-# Portuguese translation of Sylpheed.
+# Portuguese translation of Sylpheed-claws.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>, 2000.
+# Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>, 2001
#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.5.0claws3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-06-20 17:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-03\n"
-"Last-Translator: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>\n"
+"Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
-"V. Prestes <isix@uol.com.br>\n"
+"V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"MIME-Exibirsion: 1.0\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: src/about.c:90
msgid "About"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
+"GPGME está sob copyright de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001\n"
+"\n"
#: src/about.c:214
msgid ""
msgstr ""
"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo ou modificá-lo de acordo "
"com os termos da GPL (GNU General Public License) publicada pela Free "
-"Software Foundation; tanto a Exibirsão 2, ou (opcionalmente) qualquer "
-"Exibirsão posterior.\n"
+"Software Foundation; tanto a Versão 2, ou (opcionalmente) qualquer "
+"Versão posterior.\n"
"\n"
#: src/about.c:220
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-"Você deve ter recebido uma cópia da GNU general Public License junto com "
-"este programa; caso não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: src/about.c:233 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:232
-#: src/compose.c:1476 src/compose.c:3132 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:334 src/main.c:342
-#: src/mainwindow.c:1660 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:2065
-#: src/prefs_common.c:2181 src/prefs_customheader.c:162
-#: src/prefs_display_header.c:203 src/summaryview.c:2025
-#: src/summaryview.c:2541
+
+#: src/about.c:233 src/addressbook.c:1294 src/alertpanel.c:236
+#: src/compose.c:1981 src/compose.c:3693 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
+#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:345 src/main.c:353
+#: src/mainwindow.c:2006 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:716
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:472 src/prefs_common.c:1449
+#: src/prefs_common.c:2275 src/prefs_common.c:2543 src/prefs_common.c:2662
+#: src/prefs_display_header.c:206 src/prefs_filter.c:203
+#: src/summaryview.c:2487 src/summaryview.c:3052
msgid "OK"
-msgstr "Aceitar"
+msgstr "Ok"
#: src/account.c:101
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Texto encontrado: %s\n"
-#: src/account.c:208
+#: src/account.c:231
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
+"Há janelas de composição de mensagens abertas.\n"
+"Por favor, feche-as antes de modificar as opções de suas contas de email."
-#: src/account.c:214
+#: src/account.c:237
msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Abrindo janela de edição de conta...\n"
+msgstr "Abrindo as configurações de contas...\n"
-#: src/account.c:361
+#: src/account.c:389
msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Criando janela de edição de conta...\n"
+msgstr "Criando janela de configurações de contas...\n"
-#: src/account.c:366
+#: src/account.c:394
msgid "Edit accounts"
-msgstr "Editar contas"
+msgstr "Configurar contas"
-#: src/account.c:394 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
-#: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:422 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1290
+#: src/compose.c:2772 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:395 src/prefs_account.c:632
+#: src/account.c:423 src/prefs_account.c:694
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:396
+#: src/account.c:424
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:415 src/addressbook.c:439 src/prefs_customheader.c:240
-#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
+#: src/account.c:443 src/addressbook.c:439 src/prefs_display_header.c:290
+#: src/prefs_display_header.c:345
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/account.c:421
+#: src/account.c:449
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:427 src/prefs_customheader.c:247
+#: src/account.c:455
msgid " Delete "
msgstr " Apagar "
-#: src/account.c:433 src/prefs_customheader.c:294
-#: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
+#: src/account.c:461 src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/account.c:439 src/prefs_customheader.c:288
-#: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
+#: src/account.c:467 src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: src/account.c:453
+#: src/account.c:481
msgid " Set as usually used account "
-msgstr " Marcar como padrão "
+msgstr " Definir como padrão "
-#: src/account.c:459 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:487 src/prefs_common.c:2998 src/summary_search.c:192
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/account.c:513
+#: src/account.c:541
msgid "Delete account"
msgstr "Apagar conta"
-#: src/account.c:514
+#: src/account.c:542
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
-#: src/account.c:515 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
-#: src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448 src/folderview.c:1491
-#: src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631 src/folderview.c:1730
-#: src/folderview.c:1763 src/mainwindow.c:950 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575
-#: src/summaryview.c:817
+#: src/account.c:543 src/addressbook.c:580 src/addressbook.c:1225
+#: src/compose.c:3867 src/folderview.c:1685 src/folderview.c:1728
+#: src/folderview.c:1827 src/folderview.c:1868 src/folderview.c:1966
+#: src/folderview.c:1999 src/mainwindow.c:1033 src/messageview.c:417
+#: src/prefs_filter.c:736 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:671
+#: src/summaryview.c:991 src/summaryview.c:1017 src/summaryview.c:1047
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:515 src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448
-#: src/folderview.c:1491 src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631
-#: src/folderview.c:1730 src/folderview.c:1763
+#: src/account.c:543 src/compose.c:3867 src/folderview.c:1685
+#: src/folderview.c:1728 src/folderview.c:1827 src/folderview.c:1868
+#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:1999
msgid "+No"
msgstr "+Não"
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:375 src/mainwindow.c:333
+#: src/addressbook.c:230 src/compose.c:401 src/mainwindow.c:371
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
-#: src/addressbook.c:230
+#: src/addressbook.c:231
msgid "/_File/New _address"
msgstr "/_Arquivo/Novo _endereço"
-#: src/addressbook.c:231
+#: src/addressbook.c:232
msgid "/_File/New _group"
msgstr "/_Arquivo/Novo _grupo"
-#: src/addressbook.c:232
+#: src/addressbook.c:233
msgid "/_File/New _folder"
msgstr "/_Arquivo/Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:379
-#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
+#: src/addressbook.c:234 src/addressbook.c:237 src/compose.c:405
+#: src/mainwindow.c:383 src/mainwindow.c:386
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
-#: src/addressbook.c:234
+#: src/addressbook.c:235
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Arquivo/_Editar"
-#: src/addressbook.c:235
+#: src/addressbook.c:236
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:380 src/mainwindow.c:348
+#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:406 src/mainwindow.c:387
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:419 src/mainwindow.c:521
+#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:447 src/mainwindow.c:569
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:240 src/compose.c:448 src/mainwindow.c:574
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
-#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
+#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
msgid "/New _address"
msgstr "/Novo _endereço"
-#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
+#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
msgid "/New _group"
msgstr "/Novo _grupo"
-#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
+#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257
msgid "/New _folder"
msgstr "/Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:369
-#: src/folderview.c:206 src/folderview.c:208 src/folderview.c:217
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:228 src/folderview.c:230
-#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:307 src/summaryview.c:312
-#: src/summaryview.c:315
+#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:395
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:231
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:244 src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/summaryview.c:320
+#: src/summaryview.c:328 src/summaryview.c:333 src/summaryview.c:336
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:382
-#: src/mainwindow.c:351
+#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/compose.c:408
+#: src/mainwindow.c:390
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
+#: src/addressbook.c:250 src/addressbook.c:260 src/summaryview.c:311
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
+#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1292
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2804
+#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:3365
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1405
-#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
-#: src/prefs_filter.c:398
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1225 src/mainwindow.c:1650
+#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
+#: src/prefs_filter.c:413
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/addressbook.c:577
+#: src/addressbook.c:578
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Apagar endereço(s)"
-#: src/addressbook.c:578
+#: src/addressbook.c:579
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:950
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:721
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:817
+#: src/addressbook.c:580 src/addressbook.c:1225 src/mainwindow.c:1033
+#: src/messageview.c:417 src/prefs_filter.c:736 src/summary_search.c:297
+#: src/summaryview.c:671 src/summaryview.c:991 src/summaryview.c:1017
+#: src/summaryview.c:1047
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1321 src/folderview.c:1522
+#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1458 src/folderview.c:1515
+#: src/folderview.c:1759
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1322
+#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1459 src/folderview.c:1516
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
-#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1323 src/folderview.c:1526
+#: src/addressbook.c:1003 src/folderview.c:1460 src/folderview.c:1517
+#: src/folderview.c:1763
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
-#: src/addressbook.c:1187
+#: src/addressbook.c:1014 src/addressbook.c:1059 src/addressbook.c:1136
+#: src/addressbook.c:1188
msgid "The name already exists."
msgstr "Este nome já existe."
-#: src/addressbook.c:1045
+#: src/addressbook.c:1046
msgid "New group"
msgstr "Novo grupo"
-#: src/addressbook.c:1046
+#: src/addressbook.c:1047
msgid "Input the name of new group:"
msgstr "Nome do novo grupo:"
-#: src/addressbook.c:1047
+#: src/addressbook.c:1048
msgid "NewGroup"
msgstr "NovoGrupo"
-#: src/addressbook.c:1122
+#: src/addressbook.c:1123
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"
-#: src/addressbook.c:1123
+#: src/addressbook.c:1124
msgid "Input the new name of group:"
msgstr "Nome do novo grupo:"
-#: src/addressbook.c:1173
+#: src/addressbook.c:1174
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar pasta"
-#: src/addressbook.c:1174
+#: src/addressbook.c:1175
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/addressbook.c:1223
+#: src/addressbook.c:1224
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:1271
+#: src/addressbook.c:1272
msgid "Edit address"
msgstr "Editar endereço"
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2803 src/select-keys.c:302
+#: src/addressbook.c:1291 src/compose.c:3364 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1476 src/compose.c:3133
-#: src/compose.c:3703 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:334 src/main.c:342 src/mainwindow.c:1660
-#: src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2182 src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:75
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:2025
-#: src/summaryview.c:2541
+#: src/addressbook.c:1295 src/compose.c:1981 src/compose.c:3694
+#: src/compose.c:4341 src/export.c:186 src/foldersel.c:178 src/import.c:190
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:345 src/main.c:353 src/mainwindow.c:2006
+#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:1450 src/prefs_common.c:2663
+#: src/prefs_display_header.c:207 src/prefs_filter.c:204
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:671
+#: src/summaryview.c:2487 src/summaryview.c:3052
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:1524
+#: src/addressbook.c:1525
msgid "Reading addressbook file..."
msgstr "Lendo livro de endereços..."
