* po/fi.po
updated by Flammie Pirinen
* src/procmime.c
fix 'Bad BASE64 content' output
+2005-06-01 [paul] 1.9.11cvs30
+
+ * po/fi.po
+ updated by Flammie Pirinen
+ * src/procmime.c
+ fix 'Bad BASE64 content' output
+
2005-05-31 [colin] 1.9.11cvs29
* src/procmime.c
2005-05-31 [colin] 1.9.11cvs29
* src/procmime.c
( cvs diff -u -r 1.204.2.43 -r 1.204.2.44 src/prefs_common.c; ) > 1.9.11cvs27.patchset
( cvs diff -u -r 1.155.2.25 -r 1.155.2.26 src/Makefile.am; cvs diff -u -r 1.61.2.25 -r 1.61.2.26 src/account.c; cvs diff -u -r 1.12.2.22 -r 1.12.2.23 src/action.c; cvs diff -u -r 1.27.2.10 -r 1.27.2.11 src/addr_compl.c; cvs diff -u -r 1.60.2.15 -r 1.60.2.16 src/addressbook.c; cvs diff -u -r 1.65.2.28 -r 1.65.2.29 src/codeconv.c; cvs diff -u -r 1.382.2.124 -r 1.382.2.125 src/compose.c; cvs diff -u -r 1.8.2.7 -r 1.8.2.8 src/export.c; cvs diff -u -r 1.213.2.28 -r 1.213.2.29 src/folder.c; cvs diff -u -r 1.207.2.38 -r 1.207.2.39 src/folderview.c; cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 src/image_viewer.c; cvs diff -u -r 1.115.2.37 -r 1.115.2.38 src/main.c; cvs diff -u -r 1.274.2.39 -r 1.274.2.40 src/mainwindow.c; cvs diff -u -r 1.94.2.51 -r 1.94.2.52 src/messageview.c; cvs diff -u -r 1.83.2.32 -r 1.83.2.33 src/mimeview.c; cvs diff -u -r 1.16.2.17 -r 1.16.2.18 src/msgcache.c; cvs diff -u -r 1.105.2.23 -r 1.105.2.24 src/prefs_account.c; cvs diff -u -r 1.60.2.15 -r 1.60.2.16 src/prefs_actions.c; cvs diff -u -r 1.204.2.44 -r 1.204.2.45 src/prefs_common.c; cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 src/prefs_compose_writing.c; cvs diff -u -r 1.16.2.9 -r 1.16.2.10 src/prefs_customheader.c; cvs diff -u -r 1.3.2.5 -r 1.3.2.6 src/prefs_ext_prog.c; cvs diff -u -r 1.59.2.18 -r 1.59.2.19 src/prefs_filtering.c; cvs diff -u -r 1.1.4.14 -r 1.1.4.15 src/prefs_filtering_action.c; cvs diff -u -r 1.4.2.9 -r 1.4.2.10 src/prefs_fonts.c; cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 src/prefs_image_viewer.c; diff -u /dev/null src/prefs_message.c; diff -u /dev/null src/prefs_message.h; cvs diff -u -r 1.1.2.8 -r 1.1.2.9 src/prefs_msg_colors.c; diff -u /dev/null src/prefs_other.c; diff -u /dev/null src/prefs_other.h; cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 src/prefs_quote.c; diff -u /dev/null src/prefs_receive.c; diff -u /dev/null src/prefs_receive.h; diff -u /dev/null src/prefs_send.c; diff -u /dev/null src/prefs_send.h; cvs diff -u -r 1.5.2.7 -r 1.5.2.8 src/prefs_spelling.c; cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 src/prefs_summaries.c; cvs diff -u -r 1.10.2.7 -r 1.10.2.8 src/prefs_summary_column.c; cvs diff -u -r 1.12.2.10 -r 1.12.2.11 src/prefs_template.c; cvs diff -u -r 1.3.2.19 -r 1.3.2.20 src/prefs_themes.c; cvs diff -u -r 1.30.2.13 -r 1.30.2.14 src/prefs_toolbar.c; cvs diff -u -r 1.1.2.4 -r 1.1.2.5 src/prefs_wrapping.c; cvs diff -u -r 1.49.2.42 -r 1.49.2.43 src/procmime.c; cvs diff -u -r 1.150.2.26 -r 1.150.2.27 src/procmsg.c; cvs diff -u -r 1.1 -r 1.2 src/send_message.h; cvs diff -u -r 1.3.2.9 -r 1.3.2.10 src/ssl_manager.c; cvs diff -u -r 1.15.2.15 -r 1.15.2.16 src/summary_search.c; cvs diff -u -r 1.395.2.71 -r 1.395.2.72 src/summaryview.c; cvs diff -u -r 1.96.2.55 -r 1.96.2.56 src/textview.c; cvs diff -u -r 1.1.2.8 -r 1.1.2.9 src/wizard.c; cvs diff -u -r 1.11.2.10 -r 1.11.2.11 src/common/smtp.c; cvs diff -u -r 1.6.2.6 -r 1.6.2.7 src/common/smtp.h; cvs diff -u -r 1.4.2.10 -r 1.4.2.11 src/gtk/gtkutils.h; ) > 1.9.11cvs28.patchset
( cvs diff -u -r 1.49.2.43 -r 1.49.2.44 src/procmime.c; ) > 1.9.11cvs29.patchset
( cvs diff -u -r 1.204.2.43 -r 1.204.2.44 src/prefs_common.c; ) > 1.9.11cvs27.patchset
( cvs diff -u -r 1.155.2.25 -r 1.155.2.26 src/Makefile.am; cvs diff -u -r 1.61.2.25 -r 1.61.2.26 src/account.c; cvs diff -u -r 1.12.2.22 -r 1.12.2.23 src/action.c; cvs diff -u -r 1.27.2.10 -r 1.27.2.11 src/addr_compl.c; cvs diff -u -r 1.60.2.15 -r 1.60.2.16 src/addressbook.c; cvs diff -u -r 1.65.2.28 -r 1.65.2.29 src/codeconv.c; cvs diff -u -r 1.382.2.124 -r 1.382.2.125 src/compose.c; cvs diff -u -r 1.8.2.7 -r 1.8.2.8 src/export.c; cvs diff -u -r 1.213.2.28 -r 1.213.2.29 src/folder.c; cvs diff -u -r 1.207.2.38 -r 1.207.2.39 src/folderview.c; cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 src/image_viewer.c; cvs diff -u -r 1.115.2.37 -r 1.115.2.38 src/main.c; cvs diff -u -r 1.274.2.39 -r 1.274.2.40 src/mainwindow.c; cvs diff -u -r 1.94.2.51 -r 1.94.2.52 src/messageview.c; cvs diff -u -r 1.83.2.32 -r 1.83.2.33 src/mimeview.c; cvs diff -u -r 1.16.2.17 -r 1.16.2.18 src/msgcache.c; cvs diff -u -r 1.105.2.23 -r 1.105.2.24 src/prefs_account.c; cvs diff -u -r 1.60.2.15 -r 1.60.2.16 src/prefs_actions.c; cvs diff -u -r 1.204.2.44 -r 1.204.2.45 src/prefs_common.c; cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 src/prefs_compose_writing.c; cvs diff -u -r 1.16.2.9 -r 1.16.2.10 src/prefs_customheader.c; cvs diff -u -r 1.3.2.5 -r 1.3.2.6 src/prefs_ext_prog.c; cvs diff -u -r 1.59.2.18 -r 1.59.2.19 src/prefs_filtering.c; cvs diff -u -r 1.1.4.14 -r 1.1.4.15 src/prefs_filtering_action.c; cvs diff -u -r 1.4.2.9 -r 1.4.2.10 src/prefs_fonts.c; cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 src/prefs_image_viewer.c; diff -u /dev/null src/prefs_message.c; diff -u /dev/null src/prefs_message.h; cvs diff -u -r 1.1.2.8 -r 1.1.2.9 src/prefs_msg_colors.c; diff -u /dev/null src/prefs_other.c; diff -u /dev/null src/prefs_other.h; cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 src/prefs_quote.c; diff -u /dev/null src/prefs_receive.c; diff -u /dev/null src/prefs_receive.h; diff -u /dev/null src/prefs_send.c; diff -u /dev/null src/prefs_send.h; cvs diff -u -r 1.5.2.7 -r 1.5.2.8 src/prefs_spelling.c; cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 src/prefs_summaries.c; cvs diff -u -r 1.10.2.7 -r 1.10.2.8 src/prefs_summary_column.c; cvs diff -u -r 1.12.2.10 -r 1.12.2.11 src/prefs_template.c; cvs diff -u -r 1.3.2.19 -r 1.3.2.20 src/prefs_themes.c; cvs diff -u -r 1.30.2.13 -r 1.30.2.14 src/prefs_toolbar.c; cvs diff -u -r 1.1.2.4 -r 1.1.2.5 src/prefs_wrapping.c; cvs diff -u -r 1.49.2.42 -r 1.49.2.43 src/procmime.c; cvs diff -u -r 1.150.2.26 -r 1.150.2.27 src/procmsg.c; cvs diff -u -r 1.1 -r 1.2 src/send_message.h; cvs diff -u -r 1.3.2.9 -r 1.3.2.10 src/ssl_manager.c; cvs diff -u -r 1.15.2.15 -r 1.15.2.16 src/summary_search.c; cvs diff -u -r 1.395.2.71 -r 1.395.2.72 src/summaryview.c; cvs diff -u -r 1.96.2.55 -r 1.96.2.56 src/textview.c; cvs diff -u -r 1.1.2.8 -r 1.1.2.9 src/wizard.c; cvs diff -u -r 1.11.2.10 -r 1.11.2.11 src/common/smtp.c; cvs diff -u -r 1.6.2.6 -r 1.6.2.7 src/common/smtp.h; cvs diff -u -r 1.4.2.10 -r 1.4.2.11 src/gtk/gtkutils.h; ) > 1.9.11cvs28.patchset
( cvs diff -u -r 1.49.2.43 -r 1.49.2.44 src/procmime.c; ) > 1.9.11cvs29.patchset
+( cvs diff -u -r 1.1.2.2 -r 1.1.2.3 po/fi.po; cvs diff -u -r 1.49.2.44 -r 1.49.2.45 src/procmime.c; ) > 1.9.11cvs30.patchset
MICRO_VERSION=11
INTERFACE_AGE=0
BINARY_AGE=0
MICRO_VERSION=11
INTERFACE_AGE=0
BINARY_AGE=0
EXTRA_RELEASE=
EXTRA_GTK2_VERSION=
EXTRA_RELEASE=
EXTRA_GTK2_VERSION=
# Followup-To: = Keskustelunsiirto:
# Certificate = Varmenne
# Subject = Otsikko
# Followup-To: = Keskustelunsiirto:
# Certificate = Varmenne
# Subject = Otsikko
# Kääntäjän kommenteissa XXX:llä on merkitty epävarmoja ja heikkoja tai
# ongelmallisia käännöksiä
#
# Kääntäjän kommenteissa XXX:llä on merkitty epävarmoja ja heikkoja tai
# ongelmallisia käännöksiä
#
"%s"
#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
"%s"
#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
-msgstr "Suoritettu %v/%u"
#: src/action.c:1118
#, c-format
#: src/action.c:1118
#, c-format
" %s"
msgstr ""
"Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
" %s"
msgstr ""
"Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
-"(»%%h» korvautuu parametreilläsi)\n"
+"(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n"
" %s"
#: src/action.c:1426
" %s"
#: src/action.c:1426
" %s"
msgstr ""
"Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
" %s"
msgstr ""
"Anna parametrit seuraavalle toiminnolle:\n"
-"(»%%u» korvautuu parametreilläsi)\n"
+"(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n"
" %s"
#: src/action.c:1435
" %s"
#: src/action.c:1435
msgid "/_Tools/---"
msgstr "---"
msgid "/_Tools/---"
msgstr "---"
#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta..."
+msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…"
#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta..."
+msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta..."
+msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "Vie _HTML-tiedostoon..."
+msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon..."
+msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
#: src/messageview.c:311
#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
#: src/messageview.c:311
#: src/addressbook.c:2366
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
#: src/addressbook.c:2366
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Poistetaanko hakutulokset osoitteelle »%s»?"
+msgstr "Poistetaanko hakutulokset osoitteelle ”%s”?"
#: src/addressbook.c:2378
#, c-format
#: src/addressbook.c:2378
#, c-format
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"Poistetaanko hakemisto ja kaikki osoitteet kohteessa »%s»?\n"
+"Poistetaanko hakemisto ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?\n"
"Jos vain hakemisto poistetaan, osoitteet siirretään ylähakemistoon."
#: src/addressbook.c:2384
"Jos vain hakemisto poistetaan, osoitteet siirretään ylähakemistoon."
#: src/addressbook.c:2384
#: src/addressbook.c:2397
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
#: src/addressbook.c:2397
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Poistetaanko »%s»?"
+msgstr "Poistetaanko ”%s”?"
#: src/addressbook.c:3192
msgid "New user, could not save index file."
#: src/addressbook.c:3192
msgid "New user, could not save index file."
#.
#: src/addressbook.c:3644
msgid "Busy searching..."
#.
#: src/addressbook.c:3644
msgid "Busy searching..."
#. *
#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
#. *
#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
#: src/addressbook.c:3715
#, c-format
msgid "Search '%s'"
#: src/addressbook.c:3715
#, c-format
msgid "Search '%s'"
#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
msgid "Interface"
#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
msgid "Interface"
#. Go fer it
#: src/addrgather.c:184
msgid "Busy harvesting addresses..."
#. Go fer it
#: src/addrgather.c:184
msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Etsitään osoitteita..."
+msgstr "Etsitään osoitteita…"
#: src/addrgather.c:222
msgid "Addresses gathered successfully."
#: src/addrgather.c:222
msgid "Addresses gathered successfully."
#: src/addrgather.c:590
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
#: src/addrgather.c:590
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita - valituista viesteistä"
+msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — valituista viesteistä"
#: src/addrgather.c:598
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
#: src/addrgather.c:598
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita - kansiosta"
+msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — kansiosta"
#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
msgid "Common address"
#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
msgid "Common address"
msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
#: src/common/plugin.c:142
msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
#: src/common/plugin.c:142
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
-msgstr "Tämä moduuli on Sylpheed-Clawsin GTK+2-versiolle."
+msgstr "Tämä moduuli on Sylpheed-Clawsin GTK+1-versiolle."
#: src/common/smtp.c:171
msgid "SMTP AUTH not available\n"
#: src/common/smtp.c:171
msgid "SMTP AUTH not available\n"
"%s\n"
"\n"
"Postia ei haeta tälle tilille ennen kuin tallennat varmenteen.\n"
"%s\n"
"\n"
"Postia ei haeta tälle tilille ennen kuin tallennat varmenteen.\n"
-"(Poista »%s»-asetus)\n"
+"(Poista ”%s”-asetus)\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
#: src/prefs_common.c:1109
#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
#: src/prefs_common.c:1109
#: src/compose.c:528
msgid "/_Add..."
#: src/compose.c:528
msgid "/_Add..."
#: src/compose.c:529
msgid "/_Remove"
#: src/compose.c:529
msgid "/_Remove"
#: src/compose.c:2963
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
#: src/compose.c:2963
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Muokataan viestiä%s"
+msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
#: src/compose.c:2966
#, c-format
#: src/compose.c:2966
#, c-format
msgstr "Lähettäjä:"
#: src/compose.c:4512
msgstr "Lähettäjä:"
#: src/compose.c:4512
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-tyyppi"
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-tyyppi"
#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
msgid "MIME type"
#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
msgid "MIME type"
#: src/compose.c:6392
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
#: src/compose.c:6392
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "Tiedostoa »%s» ei voitu lukea."
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
#: src/compose.c:6394
#, c-format
#: src/compose.c:6394
#, c-format
"File '%s' contained invalid characters\n"
"for the current encoding, insertion may be incorrect."
msgstr ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"for the current encoding, insertion may be incorrect."
msgstr ""
-"Tiedosto »%s» sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
+"Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
"sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
#: src/compose.c:6440
"sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
#: src/compose.c:6440
#: src/compose.c:6477
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
#: src/compose.c:6477
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Haluatko käyttää mallinetta »%s»?"
+msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
#: src/compose.c:6479
msgid "Apply template"
#: src/compose.c:6479
msgid "Apply template"
#: src/crash.c:248
msgid "Save..."
#: src/crash.c:248
msgid "Save..."
#: src/crash.c:253
msgid "Create bug report"
#: src/crash.c:253
msgid "Create bug report"
#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Muokkaa LDAP:ia - valitse haun juuri"
+msgstr "Muokkaa LDAP:ia — valitse haun juuri"
#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
msgid "Hostname"
#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
msgid "Hostname"
#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Ei voitu lukea juuria palvelimelta - aseta sellainen käsin"
+msgstr "Ei voitu lukea juuria palvelimelta — aseta sellainen käsin"
#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
"computer as Sylpheed."
msgstr ""
"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
"computer as Sylpheed."
msgstr ""
-"Tämä on palvelimen verkkonimi. Esimerkiksi »ldap.example.com» voi olla "
+"Tämä on palvelimen verkkonimi. Esimerkiksi ”ldap.example.com” voi olla "
"sopiva myös example.com-yritykselle. Myös IP-osoitetta voi käyttää. Jos LDAP-"
"palvelin on samalla koneella kuin Sylpheed, voi osoitteeksi määrittää "
"localhost."
"sopiva myös example.com-yritykselle. Myös IP-osoitetta voi käyttää. Jos LDAP-"
"palvelin on samalla koneella kuin Sylpheed, voi osoitteeksi määrittää "
"localhost."
msgstr ""
"Tämä määrittää miten pitkän ajan sekunneissa osoitehaku voi enimmillään olla "
"voimassa osoitteen täydennystä varten. Hakutuloksia säilytetään "
msgstr ""
"Tämä määrittää miten pitkän ajan sekunneissa osoitehaku voi enimmillään olla "
"voimassa osoitteen täydennystä varten. Hakutuloksia säilytetään "
-"välimuistissa kunnes tämä ajanjakso on mennyt ohi. Tämä parantaa hakuaikoja "
+"välimuistissa kunnes tämä aika on kulunut. Tämä parantaa hakuaikoja "
"kun haetaan samaa nimeä tai osoitetta useita kertoja osoitteen täydennystä "
"varten. Oletusarvo on 600 sekuntia (10 minuuttia). Sen pitäisi olla sopiva "
"useimmille palvelimille. Suurempi luku pienentää hakuaikaa seuraaville "
"kun haetaan samaa nimeä tai osoitetta useita kertoja osoitteen täydennystä "
"varten. Oletusarvo on 600 sekuntia (10 minuuttia). Sen pitäisi olla sopiva "
"useimmille palvelimille. Suurempi luku pienentää hakuaikaa seuraaville "
-"ha'uille. Tämä on hyödyllistä hitaiden palvelinten kanssa, mutta vie enemmän "
+"ha’uille. Tämä on hyödyllistä hitaiden palvelinten kanssa, mutta vie enemmän "
"muistia."
