msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-26 20:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-26 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-17 11:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-17 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2773 src/compose.c:5312
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2815 src/compose.c:5418
#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:186
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2493
#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:3103 src/prefs_common.c:3259
-#: src/prefs_common.c:3579 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:3176 src/prefs_common.c:3332
+#: src/prefs_common.c:3652 src/prefs_customheader.c:157
#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203
#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:449
#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_summary_column.c:313
#: src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3382
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr ""
"Le courrier sera relevé suivant l'ordre des comptes. Cocher la\n"
"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
-"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
+"correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:542
-#: src/compose.c:4121 src/compose.c:4294 src/editaddress.c:756
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
+#: src/compose.c:4178 src/compose.c:4351 src/editaddress.c:756
#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:681 src/editaddress.c:704
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgid " Set as default account "
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:902 src/addressbook.c:2913
-#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2954 src/message_search.c:135
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2908
+#: src/addressbook.c:2912 src/addressbook.c:2949 src/exphtmldlg.c:167
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:200
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486 src/compose.c:5936
-#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
-#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339 src/inc.c:172 src/inc.c:262
-#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:872
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721
-#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
-#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081
+#: src/compose.c:2694 src/compose.c:3107 src/compose.c:5592 src/compose.c:6042
+#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094
+#: src/folderview.c:2199 src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
+#: src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1372 src/mainwindow.c:2687
+#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_actions.c:871 src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310
+#: src/summaryview.c:733 src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1182
+#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:3046
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486
-#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
-#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3107 src/compose.c:5592
+#: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094 src/folderview.c:2199
+#: src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
msgid "+No"
msgstr "+Non"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4840 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4901 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:544 src/editaddress.c:610
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2080 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2773 src/compose.c:5313 src/compose.c:6093 src/compose.c:6128
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2075 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2815 src/compose.c:5419 src/compose.c:6199 src/compose.c:6234
#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:187
-#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363 src/import.c:193
-#: src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:3104 src/prefs_common.c:3580
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_actions.c:268 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:258 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:721 src/summaryview.c:3382
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
+#: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411
+#: src/mainwindow.c:2493 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:3177
+#: src/prefs_common.c:3653 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_actions.c:268
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:733
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:480 src/mainwindow.c:478
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:480
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:484
-#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
+#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
+#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichier/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichier/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:485
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichier/_Fermer"
-#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
-#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:497
+#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:499
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:492 src/mainwindow.c:498
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:500
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edition/_Copier"
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:493
+#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:506
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edition/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:490 src/compose.c:571
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edition/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:376 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:697
-#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:712
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Outils/---"
#: src/addressbook.c:377
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
-msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _LDIF"
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _LDIF..."
#: src/addressbook.c:378
-msgid "/_Tools/Import M_utt file"
-msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Mutt"
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Mutt..."
#: src/addressbook.c:379
-msgid "/_Tools/Import _Pine file"
-msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Pine"
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Pine..."
-#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:739
+#: src/addressbook.c:381
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'addresses en _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:741
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:753
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:755
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:474
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 src/folderview.c:279
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:287 src/folderview.c:289
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 src/folderview.c:307
-#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:319 src/folderview.c:323
-#: src/folderview.c:325 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
-#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:421
-#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:430
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:290 src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:322 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:328 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:407
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:410
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
msgid "/C_ut"
msgstr "/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copier"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Coller l'_adresse"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:535
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:547 src/compose.c:4841 src/prefs_common.c:2632
+#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4902 src/prefs_common.c:2705
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:646
+#: src/addressbook.c:638
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:678 src/addressbook.c:2079 src/addressbook.c:2086
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2053
+#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2074 src/addressbook.c:2081
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2057
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535
#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_actions.c:367
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:684
+#: src/addressbook.c:676
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1316 src/compose.c:3939
-#: src/compose.c:4687 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
+#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1336 src/compose.c:3996
+#: src/compose.c:4744 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
#: src/summary_search.c:154
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:700 src/compose.c:1300
+#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1320
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:704 src/compose.c:1303
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1323
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:900 src/addressbook.c:923
+#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:901
+#: src/addressbook.c:892
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr ""
"Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
"et ne peuvent pas être supprimées."
-#: src/addressbook.c:924
+#: src/addressbook.c:915
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086 src/compose.c:2652
-#: src/compose.c:5936 src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1370
-#: src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198 src/messageview.c:412
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:872
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721
-#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
-#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081 src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:6042 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:262
+#: src/mainwindow.c:1372 src/mainwindow.c:2687 src/message_search.c:198
+#: src/messageview.c:412 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:871
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733
+#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294
+#: src/summaryview.c:3046
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/addressbook.c:1422 src/addressbook.c:1495
+#: src/addressbook.c:1417 src/addressbook.c:1490
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1428
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
-#: src/addressbook.c:2076
+#: src/addressbook.c:2071
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2075
msgid "Folder only"
msgstr "Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2075
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Dossier et adresses"
-#: src/addressbook.c:2085
+#: src/addressbook.c:2080
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2863
+#: src/addressbook.c:2858
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
-#: src/addressbook.c:2867
+#: src/addressbook.c:2862
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2877
+#: src/addressbook.c:2872
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:2877
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:2895
+#: src/addressbook.c:2890
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2901
+#: src/addressbook.c:2896
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2901
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2913
+#: src/addressbook.c:2908
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2917
+#: src/addressbook.c:2912
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2952
+#: src/addressbook.c:2947
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2953
+#: src/addressbook.c:2948
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:3429 src/prefs_common.c:974
+#: src/addressbook.c:3424 src/prefs_common.c:984
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3445 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3440 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
+#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3461
+#: src/addressbook.c:3456
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3477
+#: src/addressbook.c:3472
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3488
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3509 src/folderview.c:353 src/prefs_account.c:1733
+#: src/addressbook.c:3504 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:356
+#: src/prefs_account.c:1733
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:3525
+#: src/addressbook.c:3520
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3541 src/addressbook.c:3557
+#: src/addressbook.c:3536 src/addressbook.c:3552
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3573
+#: src/addressbook.c:3568
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
-"Veuillez sélectionner un dossier à traiter à l'aide de la liste des dossiers.\n"
+"Veuillez sélectionner un dossier à traiter à l'aide de la liste des "
+"dossiers.\n"
"Vous pouvez aussi sélectionner un ou plusieurs messages."
#: src/addrgather.c:344
msgid "Header Fields"
msgstr "En-tête"
-#: src/addrgather.c:528 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
msgid "Finish"
msgstr "Finir"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle:"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5486 src/main.c:401
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5592 src/main.c:401
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3063 src/inc.c:533
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3105 src/inc.c:533
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106
-#: src/summaryview.c:4343
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
+#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4363
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/compose.c:472
+#: src/compose.c:485
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Ajouter..."
