# Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
# Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
#
-#: src/addrgather.c:278
+#: src/addrgather.c:278 src/selective_download.c:312
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-18 18:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-17 11:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-14 10:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-10 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2815 src/compose.c:5419
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2825 src/compose.c:5454
#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2561
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:399 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2633
#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3176
-#: src/prefs_common.c:3332 src/prefs_common.c:3652
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3402
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:3174 src/prefs_common.c:3330
+#: src/prefs_common.c:3650 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203
+#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3311
msgid "OK"
msgstr "OK"
"correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4178 src/compose.c:4352 src/editaddress.c:756
+#: src/compose.c:4216 src/compose.c:4390 src/editaddress.c:756
#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:868
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
msgid " Delete "
msgstr " Supprimer"
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:549 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:555 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Plus haut"
msgid " Set as default account "
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2908
-#: src/addressbook.c:2912 src/addressbook.c:2949 src/exphtmldlg.c:167
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:200
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2918
+#: src/addressbook.c:2922 src/addressbook.c:2959 src/exphtmldlg.c:167
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081
-#: src/compose.c:2694 src/compose.c:3107 src/compose.c:5593 src/compose.c:6043
-#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094
-#: src/folderview.c:2199 src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
-#: src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733 src/summaryview.c:1147
-#: src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1248
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:3046
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091
+#: src/compose.c:2704 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628 src/compose.c:6078
+#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096
+#: src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
+#: src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2831
+#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_actions.c:870 src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311
+#: src/summaryview.c:729 src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:2953
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3107 src/compose.c:5593
-#: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094 src/folderview.c:2199
-#: src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628
+#: src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2201
+#: src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
msgid "+No"
msgstr "+Non"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4902 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4937 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2075 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2815 src/compose.c:5420 src/compose.c:6200 src/compose.c:6235
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2085 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2825 src/compose.c:5455 src/compose.c:6235 src/compose.c:6270
#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
#: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411
-#: src/mainwindow.c:2561 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
-#: src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3653
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:399 src/main.c:407
+#: src/mainwindow.c:2633 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:3175
+#: src/prefs_common.c:3651 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_actions.c:268
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:729
+#: src/summaryview.c:3311
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:493
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
-#: src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichier/---"
msgstr "/_Fichier/_Fermer"
#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:512
+#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:506
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:513
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:507
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edition/_Copier"
msgstr "/_Edition/Co_ller"
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edition/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:705
-#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:727
-#: src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:732
+#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Outils/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'addresses en _HTML..."
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:756
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:758
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:770
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:290 src/folderview.c:292
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:310
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:322 src/folderview.c:326
-#: src/folderview.c:328 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:404
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:424
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442
+#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:410
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:409
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4903 src/prefs_common.c:2705
+#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4938 src/prefs_common.c:2703
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
msgstr "Nom :"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2074 src/addressbook.c:2081
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2095
-#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2084 src/addressbook.c:2091
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2171
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535
+#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_actions.c:367
+#: src/prefs_template.c:223
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1336 src/compose.c:3996
-#: src/compose.c:4745 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
-#: src/summary_search.c:154
+#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1346 src/compose.c:2879
+#: src/compose.c:4034 src/compose.c:4780 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1320
+#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1330 src/compose.c:2878
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1323
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1333
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081 src/compose.c:2694
-#: src/compose.c:6043 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:262
-#: src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294
-#: src/summaryview.c:3046
+#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:6078 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:274
+#: src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2831 src/message_search.c:198
+#: src/messageview.c:412 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:870
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:2953
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/addressbook.c:1417 src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1427 src/addressbook.c:1500
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
-#: src/addressbook.c:1428
+#: src/addressbook.c:1438
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
-#: src/addressbook.c:2071
+#: src/addressbook.c:2081
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:2075
+#: src/addressbook.c:2085
msgid "Folder only"
msgstr "Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:2075
+#: src/addressbook.c:2085
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Dossier et adresses"
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2090
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2858
+#: src/addressbook.c:2868
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
-#: src/addressbook.c:2862
+#: src/addressbook.c:2872
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2872
+#: src/addressbook.c:2882
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:2877
+#: src/addressbook.c:2887
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:2890
+#: src/addressbook.c:2900
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2896
+#: src/addressbook.c:2906
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2901
+#: src/addressbook.c:2911
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2908
+#: src/addressbook.c:2918
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2912
+#: src/addressbook.c:2922
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2957
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2948
+#: src/addressbook.c:2958
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:3424 src/prefs_common.c:984
+#: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:984
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3440 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
+#: src/addressbook.c:3450 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3456
+#: src/addressbook.c:3466
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3472
+#: src/addressbook.c:3482
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:3488
+#: src/addressbook.c:3498
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3504 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:356
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/addressbook.c:3514 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
+#: src/prefs_account.c:1835
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:3520
+#: src/addressbook.c:3530
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3536 src/addressbook.c:3552
+#: src/addressbook.c:3546 src/addressbook.c:3562
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3568
+#: src/addressbook.c:3578
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
msgstr "Nombre d'adresses"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:243
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle:"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5593 src/main.c:401
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5628 src/main.c:397
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3105 src/inc.c:533
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3143 src/inc.c:545
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
-#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4399
+#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4307
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:488 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:330
+#: src/compose.c:488 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propriétés..."
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:514
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:508
msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/Edition/T_out sélectionner"
+msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout"
#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Edition/Avancée"
+msgstr "/_Edition/A_vancée"
#: src/compose.c:509
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Orthographe/Configuration"
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:520 src/summaryview.c:437
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:514 src/summaryview.c:436
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:582
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vue/---"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vue/_Pièces jointes"
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:671
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard"
#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Message/---"
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:703
+#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:705
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Outils"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:726
+#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/Outils/Actio_ns"
+msgstr "/Outils/_Actions"
-#: src/compose.c:1016 src/compose.c:2020 src/mimeview.c:463
+#: src/compose.c:1026 src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:1088 src/compose.c:1173
+#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1183
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1266 src/procmsg.c:991
+#: src/compose.c:1276 src/procmsg.c:991
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
-#: src/compose.c:1326
+#: src/compose.c:1336
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1329 src/compose.c:3993 src/compose.c:4747
+#: src/compose.c:1339 src/compose.c:4031 src/compose.c:4782
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1332
+#: src/compose.c:1342
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:1610
+#: src/compose.c:1620
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/compose.c:1622
+#: src/compose.c:1632
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1929
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:1933
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-#: src/compose.c:1927
+#: src/compose.c:1937
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:1931
+#: src/compose.c:1941
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1966
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:2610
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2612
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2615
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2639
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2684
+#: src/compose.c:2694
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2692 src/compose.c:4830 src/mainwindow.c:2020
-#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:966
+#: src/compose.c:2702 src/compose.c:4865 src/mainwindow.c:2096
+#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_common.c:966 src/prefs_actions.c:1656
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:2693
+#: src/compose.c:2703
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:2713
+#: src/compose.c:2723
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
-#: src/compose.c:2757 src/compose.c:3289
+#: src/compose.c:2767 src/compose.c:3327
msgid "can't get recipient list."
msgstr "liste de destinataires vide."
