pt_BR.po updated
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Fri, 29 Jun 2001 09:57:07 +0000 (09:57 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Fri, 29 Jun 2001 09:57:07 +0000 (09:57 +0000)
AUTHORS
ChangeLog.claws
po/pt_BR.po

diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index 84be0f75b51c6791138648cc29c4bb121e0a9776..9850a8008a48e33a0796852a7f1e5a4e4d6b4a39 100644 (file)
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -65,3 +65,5 @@ contributors (beside the above; based on Changelog)
        Tajiri
        Wakai
         Rodrigo Dias Arruda Senra
        Tajiri
        Wakai
         Rodrigo Dias Arruda Senra
+        Fabio Junior Beneditto
+
index a80ae633e9f22edd08e2aa3fd1cf595b038bb7ad..0b64dfb599039373e47a22d4968d810e64ac7b65 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+2001-06-29 [paul]
+
+       * po/pt_BR.po
+               merge with sylpheed.pot and pt_BR.po provided by
+                Fabio Junior Beneditto.
+
 2001-06-29 [darko]
 
        * src/procmime.c
 2001-06-29 [darko]
 
        * src/procmime.c
index a0683cab4c0819867996099ea9df2e274d74dfc2..4c0d4c60f985cfbca8bc12ec1286a0553241a85a 100644 (file)
@@ -1,18 +1,22 @@
-# Portuguese translation of Sylpheed.
+# Portuguese translation of Sylpheed-claws.
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>, 2000.
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>, 2000.
+# Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>, 2001
 #
 #
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.5.0claws3\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-06-20 17:53+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-03\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-06-20 17:53+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-03\n"
-"Last-Translator: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>\n"
+"Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
 "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
 "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
-"V. Prestes <isix@uol.com.br>\n"
+"V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"MIME-Exibirsion: 1.0\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
 
 #: src/about.c:90
 msgid "About"
 
 #: src/about.c:90
 msgid "About"
@@ -46,6 +50,8 @@ msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"GPGME está sob copyright de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001\n"
+"\n"
 
 #: src/about.c:214
 msgid ""
 
 #: src/about.c:214
 msgid ""
@@ -57,8 +63,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este programa é software livre; pode redistribuí-lo ou modificá-lo de acordo "
 "com os termos da GPL (GNU General Public License) publicada pela Free "
 msgstr ""
 "Este programa é software livre; pode redistribuí-lo ou modificá-lo de acordo "
 "com os termos da GPL (GNU General Public License) publicada pela Free "
-"Software Foundation; tanto a Exibirsão 2, ou (opcionalmente) qualquer "
-"Exibirsão posterior.\n"
+"Software Foundation; tanto a Versão 2, ou (opcionalmente) qualquer "
+"Versão posterior.\n"
 "\n"
 
 #: src/about.c:220
 "\n"
 
 #: src/about.c:220
@@ -81,20 +87,17 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
-"Você deve ter recebido uma cópia da GNU general Public License junto com "
-"este programa; caso não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: src/about.c:233 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:232
-#: src/compose.c:1476 src/compose.c:3132 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:334 src/main.c:342
-#: src/mainwindow.c:1660 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:2065
-#: src/prefs_common.c:2181 src/prefs_customheader.c:162
-#: src/prefs_display_header.c:203 src/summaryview.c:2025
-#: src/summaryview.c:2541
+
+#: src/about.c:233 src/addressbook.c:1294 src/alertpanel.c:236
+#: src/compose.c:1981 src/compose.c:3693 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
+#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:345 src/main.c:353
+#: src/mainwindow.c:2006 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:716
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:472 src/prefs_common.c:1449
+#: src/prefs_common.c:2275 src/prefs_common.c:2543 src/prefs_common.c:2662
+#: src/prefs_display_header.c:206 src/prefs_filter.c:203
+#: src/summaryview.c:2487 src/summaryview.c:3052
 msgid "OK"
 msgid "OK"
-msgstr "Aceitar"
+msgstr "Ok"
 
 #: src/account.c:101
 msgid "Reading all config for each account...\n"
 
 #: src/account.c:101
 msgid "Reading all config for each account...\n"
@@ -105,158 +108,158 @@ msgstr "Lendo as configura
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Texto encontrado: %s\n"
 
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Texto encontrado: %s\n"
 
-#: src/account.c:208
+#: src/account.c:231
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
+"Há janelas de composição de mensagens abertas.\n"
+"Por favor, feche-as antes de modificar as opções de suas contas de email."
 
 
-#: src/account.c:214
+#: src/account.c:237
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Abrindo janela de edição de conta...\n"
+msgstr "Abrindo as configurações de contas...\n"
 
 
-#: src/account.c:361
+#: src/account.c:389
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Criando janela de edição de conta...\n"
+msgstr "Criando janela de configurações de contas...\n"
 
 
-#: src/account.c:366
+#: src/account.c:394
 msgid "Edit accounts"
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "Editar contas"
+msgstr "Configurar contas"
 
 
-#: src/account.c:394 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
-#: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:422 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1290
+#: src/compose.c:2772 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:395 src/prefs_account.c:632
+#: src/account.c:423 src/prefs_account.c:694
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/account.c:396
+#: src/account.c:424
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:415 src/addressbook.c:439 src/prefs_customheader.c:240
-#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
+#: src/account.c:443 src/addressbook.c:439 src/prefs_display_header.c:290
+#: src/prefs_display_header.c:345
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: src/account.c:421
+#: src/account.c:449
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/account.c:427 src/prefs_customheader.c:247
+#: src/account.c:455
 msgid " Delete "
 msgstr " Apagar "
 
 msgid " Delete "
 msgstr " Apagar "
 
-#: src/account.c:433 src/prefs_customheader.c:294
-#: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
+#: src/account.c:461 src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: src/account.c:439 src/prefs_customheader.c:288
-#: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
+#: src/account.c:467 src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
-#: src/account.c:453
+#: src/account.c:481
 msgid " Set as usually used account "
 msgid " Set as usually used account "
-msgstr " Marcar como padrão "
+msgstr " Definir como padrão "
 
 
-#: src/account.c:459 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:487 src/prefs_common.c:2998 src/summary_search.c:192
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/account.c:513
+#: src/account.c:541
 msgid "Delete account"
 msgstr "Apagar conta"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Apagar conta"
 
-#: src/account.c:514
+#: src/account.c:542
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
 
-#: src/account.c:515 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
-#: src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448 src/folderview.c:1491
-#: src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631 src/folderview.c:1730
-#: src/folderview.c:1763 src/mainwindow.c:950 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575
-#: src/summaryview.c:817
+#: src/account.c:543 src/addressbook.c:580 src/addressbook.c:1225
+#: src/compose.c:3867 src/folderview.c:1685 src/folderview.c:1728
+#: src/folderview.c:1827 src/folderview.c:1868 src/folderview.c:1966
+#: src/folderview.c:1999 src/mainwindow.c:1033 src/messageview.c:417
+#: src/prefs_filter.c:736 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:671
+#: src/summaryview.c:991 src/summaryview.c:1017 src/summaryview.c:1047
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/account.c:515 src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448
-#: src/folderview.c:1491 src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631
-#: src/folderview.c:1730 src/folderview.c:1763
+#: src/account.c:543 src/compose.c:3867 src/folderview.c:1685
+#: src/folderview.c:1728 src/folderview.c:1827 src/folderview.c:1868
+#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:1999
 msgid "+No"
 msgstr "+Não"
 
 msgid "+No"
 msgstr "+Não"
 
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:375 src/mainwindow.c:333
+#: src/addressbook.c:230 src/compose.c:401 src/mainwindow.c:371
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Arquivo"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Arquivo"
 
-#: src/addressbook.c:230
+#: src/addressbook.c:231
 msgid "/_File/New _address"
 msgstr "/_Arquivo/Novo _endereço"
 
 msgid "/_File/New _address"
 msgstr "/_Arquivo/Novo _endereço"
 
-#: src/addressbook.c:231
+#: src/addressbook.c:232
 msgid "/_File/New _group"
 msgstr "/_Arquivo/Novo _grupo"
 
 msgid "/_File/New _group"
 msgstr "/_Arquivo/Novo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:232
+#: src/addressbook.c:233
 msgid "/_File/New _folder"
 msgstr "/_Arquivo/Nova _pasta"
 
 msgid "/_File/New _folder"
 msgstr "/_Arquivo/Nova _pasta"
 
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:379
-#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
+#: src/addressbook.c:234 src/addressbook.c:237 src/compose.c:405
+#: src/mainwindow.c:383 src/mainwindow.c:386
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Arquivo/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Arquivo/---"
 
-#: src/addressbook.c:234
+#: src/addressbook.c:235
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Arquivo/_Editar"
 
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Arquivo/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:235
+#: src/addressbook.c:236
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
 
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
 
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:380 src/mainwindow.c:348
+#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:406 src/mainwindow.c:387
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
 
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
 
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:419 src/mainwindow.c:521
+#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:447 src/mainwindow.c:569
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:240 src/compose.c:448 src/mainwindow.c:574
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
 
-#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
+#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
 msgid "/New _address"
 msgstr "/Novo _endereço"
 
 msgid "/New _address"
 msgstr "/Novo _endereço"
 
-#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
+#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
 msgid "/New _group"
 msgstr "/Novo _grupo"
 
 msgid "/New _group"
 msgstr "/Novo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
+#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257
 msgid "/New _folder"
 msgstr "/Nova _pasta"
 
 msgid "/New _folder"
 msgstr "/Nova _pasta"
 
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:369
-#: src/folderview.c:206 src/folderview.c:208 src/folderview.c:217
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:228 src/folderview.c:230
-#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:307 src/summaryview.c:312
-#: src/summaryview.c:315
+#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:395
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:231
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:244 src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/summaryview.c:320
+#: src/summaryview.c:328 src/summaryview.c:333 src/summaryview.c:336
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:382
-#: src/mainwindow.c:351
+#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/compose.c:408
+#: src/mainwindow.c:390
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
+#: src/addressbook.c:250 src/addressbook.c:260 src/summaryview.c:311
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Apagar"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Apagar"
 
@@ -264,11 +267,11 @@ msgstr "/_Apagar"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
+#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1292
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2804
+#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:3365
 msgid "Address book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
@@ -276,9 +279,9 @@ msgstr "Livro de endere
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1405
-#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
-#: src/prefs_filter.c:398
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1225 src/mainwindow.c:1650
+#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
+#: src/prefs_filter.c:413
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
@@ -306,271 +309,290 @@ msgstr "Endere
 msgid "Personal address"
 msgstr "Endereços pessoais"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Endereços pessoais"
 
-#: src/addressbook.c:577
+#: src/addressbook.c:578
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Apagar endereço(s)"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Apagar endereço(s)"
 
-#: src/addressbook.c:578
+#: src/addressbook.c:579
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
 
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:950
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:721
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:817
+#: src/addressbook.c:580 src/addressbook.c:1225 src/mainwindow.c:1033
+#: src/messageview.c:417 src/prefs_filter.c:736 src/summary_search.c:297
+#: src/summaryview.c:671 src/summaryview.c:991 src/summaryview.c:1017
+#: src/summaryview.c:1047
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1321 src/folderview.c:1522
+#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1458 src/folderview.c:1515
+#: src/folderview.c:1759
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
-#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1322
+#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1459 src/folderview.c:1516
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
 
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
 
-#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1323 src/folderview.c:1526
+#: src/addressbook.c:1003 src/folderview.c:1460 src/folderview.c:1517
+#: src/folderview.c:1763
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NovaPasta"
 
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NovaPasta"
 
-#: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
-#: src/addressbook.c:1187
+#: src/addressbook.c:1014 src/addressbook.c:1059 src/addressbook.c:1136
+#: src/addressbook.c:1188
 msgid "The name already exists."
 msgstr "Este nome já existe."
 
 msgid "The name already exists."
 msgstr "Este nome já existe."
 
-#: src/addressbook.c:1045
+#: src/addressbook.c:1046
 msgid "New group"
 msgstr "Novo grupo"
 
 msgid "New group"
 msgstr "Novo grupo"
 
-#: src/addressbook.c:1046
+#: src/addressbook.c:1047
 msgid "Input the name of new group:"
 msgstr "Nome do novo grupo:"
 
 msgid "Input the name of new group:"
 msgstr "Nome do novo grupo:"
 
-#: src/addressbook.c:1047
+#: src/addressbook.c:1048
 msgid "NewGroup"
 msgstr "NovoGrupo"
 
 msgid "NewGroup"
 msgstr "NovoGrupo"
 
-#: src/addressbook.c:1122
+#: src/addressbook.c:1123
 msgid "Edit group"
 msgstr "Editar grupo"
 
 msgid "Edit group"
 msgstr "Editar grupo"
 
-#: src/addressbook.c:1123
+#: src/addressbook.c:1124
 msgid "Input the new name of group:"
 msgstr "Nome do novo grupo:"
 
 msgid "Input the new name of group:"
 msgstr "Nome do novo grupo:"
 
-#: src/addressbook.c:1173
+#: src/addressbook.c:1174
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Editar pasta"
 
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Editar pasta"
 
-#: src/addressbook.c:1174
+#: src/addressbook.c:1175
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nome da nova pasta:"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nome da nova pasta:"
 
-#: src/addressbook.c:1223
+#: src/addressbook.c:1224
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:1271
+#: src/addressbook.c:1272
 msgid "Edit address"
 msgstr "Editar endereço"
 
 msgid "Edit address"
 msgstr "Editar endereço"
 
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2803 src/select-keys.c:302
+#: src/addressbook.c:1291 src/compose.c:3364 src/select-keys.c:302
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1476 src/compose.c:3133
-#: src/compose.c:3703 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:334 src/main.c:342 src/mainwindow.c:1660
-#: src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2182 src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:75
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:2025
-#: src/summaryview.c:2541
+#: src/addressbook.c:1295 src/compose.c:1981 src/compose.c:3694
+#: src/compose.c:4341 src/export.c:186 src/foldersel.c:178 src/import.c:190
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:345 src/main.c:353 src/mainwindow.c:2006
+#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:1450 src/prefs_common.c:2663
+#: src/prefs_display_header.c:207 src/prefs_filter.c:204
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:671
+#: src/summaryview.c:2487 src/summaryview.c:3052
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:1524
+#: src/addressbook.c:1525
 msgid "Reading addressbook file..."
 msgstr "Lendo livro de endereços..."
 
 msgid "Reading addressbook file..."
 msgstr "Lendo livro de endereços..."
 