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:486
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:475 src/folderview.c:271 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:327
+#: src/compose.c:488 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:330
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:494
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:482
+#: src/compose.c:495
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:496
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edition/_Annuler"
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edition/_Refaire"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:504
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/compose.c:494 src/mainwindow.c:499
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:501
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Edition/T_out sélectionner"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Edition/Avancée"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un caractère"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un mot"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Spelling"
msgstr "/O_rthographe"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/O_rthographe/---"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Orthographe/Configuration"
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:505 src/summaryview.c:425
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:507 src/summaryview.c:437
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:607
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Vue/_À"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:608
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Vue/_Cc"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:609
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Vue/Cc_i"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:610
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:598 src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:519
-#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:565
-#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:651
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:653
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vue/---"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:612
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Vue/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:614
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Vue/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:616
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vue/_Pièces jointes"
-#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:654
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Message/_Envoyer"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard"
-#: src/compose.c:610 src/compose.c:616 src/compose.c:621 src/compose.c:623
-#: src/compose.c:627 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:663 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Message/---"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Message/Enregistrer et _continuer la composition"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Message/_A"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Message/_Cc"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Message/Cc_i"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Message/_Signer"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Message/Cr_ypter"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:645
+msgid "/_Message/Priority"
+msgstr "/_Message/Priorité"
+
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Message/Priority/Highest"
+msgstr "/_Message/Priorité/La plus haute"
+
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Message/Priority/High"
+msgstr "/_Message/Priorité/Haute"
+
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Message/Priority/Normal"
+msgstr "/_Message/Priorité/Normale"
+
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Message/Priority/Low"
+msgstr "/_Message/Priorité/Basse"
+
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Message/Priority/Lowest"
+msgstr "/_Message/Priorité/La plus basse"
+
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:686
+#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:688
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Outils"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:709
+#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Outils/Actio_ns"
-#: src/compose.c:996 src/compose.c:1980 src/mimeview.c:457
+#: src/compose.c:1016 src/compose.c:2020 src/mimeview.c:457
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:1068 src/compose.c:1153
+#: src/compose.c:1088 src/compose.c:1173
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1246 src/procmsg.c:989
+#: src/compose.c:1266 src/procmsg.c:991
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
-#: src/compose.c:1306
+#: src/compose.c:1326
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1309 src/compose.c:3936 src/compose.c:4689
+#: src/compose.c:1329 src/compose.c:3993 src/compose.c:4746
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1312
+#: src/compose.c:1332
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:1572
+#: src/compose.c:1610
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/compose.c:1584
+#: src/compose.c:1622
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:1919
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1883
+#: src/compose.c:1923
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1927
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1931
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:1916
+#: src/compose.c:1956
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2558
+#: src/compose.c:2600
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2560
+#: src/compose.c:2602
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2563
+#: src/compose.c:2605
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2587
+#: src/compose.c:2629
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2642
+#: src/compose.c:2684
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2650 src/compose.c:4768 src/mainwindow.c:1978
-#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_common.c:956 src/prefs_actions.c:1632
+#: src/compose.c:2692 src/compose.c:4829 src/mainwindow.c:1982
+#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_common.c:966 src/prefs_actions.c:1631
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:2651
+#: src/compose.c:2693
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:2671
+#: src/compose.c:2713
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
-#: src/compose.c:2715 src/compose.c:3247
+#: src/compose.c:2757 src/compose.c:3289
msgid "can't get recipient list."
msgstr "liste de destinataires vide."
-#: src/compose.c:2756 src/procmsg.c:1295
+#: src/compose.c:2798 src/procmsg.c:1297
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2770 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2812 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Mise en file d'attente"
-#: src/compose.c:2771
+#: src/compose.c:2813
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
"Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-#: src/compose.c:2777
+#: src/compose.c:2819
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:2780
+#: src/compose.c:2822
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/compose.c:2796
-msgid "Can't save the message to outbox."
+#: src/compose.c:2838
+msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:2825
+#: src/compose.c:2867
msgid "Writing bounce header\n"
msgstr "Écriture des en-têtes de redirection\n"
-#: src/compose.c:2917 src/compose.c:3031 src/compose.c:3171 src/compose.c:3317
+#: src/compose.c:2959 src/compose.c:3073 src/compose.c:3213 src/compose.c:3359
#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
-#: src/procmsg.c:1276 src/utils.c:1798
+#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1951
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
-#: src/compose.c:3064
+#: src/compose.c:3106
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Impossible de convertir le jeu de caractères du message.\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3081
+#: src/compose.c:3123
msgid "can't write headers\n"
msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
-#: src/compose.c:3211
+#: src/compose.c:3253
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:3235 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:3277 src/messageview.c:185
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:3261
+#: src/compose.c:3303
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
-#: src/compose.c:3271
+#: src/compose.c:3313
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
"Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
-#: src/compose.c:3405 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3443
+msgid "can't find queue folder\n"
+msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
+
+#: src/compose.c:3450 src/messageview.c:257
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3451
+#: src/compose.c:3495
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-#: src/compose.c:3527
+#: src/compose.c:3601
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Écriture de l'en-têtes %s\n"
-#: src/compose.c:3872
+#: src/compose.c:3861
+#, c-format
+msgid "compose: priority unknown : %d\n"
+msgstr "compose: priorité inconnue : %d\n"
+
+#: src/compose.c:3929
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:4015 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4072 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4119 src/compose.c:4292 src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:4176 src/compose.c:4349 src/compose.c:5359
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4120 src/compose.c:4293 src/mimeview.c:152
+#: src/compose.c:4177 src/compose.c:4350 src/mimeview.c:152
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:442
+#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:454
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4184
+#: src/compose.c:4241
msgid "Save Message to "
msgstr "Sauvegarder le message dans "
-#: src/compose.c:4203 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4260 src/prefs_filtering.c:493
msgid "Select ..."
msgstr " Choisir... "
-#: src/compose.c:4289
+#: src/compose.c:4346
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4343 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4400 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4345 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4402 src/mimeview.c:199
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4347
+#: src/compose.c:4404
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: src/compose.c:4362 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4419 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:161
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/compose.c:4609
+#: src/compose.c:4666
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4616
+#: src/compose.c:4673
#, c-format
msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
msgstr "Pspell : erreur en mettant le mode de suggestion %s."
