msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-24 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-24 15:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-03 14:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-03 16:18+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2953 src/compose.c:5792
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2927 src/compose.c:5763
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:555 src/mainwindow.c:2219
-#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3251 src/prefs_common.c:3420 src/prefs_common.c:3750
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:556 src/mainwindow.c:2222
+#: src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:287
+#: src/prefs_common.c:3273 src/prefs_common.c:3442 src/prefs_common.c:3779
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:499
-#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
-#: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/prefs_toolbar.c:881 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:97 src/ssl_manager.c:253
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4486 src/compose.c:4656 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4461 src/compose.c:4631 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:594
+#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:104
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:370 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:822
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:577
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:433 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:578
#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:877
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:571
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:572
#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:873
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:240
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:678 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_actions.c:1669 src/summary_search.c:208
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:679 src/message_search.c:135
+#: src/prefs_actions.c:1681 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2833 src/compose.c:3307 src/compose.c:5970 src/compose.c:6333
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2282 src/folderview.c:2417 src/folderview.c:2454
-#: src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:884
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1053
-#: src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:811 src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1270
-#: src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1369
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:3281 src/compose.c:5941 src/compose.c:6296
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2152 src/folderview.c:2211
+#: src/folderview.c:2303 src/folderview.c:2438 src/folderview.c:2475
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1458 src/mainwindow.c:3070
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:890
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1061
+#: src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:278
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2928
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2993
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:737 src/compose.c:3307 src/compose.c:5970
-#: src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2190 src/folderview.c:2282
-#: src/folderview.c:2417 src/folderview.c:2454
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3281 src/compose.c:5941
+#: src/folderview.c:2152 src/folderview.c:2211 src/folderview.c:2303
+#: src/folderview.c:2438 src/folderview.c:2475 src/ssl_manager.c:278
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:300
+#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:313
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2953 src/compose.c:5793 src/compose.c:6505 src/compose.c:6543
+#: src/compose.c:2927 src/compose.c:5764 src/compose.c:6468 src/compose.c:6506
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:555
-#: src/mainwindow.c:2219 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:839
-#: src/mimeview.c:897 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3252 src/prefs_common.c:3751
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:556
+#: src/mainwindow.c:2222 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3274 src/prefs_common.c:3780
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:811 src/summaryview.c:3305
+#: src/prefs_toolbar.c:882 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:3378
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:518 src/mainwindow.c:511
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:508
+#: src/messageview.c:153
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:522
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:520
+#: src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:154
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:523
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:521 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:532
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:529
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:530 src/mainwindow.c:533
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:530
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:531
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:529
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:528 src/compose.c:611
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:526 src/compose.c:609
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:741
-#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:761 src/mainwindow.c:763
-#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:768
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:770
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:796
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:800
+#: src/messageview.c:168
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:804
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:808
+#: src/messageview.c:169
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:512
-#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:276 src/folderview.c:285
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:293 src/folderview.c:295
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:313
-#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:325 src/folderview.c:329
-#: src/folderview.c:331 src/summaryview.c:396 src/summaryview.c:399
-#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:419
-#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:440
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:510
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
+#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:404
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5201 src/prefs_common.c:2733
-#: src/toolbar.c:106
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5172 src/prefs_common.c:2928
+#: src/toolbar.c:109
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:383
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:536 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:829
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:537 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:834
+#: src/ssl_manager.c:91 src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:357
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1359 src/compose.c:3007
-#: src/compose.c:4303 src/compose.c:5000 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:4278 src/compose.c:4975 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1343 src/compose.c:3006
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2980
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1346 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1347 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2833
-#: src/compose.c:6333 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:169 src/inc.c:297
-#: src/mainwindow.c:1455 src/mainwindow.c:3077 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:884 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filtering.c:1053 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:811 src/summaryview.c:1226
-#: src/summaryview.c:1270 src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1337
-#: src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419
-#: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:2928
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2807
+#: src/compose.c:6296 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1458 src/mainwindow.c:3070 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:890 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2993
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1028
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1037
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:359
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:370
#: src/prefs_account.c:1950
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgstr "Nº direcciones"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:270
-#: src/messageview.c:331 src/ssl_certificate.c:330 src/ssl_certificate.c:370
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:271
+#: src/messageview.c:401 src/ssl_certificate.c:384 src/ssl_certificate.c:420
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5970 src/main.c:537
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5941 src/main.c:538
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3305 src/inc.c:559
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3279 src/inc.c:560
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4955 src/exphtmldlg.c:450
-#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4264
+#: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4930 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4344
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:517
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:518
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:519
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
-#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:534
+#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:531
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avanza_das"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografía"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografía/---"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:540 src/summaryview.c:432
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:537 src/summaryview.c:434
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:632
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ver/_Para"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:633
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ver/_Copia"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:634
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:635
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Responder a"
-#: src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/compose.c:642 src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:613
-#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699
+#: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:696
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:637
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ver/_Añadir a"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:639
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ver/_Regleta"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:641
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:702
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:157
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:650 src/compose.c:656 src/compose.c:661 src/compose.c:663
-#: src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:709 src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:722
-#: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:729
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:165
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Responder a"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/_Mensaje/Modo/MIME"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/_Mensaje/Modo/Incrustado"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Mensaje/_Prioridad"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "_Mensaje/Prioridad/Má_xima"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Alta"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Normal"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Baja"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Mínima"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:739
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:682
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:762
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:759
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
-#: src/compose.c:1020 src/compose.c:1121
+#: src/compose.c:1016 src/compose.c:1117
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1217 src/procmsg.c:986
+#: src/compose.c:1218 src/procmsg.c:987
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:1349
+#: src/compose.c:1350
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1352 src/compose.c:4300 src/compose.c:5002
+#: src/compose.c:1353 src/compose.c:4275 src/compose.c:4977
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1355
+#: src/compose.c:1356
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1608
+#: src/compose.c:1609
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1620
+#: src/compose.c:1621
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/reenviar para error."
-#: src/compose.c:1929
+#: src/compose.c:1910
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1933
+#: src/compose.c:1914
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1937
+#: src/compose.c:1918
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:1941
+#: src/compose.c:1922
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No puedo leer %s."