-#: src/addressbook.c:1528
+#: src/addressbook.c:1529
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist.\n"
 msgstr "%s não existe.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s doesn't exist.\n"
 msgstr "%s não existe.\n"
 
-#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:869 src/imap.c:888
-#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:1288 src/mh.c:809 src/mh.c:816
-#: src/news.c:648 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:1003
-#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1352
-#: src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:2287 src/summaryview.c:2310
-#: src/summaryview.c:2331 src/summaryview.c:2424
+#: src/addressbook.c:1551 src/addressbook.c:1844 src/imap.c:1128
+#: src/imap.c:1147 src/mainwindow.c:728 src/mainwindow.c:1429 src/mh.c:869
+#: src/mh.c:876 src/news.c:655 src/procmsg.c:259 src/procmsg.c:326
+#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1747 src/summaryview.c:2266 src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2787 src/summaryview.c:2808 src/summaryview.c:2928
 msgid "done.\n"
 msgid "done.\n"
-msgstr "Pronto.\n"
+msgstr "pronto.\n"
 
 
-#: src/addressbook.c:1821
+#: src/addressbook.c:1822
 msgid "Exporting addressbook to file..."
 msgstr "Exportando livro de endereços..."
 
 msgid "Exporting addressbook to file..."
 msgstr "Exportando livro de endereços..."
 
-#: src/addressbook.c:1839
+#: src/addressbook.c:1840
 msgid "failed to write addressbook data.\n"
 msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "Falhou ao gravar o livro de endereços.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:2264
+msgid "Personal addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:2269
+msgid "Common addresses"
+msgstr ""
 
 
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3306 src/main.c:332
+#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3867 src/main.c:343
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificação"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificação"
 
-#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:218
+#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:226
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:415
+#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:428
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/alertpanel.c:183
+#: src/alertpanel.c:187
 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
 msgstr "Criando a tela de alerta...\n"
 
 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
 msgstr "Criando a tela de alerta...\n"
 
-#: src/alertpanel.c:269
+#: src/alertpanel.c:273
 msgid "Show this message next time"
 msgid "Show this message next time"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar este alerta da próxima vez"
 
 #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
 msgid "can't allocate memory\n"
 msgstr "Falha ao alocar memória\n"
 
 
 #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
 msgid "can't allocate memory\n"
 msgstr "Falha ao alocar memória\n"
 
-#: src/compose.c:367
+#: src/compose.c:393
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Adicionar"
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Adicionar"
 
-#: src/compose.c:368
+#: src/compose.c:394
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Remover"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Remover"
 
-#: src/compose.c:370 src/folderview.c:209 src/folderview.c:220
-#: src/folderview.c:231
+#: src/compose.c:396 src/folderview.c:222 src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:260
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Propriedades..."
 
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Propriedades..."
 
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:402
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
 
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
 
-#: src/compose.c:377
+#: src/compose.c:403
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
 
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
 
-#: src/compose.c:378
+#: src/compose.c:404
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
 
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
 
-#: src/compose.c:383
+#: src/compose.c:409
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Desfazer"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Desfazer"
 
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:410
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Refazer"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Refazer"
 
-#: src/compose.c:385 src/compose.c:390 src/mainwindow.c:354
+#: src/compose.c:411 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:393
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
-#: src/compose.c:386
+#: src/compose.c:412
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:352
+#: src/compose.c:413 src/mainwindow.c:391
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
-#: src/compose.c:388
+#: src/compose.c:414
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/Co_lar"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/Co_lar"
 
-#: src/compose.c:389 src/mainwindow.c:353
+#: src/compose.c:415 src/mainwindow.c:392
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo"
 
-#: src/compose.c:391
+#: src/compose.c:417
 msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
 msgstr "/_Editar/Quebrar linhas grandes"
 
 msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
 msgstr "/_Editar/Quebrar linhas grandes"
 
-#: src/compose.c:392
+#: src/compose.c:418
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:395 src/mainwindow.c:444
+#: src/compose.c:421 src/mainwindow.c:483
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensagem"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensagem"
 
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:422
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:424
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar _depois"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar _depois"
 
-#: src/compose.c:400
+#: src/compose.c:426
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta rascunho"
 
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta rascunho"
 
-#: src/compose.c:402 src/compose.c:407 src/compose.c:409 src/compose.c:412
-#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/compose.c:428 src/compose.c:433 src/compose.c:435 src/compose.c:438
+#: src/compose.c:442 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:511
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensagem/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensagem/---"
 
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:429
 msgid "/_Message/_To"
 msgid "/_Message/_To"
-msgstr ""
+msgstr "/_Mensagem/_Para"
 
 
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:430
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensagem/_Cc"
 
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensagem/_Cc"
 
-#: src/compose.c:405
+#: src/compose.c:431
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensagem/_Bcc"
 
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensagem/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:432
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:434
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr ""
+msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..."
 
 
-#: src/compose.c:410
+#: src/compose.c:436
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
 
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
 
-#: src/compose.c:413
+#: src/compose.c:439
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr ""
+msgstr "/_Mensagem/Assinar c/ _GnuPG"
 
 
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:440
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr ""
 
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
+#: src/compose.c:443
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:546
 msgid "/_Tool"
 msgstr "/_Ferramentas"
 
 msgid "/_Tool"
 msgstr "/_Ferramentas"
 
-#: src/compose.c:417
+#: src/compose.c:445
 msgid "/_Tool/Show _ruler"
 msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/_Ferramentas/E_xibir régua"
+msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
 
 
-#: src/compose.c:418 src/mainwindow.c:503
+#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:547
 msgid "/_Tool/_Address book"
 msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
 
 msgid "/_Tool/_Address book"
 msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
 
-#: src/compose.c:494 src/compose.c:564 src/compose.c:624 src/procmsg.c:687
+#: src/compose.c:604 src/compose.c:917 src/compose.c:1037 src/procmsg.c:695
 msgid "Can't get text part\n"
 msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Não foi possível obter o texto\n"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:686 src/mimeview.c:415
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr ""
 
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:906 src/compose.c:990
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: o arquivo não existe\n"
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: o arquivo não existe\n"
@@ -587,237 +609,246 @@ msgstr ""
 "Começo da mensagem encaminhada:\n"
 "\n"
 
 "Começo da mensagem encaminhada:\n"
 "\n"
 
-#: src/compose.c:1240
+#: src/compose.c:1676 src/compose.c:1726
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "O arquivo %s não existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "O arquivo %s não existe\n"
 
-#: src/compose.c:1244
+#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1730
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1248
+#: src/compose.c:1684 src/compose.c:1734
 #, c-format
 msgid "File %s is empty\n"
 msgstr "O arquivo %s está vazio\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty\n"
 msgstr "O arquivo %s está vazio\n"
 
-#: src/compose.c:1269
+#: src/compose.c:1704 src/compose.c:1755
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensagem: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensagem: %s"
 
-#: src/compose.c:1375
+#: src/compose.c:1853
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Editar]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Editar]"
 
-#: src/compose.c:1377
+#: src/compose.c:1855
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:1380
+#: src/compose.c:1858
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
-msgstr "Compondo mensagem%s"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:1882
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
 
 
-#: src/compose.c:1402 src/compose.c:3596
+#: src/compose.c:1907 src/compose.c:4234
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinatário não especificado."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinatário não especificado."
 
-#: src/compose.c:1420
+#: src/compose.c:1925
 msgid "can't get recipient list."
 msgid "can't get recipient list."
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
 
 #: src/compose.c:1438
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
 
 #: src/compose.c:1438
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
+"Não foi especificado uma conta para enviar a mensagem.\n"
+"Por favor, selecione uma antes de enviar..."
 
 
-#: src/compose.c:1459
+#: src/compose.c:1964
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
 
 
-#: src/compose.c:1473
+#: src/compose.c:1978 src/messageview.c:345
 msgid "Queueing"
 msgstr "Armazenando"
 
 msgid "Queueing"
 msgstr "Armazenando"
 
-#: src/compose.c:1474
+#: src/compose.c:1979
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
 msgstr ""
 "Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
 msgstr ""
 "Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
-"Deseja por esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
+"Deseja pôr esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
 
 
-#: src/compose.c:1480 src/compose.c:3608
+#: src/compose.c:1985 src/compose.c:4246
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
 
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
 
-#: src/compose.c:1483
+#: src/compose.c:1988
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
 
-#: src/compose.c:1490 src/compose.c:3615
+#: src/compose.c:1995 src/compose.c:4253
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
 
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
 
-#: src/compose.c:1516 src/compose.c:1637 src/compose.c:1723 src/utils.c:1540
+#: src/compose.c:2021 src/compose.c:2142 src/compose.c:2232
+#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1629
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
 
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
 
-#: src/compose.c:1542
+#: src/compose.c:2047
 msgid "Can't convert the codeset of the message."
 msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Não foi possível conExibirter o código de caracteres da mensagem."
+msgstr "Não foi possível converter o código de caracteres da mensagem."
 
 
-#: src/compose.c:1551
+#: src/compose.c:2056
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
 
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
 
-#: src/compose.c:1669
+#: src/compose.c:2174
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
 
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
 
-#: src/compose.c:1674
+#: src/compose.c:2184
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
 
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
 
-#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1787
+#: src/compose.c:2189 src/compose.c:2299 src/messageview.c:261
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "não foi possível abrri o arquivo de marcas\n"
 
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "não foi possível abrri o arquivo de marcas\n"
 
-#: src/compose.c:1703
+#: src/compose.c:2212 src/messageview.c:180
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "Armazenando na fila de saída...\n"
 
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "Armazenando na fila de saída...\n"
 
-#: src/compose.c:1778
+#: src/compose.c:2290 src/messageview.c:252
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila\n"
 
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila\n"
 
-#: src/compose.c:1816
+#: src/compose.c:2328
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
 
-#: src/compose.c:2170
+#: src/compose.c:2698
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
 
-#: src/compose.c:2244 src/compose.c:3104
+#: src/compose.c:2772 src/compose.c:3665
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2176
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:362
+#: src/compose.c:2772 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2657
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:383
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/compose.c:2261
+#: src/compose.c:2789
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Criando janela de composição...\n"
 
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Criando janela de composição...\n"
 
-#: src/compose.c:2307 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:2835 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: src/compose.c:2730 src/mainwindow.c:1359 src/prefs_account.c:501
-#: src/prefs_common.c:636
+#: src/compose.c:3291 src/mainwindow.c:1513 src/prefs_account.c:536
+#: src/prefs_common.c:709
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:2731
+#: src/compose.c:3292
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
-#: src/compose.c:2738
+#: src/compose.c:3299
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar depois"
 
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar depois"
 
-#: src/compose.c:2739
+#: src/compose.c:3300
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Por na 'fila de saída' e enviar depois"
+msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
 
 
-#: src/compose.c:2746 src/folderview.c:738
+#: src/compose.c:3307 src/folderview.c:817
 msgid "Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
 msgid "Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:3308
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
 
-#: src/compose.c:2756
+#: src/compose.c:3317
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/compose.c:2757
+#: src/compose.c:3318
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserir arquivo"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserir arquivo"
 
-#: src/compose.c:2764
+#: src/compose.c:3325
 msgid "Attach"
 msgstr "Anexar"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "Anexar"
 
-#: src/compose.c:2765
+#: src/compose.c:3326
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
-#: src/compose.c:2774 src/prefs_common.c:1035
+#: src/compose.c:3335 src/prefs_common.c:1141
 msgid "Signature"
 msgstr "Assinatura"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Assinatura"
 
-#: src/compose.c:2775
+#: src/compose.c:3336
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserir assinatura"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserir assinatura"
 
-#: src/compose.c:2783
+#: src/compose.c:3344
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/compose.c:2784
+#: src/compose.c:3345
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar com um editor externo"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar com um editor externo"
 
-#: src/compose.c:2792
+#: src/compose.c:3353
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Quebra de linha"
 
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Quebra de linha"
 
-#: src/compose.c:2793
+#: src/compose.c:3354
 msgid "Wrap long lines"
 msgstr "Quebrar linhas grandes"
 
 msgid "Wrap long lines"
 msgstr "Quebrar linhas grandes"
 
-#: src/compose.c:3000
+#: src/compose.c:3561
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:3018
+#: src/compose.c:3579
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
 
-#: src/compose.c:3086
+#: src/compose.c:3647
 msgid "Property"
 msgstr "Propriedades"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3667
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3690
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3691
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/compose.c:3277
+#: src/compose.c:3838
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: '%s'\n"
 
-#: src/compose.c:3303
+#: src/compose.c:3864
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -828,206 +859,223 @@ msgstr ""
 "Deseja matar o processo?\n"
 "Id. do processo: %d"
 
 "Deseja matar o processo?\n"
 "Id. do processo: %d"
 
-#: src/compose.c:3316
+#: src/compose.c:3877
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Terminado processo id.: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Terminado processo id.: %d"
 
-#: src/compose.c:3317
+#: src/compose.c:3878
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Arquivo temporário: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Arquivo temporário: %s"
 
-#: src/compose.c:3341
+#: src/compose.c:3902
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
 
 #. failed
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:3374
+#: src/compose.c:3935
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
 
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
 
-#: src/compose.c:3378
+#: src/compose.c:3939
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
 
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
 
-#: src/compose.c:3380
+#: src/compose.c:3941
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
 
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
 
-#: src/compose.c:3637
+#: src/compose.c:4275
 msgid "can't remove the old draft message\n"
 msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível apagar o rascunho anterior\n"
 
 
-#: src/compose.c:3665 src/compose.c:3677
+#: src/compose.c:4303 src/compose.c:4315
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecionar arquivo"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecionar arquivo"
 
-#: src/compose.c:3701
+#: src/compose.c:4339
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensagem"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensagem"
 
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:4340
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
 
-#: src/compose.c:3703
+#: src/compose.c:4341
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:3703
+#: src/compose.c:4341
 msgid "to Draft"
 msgid "to Draft"
-msgstr "como rascunho"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4747
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4761
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr ""
 
 #: src/export.c:122
 msgid "Export"
 
 #: src/export.c:122
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar"
 
 #: src/export.c:144
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 
 #: src/export.c:144
 msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr ""
+msgstr "Especificar pasta de origem e arquivo mbox."
 