-#: src/addressbook.c:1528
+#: src/addressbook.c:1529
#, c-format
msgid "%s doesn't exist.\n"
msgstr "%s não existe.\n"
-#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:869 src/imap.c:888
-#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:1288 src/mh.c:809 src/mh.c:816
-#: src/news.c:648 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:1003
-#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1352
-#: src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:2287 src/summaryview.c:2310
-#: src/summaryview.c:2331 src/summaryview.c:2424
+#: src/addressbook.c:1551 src/addressbook.c:1844 src/imap.c:1128
+#: src/imap.c:1147 src/mainwindow.c:728 src/mainwindow.c:1429 src/mh.c:869
+#: src/mh.c:876 src/news.c:655 src/procmsg.c:259 src/procmsg.c:326
+#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1671
+#: src/summaryview.c:1747 src/summaryview.c:2266 src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2787 src/summaryview.c:2808 src/summaryview.c:2928
msgid "done.\n"
-msgstr "Pronto.\n"
+msgstr "pronto.\n"
-#: src/addressbook.c:1821
+#: src/addressbook.c:1822
msgid "Exporting addressbook to file..."
msgstr "Exportando livro de endereços..."
-#: src/addressbook.c:1839
+#: src/addressbook.c:1840
msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "Falhou ao gravar o livro de endereços.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:2264
+msgid "Personal addresses"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:2269
+msgid "Common addresses"
+msgstr ""
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3306 src/main.c:332
+#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3867 src/main.c:343
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
-#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:218
+#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:226
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:415
+#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:428
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/alertpanel.c:183
+#: src/alertpanel.c:187
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Criando a tela de alerta...\n"
-#: src/alertpanel.c:269
+#: src/alertpanel.c:273
msgid "Show this message next time"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar este alerta da próxima vez"
#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
msgid "can't allocate memory\n"
msgstr "Falha ao alocar memória\n"
-#: src/compose.c:367
+#: src/compose.c:393
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Adicionar"
-#: src/compose.c:368
+#: src/compose.c:394
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:370 src/folderview.c:209 src/folderview.c:220
-#: src/folderview.c:231
+#: src/compose.c:396 src/folderview.c:222 src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:260
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propriedades..."
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:402
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:377
+#: src/compose.c:403
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:378
+#: src/compose.c:404
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
-#: src/compose.c:383
+#: src/compose.c:409
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfazer"
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:410
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"
-#: src/compose.c:385 src/compose.c:390 src/mainwindow.c:354
+#: src/compose.c:411 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:393
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/compose.c:386
+#: src/compose.c:412
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:352
+#: src/compose.c:413 src/mainwindow.c:391
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/compose.c:388
+#: src/compose.c:414
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"
-#: src/compose.c:389 src/mainwindow.c:353
+#: src/compose.c:415 src/mainwindow.c:392
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo"
-#: src/compose.c:391
+#: src/compose.c:417
msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
msgstr "/_Editar/Quebrar linhas grandes"
-#: src/compose.c:392
+#: src/compose.c:418
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
-#: src/compose.c:395 src/mainwindow.c:444
+#: src/compose.c:421 src/mainwindow.c:483
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:422
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:424
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensagem/Enviar _depois"
-#: src/compose.c:400
+#: src/compose.c:426
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta rascunho"
-#: src/compose.c:402 src/compose.c:407 src/compose.c:409 src/compose.c:412
-#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/compose.c:428 src/compose.c:433 src/compose.c:435 src/compose.c:438
+#: src/compose.c:442 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:511
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:429
msgid "/_Message/_To"
-msgstr ""
+msgstr "/_Mensagem/_Para"
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensagem/_Cc"
-#: src/compose.c:405
+#: src/compose.c:431
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensagem/_Bcc"
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:432
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:434
msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr ""
+msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..."
-#: src/compose.c:410
+#: src/compose.c:436
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
-#: src/compose.c:413
+#: src/compose.c:439
msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr ""
+msgstr "/_Mensagem/Assinar c/ _GnuPG"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:440
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr ""
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
+#: src/compose.c:443
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:546
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Ferramentas"
-#: src/compose.c:417
+#: src/compose.c:445
msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/_Ferramentas/E_xibir régua"
+msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
-#: src/compose.c:418 src/mainwindow.c:503
+#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:547
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
-#: src/compose.c:494 src/compose.c:564 src/compose.c:624 src/procmsg.c:687
+#: src/compose.c:604 src/compose.c:917 src/compose.c:1037 src/procmsg.c:695
msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Não foi possível obter o texto\n"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:686 src/mimeview.c:415
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr ""
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:906 src/compose.c:990
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: o arquivo não existe\n"
"Começo da mensagem encaminhada:\n"
"\n"
-#: src/compose.c:1240
+#: src/compose.c:1676 src/compose.c:1726
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1244
+#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1730
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1248
+#: src/compose.c:1684 src/compose.c:1734
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "O arquivo %s está vazio\n"
-#: src/compose.c:1269
+#: src/compose.c:1704 src/compose.c:1755
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:1375
+#: src/compose.c:1853
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editar]"
-#: src/compose.c:1377
+#: src/compose.c:1855
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:1380
+#: src/compose.c:1858
#, c-format
msgid "Compose message%s"
-msgstr "Compondo mensagem%s"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:1882
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
-#: src/compose.c:1402 src/compose.c:3596
+#: src/compose.c:1907 src/compose.c:4234
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:1420
+#: src/compose.c:1925
msgid "can't get recipient list."
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
#: src/compose.c:1438
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
+"Não foi especificado uma conta para enviar a mensagem.\n"
+"Por favor, selecione uma antes de enviar..."
-#: src/compose.c:1459
+#: src/compose.c:1964
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:1473
+#: src/compose.c:1978 src/messageview.c:345
msgid "Queueing"
msgstr "Armazenando"
-#: src/compose.c:1474
+#: src/compose.c:1979
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
-"Deseja por esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
+"Deseja pôr esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
-#: src/compose.c:1480 src/compose.c:3608
+#: src/compose.c:1985 src/compose.c:4246
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
-#: src/compose.c:1483
+#: src/compose.c:1988
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/compose.c:1490 src/compose.c:3615
+#: src/compose.c:1995 src/compose.c:4253
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:1516 src/compose.c:1637 src/compose.c:1723 src/utils.c:1540
+#: src/compose.c:2021 src/compose.c:2142 src/compose.c:2232
+#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1629
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:1542
+#: src/compose.c:2047
msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Não foi possível conExibirter o código de caracteres da mensagem."
+msgstr "Não foi possível converter o código de caracteres da mensagem."
-#: src/compose.c:1551
+#: src/compose.c:2056
msgid "can't write headers\n"
msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
-#: src/compose.c:1669
+#: src/compose.c:2174
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
-#: src/compose.c:1674
+#: src/compose.c:2184
msgid "can't save message\n"
msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1787
+#: src/compose.c:2189 src/compose.c:2299 src/messageview.c:261
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "não foi possível abrri o arquivo de marcas\n"
-#: src/compose.c:1703
+#: src/compose.c:2212 src/messageview.c:180
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Armazenando na fila de saída...\n"
-#: src/compose.c:1778
+#: src/compose.c:2290 src/messageview.c:252
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila\n"
-#: src/compose.c:1816
+#: src/compose.c:2328
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: src/compose.c:2170
+#: src/compose.c:2698
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:2244 src/compose.c:3104
+#: src/compose.c:2772 src/compose.c:3665
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2176
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:362
+#: src/compose.c:2772 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2657
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:383
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:2261
+#: src/compose.c:2789
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:2307 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:2835 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:2730 src/mainwindow.c:1359 src/prefs_account.c:501
-#: src/prefs_common.c:636
+#: src/compose.c:3291 src/mainwindow.c:1513 src/prefs_account.c:536
+#: src/prefs_common.c:709
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2731
+#: src/compose.c:3292
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:2738
+#: src/compose.c:3299
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:2739
+#: src/compose.c:3300
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Por na 'fila de saída' e enviar depois"
+msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:2746 src/folderview.c:738
+#: src/compose.c:3307 src/folderview.c:817
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:3308
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:2756
+#: src/compose.c:3317
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:2757
+#: src/compose.c:3318
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:2764
+#: src/compose.c:3325
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:2765
+#: src/compose.c:3326
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:2774 src/prefs_common.c:1035
+#: src/compose.c:3335 src/prefs_common.c:1141
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:2775
+#: src/compose.c:3336
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:2783
+#: src/compose.c:3344
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:2784
+#: src/compose.c:3345
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:2792
+#: src/compose.c:3353
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:2793
+#: src/compose.c:3354
msgid "Wrap long lines"
msgstr "Quebrar linhas grandes"
-#: src/compose.c:3000
+#: src/compose.c:3561
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:3018
+#: src/compose.c:3579
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:3086
+#: src/compose.c:3647
msgid "Property"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3667
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3690
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3691
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:3277
+#: src/compose.c:3838
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: '%s'\n"
-#: src/compose.c:3303
+#: src/compose.c:3864
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do processo: %d"
-#: src/compose.c:3316
+#: src/compose.c:3877
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado processo id.: %d"
-#: src/compose.c:3317
+#: src/compose.c:3878
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:3341
+#: src/compose.c:3902
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:3374
+#: src/compose.c:3935
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:3378
+#: src/compose.c:3939
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:3380
+#: src/compose.c:3941
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
-#: src/compose.c:3637
+#: src/compose.c:4275
msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível apagar o rascunho anterior\n"
-#: src/compose.c:3665 src/compose.c:3677
+#: src/compose.c:4303 src/compose.c:4315
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:3701
+#: src/compose.c:4339
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensagem"
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:4340
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:3703
+#: src/compose.c:4341
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:3703
+#: src/compose.c:4341
msgid "to Draft"
-msgstr "como rascunho"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4747
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4761
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr ""
#: src/export.c:122
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar"
#: src/export.c:144
msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr ""
+msgstr "Especificar pasta de origem e arquivo mbox."