-#: src/compose.c:1966
+#: src/compose.c:1947
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2045 src/mimeview.c:463
+#: src/compose.c:2026 src/mimeview.c:463
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2644
+#: src/compose.c:2625
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2646
+#: src/compose.c:2627
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2649
+#: src/compose.c:2630
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2673 src/compose.c:2919
+#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2893
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2823
+#: src/compose.c:2797
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2831 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_common.c:1010 src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:289
+#: src/compose.c:2805 src/messageview.c:401 src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_common.c:1019 src/toolbar.c:255 src/toolbar.c:302
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2832
+#: src/compose.c:2806
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2853
+#: src/compose.c:2827
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:2898 src/compose.c:3551
+#: src/compose.c:2872 src/compose.c:3525
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2936 src/procmsg.c:1366
+#: src/compose.c:2910 src/procmsg.c:1367
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2950 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2924 src/messageview.c:478
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2951
+#: src/compose.c:2925
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:2931
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2960
+#: src/compose.c:2934
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2976
+#: src/compose.c:2950
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
-#: src/compose.c:3112 src/compose.c:3265 src/compose.c:3465 src/compose.c:3619
+#: src/common/utils.c:2150 src/common/utils.c:2218 src/compose.c:3086
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:3439 src/compose.c:3593
#: src/mbox_folder.c:1301 src/mbox_folder.c:1402 src/mbox_folder.c:1971
#: src/mbox_folder.c:2003 src/mbox_folder.c:2068 src/mbox_folder.c:2102
-#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1027
-#: src/procmsg.c:1347 src/utils.c:2134 src/utils.c:2202
+#: src/messageview.c:295 src/messageview.c:441 src/news.c:1028
+#: src/procmsg.c:1348
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:3207
+#: src/compose.c:3181
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
-#: src/compose.c:3306
+#: src/compose.c:3280
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3364
+#: src/compose.c:3338
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:3504
+#: src/compose.c:3478
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3563
+#: src/compose.c:3537
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
-#: src/compose.c:3573
+#: src/compose.c:3547
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:3711
+#: src/compose.c:3685
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n"
-#: src/compose.c:3718 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:3692 src/messageview.c:344
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3761
+#: src/compose.c:3735
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:4380 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4355 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4484 src/compose.c:4654 src/compose.c:5733
+#: src/compose.c:4459 src/compose.c:4629 src/compose.c:5704
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4485 src/compose.c:4655 src/mimeview.c:151
+#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4630 src/mimeview.c:151
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:452
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:454
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4549
+#: src/compose.c:4524
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4569 src/prefs_filtering.c:494
+#: src/compose.c:4544 src/prefs_filtering.c:495
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4704 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4679 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4706 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4681 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4708
+#: src/compose.c:4683
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4723 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4698 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:4963
+#: src/compose.c:4938
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5153 src/toolbar.c:98
+#: src/compose.c:5124 src/toolbar.c:101
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:5159 src/toolbar.c:99
+#: src/compose.c:5130 src/toolbar.c:102
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:5165 src/toolbar.c:100
+#: src/compose.c:5136 src/toolbar.c:103
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:5171 src/toolbar.c:101
+#: src/compose.c:5142 src/toolbar.c:104
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:5177 src/toolbar.c:102
+#: src/compose.c:5148 src/toolbar.c:105
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:5183 src/toolbar.c:103
+#: src/compose.c:5154 src/toolbar.c:106
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:5189 src/toolbar.c:104
+#: src/compose.c:5160 src/toolbar.c:107
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:5195 src/toolbar.c:105
+#: src/compose.c:5166 src/toolbar.c:108
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:5628
+#: src/compose.c:5599
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5646
+#: src/compose.c:5617
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5715
+#: src/compose.c:5686
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:5760
+#: src/compose.c:5731
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5789
+#: src/compose.c:5760
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5790 src/prefs_toolbar.c:850
+#: src/compose.c:5761 src/prefs_toolbar.c:855
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5941
+#: src/compose.c:5912
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5938
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:5951
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:5981
+#: src/compose.c:5952
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
#. failed
-#: src/compose.c:6038
+#: src/compose.c:6009
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:6042
+#: src/compose.c:6013
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:6044
+#: src/compose.c:6015
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:6331 src/inc.c:167 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3075
+#: src/compose.c:6294 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3068
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6332 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3076
+#: src/compose.c:6295 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3069
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6447 src/compose.c:6468
+#: src/compose.c:6410 src/compose.c:6431
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6503
+#: src/compose.c:6466
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6504
+#: src/compose.c:6467
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6468
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6468
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6540
+#: src/compose.c:6503
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6542
+#: src/compose.c:6505
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6543
+#: src/compose.c:6506
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: src/compose.c:6543 src/toolbar.c:293
+#: src/compose.c:6506 src/toolbar.c:306
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1947
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1968
+#: src/folderview.c:2241
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1948
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1969
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre máquina"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:105
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
msgid "Basic"
msgstr "Básicas"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:567
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3740 src/prefs_common.c:4066
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3760 src/prefs_common.c:4095
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:252
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:265
+#: src/toolbar.c:358
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Not specified."
msgstr "Sin especificar."
-#: src/folder.c:954
+#: src/folder.c:959
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Procesando (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1517 src/folderview.c:2645
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Moviendo %s a %s..."
-
-#: src/folder.c:1527
+#: src/folder.c:1542
#, c-format
msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
msgstr "Moviendo %s a %s (%d%%)..."
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1053
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1064
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1069
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1080
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1085
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1096
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1101
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1112
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1115
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1126
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:288 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Mover carpeta..."
+
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:333
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:344
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propiedades..."
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
-#: src/folderview.c:334
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:345
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Procesamiento..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:285
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Marcar todo como _leído"
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Buscar en carpeta..."
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:319 src/folderview.c:335
+#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Puntuación..."
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:322
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:334
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:336
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:341
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:360
+#: src/folderview.c:371
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:361 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:362 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:589
+#: src/folderview.c:600
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:770 src/mainwindow.c:3526 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3525 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:774 src/mainwindow.c:3531 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3530 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:815
+#: src/folderview.c:826
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:836
+#: src/folderview.c:847
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:914
+#: src/folderview.c:925
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1695
+#: src/folderview.c:1716
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:1706
+#: src/folderview.c:1727
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
-#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2224
+#: src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2245
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:1998 src/folderview.c:2229
+#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2019 src/folderview.c:2250
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1915 src/folderview.c:1954 src/folderview.c:2008
-#: src/folderview.c:2078 src/folderview.c:2241
+#: src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2029
+#: src/folderview.c:2099 src/folderview.c:2262
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1922 src/folderview.c:2248
+#: src/folderview.c:1943 src/folderview.c:2269
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2012 src/folderview.c:2089
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1992 src/folderview.c:2070
+#: src/folderview.c:2013 src/folderview.c:2091
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2128
+#: src/folderview.c:2149
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:2130
+#: src/folderview.c:2151
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2139
+#: src/folderview.c:2160
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2208
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2189
+#: src/folderview.c:2210
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2221
+#: src/folderview.c:2242
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:2301
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2281
+#: src/folderview.c:2302
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2415
+#: src/folderview.c:2436
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2416
+#: src/folderview.c:2437
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2452
+#: src/folderview.c:2473
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2474
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:2677
+#: src/folderview.c:2576
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Moviendo %s a %s..."
+
+#: src/folderview.c:2605
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "El destino y el origen son la misma."
-#: src/folderview.c:2680
+#: src/folderview.c:2608
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
-#: src/folderview.c:2683
+#: src/folderview.c:2611
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
+
+#: src/folderview.c:2614
msgid "Move failed!"
msgstr "¡Mover falló!"
#: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Suscribir grupo de noticias"
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Suscripción a grupos de noticias"
#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Seleccione los grupos de noticias a subscribir."
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Seleccione los grupos de noticias para suscripción:"
#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1025
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1050
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Usar alternativo (%s)"
-#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1598
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1607
msgid "Check while typing"
msgstr "Comprobar mientras se escribe"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2230
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2262
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2273 src/summaryview.c:2276
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/imageview.c:89 src/imageview.c:136
+#: src/imageview.c:93 src/imageview.c:153
msgid "Can't load the image."
msgstr "No se puede cargar la imagen."