#: src/editldap.c:595
"muistia."
#: src/editldap.c:595
"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
"performing a search."
msgstr ""
"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
"performing a search."
msgstr ""
-"LDAP-käyttäjänimi, jota käytetään palvelimeen yhdistyksessä. Tätä yleensä "
-"käytetään vain suojattujen palvelimien kanssa. Tämä nimi on tyypillisesti "
-"muotoa: »cn=user,dc=sylpheed,dc=com». Tämä yleensä jätetään tyhjäksi "
+"LDAP-käyttäjänimi, jota käytetään yhdistettäessä palvelimeen. Tätä käytetään "
+"yleensä vain suojattujen palvelimien kanssa. Tämä nimi on tyypillisesti "
+"muotoa ”cn=user,dc=sylpheed,dc=com”. Tämä kohta jätetään usein tyhjäksi "
"etsittäessä."
#: src/editldap.c:687
"etsittäessä."
#: src/editldap.c:687
#: src/editldap.c:697
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
#: src/editldap.c:697
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään »Bind DN»-käyttäjänä"
+msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään ”Bind DN”-käyttäjänä"
#: src/editldap.c:703
msgid "Timeout (secs)"
#: src/editldap.c:703
msgid "Timeout (secs)"
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-"HTML-tulostehakemisto »%s»\n"
+"HTML-tulostehakemisto ”%s”\n"
"puuttuu. Luodaanko uusi hakemisto?"
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
"puuttuu. Luodaanko uusi hakemisto?"
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
-"LDIF-tulostehakemisto »%s»\n"
+"LDIF-tulostehakemisto ”%s”\n"
"puuttuu, luodaanko uusi hakemisto?"
#: src/expldifdlg.c:201
"puuttuu, luodaanko uusi hakemisto?"
#: src/expldifdlg.c:201
"available RDN options that will be used to create the DN."
msgstr ""
"LDIF-tiedosto sisältää useita tietueita, jotka tyypillisesti ladataan LDAP-"
"available RDN options that will be used to create the DN."
msgstr ""
"LDIF-tiedosto sisältää useita tietueita, jotka tyypillisesti ladataan LDAP-"
-"palvelimeen. Jokainen LDIF-tiedoston tietue on ainutlaatuinen »Distinguished "
-"Name»-arvoltaan (DN). Lisäämällä jälkiliite »Relative Distinguished Name»-"
+"palvelimeen. Jokainen LDIF-tiedoston tietue on ainutlaatuinen ”Distinguished "
+"Name”-arvoltaan (DN). Lisäämällä jälkiliite ”Relative Distinguished Name”-"
"arvoon (RDN) saadaan DN. Valitse yksi RDN-asetus, jolla tehdään DN:iä."
#: src/expldifdlg.c:600
"arvoon (RDN) saadaan DN. Valitse yksi RDN-asetus, jolla tehdään DN:iä."
#: src/expldifdlg.c:600
"above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
"Osoitekirja saattaa sisältää kohteita, jotka on aiemmin tuotu LDIF-"
"above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
"Osoitekirja saattaa sisältää kohteita, jotka on aiemmin tuotu LDIF-"
-"tiedostosta. »Distinguished Name»-arvoa saatetaan käyttää viedyssä LDIF-"
+"tiedostosta. ”Distinguished Name”-arvoa saatetaan käyttää viedyssä LDIF-"
"tiedostossa, jos se löytyy osoitekirjadatasta. Ylläolevaa RDN-valintaa "
"käytetään jollei DN-käyttäjarvoa löydy."
"tiedostossa, jos se löytyy osoitekirjadatasta. Ylläolevaa RDN-valintaa "
"käytetään jollei DN-käyttäjarvoa löydy."
#: src/folder.c:1446
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
#: src/folder.c:1446
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Käsitellään (%s)...\n"
+msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
#. move messages
#: src/folder.c:2455
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
#. move messages
#: src/folder.c:2455
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s...\n"
+msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
#: src/foldersel.c:216
msgid "Select folder"
#: src/foldersel.c:216
msgid "Select folder"
#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "merkkiä '%c' ei voi sisällyttää kansion nimeen."
+msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
#: src/mh_gtk.c:234
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
#: src/mh_gtk.c:234
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Kansio »%s» on jo olemassa"
+msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa"
#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Kansiota »%s» ei voi luoda."
+msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
#: src/folderview.c:239
msgid "/Mark all re_ad"
#: src/folderview.c:239
msgid "/Mark all re_ad"
#: src/folderview.c:240
msgid "/_Search folder..."
#: src/folderview.c:240
msgid "/_Search folder..."
-msgstr "_Hae hakemistosta..."
+msgstr "_Hae hakemistosta…"
#: src/folderview.c:242
msgid "/Process_ing..."
#: src/folderview.c:242
msgid "/Process_ing..."
#: src/folderview.c:246
msgid "/------"
#: src/folderview.c:246
msgid "/------"
#: src/folderview.c:247
msgid "/Empty _trash..."
#: src/folderview.c:247
msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "Tyhjennä roskat..."
+msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
#: src/folderview.c:544
msgid "Setting folder info..."
#: src/folderview.c:544
msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja..."
+msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Skannataan hakemistoa %s%c%s..."
+msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Skannataan hakemistoa %s..."
+msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
#: src/folderview.c:804
msgid "Rebuilding folder tree..."
#: src/folderview.c:804
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Uudelleenrakennetaan hakemistopuuta..."
+msgstr "Rakennetaan uudelleen hakemistopuuta…"
#: src/folderview.c:887
msgid "Checking for new messages in all folders..."
#: src/folderview.c:887
msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa hakemistoissa..."
+msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa hakemistoissa…"
#. Open Folder
#: src/folderview.c:1645
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
#. Open Folder
#: src/folderview.c:1645
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Avataan hakemistoa %s..."
+msgstr "Avataan hakemistoa %s…"
#: src/folderview.c:1657
msgid "Folder could not be opened."
#: src/folderview.c:1657
msgid "Folder could not be opened."
#: src/folderview.c:1881
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
#: src/folderview.c:1881
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s..."
+msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
#: src/folderview.c:1910
msgid "Source and destination are the same."
#: src/folderview.c:1910
msgid "Source and destination are the same."
#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Uutisryhmien tilaus"
+msgstr "Keskusteluryhmien tilaus"
#: src/grouplistdialog.c:188
msgid "Select newsgroups for subscription:"
#: src/grouplistdialog.c:188
msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Valitse tilattavat uutisryhmät:"
+msgstr "Valitse tilattavat keskusteluryhmät:"
#: src/grouplistdialog.c:194
msgid "Find groups:"
#: src/grouplistdialog.c:194
msgid "Find groups:"
#: src/grouplistdialog.c:214
msgid "Newsgroup name"
#: src/grouplistdialog.c:214
msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Uutisryhmän nimi"
+msgstr "Keskusteluryhmän nimi"
#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Messages"
#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Messages"
#: src/grouplistdialog.c:411
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
#: src/grouplistdialog.c:411
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Uutisryhmälistaa ei voida hakea."
+msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
msgid "Done."
#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
msgid "Done."
#: src/grouplistdialog.c:476
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
#: src/grouplistdialog.c:476
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d uutisryhmää haettu (%s luettu)"
+msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
#: src/gtk/about.c:92
msgid "About"
#: src/gtk/about.c:92
msgid "About"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Korvaa »%s» sanalla:"
+msgstr "Korvaa ”%s” sanalla:"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Näppäimen MOD1 pitäminen pohjassa enteriä\n"
+"Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n"
"painettaessa opettaa virheitä.\n"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
"painettaessa opettaa virheitä.\n"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "»%s» tuntematon kohteessa %s"
+msgstr "”%s” tuntematon kohteessa %s"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
msgid "Accept in this session"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
msgid "Accept in this session"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
msgid "Replace with..."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
msgid "Replace with..."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
#, c-format
#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
#, c-format
#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
msgid "More..."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
msgid "More..."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
#, c-format
#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
#, c-format
msgstr "Tila"
#: src/gtk/quicksearch.c:107
msgstr "Tila"
#: src/gtk/quicksearch.c:107
msgid "Extended symbols"
msgstr "Laajennetut symbolit"
msgid "Extended symbols"
msgstr "Laajennetut symbolit"
#: src/gtk/quicksearch.c:217
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
#: src/gtk/quicksearch.c:217
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "tosi, jos »S»:n suorittaminen onnistuu"
+msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu"
#: src/gtk/quicksearch.c:218
msgid "messages originating from user S"
#: src/gtk/quicksearch.c:218
msgid "messages originating from user S"
#: src/imap.c:674
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
#: src/imap.c:674
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, uudelleenyhdistetään...\n"
+msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
#: src/imap.c:712
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
#: src/imap.c:712
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
#: src/imap.c:725
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
#: src/imap.c:725
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "luodaan IMAP4-yhteys kohteeseen %s:%d...\n"
+msgstr "luodaan IMAP4-yhteys kohteeseen %s:%d…\n"
#: src/imap.c:764
msgid "Can't start TLS session.\n"
#: src/imap.c:764
msgid "Can't start TLS session.\n"
#: src/imap.c:3423
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
#: src/imap.c:3423
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv ei voinut UTF-7:ää merkitöön %s\n"
+msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n"
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv ei voinut UTF-7:ää merkitöön %s\n"
+msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n"
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv ei voinut UTF-7:ää merkitöön %s\n"
+msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n"
#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "Luo _uusi hakemisto..."