 #: src/export.c:154
 msgid "Source dir:"
 
 #: src/export.c:154
 msgid "Source dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Origem:"
 
 #: src/export.c:159
 msgid "Exporting file:"
 
 #: src/export.c:159
 msgid "Exporting file:"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo a exportar:"
 
 #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
 
 #: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:349
+#: src/prefs_filter.c:364
 msgid " Select... "
 msgstr "Selecionar..."
 
 #: src/export.c:217
 msgid "Select exporting file"
 msgid " Select... "
 msgstr "Selecionar..."
 
 #: src/export.c:217
 msgid "Select exporting file"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar arquivo a exportar"
 
 
-#: src/foldersel.c:131
+#: src/foldersel.c:132
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecione uma pasta"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecione uma pasta"
 
-#: src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
+#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Criar _nova pasta..."
 
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Criar _nova pasta..."
 
-#: src/folderview.c:204 src/folderview.c:215
+#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renomear pasta..."
 
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renomear pasta..."
 
-#: src/folderview.c:205 src/folderview.c:216
+#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:230 src/folderview.c:243
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Apagar pasta"
 
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Apagar pasta"
 
-#: src/folderview.c:207
+#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:233
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Remover _mailbox"
+
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:261
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:245
+msgid "/_Update folder tree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/folderview.c:218
-msgid "/Remove _IMAP4 server"
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/folderview.c:225
+#: src/folderview.c:254
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_InscreExibir-se em um grupo..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/folderview.c:227
+#: src/folderview.c:256
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Eliminar grupo"
 
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Eliminar grupo"
 
-#: src/folderview.c:229
-msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/_Apagar servidor de notícias"
+#: src/folderview.c:258
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr ""
 
 
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:270
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:270
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: src/folderview.c:241 src/prefs_common.c:2173
+#: src/folderview.c:271 src/prefs_common.c:2653
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lido"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lido"
 
-#: src/folderview.c:241
+#: src/folderview.c:271
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:283
 msgid "Creating folder view...\n"
 msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
 
 msgid "Creating folder view...\n"
 msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
 
-#: src/folderview.c:395
+#: src/folderview.c:439
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
 
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
 
-#: src/folderview.c:396
+#: src/folderview.c:440
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Configurando informações da pasta..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Configurando informações da pasta..."
 
-#: src/folderview.c:539 src/mainwindow.c:2092 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:593 src/mainwindow.c:2572 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:544 src/mainwindow.c:2097 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:597 src/mainwindow.c:2577 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Revisando pasta %s ..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/folderview.c:581
-msgid "Updating all folders..."
+#: src/folderview.c:638
+msgid "Updating folder tree..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/folderview.c:716 src/prefs_account.c:655
+#: src/folderview.c:660
+msgid "Updating all folders..."
+msgstr "Atualizando todas as pastas..."
+
+#: src/folderview.c:795 src/prefs_account.c:717
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada"
 
-#: src/folderview.c:721
+#: src/folderview.c:800
 msgid "Outbox"
 msgstr "Caixa de Saída"
 
 msgid "Outbox"
 msgstr "Caixa de Saída"
 
-#: src/folderview.c:726
+#: src/folderview.c:805
 msgid "Queue"
 msgstr "Fila de saída"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "Fila de saída"
 
-#: src/folderview.c:731
+#: src/folderview.c:810
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
-#: src/folderview.c:1213
+#: src/folderview.c:1333
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "Pasta %s selecionada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "Pasta %s selecionada\n"
 
-#: src/folderview.c:1327 src/folderview.c:1390 src/folderview.c:1531
+#: src/folderview.c:1464 src/folderview.c:1572 src/folderview.c:1768
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
 
-#: src/folderview.c:1335 src/folderview.c:1399 src/folderview.c:1539
+#: src/folderview.c:1472 src/folderview.c:1522 src/folderview.c:1581
+#: src/folderview.c:1636 src/folderview.c:1776
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "A pasta `%s' já existe."
-
-#: src/folderview.c:1343 src/folderview.c:1547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/folderview.c:1382
+#: src/folderview.c:1564 src/folderview.c:1626
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Novo nome para `%s':"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Novo nome para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1384
+#: src/folderview.c:1566 src/folderview.c:1628
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renomear pasta"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renomear pasta"
 
-#: src/folderview.c:1444
+#: src/folderview.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1036,77 +1084,79 @@ msgstr ""
 "Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagados.\n"
 "Confirma a exclusão?"
 
 "Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagados.\n"
 "Confirma a exclusão?"
 
-#: src/folderview.c:1447 src/folderview.c:1589
+#: src/folderview.c:1684 src/folderview.c:1826
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Apagar pasta"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Apagar pasta"
 
-#: src/folderview.c:1453 src/folderview.c:1595
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:1690 src/folderview.c:1832
+#, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'\n"
+msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
 
 
-#: src/folderview.c:1487
+#: src/folderview.c:1724
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from disk)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from disk)"
 msgstr ""
+"Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
+"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
 
 
-#: src/folderview.c:1490
+#: src/folderview.c:1727
 msgid "Remove folder"
 msgid "Remove folder"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar pasta"
 
 
-#: src/folderview.c:1523
+#: src/folderview.c:1760
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 " append `/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 " append `/' at the end of the name)"
 msgstr ""
+"Informa o nome para a nova pasta:\n"
+"(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
+"adicione uma `/' ao final do nome)"
 
 
-#: src/folderview.c:1587
+#: src/folderview.c:1784
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
+msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/folderview.c:1628
+#: src/folderview.c:1824
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
-msgstr ""
+msgid "Really delete folder `%s'?"
+msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?"
 
 
-#: src/folderview.c:1630
-msgid "Delete IMAP4 server"
+#: src/folderview.c:1865
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/folderview.c:1671
-msgid "Subscribe newsgroup"
-msgstr "InscreExibir-se num grupo de notícias"
-
-#: src/folderview.c:1672
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Nome do grupo de notícias:"
+#: src/folderview.c:1867
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr ""
 
 
-#: src/folderview.c:1681
+#: src/folderview.c:1917
 #, c-format
 msgid "The newsgroup `%s' already exists."
 msgstr "O grupo de notícias `%s' já existe."
 
 #, c-format
 msgid "The newsgroup `%s' already exists."
 msgstr "O grupo de notícias `%s' já existe."
 
-#: src/folderview.c:1727
+#: src/folderview.c:1963
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
+msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
 
 
-#: src/folderview.c:1729
+#: src/folderview.c:1965
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Apagar grupo de notícias"
 
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Apagar grupo de notícias"
 
-#: src/folderview.c:1760
+#: src/folderview.c:1996
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "Realmente apagar o servidor de notícias `%s'?"
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/folderview.c:1762
-msgid "Delete news server"
-msgstr "Apagar servidor de notícias"
+#: src/folderview.c:1998
+msgid "Delete news account"
+msgstr ""
 
 #: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
 msgid "Abcdef"
 
 #: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
 msgid "Abcdef"
@@ -1124,28 +1174,28 @@ msgstr "Assunto:"
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
 
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1392
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1795
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sem remetente)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sem remetente)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1408
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1829
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
-#: src/headerwindow.c:55
+#: src/headerwindow.c:56
 msgid "Creating header window...\n"
 msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n"
 
 msgid "Creating header window...\n"
 msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n"
 
-#: src/headerwindow.c:59
+#: src/headerwindow.c:60
 msgid "All header"
 msgstr "Todos os cabeçalhos"
 
 msgid "All header"
 msgstr "Todos os cabeçalhos"
 
-#: src/headerwindow.c:113
+#: src/headerwindow.c:114
 #, c-format
 msgid "Displaying the header of %s ...\n"
 msgstr "Exibindo cabeçalhos de %s ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Displaying the header of %s ...\n"
 msgstr "Exibindo cabeçalhos de %s ...\n"
 
-#: src/headerwindow.c:115
+#: src/headerwindow.c:116
 #, c-format
 msgid "%s - All header"
 msgstr "%s - Todos os cabeçalhos"
 #, c-format
 msgid "%s - All header"
 msgstr "%s - Todos os cabeçalhos"
@@ -1158,138 +1208,153 @@ msgstr "Criando visualizador de imagem...\n"
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Não foi possível carregar a imagem."
 
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Não foi possível carregar a imagem."
 
-#: src/imap.c:204
+#: src/imap.c:222
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "A conexão IMAP4 com %s:%d terminou. Reconectando...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:244 src/inc.c:397 src/news.c:129
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:246 src/inc.c:401 src/news.c:131
+msgid "Input password"
+msgstr ""
 
 
-#: src/imap.c:230
+#: src/imap.c:271
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:385
+#: src/imap.c:426
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n"
 
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n"
 
-#: src/imap.c:395
+#: src/imap.c:436
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
 
-#: src/imap.c:401 src/procmsg.c:587
+#: src/imap.c:442 src/procmsg.c:595
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:466
+#, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
+msgstr "não pude juntar a mensagem %s\n"
 
 
-#: src/imap.c:459 src/imap.c:516 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:318
-#: src/mh.c:402
+#: src/imap.c:494 src/imap.c:546 src/mh.c:191 src/mh.c:267 src/mh.c:321
+#: src/mh.c:456
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
 
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
 
-#: src/imap.c:469 src/imap.c:521 src/mh.c:201 src/mh.c:267
+#: src/imap.c:501 src/imap.c:551 src/mh.c:204 src/mh.c:270
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:473 src/imap.c:525 src/mh.c:331 src/mh.c:405
+#: src/imap.c:505 src/imap.c:555 src/mh.c:337 src/mh.c:459
 #, c-format
 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
 #, c-format
 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n"
 
 
-#: src/imap.c:593
+#: src/imap.c:625
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n"
 
 
-#: src/imap.c:600 src/imap.c:639
+#: src/imap.c:632 src/imap.c:672
 msgid "can't expunge\n"
 msgid "can't expunge\n"
-msgstr ""
+msgstr "não pude eliminar\n"
 
 
-#: src/imap.c:632
+#: src/imap.c:665
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:744
-msgid "can't create mailbox\n"
+#: src/imap.c:788
+msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:781
-msgid "can't delete mailbox\n"
+#: src/imap.c:970
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:807
+#: src/imap.c:990
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "não pude criar a mailbox\n"
+
+#: src/imap.c:1026
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
+
+#: src/imap.c:1055
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
 
-#: src/imap.c:813
+#: src/imap.c:1063
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
 
-#: src/imap.c:821
+#: src/imap.c:1078
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "não foi possível realizar o parse no envelope: %s\n"
+msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
 
 
-#: src/imap.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1108
+#, c-format
 msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
 msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "\tApagando todas as mensagens no cache... "
+msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... "
 
 
-#: src/imap.c:882
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1141
 msgid "Deleting all cached messages... "
 msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "\tApagando todas as mensagens no cache... "
+msgstr "Apagando todas as mensagens em cache... "
 
 
-#: src/imap.c:896
+#: src/imap.c:1155
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
+msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
 
-#: src/imap.c:929
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1188
 msgid "can't get namespace\n"
 msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
+msgstr "Não pude obter o 'namespace'\n"
 
 
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1633
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "não pude selecionar a pasta: %s\n"
 
 
-#: src/imap.c:1401
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1684
+#, c-format
 msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
 msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-msgstr "Nome da nova pasta:"
+msgstr "não pude obter o próximo UID da pasta: %s\n"
 
 
-#: src/imap.c:1423
+#: src/imap.c:1707
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Falha ao logar no servidor IMAP4.\n"
+msgstr "Falha no login em servidor IMAP4.\n"
 
 
-#: src/imap.c:1636
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1949
+#, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
+msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
 
 
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1969
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "não pude copiar de %d para %s\n"
 
 
-#: src/imap.c:1681
+#: src/imap.c:1994
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
 