-#: src/imap.c:445
+#: src/imap.c:446
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:487
+#: src/imap.c:488
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
-#: src/imap.c:500
+#: src/imap.c:501
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:701
+#: src/imap.c:702
#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar el buzón %s\n"
-#: src/imap.c:712 src/procmsg.c:748
+#: src/imap.c:713 src/procmsg.c:748
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-#: src/imap.c:740 src/imap.c:749
+#: src/imap.c:741 src/imap.c:750
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "no se puede añadir el mensaje %s\n"
-#: src/imap.c:779 src/imap.c:854 src/mh.c:421 src/mh.c:525 src/mh.c:580
+#: src/imap.c:780 src/imap.c:855 src/mh.c:421 src/mh.c:525 src/mh.c:580
#: src/mh.c:697
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n"
-#: src/imap.c:787
+#: src/imap.c:788
msgid "can't copy message\n"
msgstr "no se puede copiar el mensaje\n"
-#: src/imap.c:1026 src/imap.c:1078
+#: src/imap.c:1027 src/imap.c:1079
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
-#: src/imap.c:1033 src/imap.c:1086 src/imap.c:1137
+#: src/imap.c:1034 src/imap.c:1087 src/imap.c:1138
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: src/imap.c:1130
+#: src/imap.c:1131
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "o puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1321
+#: src/imap.c:1322
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
-#: src/imap.c:1439
+#: src/imap.c:1440
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "No puedo crear '%s'\n"
-#: src/imap.c:1444
+#: src/imap.c:1445
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n"
-#: src/imap.c:1507
+#: src/imap.c:1508
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: src/imap.c:1528
+#: src/imap.c:1529
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: src/imap.c:1599
+#: src/imap.c:1600
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
-#: src/imap.c:1665
+#: src/imap.c:1666
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1698
+#: src/imap.c:1699
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1706
+#: src/imap.c:1707
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1728
+#: src/imap.c:1729
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: src/imap.c:1819
+#: src/imap.c:1820
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
-#: src/imap.c:1840
+#: src/imap.c:1841
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1847
+#: src/imap.c:1848
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1871
+#: src/imap.c:1872
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión TLS.\n"
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:1884
msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:1957
+#: src/imap.c:1958
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
-#: src/inc.c:268 src/inc.c:368 src/send.c:384
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:397
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:392
+#: src/inc.c:393
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:524
+#: src/inc.c:525
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:533
+#: src/inc.c:534
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:537
+#: src/inc.c:538
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:544
+#: src/inc.c:545
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:548
+#: src/inc.c:549
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:552 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:553 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:563
+#: src/inc.c:564
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:577
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:648
+#: src/inc.c:649
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
-#: src/inc.c:651
+#: src/inc.c:652
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:659
+#: src/inc.c:660
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:723
+#: src/inc.c:724
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:751
+#: src/inc.c:752
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:760
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:766
+#: src/inc.c:767
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:882 src/inc.c:951
+#: src/inc.c:883 src/inc.c:952
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:916 src/send.c:634
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:919
+#: src/inc.c:920
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:923
+#: src/inc.c:924
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:927
+#: src/inc.c:928
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:932
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:936
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:969
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:974
+#: src/inc.c:975 src/send.c:652
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:1019
+#: src/inc.c:1020
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1022
+#: src/inc.c:1023
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1025
+#: src/inc.c:1026
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1028
+#: src/inc.c:1029
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
-#: src/inc.c:1032
+#: src/inc.c:1033
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón está bloqueado."
-#: src/inc.c:1060
+#: src/inc.c:1061
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
msgid "Input password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/logwindow.c:59
+#: src/logwindow.c:61
msgid "Protocol log"
msgstr "Traza del protocolo"
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:192
+#: src/main.c:201
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:272
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG no esta instalado adecuadamente o necesita actualizarse.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:432
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:435
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de edición"
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:436
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:439
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:440
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:441
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:442
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:443
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online cambiar a modo de trabajo con conexión"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:444
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline cambiar a modo de trabajo sin conexión"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:445
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:446
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:447
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:487 src/summaryview.c:5144
+#: src/main.c:488 src/summaryview.c:5227
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:491
msgid "top level folder"
msgstr "carpeta superior"
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:539
msgid "Composing message exists."
msgstr "Existen mensajes en composición."
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "Draft them"
msgstr "A borrador"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "Discard them"
msgstr "Descartarlos"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:540
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:554
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:555
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:801 src/mainwindow.c:3086
+#: src/main.c:802 src/mainwindow.c:3079
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Fichero/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
-#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..."
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ver/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:595 src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:603 src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:616 src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:613 src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:696 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:693 src/summaryview.c:435
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:158
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:159
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:160
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:161
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:162
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:164
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:166
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..."
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Herramientas/Certi_ficados SSL..."
+
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
-msgstr "/_Configuración/_Barra de herramientas"
-
#: src/mainwindow.c:776
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
-msgstr "/_Configuración/_Barra de herramientas/_Barra pricipal..."
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
+msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas"
#: src/mainwindow.c:778
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
-msgstr "/_Configuración/_Barra de herramientas/Barra de _composición..."
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..."
+msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/_Ventana pricipal..."
#: src/mainwindow.c:780
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..."
+msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/Ventana de _composición..."
+
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..."
+msgstr "/_Configuración/_Barras de herramientas/Vista de m_ensaje..."
+
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:784
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Configuración/_Plantillas..."
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:801
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "_Ayuda/_Manual (Página de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:805
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Página de Sylpheed Doc)"
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder con _citación"
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:816
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/_Responder sin citación"
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:820
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder a _todos con citación"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Responder a t_odos sin citación"
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:825
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Responder a la _lista con citación"
-#: src/mainwindow.c:822
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Responder a la l_ista sin citación"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Responder al _remitente con citación"
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Responder al r_emitente sin citación"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en el texto)"
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:1034
+#: src/mainwindow.c:1036
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1275 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/mainwindow.c:1260 src/mainwindow.c:1277 src/prefs_folder_item.c:450
#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1276
+#: src/mainwindow.c:1278
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1453
+#: src/mainwindow.c:1456
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1454
+#: src/mainwindow.c:1457
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1479
+#: src/mainwindow.c:1482
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1480
+#: src/mainwindow.c:1483
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1486 src/mainwindow.c:1524
+#: src/mainwindow.c:1489 src/mainwindow.c:1527
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1491 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1494 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1497 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1500 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1517
+#: src/mainwindow.c:1520
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1518
+#: src/mainwindow.c:1521
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1539
+#: src/mainwindow.c:1542
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1843
+#: src/mainwindow.c:1846
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:1859 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:1862 src/messageview.c:185
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2218
+#: src/mainwindow.c:2221
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2218
+#: src/mainwindow.c:2221
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:2759 src/toolbar.c:84
+#: src/mainwindow.c:2752 src/toolbar.c:87
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:2765 src/toolbar.c:85
+#: src/mainwindow.c:2758 src/toolbar.c:88
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:2771 src/toolbar.c:86
+#: src/mainwindow.c:2764 src/toolbar.c:89
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en cola"
-#: src/mainwindow.c:2776 src/prefs_common.c:1220
+#: src/mainwindow.c:2769 src/prefs_common.c:1229
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/mainwindow.c:2784 src/toolbar.c:87
+#: src/mainwindow.c:2777 src/messageview.c:881 src/toolbar.c:90
msgid "Compose Email"
msgstr "Componer correo"
-#: src/mainwindow.c:2788 src/toolbar.c:88
+#: src/mainwindow.c:2781 src/toolbar.c:91
msgid "Compose News"
msgstr "Componer noticia"
-#: src/mainwindow.c:2794 src/toolbar.c:89
+#: src/mainwindow.c:2787 src/messageview.c:887 src/toolbar.c:92
msgid "Reply to Message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2811 src/toolbar.c:90
+#: src/mainwindow.c:2804 src/messageview.c:893 src/toolbar.c:93
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Responder al remitente"
-#: src/mainwindow.c:2829 src/toolbar.c:91
+#: src/mainwindow.c:2822 src/messageview.c:899 src/toolbar.c:94
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/mainwindow.c:2847 src/toolbar.c:92
+#: src/mainwindow.c:2840 src/messageview.c:905 src/toolbar.c:95
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Responder a la lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2865 src/toolbar.c:93
+#: src/mainwindow.c:2858 src/messageview.c:911 src/toolbar.c:96
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2883 src/toolbar.c:94
+#: src/mainwindow.c:2876 src/messageview.c:917 src/toolbar.c:97
msgid "Delete Message"
msgstr "Borrar mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2889 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:475
-#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:95 src/toolbar.c:251
+#: src/mainwindow.c:2882 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:98 src/toolbar.c:264
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:2895 src/toolbar.c:96
+#: src/mainwindow.c:2888 src/messageview.c:923 src/toolbar.c:99
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Ir al mensaje siguiente"
#: src/matcher.c:1261 src/matcher.c:1272 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:584 src/prefs_account.c:598
-#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
+#: src/prefs_actions.c:504 src/prefs_actions.c:523
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
#: src/procmime.c:781 src/procmime.c:796
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "fichero inválido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1441 src/mbox_folder.c:1813 src/utils.c:2073
-#: src/utils.c:2141 src/utils.c:2209 src/utils.c:2301
+#: src/common/utils.c:2089 src/common/utils.c:2157 src/common/utils.c:2225
+#: src/common/utils.c:2317 src/mbox_folder.c:1441 src/mbox_folder.c:1813
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda concluida"
-#: src/messageview.c:316
+#: src/messageview.c:386
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<No se encontró Return-Path>"
-#: src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:394
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Dirección de retorno: %s\n"
"Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:332
+#: src/messageview.c:402
msgid "+Don't Send"
msgstr "+No enviar"
-#: src/messageview.c:341
+#: src/messageview.c:411
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"oficialmente dirigido a usted.\n"
"Notificación de acuse de recibo cancelada."