-#: src/compose.c:2798 src/procmsg.c:1297
+#: src/compose.c:2808 src/procmsg.c:1297
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2812 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2822 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Mise en file d'attente"
-#: src/compose.c:2813
+#: src/compose.c:2823
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
"Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-#: src/compose.c:2819
+#: src/compose.c:2829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:2822
+#: src/compose.c:2832
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/compose.c:2838
+#: src/compose.c:2848
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:2867
-msgid "Writing bounce header\n"
+#: src/compose.c:2876
+msgid "Writing redirect header\n"
msgstr "Écriture des en-têtes de redirection\n"
-#: src/compose.c:2959 src/compose.c:3073 src/compose.c:3213 src/compose.c:3359
+#: src/compose.c:2984 src/compose.c:3111 src/compose.c:3251 src/compose.c:3397
#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
-#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1951
+#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:983
+#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1957
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
-#: src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3144
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Impossible de convertir le jeu de caractères du message.\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3123
+#: src/compose.c:3161
msgid "can't write headers\n"
msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
-#: src/compose.c:3253
+#: src/compose.c:3291
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:3277 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:3315 src/messageview.c:185
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:3303
+#: src/compose.c:3341
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
-#: src/compose.c:3313
+#: src/compose.c:3351
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
"Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
-#: src/compose.c:3443
+#: src/compose.c:3481
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3450 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3488 src/messageview.c:257
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3495
+#: src/compose.c:3533
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-#: src/compose.c:3601
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Écriture de l'en-têtes %s\n"
+msgstr "Écriture de l'en-tête %s\n"
-#: src/compose.c:3861
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid "compose: priority unknown : %d\n"
msgstr "compose: priorité inconnue : %d\n"
-#: src/compose.c:3929
+#: src/compose.c:3967
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:4072 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4110 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4176 src/compose.c:4350 src/compose.c:5360
+#: src/compose.c:4214 src/compose.c:4388 src/compose.c:5395
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4177 src/compose.c:4351 src/mimeview.c:152
+#: src/compose.c:4215 src/compose.c:4389 src/mimeview.c:152
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:454
+#: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:453
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4241
+#: src/compose.c:4279
msgid "Save Message to "
msgstr "Sauvegarder le message dans "
-#: src/compose.c:4261 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4299 src/prefs_filtering.c:493
msgid "Select ..."
msgstr " Choisir... "
-#: src/compose.c:4347
+#: src/compose.c:4385
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4401 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4439 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4403 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4441 src/mimeview.c:199
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4405
+#: src/compose.c:4443
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: src/compose.c:4420 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:161
+#: src/compose.c:4458 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:162
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/compose.c:4667
+#: src/compose.c:4702
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4674
+#: src/compose.c:4709
#, c-format
msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
msgstr "Pspell : erreur en mettant le mode de suggestion %s."
-#: src/compose.c:4831
+#: src/compose.c:4866
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4872
msgid "Send later"
msgstr "Plus tard"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4873
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:4845
+#: src/compose.c:4880
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:4846
+#: src/compose.c:4881
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:4855 src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:4890 src/compose.c:6270
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:4891
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:4863
+#: src/compose.c:4898
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/compose.c:4864
+#: src/compose.c:4899
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:4873 src/prefs_common.c:1739
+#: src/compose.c:4908 src/prefs_common.c:1739
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:4874
+#: src/compose.c:4909
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:4882 src/prefs_common.c:2873
+#: src/compose.c:4917 src/prefs_common.c:2871
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4918
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:4891
+#: src/compose.c:4926
msgid "Linewrap"
msgstr "Justifier"
-#: src/compose.c:4892
+#: src/compose.c:4927
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5290
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5308
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5342
+#: src/compose.c:5377
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
-#: src/compose.c:5387
+#: src/compose.c:5422
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5416
+#: src/compose.c:5451
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5417
+#: src/compose.c:5452
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5564
+#: src/compose.c:5599
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
-#: src/compose.c:5590
+#: src/compose.c:5625
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:5603
+#: src/compose.c:5638
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
-#: src/compose.c:5604
+#: src/compose.c:5639
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire : %s"
-#: src/compose.c:5628
+#: src/compose.c:5663
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5661
+#: src/compose.c:5696
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
-#: src/compose.c:5665
+#: src/compose.c:5700
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
-#: src/compose.c:5667
+#: src/compose.c:5702
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
-#: src/compose.c:6041 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2768
+#: src/compose.c:6076 src/inc.c:170 src/inc.c:272 src/mainwindow.c:2829
msgid "Offline warning"
msgstr "Travail hors-ligne"
-#: src/compose.c:6042 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2769
+#: src/compose.c:6077 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2830
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
-#: src/compose.c:6145 src/compose.c:6166
+#: src/compose.c:6180 src/compose.c:6201
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:6198
+#: src/compose.c:6233
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:6199
+#: src/compose.c:6234
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:6200
+#: src/compose.c:6235
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:6200
+#: src/compose.c:6235
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/compose.c:6232
+#: src/compose.c:6267
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6234
+#: src/compose.c:6269
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:6270
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
msgstr "Modifier"
#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:199
+#: src/summary_search.c:200
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1828
-#: src/folderview.c:2126
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1830
+#: src/folderview.c:2128
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1829
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1765 src/folderview.c:1831
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1761
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1863
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nombre maximal d'entrées"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:705
msgid "Basic"
msgstr "Générale"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3642 src/prefs_common.c:3963
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3640 src/prefs_common.c:3961
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2113
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2189
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgstr "Fichier mbox :"
#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1135 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr " Choisir... "
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1001
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1003
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1017
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1019
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1033
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1035
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1049
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1051
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1063
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1065
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renommer le dossier..."
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Supprimer le dossier"
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:295 src/folderview.c:315
-#: src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:333
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Traitement..."
-#: src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:278
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/S_cores..."
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Marquer tous comme lus"
+msgstr "/Marquer tous comme _lus"
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Recherche de nouveaux _messages"
+msgstr "/E_xaminer pour nouveaux messages"
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/_Analyser les dossiers"
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
msgid "/S_coring..."
msgstr "/S_cores..."
-#: src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:313
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
-#: src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:325
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
-#: src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:329
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
-#: src/folderview.c:353
+#: src/folderview.c:355
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:357
+#: src/folderview.c:359
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:358 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:359 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:685
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:576
+#: src/folderview.c:578
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:577
+#: src/folderview.c:579
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3209 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:760 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:762 src/mainwindow.c:3214 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:764 src/mainwindow.c:3292 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:803
+#: src/folderview.c:805
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Analyse des dossiers..."
-#: src/folderview.c:822
+#: src/folderview.c:824
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Analyse de tous les dossiers..."
-#: src/folderview.c:1618
+#: src/folderview.c:1620
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1830 src/folderview.c:2130
+#: src/folderview.c:1766 src/folderview.c:1832 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/folderview.c:1769 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:2135
+#: src/folderview.c:1771 src/folderview.c:1893 src/folderview.c:2137
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1901
-#: src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:1784 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1979 src/folderview.c:2149
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-#: src/folderview.c:1789 src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:1791 src/folderview.c:2156
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:1884 src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:1886 src/folderview.c:1969
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/folderview.c:1885 src/folderview.c:1969
+#: src/folderview.c:1887 src/folderview.c:1971
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom du dossier"
-#: src/folderview.c:2027
+#: src/folderview.c:2029
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/folderview.c:2029
+#: src/folderview.c:2031
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/folderview.c:2038
+#: src/folderview.c:2040
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:2091
+#: src/folderview.c:2093
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-#: src/folderview.c:2093
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Suppression de boîte aux lettres"
+#: src/folderview.c:2095
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/folderview.c:2129
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:2197
+#: src/folderview.c:2199
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2198
+#: src/folderview.c:2200
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2331
+#: src/folderview.c:2333
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2334
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2367
+#: src/folderview.c:2369
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2368
+#: src/folderview.c:2370
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:940
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:924
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2281
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2260
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2326
+#: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:253 src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:2305
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossible de charger l'image."