+msgstr "Luo _uusi kansio…"
#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "Uu_delleennimeä hakemisto..."
+msgstr "Nimeä kansio uu_delleen…"
#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "_Siirrä hakemisto..."
+msgstr "_Siirrä kansio…"
#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
-msgstr "_Poista hakemisto..."
#: src/imap_gtk.c:58
msgid "/Down_load messages"
#: src/imap_gtk.c:58
msgid "/Down_load messages"
#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Anna uusi nimi kansiolle »%s»:"
+msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
msgid "Rename folder"
#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
msgid "Rename folder"
#: src/imap_gtk.c:266
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
#: src/imap_gtk.c:266
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Poistetaanko IMAP4-tili »%s»?"
+msgstr "Poistetaanko IMAP4-tili ”%s”?"
#: src/imap_gtk.c:267
msgid "Delete IMAP4 account"
#: src/imap_gtk.c:267
msgid "Delete IMAP4 account"
"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Kaikki kansiot ja viestit tilillä »%s» poistetaan.\n"
+"Kaikki kansiot ja viestit tilillä ”%s” poistetaan.\n"
"Poistetaanko varmasti?"
#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
"Poistetaanko varmasti?"
#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Ei voi poistaa kansiota »%s»."
+msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
msgid "Offline"
#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
msgid "Offline"
#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Virhe haettaessa viestiä »%s»."
+msgstr "Virhe haettaessa viestiä ”%s”."
#: src/import.c:142
msgid "Import"
#: src/import.c:142
msgid "Import"
msgstr "LDIF-kentän voi uudelleennimetä käyttäjäattribuutin nimeksi"
#: src/importldif.c:852
msgstr "LDIF-kentän voi uudelleennimetä käyttäjäattribuutin nimeksi"
#: src/importldif.c:852
-msgid "???"
-msgstr "???"
#: src/importldif.c:870
msgid ""
#: src/importldif.c:870
msgid ""
#: src/inc.c:756
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
#: src/inc.c:756
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s..."
+msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s…"
#: src/inc.c:766
#, c-format
#: src/inc.c:766
#, c-format
#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
msgid "Authenticating..."
#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Varmennetaan..."
#: src/inc.c:855
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
#: src/inc.c:855
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)..."
+msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)…"
#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)..."
+msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…"
#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)..."
+msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…"
#: src/inc.c:869
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
#: src/inc.c:869
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)..."
+msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…"
#: src/inc.c:873
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
#: src/inc.c:873
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)..."
+msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
#: src/inc.c:883
#, c-format
#: src/inc.c:883
#, c-format
#: src/main.c:594
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
#: src/main.c:594
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
#: src/main.c:596
msgid " --compose [address] open composition window"
#: src/main.c:596
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkunan"
+msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkuna"
#: src/main.c:597
msgid ""
#: src/main.c:597
msgid ""
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
-" --attach tiedosto1 [tiedosto2]...\n"
-" Avaa viestinkirjoitusikkunan tiedostot valmiiksi\n"
-" viestiin liitettynä"
+" --attach tiedosto1 [tiedosto2]…\n"
+" Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
+" valmiiksi viestiin liitettyinä"
#: src/main.c:600
msgid " --receive receive new messages"
#: src/main.c:600
msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive hakee uudet viestit"
+msgstr " --receive hae uudet viestit"
#: src/main.c:601
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
#: src/main.c:601
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all hakee uudet viestit kaikille tileille"
+msgstr " --receive-all hae uudet viestit kaikille tileille"
#: src/main.c:602
msgid " --send send all queued messages"
#: src/main.c:602
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send lähettää kaikki jonottavat viestit"
+msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit"
#: src/main.c:603
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
#: src/main.c:603
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status [kansio].... näyttää viestien määrän"
+msgstr " --status [kansio]… näytä viestien määrän"
#: src/main.c:604
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr ""
#: src/main.c:604
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr ""
-" --status-full [kansio]...\n"
-" näyttää kansioiden tilat"
+" --status-full [kansio]…\n"
+" näytä kansioiden tilat"
#: src/main.c:606
msgid " --online switch to online mode"
#: src/main.c:606
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online siirtyy yhdistettyyn tilaan"
+msgstr " --online siirry yhdistettyyn tilaan"
#: src/main.c:607
msgid " --offline switch to offline mode"
#: src/main.c:607
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline siirtyy yhdistämättömään tilaan"
+msgstr " --offline siirry yhdistämättömään tilaan"
#: src/main.c:608
msgid " --debug debug mode"
#: src/main.c:608
msgid " --debug debug mode"
#: src/main.c:609
msgid " --help display this help and exit"
#: src/main.c:609
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help näyttää tämän ohjeen ja lopettaa"
+msgstr " --help näytä tämä ohje ja lopeta"
#: src/main.c:610
msgid " --version output version information and exit"
#: src/main.c:610
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version näyttää versiotiedot ja lopettaa"
+msgstr " --version näytä versiotiedot ja lopeta"
#: src/main.c:611
msgid " --config-dir output configuration directory"
#: src/main.c:611
msgid " --config-dir output configuration directory"
-msgstr " --config-dir näyttää asetushakemiston"
+msgstr " --config-dir näytä asetushakemisto"
#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Käsitellään (%s)..."
+msgstr "Käsitellään (%s)…"
#: src/main.c:652
msgid "top level folder"
#: src/main.c:652
msgid "top level folder"
#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_File/Change folder order"
#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_File/Change folder order"
#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/_Import mbox file..."
#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta..."
+msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta…"
#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "_Vie mbox-tiedostoon..."
+msgstr "_Vie mbox-tiedostoon…"
#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon..."
+msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
msgid "/_File/_Save as..."
#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "_Tallenna nimellä"
+msgstr "_Tallenna nimellä…"
#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Print..."
#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Print..."
#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Work offline"
#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Work offline"
#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "Hae _valitusta viestistä..."
+msgstr "Hae _valitusta viestistä…"
#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_Edit/_Search folder..."
#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "_Hae kansiosta..."
+msgstr "_Hae kansiosta…"
#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
msgid "/_View"
#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
msgid "/_View"
msgstr "Erillinen _kansiopuu"
#: src/mainwindow.c:491
msgstr "Erillinen _kansiopuu"
#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "Erillinen _viestinäkymä"
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "Erillinen _viestinäkymä"
#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Set displayed _items..."
#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "Valitse _näytettävät tiedot..."
+msgstr "Valitse _näytettävät tiedot…"
#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Go to"
#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Go to"
#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "Toiseen k_ansioon..."
+msgstr "Toiseen k_ansioon…"
#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "---"
#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "---"
#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding"
msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "_Merkistökoodaus"
#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "Tunnista _automaattisesti"
#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "Tunnista _automaattisesti"
#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillinen (KOI8-U("
#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillinen (KOI8-U("
#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "Yksinkertainen kiina (_GB2312)"
+msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Yksinkertainen kiina (_GB2312)"
+msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "Perinteinen kiina (_Big5)"
+msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "Perinteinen kiina (EUC-_TW)"
+msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "Kiina (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "Korea (EUC-_KR)"
+msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Korea (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)"
#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/M_ove..."
#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/M_ove..."
#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Copy..."
#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Copy..."
#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Delete"
#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Delete"
#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Tools/_Address book..."
#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "_Osoitekirja..."
#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "SSL-_varmenteet"
+msgstr "SSL-_varmenteet…"
#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/_Log window"
#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/_Log window"
#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "_Asetukset tälle tilille..."
+msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "Luo _uusi tili..."
+msgstr "Luo _uusi tili…"
#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "M_uokkaa tilejä..."
+msgstr "M_uokkaa tilejä…"
#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Configuration/---"
#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Configuration/---"
#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration/P_references..."
#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration/P_references..."
#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "Esikäsittely..."
#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "Jälkikäsittely..."
+msgstr "Jälkikäsittely…"
#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Configuration/_Templates..."
#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Configuration/_Templates..."
#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration/_Actions..."
#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration/_Actions..."
#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "_Liitännäiset..."
#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
#: src/mainwindow.c:1653
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
#: src/mainwindow.c:1653
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Postilaatikko »%s» on jo olemassa."
+msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
msgid "Mailbox"
#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
msgid "Mailbox"
#: src/mainwindow.c:2015
msgid "Sylpheed - Folder View"
#: src/mainwindow.c:2015
msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Kansionäkymä"
+msgstr "Sylpheed — Kansionäkymä"
#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
msgid "Sylpheed - Message View"
#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Viestinäkymä"
+msgstr "Sylpheed — Viestinäkymä"
#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
#: src/mainwindow.c:2821
msgid "Deleting duplicated messages..."