-#: src/messageview.c:409
+#: src/messageview.c:479
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando la notificación.\n"
"¿Desea poner esta notificación en la cola?"
-#: src/messageview.c:415
+#: src/messageview.c:485
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "La notificación no se puede poner en la cola."
-#: src/messageview.c:418
+#: src/messageview.c:488
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Ocurrió un error enviando la notificación."
-#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
+#: src/messageview.c:519 src/messageview.c:770
msgid "can't get message file path.\n"
msgstr "no puedo obtener la ruta del fichero del mensaje.\n"
-#: src/messageview.c:670
+#: src/messageview.c:755
msgid "This messages asks for a return receipt."
msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo."
-#: src/messageview.c:671
+#: src/messageview.c:756
msgid "Send receipt"
msgstr "Enviar acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:724
+#: src/messageview.c:809
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Notificación de acuse de recibo"
-#: src/messageview.c:725
+#: src/messageview.c:810
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
"acuse de recibo:"
-#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:814
msgid "Send Notification"
msgstr "Enviar notificación"
-#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:814
msgid "+Cancel"
msgstr "+Cancelar"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
-#: src/mh.c:489 src/procmsg.c:1545
+#: src/mh.c:489 src/procmsg.c:1588
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Ver imagen"
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:438
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:440
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2134
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2142
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:783 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:903 src/mimeview.c:922
-#: src/mimeview.c:946
+#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
+#: src/mimeview.c:947
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:808 src/mimeview.c:890 src/summaryview.c:3300
+#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3373
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895 src/summaryview.c:3305
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3378
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/mimeview.c:956
+#: src/mimeview.c:957
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:957
+#: src/mimeview.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:1013
+#: src/mimeview.c:1014
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
-#: src/news.c:178
+#: src/news.c:179
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:280
+#: src/news.c:281
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:377
+#: src/news.c:378
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar grupo %s\n"
-#: src/news.c:387
+#: src/news.c:388
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
-#: src/news.c:409 src/news.c:730 src/news.c:1066
+#: src/news.c:410 src/news.c:731 src/news.c:1067
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
-#: src/news.c:510
+#: src/news.c:511
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
-#: src/news.c:627
+#: src/news.c:628
msgid "can't post article.\n"
msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-#: src/news.c:647
+#: src/news.c:648
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
-#: src/news.c:736 src/news.c:1071
+#: src/news.c:737 src/news.c:1072
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:759 src/news.c:1177
+#: src/news.c:760 src/news.c:1178
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news.c:762 src/news.c:1112 src/news.c:1180
+#: src/news.c:763 src/news.c:1113 src/news.c:1181
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:768 src/news.c:1117 src/news.c:1186
+#: src/news.c:769 src/news.c:1118 src/news.c:1187
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:776 src/news.c:1123 src/news.c:1194
+#: src/news.c:777 src/news.c:1124 src/news.c:1195
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover no válida: %s\n"
-#: src/news.c:794 src/news.c:819 src/news.c:1137 src/news.c:1151
-#: src/news.c:1212 src/news.c:1237
+#: src/news.c:795 src/news.c:820 src/news.c:1138 src/news.c:1152
+#: src/news.c:1213 src/news.c:1238
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:802 src/news.c:827 src/news.c:1142 src/news.c:1156
-#: src/news.c:1220 src/news.c:1245
+#: src/news.c:803 src/news.c:828 src/news.c:1143 src/news.c:1157
+#: src/news.c:1221 src/news.c:1246
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:1092
+#: src/news.c:1093
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n"
-#: src/news.c:1109
+#: src/news.c:1110
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
"¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:66
+#: src/pop.c:67
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Borrando mensaje caducado %d\n"
-#: src/pop.c:72
+#: src/pop.c:73
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Saltando mensaje %d (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:138
+#: src/pop.c:139
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión TLS\n"
-#: src/pop.c:166 src/pop.c:195 src/pop.c:247
+#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n"
-#: src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "el buzón está bloqueado\n"
-#: src/pop.c:212
+#: src/pop.c:213
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n"
-#: src/pop.c:219
+#: src/pop.c:220
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
-#: src/pop.c:269 src/pop.c:308
+#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Error del protocolo POP3\n"
-#: src/pop.c:387 src/pop.c:437
+#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
msgid "Socket error\n"
msgstr "Error de socket\n"
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1008
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1017
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1021
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1025
+#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1034
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
msgstr "Avanzadas"
#: src/prefs_account.c:824
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Nombre de esta cuenta"
+msgid "Name of account"
+msgstr "Nombre de cuenta"
#: src/prefs_account.c:833
msgid "Set as default"
msgstr "`Traer todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
#: src/prefs_account.c:1258
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Añadir campo Fecha"
+msgid "Add Date"
+msgstr "Añadir fecha"
#: src/prefs_account.c:1259
msgid "Generate Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2367 src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2396
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
"incrustado) para los mensajes GnuPG. No cumple con\n"
"el RFC 3156 - Seguridad MIME con OpenPGP."