-#: src/imap.c:1695
+#: src/imap.c:2008
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr ""
+msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n"
 
 #: src/import.c:126
 msgid "Import"
 
 #: src/import.c:126
 msgid "Import"
@@ -1297,130 +1362,116 @@ msgstr "Importar"
 
 #: src/import.c:148
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 
 #: src/import.c:148
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr ""
+msgstr "Informe arquivo mbox a importar e a pasta de destino"
 
 #: src/import.c:158
 msgid "Importing file:"
 
 #: src/import.c:158
 msgid "Importing file:"
-msgstr "Importando arquivo:"
+msgstr "Arquivo MBOX:"
 
 #: src/import.c:163
 msgid "Destination dir:"
 
 #: src/import.c:163
 msgid "Destination dir:"
-msgstr "Diretório de destino:"
+msgstr "Pasta de destino:"
 
 #: src/import.c:221
 msgid "Select importing file"
 
 #: src/import.c:221
 msgid "Select importing file"
-msgstr "Selecionar arquivo a importar"
+msgstr "Selecione arquivo a importar"
 
 
-#: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:246
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:241 src/send.c:298
 msgid "Standby"
 msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Aguardando"
 
 
-#: src/inc.c:255
+#: src/inc.c:260
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obtendo novas mensagens"
 
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obtendo novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:384 src/news.c:129
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr ""
-
-#: src/inc.c:388 src/news.c:131
-msgid "Input password"
-msgstr "Senha"
-
-#: src/inc.c:405
+#: src/inc.c:418
 msgid "Retrieving"
 msgid "Retrieving"
-msgstr ""
+msgstr "Obtendo"
 
 
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:425
 msgid "Done"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Pronto"
 
 
-#: src/inc.c:421
+#: src/inc.c:435
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Autorização para %s em %s falhou"
 
 
-#: src/inc.c:487
+#: src/inc.c:502
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
 
-#: src/inc.c:495
+#: src/inc.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:516
+#: src/inc.c:531
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:527 src/inc.c:660
+#: src/inc.c:542 src/inc.c:677
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
+msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
 
 
-#: src/inc.c:530 src/inc.c:663
+#: src/inc.c:546 src/inc.c:681
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d"
+msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
 
 
-#: src/inc.c:694 src/inc.c:744
+#: src/inc.c:713 src/inc.c:763
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
-msgstr "Recuperando mensagem (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%d / %d bytes)"
 
 
-#: src/inc.c:719
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:738
 msgid "Authorizing..."
 msgstr "Autorizando"
 
 msgid "Authorizing..."
 msgstr "Autorizando"
 
-#: src/inc.c:724
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:743
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens"
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
 
 
-#: src/inc.c:729
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:748
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens"
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
 
 
-#: src/inc.c:734
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:753
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens"
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
 
 
-#: src/inc.c:739
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:758
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens"
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)"
 
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:774
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Apagando mensagem"
 
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Apagando mensagem"
 
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:778
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saindo"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saindo"
 
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:809
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "a mensagem não foi recibida\n"
 
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "a mensagem não foi recibida\n"
 
-#: src/inc.c:813
+#: src/inc.c:848
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
 
-#: src/inc.c:816
+#: src/inc.c:852
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Não há espaço disponível no disco."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Não há espaço disponível no disco."
 
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:935
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "não há mensagens no correio local.\n"
 
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "não há mensagens no correio local.\n"
 
-#: src/inc.c:881
+#: src/inc.c:949
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
@@ -1434,7 +1485,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Log do protocolo"
 
 #. for gettext
 msgstr "Log do protocolo"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -1443,684 +1494,761 @@ msgstr ""
 "O arquivo `%s' já existe.\n"
 "Não foi possível criar a pasta."
 
 "O arquivo `%s' já existe.\n"
 "Não foi possível criar a pasta."
 
-#: src/main.c:149
+#: src/main.c:150
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
 
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
+"O GnuPG não está instalado adequadamente.\n"
+"O suporte ao OpenPGP estará desativado."
 
 
-#: src/main.c:300
+#: src/main.c:311
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
 
 
-#: src/main.c:303
+#: src/main.c:314
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr ""
+msgstr "  --compose [endereço]   abre a janela para compor mensagem"
 
 
-#: src/main.c:304
+#: src/main.c:315
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr ""
+msgstr "  --receive              receber novas mensagens"
 
 
-#: src/main.c:305
+#: src/main.c:316
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr ""
+msgstr "  --receive-all          receber novas mensagens de todas as contas"
 
 
-#: src/main.c:306
+#: src/main.c:317
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug                modo de debug"
 
 
-#: src/main.c:307
+#: src/main.c:318
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr "  --help                 exibe esta tela de ajuda e finaliza"
 
 
-#: src/main.c:308
+#: src/main.c:319
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "  --version              exibe a versão do programa e finaliza"
 
 
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:344
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?"
 
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?"
 
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:351
 msgid "Queued messages"
 msgid "Queued messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'"
 
 
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:352
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr ""
+msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?"
 
 #. remote command mode
 
 #. remote command mode
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:425
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr ""
+msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n"
 
 
-#: src/mainwindow.c:334
+#: src/mainwindow.c:372
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr ""
 
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:335
+#: src/mainwindow.c:373
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:374
 msgid "/_File/_Update folder tree"
 msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_Arquivo/_Atualizar árvore de diretórios"
+msgstr "/_Arquivo/_Atualizar pastas"
 
 
-#: src/mainwindow.c:336
+#: src/mainwindow.c:375
 msgid "/_File/_Folder"
 msgid "/_File/_Folder"
-msgstr ""
+msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
 
 
-#: src/mainwindow.c:337
+#: src/mainwindow.c:376
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
 
 
-#: src/mainwindow.c:339
+#: src/mainwindow.c:378
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
 
 
-#: src/mainwindow.c:340
+#: src/mainwindow.c:379
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr ""
+msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
 
 
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/mainwindow.c:380
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/I_mportar arquivo mbox..."
 
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/I_mportar arquivo mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:342
+#: src/mainwindow.c:381
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
 
 
-#: src/mainwindow.c:343
+#: src/mainwindow.c:382
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr ""
+msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
 
 
-#: src/mainwindow.c:345
+#: src/mainwindow.c:384
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:346
+#: src/mainwindow.c:385
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Arquivo/_Imprimir"
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Arquivo/_Imprimir"
 
-#: src/mainwindow.c:349
+#: src/mainwindow.c:388
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
 
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
 
-#: src/mainwindow.c:355
+#: src/mainwindow.c:394
 msgid "/_Edit/_Search"
 msgstr "/_Editar/_Procurar"
 
 msgid "/_Edit/_Search"
 msgstr "/_Editar/_Procurar"
 
-#: src/mainwindow.c:357
+#: src/mainwindow.c:396
 msgid "/_View"
 msgstr "/E_xibir"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/E_xibir"
 
-#: src/mainwindow.c:358
+#: src/mainwindow.c:397
 msgid "/_View/_Folder tree"
 msgstr "/E_xibir/_Árvore de pastas"
 
 msgid "/_View/_Folder tree"
 msgstr "/E_xibir/_Árvore de pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:359
+#: src/mainwindow.c:398
 msgid "/_View/_Message view"
 msgstr "/E_xibir/_Mensagens"
 
 msgid "/_View/_Message view"
 msgstr "/E_xibir/_Mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:360
+#: src/mainwindow.c:399
 msgid "/_View/_Toolbar"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas"
 
 msgid "/_View/_Toolbar"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas"
 
-#: src/mainwindow.c:361
+#: src/mainwindow.c:400
 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
 
 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
 
-#: src/mainwindow.c:362
+#: src/mainwindow.c:401
 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Í_cones"
 
 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Í_cones"
 
-#: src/mainwindow.c:363
+#: src/mainwindow.c:402
 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Texto"
 
 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:364
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:403
 msgid "/_View/_Toolbar/_None"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Í_cones"
 
 msgid "/_View/_Toolbar/_None"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Í_cones"
 
-#: src/mainwindow.c:365
+#: src/mainwindow.c:404
 msgid "/_View/_Status bar"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de status"
 
 msgid "/_View/_Status bar"
 msgstr "/E_xibir/_Barra de status"
 
-#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
+#: src/mainwindow.c:405 src/mainwindow.c:408
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/E_xibir/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/E_xibir/---"
 
-#: src/mainwindow.c:367
+#: src/mainwindow.c:406
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/E_xibir/Á_rvore de pastas separadas"
 
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/E_xibir/Á_rvore de pastas separadas"
 
-#: src/mainwindow.c:368
+#: src/mainwindow.c:407
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/E_xibir/Separar m_ensagens"
 
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/E_xibir/Separar m_ensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:370
+#: src/mainwindow.c:409
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres"
 
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres"
 
-#: src/mainwindow.c:371
+#: src/mainwindow.c:410
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Autodetectar"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:379
+#: src/mainwindow.c:418
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/---"
 
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/---"
 
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:423
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:388
+#: src/mainwindow.c:427
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:392
+#: src/mainwindow.c:431
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:395
+#: src/mainwindow.c:434
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:436
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Báltico (ISO-8859-4)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Grego (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Grego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:442
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:445
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:447
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:459
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (_Big5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:445
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
 
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:446
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensagem/Receber de _todas as contas"
 
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensagem/Receber de _todas as contas"
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens da Fila"
 
 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens da Fila"
 
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Mensagem/Escrever _nova mensagem"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:454
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Mensagem/_Responder"
+msgstr "/_Mensagem/_Responder ao remetente"
 
 
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
 
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
 
-#: src/mainwindow.c:457
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
 msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo"
 
 msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
 msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensagem/Mo_ver..."
 
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensagem/Mo_ver..."
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
 
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
 
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
 
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:468
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
+msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
 
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_Message/Open in new _window"
 msgstr "/_Mensagem/Abrir numa nova _janela"
 
 msgid "/_Message/Open in new _window"
 msgstr "/_Mensagem/Abrir numa nova _janela"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_Message/View _source"
 msgid "/_Message/View _source"
-msgstr ""
+msgstr "/_Mensagem/E_xibir origem"
 
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_Message/Show all _header"
 msgstr "/_Mensagem/Mo_strar todos os cabeçalhos"
 
 msgid "/_Message/Show all _header"
 msgstr "/_Mensagem/Mo_strar todos os cabeçalhos"
 
-#: src/mainwindow.c:474
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_Summary"
 msgstr "/_Resumo"
 
 msgid "/_Summary"
 msgstr "/_Resumo"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
 msgstr "/_Resumo/_Apagar Mensagens duplicadas"
 
 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
 msgstr "/_Resumo/_Apagar Mensagens duplicadas"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_Summary/_Filter messages"
 msgstr "/_Resumo/_Filtrar Mensagens"
 
 msgid "/_Summary/_Filter messages"
 msgstr "/_Resumo/_Filtrar Mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_Summary/E_xecute"
 msgstr "/_Resumo/_Executar"
 
 msgid "/_Summary/E_xecute"
 msgstr "/_Resumo/_Executar"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_Summary/_Update"
 msgstr "/_Resumo/A_tualizar"
 
 msgid "/_Summary/_Update"
 msgstr "/_Resumo/A_tualizar"
 
-#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:531
 msgid "/_Summary/---"
 msgstr "/_Resumo/---"
 
 msgid "/_Summary/---"
 msgstr "/_Resumo/---"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_Summary/_Prev message"
 msgstr "/_Resumo/Mensagem a_nterior"
 
 msgid "/_Summary/_Prev message"
 msgstr "/_Resumo/Mensagem a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_Summary/_Next message"
 msgstr "/_Resumo/_Próxima mensagem"
 
 msgid "/_Summary/_Next message"
 msgstr "/_Resumo/_Próxima mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_Summary/N_ext unread message"
 msgstr "/_Resumo/Próxima não _lida"
 
 msgid "/_Summary/N_ext unread message"
 msgstr "/_Resumo/Próxima não _lida"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_Summary/Prev marked message"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_Summary/Next marked message"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_Summary/_Go to other folder"
 msgstr "/_Resumo/_Ir para outra pasta"
 
 msgid "/_Summary/_Go to other folder"
 msgstr "/_Resumo/_Ir para outra pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_Summary/_Sort"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar"
 
 msgid "/_Summary/_Sort"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _número"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _tamanho"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _tamanho"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _data"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _data"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _remetente"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por as_sunto"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por as_sunto"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_Summary/_Sort/---"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/---"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/---"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Atrair _por assunto"
 
 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Atrair _por assunto"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_Summary/_Thread view"
 msgstr "/_Resumo/_Visualização hierárquica"
 
 msgid "/_Summary/_Thread view"
 msgstr "/_Resumo/_Visualização hierárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
 msgstr "/_Resumo/Visualização nor_mal"
 
 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
 msgstr "/_Resumo/Visualização nor_mal"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_Summary/Set display _item..."
 msgstr "/_Resumo/Elementos _visíveis..."
 
 msgid "/_Summary/Set display _item..."
 msgstr "/_Resumo/Elementos _visíveis..."
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_Tool/_Log window"
 msgstr "/_Ferramentas/_Janela de log"
 
 msgid "/_Tool/_Log window"
 msgstr "/_Ferramentas/_Janela de log"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuração"
 
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuração"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Configuração/_Preferências comuns..."
+msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr ""
 
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
 msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Configuração/Preferências por _conta..."
+msgstr "/_Configuração/_Preferências por conta..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuração/---"
 
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuração/---"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
 
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
 
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
 
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual"
 
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
 
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
 
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ajuda/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ajuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Criando janela principal...\n"
 
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Criando janela principal...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:725
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:905 src/mainwindow.c:922
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:923
 msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
 msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:932
 #, c-format
 msgid "Current account: %s"
 msgstr "Conta atual: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Current account: %s"
 msgstr "Conta atual: %s"
 
-#: src/mainwindow.c:940
+#: src/mainwindow.c:1023
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:948
+#: src/mainwindow.c:1031
 msgid "Empty trash"
 msgid "Empty trash"
-msgstr ""
+msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
 
-#: src/mainwindow.c:949
+#: src/mainwindow.c:1032
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
 
 
-#: src/mainwindow.c:977
+#: src/mainwindow.c:1060
 msgid "Add mailbox"
 msgid "Add mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar mailbox"
 
 
-#: src/mainwindow.c:978
+#: src/mainwindow.c:1061
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
+"Informe a localização de sua Caixa Postal (mailbox).\n"
+"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
+"verificada automaticamente."
 
