
 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
 msgstr "/_Sommaire/_Vue simple"
 
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_Summary/Set display _item..."
 msgstr "/_Sommaire/Cho_ix des éléments affichés"
 
 msgid "/_Summary/Set display _item..."
 msgstr "/_Sommaire/Cho_ix des éléments affichés"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Tool/_Log window"
 msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
 
 msgid "/_Tool/_Log window"
 msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuration"
 
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuration"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
 
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configuration/Options de _filtrage..."
 
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configuration/Options de _filtrage..."
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
 msgstr "/_Configuration/Options de _scores..."
 
 msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
 msgstr "/_Configuration/Options de _scores..."
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
 msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
 
 msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
 msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
 
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
 
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuration/---"
 
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuration/---"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
 
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
 
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuration/Choisir un _autre compte"
 
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuration/Choisir un _autre compte"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Aide/_Manuel"
 
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Aide/_Manuel"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais"
 
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais"
 
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aide/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aide/---"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Répondre en _citant le message"
 
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Répondre en _citant le message"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Répondre _sans citer le message"
 
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Répondre _sans citer le message"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:662
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
 
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
 
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
 
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
 
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
 
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
 
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
 
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
 
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:872
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
 
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1081 src/mainwindow.c:1098
+#: src/mainwindow.c:1082 src/mainwindow.c:1099
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/mainwindow.c:1099
+#: src/mainwindow.c:1100
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
-#: src/mainwindow.c:1197
+#: src/mainwindow.c:1198
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1219
+#: src/mainwindow.c:1216
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/mainwindow.c:1220
+#: src/mainwindow.c:1217
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
 
-#: src/mainwindow.c:1248
+#: src/mainwindow.c:1243
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:1249
+#: src/mainwindow.c:1244
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3048,16 +3054,16 @@ msgstr ""
 "Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
 "Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
 
 "Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
 "Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
 
-#: src/mainwindow.c:1255 src/mainwindow.c:1293
+#: src/mainwindow.c:1250 src/mainwindow.c:1288
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
 
-#: src/mainwindow.c:1260 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1255 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Boite aux lettres"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Boite aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:1266 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1261 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3067,152 +3073,152 @@ msgstr ""
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
 "en écriture."
 
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
 "en écriture."
 
-#: src/mainwindow.c:1286
+#: src/mainwindow.c:1281
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
 
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1287
+#: src/mainwindow.c:1282
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
 
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
 
-#: src/mainwindow.c:1308
+#: src/mainwindow.c:1303
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
 
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
 
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1557
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Définition des widgets..."
 
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Définition des widgets..."
 
-#: src/mainwindow.c:1567
+#: src/mainwindow.c:1562
 msgid "Sylpheed - folder view"
 msgstr "Sylpheed - Dossiers"
 
 msgid "Sylpheed - folder view"
 msgstr "Sylpheed - Dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:1581
+#: src/mainwindow.c:1576
 msgid "Sylpheed - message view"
 msgstr "Sylpheed - Message"
 
 msgid "Sylpheed - message view"
 msgstr "Sylpheed - Message"
 
-#: src/mainwindow.c:1787
+#: src/mainwindow.c:1757
 msgid "Get"
 msgstr "Relever"
 
 msgid "Get"
 msgstr "Relever"
 
-#: src/mainwindow.c:1788
+#: src/mainwindow.c:1758
 msgid "Get new mail from current account"
 msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
 
 msgid "Get new mail from current account"
 msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
 
-#: src/mainwindow.c:1793
+#: src/mainwindow.c:1763
 msgid "Get all"
 msgstr "Tout relever"
 
 msgid "Get all"
 msgstr "Tout relever"
 
-#: src/mainwindow.c:1794
+#: src/mainwindow.c:1764
 msgid "Get new mail from all accounts"
 msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
 
 msgid "Get new mail from all accounts"
 msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:1805
+#: src/mainwindow.c:1775
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Envoyer les messages en attente"
 
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Envoyer les messages en attente"
 
-#: src/mainwindow.c:1815
+#: src/mainwindow.c:1784
 msgid "Email"
 msgstr "Composer"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Composer"
 
-#: src/mainwindow.c:1816
+#: src/mainwindow.c:1785
 msgid "Compose an email message"
 msgstr "Composer un message"
 
 msgid "Compose an email message"
 msgstr "Composer un message"
 
-#: src/mainwindow.c:1826 src/prefs_common.c:1058
+#: src/mainwindow.c:1794 src/prefs_common.c:1071
 msgid "News"
 msgstr "Article"
 
 msgid "News"
 msgstr "Article"
 
-#: src/mainwindow.c:1827
+#: src/mainwindow.c:1795
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Composer un article"
 
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Composer un article"
 
-#: src/mainwindow.c:1839
+#: src/mainwindow.c:1807
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: src/mainwindow.c:1840
+#: src/mainwindow.c:1808
 msgid "Reply to the message - Right button: more options"
 msgstr "Répondre au message - Bouton droit pour plus d'options"
 
 msgid "Reply to the message - Right button: more options"
 msgstr "Répondre au message - Bouton droit pour plus d'options"
 
-#: src/mainwindow.c:1850
+#: src/mainwindow.c:1818
 msgid "All"
 msgstr "À tous"
 
 msgid "All"
 msgstr "À tous"
 
-#: src/mainwindow.c:1851
+#: src/mainwindow.c:1819
 msgid "Reply to all - Right button: more options"
 msgstr "Répondre à tous - Bouton droit pour plus d'options"
 
 msgid "Reply to all - Right button: more options"
 msgstr "Répondre à tous - Bouton droit pour plus d'options"
 
-#: src/mainwindow.c:1861
+#: src/mainwindow.c:1828
 msgid "Sender"
 msgstr "À l'auteur"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "À l'auteur"
 
-#: src/mainwindow.c:1862
+#: src/mainwindow.c:1829
 msgid "Reply to sender - Right button: more options"
 msgstr "Répondre à l'auteur - Bouton droit pour plus d'options"
 
 msgid "Reply to sender - Right button: more options"
 msgstr "Répondre à l'auteur - Bouton droit pour plus d'options"
 
-#: src/mainwindow.c:1872 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:1838 src/prefs_filtering.c:223
 msgid "Forward"
 msgstr "Transférer"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Transférer"
 