-#: src/prefs_actions.c:287
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Configurar acciones"
+#: src/prefs_actions.c:293
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Configuración de acciones"
-#: src/prefs_actions.c:309
+#: src/prefs_actions.c:315
msgid "Menu name:"
msgstr "Nombre de menú:"
-#: src/prefs_actions.c:318
+#: src/prefs_actions.c:324
msgid "Command line:"
msgstr "Comando:"
-#: src/prefs_actions.c:330
+#: src/prefs_actions.c:336
msgid ""
"Menu name:\n"
" Use / in menu name to make submenus.\n"
" %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados\n"
" %p para la parte MIME seleccionada del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filtering.c:523 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:817
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
-
-#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filtering.c:529 src/prefs_matcher.c:499
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:823
-msgid " Substitute "
+#: src/prefs_actions.c:376 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:828
+msgid " Replace "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_actions.c:383
+#: src/prefs_actions.c:389
msgid " Syntax help "
msgstr " Ayuda sintaxis "
-#: src/prefs_actions.c:402
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Acciones registradas"
+#: src/prefs_actions.c:408
+msgid "Current actions"
+msgstr "Acciones actuales"
-#: src/prefs_actions.c:656
+#: src/prefs_actions.c:662
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje %d"
-#: src/prefs_actions.c:677 src/prefs_actions.c:682
+#: src/prefs_actions.c:683 src/prefs_actions.c:688
msgid "Could not get message file."
msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:690
+#: src/prefs_actions.c:696
msgid "Could not get message part."
msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:696
+#: src/prefs_actions.c:702
msgid "No message part selected."
msgstr "No se seleccionó ninguna parte del mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:700
+#: src/prefs_actions.c:706
msgid "No message file selected."
msgstr "No se seleccionó ningún fichero de mensaje."
-#: src/prefs_actions.c:719
+#: src/prefs_actions.c:725
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
-#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_filtering.c:862
-#: src/prefs_filtering.c:885 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_actions.c:747 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:893 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
-#: src/prefs_actions.c:787
+#: src/prefs_actions.c:793
msgid "Menu name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:798
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "No se permite ':' (dos puntos) en el nombre del menú."
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:808
msgid "Menu name is too long."
msgstr "El nombre del menú es demasiado largo."
-#: src/prefs_actions.c:811
+#: src/prefs_actions.c:817
msgid "Command line not set."
msgstr "No se especificó el comando a ejecutar."
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:822
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "El nombre del menú y el comando son demasiado largos."
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:827
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"tiene errores sintácticos."
-#: src/prefs_actions.c:882
+#: src/prefs_actions.c:888
msgid "Delete action"
msgstr "Borrar acción"
-#: src/prefs_actions.c:883
+#: src/prefs_actions.c:889
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_actions.c:1086
+#: src/prefs_actions.c:1092
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición\n"
"porque contiene %%f, %%F o %%p."
-#: src/prefs_actions.c:1259
+#: src/prefs_actions.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1344
+#: src/prefs_actions.c:1355
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1573
+#: src/prefs_actions.c:1585
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1577
+#: src/prefs_actions.c:1589
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1611
+#: src/prefs_actions.c:1623
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/salida de acciones"
-#: src/prefs_actions.c:1657
+#: src/prefs_actions.c:1669
msgid " Send "
msgstr " Enviar "
-#: src/prefs_actions.c:1668
+#: src/prefs_actions.c:1680
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: src/prefs_common.c:991
+#: src/prefs_common.c:1000
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:1015
+#: src/prefs_common.c:1024
msgid "Spell Checker"
msgstr "Ortografía"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1027
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1029
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:1022
+#: src/prefs_common.c:1031
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1030 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1039 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:1079 src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1088 src/prefs_common.c:1303
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1309
+#: src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1318
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_common.c:1129
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1131
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1157
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1159
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1180
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1182
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1176
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1195
msgid "after autochecking"
msgstr "después de la autocomprobación"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "after manual checking"
msgstr "después de la comprobación manual"
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1211
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Comando a ejecutar:\n"
"(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1237
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artículos a descargar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1311
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1328
-msgid "Save sent messages to Sent"
-msgstr "Salvar mensajes enviados en Enviado"
+#: src/prefs_common.c:1337
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1363
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1365
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1367
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1369
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1370
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1362
+#: src/prefs_common.c:1371
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1373
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1378
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1374
+#: src/prefs_common.c:1383
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1385
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1388
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1389
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1391
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1383
+#: src/prefs_common.c:1392
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1393
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1402
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si selecciona `Automático' se utilizará la\n"
"codificación óptima para la localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1520
+#: src/prefs_common.c:1529
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1583
+#: src/prefs_common.c:1592
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1590
+#: src/prefs_common.c:1599
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Activar corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1610
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1603
+#: src/prefs_common.c:1612
msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
msgstr ""
-"Habilitar el diccionario alternativo hace que el\n"
-"cambio con el último diccionario sea más rápido."
+"Habilitando un diccionario alternativo hace que el\n"
+"cambio con el último diccionario usado sea más rápido."
-#: src/prefs_common.c:1614
+#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Ruta para diccionarios:"
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1652
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Diccionario predeterminado:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1657
+#: src/prefs_common.c:1668
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1672
+#: src/prefs_common.c:1683
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Color de las incorrecciones:"
-#: src/prefs_common.c:1760 src/toolbar.c:295
+#: src/prefs_common.c:1771 src/toolbar.c:308
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/prefs_common.c:1768
+#: src/prefs_common.c:1779
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1773
+#: src/prefs_common.c:1784
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1795
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1803
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1796
+#: src/prefs_common.c:1807
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1814
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1817
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1813 src/prefs_filtering.c:233
+#: src/prefs_common.c:1824 src/prefs_filtering.c:233
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1816
+#: src/prefs_common.c:1827
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquear el cursor"
-#: src/prefs_common.c:1819
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
-#: src/prefs_common.c:1827
-msgid "Autosave to drafts every "
-msgstr "Guardar en borradores cada "
+#: src/prefs_common.c:1838
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
-#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1879
+#: src/prefs_common.c:1845 src/prefs_common.c:1890
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1853
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1855
+#: src/prefs_common.c:1866
msgid "Message wrapping"
msgstr "Recorte de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1867
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:1898
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1900
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar al escribir"
-#: src/prefs_common.c:1892
+#: src/prefs_common.c:1903
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1906
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:1974
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder con citación por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1965
+#: src/prefs_common.c:1976
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1980 src/prefs_common.c:2019
+#: src/prefs_common.c:1991 src/prefs_common.c:2030
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:2004
+#: src/prefs_common.c:2015
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:2059
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2056
-msgid "Quoting characters"
-msgstr "Caracteres de cita"
+#: src/prefs_common.c:2067
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Caracteres de citación"
-#: src/prefs_common.c:2071
+#: src/prefs_common.c:2082
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2132
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2161
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2180
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:2199
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2227
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2222
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Mostrar las imágenes automáticamente"
-
-#: src/prefs_common.c:2231
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de"
+#: src/prefs_common.c:2236
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
-#: src/prefs_common.c:2246
+#: src/prefs_common.c:2251
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2252
+#: src/prefs_common.c:2257
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:2261
+#: src/prefs_common.c:2266
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2269
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:2266
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-
-#: src/prefs_common.c:2268
+#: src/prefs_common.c:2271