#: src/export.c:154
msgid "Source dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Origem:"
#: src/export.c:159
msgid "Exporting file:"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo a exportar:"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:349
+#: src/prefs_filter.c:364
msgid " Select... "
msgstr "Selecionar..."
#: src/export.c:217
msgid "Select exporting file"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar arquivo a exportar"
-#: src/foldersel.c:131
+#: src/foldersel.c:132
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
+#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."
-#: src/folderview.c:204 src/folderview.c:215
+#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."
-#: src/folderview.c:205 src/folderview.c:216
+#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:230 src/folderview.c:243
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:207
+#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:233
msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Remover _mailbox"
+
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:261
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:245
+msgid "/_Update folder tree"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:218
-msgid "/Remove _IMAP4 server"
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:225
+#: src/folderview.c:254
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_InscreExibir-se em um grupo..."
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:227
+#: src/folderview.c:256
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:229
-msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/_Apagar servidor de notícias"
+#: src/folderview.c:258
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:270
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:270
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: src/folderview.c:241 src/prefs_common.c:2173
+#: src/folderview.c:271 src/prefs_common.c:2653
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
-#: src/folderview.c:241
+#: src/folderview.c:271
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:283
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
-#: src/folderview.c:395
+#: src/folderview.c:439
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
-#: src/folderview.c:396
+#: src/folderview.c:440
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:539 src/mainwindow.c:2092 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:593 src/mainwindow.c:2572 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:544 src/mainwindow.c:2097 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:597 src/mainwindow.c:2577 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Revisando pasta %s ..."
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:581
-msgid "Updating all folders..."
+#: src/folderview.c:638
+msgid "Updating folder tree..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:716 src/prefs_account.c:655
+#: src/folderview.c:660
+msgid "Updating all folders..."
+msgstr "Atualizando todas as pastas..."
+
+#: src/folderview.c:795 src/prefs_account.c:717
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/folderview.c:721
+#: src/folderview.c:800
msgid "Outbox"
msgstr "Caixa de Saída"
-#: src/folderview.c:726
+#: src/folderview.c:805
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"
-#: src/folderview.c:731
+#: src/folderview.c:810
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/folderview.c:1213
+#: src/folderview.c:1333
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:1327 src/folderview.c:1390 src/folderview.c:1531
+#: src/folderview.c:1464 src/folderview.c:1572 src/folderview.c:1768
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
-#: src/folderview.c:1335 src/folderview.c:1399 src/folderview.c:1539
+#: src/folderview.c:1472 src/folderview.c:1522 src/folderview.c:1581
+#: src/folderview.c:1636 src/folderview.c:1776
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "A pasta `%s' já existe."
-
-#: src/folderview.c:1343 src/folderview.c:1547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'\n"
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:1382
+#: src/folderview.c:1564 src/folderview.c:1626
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1384
+#: src/folderview.c:1566 src/folderview.c:1628
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:1444
+#: src/folderview.c:1681
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagados.\n"
"Confirma a exclusão?"
-#: src/folderview.c:1447 src/folderview.c:1589
+#: src/folderview.c:1684 src/folderview.c:1826
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1453 src/folderview.c:1595
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:1690 src/folderview.c:1832
+#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'\n"
+msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:1487
+#: src/folderview.c:1724
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from disk)"
msgstr ""
+"Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
+"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:1490
+#: src/folderview.c:1727
msgid "Remove folder"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1523
+#: src/folderview.c:1760
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
+"Informa o nome para a nova pasta:\n"
+"(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
+"adicione uma `/' ao final do nome)"
-#: src/folderview.c:1587
+#: src/folderview.c:1784
#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
+msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1628
+#: src/folderview.c:1824
#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
-msgstr ""
+msgid "Really delete folder `%s'?"
+msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?"
-#: src/folderview.c:1630
-msgid "Delete IMAP4 server"
+#: src/folderview.c:1865
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1671
-msgid "Subscribe newsgroup"
-msgstr "InscreExibir-se num grupo de notícias"
-
-#: src/folderview.c:1672
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Nome do grupo de notícias:"
+#: src/folderview.c:1867
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:1681
+#: src/folderview.c:1917
#, c-format
msgid "The newsgroup `%s' already exists."
msgstr "O grupo de notícias `%s' já existe."
-#: src/folderview.c:1727
+#: src/folderview.c:1963
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
+msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:1729
+#: src/folderview.c:1965
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:1760
+#: src/folderview.c:1996
#, c-format
-msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "Realmente apagar o servidor de notícias `%s'?"
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr ""
-#: src/folderview.c:1762
-msgid "Delete news server"
-msgstr "Apagar servidor de notícias"
+#: src/folderview.c:1998
+msgid "Delete news account"
+msgstr ""
#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
msgid "Abcdef"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1392
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1795
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1408
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1829
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: src/headerwindow.c:55
+#: src/headerwindow.c:56
msgid "Creating header window...\n"
msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerwindow.c:59
+#: src/headerwindow.c:60
msgid "All header"
msgstr "Todos os cabeçalhos"
-#: src/headerwindow.c:113
+#: src/headerwindow.c:114
#, c-format
msgid "Displaying the header of %s ...\n"
msgstr "Exibindo cabeçalhos de %s ...\n"
-#: src/headerwindow.c:115
+#: src/headerwindow.c:116
#, c-format
msgid "%s - All header"
msgstr "%s - Todos os cabeçalhos"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Não foi possível carregar a imagem."
-#: src/imap.c:204
+#: src/imap.c:222
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "A conexão IMAP4 com %s:%d terminou. Reconectando...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:244 src/inc.c:397 src/news.c:129
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:246 src/inc.c:401 src/news.c:131
+msgid "Input password"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:230
+#: src/imap.c:271
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:385
+#: src/imap.c:426
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n"
-#: src/imap.c:395
+#: src/imap.c:436
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
-#: src/imap.c:401 src/procmsg.c:587
+#: src/imap.c:442 src/procmsg.c:595
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:466
+#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
+msgstr "não pude juntar a mensagem %s\n"
-#: src/imap.c:459 src/imap.c:516 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:318
-#: src/mh.c:402
+#: src/imap.c:494 src/imap.c:546 src/mh.c:191 src/mh.c:267 src/mh.c:321
+#: src/mh.c:456
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
-#: src/imap.c:469 src/imap.c:521 src/mh.c:201 src/mh.c:267
+#: src/imap.c:501 src/imap.c:551 src/mh.c:204 src/mh.c:270
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-#: src/imap.c:473 src/imap.c:525 src/mh.c:331 src/mh.c:405
+#: src/imap.c:505 src/imap.c:555 src/mh.c:337 src/mh.c:459
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-#: src/imap.c:593
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n"
-#: src/imap.c:600 src/imap.c:639
+#: src/imap.c:632 src/imap.c:672
msgid "can't expunge\n"
-msgstr ""
+msgstr "não pude eliminar\n"
-#: src/imap.c:632
+#: src/imap.c:665
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:744
-msgid "can't create mailbox\n"
+#: src/imap.c:788
+msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:781
-msgid "can't delete mailbox\n"
+#: src/imap.c:970
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:807
+#: src/imap.c:990
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "não pude criar a mailbox\n"
+
+#: src/imap.c:1026
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
+
+#: src/imap.c:1055
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:813
+#: src/imap.c:1063
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:821
+#: src/imap.c:1078
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "não foi possível realizar o parse no envelope: %s\n"
+msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
-#: src/imap.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1108
+#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "\tApagando todas as mensagens no cache... "
+msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... "
-#: src/imap.c:882
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1141
msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "\tApagando todas as mensagens no cache... "
+msgstr "Apagando todas as mensagens em cache... "
-#: src/imap.c:896
+#: src/imap.c:1155
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
+msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:929
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1188
msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
+msgstr "Não pude obter o 'namespace'\n"
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1633
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "não pude selecionar a pasta: %s\n"
-#: src/imap.c:1401
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1684
+#, c-format
msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-msgstr "Nome da nova pasta:"
+msgstr "não pude obter o próximo UID da pasta: %s\n"
-#: src/imap.c:1423
+#: src/imap.c:1707
msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Falha ao logar no servidor IMAP4.\n"
+msgstr "Falha no login em servidor IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:1636
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1949
+#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
+msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1969
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "não pude copiar de %d para %s\n"
-#: src/imap.c:1681
+#: src/imap.c:1994
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:1695
+#: src/imap.c:2008
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr ""
+msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n"
#: src/import.c:126
msgid "Import"
#: src/import.c:148
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr ""
+msgstr "Informe arquivo mbox a importar e a pasta de destino"
#: src/import.c:158
msgid "Importing file:"
-msgstr "Importando arquivo:"
+msgstr "Arquivo MBOX:"
#: src/import.c:163
msgid "Destination dir:"
-msgstr "Diretório de destino:"
+msgstr "Pasta de destino:"
#: src/import.c:221
msgid "Select importing file"
-msgstr "Selecionar arquivo a importar"
+msgstr "Selecione arquivo a importar"
-#: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:246
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:241 src/send.c:298
msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Aguardando"
-#: src/inc.c:255
+#: src/inc.c:260
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novas mensagens"
-#: src/inc.c:384 src/news.c:129
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr ""
-
-#: src/inc.c:388 src/news.c:131
-msgid "Input password"
-msgstr "Senha"
-
-#: src/inc.c:405
+#: src/inc.c:418
msgid "Retrieving"
-msgstr ""
+msgstr "Obtendo"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:425
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Pronto"
-#: src/inc.c:421
+#: src/inc.c:435
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Autorização para %s em %s falhou"
-#: src/inc.c:487
+#: src/inc.c:502
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:495
+#: src/inc.c:510
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
-#: src/inc.c:516
+#: src/inc.c:531
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:527 src/inc.c:660
+#: src/inc.c:542 src/inc.c:677
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
+msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:530 src/inc.c:663
+#: src/inc.c:546 src/inc.c:681
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d"
+msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:694 src/inc.c:744
+#: src/inc.c:713 src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
-msgstr "Recuperando mensagem (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%d / %d bytes)"
-#: src/inc.c:719
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:738
msgid "Authorizing..."