-#: src/mainwindow.c:1873
+#: src/mainwindow.c:1839
 msgid "Forward the message - Right button: more options"
 msgstr "Transférer le message - Bouton droit pour plus d'options"
 
 msgid "Forward the message - Right button: more options"
 msgstr "Transférer le message - Bouton droit pour plus d'options"
 
-#: src/mainwindow.c:1884
+#: src/mainwindow.c:1850
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Supprimer le message"
 
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Supprimer le message"
 
-#: src/mainwindow.c:1892 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:464
+#: src/mainwindow.c:1858 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:462
 #: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
 #: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: src/mainwindow.c:1893
+#: src/mainwindow.c:1859
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Exécuter les commandes marquées"
 
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Exécuter les commandes marquées"
 
-#: src/mainwindow.c:1902
+#: src/mainwindow.c:1868
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Message non lu suivant"
 
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Message non lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:2316 src/summaryview.c:4206
+#: src/mainwindow.c:2282 src/summaryview.c:4246
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:2316 src/summaryview.c:4206
+#: src/mainwindow.c:2282 src/summaryview.c:4246
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Quitter Sylpheed ?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Quitter Sylpheed ?"
 
-#: src/mainwindow.c:2469
+#: src/mainwindow.c:2435
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
-#: src/mainwindow.c:2712
+#: src/mainwindow.c:2678
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
 
-#: src/matcher.c:913
+#: src/matcher.c:910
 msgid "filename is not set"
 msgstr "nom de fichier non spécifié"
 
 msgid "filename is not set"
 msgstr "nom de fichier non spécifié"
 
-#: src/matcher.c:942 src/matcher.c:949 src/matcher.c:956 src/matcher.c:963
-#: src/matcher.c:970 src/matcher.c:977 src/matcher.c:984 src/matcher.c:991
-#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
-#: src/prefs_filter.c:788
+#: src/matcher.c:939 src/matcher.c:946 src/matcher.c:953 src/matcher.c:960
+#: src/matcher.c:967 src/matcher.c:974 src/matcher.c:981 src/matcher.c:988
+#: src/prefs_filter.c:280 src/prefs_filter.c:645 src/prefs_filter.c:784
+#: src/prefs_filter.c:797
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
-#: src/matcher.c:1129
+#: src/matcher.c:1120
 msgid "Writing matcher configuration...\n"
 msgstr "Sauvegarde de la configuration de filtrage...\n"
 
 msgid "Writing matcher configuration...\n"
 msgstr "Sauvegarde de la configuration de filtrage...\n"
 
-#: src/matcher.c:1135 src/matcher.c:1146 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:447 src/prefs_account.c:461
+#: src/matcher.c:1126 src/matcher.c:1137 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:457 src/prefs_account.c:471
 #: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
 #: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
 #: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
 #: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
-#: src/prefs_filter.c:533 src/prefs_filter.c:557
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
 
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
 
@@ -3329,7 +3335,7 @@ msgstr "fichier invalide - %s.\n"
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
 
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:668
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:669
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
@@ -3433,42 +3439,42 @@ msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception."
 
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:442
+#: src/messageview.c:444
 msgid "Return Receipt"
 msgstr "Accusé de réception"
 
 msgid "Return Receipt"
 msgstr "Accusé de réception"
 
-#: src/messageview.c:442
+#: src/messageview.c:444
 msgid "Send return receipt ?"
 msgstr "Envoyer un accusé de réception ?"
 
 msgid "Send return receipt ?"
 msgstr "Envoyer un accusé de réception ?"
 
-#: src/messageview.c:446
+#: src/messageview.c:448
 msgid "Error occurred while sending notification."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
 
 msgid "Error occurred while sending notification."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
 
-#: src/mh.c:157
+#: src/mh.c:158
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
 
-#: src/mh.c:200 src/mh.c:287 src/mh.c:366 src/mh.c:508
+#: src/mh.c:201 src/mh.c:288 src/mh.c:367 src/mh.c:509
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
 
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
 
-#: src/mh.c:379 src/mh.c:526
+#: src/mh.c:380 src/mh.c:527
 #, c-format
 msgid "%s already exists."
 msgstr "%s existe déjà"
 
 #, c-format
 msgid "%s already exists."
 msgstr "%s existe déjà"
 
-#: src/mh.c:873
+#: src/mh.c:879
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
 
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
 
-#: src/mh.c:928
+#: src/mh.c:934
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
 
-#: src/mh.c:934
+#: src/mh.c:940
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
 
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
 
@@ -3484,7 +3490,7 @@ msgstr "/Ouvrir _avec..."
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/Afficher comme du texte"
 
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/Afficher comme du texte"
 
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:426
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:422
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Enregistrer sous..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Enregistrer sous..."
 
@@ -3504,27 +3510,27 @@ msgstr "Cr
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Sélectionner \"Vérifier la  signature\" pour vérifier"
 
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Sélectionner \"Vérifier la  signature\" pour vérifier"
 
-#: src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:749 src/mimeview.c:768 src/mimeview.c:792
+#: src/mimeview.c:699 src/mimeview.c:747 src/mimeview.c:766 src/mimeview.c:790
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
 
-#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3163
+#: src/mimeview.c:733 src/summaryview.c:3203
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/mimeview.c:741 src/summaryview.c:3168
+#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3208
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
-#: src/mimeview.c:742 src/summaryview.c:3169
+#: src/mimeview.c:740 src/summaryview.c:3209
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/mimeview.c:802
+#: src/mimeview.c:800
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
-#: src/mimeview.c:803
+#: src/mimeview.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -3533,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 "Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
 "Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/mimeview.c:858
+#: src/mimeview.c:856
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'"
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'"
@@ -3716,391 +3722,400 @@ msgstr "La configuration est sauvegard
 msgid "no permission - %s\n"
 msgstr "pas de permission -%s\n"
 
 msgid "no permission - %s\n"
 msgstr "pas de permission -%s\n"
 
-#: src/prefs.c:475
+#: src/prefs.c:477
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/prefs_account.c:495
+#: src/prefs_account.c:505
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
 
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:522
+#: src/prefs_account.c:532
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Compte%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Compte%d"
 
-#: src/prefs_account.c:535
+#: src/prefs_account.c:545
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
-#: src/prefs_account.c:540
+#: src/prefs_account.c:550
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Configuration du compte"
 
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Configuration du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:568
+#: src/prefs_account.c:578
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
 