 
-#: src/mainwindow.c:984
+#: src/mainwindow.c:1067 src/mainwindow.c:1107
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "A mailbox `%s' já existe."
 
 
-#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1073 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correio"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correio"
 
-#: src/mainwindow.c:995 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1080 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
+"Não foi possível criar a mailbox.\n"
+"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
+"pasta."
+
+#: src/mainwindow.c:1100
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1101
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr ""
 
 
-#: src/mainwindow.c:1141
+#: src/mainwindow.c:1122
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1282
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Configurando widgets..."
 
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Configurando widgets..."
 
-#: src/mainwindow.c:1342
+#: src/mainwindow.c:1496
 msgid "Get"
 msgstr "Obter"
 
 msgid "Get"
 msgstr "Obter"
 
-#: src/mainwindow.c:1343
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Incorporar mensagens novas"
+#: src/mainwindow.c:1497
+msgid "Get new mail from current account"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mainwindow.c:1348
+#: src/mainwindow.c:1502
 msgid "Get all"
 msgstr "Obter tudo"
 
 msgid "Get all"
 msgstr "Obter tudo"
 
-#: src/mainwindow.c:1349
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas"
+#: src/mainwindow.c:1503
+msgid "Get new mail from all accounts"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mainwindow.c:1360
+#: src/mainwindow.c:1514
 msgid "Send queued message(s)"
 msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mainwindow.c:1370 src/prefs_account.c:503 src/prefs_common.c:638
-msgid "Compose"
-msgstr "Escrever"
+#: src/mainwindow.c:1531
+msgid "Compose email message"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1532
+msgid "email"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1540
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1555
+msgid "Compose news article"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mainwindow.c:1371
-msgid "Compose new message"
-msgstr "Escrever nova mensagem"
+#: src/mainwindow.c:1556
+msgid "news"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1564 src/prefs_common.c:861
+msgid "News"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mainwindow.c:1378
+#: src/mainwindow.c:1577
+msgid "Compose email"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1578
+msgid "Compose an email message"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1588
+msgid "Compose news"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1589
+msgid "Compose a news message"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1615
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:1379
+#: src/mainwindow.c:1616
 msgid "Reply to the message"
 msgstr "Responder à Mensagem"
 
 msgid "Reply to the message"
 msgstr "Responder à Mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:1386
-msgid "Reply all"
+#: src/mainwindow.c:1623
+msgid "All"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:1387
+#: src/mainwindow.c:1624
 msgid "Reply to all"
 msgid "Reply to all"
-msgstr "Responder para todos"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mainwindow.c:1394
+#: src/mainwindow.c:1631
+msgid "Sender"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1632
+msgid "Reply to sender"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1639
 msgid "Forward"
 msgstr "Encaminhar"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Encaminhar"
 
-#: src/mainwindow.c:1395
+#: src/mainwindow.c:1640
 msgid "Forward the message"
 msgstr "Encaminhar a mensagem"
 
 msgid "Forward the message"
 msgstr "Encaminhar a mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:1406
+#: src/mainwindow.c:1651
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Apagar a mensagem"
 
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Apagar a mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:1414
+#: src/mainwindow.c:1659
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
-#: src/mainwindow.c:1415
+#: src/mainwindow.c:1660
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Executar os processos marcados"
 
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Executar os processos marcados"
 
-#: src/mainwindow.c:1423
+#: src/mainwindow.c:1668
 msgid "Next"
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1424
+#: src/mainwindow.c:1669
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Próxima mensagem não lida"
 
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Próxima mensagem não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:1434
-msgid "Prefs"
-msgstr "Preferências"
-
-#: src/mainwindow.c:1435
-msgid "Common preference"
-msgstr "Preferências comuns"
-
-#: src/mainwindow.c:1442 src/progressdialog.c:50
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
+#: src/mainwindow.c:1751
+msgid "Email message"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mainwindow.c:1443
-msgid "Account setting"
-msgstr "Preferências da conta"
+#: src/mainwindow.c:1759
+msgid "News article"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
+#: src/mainwindow.c:2005 src/summaryview.c:3051
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
+#: src/mainwindow.c:2005 src/summaryview.c:3051
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sair do programa?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sair do programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:1793
+#: src/mainwindow.c:2145
 msgid "Sending queued message failed."
 msgstr "Falhou enviando mensagens da fila."
 
 msgid "Sending queued message failed."
 msgstr "Falhou enviando mensagens da fila."
 
-#: src/mainwindow.c:1924
+#: src/mainwindow.c:2341
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:68
+#: src/mbox.c:69
 #, c-format
 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obtendo Mensagens de %s até %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Obtendo Mensagens de %s até %s...\n"
 
-#: src/mbox.c:78
+#: src/mbox.c:79
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "não foi possível ler o arquivo mbox.\n"
 
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "não foi possível ler o arquivo mbox.\n"
 
-#: src/mbox.c:85
+#: src/mbox.c:86
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:92
+#: src/mbox.c:93
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "mbox corrompida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "mbox corrompida: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:109
+#: src/mbox.c:111
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário\n"
 
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário\n"
 
-#: src/mbox.c:159
+#: src/mbox.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
@@ -2129,91 +2257,117 @@ msgstr ""
 "Encontrado De sem codificar:\n"
 "%s"
 
 "Encontrado De sem codificar:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:194
+#: src/mbox.c:198
 msgid "can't write to temporary file\n"
 msgstr "não é possível gravar no arquivo temporário\n"
 
 msgid "can't write to temporary file\n"
 msgstr "não é possível gravar no arquivo temporário\n"
 
-#: src/mbox.c:226
+#: src/mbox.c:247
 #, c-format
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "%d mensagens encontradas.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "%d mensagens encontradas.\n"
 
-#: src/mbox.c:243
+#: src/mbox.c:264
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "não foi possível criar o arquivo de trava %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "não foi possível criar o arquivo de trava %s\n"
 
-#: src/mbox.c:244
+#: src/mbox.c:265
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possível.\n"
 
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possível.\n"
 
-#: src/mbox.c:256
+#: src/mbox.c:277
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "não foi possível criar %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "não foi possível criar %s\n"
 
-#: src/mbox.c:262
+#: src/mbox.c:283
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "o correio está sendo usado por outro processo, aguardando...\n"
 
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "o correio está sendo usado por outro processo, aguardando...\n"
 
-#: src/mbox.c:291
+#: src/mbox.c:312
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "não foi possível travar %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "não foi possível travar %s\n"
 
-#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
+#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "tipo de trava inválido\n"
 
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "tipo de trava inválido\n"
 
-#: src/mbox.c:331
+#: src/mbox.c:352
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "não foi possível destravar %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "não foi possível destravar %s\n"
 
-#: src/mbox.c:362
+#: src/mbox.c:383
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "não foi possível zerar o mailbox.\n"
 
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "não foi possível zerar o mailbox.\n"
 
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:404
 #, c-format
 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
 #, c-format
 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Exportando mensagens de %s para %s...\n"
 
 
-#: src/messageview.c:67
+#: src/messageview.c:70
 msgid "Creating message view...\n"
 msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/mh.c:155
+#: src/messageview.c:346
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:352
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:355
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:416
+msgid "Return Receipt"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:416
+msgid "Send return receipt ?"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:420
+msgid "Error occurred while sending notification."
+msgstr ""
+
+#: src/mh.c:158
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
+msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
 
 
-#: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:329 src/mh.c:396
+#: src/mh.c:202 src/mh.c:261 src/mh.c:335 src/mh.c:450
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas.\n"
+msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n"
 
 
-#: src/mh.c:340 src/mh.c:414
+#: src/mh.c:346 src/mh.c:468
 #, c-format
 msgid "%s already exists."
 #, c-format
 msgid "%s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "%s já existe."
 
 
-#: src/mh.c:553
+#: src/mh.c:607
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Último número no diretório %s = %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Último número no diretório %s = %d\n"
 
-#: src/mh.c:752
+#: src/mh.c:812
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tProcurando mensagens não cacheadas..."
+msgstr "\tProcurando mensagens sem cache..."
 
 
-#: src/mh.c:807
+#: src/mh.c:867
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "Encontrada(s) %d mensagen(s) não cacheada(s).\n"
+msgstr "Encontradas %d mensagens sem cache.\n"
 
 
-#: src/mh.c:813
+#: src/mh.c:873
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tOrdenando mensagens não cacheadas numericamente..."
+msgstr "\tOrdenando mensagens sem cache numericamente..."
 
 #: src/mimeview.c:113
 msgid "/_Open"
 
 #: src/mimeview.c:113
 msgid "/_Open"
@@ -2221,19 +2375,19 @@ msgstr "/_Abrir"
 
 #: src/mimeview.c:114
 msgid "/Open _with..."
 
 #: src/mimeview.c:114
 msgid "/Open _with..."
-msgstr ""
+msgstr "/Abrir _com..."
 
 #: src/mimeview.c:115
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/E_xibir como texto"
 
 
 #: src/mimeview.c:115
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/E_xibir como texto"
 
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:313
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:334
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
 #: src/mimeview.c:119
 msgid "/_Check signature"
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
 #: src/mimeview.c:119
 msgid "/_Check signature"
-msgstr ""
+msgstr "/_Verificar assinatura"
 
 #: src/mimeview.c:139
 msgid "MIME Type"
 
 #: src/mimeview.c:139
 msgid "MIME Type"
@@ -2247,33 +2401,28 @@ msgstr "Criando visualizador de MIME...\n"
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr ""
 
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr ""
 
-#: src/mimeview.c:415
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
-
 #: src/mimeview.c:674 src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:764
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 #: src/mimeview.c:674 src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:764
 msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Não foi possível gravar alguma(s) parte(s) dessa mensagem"
+msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
 
 
-#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2018
+#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2480
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvar como"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2023
+#: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2485
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescrever"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescrever"
 
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2024
+#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2486
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
 
 #: src/mimeview.c:769
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
 
 #: src/mimeview.c:769
-#, fuzzy
 msgid "Open with"
 msgstr "Ao sair"
 
 #: src/mimeview.c:770
 msgid "Open with"
 msgstr "Ao sair"
 
 #: src/mimeview.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
@@ -2296,90 +2445,105 @@ msgstr "criando conex
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n"
 
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n"
 
-#: src/news.c:245
+#: src/news.c:248
 #, c-format
 msgid "article %d has been already cached.\n"
 msgstr "o artigo %d já está no cache.\n"
 
 #, c-format
 msgid "article %d has been already cached.\n"
 msgstr "o artigo %d já está no cache.\n"
 
-#: src/news.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:260
+#, c-format
 msgid "can't select group %s\n"
 msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "não foi possível estabelecer o grupo: %s\n"
+msgstr "não pude selecionar grupo: %s\n"
 
 
-#: src/news.c:262
+#: src/news.c:265
 #, c-format
 msgid "getting article %d...\n"
 msgstr "obtendo artigo %d...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting article %d...\n"
 msgstr "obtendo artigo %d...\n"
 
-#: src/news.c:267
+#: src/news.c:270
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n"
 
-#: src/news.c:299
+#: src/news.c:302
 msgid "can't post article.\n"
 msgid "can't post article.\n"
-msgstr ""
+msgstr "não pude publicar artigo\n"
 
 
-#: src/news.c:323
+#: src/news.c:326
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "não foi possível obter o artigo %d\n"
+msgstr "não pude obter o artigo %d\n"
 
 
-#: src/news.c:393
+#: src/news.c:396
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "não foi possível estabelecer o grupo: %s\n"
+msgstr "não pude estabelecer o grupo: %s\n"
 
 
-#: src/news.c:400
+#: src/news.c:403
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:409
+#: src/news.c:412
 msgid "no new articles.\n"
 msgstr "não há novos artigos.\n"
 
 msgid "no new articles.\n"
 msgstr "não há novos artigos.\n"
 
-#: src/news.c:422
+#: src/news.c:425
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obtendo xover %d - %d en %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obtendo xover %d - %d en %s...\n"
 
-#: src/news.c:425
+#: src/news.c:428
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "não foi possível obter xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "não foi possível obter xover\n"
 
-#: src/news.c:431
+#: src/news.c:434
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
 
-#: src/news.c:439
+#: src/news.c:442
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linha xover inválida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linha xover inválida: %s\n"
 
-#: src/news.c:456 src/news.c:481
-#, fuzzy
+#: src/news.c:459 src/news.c:484
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "não foi possível obter xover\n"
+msgstr "não pude obter xhdr\n"
 
 
-#: src/news.c:464 src/news.c:489
-#, fuzzy
+#: src/news.c:467 src/news.c:492
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
+msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
 