-#: src/imap.c:357
+#: src/imap.c:369
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:395
+#: src/imap.c:407
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
-#: src/imap.c:402
+#: src/imap.c:420
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:585
+#: src/imap.c:603
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n"
-#: src/imap.c:599
+#: src/imap.c:617
#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "impossible de sélectionner la boîte aux lettres %s\n"
-#: src/imap.c:604
+#: src/imap.c:622
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "Récupération du message %d...\n"
-#: src/imap.c:610 src/procmsg.c:772
+#: src/imap.c:628 src/procmsg.c:772
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:647
+#: src/imap.c:656 src/imap.c:665
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n"
-#: src/imap.c:675 src/imap.c:730 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
+#: src/imap.c:693 src/imap.c:748 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
#: src/mh.c:614
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
-#: src/imap.c:682 src/imap.c:735 src/mh.c:286 src/mh.c:412
+#: src/imap.c:700 src/imap.c:753 src/mh.c:286 src/mh.c:412
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
-#: src/imap.c:686 src/imap.c:739 src/mh.c:489 src/mh.c:617
+#: src/imap.c:704 src/imap.c:757 src/mh.c:489 src/mh.c:617
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:905
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
-#: src/imap.c:894 src/imap.c:934
+#: src/imap.c:912 src/imap.c:952
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossible de purger\n"
-#: src/imap.c:927
+#: src/imap.c:945
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1105
+#: src/imap.c:1123
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
-#: src/imap.c:1223
+#: src/imap.c:1241
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Impossible de créer %s\n"
-#: src/imap.c:1228
+#: src/imap.c:1246
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Impossible de créer %s dans INBOX\n"
-#: src/imap.c:1291
+#: src/imap.c:1309
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
-#: src/imap.c:1312
+#: src/imap.c:1330
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1383
+#: src/imap.c:1401
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
-#: src/imap.c:1449
+#: src/imap.c:1467
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1482
+#: src/imap.c:1500
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
-#: src/imap.c:1490
+#: src/imap.c:1508
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
-#: src/imap.c:1512
+#: src/imap.c:1530
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
-#: src/imap.c:1547
+#: src/imap.c:1565
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... "
-#: src/imap.c:1567 src/imap.c:1586 src/mainwindow.c:1020 src/mainwindow.c:1966
-#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:271
-#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1616 src/summaryview.c:1964
-#: src/summaryview.c:2105 src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:3098
-#: src/summaryview.c:3735 src/summaryview.c:3799 src/summaryview.c:3824
-#: src/summaryview.c:3910 src/summaryview.c:3998
+#: src/imap.c:1585 src/imap.c:1604 src/mainwindow.c:1025 src/mainwindow.c:2042
+#: src/mh.c:1017 src/mh.c:1024 src/news.c:963 src/procmsg.c:271
+#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:2089 src/summaryview.c:2189 src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3707 src/summaryview.c:3732
+#: src/summaryview.c:3818 src/summaryview.c:3906
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
-#: src/imap.c:1580
+#: src/imap.c:1598
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Suppression de tous les messages en cache... "
-#: src/imap.c:1596
+#: src/imap.c:1619
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
-#: src/imap.c:1614
+#: src/imap.c:1640
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1621
+#: src/imap.c:1647
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1637
-msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
-msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4\n"
+#: src/imap.c:1671
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
+
+#: src/imap.c:1683
+msgid "Can't establish IMAP4 session. \n"
+msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:1711
+#: src/imap.c:1757
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
-#: src/imap.c:2250
+#: src/imap.c:2296
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
-#: src/imap.c:2370
+#: src/imap.c:2416
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2677
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
-#: src/imap.c:2630
+#: src/imap.c:2682
msgid "(sending file...)"
msgstr "(envoi du fichier..)"
-#: src/imap.c:2666
+#: src/imap.c:2718
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "impossible de copier %d vers %s\n"
-#: src/imap.c:2691
+#: src/imap.c:2743
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2705
+#: src/imap.c:2757
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2904 src/imap.c:2941
+#: src/imap.c:2956 src/imap.c:2993
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
-#: src/imap.c:2975 src/imap.c:3008
+#: src/imap.c:3027 src/imap.c:3060
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Pine"
-#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
+#: src/inc.c:251 src/inc.c:337 src/send.c:360
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:349
+#: src/inc.c:361
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:513
+#: src/inc.c:525
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
+#: src/inc.c:532 src/selective_download.c:757
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: src/inc.c:523
+#: src/inc.c:535
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:540
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:543
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorisation échouée"
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:555
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
-#: src/inc.c:627
+#: src/inc.c:639
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:685
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
-#: src/inc.c:678
+#: src/inc.c:693
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:706
+#: src/inc.c:721
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:729
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:721
+#: src/inc.c:736
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/inc.c:920 src/inc.c:986
+#: src/inc.c:944 src/inc.c:1010
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:975
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:979
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:959
+#: src/inc.c:983
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:987
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:967
+#: src/inc.c:991
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:971
+#: src/inc.c:995
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Récupération de l'en-tête (%d / %d)"
-#: src/inc.c:1002
+#: src/inc.c:1026
msgid "Deleting message"
msgstr "Suppression du message"
-#: src/inc.c:1006
+#: src/inc.c:1030
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:1041
+#: src/inc.c:1065
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
-#: src/inc.c:1072
+#: src/inc.c:1096
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1100
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1177
+#: src/inc.c:1201
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1217
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:161
+#: src/main.c:157
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:244
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
"Support OpenPGP désactivé."
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:366
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:367
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:368
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:369
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:370
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr ""
" --status affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
"total)"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:371
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mode de déboguage"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:372
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help affiche cette aide et termine"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:373
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version affiche la version et termine"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:398
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:405
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:406
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:489
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2779
+#: src/main.c:582 src/mainwindow.c:2840
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichier/A_jouter une boîte mbox..."
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Fichier/A_nalyser tous les dossiers"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fichier/E_nregistrer sous..."
+msgstr "/_Fichier/Enregistrer so_us..."
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
-#: src/mainwindow.c:510
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichier/_Quitter"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_Edit/Select thread"
-msgstr "/Edition/Sélectionner la _discussion"
+msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher"
+msgstr "/_Vue/Affic_her ou cacher"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Vue/Affic_her ou cacher/Vue du _message"
+
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Ba_rre d'état"
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
-msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des _dossiers"
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Vue/Séparer la vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/Separate _Message View"
-msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre du _message"
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/_Vue/Séparer la vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-msgstr "/_Vue/Agrandir la vue du s_ommaire"
-
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-msgstr "/_Vue/Agrandir la vue du m_essage"
-
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vue/_Trier"
-#: src/mainwindow.c:541
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro"
-#: src/mainwindow.c:542
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille"
-#: src/mainwindow.c:543
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date"
-#: src/mainwindow.c:544
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
-#: src/mainwindow.c:545
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet"
-#: src/mainwindow.c:546
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur"
-#: src/mainwindow.c:548
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque"
-#: src/mainwindow.c:549
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par non _lu"
-#: src/mainwindow.c:550
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par sc_ore"
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _vérouillé"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Ne _pas trier"
+
+#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vue/_Trier/---"
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Ordre cro_issant"
+
#: src/mainwindow.c:553
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Vue/_Trier/O_rdre décroissant"
+
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Vue/Vue par _fil de conversation"
+msgstr "/_Vue/Vue par _fil de discussion"
-#: src/mainwindow.c:556
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "Déployer les fils de conversation"
+msgstr "/_Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:557
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
+msgstr "/_Vue/_Compacter les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Vue/_Aller à"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt"
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Vue/Aller à/---"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précedent"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/---"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/---"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Détection _automatique"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:665 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:437
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vue/Ou_vrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/mainwindow.c:669
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Message/Interrompre la relève du courrier"
+msgstr "/_Message/Interr_ompre la relève du courrier"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Message/Ré_pondre à l'auteur"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Message/Donner s_uite et répondre à"
+msgstr "/_Message/Donner suite et répondre _à"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Message/Répondre à _tous"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Message/Trans_férer"
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Message/Bounce"
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Message/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Message/Réédit_er"
+msgstr "/_Message/Ré_éditer"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Message/_Déplacer..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Message/_Supprimer"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Message/_Marquer/---"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_Outils/Choix des _messages à relever"
+msgstr "/_Outils/Relè_ve sélective"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Outils/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
+msgstr "/_Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Fichier/Rassembler des adresses..."