msgstr "Autorizando"
-#: src/inc.c:724
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:743
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens"
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
-#: src/inc.c:729
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:748
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens"
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
-#: src/inc.c:734
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:753
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens"
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
-#: src/inc.c:739
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:758
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens"
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)"
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:774
msgid "Deleting message"
msgstr "Apagando mensagem"
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:778
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:809
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "a mensagem não foi recibida\n"
-#: src/inc.c:813
+#: src/inc.c:848
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:816
+#: src/inc.c:852
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:935
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "não há mensagens no correio local.\n"
-#: src/inc.c:881
+#: src/inc.c:949
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
msgstr "Log do protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:108
+#: src/main.c:109
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"O arquivo `%s' já existe.\n"
"Não foi possível criar a pasta."
-#: src/main.c:149
+#: src/main.c:150
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
-#: src/main.c:219
+#: src/main.c:227
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
+"O GnuPG não está instalado adequadamente.\n"
+"O suporte ao OpenPGP estará desativado."
-#: src/main.c:300
+#: src/main.c:311
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
-#: src/main.c:303
+#: src/main.c:314
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr ""
+msgstr " --compose [endereço] abre a janela para compor mensagem"
-#: src/main.c:304
+#: src/main.c:315
msgid " --receive receive new messages"
-msgstr ""
+msgstr " --receive receber novas mensagens"
-#: src/main.c:305
+#: src/main.c:316
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr ""
+msgstr " --receive-all receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:306
+#: src/main.c:317
msgid " --debug debug mode"
-msgstr ""
+msgstr " --debug modo de debug"
-#: src/main.c:307
+#: src/main.c:318
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --help exibe esta tela de ajuda e finaliza"
-#: src/main.c:308
+#: src/main.c:319
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza"
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:344
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:351
msgid "Queued messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:352
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr ""
+msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:425
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr ""
+msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n"
-#: src/mainwindow.c:334
+#: src/mainwindow.c:372
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:335
+#: src/mainwindow.c:373
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:374
msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_Arquivo/_Atualizar árvore de diretórios"
+msgstr "/_Arquivo/_Atualizar pastas"
-#: src/mainwindow.c:336
+#: src/mainwindow.c:375
msgid "/_File/_Folder"
-msgstr ""
+msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
-#: src/mainwindow.c:337
+#: src/mainwindow.c:376
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
-#: src/mainwindow.c:339
+#: src/mainwindow.c:378
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
-#: src/mainwindow.c:340
+#: src/mainwindow.c:379
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr ""
+msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/mainwindow.c:380
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/I_mportar arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:342
+#: src/mainwindow.c:381
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
-#: src/mainwindow.c:343
+#: src/mainwindow.c:382
msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr ""
+msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:345
+#: src/mainwindow.c:384
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:346
+#: src/mainwindow.c:385
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/_Imprimir"
-#: src/mainwindow.c:349
+#: src/mainwindow.c:388
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
-#: src/mainwindow.c:355
+#: src/mainwindow.c:394
msgid "/_Edit/_Search"
msgstr "/_Editar/_Procurar"
-#: src/mainwindow.c:357
+#: src/mainwindow.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
-#: src/mainwindow.c:358
+#: src/mainwindow.c:397
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/E_xibir/_Árvore de pastas"
-#: src/mainwindow.c:359
+#: src/mainwindow.c:398
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/E_xibir/_Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:360
+#: src/mainwindow.c:399
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas"
-#: src/mainwindow.c:361
+#: src/mainwindow.c:400
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
-#: src/mainwindow.c:362
+#: src/mainwindow.c:401
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Í_cones"
-#: src/mainwindow.c:363
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:364
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Í_cones"
-#: src/mainwindow.c:365
+#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/E_xibir/_Barra de status"
-#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
+#: src/mainwindow.c:405 src/mainwindow.c:408
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
-#: src/mainwindow.c:367
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/E_xibir/Á_rvore de pastas separadas"
-#: src/mainwindow.c:368
+#: src/mainwindow.c:407
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/E_xibir/Separar m_ensagens"
-#: src/mainwindow.c:370
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres"
-#: src/mainwindow.c:371
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:379
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/---"
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:388
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:392
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:395
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Grego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:447
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:445
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
-#: src/mainwindow.c:446
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/Receber de _todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens da Fila"
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Mensagem/Escrever _nova mensagem"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:454
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Mensagem/_Responder"
+msgstr "/_Mensagem/_Responder ao remetente"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:457
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/Mo_ver..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:468
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
+msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Mensagem/Abrir numa nova _janela"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_Message/View _source"
-msgstr ""
+msgstr "/_Mensagem/E_xibir origem"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_Message/Show all _header"
msgstr "/_Mensagem/Mo_strar todos os cabeçalhos"
-#: src/mainwindow.c:474
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_Summary"
msgstr "/_Resumo"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/_Resumo/_Apagar Mensagens duplicadas"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/_Resumo/_Filtrar Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/_Resumo/_Executar"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/_Resumo/A_tualizar"
-#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:531
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/_Resumo/---"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_Summary/_Prev message"
msgstr "/_Resumo/Mensagem a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Summary/_Next message"
msgstr "/_Resumo/_Próxima mensagem"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Summary/N_ext unread message"
msgstr "/_Resumo/Próxima não _lida"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_Summary/Prev marked message"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_Summary/Next marked message"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_Summary/_Go to other folder"
msgstr "/_Resumo/_Ir para outra pasta"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _tamanho"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _data"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por as_sunto"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Atrair _por assunto"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/_Resumo/_Visualização hierárquica"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/_Resumo/Visualização nor_mal"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/_Resumo/Elementos _visíveis..."
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Ferramentas/_Janela de log"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Configuração/_Preferências comuns..."
+msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Configuração/Preferências por _conta..."
+msgstr "/_Configuração/_Preferências por conta..."
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ajuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Criando janela principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:725
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:905 src/mainwindow.c:922
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:923
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:932
#, c-format
msgid "Current account: %s"
msgstr "Conta atual: %s"
-#: src/mainwindow.c:940
+#: src/mainwindow.c:1023
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:948
+#: src/mainwindow.c:1031
msgid "Empty trash"
-msgstr ""
+msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:949
+#: src/mainwindow.c:1032
msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/mainwindow.c:977
+#: src/mainwindow.c:1060
msgid "Add mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:978
+#: src/mainwindow.c:1061
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
+"Informe a localização de sua Caixa Postal (mailbox).\n"
+"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
+"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:984
+#: src/mainwindow.c:1067 src/mainwindow.c:1107
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "A mailbox `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1073 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:995 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1080 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
+"Não foi possível criar a mailbox.\n"
+"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
+"pasta."