-#: src/compose.c:4769
+#: src/compose.c:4830
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:4775
+#: src/compose.c:4836
msgid "Send later"
msgstr "Plus tard"
-#: src/compose.c:4776
+#: src/compose.c:4837
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:4783
+#: src/compose.c:4844
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:4784
+#: src/compose.c:4845
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:4793 src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:4854 src/compose.c:6234
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:4794
+#: src/compose.c:4855
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:4801
+#: src/compose.c:4862
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/compose.c:4802
+#: src/compose.c:4863
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:4811 src/prefs_common.c:1729
+#: src/compose.c:4872 src/prefs_common.c:1739
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:4812
+#: src/compose.c:4873
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:4820 src/prefs_common.c:2800
+#: src/compose.c:4881 src/prefs_common.c:2873
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/compose.c:4821
+#: src/compose.c:4882
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4890
msgid "Linewrap"
msgstr "Justifier"
-#: src/compose.c:4830
+#: src/compose.c:4891
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/compose.c:5148
+#: src/compose.c:5254
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5272
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5235
+#: src/compose.c:5341
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
-#: src/compose.c:5280
+#: src/compose.c:5386
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5309
+#: src/compose.c:5415
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5310
+#: src/compose.c:5416
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5457
+#: src/compose.c:5563
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
-#: src/compose.c:5483
+#: src/compose.c:5589
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:5496
+#: src/compose.c:5602
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
-#: src/compose.c:5497
+#: src/compose.c:5603
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire : %s"
-#: src/compose.c:5521
+#: src/compose.c:5627
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5660
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
-#: src/compose.c:5558
+#: src/compose.c:5664
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
-#: src/compose.c:5560
+#: src/compose.c:5666
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
-#: src/compose.c:5934 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2679
+#: src/compose.c:6040 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2685
msgid "Offline warning"
msgstr "Travail hors-ligne"
-#: src/compose.c:5935 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2680
+#: src/compose.c:6041 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2686
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
-#: src/compose.c:6038 src/compose.c:6059
+#: src/compose.c:6144 src/compose.c:6165
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:6091
+#: src/compose.c:6197
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:6092
+#: src/compose.c:6198
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6199
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6199
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/compose.c:6125
+#: src/compose.c:6231
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6127
+#: src/compose.c:6233
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:6234
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
-#: src/editaddress.c:559
+#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
msgstr "Surnom"
#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253
+#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresse email"
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Édition du groupe"
-#: src/editgroup.c:287
+#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1818
-#: src/folderview.c:2107
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1828
+#: src/folderview.c:2126
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1819
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1829
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277
-#: src/prefs_account.c:1761
+#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1761
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Ajouter une entrée vCard"
+#: src/exphtmldlg.c:99
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Spécifier le nom du répertoire et le nom du fichier à créer."
+
+#: src/exphtmldlg.c:102
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Sélectionner la feuille de style et la mise en page."
+
+#: src/exphtmldlg.c:105
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Fichier exporté avec succès."
+
+#: src/exphtmldlg.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Le répertoire destinataire pour le HTML « %s »\n"
+"n'existe pas. Voulez-vous le créer ?."
+
+#: src/exphtmldlg.c:155
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Création d'un répertoire"
+
+#: src/exphtmldlg.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le répertoire pour le fichier HTML:\n"
+"« %s »"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Échec lors de la création du répertoire"
+
+#: src/exphtmldlg.c:316
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Sélection du fichier HTML destinataire"
+
+#: src/exphtmldlg.c:385
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "Fichier HTML destinataire"
+
+#: src/exphtmldlg.c:441
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Feuille de style"
+
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3642 src/prefs_common.c:3963
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: src/exphtmldlg.c:460
+msgid "Full"
+msgstr "Complet"
+
+#: src/exphtmldlg.c:466
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: src/exphtmldlg.c:472
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Personnalisé-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:478
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Personnalisé-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:484
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Personnalisé-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:498
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Format du nom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:505
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Prénom, Nom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:511
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Nom, Prénom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:525
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Cellules colorées"
+
+#: src/exphtmldlg.c:531
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Addresses hyperliens"
+
+#: src/exphtmldlg.c:537
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Inclure les Données Supplémentaires"
+
+#: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
+msgid "File Name"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: src/exphtmldlg.c:597
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Ouvrir avec le navigateur web"
+
+#: src/exphtmldlg.c:626
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exporter le carnet d'addresses dans un ficher HTML"
+
+#. Button panel
+#: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
+msgid "Prev"
+msgstr "Précédent"
+
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2075
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
+msgid "File Info"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: src/exphtmldlg.c:691
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
#: src/export.c:127
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Select exporting file"
msgstr "Sélection du fichier exporté"
+#: src/exporthtml.c:799
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
+#: src/exporthtml.c:1004
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Carnet d'adresses de Sylpheed"
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Le nom existe déjà mais n'est pas un répertoire."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Pas de permissions pour créer le répertoire."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Le nom est trop long."
+
+#: src/exporthtml.c:1125
+msgid "Not specified."
+msgstr "Non spécifié."
+
#: src/folder.c:408
msgid "Counting total number of messages...\n"
msgstr "Calcul du nombre total de messages...\n"
-#: src/foldersel.c:142
+#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:996
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1001
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1012
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1017
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1028
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1033
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1044
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1049
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1058
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1063
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renommer le dossier..."
-#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:282 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Supprimer le dossier"
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:291
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:295 src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:331
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Traitement..."
-#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:276
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/S_cores..."
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301 src/folderview.c:321
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Marquer tous comme lus"
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Recherche de nouveaux _messages"
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/_Analyser les dossiers"
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
msgid "/S_coring..."
msgstr "/S_cores..."
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:311
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
-#: src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:323
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
-#: src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:325
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:324
+#: src/folderview.c:327
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
-#: src/folderview.c:350
+#: src/folderview.c:353
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:354
+#: src/folderview.c:357
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:355 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:358 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:356 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:359 src/selective_download.c:451
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:572
+#: src/folderview.c:576
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:573
+#: src/folderview.c:577
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3114 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:762 src/mainwindow.c:3119 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:799
+#: src/folderview.c:803
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Analyse des dossiers..."
-#: src/folderview.c:818
+#: src/folderview.c:822
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Analyse de tous les dossiers..."
-#: src/folderview.c:1611
+#: src/folderview.c:1618
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1830 src/folderview.c:2130
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:2116
+#: src/folderview.c:1769 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:2135
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/folderview.c:1770 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1887
-#: src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2147
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-#: src/folderview.c:1778
+#: src/folderview.c:1789 src/folderview.c:2154
#, c-format
-msgid "The folder `%s' could not be created."
-msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être créé."
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:1953
+#: src/folderview.c:1884 src/folderview.c:1967
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:1885 src/folderview.c:1969
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom du dossier"
-#: src/folderview.c:2010
+#: src/folderview.c:2027
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/folderview.c:2013
+#: src/folderview.c:2029
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/folderview.c:2022
+#: src/folderview.c:2038
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:2072
+#: src/folderview.c:2091
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres `%s' ?\n"
+"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-#: src/folderview.c:2075
+#: src/folderview.c:2093
msgid "Remove folder"
msgstr "Suppression de boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:2108
+#: src/folderview.c:2127
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:2132
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-
-#: src/folderview.c:2172
+#: src/folderview.c:2197
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2198
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2303
+#: src/folderview.c:2331
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2305
+#: src/folderview.c:2332
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2336
+#: src/folderview.c:2367
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2368
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:928
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:940
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1553
+#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1563
msgid "Check while typing"
msgstr "Vérifier pendant l'édition"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2261
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2281
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2303 src/summaryview.c:2306
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2326
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossible de charger l'image."