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:590 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_account.c:600 src/prefs_account.c:1340 src/prefs_common.c:907
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/prefs_account.c:594 src/prefs_common.c:902
+#: src/prefs_account.c:604 src/prefs_common.c:911
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
-#: src/prefs_account.c:597 src/prefs_common.c:911
+#: src/prefs_account.c:607 src/prefs_common.c:924
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidentialité"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidentialité"
 
-#: src/prefs_account.c:601
+#: src/prefs_account.c:611
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:604
+#: src/prefs_account.c:614
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancée"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancée"
 
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:692
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nom du compte"
 
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nom du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:691
+#: src/prefs_account.c:701
 msgid "Set as default"
 msgstr " Définir comme compte par défaut "
 
 msgid "Set as default"
 msgstr " Définir comme compte par défaut "
 
-#: src/prefs_account.c:695
+#: src/prefs_account.c:705
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: src/prefs_account.c:704
+#: src/prefs_account.c:714
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/prefs_account.c:710
+#: src/prefs_account.c:720
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/prefs_account.c:716
+#: src/prefs_account.c:726
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/prefs_account.c:740
+#: src/prefs_account.c:750
 msgid "Server information"
 msgstr "Configuration des serveurs"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Configuration des serveurs"
 
-#: src/prefs_account.c:761
+#: src/prefs_account.c:771
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:763
+#: src/prefs_account.c:773
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_account.c:995
+#: src/prefs_account.c:775 src/prefs_account.c:1005
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_account.c:777
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:769
+#: src/prefs_account.c:779
 msgid "None (local)"
 msgstr "Aucun (local)"
 
 msgid "None (local)"
 msgstr "Aucun (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:789
+#: src/prefs_account.c:799
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:843
 msgid "News server"
 msgstr "Serveur de groupes de discussion"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Serveur de groupes de discussion"
 
-#: src/prefs_account.c:839
+#: src/prefs_account.c:849
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serveur de réception"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serveur de réception"
 
-#: src/prefs_account.c:845
+#: src/prefs_account.c:855
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:862
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
 
-#: src/prefs_account.c:860
+#: src/prefs_account.c:870
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:869
+#: src/prefs_account.c:879
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Commande externe :"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Commande externe :"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:876 src/prefs_account.c:1099
+#: src/prefs_account.c:886 src/prefs_account.c:1109
 msgid "User ID"
 msgstr "Nom de l'utilisateur"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Nom de l'utilisateur"
 
-#: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1123
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:954
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:952
+#: src/prefs_account.c:962
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
 
-#: src/prefs_account.c:954
+#: src/prefs_account.c:964
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:957
+#: src/prefs_account.c:967
 msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
 msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
 
 msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
 msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
 
-#: src/prefs_account.c:959
+#: src/prefs_account.c:969
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrage des messages à la réception"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrage des messages à la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:967
+#: src/prefs_account.c:977
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Dossier de réception par défaut"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Dossier de réception par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:990
+#: src/prefs_account.c:1000
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
 
-#: src/prefs_account.c:1006
+#: src/prefs_account.c:1016
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Répertoire IMAP4"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Répertoire IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1070
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête"
 
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête"
 
-#: src/prefs_account.c:1061
+#: src/prefs_account.c:1071
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Génération d'un Message-ID"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Génération d'un Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1078
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
-#: src/prefs_account.c:1070 src/prefs_common.c:1989 src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_account.c:1080 src/prefs_common.c:2094 src/prefs_common.c:2119
 msgid " Edit... "
 msgstr " Modifier..."
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Modifier..."
 
-#: src/prefs_account.c:1080
+#: src/prefs_account.c:1090
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1098
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1138
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
 
-#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "Signature file"
 msgstr "Fichier de signature"
 
 msgid "Signature file"
 msgstr "Fichier de signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
-#: src/prefs_account.c:1182 src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_account.c:1192 src/prefs_matcher.c:143
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1205
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1218
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre à"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre à"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1259
 msgid "Sign key"
 msgstr "Clé de signature"
 
 msgid "Sign key"
 msgstr "Clé de signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1267
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
 
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1276
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
 
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
 
-#: src/prefs_account.c:1275
+#: src/prefs_account.c:1285
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Spécifier manuellement la clé"
 
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Spécifier manuellement la clé"
 
-#: src/prefs_account.c:1291
+#: src/prefs_account.c:1301
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
 
-#: src/prefs_account.c:1338
+#: src/prefs_account.c:1348
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1350
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1352
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envoi (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envoi (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1350
+#: src/prefs_account.c:1360
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1369
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1368
+#: src/prefs_account.c:1378
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1442
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Indiquer le port SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Indiquer le port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1448
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Indiquer le port POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Indiquer le port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1454
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Indiquer le port IMAP4"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Indiquer le port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:1460
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Indiquer le port NNTP"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Indiquer le port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1465
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Indiquer le nom de domaine"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Indiquer le nom de domaine"
 
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1475
+msgid "Tunnel command to open connection"
+msgstr "Commande tunnel pour ouvrir une connexion"
+
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Adresse email non saisie."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Adresse email non saisie."
 
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:1538
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1543
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
 
-#: src/prefs_account.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1548
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1553
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1558
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1564
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
 
-#: src/prefs_common.c:875
+#: src/prefs_common.c:884
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
 
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:879
+#: src/prefs_common.c:888
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Préférences générales"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Préférences générales"
 
-#: src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_common.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Tout vérifier"
+
+#: src/prefs_common.c:917
 msgid "Quote"
 msgstr "Citations"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citations"
 
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:919
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:921
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: src/prefs_common.c:916 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:929 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
-#: src/prefs_common.c:959 src/prefs_common.c:1129
+#: src/prefs_common.c:972 src/prefs_common.c:1142
 msgid "External program"
 msgstr "Programme externe"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programme externe"
 
-#: src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_common.c:981
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:975 src/prefs_common.c:1144 src/prefs_common.c:2474
-#: src/prefs_common.c:2499 src/prefs_common.c:2515
+#: src/prefs_common.c:988 src/prefs_common.c:1157 src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2604 src/prefs_common.c:2620
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/prefs_common.c:989
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool local"
 
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool local"
 
-#: src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_common.c:1013
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporation à partir du spool"
 
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporation à partir du spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1015
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrage à l'incorporation"
 
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrage à l'incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:1010
+#: src/prefs_common.c:1023
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Répertoire de spool"
 
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Répertoire de spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1041
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Relève automatique du courrier"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Relève automatique du courrier"
 