+
+#: src/mainwindow.c:1100
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1101
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1141
+#: src/mainwindow.c:1122
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1282
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Configurando widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1342
+#: src/mainwindow.c:1496
msgid "Get"
msgstr "Obter"
-#: src/mainwindow.c:1343
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Incorporar mensagens novas"
+#: src/mainwindow.c:1497
+msgid "Get new mail from current account"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1348
+#: src/mainwindow.c:1502
msgid "Get all"
msgstr "Obter tudo"
-#: src/mainwindow.c:1349
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas"
+#: src/mainwindow.c:1503
+msgid "Get new mail from all accounts"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1360
+#: src/mainwindow.c:1514
msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1370 src/prefs_account.c:503 src/prefs_common.c:638
-msgid "Compose"
-msgstr "Escrever"
+#: src/mainwindow.c:1531
+msgid "Compose email message"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1532
+msgid "email"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1540
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1555
+msgid "Compose news article"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1371
-msgid "Compose new message"
-msgstr "Escrever nova mensagem"
+#: src/mainwindow.c:1556
+msgid "news"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1564 src/prefs_common.c:861
+msgid "News"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1378
+#: src/mainwindow.c:1577
+msgid "Compose email"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1578
+msgid "Compose an email message"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1588
+msgid "Compose news"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1589
+msgid "Compose a news message"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1615
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1379
+#: src/mainwindow.c:1616
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder à Mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1386
-msgid "Reply all"
+#: src/mainwindow.c:1623
+msgid "All"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1387
+#: src/mainwindow.c:1624
msgid "Reply to all"
-msgstr "Responder para todos"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1394
+#: src/mainwindow.c:1631
+msgid "Sender"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1632
+msgid "Reply to sender"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1639
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:1395
+#: src/mainwindow.c:1640
msgid "Forward the message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1406
+#: src/mainwindow.c:1651
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1414
+#: src/mainwindow.c:1659
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:1415
+#: src/mainwindow.c:1660
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"
-#: src/mainwindow.c:1423
+#: src/mainwindow.c:1668
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima"
-#: src/mainwindow.c:1424
+#: src/mainwindow.c:1669
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"
-#: src/mainwindow.c:1434
-msgid "Prefs"
-msgstr "Preferências"
-
-#: src/mainwindow.c:1435
-msgid "Common preference"
-msgstr "Preferências comuns"
-
-#: src/mainwindow.c:1442 src/progressdialog.c:50
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
+#: src/mainwindow.c:1751
+msgid "Email message"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1443
-msgid "Account setting"
-msgstr "Preferências da conta"
+#: src/mainwindow.c:1759
+msgid "News article"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
+#: src/mainwindow.c:2005 src/summaryview.c:3051
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
+#: src/mainwindow.c:2005 src/summaryview.c:3051
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:1793
+#: src/mainwindow.c:2145
msgid "Sending queued message failed."
msgstr "Falhou enviando mensagens da fila."
-#: src/mainwindow.c:1924
+#: src/mainwindow.c:2341
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
-#: src/mbox.c:68
+#: src/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo Mensagens de %s até %s...\n"
-#: src/mbox.c:78
+#: src/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "não foi possível ler o arquivo mbox.\n"
-#: src/mbox.c:85
+#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "formato de mbox inválido: %s\n"
-#: src/mbox.c:92
+#: src/mbox.c:93
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox corrompida: %s\n"
-#: src/mbox.c:109
+#: src/mbox.c:111
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário\n"
-#: src/mbox.c:159
+#: src/mbox.c:163
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"Encontrado De sem codificar:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:194
+#: src/mbox.c:198
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "não é possível gravar no arquivo temporário\n"
-#: src/mbox.c:226
+#: src/mbox.c:247
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d mensagens encontradas.\n"
-#: src/mbox.c:243
+#: src/mbox.c:264
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "não foi possível criar o arquivo de trava %s\n"
-#: src/mbox.c:244
+#: src/mbox.c:265
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possível.\n"
-#: src/mbox.c:256
+#: src/mbox.c:277
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "não foi possível criar %s\n"
-#: src/mbox.c:262
+#: src/mbox.c:283
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "o correio está sendo usado por outro processo, aguardando...\n"
-#: src/mbox.c:291
+#: src/mbox.c:312
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "não foi possível travar %s\n"
-#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
+#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "tipo de trava inválido\n"
-#: src/mbox.c:331
+#: src/mbox.c:352
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "não foi possível destravar %s\n"
-#: src/mbox.c:362
+#: src/mbox.c:383
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "não foi possível zerar o mailbox.\n"
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:404
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Exportando mensagens de %s para %s...\n"
-#: src/messageview.c:67
+#: src/messageview.c:70
msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n"
+msgstr ""
-#: src/mh.c:155
+#: src/messageview.c:346
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:352
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:355
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:416
+msgid "Return Receipt"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:416
+msgid "Send return receipt ?"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:420
+msgid "Error occurred while sending notification."
+msgstr ""
+
+#: src/mh.c:158
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
+msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:329 src/mh.c:396
+#: src/mh.c:202 src/mh.c:261 src/mh.c:335 src/mh.c:450
msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas.\n"
+msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n"
-#: src/mh.c:340 src/mh.c:414
+#: src/mh.c:346 src/mh.c:468
#, c-format
msgid "%s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "%s já existe."
-#: src/mh.c:553
+#: src/mh.c:607
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número no diretório %s = %d\n"
-#: src/mh.c:752
+#: src/mh.c:812
msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tProcurando mensagens não cacheadas..."
+msgstr "\tProcurando mensagens sem cache..."
-#: src/mh.c:807
+#: src/mh.c:867
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "Encontrada(s) %d mensagen(s) não cacheada(s).\n"
+msgstr "Encontradas %d mensagens sem cache.\n"
-#: src/mh.c:813
+#: src/mh.c:873
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tOrdenando mensagens não cacheadas numericamente..."
+msgstr "\tOrdenando mensagens sem cache numericamente..."
#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Open"
#: src/mimeview.c:114
msgid "/Open _with..."
-msgstr ""
+msgstr "/Abrir _com..."
#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Display as text"
msgstr "/E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:313
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:334
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Check signature"
-msgstr ""
+msgstr "/_Verificar assinatura"
#: src/mimeview.c:139
msgid "MIME Type"
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:415
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
-
#: src/mimeview.c:674 src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:764
msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Não foi possível gravar alguma(s) parte(s) dessa mensagem"
+msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2018
+#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2480
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2023
+#: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2485
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2024
+#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2486
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
#: src/mimeview.c:769
-#, fuzzy
msgid "Open with"
msgstr "Ao sair"
#: src/mimeview.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:245
+#: src/news.c:248
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "o artigo %d já está no cache.\n"
-#: src/news.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:260
+#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "não foi possível estabelecer o grupo: %s\n"
+msgstr "não pude selecionar grupo: %s\n"
-#: src/news.c:262
+#: src/news.c:265
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "obtendo artigo %d...\n"
-#: src/news.c:267
+#: src/news.c:270
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n"
-#: src/news.c:299
+#: src/news.c:302
msgid "can't post article.\n"
-msgstr ""
+msgstr "não pude publicar artigo\n"
-#: src/news.c:323
+#: src/news.c:326
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "não foi possível obter o artigo %d\n"
+msgstr "não pude obter o artigo %d\n"
-#: src/news.c:393
+#: src/news.c:396
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "não foi possível estabelecer o grupo: %s\n"
+msgstr "não pude estabelecer o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:400
+#: src/news.c:403
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:409
+#: src/news.c:412
msgid "no new articles.\n"
msgstr "não há novos artigos.\n"
-#: src/news.c:422
+#: src/news.c:425
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news.c:425
+#: src/news.c:428
msgid "can't get xover\n"
msgstr "não foi possível obter xover\n"
-#: src/news.c:431
+#: src/news.c:434
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
-#: src/news.c:439
+#: src/news.c:442
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linha xover inválida: %s\n"
-#: src/news.c:456 src/news.c:481
-#, fuzzy
+#: src/news.c:459 src/news.c:484
msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "não foi possível obter xover\n"
+msgstr "não pude obter xhdr\n"
-#: src/news.c:464 src/news.c:489
-#, fuzzy
+#: src/news.c:467 src/news.c:492
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
+msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
-#: src/news.c:613
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news.c:618
+#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "\tApagando artigos em cache... "
+msgstr "Apagando artigos em cache 1 - %d ... "
-#: src/news.c:642
+#: src/news.c:647
msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tApagando artigos em cache... "
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:694
+msgid "group list has been already cached.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:702
+msgid "can't retrieve group list\n"
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:735
+msgid "\tDeleting cached group list... "
+msgstr ""
+
+#: src/news.c:743
+#, c-format
+msgid "can't delete cached group list %s\n"
+msgstr ""
#: src/nntp.c:52
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor NNTP: %s:%d\n"
+msgstr "Não pude conectar ao servidor NNTP: %s:%d\n"
#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
#, c-format
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Terminada a leitura da configuração.\n"
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:364
-#: src/prefs_account.c:378 src/prefs_customheader.c:391
-#: src/prefs_customheader.c:437 src/prefs_display_header.c:426
-#: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
-#: src/prefs_filter.c:542
+#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:391
+#: src/prefs_account.c:405 src/prefs_display_header.c:429
+#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
+#: src/prefs_filter.c:557
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuração salva.\n"
-#: src/prefs.c:469
+#: src/prefs.c:271
+#, c-format
+msgid "no permission - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:474
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:409
+#: src/prefs_account.c:439
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:436
+#: src/prefs_account.c:466
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Conta%d"
-#: src/prefs_account.c:449
+#: src/prefs_account.c:479
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferências para a nova conta"
-#: src/prefs_account.c:454
+#: src/prefs_account.c:484
msgid "Preferences for each account"
msgstr "Preferências da conta"
-#: src/prefs_account.c:477
+#: src/prefs_account.c:512
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:497
+#: src/prefs_account.c:532
msgid "Basic"
msgstr "Básicas"
-#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:634
+#: src/prefs_account.c:534 src/prefs_common.c:707
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
-#: src/prefs_account.c:506 src/prefs_common.c:645
+#: src/prefs_account.c:538 src/prefs_common.c:711
+msgid "Compose"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:541 src/prefs_common.c:718
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:509
+#: src/prefs_account.c:544
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
-#: src/prefs_account.c:563
+#: src/prefs_account.c:625
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome desta conta"
-#: src/prefs_account.c:572
+#: src/prefs_account.c:634
msgid "Usually used"
msgstr "Uso habitual"
-#: src/prefs_account.c:576
+#: src/prefs_account.c:638
msgid "Personal information"
msgstr "Informações pessoais"
-#: src/prefs_account.c:585
+#: src/prefs_account.c:647
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:591
+#: src/prefs_account.c:653
msgid "Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/prefs_account.c:597
+#: src/prefs_account.c:659
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: src/prefs_account.c:621
+#: src/prefs_account.c:683
msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"
-#: src/prefs_account.c:642
+#: src/prefs_account.c:704
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:644
+#: src/prefs_account.c:706
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autoriz. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_account.c:910
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:648
+#: src/prefs_account.c:710