-#: src/imap.c:355
+#: src/imap.c:357
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:393
+#: src/imap.c:395
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
-#: src/imap.c:400
+#: src/imap.c:402
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:583
+#: src/imap.c:585
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n"
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:599
#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "impossible de sélectionner la boîte aux lettres %s\n"
-#: src/imap.c:602
+#: src/imap.c:604
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "Récupération du message %d...\n"
-#: src/imap.c:608 src/procmsg.c:770
+#: src/imap.c:610 src/procmsg.c:772
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
-#: src/imap.c:635
+#: src/imap.c:638 src/imap.c:647
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n"
-#: src/imap.c:663 src/imap.c:718 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
+#: src/imap.c:675 src/imap.c:730 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
#: src/mh.c:614
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
-#: src/imap.c:670 src/imap.c:723 src/mh.c:286 src/mh.c:412
+#: src/imap.c:682 src/imap.c:735 src/mh.c:286 src/mh.c:412
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
-#: src/imap.c:674 src/imap.c:727 src/mh.c:489 src/mh.c:617
+#: src/imap.c:686 src/imap.c:739 src/mh.c:489 src/mh.c:617
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
-#: src/imap.c:875
+#: src/imap.c:887
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
-#: src/imap.c:882 src/imap.c:922
+#: src/imap.c:894 src/imap.c:934
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossible de purger\n"
-#: src/imap.c:915
+#: src/imap.c:927
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1105
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
-#: src/imap.c:1229
+#: src/imap.c:1223
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Impossible de créer %s\n"
-#: src/imap.c:1234
+#: src/imap.c:1228
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Impossible de créer %s dans INBOX\n"
-#: src/imap.c:1297
+#: src/imap.c:1291
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
-#: src/imap.c:1318
+#: src/imap.c:1312
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1390
+#: src/imap.c:1383
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
-#: src/imap.c:1456
+#: src/imap.c:1449
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1489
+#: src/imap.c:1482
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
-#: src/imap.c:1497
+#: src/imap.c:1490
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
-#: src/imap.c:1519
+#: src/imap.c:1512
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
-#: src/imap.c:1554
+#: src/imap.c:1547
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... "
-#: src/imap.c:1574 src/imap.c:1593 src/mainwindow.c:1003 src/mainwindow.c:1924
-#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:269
-#: src/procmsg.c:333 src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1950
-#: src/summaryview.c:2091 src/summaryview.c:2185 src/summaryview.c:3078
-#: src/summaryview.c:3715 src/summaryview.c:3779 src/summaryview.c:3804
-#: src/summaryview.c:3890 src/summaryview.c:3942
+#: src/imap.c:1567 src/imap.c:1586 src/mainwindow.c:1005 src/mainwindow.c:1928
+#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:271
+#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1616 src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:2105 src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:3098
+#: src/summaryview.c:3735 src/summaryview.c:3799 src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:3910 src/summaryview.c:3962
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
-#: src/imap.c:1587
+#: src/imap.c:1580
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Suppression de tous les messages en cache... "
-#: src/imap.c:1603
+#: src/imap.c:1596
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
-#: src/imap.c:1621
+#: src/imap.c:1614
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1628
+#: src/imap.c:1621
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1644
+#: src/imap.c:1637
msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4\n"
-#: src/imap.c:1670
+#: src/imap.c:1711
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
-#: src/imap.c:2225
+#: src/imap.c:2250
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
-#: src/imap.c:2345
+#: src/imap.c:2370
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2600
+#: src/imap.c:2625
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
-#: src/imap.c:2605
+#: src/imap.c:2630
msgid "(sending file...)"
msgstr "(envoi du fichier..)"
-#: src/imap.c:2641
+#: src/imap.c:2666
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "impossible de copier %d vers %s\n"
-#: src/imap.c:2666
+#: src/imap.c:2691
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2680
+#: src/imap.c:2705
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2879 src/imap.c:2916
+#: src/imap.c:2904 src/imap.c:2941
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
-#: src/imap.c:2950 src/imap.c:2983
+#: src/imap.c:2975 src/imap.c:3008
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
-#: src/importldif.c:501
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom du fichier"
-
#: src/importldif.c:542
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:745
-msgid "Prev"
-msgstr "Précédent"
-
-#: src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2071
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: src/importldif.c:775
-msgid "File Info"
-msgstr "Informations fichier"
-
-#: src/importldif.c:776
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributs"
-
#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Erreur lors de l'importation d'un fichier Mutt."
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:706
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:714
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:721
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/inc.c:919 src/inc.c:994
+#: src/inc.c:920 src/inc.c:986
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
-#: src/inc.c:953
+#: src/inc.c:951
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:955
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:959
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:963
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:973
+#: src/inc.c:967
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:971
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Récupération de l'en-tête (%d / %d)"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1002
msgid "Deleting message"
msgstr "Suppression du message"
-#: src/inc.c:1014
+#: src/inc.c:1006
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:1049
+#: src/inc.c:1041
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1072
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1084
+#: src/inc.c:1076
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1185
+#: src/inc.c:1177
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
-#: src/inc.c:1201
+#: src/inc.c:1193
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2690
+#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2696
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..."
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichier/A_jouter une boîte mbox..."
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Fichier/A_nalyser tous les dossiers"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichier/E_nregistrer sous..."
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichier/_Quitter"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_Edit/Select thread"
msgstr "/Edition/Sélectionner la _discussion"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Ba_rre d'état"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Separate _Message View"
msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre du _message"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/E_xpand Summary View"
msgstr "/_Vue/Agrandir la vue du s_ommaire"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/Ex_pand Message View"
msgstr "/_Vue/Agrandir la vue du m_essage"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vue/_Trier"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par non _lu"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vue/_Trier/---"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Vue/Vue par _fil de conversation"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Vue/_Aller à"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt"
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Vue/Aller à/---"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précedent"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/---"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:648 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:650 src/summaryview.c:438
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vue/Ou_vrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Update"
msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Message/Interrompre la relève du courrier"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Message/Ré_pondre à l'auteur"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Message/Donner s_uite et répondre à"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Message/Répondre à _tous"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Message/Trans_férer"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Bounce"
msgstr "/_Message/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Message/Réédit_er"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Message/_Déplacer..."
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Message/_Supprimer"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Message/_Marquer/---"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/_Outils/Choix des _messages à relever"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Outils/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Fichier/Rassembler des adresses..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Outils/_Rassember des addresses/à partir du _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Outils/_Rassembler des addresses/à partir de _messages..."
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Outils/E_xécuter"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Message/Supprimer les messages en dou_ble"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuration/Options de _filtrage..."
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuration/Options des _scores..."
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuration/_Actions..."