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1043
 msgid "every"
 msgstr "chaque"
 
 msgid "every"
 msgstr "chaque"
 
-#: src/prefs_common.c:1042
+#: src/prefs_common.c:1055
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minute(s)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minute(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1064
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Relever le courrier au démarrage"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Relever le courrier au démarrage"
 
-#: src/prefs_common.c:1054
+#: src/prefs_common.c:1067
 msgid "No error popup on receive error"
 msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
 
 msgid "No error popup on receive error"
 msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
 
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1069
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1079
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4108,119 +4123,119 @@ msgstr ""
 "Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
 "(pas de limites si 0 est spécifié)"
 
 "Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
 "(pas de limites si 0 est spécifié)"
 
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1150
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
 
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1176
 msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
 
 msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1165
+#: src/prefs_common.c:1178
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
 
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
 
-#: src/prefs_common.c:1167
+#: src/prefs_common.c:1180
 msgid "Send return receipt on request"
 msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
 
 msgid "Send return receipt on request"
 msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
 
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1186
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1201
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatique (recommandé)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatique (recommandé)"
 
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1202
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1191
+#: src/prefs_common.c:1204
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1206
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1207
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1209
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1210
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1211
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1213
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1217
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1218
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1220
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1222
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1223
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1225
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1226
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1228
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1216
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1231
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1220
+#: src/prefs_common.c:1233
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4228,258 +4243,268 @@ msgstr ""
 "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
 "language utilisé sera choisi automatiquement."
 
 "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
 "language utilisé sera choisi automatiquement."
 
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Chemin des dictionnaires"
 
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Chemin des dictionnaires"
 
-#: src/prefs_common.c:1431
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1413
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
+
+#: src/prefs_common.c:1420
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENATL)"
+
+#: src/prefs_common.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Chemin des dictionnaires"
+
+#: src/prefs_common.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Dictionnaire par défaut"
+
+#. Suggestion mode
+#: src/prefs_common.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Clé de signature par défaut"
+
+#. Color
+#: src/prefs_common.c:1490
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Couleur du mot incorrect:"
+
+#: src/prefs_common.c:1596
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertion automatique de la signature"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertion automatique de la signature"
 
-#: src/prefs_common.c:1436
+#: src/prefs_common.c:1601
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Séparateur de signature"
 
 #. Account autoselection
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Séparateur de signature"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1447
+#: src/prefs_common.c:1612
 msgid "Automatic Account Selection"
 msgstr "Sélection automatique de compte"
 
 msgid "Automatic Account Selection"
 msgstr "Sélection automatique de compte"
 
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1620
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
-#: src/prefs_common.c:1457
+#: src/prefs_common.c:1622
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
-#: src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_common.c:1624
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1631
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
-#: src/prefs_common.c:1480
+#: src/prefs_common.c:1645
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Justifier les messages à"
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Justifier les messages à"
 
-#: src/prefs_common.c:1492
+#: src/prefs_common.c:1657
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
-#: src/prefs_common.c:1502
+#: src/prefs_common.c:1667
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Justifier la citation"
 
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Justifier la citation"
 
-#: src/prefs_common.c:1504
+#: src/prefs_common.c:1669
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Justifier avant d'envoyer"
 
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Justifier avant d'envoyer"
 
-#: src/prefs_common.c:1507 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1672 src/prefs_filtering.c:224
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
-#: src/prefs_common.c:1510
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
 
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1513
+#: src/prefs_common.c:1678
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Curseur bloc"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Curseur bloc"
 
-#: src/prefs_common.c:1521
-msgid "Undo levels"
+#: src/prefs_common.c:1686
+#, fuzzy
+msgid "Undo level"
 msgstr "Nombre maximal d'annulations"
 
 msgstr "Nombre maximal d'annulations"
 
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1535
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
-
-#: src/prefs_common.c:1542
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENATL)"
-
-#: src/prefs_common.c:1552
-msgid "Dictionaries path"
-msgstr "Chemin des dictionnaires"
-
-#: src/prefs_common.c:1562
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/prefs_common.c:1575
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dictionnaire par défaut"
-
 #. reply
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1650
+#: src/prefs_common.c:1755
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
-#: src/prefs_common.c:1652
+#: src/prefs_common.c:1757
 msgid "Reply format"
 msgstr "Citation lors d'une réponse"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Citation lors d'une réponse"
 
-#: src/prefs_common.c:1667 src/prefs_common.c:1706
+#: src/prefs_common.c:1772 src/prefs_common.c:1811
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Caractère de citation"
 
 #. forward
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Caractère de citation"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1691
+#: src/prefs_common.c:1796
 msgid "Forward format"
 msgstr "Citation lors d'un transfert"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Citation lors d'un transfert"
 
-#: src/prefs_common.c:1735
+#: src/prefs_common.c:1840
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Description des symboles "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Description des symboles "
 
-#: src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:1883
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: src/prefs_common.c:1788
+#: src/prefs_common.c:1893
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: src/prefs_common.c:1807
+#: src/prefs_common.c:1912
 msgid "Small"
 msgstr "Petite police"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Petite police"
 
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Normal"
 msgstr "Police normale"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Police normale"
 
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1950
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: src/prefs_common.c:1870
+#: src/prefs_common.c:1975
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De :', 'Sujet :')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De :', 'Sujet :')"
 
-#: src/prefs_common.c:1873
+#: src/prefs_common.c:1978
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
 
 #. ---- Summary ----
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1982
 msgid "Summary View"
 msgstr "Sommaire"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Sommaire"
 
-#: src/prefs_common.c:1886
+#: src/prefs_common.c:1991
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
 "Afficher le destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
 
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
 "Afficher le destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
 
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1994
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
-#: src/prefs_common.c:1891
+#: src/prefs_common.c:1996
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
 
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
 
-#: src/prefs_common.c:1893
+#: src/prefs_common.c:1998
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Déployer les fils de conversation"
 
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Déployer les fils de conversation"
 
-#: src/prefs_common.c:1896
+#: src/prefs_common.c:2001
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
 
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
 
-#: src/prefs_common.c:1904 src/prefs_common.c:2697 src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:2009 src/prefs_common.c:2802 src/prefs_common.c:2840
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:1926
+#: src/prefs_common.c:2031
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
 
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
 
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Coloration des messages"
 
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Coloration des messages"
 