+msgstr "/_Fichier/Rassembler des a_dresses..."
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Outils/_Rassember des addresses/à partir du _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Outils/_Rassembler des addresses/à partir de _messages..."
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Outils/E_xécuter"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Message/Supprimer les messages en dou_ble"
+msgstr "/_Message/_Supprimer les messages en double"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuration/Options de _filtrage..."
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuration/Options des _scores..."
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuration/_Actions..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configuration/Choisir un _autre compte"
+msgstr "/_Configuration/Choisir un autre comp_te"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Aide/_Manuel"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Help/_Manual/_German"
msgstr "/_Aide/_Manuel/A_llemand"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Espagnol"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Français"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Anglais"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/A_llemand"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Espagnol"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Français"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Répondre en _citant le message"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Répondre _sans citer le message"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
-#: src/mainwindow.c:1017
+#: src/mainwindow.c:1022
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1268 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/mainwindow.c:1229 src/mainwindow.c:1246 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/selective_download.c:560
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1269 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1247
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1290
+#: src/mainwindow.c:1268
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Modification du type de séparation de fenêtre de %d en %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1370
+#: src/mainwindow.c:1406
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1424
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:1389
+#: src/mainwindow.c:1425
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/mainwindow.c:1415
+#: src/mainwindow.c:1451
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1416
+#: src/mainwindow.c:1452
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1422 src/mainwindow.c:1460
+#: src/mainwindow.c:1458 src/mainwindow.c:1496
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1427 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1463 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Boite aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1433 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1469 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:1453
+#: src/mainwindow.c:1489
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
-#: src/mainwindow.c:1454
+#: src/mainwindow.c:1490
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1475
+#: src/mainwindow.c:1511
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1775
+#: src/mainwindow.c:1868
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Définition des widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1781
+#: src/mainwindow.c:1874
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:1797 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1890 src/messageview.c:119
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2003
+#: src/mainwindow.c:2079
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/mainwindow.c:2004
+#: src/mainwindow.c:2080
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-#: src/mainwindow.c:2009
+#: src/mainwindow.c:2085
msgid "Get all"
msgstr "Tous"
-#: src/mainwindow.c:2010
+#: src/mainwindow.c:2086
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:2021
+#: src/mainwindow.c:2097
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/mainwindow.c:2030
+#: src/mainwindow.c:2106
msgid "Email"
msgstr "Composer"
-#: src/mainwindow.c:2031
+#: src/mainwindow.c:2107
msgid "Compose an email message"
msgstr "Composer un message"
-#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_common.c:1180
+#: src/mainwindow.c:2116 src/prefs_common.c:1180
msgid "News"
msgstr "Article"
-#: src/mainwindow.c:2041
+#: src/mainwindow.c:2117
msgid "Compose a news message"
msgstr "Composer un article"
-#: src/mainwindow.c:2053
+#: src/mainwindow.c:2129
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/mainwindow.c:2054
+#: src/mainwindow.c:2130
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Répondre au message - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:2064
+#: src/mainwindow.c:2140
msgid "All"
msgstr "À tous"
-#: src/mainwindow.c:2065
+#: src/mainwindow.c:2141
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Répondre à tous - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2150
msgid "Sender"
msgstr "À l'auteur"
-#: src/mainwindow.c:2075
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Répondre à l'auteur - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:2084 src/prefs_filtering.c:230
+#: src/mainwindow.c:2160 src/prefs_filtering.c:230
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2085
+#: src/mainwindow.c:2161
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Transférer le message - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:2096
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "Delete the message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/mainwindow.c:2104 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/mainwindow.c:2180 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: src/mainwindow.c:2105
+#: src/mainwindow.c:2181
msgid "Execute marked process"
msgstr "Exécuter les commandes marquées"
-#: src/mainwindow.c:2114
+#: src/mainwindow.c:2190
msgid "Next unread message"
msgstr "Message non lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:2125
+#: src/mainwindow.c:2201
msgid "Prefs"
msgstr "Préférences"
-#: src/mainwindow.c:2126
+#: src/mainwindow.c:2202
msgid "Common preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/mainwindow.c:2133 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2209 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: src/mainwindow.c:2134
+#: src/mainwindow.c:2210
msgid "Account setting"
msgstr "Configurations du compte"
-#: src/mainwindow.c:2560
+#: src/mainwindow.c:2632
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2560
+#: src/mainwindow.c:2632
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:2945
+#: src/mainwindow.c:3006
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
#: src/matcher.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command exit code: %i\n"
-msgstr "Commande : "
+msgstr "Code de sortie de la commande : %i\n"
#: src/matcher.c:965
msgid "filename is not set"
msgstr "Sauvegarde de la configuration de filtrage...\n"
#: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547
-#: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:799
-#: src/procmime.c:814
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/prefs_actions.c:489
+#: src/prefs_actions.c:508 src/procmime.c:799 src/procmime.c:814
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "fichier invalide - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1881
-#: src/utils.c:1958
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1887
+#: src/utils.c:1964
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
msgid "Find text:"
msgstr "Chercher :"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distinguer maj./min."
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
msgid "Backward search"
msgstr "Recherche arrière"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
msgid "Search failed"
msgstr "La recherche a échoué"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
msgid "Search string not found."
msgstr "Texte recherché introuvable."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
-#: src/messageview.c:72
+#: src/messageview.c:71
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Création de la vue Message...\n"
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
-#: src/mh.c:967
+#: src/mh.c:960
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
-#: src/mh.c:1022
+#: src/mh.c:1015
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
-#: src/mh.c:1028
+#: src/mh.c:1021
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
#: src/mimeview.c:118
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Afficher comme du texte"
+msgstr "/Afficher comme du _texte"
#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Display image"
-msgstr "/Afficher l'image"
+msgstr "/Afficher l'_image"
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:443
+#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:442
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/E_nregistrer sous..."
+msgstr "/Enregistrer so_us..."