msgid "News (NNTP)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:650
+#: src/prefs_account.c:712
msgid "None (local)"
msgstr "Nenhuma (local)"
-#: src/prefs_account.c:672
+#: src/prefs_account.c:741
msgid "This server requires authentication"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:785
msgid "News server"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:717
+#: src/prefs_account.c:791
msgid "Server for receiving"
-msgstr "Servidor de recepção"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:723
+#: src/prefs_account.c:797
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr ""
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:804
msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "Servidor SMTP (envio)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:730
+#: src/prefs_account.c:812
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:821
+msgid "command to send mails"
+msgstr ""
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:828
msgid "User ID"
-msgstr "Usuario"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:834
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/prefs_account.c:786
+#: src/prefs_account.c:893
msgid "POP3"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:794
+#: src/prefs_account.c:901
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Ao receber, eliminar a(s) mensagem(ns) do servidor"
-#: src/prefs_account.c:796
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:903
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Receber todas as mensagens"
-#: src/prefs_account.c:799
+#: src/prefs_account.c:906
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:801
+#: src/prefs_account.c:908
msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
+#: src/prefs_account.c:921
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:967 src/prefs_filter.c:259
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/prefs_account.c:845
+#: src/prefs_account.c:974
msgid "Add Date header field"
msgstr "Adicionar campo de data"
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:975
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Gerar Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:853
+#: src/prefs_account.c:982
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:855 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_account.c:984 src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:1735
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:994
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Estabelecer os seguintes endereços"
-#: src/prefs_account.c:874
+#: src/prefs_account.c:1003
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:887
+#: src/prefs_account.c:1016
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:900
+#: src/prefs_account.c:1029
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:913
+#: src/prefs_account.c:1042
msgid "Authentication"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_account.c:1050
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:923
+#: src/prefs_account.c:1052
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:957
+#: src/prefs_account.c:1086
msgid "Signature file"
msgstr "Arquivo de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:1115
msgid "Sign key"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:1123
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1003
+#: src/prefs_account.c:1132
msgid "Select key by your email address"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1012
+#: src/prefs_account.c:1141
msgid "Specify key manually"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1028
+#: src/prefs_account.c:1157
msgid "User or key ID:"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1202
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Porta SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1085
+#: src/prefs_account.c:1214
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Porta POP3"
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1226
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nome do domínio"
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1273
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1278
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Servidor SMTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1283
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Usuário não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1288
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Servidor POP3 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1293
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:1298
msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Servidor NNTP não especificado."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1304
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1310
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:612
+#: src/prefs_common.c:684
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
-#: src/prefs_common.c:616
+#: src/prefs_common.c:688
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/prefs_common.c:640
+#: src/prefs_common.c:713
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common.c:642
+#: src/prefs_common.c:715
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:648
+#: src/prefs_common.c:721
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/prefs_common.c:650 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:723 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common.c:690 src/prefs_common.c:848
+#: src/prefs_common.c:766 src/prefs_common.c:929
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:699
+#: src/prefs_common.c:775
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens"
-#: src/prefs_common.c:706 src/prefs_common.c:865
+#: src/prefs_common.c:782 src/prefs_common.c:946
msgid "Program path"
msgstr "Caminho e nome do programa"
-#: src/prefs_common.c:718
+#: src/prefs_common.c:794
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:729
+#: src/prefs_common.c:805
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar do spool"
-#: src/prefs_common.c:731
+#: src/prefs_common.c:807
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"
-#: src/prefs_common.c:739
+#: src/prefs_common.c:815
msgid "Spool directory"
msgstr "Diretório de spool"
-#: src/prefs_common.c:757
+#: src/prefs_common.c:833
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Checar nova mensagem"
-#: src/prefs_common.c:759
+#: src/prefs_common.c:835
msgid "each"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:771
+#: src/prefs_common.c:847
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:780
+#: src/prefs_common.c:856
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Checar o correio quando iniciar"
-#: src/prefs_common.c:782
-msgid "News"
-msgstr "Nova"
+#: src/prefs_common.c:859
+msgid "No error popup on receive error"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:790
+#: src/prefs_common.c:869
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:858
+#: src/prefs_common.c:939
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:882
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:963
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída"
-#: src/prefs_common.c:884
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:965
msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Por na fila os e-mails que falharam"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:967
+msgid "Send return receipt on request"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:890
+#: src/prefs_common.c:973
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
-#: src/prefs_common.c:905
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:989
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:991
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:993
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:995
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:996
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:914
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:915
+#: src/prefs_common.c:998
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:916
+#: src/prefs_common.c:999
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:917
+#: src/prefs_common.c:1000
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:1001
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:919
+#: src/prefs_common.c:1002
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:920
+#: src/prefs_common.c:1003
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:922
+#: src/prefs_common.c:1005
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:924
+#: src/prefs_common.c:1007
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:925
+#: src/prefs_common.c:1008
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_common.c:1011
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:929
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:931
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:932
+#: src/prefs_common.c:1015
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:934
+#: src/prefs_common.c:1017
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:984
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citação (quote)"
-
-#: src/prefs_common.c:992
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Quotar mensagem ao responder"
-
-#: src/prefs_common.c:998
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Marca de citação"
-
-#: src/prefs_common.c:1011
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Formato da citação:"
-
-#: src/prefs_common.c:1016
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descrição dos símbolos "
+#: src/prefs_common.c:1135
+msgid " Quote format "
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1149
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1155
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1173
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Quebrar mensagens em"
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar quote"
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1195
msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Quebrar antes de enviar"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1198
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1201
+msgid "Automatically select account for mail replies"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1340
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1341
+msgid "the full weekday name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1342
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1343
+msgid "the full month name"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1344
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1345
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1346
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1347
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1348
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1349
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1350
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1351
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1352
+msgid "either AM or PM"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1353
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1354
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1355
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1356
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1357
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1358
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1366 src/prefs_common.c:1422 src/prefs_common.c:1631
+msgid "Date format"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1387
+msgid "Date Format"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1391
+msgid "Date Format Description"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1439
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1518
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1527
msgid "Text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1544
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1562
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1580
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1604
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1607
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr ""
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1167
+#: src/prefs_common.c:1611
msgid "Summary View"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1176
+#: src/prefs_common.c:1620
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1623
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1184
-msgid "Date format"
+#: src/prefs_common.c:1639
+msgid "Customize"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1195
-msgid ""
-"Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
-"replaced as follows:\n"
-"%a: the abbreviated weekday name\n"
-"%A: the full weekday name\n"
-"%b: the abbreviated month name\n"
-"%B: the full month name\n"
-"%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-"%C: the century number (year/100)\n"
-"%d: the day of the month as a decimal number\n"
-"%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-"%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-"%j: the day of the year as a decimal number\n"
-"%m: the month as a decimal number\n"
-"%M: the minute as a decimal number\n"
-"%p: either AM or PM\n"
-"%S: the second as a decimal number\n"
-"%w: the day of the week as a decimal number\n"
-"%x: the preferred date for the current locale\n"
-"%y: the last two digits of a year\n"
-"%Y: the year as a decimal number\n"
-"%Z: the time zone or name or abbreviation"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1650
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_common.c:1705
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1724
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1726
msgid "Display header pane above message view"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1733
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1753
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common.c:1340 src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1767 src/prefs_common.c:1807
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1772
msgid "Leave space on head"
msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Scroll"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1781
msgid "Half page"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1787
msgid "Smooth scroll"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1793
msgid "Step"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Encrypt message by default"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1857
msgid "Sign message by default"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1860
msgid "Automatically check signatures"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1436
+#: src/prefs_common.c:1863
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_common.c:1867
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1872
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr ""
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1452
+#: src/prefs_common.c:1879
msgid "Default Sign Key"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1554
+#: src/prefs_common.c:1985
msgid ""
"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
"Emacs-based mailer"