-#: src/prefs_common.c:2003
+#: src/prefs_common.c:2108
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
 
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2005
+#: src/prefs_common.c:2110
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
 
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:2117
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
 
-#: src/prefs_common.c:2034
+#: src/prefs_common.c:2139
 msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: src/prefs_common.c:2048 src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:2153 src/prefs_common.c:2193
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2053
+#: src/prefs_common.c:2158
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Petite marge"
 
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Petite marge"
 
-#: src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2160
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
-#: src/prefs_common.c:2062
+#: src/prefs_common.c:2167
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2173
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
-#: src/prefs_common.c:2074
+#: src/prefs_common.c:2179
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
-#: src/prefs_common.c:2136
+#: src/prefs_common.c:2241
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Crypter le message par défaut"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Crypter le message par défaut"
 
-#: src/prefs_common.c:2139
+#: src/prefs_common.c:2244
 msgid "Plain ASCII armored"
 msgstr "ASCII blindé"
 
 msgid "Plain ASCII armored"
 msgstr "ASCII blindé"
 
-#: src/prefs_common.c:2144
+#: src/prefs_common.c:2249
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Signer le message par défaut"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Signer le message par défaut"
 
-#: src/prefs_common.c:2147
+#: src/prefs_common.c:2252
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
 
-#: src/prefs_common.c:2150
+#: src/prefs_common.c:2255
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
 
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
 
-#: src/prefs_common.c:2154
+#: src/prefs_common.c:2259
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
 
-#: src/prefs_common.c:2159
+#: src/prefs_common.c:2264
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
 
 #. create default signkey box
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2166
+#: src/prefs_common.c:2271
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Clé de signature par défaut"
 
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Clé de signature par défaut"
 
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2348
 msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
 msgstr "Attention - ASCII blindé"
 
 msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
 msgstr "Attention - ASCII blindé"
 
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2349
 msgid ""
 "Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
 "armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
 msgid ""
 "Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
 "armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
@@ -4489,53 +4514,53 @@ msgstr ""
 "les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
 "au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
 
 "les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
 "au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
 
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2404
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
 
-#: src/prefs_common.c:2303
+#: src/prefs_common.c:2408
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
 
-#: src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2416
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2423
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
 
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2435
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
-#: src/prefs_common.c:2340 src/prefs_common.c:2374
+#: src/prefs_common.c:2445 src/prefs_common.c:2479
 msgid "Always"
 msgstr " toujours"
 
 msgid "Always"
 msgstr " toujours"
 
-#: src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:2446
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr " si la fenêtre est active"
 
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr " si la fenêtre est active"
 
-#: src/prefs_common.c:2343
+#: src/prefs_common.c:2448
 msgid "Never"
 msgstr " jamais"
 
 msgid "Never"
 msgstr " jamais"
 
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2461
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2468
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
 
-#: src/prefs_common.c:2376
+#: src/prefs_common.c:2481
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "supposer « Oui »"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "supposer « Oui »"
 
-#: src/prefs_common.c:2378
+#: src/prefs_common.c:2483
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "supposer « Non »"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "supposer « Non »"
 
@@ -4560,186 +4585,191 @@ msgstr "supposer 
 #.
 #. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
 #. On Exit
 #.
 #. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2511
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2414
+#: src/prefs_common.c:2519
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmer en quittant"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmer en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2526
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2423
+#: src/prefs_common.c:2528
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Demander avant de vider"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Demander avant de vider"
 
-#: src/prefs_common.c:2427
+#: src/prefs_common.c:2532
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
-#: src/prefs_common.c:2467
+#: src/prefs_common.c:2572
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
 msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)"
 
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
 msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2597
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Impression (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
 
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Impression (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_common.c:2613
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Éditeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
 
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Éditeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2772
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2773
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nom du jour de la semaine"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nom du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2774
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nom du mois abrégé"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nom du mois abrégé"
 
-#: src/prefs_common.c:2670
+#: src/prefs_common.c:2775
 msgid "the full month name"
 msgstr "nom du mois"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "nom du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2671
+#: src/prefs_common.c:2776
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
-#: src/prefs_common.c:2672
+#: src/prefs_common.c:2777
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2778
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "le jour du mois"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "le jour du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2779
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
-#: src/prefs_common.c:2675
+#: src/prefs_common.c:2780
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2781
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2677
+#: src/prefs_common.c:2782
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "le mois en tant que nombre"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "le mois en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2783
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:2784
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2785
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2681
+#: src/prefs_common.c:2786
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2787
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2788
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2684
+#: src/prefs_common.c:2789
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'année"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2685
+#: src/prefs_common.c:2790
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
-#: src/prefs_common.c:2712
+#: src/prefs_common.c:2817
 msgid "Specifier"
 msgstr "Code"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Code"
 
-#: src/prefs_common.c:2713
+#: src/prefs_common.c:2818
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/prefs_common.c:2753
+#: src/prefs_common.c:2857
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: src/prefs_common.c:2842
+#: src/prefs_common.c:2945
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
 
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
 
-#: src/prefs_common.c:2850
+#: src/prefs_common.c:2953
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2994
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texte cité - 1er niveau"
 
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texte cité - 1er niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:3000
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
 
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:3006
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
 
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:2909
+#: src/prefs_common.c:3012
 msgid "URI link"
 msgstr "Lien URI"
 
 msgid "URI link"
 msgstr "Lien URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2915
+#: src/prefs_common.c:3018
 msgid "Target folder"
 msgstr "Dossier cible"
 
 msgid "Target folder"
 msgstr "Dossier cible"
 
-#: src/prefs_common.c:2922
+#: src/prefs_common.c:3025
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Réutiliser les couleurs"
 
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Réutiliser les couleurs"
 
-#: src/prefs_common.c:2988
+#: src/prefs_common.c:3091
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
 
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2991
+#: src/prefs_common.c:3094
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
 
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2994
+#: src/prefs_common.c:3097
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
 
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2997
+#: src/prefs_common.c:3100
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
 
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3000
+#: src/prefs_common.c:3103
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
 
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
 
-#: src/prefs_common.c:3141 src/prefs_matcher.c:1418
+#: src/prefs_common.c:3107
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
+
+#: src/prefs_common.c:3254 src/prefs_matcher.c:1418
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Description des symboles"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Description des symboles"
 