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:2271
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
-
-#: src/prefs_common.c:2279 src/prefs_common.c:3182 src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:2279 src/prefs_common.c:3204 src/prefs_common.c:3242
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
#: src/prefs_common.c:2301
-msgid " Set displayed items of summary... "
+msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
-#: src/prefs_common.c:2362
+#: src/prefs_common.c:2366
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
#: src/prefs_common.c:2381
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
+"caracteres ASCII (solamente Japonés)"
-#: src/prefs_common.c:2383
+#: src/prefs_common.c:2387
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2390
+#: src/prefs_common.c:2394
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2412
+#: src/prefs_common.c:2416
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:2426 src/prefs_common.c:2466
+#: src/prefs_common.c:2430 src/prefs_common.c:2470
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2431
+#: src/prefs_common.c:2435
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:2433
+#: src/prefs_common.c:2437
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2456
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_common.c:2481
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Mostrar las imágenes adjuntas automáticamente"
+
+#: src/prefs_common.c:2484
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas"
+
+#: src/prefs_common.c:2530
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2516
+#: src/prefs_common.c:2533
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:2519
+#: src/prefs_common.c:2536
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common.c:2534
+#: src/prefs_common.c:2551
msgid "Expire after"
msgstr "Expirar después de"
-#: src/prefs_common.c:2547
+#: src/prefs_common.c:2564
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:2560
+#: src/prefs_common.c:2577
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n"
" durante toda la sesión)"
-#: src/prefs_common.c:2570
+#: src/prefs_common.c:2587
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2592
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common.c:2648
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-msgstr "Abrir mensaje cuando se usen las teclas de cursor en el resumen"
+#: src/prefs_common.c:2660
+msgid "Open messages in summary with cursor keys"
+msgstr "Abrir mensajes en el resumen con las teclas de cursor"
-#: src/prefs_common.c:2652
+#: src/prefs_common.c:2664
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2656
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaje como leído solo al abrirlo en una ventana nueva"
-#: src/prefs_common.c:2660
+#: src/prefs_common.c:2672
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2680
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2675
+#: src/prefs_common.c:2687
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2690
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de envío"
+#: src/prefs_common.c:2693
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Diálogos"
-#: src/prefs_common.c:2703 src/prefs_common.c:2720 src/prefs_common.c:2760
+#. Next Unread Message Dialog
+#: src/prefs_common.c:2707
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
+
+#: src/prefs_common.c:2721 src/prefs_common.c:2742 src/prefs_common.c:2759
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2704 src/prefs_common.c:2723
+#: src/prefs_common.c:2722
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Asumir 'Si'"
+
+#: src/prefs_common.c:2724
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Asumir 'No'"
+
+#: src/prefs_common.c:2729
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de envío"
+
+#: src/prefs_common.c:2743 src/prefs_common.c:2762
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2708
+#: src/prefs_common.c:2747
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2721
+#: src/prefs_common.c:2760
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-#: src/prefs_common.c:2728 src/ssl_certificate.c:325 src/ssl_certificate.c:365
+#: src/prefs_common.c:2767 src/ssl_certificate.c:379 src/ssl_certificate.c:415
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2770
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
-#: src/prefs_common.c:2742
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-
-#: src/prefs_common.c:2749
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-
-#: src/prefs_common.c:2762
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Asumir 'Si'"
-
-#: src/prefs_common.c:2764
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Asumir 'No'"
-
-#: src/prefs_common.c:2795
+#: src/prefs_common.c:2777
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado..."
-#: src/prefs_common.c:2801
+#: src/prefs_common.c:2783
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema de iconos"
-#: src/prefs_common.c:2874
+#: src/prefs_common.c:2864
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2883
+#: src/prefs_common.c:2873
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2906 src/summaryview.c:3352
+#: src/prefs_common.c:2896 src/summaryview.c:3432
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/prefs_common.c:2917 src/toolbar.c:297
+#: src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:310
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
+#: src/prefs_common.c:2937
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
+
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2939
+#: src/prefs_common.c:2940
msgid "Log Size"
msgstr "Tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2946
+#: src/prefs_common.c:2947
msgid "Clip the log size"
msgstr "Recortar tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2952
msgid "Log window length"
msgstr "Longitud ventana de traza"
-#: src/prefs_common.c:2960
+#: src/prefs_common.c:2961
msgid "(0 to stop logging in the log window)"
msgstr "(0 para dejar de registrar en la ventana de traza)"
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2968
+msgid "Security"
+msgstr "Seguridad"
+
+#: src/prefs_common.c:2975
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
+
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2966
+#: src/prefs_common.c:2982
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2974
+#: src/prefs_common.c:2990
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2981
+#: src/prefs_common.c:2997
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2983
+#: src/prefs_common.c:2999
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2987
+#: src/prefs_common.c:3003
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:3158
+#: src/prefs_common.c:3180
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3159
+#: src/prefs_common.c:3181
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3182
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3183
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3184
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3163
+#: src/prefs_common.c:3185
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:3164
+#: src/prefs_common.c:3186
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3165
+#: src/prefs_common.c:3187
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:3166
+#: src/prefs_common.c:3188
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3189
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3168
+#: src/prefs_common.c:3190
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3191
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3170
+#: src/prefs_common.c:3192
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:3171
+#: src/prefs_common.c:3193
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3172
+#: src/prefs_common.c:3194
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3173
+#: src/prefs_common.c:3195
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3174
+#: src/prefs_common.c:3196
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:3175
+#: src/prefs_common.c:3197
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3176
+#: src/prefs_common.c:3198
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:3197
+#: src/prefs_common.c:3219
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:3198
+#: src/prefs_common.c:3220
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:3237
+#: src/prefs_common.c:3259
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:3326
+#: src/prefs_common.c:3348
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:3334
+#: src/prefs_common.c:3356
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:3381
+#: src/prefs_common.c:3403
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3387
+#: src/prefs_common.c:3409
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:3393
+#: src/prefs_common.c:3415
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3399
+#: src/prefs_common.c:3421
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:3405
+#: src/prefs_common.c:3427
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3411
+#: src/prefs_common.c:3433
msgid "Signatures"
msgstr "Firmas"
-#: src/prefs_common.c:3418
+#: src/prefs_common.c:3440
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:3485
+#: src/prefs_common.c:3507
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:3488
+#: src/prefs_common.c:3510
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:3491
+#: src/prefs_common.c:3513
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:3494
+#: src/prefs_common.c:3516
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3497
+#: src/prefs_common.c:3519
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3500
+#: src/prefs_common.c:3522
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Elejir color para las firmas"
-#: src/prefs_common.c:3504
+#: src/prefs_common.c:3526
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Color de las faltas ortográficas"
-#: src/prefs_common.c:3640
+#: src/prefs_common.c:3662
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3714
+#: src/prefs_common.c:3736
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3728
+#: src/prefs_common.c:3750
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Seleccionar combinación:"
+
+#: src/prefs_common.c:3763 src/prefs_common.c:4101
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Antigua de Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:3771
msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-"Selecciona el conjunto de atajos de teclado.\n"
-"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
-"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
-
-#: src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4072
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Antiguos de Sylpheed"
+"Puede también modificar cada atajo de menu presionando\n"
+"la(s) tecla(s) al situar el puntero sobre el elemento."
#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
+msgid "Custom header configuration"
msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Cabeceras de usuario"
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Cabeceras de usuario actuales"
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1030
+#: src/prefs_matcher.c:1023
msgid "Header name is not set."
msgstr "No se estableció el nombre de cabecera"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?"
#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Ver propiedades de cabeceras"
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Configuración de cabeceras mostradas"
#. header name
#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como no leído"
-#: src/prefs_filtering.c:232 src/toolbar.c:248
+#: src/prefs_filtering.c:232 src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:355
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"
-#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:480
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:481
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgstr "Borrar en el servidor"
#: src/prefs_filtering.c:349
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Configurar filtros"
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Filtrado/Procesando la configuración"
-#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:380 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definir ..."