#: src/mainwindow.c:2821
msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Poistetaan duplikaatit..."
+msgstr "Poistetaan duplikaatit…"
#: src/mainwindow.c:2855
#, c-format
#: src/mainwindow.c:2855
#, c-format
#: src/summaryview.c:3406
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
#: src/summaryview.c:3406
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Tiedostoa »%s» ei voida tallentaa."
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
#: src/messageview.c:1078
msgid "This message asks for a return receipt."
#: src/messageview.c:1078
msgid "This message asks for a return receipt."
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Anna tulostuskomento:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Anna tulostuskomento:\n"
-"(»%s» korvautuu tiedostonimellä)"
+"(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
#, c-format
#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
#, c-format
"`%s'"
msgstr ""
"Tulostuskomento on virheellinen:\n"
"`%s'"
msgstr ""
"Tulostuskomento on virheellinen:\n"
#: src/mh.c:389
#, c-format
#: src/mh.c:389
#, c-format
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Poistetaanko postilaatikko »%s»?\n"
+"Poistetaanko postilaatikko ”%s”?\n"
"(Viestejä ei poisteta levyltä)"
#: src/mh_gtk.c:312
"(Viestejä ei poisteta levyltä)"
#: src/mh_gtk.c:312
#: src/mimeview.c:154
msgid "/Open _with..."
#: src/mimeview.c:154
msgid "/Open _with..."
-msgstr "Avaa _ohjelmalla..."
+msgstr "Avaa _ohjelmalla…"
#: src/mimeview.c:155
msgid "/_Display as text"
#: src/mimeview.c:155
msgid "/_Display as text"
#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Save as..."
#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Save as..."
-msgstr "_Tallenna nimellä..."
+msgstr "_Tallenna nimellä…"
#: src/mimeview.c:157
msgid "/Save _all..."
#: src/mimeview.c:157
msgid "/Save _all..."
-msgstr "Tallenna _kaikki..."
+msgstr "Tallenna _kaikki…"
#: src/mimeview.c:196
msgid "MIME Type"
#: src/mimeview.c:196
msgid "MIME Type"
#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Korvataanko tiedosto »%s»?"
+msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
#: src/mimeview.c:1067
msgid "Select destination folder"
#: src/mimeview.c:1067
msgid "Select destination folder"
#: src/mimeview.c:1074
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
#: src/mimeview.c:1074
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "»%s» ei ole hakemisto."
+msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
#: src/mimeview.c:1259
msgid "Open with"
#: src/mimeview.c:1259
msgid "Open with"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Anna tiedostonavauskomento:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Anna tiedostonavauskomento:\n"
-"(»%s» korvautuu tiedostonimellä)"
+"(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
#: src/news.c:204
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
#: src/news.c:204
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "luodaan NNTP-yhteys %s:%d...\n"
+msgstr "luodaan NNTP-yhteys %s:%d…\n"
#: src/news.c:277
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
#: src/news.c:277
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan...\n"
+msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan…\n"
#: src/news.c:407
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
#: src/news.c:407
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
#: src/news.c:831
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
#: src/news.c:831
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "virheellinen viestiväli: %d - %d\n"
+msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n"
#: src/news.c:851
#, c-format
#: src/news.c:851
#, c-format
#: src/news.c:869
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
#: src/news.c:869
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "haetaan xover %d kohteesta %s...\n"
+msgstr "haetaan xover %d kohteesta %s…\n"
#: src/news.c:873 src/news.c:958
msgid "can't get xover\n"
#: src/news.c:873 src/news.c:958
msgid "can't get xover\n"
#: src/news.c:954
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
#: src/news.c:954
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "haetaan xover %d - %d kohteesta %s...\n"
+msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n"
#: src/news_gtk.c:50
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
#: src/news_gtk.c:50
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "_Tilaa ryhmä..."
#: src/news_gtk.c:51
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
#: src/news_gtk.c:51
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
#: src/news_gtk.c:204
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
#: src/news_gtk.c:204
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
-msgstr "Poistetaanko ryhmän »%s» tilaus?"
+msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?"
#: src/news_gtk.c:205
msgid "Unsubscribe newsgroup"
#: src/news_gtk.c:205
msgid "Unsubscribe newsgroup"
#: src/news_gtk.c:253
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
#: src/news_gtk.c:253
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmätili »%s»?"
+msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmätili ”%s”?"
#: src/news_gtk.c:254
msgid "Delete news account"
#: src/news_gtk.c:254
msgid "Delete news account"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: skannataan viestiä..."
+msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
msgstr ""
"Tämä liitännäinen sisältää asetussivun Clam Antivirus -liitännäiselle.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tämä liitännäinen sisältää asetussivun Clam Antivirus -liitännäiselle.\n"
"\n"
-"Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta Suodatus-Clam "
+"Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta Suodatus→Clam "
"Antivirus\n"
"\n"
"Tällä liitännäisellä voidaan asettaa päälle skannaus ja arkistojen skannaus, "
"Antivirus\n"
"\n"
"Tällä liitännäisellä voidaan asettaa päälle skannaus ja arkistojen skannaus, "
-"asettaa yläraja tarkistettavien liitteiden ko'oille (jos liite on suurempi, "
+"asettaa yläraja tarkistettavien liitteiden ko’oille (jos liite on suurempi, "
"niin sitä ei tarkisteta), asettaa otetaanko saastuneet viestit vastaan "
"(oletuksena kyllä), ja valita mihin saastuneet postit tallennetaan.\n"
"niin sitä ei tarkisteta), asettaa otetaanko saastuneet viestit vastaan "
"(oletuksena kyllä), ja valita mihin saastuneet postit tallennetaan.\n"
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Virheellinen salasana! Yritä uudestaan...\n"
+"Virheellinen salasana! Yritä uudestaan…\n"
"\n"
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
"\n"
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Valitse avain käyttäjälle »%s»"
+msgstr "Valitse avain käyttäjälle ”%s”"
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Haetaan tietoja »%s»:lle ... %c"
+msgstr "Haetaan tietoja ”%s”:lle … %c"
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
msgid "Select Keys"
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
msgid "Select Keys"
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\"\n"
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle »%s»\n"
+msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle »%s»\n"
+msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle »%s»\n"
+msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " (tunnetaan myös nimellä) »%s»\n"
+msgstr " (tunnetaan myös nimellä) ”%s”\n"
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
#, c-format
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
#, c-format
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä..."
+msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä…"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
msgstr ""
"Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset "
"viestit roskapostin varalta SpamAssassin-palvelulla. SpamAssassin-palvelun "
msgstr ""
"Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset "
"viestit roskapostin varalta SpamAssassin-palvelulla. SpamAssassin-palvelun "
-"(spamd)on oltava käynnissä jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
+"(spamd:n) on oltava käynnissä jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
"\n"
"Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
"erilliseen kansioon.\n"
"\n"
"Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
"erilliseen kansioon.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
msgid "..."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
msgid "..."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
msgid "Maximum Size"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
msgid "Maximum Size"
msgstr ""
"Tämä liitännäinen sisältää asetussivun SpamAssasin-liitännäiselle.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tämä liitännäinen sisältää asetussivun SpamAssasin-liitännäiselle.\n"
"\n"
-"Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta Suodatus-"
+"Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta Suodatus→"
-"Tällä liitännäisellä voi asettaa päälle suodatuksen, muuttaa SpamAssassin-"
-"palvelun verkkonimeä ja porttia, asettaa viestin ko'oille ylärajoja (jota "
+"Tällä liitännäisellä voi asettaa päälle suodatus, muuttaa SpamAssassin-"
+"palvelun verkkonimeä ja porttia, asettaa viestin ko’oille ylärajoja (jota "
"suurempia ei suodateta), valita haetaanko roskaposti, ja mihin kansioon "
"roskaposti tallennetaan.\n"
"suurempia ei suodateta), valita haetaanko roskaposti, ja mihin kansioon "
"roskaposti tallennetaan.\n"
"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
"Tämä liitännäinen lisää paneelin ilmoitusalueelle postilaatikkokuvakkeen, "
"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
"Tämä liitännäinen lisää paneelin ilmoitusalueelle postilaatikkokuvakkeen, "
-"josta näkee onko uusia tai lukemattomia viestejä postilaatikossa.\n"
+"josta näkee onko postilaatikossa uusia tai lukemattomia viestejä.\n"
-"Jos lukemattomia kirjeitä ei ole, postilaatikko on tyhjä, muutoin siinä on "
+"Jos lukemattomia viestejä ei ole, kuvakkeen postilaatikko on tyhjä, muutoin "
+"siinä on "
"kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja kaikkien "
"viestien määrät."
"kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja kaikkien "
"viestien määrät."