 
-#: src/news.c:613
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:618
+#, c-format
 msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
 msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "\tApagando artigos em cache... "
+msgstr "Apagando artigos em cache 1 - %d ... "
 
 
-#: src/news.c:642
+#: src/news.c:647
 msgid "\tDeleting all cached articles... "
 msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tApagando artigos em cache... "
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:694
+msgid "group list has been already cached.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:702
+msgid "can't retrieve group list\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:735
+msgid "\tDeleting cached group list... "
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:743
+#, c-format
+msgid "can't delete cached group list %s\n"
+msgstr ""
 
 #: src/nntp.c:52
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 
 #: src/nntp.c:52
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor NNTP: %s:%d\n"
+msgstr "Não pude conectar ao servidor NNTP: %s:%d\n"
 
 #: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
 #, c-format
 
 #: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
 #, c-format
@@ -2446,11 +2610,10 @@ msgstr "Encontrado %s\n"
 msgid "Finished reading configuration.\n"
 msgstr "Terminada a leitura da configuração.\n"
 
 msgid "Finished reading configuration.\n"
 msgstr "Terminada a leitura da configuração.\n"
 
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:364
-#: src/prefs_account.c:378 src/prefs_customheader.c:391
-#: src/prefs_customheader.c:437 src/prefs_display_header.c:426
-#: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
-#: src/prefs_filter.c:542
+#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:391
+#: src/prefs_account.c:405 src/prefs_display_header.c:429
+#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
+#: src/prefs_filter.c:557
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
 
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
 
@@ -2458,726 +2621,855 @@ msgstr "falhou ao gravar a configura
 msgid "Configuration is saved.\n"
 msgstr "Configuração salva.\n"
 
 msgid "Configuration is saved.\n"
 msgstr "Configuração salva.\n"
 
-#: src/prefs.c:469
+#: src/prefs.c:271
+#, c-format
+msgid "no permission - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:474
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/prefs_account.c:409
+#: src/prefs_account.c:439
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
 
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:436
+#: src/prefs_account.c:466
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Conta%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Conta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:449
+#: src/prefs_account.c:479
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferências para a nova conta"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferências para a nova conta"
 
-#: src/prefs_account.c:454
+#: src/prefs_account.c:484
 msgid "Preferences for each account"
 msgstr "Preferências da conta"
 
 msgid "Preferences for each account"
 msgstr "Preferências da conta"
 
-#: src/prefs_account.c:477
+#: src/prefs_account.c:512
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
 
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:497
+#: src/prefs_account.c:532
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Básicas"
 
-#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:634
+#: src/prefs_account.c:534 src/prefs_common.c:707
 msgid "Receive"
 msgstr "Receber"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Receber"
 
-#: src/prefs_account.c:506 src/prefs_common.c:645
+#: src/prefs_account.c:538 src/prefs_common.c:711
+msgid "Compose"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:541 src/prefs_common.c:718
 msgid "Privacy"
 msgstr ""
 
 msgid "Privacy"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:509
+#: src/prefs_account.c:544
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
 
-#: src/prefs_account.c:563
+#: src/prefs_account.c:625
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nome desta conta"
 
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nome desta conta"
 
-#: src/prefs_account.c:572
+#: src/prefs_account.c:634
 msgid "Usually used"
 msgstr "Uso habitual"
 
 msgid "Usually used"
 msgstr "Uso habitual"
 
-#: src/prefs_account.c:576
+#: src/prefs_account.c:638
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informações pessoais"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informações pessoais"
 
-#: src/prefs_account.c:585
+#: src/prefs_account.c:647
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:591
+#: src/prefs_account.c:653
 msgid "Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:597
+#: src/prefs_account.c:659
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
-#: src/prefs_account.c:621
+#: src/prefs_account.c:683
 msgid "Server information"
 msgstr "Informações do servidor"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Informações do servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:642
+#: src/prefs_account.c:704
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:644
+#: src/prefs_account.c:706
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autoriz. APOP)"
 
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autoriz. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_account.c:910
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:648
+#: src/prefs_account.c:710
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr ""
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:650
+#: src/prefs_account.c:712
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nenhuma (local)"
 
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nenhuma (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:672
+#: src/prefs_account.c:741
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr ""
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:785
 msgid "News server"
 msgstr ""
 
 msgid "News server"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:717
+#: src/prefs_account.c:791
 msgid "Server for receiving"
 msgid "Server for receiving"
-msgstr "Servidor de recepção"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_account.c:723
+#: src/prefs_account.c:797
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr ""
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:804
 msgid "SMTP server (send)"
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "Servidor SMTP (envio)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_account.c:730
+#: src/prefs_account.c:812
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:821
+msgid "command to send mails"
+msgstr ""
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:828
 msgid "User ID"
 msgid "User ID"
-msgstr "Usuario"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:834
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: src/prefs_account.c:786
+#: src/prefs_account.c:893
 msgid "POP3"
 msgstr ""
 
 msgid "POP3"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:794
+#: src/prefs_account.c:901
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Ao receber, eliminar a(s) mensagem(ns) do servidor"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Ao receber, eliminar a(s) mensagem(ns) do servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:796
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:903
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Receber todas as mensagens"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Receber todas as mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:799
+#: src/prefs_account.c:906
 msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
 msgstr ""
 
 msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:801
+#: src/prefs_account.c:908
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
+#: src/prefs_account.c:921
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:967 src/prefs_filter.c:259
 msgid "Header"
 msgstr "Cabeçalho"
 
 msgid "Header"
 msgstr "Cabeçalho"
 
-#: src/prefs_account.c:845
+#: src/prefs_account.c:974
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Adicionar campo de data"
 
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Adicionar campo de data"
 
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:975
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Gerar Message-ID"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Gerar Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:853
+#: src/prefs_account.c:982
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:855 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_account.c:984 src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:1735
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:994
 msgid "Automatically set following addresses"
 msgstr "Estabelecer os seguintes endereços"
 
 msgid "Automatically set following addresses"
 msgstr "Estabelecer os seguintes endereços"
 
-#: src/prefs_account.c:874
+#: src/prefs_account.c:1003
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:887
+#: src/prefs_account.c:1016
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:900
+#: src/prefs_account.c:1029
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/prefs_account.c:913
+#: src/prefs_account.c:1042
 msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
 msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_account.c:1050
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr ""
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:923
+#: src/prefs_account.c:1052
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr ""
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:957
+#: src/prefs_account.c:1086
 msgid "Signature file"
 msgstr "Arquivo de assinatura"
 
 msgid "Signature file"
 msgstr "Arquivo de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:1115
 msgid "Sign key"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:1123
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr ""
 
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1003
+#: src/prefs_account.c:1132
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr ""
 
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1012
+#: src/prefs_account.c:1141
 msgid "Specify key manually"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify key manually"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1028
+#: src/prefs_account.c:1157
 msgid "User or key ID:"
 msgstr ""
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1202
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Porta SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1085
+#: src/prefs_account.c:1214
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Porta POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Porta POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nome do domínio"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nome do domínio"
 
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1273
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Servidor SMTP não especificado."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Servidor SMTP não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1283
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Usuário não especificado."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Usuário não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1288
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Servidor POP3 não especificado."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Servidor POP3 não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1293
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:1298
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Servidor NNTP não especificado."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1304
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1310
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:612
+#: src/prefs_common.c:684
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
 
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:616
+#: src/prefs_common.c:688
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferências comuns"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferências comuns"
 
-#: src/prefs_common.c:640
+#: src/prefs_common.c:713
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: src/prefs_common.c:642
+#: src/prefs_common.c:715
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:648
+#: src/prefs_common.c:721
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/prefs_common.c:650 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:723 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#: src/prefs_common.c:690 src/prefs_common.c:848
+#: src/prefs_common.c:766 src/prefs_common.c:929
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:699
+#: src/prefs_common.c:775
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:706 src/prefs_common.c:865
+#: src/prefs_common.c:782 src/prefs_common.c:946
 msgid "Program path"
 msgstr "Caminho e nome do programa"
 
 msgid "Program path"
 msgstr "Caminho e nome do programa"
 
-#: src/prefs_common.c:718
+#: src/prefs_common.c:794
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool local"
 
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool local"
 
-#: src/prefs_common.c:729
+#: src/prefs_common.c:805
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar do spool"
 
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar do spool"
 
-#: src/prefs_common.c:731
+#: src/prefs_common.c:807
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar ao incorporar"
 
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar ao incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:739
+#: src/prefs_common.c:815
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Diretório de spool"
 
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Diretório de spool"
 
-#: src/prefs_common.c:757
+#: src/prefs_common.c:833
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Checar nova mensagem"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Checar nova mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:759
+#: src/prefs_common.c:835
 msgid "each"
 msgstr "cada"
 
 msgid "each"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:771
+#: src/prefs_common.c:847
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:780
+#: src/prefs_common.c:856
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Checar o correio quando iniciar"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Checar o correio quando iniciar"
 
-#: src/prefs_common.c:782
-msgid "News"
-msgstr "Nova"
+#: src/prefs_common.c:859
+msgid "No error popup on receive error"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:790
+#: src/prefs_common.c:869
 msgid ""
 "Maximum article number to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Maximum article number to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:858
+#: src/prefs_common.c:939
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:882
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:963
 msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída"
 
 msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída"
 
-#: src/prefs_common.c:884
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:965
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Por na fila os e-mails que falharam"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:967
+msgid "Send return receipt on request"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:890
+#: src/prefs_common.c:973
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:905
+#: src/prefs_common.c:988
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:989
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:991
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:993
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:995
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:996
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:914
+#: src/prefs_common.c:997
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:915
+#: src/prefs_common.c:998
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:916
+#: src/prefs_common.c:999
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:917
+#: src/prefs_common.c:1000
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:1001
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:919
+#: src/prefs_common.c:1002
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:920
+#: src/prefs_common.c:1003
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:922
+#: src/prefs_common.c:1005
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:924
+#: src/prefs_common.c:1007
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonês (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonês (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:925
+#: src/prefs_common.c:1008
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_common.c:1011
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:929
+#: src/prefs_common.c:1012
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:931
+#: src/prefs_common.c:1014
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:932
+#: src/prefs_common.c:1015
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:934
+#: src/prefs_common.c:1017
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:984
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citação (quote)"
-
-#: src/prefs_common.c:992
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Quotar mensagem ao responder"
-
-#: src/prefs_common.c:998
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Marca de citação"
-
-#: src/prefs_common.c:1011
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Formato da citação:"
-
-#: src/prefs_common.c:1016
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descrição dos símbolos "
+#: src/prefs_common.c:1135
+msgid " Quote format "
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1149
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1155
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de assinatura"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de assinatura"
 
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1173
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Quebrar mensagens em"
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Quebrar mensagens em"
 
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1185
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1193
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Quebrar quote"
 
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Quebrar quote"
 
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1195
 msgid "Wrap before sending"
 msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Quebrar antes de enviar"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1198
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1201
+msgid "Automatically select account for mail replies"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1340
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1341
+msgid "the full weekday name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1342
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1343
+msgid "the full month name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1344
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1345
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1346
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1347
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1348
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1349
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1350
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1351
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1352
+msgid "either AM or PM"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1353
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1354
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1355
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1356
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1357
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1358
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1366 src/prefs_common.c:1422 src/prefs_common.c:1631
+msgid "Date format"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1387
+msgid "Date Format"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1391
+msgid "Date Format Description"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1439
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1518
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1527
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1544
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1562
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1580
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1604
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1607
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr ""
 
 #. ---- Summary ----
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr ""
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1167
+#: src/prefs_common.c:1611
 msgid "Summary View"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary View"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1176
+#: src/prefs_common.c:1620
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo"
 
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo"
 
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1623
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1625
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1184
-msgid "Date format"
+#: src/prefs_common.c:1639
+msgid "Customize"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1195
-msgid ""
-"Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
-"replaced as follows:\n"
-"%a: the abbreviated weekday name\n"
-"%A: the full weekday name\n"
-"%b: the abbreviated month name\n"
-"%B: the full month name\n"
-"%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-"%C: the century number (year/100)\n"
-"%d: the day of the month as a decimal number\n"
-"%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-"%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-"%j: the day of the year as a decimal number\n"
-"%m: the month as a decimal number\n"
-"%M: the minute as a decimal number\n"
-"%p: either AM or PM\n"
-"%S: the second as a decimal number\n"
-"%w: the day of the week as a decimal number\n"
-"%x: the preferred date for the current locale\n"
-"%y: the last two digits of a year\n"
-"%Y: the year as a decimal number\n"
-"%Z: the time zone or name or abbreviation"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1650
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
 
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
 
-#: src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_common.c:1705
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir cores na mensagem"
 
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir cores na mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1724
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
 
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
 
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1726
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr ""
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1733
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1753
 msgid "Line space"
 msgstr "Linha de espaço"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Linha de espaço"
 
-#: src/prefs_common.c:1340 src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1767 src/prefs_common.c:1807
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1772
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
 
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
 
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1774
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
 msgid "Scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1781
 msgid "Half page"
 msgstr ""
 
 msgid "Half page"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1787
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr ""
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1793
 msgid "Step"
 msgstr ""
 
 msgid "Step"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1854
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr ""
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1857
 msgid "Sign message by default"
 msgstr ""
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1860
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1436
+#: src/prefs_common.c:1863
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr ""
 
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_common.c:1867
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr ""
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1872
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr ""
 
 #. create default signkey box
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr ""
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1452
+#: src/prefs_common.c:1879
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr ""
 