#: src/mimeview.c:123
msgid "/_Check signature"
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2094
+#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2092
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3395
+#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3304
msgid "Save as"
-msgstr "Enregistrer sous"
+msgstr "Enregistrer so_us"
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3400
+#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3309
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3401
+#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3310
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'"
-#: src/news.c:147
+#: src/news.c:152
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:251
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/news.c:331
+#: src/news.c:327
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n"
-#: src/news.c:344
+#: src/news.c:340
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:349
+#: src/news.c:345
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
-#: src/news.c:354
+#: src/news.c:350
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
-#: src/news.c:379 src/news.c:693
+#: src/news.c:375 src/news.c:700
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:472
+#: src/news.c:479
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion\n"
-#: src/news.c:572
+#: src/news.c:579
msgid "can't post article.\n"
msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
-#: src/news.c:596
+#: src/news.c:603
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
-#: src/news.c:699
+#: src/news.c:706
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
-#: src/news.c:708
+#: src/news.c:715
msgid "no new articles.\n"
msgstr "Pas d'article.\n"
-#: src/news.c:721
+#: src/news.c:728
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
-#: src/news.c:724
+#: src/news.c:731
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Impossible de faire un xover\n"
-#: src/news.c:730
+#: src/news.c:737
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
-#: src/news.c:738
+#: src/news.c:745
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
-#: src/news.c:756 src/news.c:781
+#: src/news.c:763 src/news.c:788
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
-#: src/news.c:764 src/news.c:789
+#: src/news.c:771 src/news.c:796
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
-#: src/news.c:921
+#: src/news.c:928
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Suppression de tous les articles en cache 1 - %d ... "
-#: src/news.c:950
+#: src/news.c:957
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... "
-#: src/nntp.c:57
+#: src/nntp.c:60
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197
+#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
-#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203
+#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
msgid "protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole\n"
-#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259
+#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:50
+#: src/pop.c:53
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n"
+#: src/pop.c:118
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "impossible d'initier une session TLS\n"
+
#
-#: src/pop.c:104 src/pop.c:134 src/pop.c:186
+#: src/pop.c:145 src/pop.c:171 src/pop.c:218
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n"
-#: src/pop.c:152
+#: src/pop.c:189
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:195
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
-#: src/pop.c:209 src/pop.c:244
+#: src/pop.c:241 src/pop.c:276
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
#
-#: src/pop.c:552
+#: src/pop.c:581
msgid "error occurred on DELE\n"
msgstr "Erreur pendant DELE\n"
-#: src/pop.c:648
-#, c-format
-msgid "next to delete %i\n"
-msgstr "Prochain à supprimer %i\n"
-
#: src/prefs.c:54
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Lecture de la configuration...\n"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: src/prefs_account.c:581
+#: src/prefs_account.c:605
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:611
+#: src/prefs_account.c:635
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:654
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:635
+#: src/prefs_account.c:659
msgid "Account preferences"
msgstr "Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:663
+#: src/prefs_account.c:687
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:964
-#: src/selective_download.c:501
+#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:964
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_account.c:711 src/prefs_common.c:968
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_account.c:714 src/prefs_common.c:981
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: src/prefs_account.c:694
+#: src/prefs_account.c:718
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:721
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:799
msgid "Name of this account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account.c:784
+#: src/prefs_account.c:808
msgid "Set as default"
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/prefs_account.c:788
+#: src/prefs_account.c:812
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:797
+#: src/prefs_account.c:821
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:827
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/prefs_account.c:809
+#: src/prefs_account.c:833
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:857
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:878
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:856
+#: src/prefs_account.c:880
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1811
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:860
+#: src/prefs_account.c:884
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:886
msgid "None (local)"
msgstr "Aucun (local)"
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:906
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account.c:926
+#: src/prefs_account.c:950
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:932
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:938
+#: src/prefs_account.c:962
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichier mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:969
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:977
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:986
msgid "command to send mails"
msgstr "Commande externe :"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:993 src/prefs_account.c:1249
msgid "User ID"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_account.c:1258
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1567
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1079
msgid "Remove messages on server when received for "
msgstr "Garder sur le serveur les messages reçus pendant "
-#: src/prefs_account.c:1059
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid " days"
msgstr " jours"
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1089
msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
msgstr "(Mettre 0 pour supprimer immédiatement après la relève)"
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1094
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
-#: src/prefs_account.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1096
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "Utiliser les filtres lors de la « Relève sélective »"
+
+#: src/prefs_account.c:1098
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Supprimer du serveur après relève lors de la « Relève sélective »"
+
+#: src/prefs_account.c:1104
msgid "Receive size limit"
msgstr "Taille maximale pour la réception"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:1096
+#: src/prefs_account.c:1126
msgid "Default inbox"
msgstr "Dossier de réception par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1119
+#: src/prefs_account.c:1149
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1156
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
-#: src/prefs_account.c:1174
+#: src/prefs_account.c:1206
msgid "Add Date header field"
-msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête"
+msgstr "Ajouter un en-tête « Date »"
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1207
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération d'un Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1214
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:2352
+#: src/prefs_account.c:1216 src/prefs_common.c:2325 src/prefs_common.c:2350
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier..."
-#: src/prefs_account.c:1194
+#: src/prefs_account.c:1226
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1234
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1280
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n"
"et le mot de passe spécifiés pour la réception."
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1289
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:1294
+#: src/prefs_account.c:1326
msgid "Signature file"
msgstr "Fichier de signature"
-#: src/prefs_account.c:1302
+#: src/prefs_account.c:1334
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_account.c:1343 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1369
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1415
msgid "Default Actions"
msgstr "Actions par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Crypter le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1426
msgid "Plain ASCII-armored"
msgstr "ASCII blindé"
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid "Sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1433
msgid "Sign key"
msgstr "Clé de signature"
-#: src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1441
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1450
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
-#: src/prefs_account.c:1427
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Specify key manually"
msgstr "Spécifier manuellement la clé"
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1475
msgid "User or key ID:"
msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
-#: src/prefs_account.c:1468
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
msgstr "Attention - ASCII blindé"
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1501
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
"les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
-#: src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1575 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1626
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Ne pas utiliser SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1578
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1632
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1601
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1618
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1520
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1629
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1538
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1655
+#: src/prefs_account.c:1757
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indiquer le port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:1763
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indiquer le port POP3"
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indiquer le port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:1775
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indiquer le port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1780
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indiquer le nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1790
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Commande tunnel pour ouvrir une connexion"
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1798
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1822
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Répertoire IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1774
-msgid "Put sent messages to"
+#: src/prefs_account.c:1876
+msgid "Put sent messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
-#: src/prefs_account.c:1776
-msgid "Put draft messages to"
+#: src/prefs_account.c:1878
+msgid "Put draft messages in"
msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
-#: src/prefs_account.c:1778
-msgid "Put deleted messages to"
+#: src/prefs_account.c:1880
+msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:1944
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nom du compte non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1846
+#: src/prefs_account.c:1948
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresse email non saisie."