#: src/prefs_account.c:939
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
#: src/prefs_account.c:939
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s - Tilin asetukset"
+msgstr "%s — Tilin asetukset"
#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
msgid "Receive"
#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
msgid "Receive"
#: src/prefs_account.c:1173
msgid "This server requires authentication"
#: src/prefs_account.c:1173
msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Palvelin vaatii tunnistautumista"
+msgstr "Palvelin vaatii todennuksen"
#: src/prefs_account.c:1180
msgid "Authenticate on connect"
#: src/prefs_account.c:1180
msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Tunnistaudu yhdistettäessä"
+msgstr "Todenna yhdistettäessä"
#: src/prefs_account.c:1225
msgid "News server"
#: src/prefs_account.c:1225
msgid "News server"
#: src/prefs_account.c:1442
msgid " Select... "
#: src/prefs_account.c:1442
msgid " Select... "
#: src/prefs_account.c:1456
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
#: src/prefs_account.c:1456
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
#: src/prefs_account.c:1518
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
#: src/prefs_account.c:1518
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "»Hae kaikki» tarkastaa tämän tilin viestit"
+msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
#: src/prefs_account.c:1578
msgid "Add Date"
#: src/prefs_account.c:1578
msgid "Add Date"
#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
msgid " Edit... "
#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
msgid " Edit... "
#: src/prefs_account.c:1598
msgid "Authentication"
#: src/prefs_account.c:1598
msgid "Authentication"
#: src/prefs_account.c:1606
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account.c:1606
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP-varmennus (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account.c:1682
#: src/prefs_account.c:1682
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
-"Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samoja\n"
-"käyttäjätunnuksia ja salasanoja kuin viestejä haettaessa."
+"Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa "
+"käyttäjätunnusta ja salasanaa kuin viestejä haettaessa."
#: src/prefs_account.c:1693
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
#: src/prefs_account.c:1693
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Varmenna POP3:lla ennen lähetystä"
+msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä"
#: src/prefs_account.c:1708
msgid "POP authentication timeout: "
#: src/prefs_account.c:1708
msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "POP-varmennuksen aikakatkaisu: "
+msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: "
#: src/prefs_account.c:1717
msgid "minutes"
#: src/prefs_account.c:1717
msgid "minutes"
#: src/prefs_account.c:2052
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
#: src/prefs_account.c:2052
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Älä käyt SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
+msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
#: src/prefs_account.c:2055
msgid "Use SSL for SMTP connection"
#: src/prefs_account.c:2055
msgid "Use SSL for SMTP connection"
#: src/prefs_account.c:2218
msgid "Specify IMAP4 port"
#: src/prefs_account.c:2218
msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Määrit IMAP4-portti"
+msgstr "Määritä IMAP4-portti"
#: src/prefs_account.c:2224
msgid "Specify NNTP port"
#: src/prefs_account.c:2224
msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Määrit NNTP-portti"
+msgstr "Määritä NNTP-portti"
#: src/prefs_account.c:2229
msgid "Specify domain name"
#: src/prefs_account.c:2229
msgid "Specify domain name"
-msgstr "Määäritä verkkotunnus"
+msgstr "Määritä verkkotunnus"
#: src/prefs_account.c:2239
msgid "Use command to communicate with server"
#: src/prefs_account.c:2239
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Näytä lähettämisikkuna"
#: src/prefs_common.c:1231
msgstr "Näytä lähettämisikkuna"
#: src/prefs_common.c:1231
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Lähetyksen merkistökoodaus"
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Lähetyksen merkistökoodaus"
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
msgstr ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
msgstr ""
-"Jos »Automaattinen» on valittuna, käytetään nykyiselle localelle sopivinta "
-"merkistökoodausta"
+"Jos ”Automaattinen” on valittuna, käytetään nykyistä järjestelmän "
+"merkistöasetuksen merkistökoodausta"
#: src/prefs_common.c:1252
msgid "Automatic (Recommended)"
#: src/prefs_common.c:1252
msgid "Automatic (Recommended)"
#: src/prefs_common.c:1281
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
#: src/prefs_common.c:1281
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Yksinkertainen kiina (GB2312)"
+msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB2312)"
#: src/prefs_common.c:1282
#: src/prefs_common.c:1282
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Yksinkertainen kiina (GB2312)"
+msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GBK)"
#: src/prefs_common.c:1283
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
#: src/prefs_common.c:1283
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Perinteinen kiina (Big5)"
+msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (Big5)"
#: src/prefs_common.c:1285
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
#: src/prefs_common.c:1285
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Perinteinen kiina (EUC-TW)"
+msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-TW)"
#: src/prefs_common.c:1286
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
#: src/prefs_common.c:1286
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kiina (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-CN)"
#: src/prefs_common.c:1289
msgid "Korean (EUC-KR)"
#: src/prefs_common.c:1289
msgid "Korean (EUC-KR)"
#: src/prefs_common.c:1442
msgid "Undo level"
#: src/prefs_common.c:1442
msgid "Undo level"
#. reply
#: src/prefs_common.c:1508
#. reply
#: src/prefs_common.c:1508
#: src/prefs_common.c:1750
msgid " Set displayed items in summary... "
#: src/prefs_common.c:1750
msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Aseta yhteenvedossa näytettäviä kohteita..."
+msgstr " Aseta yhteenvedossa näytettäviä kohteita…"
#: src/prefs_common.c:1806
msgid ""
#: src/prefs_common.c:1806
msgid ""
msgstr "Näytä lyhyet otsakkeet viestinäkymässä"
#: src/prefs_common.c:1832
msgstr "Näytä lyhyet otsakkeet viestinäkymässä"
#: src/prefs_common.c:1832
msgid "Render HTML messages as text"
msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
+msgstr "Näytä HTML-viestit tekstinä"
#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Line space"
#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Line space"
#: src/prefs_common.c:1999
msgid "Show no-unread-message dialog"
#: src/prefs_common.c:1999
msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Näytä »Ei enää lukemattomia viestejä»-ikkuna"
+msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia viestejä”-ikkuna"
#: src/prefs_common.c:2009
msgid "Assume 'Yes'"
#: src/prefs_common.c:2009
msgid "Assume 'Yes'"
#: src/prefs_common.c:2020
msgid " Set key bindings... "
#: src/prefs_common.c:2020
msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Aseta näppäintoiminnot"
+msgstr " Aseta näppäintoiminnot…"
#: src/prefs_common.c:2086
msgid "Add address to destination when double-clicked"
#: src/prefs_common.c:2086
msgid "Add address to destination when double-clicked"
#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Socket I/O timeout:"
#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Soketin tietoliikenteen aikakatkaisu:"
+msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu:"
#: src/prefs_common.c:2176
msgid "seconds"
#: src/prefs_common.c:2176
msgid "seconds"
#: src/prefs_common.c:2384
msgid "the month as a decimal number"
#: src/prefs_common.c:2384
msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "kuukaus desimaalilukuna"
+msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
#: src/prefs_common.c:2385
msgid "the minute as a decimal number"
#: src/prefs_common.c:2385
msgid "the minute as a decimal number"
#: src/prefs_ext_prog.c:209
msgid "Audio player"
#: src/prefs_ext_prog.c:209
msgid "Audio player"
#: src/prefs_ext_prog.c:267
msgid "External Programs"
#: src/prefs_ext_prog.c:267
msgid "External Programs"
#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
msgid "Info ..."
#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
msgid "Info ..."
#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
+msgstr "Keskusteluryhmä"
#. newsgroups
#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
#. newsgroups
#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
msgid "Filename - should not be modified"
#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Tiedostonimi - kannattaa säilyttää muuttamattomana"
+msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
msgid "new line"
#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
msgid "new line"
#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
msgid "Define ..."
#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
msgid "Define ..."
#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
#. * be inserted in the storage
#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
#. * be inserted in the storage
#. Simplify Subject
#: src/prefs_folder_item.c:176
msgid "Simplify Subject RegExp: "
#. Simplify Subject
#: src/prefs_folder_item.c:176
msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen : "
+msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke: "
#. Folder chmod
#: src/prefs_folder_item.c:196
#. Folder chmod
#: src/prefs_folder_item.c:196
#. Default account
#: src/prefs_folder_item.c:521
msgid "Default account: "
#. Default account
#: src/prefs_folder_item.c:521
msgid "Default account: "
#. Default dictionary
#: src/prefs_folder_item.c:565
#. Default dictionary
#: src/prefs_folder_item.c:565
#: src/prefs_folder_item.c:811
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
#: src/prefs_folder_item.c:811
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Kansion asetukset"
+msgstr "%s — Kansion asetukset"
msgid "Folder and Message Lists"
msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "Hakemisto ja osoitteet"
+msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
#: src/prefs_fonts.c:103
msgid "Bold"
#: src/prefs_fonts.c:103
msgid "Bold"
"(hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois)"
#: src/prefs_image_viewer.c:82
"(hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois)"
#: src/prefs_image_viewer.c:82
msgid "Display images inline"
msgid "Display images inline"
-msgstr "_Näytä tekstinä"
+msgstr "_Näytä kuvat viesteissään"
#: src/prefs_image_viewer.c:146
msgid "Image Viewer"
#: src/prefs_image_viewer.c:146
msgid "Image Viewer"
#: src/prefs_matcher.c:168
msgid "Partially downloaded"
#: src/prefs_matcher.c:168
msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Osittain haettu"
+msgstr "Osittain noudettu"
#: src/prefs_matcher.c:185
msgid "or"
#: src/prefs_matcher.c:185
msgid "or"
#: src/prefs_matcher.c:560
msgid "Use regexp"
#: src/prefs_matcher.c:560
msgid "Use regexp"
-msgstr "Käytä säännöllisiä "
+msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
#. boolean operation
#: src/prefs_matcher.c:598
#. boolean operation
#: src/prefs_matcher.c:598
#: src/prefs_summary_column.c:277
msgid " -> "
#: src/prefs_summary_column.c:277
msgid " -> "
#: src/prefs_summary_column.c:281
msgid " <- "
#: src/prefs_summary_column.c:281
msgid " <- "
#: src/prefs_summary_column.c:303
msgid "Displayed items"
#: src/prefs_summary_column.c:303
msgid "Displayed items"
#: src/prefs_themes.c:421
msgid "Only root can remove system themes"
#: src/prefs_themes.c:421
msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "Vain root voi poistaa järjestelmäteemoja"
+msgstr "Vain pääkäyttäjä voi poistaa järjestelmäteemoja"
#: src/prefs_themes.c:424
#, c-format
#: src/prefs_themes.c:424
#, c-format
#: src/prefs_themes.c:685
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
#: src/prefs_themes.c:685
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "Sisäisessä teemassa on %d ikonia"
+msgstr "Sisäisessä teemassa on %d kuvaketta"
#: src/prefs_themes.c:691
msgid "No info file available for this theme"
#: src/prefs_themes.c:691
msgid "No info file available for this theme"
#: src/prefs_themes.c:733
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
#: src/prefs_themes.c:733
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr "%d tiedostoa (%d ikonia), koko: %s"
+msgstr "%d tiedostoa (%d kuvaketta), koko: %s"
#: src/prefs_themes.c:823
msgid "Selector"
#: src/prefs_themes.c:823
msgid "Selector"
#: src/prefs_themes.c:843
msgid "Install new..."