-#: src/prefs_common.c:3198
+#: src/prefs_common.c:3311
 msgid ""
 "Date\n"
 "From\n"
 msgid ""
 "Date\n"
 "From\n"
@@ -4765,11 +4795,11 @@ msgstr ""
 "Références\n"
 "Message-ID"
 
 "Références\n"
 "Message-ID"
 
-#: src/prefs_common.c:3212
+#: src/prefs_common.c:3325
 msgid "If x is set, displays expr"
 msgstr "Si x est défini, afficher expr"
 
 msgid "If x is set, displays expr"
 msgstr "Si x est défini, afficher expr"
 
-#: src/prefs_common.c:3216
+#: src/prefs_common.c:3329
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body\n"
@@ -4784,7 +4814,7 @@ msgstr ""
 "Corps du message sans signature en tant que citation\n"
 "Caractère pourcent « % »"
 
 "Corps du message sans signature en tant que citation\n"
 "Caractère pourcent « % »"
 
-#: src/prefs_common.c:3224
+#: src/prefs_common.c:3337
 msgid ""
 "Literal backslash\n"
 "Literal question mark\n"
 msgid ""
 "Literal backslash\n"
 "Literal question mark\n"
@@ -4796,7 +4826,7 @@ msgstr ""
 "Caractère « { »\n"
 "Caractère « } »"
 
 "Caractère « { »\n"
 "Caractère « } »"
 
-#: src/prefs_common.c:3265
+#: src/prefs_common.c:3378
 msgid "Font selection"
 msgstr "Sélection de la police"
 
 msgid "Font selection"
 msgstr "Sélection de la police"
 
@@ -4821,7 +4851,7 @@ msgid "Writing custom header configuration...\n"
 msgstr "Écriture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
 
 #: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
 msgstr "Écriture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
 
 #: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1012
+#: src/prefs_filter.c:632 src/prefs_matcher.c:1012
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
 
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
 
@@ -4870,87 +4900,87 @@ msgstr "Ecriture de la configuration de l'affichage des en-t
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
 
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
 
-#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:312 src/prefs_matcher.c:286
+#: src/prefs_filter.c:188 src/prefs_filtering.c:312 src/prefs_matcher.c:286
 #: src/prefs_scoring.c:182
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Règles enregistrées"
 
 #: src/prefs_scoring.c:182
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Règles enregistrées"
 
-#: src/prefs_filter.c:189
+#: src/prefs_filter.c:190
 msgid "Creating filter setting window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
 
 msgid "Creating filter setting window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:216
+#: src/prefs_filter.c:217
 msgid "Filter setting"
 msgstr "Options de filtrage"
 
 msgid "Filter setting"
 msgstr "Options de filtrage"
 
-#: src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_filter.c:242
 msgid "Operator"
 msgstr "Opération"
 
 msgid "Operator"
 msgstr "Opération"
 
-#: src/prefs_filter.c:285
+#: src/prefs_filter.c:286
 msgid "Keyword"
 msgstr "Mot-clé"
 
 msgid "Keyword"
 msgstr "Mot-clé"
 
-#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:419
+#: src/prefs_filter.c:307 src/prefs_matcher.c:419
 msgid "Predicate"
 msgstr "Prédicat"
 
 msgid "Predicate"
 msgstr "Prédicat"
 
-#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_filter.c:319 src/prefs_filter.c:330 src/prefs_filter.c:658
+#: src/prefs_filter.c:661 src/prefs_filter.c:802 src/prefs_filter.c:805
 #: src/prefs_matcher.c:129
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
 #: src/prefs_matcher.c:129
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793
-#: src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_filter.c:319 src/prefs_filter.c:330 src/prefs_filter.c:802
+#: src/prefs_filter.c:805
 msgid "not contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
 msgid "not contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:459
+#: src/prefs_filter.c:346 src/prefs_filtering.c:457
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: src/prefs_filter.c:369
+#: src/prefs_filter.c:370
 msgid "Use regex"
 msgstr "Utilisation d'expressions régulières"
 
 msgid "Use regex"
 msgstr "Utilisation d'expressions régulières"
 
-#: src/prefs_filter.c:373
+#: src/prefs_filter.c:377
 msgid "Don't receive"
 msgstr "Ne pas recevoir"
 
 msgid "Don't receive"
 msgstr "Ne pas recevoir"
 
-#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_filter.c:402 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_matcher.c:489
 #: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
 msgid "Register"
 msgstr "Enregistrer"
 
 #: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
 msgid "Register"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:495
+#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:516 src/prefs_matcher.c:495
 #: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
 msgid " Substitute "
 msgstr " Remplacer "
 
 #: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
 msgid " Substitute "
 msgstr " Remplacer "
 
-#: src/prefs_filter.c:493
+#: src/prefs_filter.c:497
 msgid "Reading filter configuration...\n"
 msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n"
 
 msgid "Reading filter configuration...\n"
 msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:529
+#: src/prefs_filter.c:533
 msgid "Writing filter configuration...\n"
 msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
 
 msgid "Writing filter configuration...\n"
 msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:665 src/prefs_filtering.c:688
+#: src/prefs_filter.c:576 src/prefs_filtering.c:656 src/prefs_filtering.c:679
 #: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
 #: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nouveau)"
 
 #: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
 #: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nouveau)"
 
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:782
+#: src/prefs_filter.c:627 src/prefs_filtering.c:773
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destination non définie"
 
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destination non définie"
 
-#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_filter.c:742 src/prefs_filtering.c:846 src/prefs_scoring.c:637
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Supprimer la règle"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Supprimer la règle"
 
-#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:638
+#: src/prefs_filter.c:743 src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_scoring.c:638
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
 
@@ -4982,7 +5012,7 @@ msgstr "Marquer comme non lu"
 msgid "Bounce"
 msgstr "Rediriger"
 
 msgid "Bounce"
 msgstr "Rediriger"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:469
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:467
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
@@ -4998,28 +5028,28 @@ msgstr "Filtrage avanc
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:237
 msgid "Define ..."
 msgstr "Définir..."
 
 msgid "Define ..."
 msgstr "Définir..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:378
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: src/prefs_filtering.c:419 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:417 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_filtering.c:488 src/prefs_matcher.c:401
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info..."
 
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:735 src/prefs_filtering.c:801 src/prefs_scoring.c:533
+#: src/prefs_filtering.c:726 src/prefs_filtering.c:792 src/prefs_scoring.c:533
 #: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
 msgid "Match string is not valid."
 msgstr "Chaîne recherchée invalide."
 