-msgstr "Emular o comportamento do mouse como no Emacs"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1561
+#: src/prefs_common.c:1992
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common.c:1565
+#: src/prefs_common.c:1996
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1573
+#: src/prefs_common.c:2004
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:2011
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1587
+#: src/prefs_common.c:2018
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1589
+#: src/prefs_common.c:2025
+msgid "Show receive Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2035
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2036
+msgid "Only if a sylpheed window is active"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2037
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2042
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common.c:1597
+#: src/prefs_common.c:2050
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common.c:1604
+#: src/prefs_common.c:2057
msgid "Empty trash on exit"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:2059
msgid "Ask before emptying"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:2063
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1648
+#: src/prefs_common.c:2102
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Visualizador web externo (%s será sustituido pela URL)"
-#: src/prefs_common.c:1655 src/prefs_common.c:1680 src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:2109 src/prefs_common.c:2134 src/prefs_common.c:2150
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:2127
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impressão (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:1689
+#: src/prefs_common.c:2143
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Set message colors"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1760
+#: src/prefs_common.c:2214
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:2248
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:2254
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:2260
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:2266
msgid "URI link"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1819
+#: src/prefs_common.c:2273
msgid "Recycle quote colors"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:2335
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:2338
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:2341
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:2344
msgid "Pick color for URI"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2025
+#: src/prefs_common.c:2479
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common.c:2052
+#: src/prefs_common.c:2518
#, c-format
msgid ""
+"DESCRIPTION\n"
+"\n"
"Date\n"
"From\n"
"Full Name of Sender\n"
"Initial of Sender\n"
"Subject\n"
"To\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroups\n"
"Message-ID\n"
+"References\n"
+"\n"
+"Display the information\n"
+"If the information x is set, displays expr\n"
+"\n"
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
"%"
msgstr ""
-"Data\n"
-"De\n"
-"Nome completo do remetente\n"
-"Primeiro nome do remetente\n"
-"Inicial do remetente\n"
-"Assunto\n"
-"Para\n"
-"Message-ID\n"
-"%"
-#: src/prefs_common.c:2155
+#: src/prefs_common.c:2635
msgid "Set display item"
msgstr "Indicar elemento visual"
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2652
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/prefs_common.c:2174
+#: src/prefs_common.c:2654
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:2175
+#: src/prefs_common.c:2655
msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2656 src/summaryview.c:384
+msgid "Score"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2177 src/summaryview.c:353
+#: src/prefs_common.c:2658 src/summaryview.c:374
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/prefs_common.c:2178 src/summaryview.c:354
+#: src/prefs_common.c:2659 src/summaryview.c:375
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/prefs_common.c:2179 src/summaryview.c:355
+#: src/prefs_common.c:2660 src/summaryview.c:376
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: src/prefs_common.c:2232
+#: src/prefs_common.c:2717
msgid "Font selection"
msgstr "Seleção de fonte"
-#: src/prefs_customheader.c:148
-msgid "Custom headers"
+#: src/prefs_common.c:2899
+msgid "Compose Preferences"
msgstr ""
-#: src/prefs_customheader.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "/E_xibir como texto"
-
-#: src/prefs_customheader.c:212
-msgid "Value"
+#: src/prefs_common.c:2914
+msgid "Quote message when replying"
msgstr ""
-#: src/prefs_customheader.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n"
+#: src/prefs_common.c:2920
+msgid "Quotation mark"
+msgstr ""
-#: src/prefs_customheader.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
+#: src/prefs_common.c:2933
+msgid "Quotation format:"
+msgstr ""
-#: src/prefs_customheader.c:490 src/prefs_display_header.c:542
-#: src/prefs_filter.c:613
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Nome de cabeçalho não estabelecido"
+#: src/prefs_common.c:2954
+msgid "Forward quotation mark"
+msgstr ""
-#: src/prefs_customheader.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Delete header"
-msgstr "Apagar pasta"
+#: src/prefs_common.c:2967
+msgid "Forward format:"
+msgstr ""
-#: src/prefs_customheader.c:542
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
+#: src/prefs_common.c:2989
+msgid " Description of symbols "
+msgstr ""
-#: src/prefs_display_header.c:187
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:190
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:210
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:213
msgid "Display header setting"
msgstr "/E_xibir como texto"
-#: src/prefs_display_header.c:237
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:240
msgid "Header name"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/prefs_display_header.c:269
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:272
msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Exibindo cabeçalhos de %s ...\n"
+msgstr "Exibindo cabeçalhos de %s ..."
-#: src/prefs_display_header.c:327
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:330
msgid "Hidden headers"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/prefs_display_header.c:357
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:360
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "/Mostrar todos os cabeçalhos"
-#: src/prefs_display_header.c:382
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:385
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Lendo configuração...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:420
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:423
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
+msgstr ""
-#: src/prefs_display_header.c:552
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:545 src/prefs_filter.c:628
+msgid "Header name is not set."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_display_header.c:555
msgid "This header is already in the list."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/prefs_filter.c:184
+#: src/prefs_filter.c:189
msgid "Registered rules"
msgstr "Regras registradas"
-#: src/prefs_filter.c:186
+#: src/prefs_filter.c:191
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:205
+#: src/prefs_filter.c:218
msgid "Filter setting"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:228
+#: src/prefs_filter.c:243
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
-#: src/prefs_filter.c:777
+#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:780
+#: src/prefs_filter.c:792
msgid "(none)"
msgstr "(nenhuma)"
-#: src/prefs_filter.c:272
+#: src/prefs_filter.c:287
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra"
-#: src/prefs_filter.c:293
+#: src/prefs_filter.c:308
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
-#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797 src/prefs_filter.c:800
msgid "contains"
msgstr "contém"
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
-#: src/prefs_filter.c:785
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filter.c:800
msgid "not contain"
msgstr "não contém"
-#: src/prefs_filter.c:332
+#: src/prefs_filter.c:347
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: src/prefs_filter.c:356
+#: src/prefs_filter.c:371
msgid "Use regex"
msgstr "Usar exp.reg."
-#: src/prefs_filter.c:360
+#: src/prefs_filter.c:375
msgid "Don't receive"
msgstr "Não receber"
-#: src/prefs_filter.c:385
+#: src/prefs_filter.c:400
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_filter.c:391
+#: src/prefs_filter.c:406
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_filter.c:478
+#: src/prefs_filter.c:493
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n"
-#: src/prefs_filter.c:514
+#: src/prefs_filter.c:529
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
-#: src/prefs_filter.c:557
+#: src/prefs_filter.c:572
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"
-#: src/prefs_filter.c:608
+#: src/prefs_filter.c:623
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/prefs_filter.c:719
+#: src/prefs_filter.c:734
msgid "Delete rule"
msgstr "Apagar regra"
-#: src/prefs_filter.c:720
+#: src/prefs_filter.c:735
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
-#: src/procmime.c:686
+#: src/procmime.c:689
msgid "Code conversion failed.\n"
msgstr "Falha ao converter conjunto de caracteres\n"
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "A versão em cache é diferente. Descartando-a.\n"
-#: src/procmsg.c:279
+#: src/procmsg.c:281
msgid "\tMarking the messages..."
msgstr "\tMarcando as mensagens..."
-#: src/procmsg.c:323
+#: src/procmsg.c:328
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nova(s) mensagem(ns)\n"
-#: src/procmsg.c:457
+#: src/procmsg.c:464
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n"
-#: src/procmsg.c:459
+#: src/procmsg.c:466
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Versão de marca diferente (%d != %d). Discartando-a.\n"
-#: src/procmsg.c:475
+#: src/procmsg.c:482
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para adição.\n"
-#: src/procmsg.c:480
+#: src/procmsg.c:487
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n"
-#: src/procmsg.c:663
+#: src/procmsg.c:671
msgid "Sending queued message failed.\n"
msgstr "Falhou ao enviar as mensagens da fila.\n"
-#: src/procmsg.c:720
+#: src/procmsg.c:729
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n"
+msgstr ""
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
+#: src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
msgstr ""
#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/progressdialog.c:55
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Criando diálogo de progresso...\n"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr ""
-#: src/send.c:148
+#: src/send.c:138
+#, c-format
+msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:155
+msgid "Mail sent successfully ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:200
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"
-#: src/send.c:157
+#: src/send.c:209
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr ""
-#: src/send.c:168
+#: src/send.c:220
msgid "Account not found.\n"
msgstr ""
-#: src/send.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#: src/send.c:302
+#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ...\n"
+msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:254
+#: src/send.c:306
msgid "Connecting"
msgstr ""
-#: src/send.c:261
+#: src/send.c:313
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr ""
-#: src/send.c:262
-#, fuzzy
+#: src/send.c:314
msgid "Sending"
msgstr "Enviar"
-#: src/send.c:269
+#: src/send.c:321
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr ""
-#: src/send.c:276
+#: src/send.c:328
msgid "Sending DATA..."
msgstr ""
-#: src/send.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#: src/send.c:344
+#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Recuperando mensagem (%d / %d) (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:309
-#, fuzzy
+#: src/send.c:361
msgid "Quitting..."
msgstr "Saindo"
-#: src/send.c:330
+#: src/send.c:382
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:341
+#: src/send.c:393
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n"
-#: src/send.c:357
-#, fuzzy
+#: src/send.c:409
msgid "Sending message"
msgstr "Enviar mensagem"
msgid "Search finished"
msgstr "Procura concluída"
-#: src/summaryview.c:289
+#: src/summaryview.c:309
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:290
+#: src/summaryview.c:310
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:292
+#: src/summaryview.c:312
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xecutar"
-#: src/summaryview.c:293
+#: src/summaryview.c:313
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:294
+#: src/summaryview.c:314
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:295
+#: src/summaryview.c:315
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:296
+#: src/summaryview.c:316
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:297
+#: src/summaryview.c:317
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:298
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:318
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:301
+#: src/summaryview.c:321
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:302
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:322
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "Responder para todos"
-#: src/summaryview.c:303
+#: src/summaryview.c:324
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "Responder para todos"
-#: src/summaryview.c:304
+#: src/summaryview.c:325
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/summaryview.c:305
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:326
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Encaminhar como anexo"
-#: src/summaryview.c:308
+#: src/summaryview.c:329
msgid "/Open in new _window"
msgstr "/Abrir numa n_ova janela"
-#: src/summaryview.c:309
+#: src/summaryview.c:330
msgid "/View so_urce"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:310
+#: src/summaryview.c:331
msgid "/Show all _header"
msgstr "/Mostrar todos os cabeçalhos"
-#: src/summaryview.c:311
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:332
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/summaryview.c:335
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:316
+#: src/summaryview.c:337
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Selecionar tudo"
-#: src/summaryview.c:322
+#: src/summaryview.c:343
msgid "M"
msgstr "x"
-#: src/summaryview.c:322
+#: src/summaryview.c:343
msgid "U"
msgstr "N"
-#: src/summaryview.c:337
+#: src/summaryview.c:358
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/summaryview.c:352
+#: src/summaryview.c:373
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:573
+#: src/summaryview.c:669
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:574
+#: src/summaryview.c:670
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas estão erradas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:695
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"pasta vazia\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:611
+#: src/summaryview.c:707
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:680
+#: src/summaryview.c:830
msgid "done."
msgstr "concluído."