#: src/prefs_themes.c:843
msgid "Install new..."
#: src/prefs_themes.c:848
msgid "Get more..."
#: src/prefs_themes.c:848
msgid "Get more..."
#: src/prefs_themes.c:880
msgid "Information"
#: src/prefs_themes.c:880
msgid "Information"
#: src/prefs_themes.c:944
msgid "Preview"
#: src/prefs_themes.c:944
msgid "Preview"
#: src/prefs_themes.c:985
msgid "Actions"
#: src/prefs_themes.c:985
msgid "Actions"
#: src/prefs_themes.c:995
msgid "Use this"
#: src/prefs_themes.c:995
msgid "Use this"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
"Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
"Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
-"Valitse toimintolistasta jotain muuta"
+"Valitse toimintoluettelosta jotain muuta"
#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main toolbar configuration"
#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main toolbar configuration"
#: src/prefs_toolbar.c:697
msgid "Available toolbar icons"
#: src/prefs_toolbar.c:697
msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Käytettävät työkalupalkki-ikonit"
+msgstr "Käytettävät työkalupalkin kuvakkeet"
#. available actions
#: src/prefs_toolbar.c:750
msgid "Event executed on click"
#. available actions
#: src/prefs_toolbar.c:750
msgid "Event executed on click"
-msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirtä painettaessa"
+msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
#: src/prefs_toolbar.c:800
msgid " Default "
#: src/prefs_toolbar.c:800
msgid " Default "
#: src/procmsg.c:1419
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
#: src/procmsg.c:1419
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä %s:lle."
+msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
#: src/send_message.c:247
msgid "Doing POP before SMTP..."
#: src/send_message.c:247
msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Aloitetaan POP-yhteys ennen SMTP:tä..."
+msgstr "Aloitetaan POP-yhteys ennen SMTP:tä…"
#: src/send_message.c:250
msgid "POP before SMTP"
#: src/send_message.c:250
msgid "POP before SMTP"
#: src/send_message.c:255
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
#: src/send_message.c:255
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Yhdistetään SMTP-palvelimeen: %s..."
+msgstr "Yhdistetään SMTP-palvelimeen: %s…"
#: src/send_message.c:309
#: src/send_message.c:309
msgid "Mail sent successfully."
msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "Tiedoston tuonti onnistui"
+msgstr "Postin lähettäminen onnistui"
#: src/send_message.c:372
msgid "Sending HELO..."
#: src/send_message.c:372
msgid "Sending HELO..."
-msgstr "Lähetetään HELO..."
+msgstr "Lähetetään HELO…"
#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
msgid "Authenticating"
#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
msgid "Authenticating"
#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
msgid "Sending message..."
#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
msgid "Sending message..."
-msgstr "Lähetetään viestiä..."
+msgstr "Lähetetään viestiä…"
#: src/send_message.c:377
msgid "Sending EHLO..."
#: src/send_message.c:377
msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "Lähetetään EHLO..."
+msgstr "Lähetetään EHLO…"
#: src/send_message.c:386
msgid "Sending MAIL FROM..."
#: src/send_message.c:386
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Lähetetään MAIL FROM..."
+msgstr "Lähetetään MAIL FROM…"
#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
msgid "Sending"
#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
msgid "Sending"
#: src/send_message.c:390
msgid "Sending RCPT TO..."
#: src/send_message.c:390
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Lähetetään RCPT TO..."
+msgstr "Lähetetään RCPT TO…"
#: src/send_message.c:395
msgid "Sending DATA..."
#: src/send_message.c:395
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Lähetetään DATA..."
+msgstr "Lähetetään DATA…"
#: src/send_message.c:399
msgid "Quitting..."
#: src/send_message.c:399
msgid "Quitting..."
#: src/send_message.c:427
#, c-format
#: src/send_message.c:427
#, c-format
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Ensimmäisenä asetetaan postilaatikon sijainti.\n"
+"Ensin asetetaan postilaatikon sijainti.\n"
"Olemassaolevaa postilaatikko voi käyttää,\n"
"jos se on MH-muodossa.\n"
"Jollet ole varma, valitse OK."
"Olemassaolevaa postilaatikko voi käyttää,\n"
"jos se on MH-muodossa.\n"
"Jollet ole varma, valitse OK."
#: src/sourcewindow.c:146
#, c-format
msgid "%s - Source"
#: src/sourcewindow.c:146
#, c-format
msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Raakamuoto"
+msgstr "%s — Raakamuoto"
#: src/ssl_manager.c:150
msgid "Saved SSL Certificates"
#: src/ssl_manager.c:150
msgid "Saved SSL Certificates"
#: src/summary_search.c:130
msgid "Match any of the following"
#: src/summary_search.c:130
msgid "Match any of the following"
-msgstr "Jotka täsmäävät johonkin seuraavista"
+msgstr "Sisältää jonkin seuraavista"
#: src/summary_search.c:131
msgid "Match all of the following"
#: src/summary_search.c:131
msgid "Match all of the following"
-msgstr "Jotka täsmäävät kaikkiin seuraavista"
+msgstr "Sisältää kaikki seuraavat"
#: src/summary_search.c:190
msgid "Body:"
#: src/summary_search.c:190
msgid "Body:"
#: src/summary_search.c:215
msgid "Select all matched"
#: src/summary_search.c:215
msgid "Select all matched"
-msgstr "Valitse kaikki täsmäävät"
+msgstr "Valitse kaikki löydetyt"
#: src/summary_search.c:326
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
#: src/summary_search.c:326
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
#: src/summaryview.c:391
msgid "/Repl_y to"
#: src/summaryview.c:391
msgid "/Repl_y to"
#: src/summaryview.c:392
msgid "/Repl_y to/_all"
#: src/summaryview.c:392
msgid "/Repl_y to/_all"
#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
#: src/summaryview.c:404
msgid "/Cancel a news message"
#: src/summaryview.c:404
msgid "/Cancel a news message"
#: src/summaryview.c:861
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
#: src/summaryview.c:861
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Skannataan kansio (%s)..."
+msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
msgid "No more unread messages"
#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
msgid "No more unread messages"
#: src/summaryview.c:1269
msgid "No unread message found. Search from the end?"
#: src/summaryview.c:1269
msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, etsitäänkö lopusta?"
+msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-"Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää outoja arvoja\n"
+"Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
+"odotuksenvastaisia arvoja\n"
#: src/summaryview.c:1289
msgid "No unread messages."
#: src/summaryview.c:1289
msgid "No unread messages."
#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
msgid "No more marked messages"
#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
msgid "No more marked messages"
-msgstr "Ei merkittyjä viestejä"
+msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
#: src/summaryview.c:1414
msgid "No marked message found. Search from the end?"
#: src/summaryview.c:1414
msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, etsitäänkö lopusta?"
+msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
msgid "No marked messages."
#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
msgid "No marked messages."
#: src/summaryview.c:1439
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
#: src/summaryview.c:1439
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, etsitäänkö alusta?"
+msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
msgid "No more labeled messages"
#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Ei nimettyjä viestejä"
+msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
#: src/summaryview.c:1464
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
#: src/summaryview.c:1464
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, etsitäänkö lopusta?"
+msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
msgid "No labeled messages."
#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
msgid "No labeled messages."
#: src/summaryview.c:1489
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
#: src/summaryview.c:1489
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, etsitäänkö alusta?"
+msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
#: src/summaryview.c:1702
msgid "Attracting messages by subject..."
#: src/summaryview.c:1702
msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan..."
+msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
#: src/summaryview.c:1849
#, c-format
#: src/summaryview.c:1849
#, c-format
#: src/summaryview.c:2066
msgid "Sorting summary..."