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuration/Choisir un _autre compte"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Aide/_Manuel"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Help/_Manual/_German"
msgstr "/_Aide/_Manuel/A_llemand"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Espagnol"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Français"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Anglais"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/A_llemand"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Espagnol"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Français"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Répondre en _citant le message"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Répondre _sans citer le message"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:816
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
-#: src/mainwindow.c:1000
+#: src/mainwindow.c:1002
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1253 src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1252 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1254 src/selective_download.c:420
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1350
+#: src/mainwindow.c:1352
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1368
+#: src/mainwindow.c:1370
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:1369
+#: src/mainwindow.c:1371
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/mainwindow.c:1395
+#: src/mainwindow.c:1397
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1396
+#: src/mainwindow.c:1398
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1402 src/mainwindow.c:1440
+#: src/mainwindow.c:1404 src/mainwindow.c:1442
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1407 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1409 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Boite aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1413 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1415 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:1433
+#: src/mainwindow.c:1435
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
-#: src/mainwindow.c:1434
+#: src/mainwindow.c:1436
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1455
+#: src/mainwindow.c:1457
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1751
+#: src/mainwindow.c:1755
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Définition des widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1757
+#: src/mainwindow.c:1761
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:1773 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1777 src/messageview.c:120
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:1961
+#: src/mainwindow.c:1965
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1966
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-#: src/mainwindow.c:1967
+#: src/mainwindow.c:1971
msgid "Get all"
-msgstr "Tout relever"
+msgstr "Tous"
-#: src/mainwindow.c:1968
+#: src/mainwindow.c:1972
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:1979
+#: src/mainwindow.c:1983
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/mainwindow.c:1988
+#: src/mainwindow.c:1992
msgid "Email"
msgstr "Composer"
-#: src/mainwindow.c:1989
+#: src/mainwindow.c:1993
msgid "Compose an email message"
msgstr "Composer un message"
-#: src/mainwindow.c:1998 src/prefs_common.c:1170
+#: src/mainwindow.c:2002 src/prefs_common.c:1180
msgid "News"
msgstr "Article"
-#: src/mainwindow.c:1999
+#: src/mainwindow.c:2003
msgid "Compose a news message"
msgstr "Composer un article"
-#: src/mainwindow.c:2011
+#: src/mainwindow.c:2015
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/mainwindow.c:2012
+#: src/mainwindow.c:2016
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Répondre au message - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:2022
+#: src/mainwindow.c:2026
msgid "All"
msgstr "À tous"
-#: src/mainwindow.c:2023
+#: src/mainwindow.c:2027
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Répondre à tous - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:2032
+#: src/mainwindow.c:2036
msgid "Sender"
msgstr "À l'auteur"
-#: src/mainwindow.c:2033
+#: src/mainwindow.c:2037
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Répondre à l'auteur - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_filtering.c:230
+#: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_filtering.c:230
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2043
+#: src/mainwindow.c:2047
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Transférer le message - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:2054
+#: src/mainwindow.c:2058
msgid "Delete the message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/mainwindow.c:2062 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/mainwindow.c:2066 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: src/mainwindow.c:2063
+#: src/mainwindow.c:2067
msgid "Execute marked process"
msgstr "Exécuter les commandes marquées"
-#: src/mainwindow.c:2072
+#: src/mainwindow.c:2076
msgid "Next unread message"
msgstr "Message non lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:2486
+#: src/mainwindow.c:2087
+msgid "Prefs"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/mainwindow.c:2088
+msgid "Common preferences"
+msgstr "Préférences générales"
+
+#: src/mainwindow.c:2095 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: src/mainwindow.c:2096
+msgid "Account setting"
+msgstr "Configurations du compte"
+
+#: src/mainwindow.c:2492
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2486
+#: src/mainwindow.c:2492
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:2856
+#: src/mainwindow.c:2862
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "fichier invalide - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1728
-#: src/utils.c:1805
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1881
+#: src/utils.c:1958
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Création de la vue Message...\n"
-#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:441
+#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:443
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
msgid "/_Display image"
msgstr "/Afficher l'image"
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:431
+#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:443
msgid "/_Save as..."
msgstr "/E_nregistrer sous..."
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2049
+#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2094
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:824 src/summaryview.c:3375
+#: src/mimeview.c:824 src/summaryview.c:3395
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/mimeview.c:829 src/summaryview.c:3380
+#: src/mimeview.c:829 src/summaryview.c:3400
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3381
+#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3401
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n"
#
-#: src/pop.c:106 src/pop.c:136 src/pop.c:190
+#: src/pop.c:104 src/pop.c:134 src/pop.c:186
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n"
-#: src/pop.c:156
+#: src/pop.c:152
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
-#: src/pop.c:162
+#: src/pop.c:158
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
-#: src/pop.c:217 src/pop.c:256
+#: src/pop.c:209 src/pop.c:244
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
#
-#: src/pop.c:570
+#: src/pop.c:552
msgid "error occurred on DELE\n"
msgstr "Erreur pendant DELE\n"
-#: src/pop.c:668
+#: src/pop.c:648
#, c-format
msgid "next to delete %i\n"
msgstr "Prochain à supprimer %i\n"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:954
+#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:964
#: src/selective_download.c:501
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:968
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:981
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
#: src/prefs_account.c:1126
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
+msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
#: src/prefs_account.c:1174
msgid "Add Date header field"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2254 src/prefs_common.c:2279
+#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:2352
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier..."
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
-#: src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_common.c:943
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
-#: src/prefs_common.c:937
+#: src/prefs_common.c:947
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_common.c:971
msgid "Spell Checker"
msgstr "Orthographe"
-#: src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_common.c:974
msgid "Quote"
msgstr "Citations"
-#: src/prefs_common.c:966
+#: src/prefs_common.c:976
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_common.c:978
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common.c:976 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common.c:1026 src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1036 src/prefs_common.c:1256
msgid "External program"
msgstr "Programme externe"
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1042 src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1052 src/prefs_common.c:1271
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1066
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool"
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1079
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1087
msgid "Spool directory"
msgstr "Répertoire de spool"
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1107
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:2429
+#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2502
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1131
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1136
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1146
msgid "after autochecking"
msgstr "...relève automatique"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "after manual checking"
msgstr "...relève manuelle"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1162
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Commande à exécuter :\n"
"(%d : nombre de nouveaux messages)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
"(pas de limites si 0 est spécifié)"
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1264
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1280
-msgid "Save sent messages to outbox"
+#: src/prefs_common.c:1290
+msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1292
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1294
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1300
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1315
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1316
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1318
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1321
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1312
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1323
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1324
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1325
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1338
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1340
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1331
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1357
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
"language utilisé sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common.c:1475
+#: src/prefs_common.c:1485
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Chemin des dictionnaires"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1538
+#: src/prefs_common.c:1548
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
-#: src/prefs_common.c:1545
+#: src/prefs_common.c:1555
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1556
+#: src/prefs_common.c:1566
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Permettre un dictionnaire alterne"
-#: src/prefs_common.c:1558
+#: src/prefs_common.c:1568
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Cette option permet d'alterner rapidement\n"
"avec le dernier dictionnaire utilisé."