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1953
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:1958
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:1963
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:1968
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1871
+#: src/prefs_account.c:1973
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1979
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:1985
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2502
+#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2500
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
msgstr "Curseur bloc"
#: src/prefs_common.c:1797
-msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
-msgstr "Garder l'en-tête originale « De » pour les redirections"
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
#: src/prefs_common.c:1803
msgid "Undo level"
msgid "Message wrapping"
msgstr "Justification du message"
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1842
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1859
+#: src/prefs_common.c:1857
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1921
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Par défaut, répondre en citant"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1923
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:1940 src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1938 src/prefs_common.c:1977
msgid "Quotation mark"
-msgstr "Caractère de citation"
+msgstr "Préfixe de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1962
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common.c:2008
+#: src/prefs_common.c:2006
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2014
msgid "Quoting characters"
msgstr "Préfixes de citation"
-#: src/prefs_common.c:2031
+#: src/prefs_common.c:2029
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
-#: src/prefs_common.c:2084
+#: src/prefs_common.c:2082
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Small"
msgstr "Petite police"
-#: src/prefs_common.c:2132
+#: src/prefs_common.c:2130
msgid "Normal"
msgstr "Police normale"
-#: src/prefs_common.c:2151
+#: src/prefs_common.c:2149
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2174
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
-#: src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2177
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2180
msgid "Automatically display images"
msgstr "Afficher automatiquement les images"
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:2189
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_common.c:2206
+#: src/prefs_common.c:2204
msgid "letters"
msgstr "lettres"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2212
+#: src/prefs_common.c:2210
msgid "Summary View"
msgstr "Sommaire"
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2219
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2222
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Expand threads"
-msgstr "Déployer les fils de conversation"
+msgstr "Déployer les fils de discussion"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2229
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
-#: src/prefs_common.c:2239 src/prefs_common.c:3107 src/prefs_common.c:3145
+#: src/prefs_common.c:2237 src/prefs_common.c:3105 src/prefs_common.c:3143
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common.c:2261
+#: src/prefs_common.c:2259
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2320
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:2339
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
-#: src/prefs_common.c:2343
+#: src/prefs_common.c:2341
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
+msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:2350
+#: src/prefs_common.c:2348
msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
+msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2370
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:2386 src/prefs_common.c:2426
+#: src/prefs_common.c:2384 src/prefs_common.c:2424
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2389
msgid "Leave space on head"
msgstr "Petite marge"
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2404
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:2412
+#: src/prefs_common.c:2410
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2477
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2480
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2486
msgid "Store passphrase temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2490
+#: src/prefs_common.c:2488
msgid "- remove after"
-msgstr "Oublier après"
+msgstr "- pendant"
-#: src/prefs_common.c:2510
+#: src/prefs_common.c:2508
msgid ""
"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr "(Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session)"
-#: src/prefs_common.c:2523
+#: src/prefs_common.c:2521
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:2526
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2535
+#: src/prefs_common.c:2533
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clé de signature par défaut"
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:2655
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2659
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2686
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
-#: src/prefs_common.c:2698 src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2696 src/prefs_common.c:2730
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common.c:2699
+#: src/prefs_common.c:2697
msgid "Only if a window is active"
msgstr " si la fenêtre est active"
-#: src/prefs_common.c:2701
+#: src/prefs_common.c:2699
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2712
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common.c:2721
+#: src/prefs_common.c:2719
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2732
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "supposer « Oui »"
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:2734
msgid "Assume 'No'"
msgstr "supposer « Non »"
-#: src/prefs_common.c:2767
+#: src/prefs_common.c:2765
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common.c:2832
+#: src/prefs_common.c:2771
+msgid "Pixmap theme"
+msgstr "Thème pixmap"
+
+#: src/prefs_common.c:2830
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-#: src/prefs_common.c:2841
+#: src/prefs_common.c:2839
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur Web"
-#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3425
+#: src/prefs_common.c:2860 src/summaryview.c:3334
msgid "Print"
msgstr "Impression"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2895
+#: src/prefs_common.c:2893
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:2901
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2908
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2912
+#: src/prefs_common.c:2910
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:2914
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:3083
+#: src/prefs_common.c:3081
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:3084
+#: src/prefs_common.c:3082
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:3085
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois abrégé"
-#: src/prefs_common.c:3086
+#: src/prefs_common.c:3084
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:3085
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3086
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:3087
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:3090
+#: src/prefs_common.c:3088
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:3091
+#: src/prefs_common.c:3089
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3091
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3094
+#: src/prefs_common.c:3092
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:3093
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:3096
+#: src/prefs_common.c:3094
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3097
+#: src/prefs_common.c:3095
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3098
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:3099
+#: src/prefs_common.c:3097
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:3100
+#: src/prefs_common.c:3098
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:3101
+#: src/prefs_common.c:3099
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:3120
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:3121
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3160
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:3250
+#: src/prefs_common.c:3248
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:3258
+#: src/prefs_common.c:3256
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3299
+#: src/prefs_common.c:3297
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:3305
+#: src/prefs_common.c:3303
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3311
+#: src/prefs_common.c:3309
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3317
+#: src/prefs_common.c:3315
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:3323
+#: src/prefs_common.c:3321
msgid "Target folder"
msgstr "Dossier cible"
-#: src/prefs_common.c:3330
+#: src/prefs_common.c:3328
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3393
+#: src/prefs_common.c:3391
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:3396
+#: src/prefs_common.c:3394
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:3399
+#: src/prefs_common.c:3397
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:3402
+#: src/prefs_common.c:3400
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:3405
+#: src/prefs_common.c:3403
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-#: src/prefs_common.c:3409
+#: src/prefs_common.c:3407
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Couleur des mots inconnus : "
-#: src/prefs_common.c:3542
+#: src/prefs_common.c:3540
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
-#: src/prefs_common.c:3616
+#: src/prefs_common.c:3614
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common.c:3630
+#: src/prefs_common.c:3628
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
"combinaison de touches."
-#: src/prefs_common.c:3645 src/prefs_common.c:3969
+#: src/prefs_common.c:3643 src/prefs_common.c:3967
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
msgid "Don't receive"
msgstr "Ne pas recevoir"
-#: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_template.c:210
msgid "Register"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_actions.c:360 src/prefs_template.c:216
msgid " Substitute "
msgstr " Remplacer "
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554 src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_scoring.c:303
msgid "Registered rules"
msgstr "Règles enregistrées"
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
-#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
-#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:777
+#: src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:688
+#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_actions.c:725
#: src/prefs_template.c:301
msgid "(New)"
msgstr "(Nouveau)"
msgstr "Marquer comme non lu"
#: src/prefs_filtering.c:232
-msgid "Bounce"
+msgid "Redirect"
msgstr "Rediriger"
#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
msgstr "Tous les messages"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
+#: src/selective_download.c:691 src/summaryview.c:450
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:452
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:688 src/summaryview.c:451
msgid "From"
msgstr "De"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
msgid "To"
msgstr "À"
msgstr "À ou Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupe de discussion"
msgstr "En réponse à"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
msgid "References"
msgstr "Références"
#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Headers part"
-msgstr "Partie de l'en-tête"
+msgstr "En-têtes du message"
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Body part"
msgid "Value is not set."
msgstr "La valeur n'est pas définie."
-#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90
+#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:91
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
"Références\n"
"Nom de fichier - ne devrait pas être modifié\n"
"Retour à la ligne\n"
-"Caractère d'échappement des citations\n"
-"Caractère de citation\n"
+"Caractère d'échappement des guillemets\n"
+"Caractère guillemet\n"
"%"
#: src/prefs_scoring.c:184
msgstr "Options des scores"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgstr "Commande : "
#: src/prefs_actions.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Menu name:\n"
" Use / in menu name to make submenus.\n"
msgid "Writing actions configuration...\n"
msgstr "Sauvegarde de la configuration des actions...\n"
-#: src/prefs_actions.c:661 src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:659 src/prefs_actions.c:665
msgid "Could not get message file."
msgstr "Impossible d'obtenir le fichier du message."
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:673
msgid "Could not get message part."
msgstr "Impossible d'obtenir la partie du message."
-#: src/prefs_actions.c:681
+#: src/prefs_actions.c:679
msgid "No message part selected."
msgstr "Aucune partie du message n'est sélectionnée."
-#: src/prefs_actions.c:685
+#: src/prefs_actions.c:683
msgid "No message file selected."
msgstr "Aucun fichier de message sélectionné."