#: src/summaryview.c:2066
msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Järjestellään yhteenvetoa..."
+msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
#: src/summaryview.c:2138
msgid "Setting summary from message data..."
#: src/summaryview.c:2138
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Yhteenvedetään viestidatasta..."
+msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
#: src/summaryview.c:2270
msgid "(No Date)"
#: src/summaryview.c:2270
msgid "(No Date)"
#: src/summaryview.c:3043
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
#: src/summaryview.c:3043
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Poistetaanko viestejä roskista?"
+msgstr "Poistetaanko viestejä roskakorista?"
#: src/summaryview.c:3163
msgid "Destination is same as current folder."
#: src/summaryview.c:3163
msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Kohdakansio on sama kuin nykyinen kansio."
+msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
#: src/summaryview.c:3246
msgid "Destination to copy is same as current folder."
#: src/summaryview.c:3246
msgid "Destination to copy is same as current folder."
#: src/summaryview.c:3302
msgid "Selecting all messages..."
#: src/summaryview.c:3302
msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Valitaan kaikki viestit..."
+msgstr "Valitaan kaikki viestit…"
#: src/summaryview.c:3375
msgid "Append or Overwrite"
#: src/summaryview.c:3375
msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Lisää perään vai kirjoita päälle"
+msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
#: src/summaryview.c:3376
msgid "Append or overwrite existing file?"
#: src/summaryview.c:3376
msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaan olemassolevan tiedoston päälle?"
+msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
#: src/summaryview.c:3377
msgid "Append"
#: src/summaryview.c:3377
msgid "Append"
#: src/summaryview.c:3672
msgid "Building threads..."
#: src/summaryview.c:3672
msgid "Building threads..."
-msgstr "Rakennellaan säikeitä..."
+msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
#: src/summaryview.c:3773
msgid "Unthreading..."
#: src/summaryview.c:3773
msgid "Unthreading..."
-msgstr "Puretaan säikeitä..."
+msgstr "Puretaan säikeitä…"
#: src/summaryview.c:3910
msgid "Filtering..."
#: src/summaryview.c:3910
msgid "Filtering..."
#: src/summaryview.c:5253
#, c-format
#: src/summaryview.c:5253
#, c-format
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Säännöllisessä (regexpissä siis) virhe:\n"
+"Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
"%s"
#: src/summaryview.c:5367
"%s"
#: src/summaryview.c:5367
msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
#: src/textview.c:214
msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
#: src/textview.c:214
#: src/textview.c:215
msgid "/_Copy link location"
#: src/textview.c:215
msgid "/_Copy link location"
+msgstr "_Kopioi linkin kohde"
msgid "/_Add to addressbook"
msgid "/_Add to addressbook"
-msgstr "Lisää osoitekirjaan"
+msgstr "_Lisää osoitekirjaan"
msgid "/_Save this image..."
msgid "/_Save this image..."
-msgstr "_Tallenna nimellä..."
+msgstr "_Tallenna kuva nimellä…"
#: src/textview.c:674
msgid "This message can't be displayed.\n"
#: src/textview.c:674
msgid "This message can't be displayed.\n"
#: src/textview.c:694
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr ""
#: src/textview.c:694
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr ""
-"painamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:\n"
+"napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:\n"
#: src/textview.c:696
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
#: src/textview.c:696
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr " Tallenna valitsemalla »Tallenna nimellä...» (pikanäppäin: 'y')\n"
+msgstr " Tallenna valitsemalla ”Tallenna nimellä…” (pikanäppäin: ’y’)\n"
#: src/textview.c:697
msgid " To display as text select 'Display as text' "
#: src/textview.c:697
msgid " To display as text select 'Display as text' "
-msgstr " Näytä tekstinä valitsemalla »Näytä tekstinä» "
+msgstr " Näytä tekstinä valitsemalla ”Näytä tekstinä” "
#: src/textview.c:698
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
#: src/textview.c:698
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(pikanäppäin: 't')\n"
+msgstr "(pikanäppäin: ’t’)\n"
#: src/textview.c:699
msgid " To open with an external program select 'Open' "
#: src/textview.c:699
msgid " To open with an external program select 'Open' "
-msgstr " Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla »Avaa» "
+msgstr " Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla ”Avaa” "
#: src/textview.c:700
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
#: src/textview.c:700
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr "(pikanäppäin: 'l'),\n"
+msgstr "(pikanäppäin: ’l’),\n"
#: src/textview.c:701
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
#: src/textview.c:701
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr " (vaihtoehtoisesti tuplaklikkaa tai paina hiiren "
+msgstr " (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsaut tai paina hiiren "
#: src/textview.c:702
msgid "mouse button),\n"
#: src/textview.c:702
msgid "mouse button),\n"
#: src/textview.c:703
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
#: src/textview.c:703
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " tai valitse »Avaa sovelluksess» (pikanäppäin: 'o')\n"
+msgstr " tai valitse ”Avaa sovelluksessa…” (pikanäppäin: ’o’)\n"
#: src/textview.c:2190
#, c-format
#: src/textview.c:2190
#, c-format
#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
msgid "Save to draft folder"
#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Tallenna vedoksiin"
+msgstr "Tallenna luonnoksiin"
#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
msgid "Insert file"
#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
msgid "Insert file"
#: src/toolbar.c:205
msgid "/_Reply without quote"
#: src/toolbar.c:205
msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "_Vastaa lainauksetta"
+msgstr "_Vastaa lainauksitta"
#: src/toolbar.c:209
msgid "/Reply to all with _quote"
#: src/toolbar.c:209
msgid "/Reply to all with _quote"
#: src/toolbar.c:210
msgid "/_Reply to all without quote"
#: src/toolbar.c:210
msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "_Vastaa kaikille lainauksetta"
+msgstr "_Vastaa kaikille lainauksitta"
#: src/toolbar.c:214
msgid "/Reply to list with _quote"
#: src/toolbar.c:214
msgid "/Reply to list with _quote"
#: src/toolbar.c:215
msgid "/_Reply to list without quote"
#: src/toolbar.c:215
msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "_Vastaa postituslistalle lainauksetta"
+msgstr "_Vastaa postituslistalle lainauksitta"
#: src/toolbar.c:219
msgid "/Reply to sender with _quote"
#: src/toolbar.c:219
msgid "/Reply to sender with _quote"
#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Reply to sender without quote"
#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "_Vastaa lähettäjälle lainauksetta"
+msgstr "_Vastaa lähettäjälle lainauksitta"
#: src/toolbar.c:225
msgid "/For_ward as attachment"
#: src/toolbar.c:225
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "Keskusteluryhmät"
#: src/wizard.c:286
msgstr "Keskusteluryhmät"
#: src/wizard.c:286
msgid "Your email address:"
msgid "Your email address:"
+msgstr "Sähköpostiosoitteesi:"
msgid "Your organization:"
msgstr "Organisaatio: "
#: src/wizard.c:316
msgid "Your organization:"
msgstr "Organisaatio: "
#: src/wizard.c:316
msgid "SMTP server address:"
msgid "SMTP server address:"
-msgstr "SMTP-palvelin (lähettämiseen)"
+msgstr "SMTP-palvelimen osoite:"
-msgstr "Palvelimen nimi:"
+msgstr "Palvelimen tyyppi:"
-msgstr "Palvelimen nimi:"
+msgstr "Palvelimen osoite:"
+msgstr "Käyttäjätunnus:"
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
+msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyden ottamiseen"
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
+msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
-msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
#. welcome page
#: src/wizard.c:520
#. welcome page
#: src/wizard.c:520
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
-msgstr "Tämä moduuli on Sylpheed-Clawsin GTK+2-versiolle."
+msgstr "Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin."
#: src/wizard.c:528
msgid ""
#: src/wizard.c:528
msgid ""
"mail parameters; so that you can begin to use\n"
"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
msgstr ""
"mail parameters; so that you can begin to use\n"
"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
msgstr ""
+"Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin.\n"
+"\n"
+"Nähtävästi käytät Sylpheed-Clawsia ensi kertaa.\n"
+"Aloita määrittelemällä joitain perustietoja\n"
+"itsestäsi ja sähköpostiyhteydestäsi.\n"
+"Tämän hoidettuasi pääset käyttämään\n"
+"Sylpheed-Clawsia."
#. user page
#: src/wizard.c:539
#. user page
#: src/wizard.c:539
+msgstr "Tietoja käyttäjästä"
#: src/wizard.c:545
msgid "Saving mail on disk"
#: src/wizard.c:545
msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Viestien tallentaminen levylle"
#. smtp page
#: src/wizard.c:550
#. smtp page
#: src/wizard.c:550
-msgstr "Lähetetään viestiä"
+msgstr "Viestien lähettäminen"
#. recv+auth page
#: src/wizard.c:555
#. recv+auth page
#: src/wizard.c:555
-msgstr "Hakemisen koon yläraja"
+msgstr "Viestien vastaanotto"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Muokkaa"
} else if (len >= 0) {
/* print out the error message only once
* per block */
} else if (len >= 0) {
/* print out the error message only once
* per block */
+ fwrite(outbuf, sizeof(gchar), len, tmpfp);
- fwrite(outbuf, sizeof(gchar), len, tmpfp);
}
base64_decoder_free(decoder);
}
base64_decoder_free(decoder);