-#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:392
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:431 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/prefs_filtering.c:470
+#: src/prefs_filtering.c:471
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: src/prefs_filtering.c:501 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:502 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "Información ..."
-#: src/prefs_filtering.c:555 src/prefs_matcher.c:554 src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Reglas registradas"
+#: src/prefs_filtering.c:556
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Reglas de filtrado/procesamiento actuales"
-#: src/prefs_filtering.c:929 src/prefs_filtering.c:997 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:937 src/prefs_filtering.c:1005
#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "El patrón no es válido."
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "La cadena de condición no es válida."
-#: src/prefs_filtering.c:957 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Puntuación no establecida."
+#: src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "La cadena de condición esta vacía."
-#: src/prefs_filtering.c:975
+#: src/prefs_filtering.c:983
msgid "Destination is not set."
msgstr "No se especifico destinatario."
-#: src/prefs_filtering.c:1051 src/prefs_scoring.c:630
+#: src/prefs_filtering.c:1059 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filtering.c:1052 src/prefs_scoring.c:631
+#: src/prefs_filtering.c:1060 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
msgid "Default To: "
msgstr "Por defecto Para: "
-#. Default Reply-To
+#. Default address to reply to
#: src/prefs_folder_item.c:372
-msgid "Default Reply-To: "
-msgstr "Por defecto Responder a: "
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Enviar respuestas a: "
#. Simplify Subject
#: src/prefs_folder_item.c:389
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:553
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:555
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:557
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:559
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:561
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:563
msgid "To"
msgstr "Para"
msgstr "Tamaño exacto"
#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Establecer condición"
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configuración de condición"
#. criteria combo box
#: src/prefs_matcher.c:339
msgid "Boolean Op"
msgstr "Op. lógico"
-#: src/prefs_matcher.c:1016
+#: src/prefs_matcher.c:554
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Reglas de condición actuales"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1009
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor no establecido."
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
+#: src/prefs_matcher.c:1427 src/quote_fmt.c:93
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_matcher.c:1472
+#: src/prefs_matcher.c:1459
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"%"
#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Establecer puntuación"
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Configuración de puntuación"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:456
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Reglas de puntuación actuales"
+
#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Hide score"
msgstr "Esconder por puntos"
msgid "Important score"
msgstr "Relevante por puntos"
+#: src/prefs_scoring.c:528
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "El patrón no es válido."
+
#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Patrón no establecido."
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Puntuación no establecida."
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:451
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:453
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgstr "Número"
#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary displayed items setting"
-msgstr "Configuración de elementos mostrados en el resumen"
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Configuración de elementos mostrados"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
"Seleccione los elementos a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n"
-"el orden utilizando los botones Arriba/Abajo o arrastrandolos."
+"el orden utilizando los botones Arriba/Abajo, o arrastrando los elementos."
#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
msgstr "Elementos visibles"
#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Valores por defecto "
+msgid " Use default "
+msgstr " Usar configuración inicial "
#: src/prefs_template.c:158
msgid "Template name"
msgstr " Símbolos "
#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Plantillas registradas"
+msgid "Current templates"
+msgstr "Plantillas actuales"
#: src/prefs_template.c:269
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantillas"
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Configuración de plantilla"
#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
"Por favor, elija otra acción de la lista"
#: src/prefs_toolbar.c:131
-msgid "Main Toolbar Configuration"
+msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Configuración de la barra principal"
#: src/prefs_toolbar.c:132
-msgid "Compose Toolbar Configuration"
+msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Configuración de la barra de composición"
-#: src/prefs_toolbar.c:635
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Configuración de la barra de vista de mensajes"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:640
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Acción de Sylpheed"
-#: src/prefs_toolbar.c:644
+#: src/prefs_toolbar.c:649
msgid "Toolbar text"
msgstr "Texto de herramientas"
-#: src/prefs_toolbar.c:730
+#: src/prefs_toolbar.c:735
msgid "Available toolbar items"
msgstr "Herramientas disponibles"
#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:785
+#: src/prefs_toolbar.c:790
msgid "Event executed on click"
msgstr "Evento ejecutado al pulsar"
#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:836
+#: src/prefs_toolbar.c:841
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Herramientas visualizadas"
-#: src/prefs_toolbar.c:849
+#: src/prefs_toolbar.c:854
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: src/prefs_toolbar.c:851
+#: src/prefs_toolbar.c:856
msgid "Icon text"
msgstr "Texto del icono"
-#: src/prefs_toolbar.c:852
+#: src/prefs_toolbar.c:857
msgid "Mapped event"
msgstr "Evento mapeado"
-#: src/prefs_toolbar.c:877
+#: src/prefs_toolbar.c:882
msgid "Set default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
-#: src/procmsg.c:1020
+#: src/procmsg.c:1021
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1284 src/send.c:163
+#: src/procmsg.c:1285 src/send.c:176
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/procmsg.c:1297 src/send.c:188
+#: src/procmsg.c:1298 src/send.c:201
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/procmsg.c:1308 src/send.c:203
+#: src/procmsg.c:1309 src/send.c:216
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/procmsg.c:1320
+#: src/procmsg.c:1321
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1324
+#: src/procmsg.c:1325
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1343
+#: src/procmsg.c:1344
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/procmsg.c:1354
+#: src/procmsg.c:1355
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "No se puede escribir al fichero.\n"
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: firma no verificada"
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "No se encontró firma"
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:534
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:534
msgid "Good signature"
msgstr "Firma válida"
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:536
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Firma válida pero ha caducado"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Firma válida pero la clave ha caducado"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234 src/textview.c:536
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma INVÁLIDA"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "No hay clave pública para verificar la firma"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Error al verificar la firma"
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Resultados diferentes para las firmas"
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Error: Estado desconocido"
-#: src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:192
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma válida de \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Firma válida de \"%s\" pero ha caducado"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Firma válida de \"%s\" pero la clave ha caducado"
+
+#: src/rfc2015.c:201
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma ERRÓNEA de \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:209
+#: src/rfc2015.c:233
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "No encuentro ID de usuario para esta clave."
-#: src/rfc2015.c:220
+#: src/rfc2015.c:245
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:248
+#: src/rfc2015.c:266
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Firma caducada %s"
+
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Clave caducada %s"
+
+#: src/rfc2015.c:300
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Firma realizada en %s\n"
-#: src/rfc2015.c:257
+#: src/rfc2015.c:309
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Huella de clave: %s\n"
msgid " contains "
msgstr " contiene "
-#: src/send.c:240
+#: src/send.c:253
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
-#: src/send.c:265
+#: src/send.c:278
#, c-format
msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
msgstr "falló el comando externo `%s' con código `%i'\n"
-#: src/send.c:302
+#: src/send.c:314
msgid "SMTP AUTH failed\n"
msgstr "SMTP AUTH falló\n"
-#: src/send.c:313
+#: src/send.c:326
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando QUIT\n"
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:404
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Haciendo POP antes de SMTP..."
-#: src/send.c:394
+#: src/send.c:407
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP antes de SMTP"
-#: src/send.c:399
+#: src/send.c:450 src/send.c:451 src/send.c:651
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Terminando..."
+
+#: src/send.c:486 src/send.c:551
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send.c:574
+msgid "Sending message"
+msgstr "Enviando mensaje"
+
+#: src/send.c:620
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:403
+#: src/send.c:622
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:418 src/send.c:419
+#: src/send.c:626
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Enviando HELO..."