-#: src/prefs_actions.c:704
+#: src/prefs_actions.c:702
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/prefs_actions.c:776
+#: src/prefs_actions.c:774
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
-#: src/prefs_actions.c:781
+#: src/prefs_actions.c:779
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu."
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:789
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Le nom du menu est trop long."
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:798
msgid "Command line not set."
msgstr "La commande n'a pas été définie."
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:803
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Le nom et la commande sont trop longs."
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:808
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:870
+#: src/prefs_actions.c:868
msgid "Delete action"
msgstr "Supprimer l'action"
-#: src/prefs_actions.c:871
+#: src/prefs_actions.c:869
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
-#: src/prefs_actions.c:1071
+#: src/prefs_actions.c:1069
+#, c-format
msgid ""
-"The selected action is not a pipe action.\n"
-" You can only use pipe actions when composing a message."
+"The selected action cannot be used in the compose window because it contains "
+"%%f, %%F or %%p."
msgstr ""
-"L'action sélectionnée n'est pas une action préfixée par « | ».\n"
-"Seules les actions de ce type sont possibles lors de l'édition."
+"L'action sélectionnée ne peut être utilisée à partir de la fenêtre de "
+"composition\n"
+"car elle contient %%f, %%F ou %%p."
-#: src/prefs_actions.c:1178
+#: src/prefs_actions.c:1176
msgid "Action command error\n"
msgstr "Erreur de la commande de l'action\n"
"La commande n'a pu être lancée. Échec lors de la création\n"
"d'une connexion « pipe » : %s"
-#: src/prefs_actions.c:1265
+#: src/prefs_actions.c:1275
msgid "Forking child and grandchild.\n"
msgstr "Création des processus fils et petit-fils.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1317
+#: src/prefs_actions.c:1336
msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
msgstr "Processus fils : en attente du processus petit-fils\n"
-#: src/prefs_actions.c:1319
+#: src/prefs_actions.c:1338
msgid "Child: grandchild ended\n"
msgstr "Processus fils : processus petit-fils terminé\n"
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1325
+#: src/prefs_actions.c:1346
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1415
+#: src/prefs_actions.c:1439
#, c-format
msgid "Killing child group id %d\n"
msgstr "Groupe de processus id:%d vont être tués\n"
-#: src/prefs_actions.c:1516
+#: src/prefs_actions.c:1540
#, c-format
msgid "Freeing children data %x\n"
msgstr "Libération des données des processus fils %x\n"
-#: src/prefs_actions.c:1534
+#: src/prefs_actions.c:1558
msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
msgstr "Mise à jour de la fenêtre des entrées et sorties d'actions.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1558
+#: src/prefs_actions.c:1582
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- En cours : %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1561
+#: src/prefs_actions.c:1585
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Terminé : %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1589
+#: src/prefs_actions.c:1613
msgid "Creating actions dialog\n"
msgstr "Création du dialogue des actions...\n"
-#: src/prefs_actions.c:1597
+#: src/prefs_actions.c:1621
msgid "Actions' input/output"
msgstr "Entrées et sorties d'actions"
-#: src/prefs_actions.c:1647
+#: src/prefs_actions.c:1671
msgid "Abort actions"
msgstr "Interrompre les actions"
-#: src/prefs_actions.c:1653
+#: src/prefs_actions.c:1677
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: src/prefs_actions.c:1685
+#: src/prefs_actions.c:1709
#, c-format
msgid "Child returned %c\n"
msgstr "Processus fils a renvoyé %c\n"
-#: src/prefs_actions.c:1701
+#: src/prefs_actions.c:1725
msgid "Sending input to grand child.\n"
msgstr "Envoi de données utilisateur au processus petit-fils.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1718
+#: src/prefs_actions.c:1742
msgid "Input to grand child sent.\n"
msgstr "Données utilisateur envoyées au processus petit-fils.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1727
+#: src/prefs_actions.c:1751
msgid "Catching grand child's output.\n"
msgstr "Interception de la sortie du processus petit-fils.\n"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:452
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n"
+#: src/quote_fmt.c:39
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
+
#. from
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/quote_fmt.c:42
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Nom complet de l'expéditeur"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:43
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Prénom de l'expéditeur"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Nom de l'expéditeur"
#. last name
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Initiales de l'expéditeur"
#. references
-#: src/quote_fmt.c:50
+#: src/quote_fmt.c:51
msgid "Message-ID"
msgstr "ID du Message"
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message body"
msgstr "Corps du message"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Quoted message body"
msgstr "Corps du message en tant que citation"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Message body without signature"
msgstr "Corps du message sans signature"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Corps du message sans signature en tant que citation"
-#: src/quote_fmt.c:56
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:57
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
"Si x est défini, insérer expr\n"
"x étant un des caractères ci-dessus après %"
-#: src/quote_fmt.c:58
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:59
msgid "Literal %"
msgstr "Caractère « % »"
#. %
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal backslash"
msgstr "Caractère « \\ »"
-#. #: src/quote_fmt.c:60
+#. #: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal question mark"
msgstr "Caractère « ? »"
#. ?
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal pipe"
msgstr "Caractère « | »"
#. |
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Caractère « { »"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Caractère « } »"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Insert File"
msgstr "Insérer un fichier"
#. insert file
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "Insert program output"
msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé\n"
-#: src/selective_download.c:297
+#: src/selective_download.c:127
+msgid "/Preview _new Messages"
+msgstr "Aperçu des nouveaux messages"
+
+#: src/selective_download.c:128
+msgid "/Preview _all Messages"
+msgstr "Aperçu de tous les messages"
+
+#: src/selective_download.c:228
+msgid "action matched\n"
+msgstr "action trouvée\n"
+
+#: src/selective_download.c:232
+msgid "action not matched\n"
+msgstr "action non trouvée\n"
+
+#: src/selective_download.c:254
+msgid "(No Sender)"
+msgstr "(Pas d'auteur)"
+
+#: src/selective_download.c:255 src/summaryview.c:2257
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Pas de date)"
+
+#: src/selective_download.c:429
#, c-format
-msgid "marked to delete %i\n"
-msgstr "Marqué pour suppression %i\n"
+msgid ""
+"Selected Account \"%s\" is not a POP Mail Server.\n"
+"Please select a different Account"
+msgstr ""
+"Le compte sélectionné « %s » n'est pas un compte POP.\n"
+"Sélectionnez un autre compte."