 #: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
 msgid "Match string is not valid."
 msgstr "Chaîne recherchée invalide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:764 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
+#: src/prefs_filtering.c:755 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Score non défini"
 
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Score non défini"
 
@@ -5048,12 +5078,12 @@ msgid "All messages"
 msgstr "Tous les messages"
 
 #. S_COL_MIME
 msgstr "Tous les messages"
 
 #. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:436
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:432
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:437
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:433
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
@@ -5200,7 +5230,7 @@ msgid "Scoring setting"
 msgstr "Options des scores"
 
 #. S_COL_NUMBER
 msgstr "Options des scores"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:441
+#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:437
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
@@ -5222,7 +5252,7 @@ msgid "Attachment"
 msgstr "Pièces jointes"
 
 #. S_COL_FROM
 msgstr "Pièces jointes"
 
 #. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:438
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:434
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -5296,15 +5326,15 @@ msgstr "Mod
 msgid "Template format error."
 msgstr "Erreur du format dans le modèle."
 
 msgid "Template format error."
 msgstr "Erreur du format dans le modèle."
 
-#: src/prefs_template.c:507
+#: src/prefs_template.c:516
 msgid "Delete template"
 msgstr "Supprimer le modèle"
 
 msgid "Delete template"
 msgstr "Supprimer le modèle"
 
-#: src/prefs_template.c:508
+#: src/prefs_template.c:517
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
 
-#: src/procmime.c:705
+#: src/procmime.c:782
 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
 msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
 
 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
 msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
 
@@ -5350,33 +5380,33 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n"
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
 
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
 
-#: src/procmsg.c:775
+#: src/procmsg.c:776
 #, c-format
 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
 msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
 msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
 
-#: src/procmsg.c:832
+#: src/procmsg.c:833
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
 
-#: src/procmsg.c:1044
+#: src/procmsg.c:1045
 msgid "Sending message by mail\n"
 msgstr "Envoi de message par mail\n"
 
 msgid "Sending message by mail\n"
 msgstr "Envoi de message par mail\n"
 
-#: src/procmsg.c:1046 src/send.c:161
+#: src/procmsg.c:1047 src/send.c:161
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
 
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1054 src/send.c:169
+#: src/procmsg.c:1055 src/send.c:169
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
 
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
 
-#: src/procmsg.c:1065 src/send.c:180
+#: src/procmsg.c:1066 src/send.c:180
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Compte introuvable.\n"
 
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Compte introuvable.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1079
+#: src/procmsg.c:1080
 msgid "Sending message by news\n"
 msgstr "Envoi de message par news\n"
 
 msgid "Sending message by news\n"
 msgstr "Envoi de message par news\n"
 
@@ -5667,142 +5697,142 @@ msgstr "D
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:387
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Répondre"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Répondre"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:388
 msgid "/Repl_y to sender"
 msgstr "/Ré_pondre à l'auteur"
 
 msgid "/Repl_y to sender"
 msgstr "/Ré_pondre à l'auteur"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:389
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Donner s_uite et répondre à"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Donner s_uite et répondre à"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/Reply to a_ll"
 msgstr "/Répondre à _tous"
 
 msgid "/Reply to a_ll"
 msgstr "/Répondre à _tous"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Trans_férer"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Trans_férer"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Bounce"
 msgstr "/Rediriger"
 
 msgid "/Bounce"
 msgstr "/Rediriger"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Réédit_er"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Réédit_er"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Déplacer..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Déplacer..."
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copier..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copier..."
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/Exécuter"
 
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/Exécuter"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marquer"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marquer/_Marquer"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marquer/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marquer/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marquer/---"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marquer/Ignorer du fil de conversation"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marquer/Ignorer du fil de conversation"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marquer/Inclure dans fil de conversation"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marquer/Inclure dans fil de conversation"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Co_lorier"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Co_lorier"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vue/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vue/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Vue/_Voir le source du message"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Vue/_Voir le source du message"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Im_primer..."
 
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Im_primer..."
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Sélectionner tout"
 
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Sélectionner tout"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. S_COL_MARK
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
 #. S_COL_SIZE
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "No."
 msgstr "N°"
 
 #. S_COL_SCORE
 msgid "No."
 msgstr "N°"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "Creating summary view...\n"
 msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
 
 msgid "Creating summary view...\n"
 msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
 
-#: src/summaryview.c:699
+#: src/summaryview.c:702
 msgid "Process mark"
 msgstr "Traitement des messages marqués"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Traitement des messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:700
+#: src/summaryview.c:703
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
 
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:734
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -5810,198 +5840,198 @@ msgstr ""
 "dossier vide\n"
 "\n"
 
 "dossier vide\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:749
+#: src/summaryview.c:751
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1081 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1133
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1082
+#: src/summaryview.c:1084
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1144
+#: src/summaryview.c:1096 src/summaryview.c:1146
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1103
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1132
+#: src/summaryview.c:1134
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1200
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1171
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1207
+#: src/summaryview.c:1179 src/summaryview.c:1209
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1201
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1260
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1231
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1267
+#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1269
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
-#: src/summaryview.c:1259
+#: src/summaryview.c:1261
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:1537 src/summaryview.c:1539
+#: src/summaryview.c:1539 src/summaryview.c:1541
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
-#: src/summaryview.c:1683
+#: src/summaryview.c:1685
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit"
 
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1689
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé"
 
-#: src/summaryview.c:1688 src/summaryview.c:1695
+#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1697
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:1695
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copié"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copié"
 
-#: src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1710
 msgid " item selected"
 msgstr " élément sélectionné"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " élément sélectionné"
 
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1712
 msgid " items selected"
 msgstr " éléments sélectionnés"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " éléments sélectionnés"
 
-#: src/summaryview.c:1728
+#: src/summaryview.c:1730
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1736
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
 
-#: src/summaryview.c:1879 src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:1897 src/summaryview.c:1898
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri du résumé..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri du résumé..."
 
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1982
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tDéfinition du résumé à partir des données du message..."
 
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tDéfinition du résumé à partir des données du message..."
 
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1984
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition du résumé à partir des données du message..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition du résumé à partir des données du message..."
 