+
+#: src/send.c:627 src/send.c:631 src/send.c:635
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autentificando"
+
+#: src/send.c:630
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Enviando EHLO..."
+
+#: src/send.c:638
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send.c:420
+#: src/send.c:639 src/send.c:643 src/send.c:648
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:428 src/send.c:429
+#: src/send.c:642
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send.c:436 src/send.c:437
+#: src/send.c:647
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send.c:447 src/send.c:448
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Terminando..."
-
-#: src/send.c:483 src/send.c:548
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-
-#: src/send.c:571
-msgid "Sending message"
-msgstr "Enviando mensaje"
-
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configurar buzón"
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s desde \"%s\""
-#: src/smtp.c:68
+#: src/smtp.c:112
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/smtp.c:75
+#: src/smtp.c:119
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Conexión SSL fallida"
-#: src/smtp.c:82
+#: src/smtp.c:126
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Ocurrió un error mientras se conectaba a %s:%d\n"
-#: src/smtp.c:96
+#: src/smtp.c:143
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando HELO\n"
-#: src/smtp.c:105
+#: src/smtp.c:151
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando STARTTLS\n"
-#: src/smtp.c:115
+#: src/smtp.c:159
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando EHLO\n"
-#: src/smtp.c:200
+#: src/smtp.c:218
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n"
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Fuente"
-#: src/ssl.c:82 src/ssl.c:89
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "Método SSL no disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:95
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
-
-#: src/ssl.c:101
+#: src/common/ssl.c:77
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
-#: src/ssl.c:107
+#: src/common/ssl.c:96
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n"
#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:114
+#: src/common/ssl.c:103
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Conexión SSL usando %s\n"
-#: src/ssl_certificate.c:105
+#: src/ssl_certificate.c:118
msgid "Can't save certificate !"
msgstr "¡No se puede guardar el certificado!"
-#: src/ssl_certificate.c:128 src/ssl_certificate.c:139
-#: src/ssl_certificate.c:145 src/ssl_certificate.c:152
-#: src/ssl_certificate.c:163 src/ssl_certificate.c:169
+#: src/ssl_certificate.c:141 src/ssl_certificate.c:152
+#: src/ssl_certificate.c:158 src/ssl_certificate.c:165
+#: src/ssl_certificate.c:176 src/ssl_certificate.c:182
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<no en el certificado>"
-#: src/ssl_certificate.c:178
+#: src/ssl_certificate.c:191
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Huella digital: %s\n"
" Estado de la firma: %s"
-#: src/ssl_certificate.c:279
+#: src/ssl_certificate.c:316
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "No se pueden cargar las rutas X509 por defecto"
-#: src/ssl_certificate.c:317
+#: src/ssl_certificate.c:371
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s presentó un certificado SSL desconocido:\n"
"%s"
-#: src/ssl_certificate.c:323 src/ssl_certificate.c:363
+#: src/ssl_certificate.c:377 src/ssl_certificate.c:413
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"No se recogerá el correo de esta cuenta hasta que guarde el certificado.\n"
"(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
-#: src/ssl_certificate.c:332 src/ssl_certificate.c:372
+#: src/ssl_certificate.c:386 src/ssl_certificate.c:422
msgid "Accept and save"
msgstr "Aceptar y guardar"
-#: src/ssl_certificate.c:332 src/ssl_certificate.c:372
+#: src/ssl_certificate.c:386 src/ssl_certificate.c:422
msgid "Cancel connection"
msgstr "Cancelar conexión"
-#: src/ssl_certificate.c:353
+#: src/ssl_certificate.c:405
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"\n"
"Esto puede indicar que el servidor que ha respondido no es el conocido."
+#: src/ssl_manager.c:81
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Certificados SSL guardados"
+
+#: src/ssl_manager.c:94
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/ssl_manager.c:250
+msgid "SSL certificate for "
+msgstr "Certificado SSL para "
+
+#: src/ssl_manager.c:251
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr "Certificado SSL"
+
+#: src/ssl_manager.c:276
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Eliminar certificado"
+
+#: src/ssl_manager.c:277
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "¿Quiere borrar realmente este certificado?"
+
#: src/string_match.c:73
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Asunto vacío por Exp.reg.)"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Redirijir y responder a"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Forward"
msgstr "/Reen_viar"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Redirect"
msgstr "/Redirigir"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Cancelar una noticia"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Seleccionar _hilo"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:457
msgid "L"
msgstr "B"
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:498
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Barra de búsqueda rápida"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:815
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:816
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:857
+#: src/summaryview.c:863
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1267
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1244
+#: src/summaryview.c:1269
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1268
+#: src/summaryview.c:1293
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1334
+#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1311
+#: src/summaryview.c:1336
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1345
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1335
+#: src/summaryview.c:1360
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1337
+#: src/summaryview.c:1362
msgid "Search again"
msgstr "Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1391
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1367
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1401
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1417
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1442
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1426 src/summaryview.c:1451
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1655
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1808
+#: src/summaryview.c:1840
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1812
+#: src/summaryview.c:1844
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1813 src/summaryview.c:1820
+#: src/summaryview.c:1845 src/summaryview.c:1852
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1818
+#: src/summaryview.c:1850
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1833
+#: src/summaryview.c:1865
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1835
+#: src/summaryview.c:1867
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1884
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1858
+#: src/summaryview.c:1890
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2059
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2097
+#: src/summaryview.c:2129
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2227
+#: src/summaryview.c:2259
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2828
+#: src/summaryview.c:2891
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
-#: src/summaryview.c:2926
+#: src/summaryview.c:2991
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2927
+#: src/summaryview.c:2992
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2970
+#: src/summaryview.c:3035
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3098
+#: src/summaryview.c:3171
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3195
+#: src/summaryview.c:3268
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3245
+#: src/summaryview.c:3318
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3303
+#: src/summaryview.c:3376
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Añadir o sobreescribir"
-#: src/summaryview.c:3304
+#: src/summaryview.c:3377
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/summaryview.c:3378
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
-#: src/summaryview.c:3313 src/summaryview.c:3317 src/summaryview.c:3334
+#: src/summaryview.c:3386 src/summaryview.c:3390 src/summaryview.c:3407
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
-#: src/summaryview.c:3353
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3359
+#: src/summaryview.c:3439
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3597
+#: src/summaryview.c:3677
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3693
+#: src/summaryview.c:3773
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3902
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3829
+#: src/summaryview.c:3909
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5275
+#: src/summaryview.c:5358
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/toolbar.c:108
+#: src/toolbar.c:111
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Elemento de acción de Sylpheed"
-#: src/toolbar.c:239
+#: src/toolbar.c:252
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/toolbar.c:240
+#: src/toolbar.c:253
msgid "Get All"
msgstr "Traer todo"
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:256
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/toolbar.c:245
+#. { A_COMPOSE_EMAIL, STOCK_PIXMAP_MAIL_COMPOSE, _("Email") },
+#. { A_SEPARATOR, 0, ("") },
+#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:352
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:353
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:354
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/toolbar.c:290
+#: src/toolbar.c:303
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/toolbar.c:291
+#: src/toolbar.c:304
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/toolbar.c:294
+#: src/toolbar.c:307
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/toolbar.c:298
+#: src/toolbar.c:311
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/utils.c:2093
+#: src/toolbar.c:677
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "El mensaje ya está eliminado de la carpeta."
+
+#: src/common/utils.c:2109
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:2777
+#: src/common/utils.c:2793
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"