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1554
+#: src/prefs_common.c:1985
 msgid ""
 "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
 "Emacs-based mailer"
 msgid ""
 "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
 "Emacs-based mailer"
-msgstr "Emular o comportamento do mouse como no Emacs"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:1561
+#: src/prefs_common.c:1992
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
 
-#: src/prefs_common.c:1565
+#: src/prefs_common.c:1996
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1573
+#: src/prefs_common.c:2004
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:2011
 msgid ""
 "(Messages will be just marked till execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "(Messages will be just marked till execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1587
+#: src/prefs_common.c:2018
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr ""
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1589
+#: src/prefs_common.c:2025
+msgid "Show receive Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2035
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2036
+msgid "Only if a sylpheed window is active"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2037
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2042
 msgid "On exit"
 msgstr "Ao sair"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "Ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:1597
+#: src/prefs_common.c:2050
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar ao sair"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:1604
+#: src/prefs_common.c:2057
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr ""
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:2059
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr ""
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:2063
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1648
+#: src/prefs_common.c:2102
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
 msgstr "Visualizador web externo (%s será sustituido pela URL)"
 
 #, c-format
 msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
 msgstr "Visualizador web externo (%s será sustituido pela URL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1655 src/prefs_common.c:1680 src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:2109 src/prefs_common.c:2134 src/prefs_common.c:2150
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:2127
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Impressão (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
 
 #, c-format
 msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Impressão (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
 
-#: src/prefs_common.c:1689
+#: src/prefs_common.c:2143
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Editor externo (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
 
 #, c-format
 msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
 msgstr "Editor externo (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
 
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:2206
 msgid "Set message colors"
 msgstr ""
 
 msgid "Set message colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1760
+#: src/prefs_common.c:2214
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:2248
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr ""
 
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:2254
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr ""
 
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:2260
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr ""
 
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:2266
 msgid "URI link"
 msgstr ""
 
 msgid "URI link"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1819
+#: src/prefs_common.c:2273
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr ""
 
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:2335
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:2338
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:2341
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:2344
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2025
+#: src/prefs_common.c:2479
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrição dos símbolos"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descrição dos símbolos"
 
-#: src/prefs_common.c:2052
+#: src/prefs_common.c:2518
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
+"DESCRIPTION\n"
+"\n"
 "Date\n"
 "From\n"
 "Full Name of Sender\n"
 "Date\n"
 "From\n"
 "Full Name of Sender\n"
@@ -3185,223 +3477,209 @@ msgid ""
 "Initial of Sender\n"
 "Subject\n"
 "To\n"
 "Initial of Sender\n"
 "Subject\n"
 "To\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroups\n"
 "Message-ID\n"
 "Message-ID\n"
+"References\n"
+"\n"
+"Display the information\n"
+"If the information x is set, displays expr\n"
+"\n"
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
 "%"
 msgstr ""
 "%"
 msgstr ""
-"Data\n"
-"De\n"
-"Nome completo do remetente\n"
-"Primeiro nome do remetente\n"
-"Inicial do remetente\n"
-"Assunto\n"
-"Para\n"
-"Message-ID\n"
-"%"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2155
+#: src/prefs_common.c:2635
 msgid "Set display item"
 msgstr "Indicar elemento visual"
 
 msgid "Set display item"
 msgstr "Indicar elemento visual"
 
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2652
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: src/prefs_common.c:2174
+#: src/prefs_common.c:2654
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
-#: src/prefs_common.c:2175
+#: src/prefs_common.c:2655
 msgid "Number"
 msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2656 src/summaryview.c:384
+msgid "Score"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_common.c:2177 src/summaryview.c:353
+#: src/prefs_common.c:2658 src/summaryview.c:374
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/prefs_common.c:2178 src/summaryview.c:354
+#: src/prefs_common.c:2659 src/summaryview.c:375
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/prefs_common.c:2179 src/summaryview.c:355
+#: src/prefs_common.c:2660 src/summaryview.c:376
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: src/prefs_common.c:2232
+#: src/prefs_common.c:2717
 msgid "Font selection"
 msgstr "Seleção de fonte"
 
 msgid "Font selection"
 msgstr "Seleção de fonte"
 
-#: src/prefs_customheader.c:148
-msgid "Custom headers"
+#: src/prefs_common.c:2899
+msgid "Compose Preferences"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_customheader.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "/E_xibir como texto"
-
-#: src/prefs_customheader.c:212
-msgid "Value"
+#: src/prefs_common.c:2914
+msgid "Quote message when replying"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_customheader.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n"
+#: src/prefs_common.c:2920
+msgid "Quotation mark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_customheader.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
+#: src/prefs_common.c:2933
+msgid "Quotation format:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_customheader.c:490 src/prefs_display_header.c:542
-#: src/prefs_filter.c:613
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Nome de cabeçalho não estabelecido"
+#: src/prefs_common.c:2954
+msgid "Forward quotation mark"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_customheader.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Delete header"
-msgstr "Apagar pasta"
+#: src/prefs_common.c:2967
+msgid "Forward format:"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_customheader.c:542
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
+#: src/prefs_common.c:2989
+msgid " Description of symbols "
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:187
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:190
 msgid "Creating display header setting window...\n"
 msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n"
 
 msgid "Creating display header setting window...\n"
 msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:210
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:213
 msgid "Display header setting"
 msgstr "/E_xibir como texto"
 
 msgid "Display header setting"
 msgstr "/E_xibir como texto"
 
-#: src/prefs_display_header.c:237
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:240
 msgid "Header name"
 msgstr "Cabeçalho"
 
 msgid "Header name"
 msgstr "Cabeçalho"
 
-#: src/prefs_display_header.c:269
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:272
 msgid "Displayed Headers"
 msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Exibindo cabeçalhos de %s ...\n"
+msgstr "Exibindo cabeçalhos de %s ..."
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:327
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:330
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Cabeçalho"
 
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Cabeçalho"
 
-#: src/prefs_display_header.c:357
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:360
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "/Mostrar todos os cabeçalhos"
 
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "/Mostrar todos os cabeçalhos"
 
-#: src/prefs_display_header.c:382
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:385
 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
 msgstr "Lendo configuração...\n"
 
 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
 msgstr "Lendo configuração...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:420
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:423
 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/prefs_display_header.c:552
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:545 src/prefs_filter.c:628
+msgid "Header name is not set."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_display_header.c:555
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "A pasta `%s' já existe."
 
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "A pasta `%s' já existe."
 
-#: src/prefs_filter.c:184
+#: src/prefs_filter.c:189
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Regras registradas"
 
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Regras registradas"
 
-#: src/prefs_filter.c:186
+#: src/prefs_filter.c:191
 msgid "Creating filter setting window...\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Creating filter setting window...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_filter.c:205
+#: src/prefs_filter.c:218
 msgid "Filter setting"
 msgstr ""
 
 msgid "Filter setting"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_filter.c:228
+#: src/prefs_filter.c:243
 msgid "Operator"
 msgstr "Operador"
 
 msgid "Operator"
 msgstr "Operador"
 
-#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
-#: src/prefs_filter.c:777
+#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:780
+#: src/prefs_filter.c:792
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhuma)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhuma)"
 
-#: src/prefs_filter.c:272
+#: src/prefs_filter.c:287
 msgid "Keyword"
 msgstr "Palavra"
 
 msgid "Keyword"
 msgstr "Palavra"
 
-#: src/prefs_filter.c:293
+#: src/prefs_filter.c:308
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicado"
 
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicado"
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
-#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797 src/prefs_filter.c:800
 msgid "contains"
 msgstr "contém"
 
 msgid "contains"
 msgstr "contém"
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
-#: src/prefs_filter.c:785
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filter.c:800
 msgid "not contain"
 msgstr "não contém"
 
 msgid "not contain"
 msgstr "não contém"
 
-#: src/prefs_filter.c:332
+#: src/prefs_filter.c:347
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Destino"
 
-#: src/prefs_filter.c:356
+#: src/prefs_filter.c:371
 msgid "Use regex"
 msgstr "Usar exp.reg."
 
 msgid "Use regex"
 msgstr "Usar exp.reg."
 
-#: src/prefs_filter.c:360
+#: src/prefs_filter.c:375
 msgid "Don't receive"
 msgstr "Não receber"
 
 msgid "Don't receive"
 msgstr "Não receber"
 
-#: src/prefs_filter.c:385
+#: src/prefs_filter.c:400
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: src/prefs_filter.c:391
+#: src/prefs_filter.c:406
 msgid " Substitute "
 msgstr " Sustituir "
 
 msgid " Substitute "
 msgstr " Sustituir "
 
-#: src/prefs_filter.c:478
+#: src/prefs_filter.c:493
 msgid "Reading filter configuration...\n"
 msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n"
 
 msgid "Reading filter configuration...\n"
 msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:514
+#: src/prefs_filter.c:529
 msgid "Writing filter configuration...\n"
 msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
 
 msgid "Writing filter configuration...\n"
 msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:557
+#: src/prefs_filter.c:572
 msgid "(New)"
 msgstr "(Novo)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Novo)"
 
-#: src/prefs_filter.c:608
+#: src/prefs_filter.c:623
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destinatário não especificado."
 
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destinatário não especificado."
 
-#: src/prefs_filter.c:719
+#: src/prefs_filter.c:734
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Apagar regra"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Apagar regra"
 
-#: src/prefs_filter.c:720
+#: src/prefs_filter.c:735
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
 
-#: src/procmime.c:686
+#: src/procmime.c:689
 msgid "Code conversion failed.\n"
 msgstr "Falha ao converter conjunto de caracteres\n"
 
 msgid "Code conversion failed.\n"
 msgstr "Falha ao converter conjunto de caracteres\n"
 
@@ -3421,46 +3699,50 @@ msgstr "\tLendo cache de cabe
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
 msgstr "A versão em cache é diferente. Descartando-a.\n"
 
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
 msgstr "A versão em cache é diferente. Descartando-a.\n"
 
-#: src/procmsg.c:279
+#: src/procmsg.c:281
 msgid "\tMarking the messages..."
 msgstr "\tMarcando as mensagens..."
 
 msgid "\tMarking the messages..."
 msgstr "\tMarcando as mensagens..."
 
-#: src/procmsg.c:323
+#: src/procmsg.c:328
 #, c-format
 msgid "\t%d new message(s)\n"
 msgstr "\t%d nova(s) mensagem(ns)\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t%d new message(s)\n"
 msgstr "\t%d nova(s) mensagem(ns)\n"
 
-#: src/procmsg.c:457
+#: src/procmsg.c:464
 msgid "Mark file not found.\n"
 msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n"
 
 msgid "Mark file not found.\n"
 msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n"
 
-#: src/procmsg.c:459
+#: src/procmsg.c:466
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
 msgstr "Versão de marca diferente (%d != %d). Discartando-a.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
 msgstr "Versão de marca diferente (%d != %d). Discartando-a.\n"
 
-#: src/procmsg.c:475
+#: src/procmsg.c:482
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para adição.\n"
 
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para adição.\n"
 
-#: src/procmsg.c:480
+#: src/procmsg.c:487
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n"
 
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n"
 
-#: src/procmsg.c:663
+#: src/procmsg.c:671
 msgid "Sending queued message failed.\n"
 msgstr "Falhou ao enviar as mensagens da fila.\n"
 
 msgid "Sending queued message failed.\n"
 msgstr "Falhou ao enviar as mensagens da fila.\n"
 
-#: src/procmsg.c:720
+#: src/procmsg.c:729
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
+#: src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
 msgstr ""
 
 #: src/progressdialog.c:53
 msgstr ""
 
 #: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/progressdialog.c:55
 msgid "Creating progress dialog...\n"
 msgstr "Criando diálogo de progresso...\n"
 
 msgid "Creating progress dialog...\n"
 msgstr "Criando diálogo de progresso...\n"
 
@@ -3567,65 +3849,71 @@ msgstr ""
 msgid "Enter another user or key ID\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter another user or key ID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/send.c:148
+#: src/send.c:138
+#, c-format
+msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:155
+msgid "Mail sent successfully ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:200
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"
 
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"
 
-#: src/send.c:157
+#: src/send.c:209
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/send.c:168
+#: src/send.c:220
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/send.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#: src/send.c:302
+#, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ...\n"
+msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
 
 
-#: src/send.c:254
+#: src/send.c:306
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 
-#: src/send.c:261
+#: src/send.c:313
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr ""
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr ""
 
-#: src/send.c:262
-#, fuzzy
+#: src/send.c:314
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviar"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/send.c:269
+#: src/send.c:321
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr ""
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr ""
 
-#: src/send.c:276
+#: src/send.c:328
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr ""
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr ""
 
-#: src/send.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#: src/send.c:344
+#, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Recuperando mensagem (%d / %d) (%d / %d bytes)"
 
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Recuperando mensagem (%d / %d) (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send.c:309
-#, fuzzy
+#: src/send.c:361
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Saindo"
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Saindo"
 
-#: src/send.c:330
+#: src/send.c:382
 #, c-format
 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor SMTP: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor SMTP: %s:%d\n"
 
-#: src/send.c:341
+#: src/send.c:393
 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
 msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n"
 
 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
 msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n"
 
-#: src/send.c:357
-#, fuzzy
+#: src/send.c:409
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
@@ -3699,115 +3987,111 @@ msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no come
 msgid "Search finished"
 msgstr "Procura concluída"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Procura concluída"
 
-#: src/summaryview.c:289
+#: src/summaryview.c:309
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Mover..."
 