-#: src/prefs_common.c:1569
+#: src/prefs_common.c:1579
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Répertoire des dictionnaires :"
-#: src/prefs_common.c:1596
+#: src/prefs_common.c:1606
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dictionnaire par défaut :"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1612
+#: src/prefs_common.c:1622
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Mode de suggestion par défaut :"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1627
+#: src/prefs_common.c:1637
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Couleur du mot incorrect :"
-#: src/prefs_common.c:1737
+#: src/prefs_common.c:1747
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertion automatique de la signature"
-#: src/prefs_common.c:1742
+#: src/prefs_common.c:1752
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1763
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Sélection automatique de compte"
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1771
msgid "when replying"
msgstr "en répondant"
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1773
msgid "when forwarding"
msgstr "en transférant"
-#: src/prefs_common.c:1765
+#: src/prefs_common.c:1775
msgid "when re-editing"
msgstr "en rééditant"
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1782
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1791 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Transférer en pièce jointe"
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1794
msgid "Block cursor"
msgstr "Curseur bloc"
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1797
msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
msgstr "Garder l'en-tête originale « De » pour les redirections"
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1803
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1808
+#: src/prefs_common.c:1818
msgid "Message wrapping"
msgstr "Justification du message"
-#: src/prefs_common.c:1822
+#: src/prefs_common.c:1832
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common.c:1846
+#: src/prefs_common.c:1856
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1859
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1923
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Par défaut, répondre en citant"
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1925
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:1927 src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1940 src/prefs_common.c:1979
msgid "Quotation mark"
msgstr "Caractère de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1964
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common.c:1995
+#: src/prefs_common.c:2008
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common.c:2039
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:2016
+msgid "Quoting characters"
+msgstr "Préfixes de citation"
+
+#: src/prefs_common.c:2031
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
+
+#: src/prefs_common.c:2084
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2113
msgid "Small"
msgstr "Petite police"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:2132
msgid "Normal"
msgstr "Police normale"
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2151
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: src/prefs_common.c:2131
+#: src/prefs_common.c:2176
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
-#: src/prefs_common.c:2134
+#: src/prefs_common.c:2179
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common.c:2137
+#: src/prefs_common.c:2182
msgid "Automatically display images"
msgstr "Afficher automatiquement les images"
+#: src/prefs_common.c:2191
+msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
+
+#: src/prefs_common.c:2206
+msgid "letters"
+msgstr "lettres"
+
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2141
+#: src/prefs_common.c:2212
msgid "Summary View"
msgstr "Sommaire"
-#: src/prefs_common.c:2150
+#: src/prefs_common.c:2221
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common.c:2155
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
-#: src/prefs_common.c:2157
+#: src/prefs_common.c:2228
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de conversation"
-#: src/prefs_common.c:2160
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
-#: src/prefs_common.c:2168 src/prefs_common.c:3034 src/prefs_common.c:3072
+#: src/prefs_common.c:2239 src/prefs_common.c:3107 src/prefs_common.c:3145
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common.c:2190
+#: src/prefs_common.c:2261
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
-#: src/prefs_common.c:2249
+#: src/prefs_common.c:2322
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:2268
+#: src/prefs_common.c:2341
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
-#: src/prefs_common.c:2270
+#: src/prefs_common.c:2343
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:2277
+#: src/prefs_common.c:2350
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2372
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:2313 src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_common.c:2386 src/prefs_common.c:2426
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "Leave space on head"
msgstr "Petite marge"
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2393
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2400
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2406
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:2339
+#: src/prefs_common.c:2412
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2479
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:2409
+#: src/prefs_common.c:2482
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2415
+#: src/prefs_common.c:2488
msgid "Store passphrase temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2417
+#: src/prefs_common.c:2490
msgid "- remove after"
msgstr "Oublier après"
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2510
msgid ""
"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr "(Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session)"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2523
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2528
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2462
+#: src/prefs_common.c:2535
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clé de signature par défaut"
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2657
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2661
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2676
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2688
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
-#: src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2659
+#: src/prefs_common.c:2698 src/prefs_common.c:2732
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common.c:2626
+#: src/prefs_common.c:2699
msgid "Only if a window is active"
msgstr " si la fenêtre est active"
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2701
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common.c:2641
+#: src/prefs_common.c:2714
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2721
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2734
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "supposer « Oui »"
-#: src/prefs_common.c:2663
+#: src/prefs_common.c:2736
msgid "Assume 'No'"
msgstr "supposer « Non »"
-#: src/prefs_common.c:2694
+#: src/prefs_common.c:2767
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common.c:2759
+#: src/prefs_common.c:2832
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-#: src/prefs_common.c:2768
+#: src/prefs_common.c:2841
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur Web"
-#: src/prefs_common.c:2789 src/summaryview.c:3405
+#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3425
msgid "Print"
msgstr "Impression"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2822
+#: src/prefs_common.c:2895
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:2830
+#: src/prefs_common.c:2903
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2837
+#: src/prefs_common.c:2910
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2839
+#: src/prefs_common.c:2912
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:2843
+#: src/prefs_common.c:2916
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:3010
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:3011
+#: src/prefs_common.c:3084
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:3012
+#: src/prefs_common.c:3085
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois abrégé"
-#: src/prefs_common.c:3013
+#: src/prefs_common.c:3086
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:3014
+#: src/prefs_common.c:3087
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:3015
+#: src/prefs_common.c:3088
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:3016
+#: src/prefs_common.c:3089
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:3017
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:3018
+#: src/prefs_common.c:3091
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:3019
+#: src/prefs_common.c:3092
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3020
+#: src/prefs_common.c:3093
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3021
+#: src/prefs_common.c:3094
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3022
+#: src/prefs_common.c:3095
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:3023
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3024
+#: src/prefs_common.c:3097
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3025
+#: src/prefs_common.c:3098
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:3026
+#: src/prefs_common.c:3099
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:3027
+#: src/prefs_common.c:3100
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:3028
+#: src/prefs_common.c:3101
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:3049
+#: src/prefs_common.c:3122
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:3050
+#: src/prefs_common.c:3123
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:3162
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:3177
+#: src/prefs_common.c:3250
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:3185
+#: src/prefs_common.c:3258
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3226
+#: src/prefs_common.c:3299
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:3232
+#: src/prefs_common.c:3305
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3311
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3244
+#: src/prefs_common.c:3317
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:3250
+#: src/prefs_common.c:3323
msgid "Target folder"
msgstr "Dossier cible"
-#: src/prefs_common.c:3257
+#: src/prefs_common.c:3330
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3320
+#: src/prefs_common.c:3393
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:3323
+#: src/prefs_common.c:3396
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:3326
+#: src/prefs_common.c:3399
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:3329
+#: src/prefs_common.c:3402
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:3332
+#: src/prefs_common.c:3405
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-#: src/prefs_common.c:3336
+#: src/prefs_common.c:3409
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Couleur des mots inconnus : "
-#: src/prefs_common.c:3469
+#: src/prefs_common.c:3542
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
-#: src/prefs_common.c:3543
+#: src/prefs_common.c:3616
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common.c:3557
+#: src/prefs_common.c:3630
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
"combinaison de touches."