-#: src/summaryview.c:815
+#: src/summaryview.c:989
msgid "No unread message"
msgstr "Não há mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:816
+#: src/summaryview.c:990
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1014 src/summaryview.c:1044
+msgid "No more marked messages"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1015
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1023 src/summaryview.c:1053
+msgid "No marked messages."
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1045
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr ""
-#: src/summaryview.c:957 src/summaryview.c:959
+#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1233
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1102
+#: src/summaryview.c:1376
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1106
+#: src/summaryview.c:1380
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1114
+#: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1388
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1112
+#: src/summaryview.c:1386
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1403
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1140
+#: src/summaryview.c:1414
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1420
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1188
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1468
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
-#: src/summaryview.c:1226
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:1536
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1724
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:1654
+#: src/summaryview.c:2100
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:1683
+#: src/summaryview.c:2133
#, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
+msgid "Message %d is marked as read\n"
+msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:2169
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:1760
+#: src/summaryview.c:2217
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:1774
+#: src/summaryview.c:2231
msgid "Current folder is Trash."
msgstr "A pasta atual é a lixeira."
-#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:1798
+#: src/summaryview.c:2253 src/summaryview.c:2255
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:2308
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:1885
+#: src/summaryview.c:2346
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
-#: src/summaryview.c:1897
+#: src/summaryview.c:2358
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:1946
+#: src/summaryview.c:2408
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:2421
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2453
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens"
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2507
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2508
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/summaryview.c:2052
+#: src/summaryview.c:2514
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2275
+#: src/summaryview.c:2751 src/summaryview.c:2752
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:2297 src/summaryview.c:2298
+#: src/summaryview.c:2774 src/summaryview.c:2775
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:2320
+#: src/summaryview.c:2797
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
-#: src/summaryview.c:2407
+#: src/summaryview.c:2892
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:2408
+#: src/summaryview.c:2893
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:2514
+#: src/summaryview.c:3025
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Ir para %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:3378
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr ""
-#: src/textview.c:138
+#: src/textview.c:139
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Criando visualização do texto...\n"
-#: src/textview.c:366
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:367
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu contextual com o\n"
+msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu contextual com o "
-#: src/textview.c:367
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:368
msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr ""
-"botão direito e selecione `Salvar como...', ou tecle `y'.\n"
-"\n"
+msgstr "botão direito e selecione `Salvar como...', ou tecle `y'."
-#: src/textview.c:368
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:369
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:370
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:371
msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione\n"
+msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione"
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:372
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:373
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:374
msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione `Abrir',\n"
+msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione `Abrir'"
-#: src/textview.c:374
+#: src/textview.c:375
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr ""
-#: src/textview.c:375
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:376
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "ou duplo-click, ou clique com o botão do meio, ou tecle `l'."
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:377
msgid "or press `l' key."
msgstr ""
-#: src/textview.c:395
+#: src/textview.c:396
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:396
+#: src/textview.c:397
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:397
+#: src/textview.c:398
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
-#: src/utils.c:1547
+#: src/utils.c:1559 src/utils.c:1636
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "Erro ao gravar em %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:1588
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utils.c:1579
+#, c-format
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:1677
+#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/utils.c:1729
+#: src/utils.c:1818
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "O comando de abertura de URI é inválido: `%s'"
-
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "apagando mensagem %d...\n"
-
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ocultar"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
-
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "apagando artigo %d...\n"
-
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show other headers"
-#~ msgstr "/Mostrar todos os cabeçalhos"
-
-#~ msgid "Receive at getting from all accounts"
-#~ msgstr "Receber de todas as contas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
-#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O suporte à MD5 é copyright da RSA Data Security, Inc. Veja os comentários "
-#~ "no início do módulo md5.c para os termos da licença.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-#~ msgstr "DomSegTerQuaQuiSexSab"
-
-#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
-#~ msgstr "/_Resumo/_Selecionar todos"
-
-#~ msgid "Clean trash"
-#~ msgstr "Limpar lixeira"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
-#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _importante"
-
-#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
-#~ msgstr "TextView: falhou ao alocar cores\n"
-
-#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
-#~ msgstr "*** Warning: Erro ao converter conjunto de caracteres ***\n"
-
-#~ msgid "Invalid MIME type\n"
-#~ msgstr "Tipo MIME inválido\n"
-
-#~ msgid "Reply-To:"
-#~ msgstr "Responder para:"
-
-#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
-#~ msgstr "%s - Compondo mensagem [Editada]"
-
-#~ msgid "/_Add news server"
-#~ msgstr "/_Adicionar servidor de notícias"
-
-#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
-#~ msgstr "apagando pasta %s ...\n"
-
-#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
-#~ msgstr "apagando grupo de notícias %s ...\n"
-
-#~ msgid "Input adding news server:"
-#~ msgstr "Nome do servidor de notícias:"
-
-#~ msgid "The news server `%s' already exists."
-#~ msgstr "O servidor de notícias `%s' já existe."
-
-#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
-#~ msgstr "apagando pasta de cache %s ...\n"
-
-#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
-#~ msgstr "Comando IMAP de login inválido.\n"
-
-#~ msgid "Next unread"
-#~ msgstr "Próxima não lida"
-
-#~ msgid "New directory"
-#~ msgstr "Novo diretório"
-
-#~ msgid "The directory not found. Create it?"
-#~ msgstr "Diretório não encontrado. Criá-lo?"
-
-#~ msgid "Can't create directory."
-#~ msgstr "Não foi possível criar o diretório."
-
-#~ msgid "Selected name isn't a directory."
-#~ msgstr "O nome selecionado não é um diretório."
-
-#~ msgid "Writing mail folder list..."
-#~ msgstr "Gravando lista de pastas de correio..."
-
-#~ msgid "Writing imap folder list..."
-#~ msgstr "Gravando lista de pastas imap..."
-
-#~ msgid "Writing news folder list..."
-#~ msgstr "Gravando lista das pastas de notícias..."
-
-#~ msgid "Reading folder %s ..."
-#~ msgstr "Lendo pasta %s ..."
-
-#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
-#~ msgstr "Servidor de Correio (IMAP4)"
-
-#~ msgid "NetNews"
-#~ msgstr "Notícias"
-
-#~ msgid "reading folder list %s ..."
-#~ msgstr "lendo lista de pastas %s ..."
-
-#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
-#~ msgstr "Cache da lista de pastas corrompido.\n"
-
-#~ msgid "Select destination directory"
-#~ msgstr "Selecionar diretório de destino"
-
-#~ msgid "can't drop message into %s\n"
-#~ msgstr "não foi possível guardar a mensagem em %s\n"
-
-#~ msgid "%s exists\n"
-#~ msgstr "%s existe\n"
-
-#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
-#~ msgstr "não foi possível renomear tmpmsg para %s\n"
-
-#~ msgid "IMAP session is not established\n"
-#~ msgstr "sesão IMAP não establecida\n"
-
-#~ msgid "news session is not established\n"
-#~ msgstr "sessão de notícias não establecida\n"
-
-#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
-#~ msgstr "Eliminando mensagem %s da lixeira...\n"
-
-#~ msgid "Enable thread view on summary"
-#~ msgstr "Habilitar visualização hierárquica dos cabeçalhos"
-
-#~ msgid "Not yet implemented."
-#~ msgstr "Não implementado."
-
-#~ msgid "/_Sumary/Unsele_ct all"
-#~ msgstr "/_Resumo/_Deselecionar todos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "from\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Data\n"
-#~ "de\n"
-#~ "Assunto\n"
-#~ "Para\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Imprimindo"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
-#~ msgstr "/_Marcar/_Marcar todos"
-
-#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
-#~ msgstr "/_Marcar/Desmarca_r todos"
-
-#~ msgid "/_Mark/M_ove marked"
-#~ msgstr "/_Marcar/_Mover marcados"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
-#~ msgstr "/_Marcar/A_pagar marcados"
-
-#~ msgid "Invalid month\n"
-#~ msgstr "Mês inválido\n"
-
-#~ msgid "/U_nselect all"
-#~ msgstr "/_Deselecionar tudo"
-
-#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/_Mensagem/Responder com _citação"
-
-#~ msgid "/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/Responder com _citação"
-
-#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
-#~ msgstr "Movendo mensagens que falharam para a fila...\n"
+msgstr ""