-#: src/summaryview.c:2122
+#: src/summaryview.c:2142
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Ecriture du cache résumé (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Ecriture du cache résumé (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:2194
+#: src/summaryview.c:2216
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
-#: src/summaryview.c:2615
+#: src/summaryview.c:2655
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is marked\n"
 msgstr "Le message %s/%d est marqué\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is marked\n"
 msgstr "Le message %s/%d est marqué\n"
 
-#: src/summaryview.c:2649
+#: src/summaryview.c:2689
 #, c-format
 msgid "Message %d is locked\n"
 msgstr "Le message %d est verrouillé\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is locked\n"
 msgstr "Le message %d est verrouillé\n"
 
-#: src/summaryview.c:2682
+#: src/summaryview.c:2722
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as read\n"
 msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as read\n"
 msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
 
-#: src/summaryview.c:2739
+#: src/summaryview.c:2779
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
 
-#: src/summaryview.c:2798
+#: src/summaryview.c:2838
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
 
-#: src/summaryview.c:2818
+#: src/summaryview.c:2858
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Suppression de message(s)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Suppression de message(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2819
+#: src/summaryview.c:2859
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
 "corbeille ?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
 "corbeille ?"
 
-#: src/summaryview.c:2858 src/summaryview.c:2860
+#: src/summaryview.c:2898 src/summaryview.c:2900
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suppression des messages en double..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suppression des messages en double..."
 
-#: src/summaryview.c:2919
+#: src/summaryview.c:2959
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
 
-#: src/summaryview.c:2979
+#: src/summaryview.c:3019
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2994
+#: src/summaryview.c:3034
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
-#: src/summaryview.c:3070
+#: src/summaryview.c:3110
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:3086
+#: src/summaryview.c:3126
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
-#: src/summaryview.c:3136
+#: src/summaryview.c:3176
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Sélection de tous les messages"
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Sélection de tous les messages"
 
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3230
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
-#: src/summaryview.c:3191
+#: src/summaryview.c:3231
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -6010,7 +6040,7 @@ msgstr ""
 "Saisissez la ligne de commande d'impression:\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
 "Saisissez la ligne de commande d'impression:\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/summaryview.c:3197
+#: src/summaryview.c:3237
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -6019,50 +6049,59 @@ msgstr ""
 "La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
 "`%s'"
 
 "La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3437 src/summaryview.c:3438
+#: src/summaryview.c:3477 src/summaryview.c:3478
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:3531 src/summaryview.c:3532
+#: src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3572
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Suppression des threads..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Suppression des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:3569
+#: src/summaryview.c:3609
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
 
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
 
-#: src/summaryview.c:3636 src/summaryview.c:4851
+#: src/summaryview.c:3676 src/summaryview.c:4891
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:3676
+#: src/summaryview.c:3716
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
 
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
 
-#: src/summaryview.c:3682
+#: src/summaryview.c:3722
 msgid "filtering..."
 msgstr "tri en cours..."
 
 msgid "filtering..."
 msgstr "tri en cours..."
 
-#: src/summaryview.c:3683
+#: src/summaryview.c:3723
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Tri en cours..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Tri en cours..."
 
-#: src/summaryview.c:4178
+#: src/summaryview.c:4218
 #, c-format
 msgid "Go to %s\n"
 msgstr "Aller à %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Go to %s\n"
 msgstr "Aller à %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:4783
+#: src/summaryview.c:4823
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
 msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de conversation »\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
 msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de conversation »\n"
 
-#: src/summaryview.c:4814
+#: src/summaryview.c:4854
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
 msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de conversation »\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
 msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de conversation »\n"
 
+#: src/summaryview.c:4969
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
+"%s"
+
 #: src/template.c:43
 #, c-format
 msgid "%s:%d loading template from %s\n"
 #: src/template.c:43
 #, c-format
 msgid "%s:%d loading template from %s\n"
@@ -6084,8 +6123,8 @@ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
 msgstr "%s:%d %s n'est pas un fichier ordinaire\n"
 
 #: src/template.c:167
 msgstr "%s:%d %s n'est pas un fichier ordinaire\n"
 
 #: src/template.c:167
-#, c-format
-msgid "file %s allready exists\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file %s already exists\n"
 msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
 
 #: src/template.c:194
 msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
 
 #: src/template.c:194
@@ -6093,19 +6132,19 @@ msgstr "le fichier %s existe d
 msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
 msgstr "%s:%d écriture du modèle « %s » dans %s\n"
 
 msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
 msgstr "%s:%d écriture du modèle « %s » dans %s\n"
 
-#: src/textview.c:150
+#: src/textview.c:151
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Création de la vue Texte...\n"
 
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Création de la vue Texte...\n"
 
-#: src/textview.c:406
+#: src/textview.c:407
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
 
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
 
-#: src/textview.c:407
+#: src/textview.c:408
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' "
 
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' "
 
-#: src/textview.c:408
+#: src/textview.c:409
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
@@ -6113,11 +6152,11 @@ msgstr ""
 "ou appuyer sur 'y'.\n"
 "\n"
 
 "ou appuyer sur 'y'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:410
+#: src/textview.c:411
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionner "
 
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionner "
 
-#: src/textview.c:411
+#: src/textview.c:412
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -6125,31 +6164,31 @@ msgstr ""
 "'Afficher comme du texte' ou appuyez sur 't'.\n"
 "\n"
 
 "'Afficher comme du texte' ou appuyez sur 't'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:413
+#: src/textview.c:414
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisir "
 
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisir "
 
-#: src/textview.c:414
+#: src/textview.c:415
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr "'Ouvrir' ou 'Ouvrir avec...'"
 
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr "'Ouvrir' ou 'Ouvrir avec...'"
 
-#: src/textview.c:415
+#: src/textview.c:416
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "ou double-cliquer, ou cliquer avec le bouton du milieu,"
 
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "ou double-cliquer, ou cliquer avec le bouton du milieu,"
 
-#: src/textview.c:416
+#: src/textview.c:417
 msgid "or press `l' key."
 msgstr "ou appuyer sur la touche 'l'."
 
 msgid "or press `l' key."
 msgstr "ou appuyer sur la touche 'l'."
 
-#: src/textview.c:435
+#: src/textview.c:436
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
 
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
 
-#: src/textview.c:436
+#: src/textview.c:437
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
 
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
 
-#: src/textview.c:437
+#: src/textview.c:438
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
 
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
 
@@ -6167,3 +6206,12 @@ msgstr "move_file(): le fichier %s existe d
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
+
+#~ msgid "Wrap current paragraph"
+#~ msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
+
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Annuler"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."