-#: src/prefs_common.c:3569 src/prefs_common.c:3890
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: src/prefs_common.c:3572 src/prefs_common.c:3896
+#: src/prefs_common.c:3645 src/prefs_common.c:3969
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:777
#: src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:688
-#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_actions.c:727
+#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_actions.c:726
#: src/prefs_template.c:301
msgid "(New)"
msgstr "(Nouveau)"
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
-
#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "Info..."
msgstr "Demander un accusé de réception"
#: src/prefs_folder_item.c:337
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox"
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
#. Default To
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:439
+#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:451
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:440
+#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:452
msgid "From"
msgstr "De"
msgstr "Options des scores"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:444
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:456
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/prefs_actions.c:776
+#: src/prefs_actions.c:775
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
-#: src/prefs_actions.c:781
+#: src/prefs_actions.c:780
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu."
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:790
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Le nom du menu est trop long."
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "Command line not set."
msgstr "La commande n'a pas été définie."
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Le nom et la commande sont trop longs."
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:809
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:870
+#: src/prefs_actions.c:869
msgid "Delete action"
msgstr "Supprimer l'action"
-#: src/prefs_actions.c:871
+#: src/prefs_actions.c:870
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
-#: src/prefs_actions.c:1071
+#: src/prefs_actions.c:1070
msgid ""
"The selected action is not a pipe action.\n"
" You can only use pipe actions when composing a message."
"L'action sélectionnée n'est pas une action préfixée par « | ».\n"
"Seules les actions de ce type sont possibles lors de l'édition."
-#: src/prefs_actions.c:1178
+#: src/prefs_actions.c:1177
msgid "Action command error\n"
msgstr "Erreur de la commande de l'action\n"
-#: src/prefs_actions.c:1260
+#: src/prefs_actions.c:1259
#, c-format
msgid ""
"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
"La commande n'a pu être lancée. Échec lors de la création\n"
"d'une connexion « pipe » : %s"
-#: src/prefs_actions.c:1265
+#: src/prefs_actions.c:1264
msgid "Forking child and grandchild.\n"
msgstr "Création des processus fils et petit-fils.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1317
+#: src/prefs_actions.c:1316
msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
msgstr "Processus fils : en attente du processus petit-fils\n"
-#: src/prefs_actions.c:1319
+#: src/prefs_actions.c:1318
msgid "Child: grandchild ended\n"
msgstr "Processus fils : processus petit-fils terminé\n"
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1325
+#: src/prefs_actions.c:1324
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1415
+#: src/prefs_actions.c:1414
#, c-format
msgid "Killing child group id %d\n"
msgstr "Groupe de processus id:%d vont être tués\n"
-#: src/prefs_actions.c:1516
+#: src/prefs_actions.c:1515
#, c-format
msgid "Freeing children data %x\n"
msgstr "Libération des données des processus fils %x\n"
-#: src/prefs_actions.c:1534
+#: src/prefs_actions.c:1533
msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
msgstr "Mise à jour de la fenêtre des entrées et sorties d'actions.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1558
+#: src/prefs_actions.c:1557
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- En cours : %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1561
+#: src/prefs_actions.c:1560
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Terminé : %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1589
+#: src/prefs_actions.c:1588
msgid "Creating actions dialog\n"
msgstr "Création du dialogue des actions...\n"
-#: src/prefs_actions.c:1597
+#: src/prefs_actions.c:1596
msgid "Actions' input/output"
msgstr "Entrées et sorties d'actions"
-#: src/prefs_actions.c:1647
+#: src/prefs_actions.c:1646
msgid "Abort actions"
msgstr "Interrompre les actions"
-#: src/prefs_actions.c:1653
+#: src/prefs_actions.c:1652
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: src/prefs_actions.c:1685
+#: src/prefs_actions.c:1684
#, c-format
msgid "Child returned %c\n"
msgstr "Processus fils a renvoyé %c\n"
-#: src/prefs_actions.c:1701
+#: src/prefs_actions.c:1700
msgid "Sending input to grand child.\n"
msgstr "Envoi de données utilisateur au processus petit-fils.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1718
+#: src/prefs_actions.c:1717
msgid "Input to grand child sent.\n"
msgstr "Données utilisateur envoyées au processus petit-fils.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1727
+#: src/prefs_actions.c:1726
msgid "Catching grand child's output.\n"
msgstr "Interception de la sortie du processus petit-fils.\n"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:441
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:453
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
-#: src/procmsg.c:143 src/procmsg.c:159
+#: src/procmsg.c:145 src/procmsg.c:161
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Le cache des données est corrompu\n"
-#: src/procmsg.c:209
+#: src/procmsg.c:211
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tPas de fichier cache\n"
-#: src/procmsg.c:216
+#: src/procmsg.c:218
msgid "\tReading summary cache...\n"
msgstr "\tLecture du cache du sommaire...\n"
-#: src/procmsg.c:221
+#: src/procmsg.c:223
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Version du cache différente, suppression.\n"
-#: src/procmsg.c:291
+#: src/procmsg.c:293
msgid "\tMarking the messages...\n"
msgstr "\tMarquage des messages...\n"
-#: src/procmsg.c:335
+#: src/procmsg.c:337
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nouveau(x) message(s)\n"
-#: src/procmsg.c:541
+#: src/procmsg.c:543
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Fichier des marques non trouvé.\n"
-#: src/procmsg.c:543
+#: src/procmsg.c:545
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Version de marques différentes (%d != %d). Suppresion.\n"
-#: src/procmsg.c:559
+#: src/procmsg.c:561
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n"
-#: src/procmsg.c:564
+#: src/procmsg.c:566
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
-#: src/procmsg.c:901
+#: src/procmsg.c:903
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
-#: src/procmsg.c:930 src/procmsg.c:1316
+#: src/procmsg.c:932 src/procmsg.c:1318
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
-#: src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:966
msgid "can't save message\n"
msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
-#: src/procmsg.c:1023
+#: src/procmsg.c:1025
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1212
+#: src/procmsg.c:1214
msgid "Sending message by mail\n"
msgstr "Envoi de message par mail\n"
-#: src/procmsg.c:1214 src/send.c:162
+#: src/procmsg.c:1216 src/send.c:162
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
-#: src/procmsg.c:1227 src/send.c:173
+#: src/procmsg.c:1229 src/send.c:173
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
-#: src/procmsg.c:1238 src/send.c:184
+#: src/procmsg.c:1240 src/send.c:184
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Compte introuvable.\n"
-#: src/procmsg.c:1250
+#: src/procmsg.c:1252
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s"
-#: src/procmsg.c:1254
+#: src/procmsg.c:1256
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message avec la commande %s"
-#: src/procmsg.c:1272
+#: src/procmsg.c:1274
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1283
+#: src/procmsg.c:1285
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
"à l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1289
+#: src/procmsg.c:1291
msgid "Sending message by news\n"
msgstr "Envoi de message par news\n"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Ré_pondre à l'auteur"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Donner s_uite et répondre à"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Répondre à _tous"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trans_férer"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Bounce"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Réédit_er"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Select _thread"
msgstr "/Sélectionner la discussion"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Select _all"
msgstr "/T_out sélectionner"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xécuter"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marquer/Ignorer du fil de conversation"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marquer/Inclure dans fil de conversation"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage"
+
#: src/summaryview.c:428
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
+
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
+
+#: src/summaryview.c:432
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
+
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
+
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimer..."