-#: src/selective_download.c:383
+#: src/selective_download.c:619
msgid "Selective download"
-msgstr "Choix des messages à relever"
+msgstr "Relève sélective"
+
+#: src/selective_download.c:627
+msgid "0 Messages"
+msgstr "0 messages"
-#: src/selective_download.c:394
-msgid "0 Mail(s)"
-msgstr "0 message(s)"
+#: src/selective_download.c:646
+msgid " "
+msgstr " "
-#: src/selective_download.c:413
-msgid "current Account:"
-msgstr "Compte actuel :"
+#: src/selective_download.c:649
+msgid " contains "
+msgstr " contient "
-#: src/selective_download.c:502
-msgid "preview E-Mail"
-msgstr "Aperçu des en-têtes"
+#: src/selective_download.c:718
+msgid "Preview Mail"
+msgstr "Aperçu"
-#: src/selective_download.c:515
+#: src/selective_download.c:719
+msgid "preview old/new E-Mail on account"
+msgstr "Aperçu des en-têtes des nouveaux ou anciens messages"
+
+#: src/selective_download.c:735
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: src/selective_download.c:516
+#: src/selective_download.c:736
msgid "remove selected E-Mails"
msgstr "Supprimer les messages sélectionnés"
-#: src/selective_download.c:530
+#: src/selective_download.c:745
+msgid "Download"
+msgstr "Relever"
+
+#: src/selective_download.c:746
+msgid "Download selected E-Mails"
+msgstr "Relever les messages sélectionnés"
+
+#: src/selective_download.c:758
msgid "Exit Dialog"
msgstr "Fermer la fenêtre"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Délivré par : %s\n"
-#: src/summary_search.c:98
+#: src/string_match.c:71
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
+
+#: src/summary_search.c:99
msgid "Search messages"
msgstr "Chercher dans le dossier"
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Body:"
msgstr "Message :"
-#: src/summary_search.c:192
+#: src/summary_search.c:193
msgid "Select all matched"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:306
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
-#: src/summary_search.c:307
+#: src/summary_search.c:308
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Ré_pondre à l'auteur"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Donner s_uite et répondre à"
+msgstr "/Donner suite et répondre _à"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Répondre à _tous"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trans_férer"
-#: src/summaryview.c:401
-msgid "/Bounce"
+#: src/summaryview.c:400
+msgid "/Redirect"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Réédit_er"
+msgstr "/Ré_éditer"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Select _thread"
-msgstr "/Sélectionner la discussion"
+msgstr "/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Select _all"
-msgstr "/T_out sélectionner"
+msgstr "/Sélectio_nner tout"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xécuter"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Marquer/Ignorer du fil de conversation"
+msgstr "/_Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Marquer/Inclure dans fil de conversation"
+msgstr "/_Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
+msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Cré_er une règle de filtrage"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimer..."
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:447
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:448
msgid "U"
msgstr "U"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:454
msgid "No."
msgstr "N°"
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:456
msgid "L"
msgstr "V"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:477
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:727
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:728
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:777
+#: src/summaryview.c:773
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"dossier vide\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:795
+#: src/summaryview.c:791
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1167
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1145
+#: src/summaryview.c:1127
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1180
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1164
+#: src/summaryview.c:1146
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1168
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1182
-msgid "Search again"
-msgstr "Chercher encore"
-
-#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1246
+#: src/summaryview.c:1233
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1291
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1279
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1555 src/summaryview.c:1557
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1710
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1714
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1715 src/summaryview.c:1722
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1720
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1735
msgid " item selected"
msgstr " sélection"
-#: src/summaryview.c:1752
+#: src/summaryview.c:1737
msgid " items selected"
msgstr " sélections"
-#: src/summaryview.c:1769
+#: src/summaryview.c:1754
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1775
+#: src/summaryview.c:1760
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:1931
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du sommaire..."
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2006
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2024
+#: src/summaryview.c:2008
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2182
+#: src/summaryview.c:2166
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache du sommaire (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2278
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Pas de date)"
-
-#: src/summaryview.c:2786
+#: src/summaryview.c:2693
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Le message %s/%d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2820
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Le message %d est verrouillé\n"
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2760
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2910
+#: src/summaryview.c:2817
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2970
+#: src/summaryview.c:2877
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
-#: src/summaryview.c:3021
+#: src/summaryview.c:2928
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:2951
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3045
+#: src/summaryview.c:2952
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3085 src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:2993 src/summaryview.c:2995
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3146
+#: src/summaryview.c:3055
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:3206
+#: src/summaryview.c:3115
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:3221
+#: src/summaryview.c:3130
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3298
+#: src/summaryview.c:3207
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3222
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3363
+#: src/summaryview.c:3272
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Sélection de tous les messages"
-#: src/summaryview.c:3408
+#: src/summaryview.c:3317
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3335
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/summaryview.c:3432
+#: src/summaryview.c:3341
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3682
+#: src/summaryview.c:3589 src/summaryview.c:3590
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3775 src/summaryview.c:3776
+#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3813
+#: src/summaryview.c:3721
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
-#: src/summaryview.c:3880 src/summaryview.c:5243
+#: src/summaryview.c:3788 src/summaryview.c:5161
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Traitement (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3956
+#: src/summaryview.c:3864
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
-#: src/summaryview.c:3962
+#: src/summaryview.c:3870
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3963
+#: src/summaryview.c:3871
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:5053
+#: src/summaryview.c:4971
#, c-format
msgid "nfcp: checking <%s>"
msgstr "nfcp: vérification <%s>"
-#: src/summaryview.c:5056
+#: src/summaryview.c:4974
#, c-format
msgid " <%s>"
msgstr " <%s>"
-#: src/summaryview.c:5065
+#: src/summaryview.c:4983
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: src/summaryview.c:5097
+#: src/summaryview.c:5015
#, c-format
msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
msgstr "Référence croisée %d: Hash <%s>\n"
-#: src/summaryview.c:5136
+#: src/summaryview.c:5054
#, c-format
msgid "Message %d selected\n"
msgstr "Le message %d est sélectionné\n"
-#: src/summaryview.c:5175
+#: src/summaryview.c:5093
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de conversation »\n"
+msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de discussion »\n"
-#: src/summaryview.c:5207
+#: src/summaryview.c:5125
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de conversation »\n"
+msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de discussion »\n"
-#: src/summaryview.c:5320
+#: src/summaryview.c:5238
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
msgstr "%s:%d lecture du répertoire de modèles %s\n"
-#: src/template.c:136
+#: src/template.c:134
#, c-format
msgid "%s:%d found file %s\n"
msgstr "%s:%d fichier trouvé %s\n"
-#: src/template.c:139
+#: src/template.c:137
#, c-format
msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
msgstr "%s:%d %s n'est pas un fichier ordinaire\n"
-#: src/template.c:167
+#: src/template.c:165
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
-#: src/template.c:194
+#: src/template.c:190
#, c-format
msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
msgstr "%s:%d écriture du modèle « %s » dans %s\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Création de la vue Texte...\n"
-#: src/textview.c:540
+#: src/textview.c:548
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
-#: src/textview.c:541
+#: src/textview.c:549
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' "
-#: src/textview.c:542
+#: src/textview.c:550
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"ou appuyer sur 'y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:544
+#: src/textview.c:552
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionnez "
-#: src/textview.c:545
+#: src/textview.c:553
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"« Afficher comme du texte » ou appuyez sur la touche « t ».\n"
"\n"
-#: src/textview.c:547
+#: src/textview.c:555
msgid "To display this part as an image, select "
msgstr "Pour afficher cette pièce comme une image, sélectionnez "
-#: src/textview.c:548
+#: src/textview.c:556
msgid ""
"`Display image', or press `i' key.\n"
"\n"
"« Afficher l'image » ou appuyez sur la touche « i ».\n"
"\n"
-#: src/textview.c:550
+#: src/textview.c:558
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, sélectionnez "
-#: src/textview.c:551
+#: src/textview.c:559
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "« Ouvrir » ou « Ouvrir avec... » "
-#: src/textview.c:552
+#: src/textview.c:560
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "ou double-cliquez, ou cliquez avec le bouton du milieu,"
-#: src/textview.c:553
+#: src/textview.c:561
msgid "or press `l' key."
msgstr "ou appuyez sur la touche « l »."
-#: src/textview.c:572
+#: src/textview.c:580
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
-#: src/textview.c:573
+#: src/textview.c:581
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
-#: src/textview.c:574
+#: src/textview.c:582
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
-#: src/utils.c:1901
+#: src/utils.c:1907
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Échec de la copie de %s à %s.\n"
-#: src/utils.c:1999
+#: src/utils.c:2005
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): le fichier %s existe déjà."
-#: src/utils.c:2287
+#: src/utils.c:2293
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"