-#: src/summaryview.c:290
+#: src/summaryview.c:310
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:292
+#: src/summaryview.c:312
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_xecutar"
 
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_xecutar"
 
-#: src/summaryview.c:293
+#: src/summaryview.c:313
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:294
+#: src/summaryview.c:314
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:295
+#: src/summaryview.c:315
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:296
+#: src/summaryview.c:316
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:297
+#: src/summaryview.c:317
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
-#: src/summaryview.c:298
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:318
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
-#: src/summaryview.c:301
+#: src/summaryview.c:321
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:302
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:322
 msgid "/Repl_y to sender"
 msgstr "Responder para todos"
 
 msgid "/Repl_y to sender"
 msgstr "Responder para todos"
 
-#: src/summaryview.c:303
+#: src/summaryview.c:324
 msgid "/Reply to a_ll"
 msgstr "Responder para todos"
 
 msgid "/Reply to a_ll"
 msgstr "Responder para todos"
 
-#: src/summaryview.c:304
+#: src/summaryview.c:325
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/En_caminhar"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/En_caminhar"
 
-#: src/summaryview.c:305
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:326
 msgid "/Forward as a_ttachment"
 msgstr "/Encaminhar como anexo"
 
 msgid "/Forward as a_ttachment"
 msgstr "/Encaminhar como anexo"
 
-#: src/summaryview.c:308
+#: src/summaryview.c:329
 msgid "/Open in new _window"
 msgstr "/Abrir numa n_ova janela"
 
 msgid "/Open in new _window"
 msgstr "/Abrir numa n_ova janela"
 
-#: src/summaryview.c:309
+#: src/summaryview.c:330
 msgid "/View so_urce"
 msgstr ""
 
 msgid "/View so_urce"
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:310
+#: src/summaryview.c:331
 msgid "/Show all _header"
 msgstr "/Mostrar todos os cabeçalhos"
 
 msgid "/Show all _header"
 msgstr "/Mostrar todos os cabeçalhos"
 
-#: src/summaryview.c:311
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:332
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/summaryview.c:335
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Imprimir..."
 
-#: src/summaryview.c:316
+#: src/summaryview.c:337
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/_Selecionar tudo"
 
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/_Selecionar tudo"
 
-#: src/summaryview.c:322
+#: src/summaryview.c:343
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
-#: src/summaryview.c:322
+#: src/summaryview.c:343
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
-#: src/summaryview.c:337
+#: src/summaryview.c:358
 msgid "Creating summary view...\n"
 msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
 
 msgid "Creating summary view...\n"
 msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
 
-#: src/summaryview.c:352
+#: src/summaryview.c:373
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:573
+#: src/summaryview.c:669
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:574
+#: src/summaryview.c:670
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Algumas marcas estão erradas. Processá-las?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Algumas marcas estão erradas. Processá-las?"
 
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:695
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -3815,141 +4099,157 @@ msgstr ""
 "pasta vazia\n"
 "\n"
 
 "pasta vazia\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:611
+#: src/summaryview.c:707
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando pasta (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando pasta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:680
+#: src/summaryview.c:830
 msgid "done."
 msgstr "concluído."
 
 msgid "done."
 msgstr "concluído."
 
-#: src/summaryview.c:815
+#: src/summaryview.c:989
 msgid "No unread message"
 msgstr "Não há mensagens não lidas"
 
 msgid "No unread message"
 msgstr "Não há mensagens não lidas"
 
-#: src/summaryview.c:816
+#: src/summaryview.c:990
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1014 src/summaryview.c:1044
+msgid "No more marked messages"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1015
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1023 src/summaryview.c:1053
+msgid "No marked messages."
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1045
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/summaryview.c:957 src/summaryview.c:959
+#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1233
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1102
+#: src/summaryview.c:1376
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d apagadas"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d apagadas"
 
-#: src/summaryview.c:1106
+#: src/summaryview.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidas"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidas"
 
-#: src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1114
+#: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1388
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1386
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1403
 msgid " item(s) selected"
 msgstr " item(ns) selecionado(s)"
 
 msgid " item(s) selected"
 msgstr " item(ns) selecionado(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1140
+#: src/summaryview.c:1414
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d novas, %d não lidas, %d  no total (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d novas, %d não lidas, %d  no total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1420
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
 
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1468
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
 
-#: src/summaryview.c:1226
+#: src/summaryview.c:1534
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
 
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:1536
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumindo as mensagens..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumindo as mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1724
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1792
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: src/summaryview.c:1654
+#: src/summaryview.c:2100
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada\n"
 
-#: src/summaryview.c:1683
+#: src/summaryview.c:2133
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
+msgid "Message %d is marked as read\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:2169
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
 
-#: src/summaryview.c:1760
+#: src/summaryview.c:2217
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
 
-#: src/summaryview.c:1774
+#: src/summaryview.c:2231
 msgid "Current folder is Trash."
 msgstr "A pasta atual é a lixeira."
 
 msgid "Current folder is Trash."
 msgstr "A pasta atual é a lixeira."
 
-#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:1798
+#: src/summaryview.c:2253 src/summaryview.c:2255
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
 
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:2308
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
 
-#: src/summaryview.c:1885
+#: src/summaryview.c:2346
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:1897
+#: src/summaryview.c:2358
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
 
-#: src/summaryview.c:1946
+#: src/summaryview.c:2408
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:2421
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr ""
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2453
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Selecionando todas as mensagens"
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Selecionando todas as mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2507
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -3958,7 +4258,7 @@ msgstr ""
 "Digite o comando de impressão:\n"
 "(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
 
 "Digite o comando de impressão:\n"
 "(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
 
-#: src/summaryview.c:2052
+#: src/summaryview.c:2514
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -3967,49 +4267,48 @@ msgstr ""
 "O comando de impressão é inválido:\n"
 "`%s'"
 
 "O comando de impressão é inválido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2275
+#: src/summaryview.c:2751 src/summaryview.c:2752
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construindo a hierarquia..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construindo a hierarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:2297 src/summaryview.c:2298
+#: src/summaryview.c:2774 src/summaryview.c:2775
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2797
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
 
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
 
-#: src/summaryview.c:2407
+#: src/summaryview.c:2892
 msgid "filtering..."
 msgstr "filtrando..."
 
 msgid "filtering..."
 msgstr "filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:2408
+#: src/summaryview.c:2893
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:2514
+#: src/summaryview.c:3025
 #, c-format
 msgid "Go to %s\n"
 #, c-format
 msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Ir para %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:3378
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr ""
 
 
-#: src/textview.c:138
+#: src/textview.c:139
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Criando visualização do texto...\n"
 
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Criando visualização do texto...\n"
 
-#: src/textview.c:366
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:367
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu contextual com o\n"
+msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu contextual com o "
 
 
-#: src/textview.c:367
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:368
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr ""
-"botão direito e selecione `Salvar como...', ou tecle `y'.\n"
-"\n"
+msgstr "botão direito e selecione `Salvar como...', ou tecle `y'."
 
 
-#: src/textview.c:368
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:369
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
@@ -4017,12 +4316,11 @@ msgstr ""
 "`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
 "\n"
 
 "`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:370
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:371
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione\n"
+msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione"
 
 
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:372
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -4030,240 +4328,50 @@ msgstr ""
 "`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
 "\n"
 
 "`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:373
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:374
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione `Abrir',\n"
+msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione `Abrir'"
 
 
-#: src/textview.c:374
+#: src/textview.c:375
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr ""
 
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr ""
 
-#: src/textview.c:375
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:376
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "ou duplo-click, ou clique com o botão do meio, ou tecle `l'."
 
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "ou duplo-click, ou clique com o botão do meio, ou tecle `l'."
 
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:377
 msgid "or press `l' key."
 msgstr ""
 
 msgid "or press `l' key."
 msgstr ""
 
-#: src/textview.c:395
+#: src/textview.c:396
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/textview.c:396
+#: src/textview.c:397
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr ""
 
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr ""
 
-#: src/textview.c:397
+#: src/textview.c:398
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:1547
+#: src/utils.c:1559 src/utils.c:1636
 #, c-format
 msgid "writing to %s failed.\n"
 #, c-format
 msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "Erro ao gravar em %s.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utils.c:1588
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utils.c:1579
+#, c-format
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:1677
+#, c-format
 msgid "move_file(): file %s already exists."
 msgstr "A pasta `%s' já existe."
 
 msgid "move_file(): file %s already exists."
 msgstr "A pasta `%s' já existe."
 
-#: src/utils.c:1729
+#: src/utils.c:1818
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "O comando de abertura de URI é inválido: `%s'"
-
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "apagando mensagem %d...\n"
-
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ocultar"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
-
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "apagando artigo %d...\n"
-
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show other headers"
-#~ msgstr "/Mostrar todos os cabeçalhos"
-
-#~ msgid "Receive at getting from all accounts"
-#~ msgstr "Receber de todas as contas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "
-#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O suporte à MD5 é copyright da RSA Data Security, Inc. Veja os comentários "
-#~ "no início do módulo md5.c para os termos da licença.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-#~ msgstr "DomSegTerQuaQuiSexSab"
-
-#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
-#~ msgstr "/_Resumo/_Selecionar todos"
-
-#~ msgid "Clean trash"
-#~ msgstr "Limpar lixeira"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
-#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _importante"
-
-#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
-#~ msgstr "TextView: falhou ao alocar cores\n"
-
-#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
-#~ msgstr "*** Warning: Erro ao converter conjunto de caracteres ***\n"
-
-#~ msgid "Invalid MIME type\n"
-#~ msgstr "Tipo MIME inválido\n"
-
-#~ msgid "Reply-To:"
-#~ msgstr "Responder para:"
-
-#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
-#~ msgstr "%s - Compondo mensagem [Editada]"
-
-#~ msgid "/_Add news server"
-#~ msgstr "/_Adicionar servidor de notícias"
-
-#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
-#~ msgstr "apagando pasta %s ...\n"
-
-#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
-#~ msgstr "apagando grupo de notícias %s ...\n"
-
-#~ msgid "Input adding news server:"
-#~ msgstr "Nome do servidor de notícias:"
-
-#~ msgid "The news server `%s' already exists."
-#~ msgstr "O servidor de notícias `%s' já existe."
-
-#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
-#~ msgstr "apagando pasta de cache %s ...\n"
-
-#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
-#~ msgstr "Comando IMAP de login inválido.\n"
-
-#~ msgid "Next unread"
-#~ msgstr "Próxima não lida"
-
-#~ msgid "New directory"
-#~ msgstr "Novo diretório"
-
-#~ msgid "The directory not found. Create it?"
-#~ msgstr "Diretório não encontrado. Criá-lo?"
-
-#~ msgid "Can't create directory."
-#~ msgstr "Não foi possível criar o diretório."
-
-#~ msgid "Selected name isn't a directory."
-#~ msgstr "O nome selecionado não é um diretório."
-
-#~ msgid "Writing mail folder list..."
-#~ msgstr "Gravando lista de pastas de correio..."
-
-#~ msgid "Writing imap folder list..."
-#~ msgstr "Gravando lista de pastas imap..."
-
-#~ msgid "Writing news folder list..."
-#~ msgstr "Gravando lista das pastas de notícias..."
-
-#~ msgid "Reading folder %s ..."
-#~ msgstr "Lendo pasta %s ..."
-
-#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
-#~ msgstr "Servidor de Correio (IMAP4)"
-
-#~ msgid "NetNews"
-#~ msgstr "Notícias"
-
-#~ msgid "reading folder list %s ..."
-#~ msgstr "lendo lista de pastas %s ..."
-
-#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
-#~ msgstr "Cache da lista de pastas corrompido.\n"
-
-#~ msgid "Select destination directory"
-#~ msgstr "Selecionar diretório de destino"
-
-#~ msgid "can't drop message into %s\n"
-#~ msgstr "não foi possível guardar a mensagem em %s\n"
-
-#~ msgid "%s exists\n"
-#~ msgstr "%s existe\n"
-
-#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
-#~ msgstr "não foi possível renomear tmpmsg para %s\n"
-
-#~ msgid "IMAP session is not established\n"
-#~ msgstr "sesão IMAP não establecida\n"
-
-#~ msgid "news session is not established\n"
-#~ msgstr "sessão de notícias não establecida\n"
-
-#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
-#~ msgstr "Eliminando mensagem %s da lixeira...\n"
-
-#~ msgid "Enable thread view on summary"
-#~ msgstr "Habilitar visualização hierárquica dos cabeçalhos"
-
-#~ msgid "Not yet implemented."
-#~ msgstr "Não implementado."
-
-#~ msgid "/_Sumary/Unsele_ct all"
-#~ msgstr "/_Resumo/_Deselecionar todos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "from\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Data\n"
-#~ "de\n"
-#~ "Assunto\n"
-#~ "Para\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Imprimindo"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
-#~ msgstr "/_Marcar/_Marcar todos"
-
-#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
-#~ msgstr "/_Marcar/Desmarca_r todos"
-
-#~ msgid "/_Mark/M_ove marked"
-#~ msgstr "/_Marcar/_Mover marcados"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
-#~ msgstr "/_Marcar/A_pagar marcados"
-
-#~ msgid "Invalid month\n"
-#~ msgstr "Mês inválido\n"
-
-#~ msgid "/U_nselect all"
-#~ msgstr "/_Deselecionar tudo"
-
-#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/_Mensagem/Responder com _citação"
-
-#~ msgid "/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/Responder com _citação"
-
-#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
-#~ msgstr "Movendo mensagens que falharam para a fila...\n"
+msgstr ""