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:448
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:449
msgid "U"
msgstr "U"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:455
msgid "No."
msgstr "N°"
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:457
msgid "L"
msgstr "V"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:478
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
-#: src/summaryview.c:719
+#: src/summaryview.c:731
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:720
+#: src/summaryview.c:732
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:765
+#: src/summaryview.c:777
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"dossier vide\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:783
+#: src/summaryview.c:795
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1166
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1132
+#: src/summaryview.c:1145
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1192
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1164
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1167
+#: src/summaryview.c:1180
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1182
msgid "Search again"
msgstr "Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1245
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1223
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1254
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1246
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1269
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1300
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1572
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1725
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:1715
+#: src/summaryview.c:1729
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:1716 src/summaryview.c:1723
+#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1737
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1721
+#: src/summaryview.c:1735
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1750
msgid " item selected"
msgstr " sélection"
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1752
msgid " items selected"
msgstr " sélections"
-#: src/summaryview.c:1755
+#: src/summaryview.c:1769
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1775
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1924
+#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1938
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du sommaire..."
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2022
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2010
+#: src/summaryview.c:2024
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2168
+#: src/summaryview.c:2182
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache du sommaire (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2258
+#: src/summaryview.c:2278
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:2766
+#: src/summaryview.c:2786
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Le message %s/%d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2800
+#: src/summaryview.c:2820
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Le message %d est verrouillé\n"
-#: src/summaryview.c:2833
+#: src/summaryview.c:2853
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2890
+#: src/summaryview.c:2910
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2950
+#: src/summaryview.c:2970
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
-#: src/summaryview.c:3001
+#: src/summaryview.c:3021
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
-#: src/summaryview.c:3024
+#: src/summaryview.c:3044
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3025
+#: src/summaryview.c:3045
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3065 src/summaryview.c:3067
+#: src/summaryview.c:3085 src/summaryview.c:3087
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3126
+#: src/summaryview.c:3146
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:3186
+#: src/summaryview.c:3206
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:3201
+#: src/summaryview.c:3221
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3278
+#: src/summaryview.c:3298
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3313
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3343
+#: src/summaryview.c:3363
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Sélection de tous les messages"
-#: src/summaryview.c:3388
+#: src/summaryview.c:3408
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
-#: src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/summaryview.c:3412
+#: src/summaryview.c:3432
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3661 src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3682
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3755 src/summaryview.c:3756
+#: src/summaryview.c:3775 src/summaryview.c:3776
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3793
+#: src/summaryview.c:3813
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
-#: src/summaryview.c:3860 src/summaryview.c:5181
+#: src/summaryview.c:3880 src/summaryview.c:5207
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Traitement (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3900
+#: src/summaryview.c:3920
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
-#: src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3926
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3907
+#: src/summaryview.c:3927
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4991
+#: src/summaryview.c:5017
#, c-format
msgid "nfcp: checking <%s>"
msgstr "nfcp: vérification <%s>"
-#: src/summaryview.c:4994
+#: src/summaryview.c:5020
#, c-format
msgid " <%s>"
msgstr " <%s>"
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:5029
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: src/summaryview.c:5035
+#: src/summaryview.c:5061
#, c-format
msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
msgstr "Référence croisée %d: Hash <%s>\n"
-#: src/summaryview.c:5074
+#: src/summaryview.c:5100
#, c-format
msgid "Message %d selected\n"
msgstr "Le message %d est sélectionné\n"
-#: src/summaryview.c:5113
+#: src/summaryview.c:5139
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de conversation »\n"
-#: src/summaryview.c:5145
+#: src/summaryview.c:5171
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de conversation »\n"
-#: src/summaryview.c:5258
+#: src/summaryview.c:5284
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Création de la vue Texte...\n"
-#: src/textview.c:522
+#: src/textview.c:523
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
-#: src/textview.c:523
+#: src/textview.c:524
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' "
-#: src/textview.c:524
+#: src/textview.c:525
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"ou appuyer sur 'y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:526
+#: src/textview.c:527
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionnez "
-#: src/textview.c:527
+#: src/textview.c:528
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
-msgstr "« Afficher comme du texte » ou appuyez sur la touche « t ».\n\n"
+msgstr ""
+"« Afficher comme du texte » ou appuyez sur la touche « t ».\n"
+"\n"
-#: src/textview.c:529
+#: src/textview.c:530
msgid "To display this part as an image, select "
msgstr "Pour afficher cette pièce comme une image, sélectionnez "
-#: src/textview.c:530
+#: src/textview.c:531
msgid ""
"`Display image', or press `i' key.\n"
"\n"
-msgstr "« Afficher l'image » ou appuyez sur la touche « i ».\n\n"
+msgstr ""
+"« Afficher l'image » ou appuyez sur la touche « i ».\n"
+"\n"
-#: src/textview.c:532
+#: src/textview.c:533
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, sélectionnez "
-#: src/textview.c:533
+#: src/textview.c:534
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "« Ouvrir » ou « Ouvrir avec... » "
-#: src/textview.c:534
+#: src/textview.c:535
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "ou double-cliquez, ou cliquez avec le bouton du milieu,"
-#: src/textview.c:535
+#: src/textview.c:536
msgid "or press `l' key."
msgstr "ou appuyez sur la touche « l »."
-#: src/textview.c:554
+#: src/textview.c:555
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
-#: src/textview.c:555
+#: src/textview.c:556
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
-#: src/textview.c:556
+#: src/textview.c:557
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
-#: src/utils.c:1748
+#: src/utils.c:1901
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Échec de la copie de %s à %s.\n"
-#: src/utils.c:1846
+#: src/utils.c:1999
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): le fichier %s existe déjà."
-#: src/utils.c:2134
+#: src/utils.c:2287
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"