msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-22 00:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-22 00:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-10 16:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-10 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Button panel
#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2960 src/compose.c:5615
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2932 src/compose.c:5725
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2274
#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2051
-#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2230
+#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896
#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3204 src/prefs_common.c:3373 src/prefs_common.c:3703
+#: src/prefs_common.c:3246 src/prefs_common.c:3415 src/prefs_common.c:3745
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:498 src/prefs_matcher.c:307
#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
-#: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3289
+#: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4633 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:4635 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:886
+#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:906
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
msgstr " Cuenta por defecto "
#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:244
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:666 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_actions.c:1656 src/summary_search.c:208
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:243
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:683 src/message_search.c:135
+#: src/prefs_actions.c:1661 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/account.c:684
+#: src/account.c:686
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:685
+#: src/account.c:687
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2836 src/compose.c:3314 src/compose.c:5793 src/compose.c:6137
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2116
-#: src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286 src/folderview.c:2420
-#: src/folderview.c:2456 src/inc.c:170 src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1304
-#: src/mainwindow.c:2256 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/account.c:688 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2812 src/compose.c:3286 src/compose.c:5903 src/compose.c:6266
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/folderview.c:2115
+#: src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285 src/folderview.c:2419
+#: src/folderview.c:2455 src/inc.c:170 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466
+#: src/mainwindow.c:3084 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214
-#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325
-#: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407
-#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2920
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1340
+#: src/summaryview.c:1372 src/summaryview.c:1397 src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:2941
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:686 src/compose.c:3314 src/compose.c:5793
-#: src/folderview.c:2116 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286
-#: src/folderview.c:2420 src/folderview.c:2456
+#: src/account.c:688 src/compose.c:3286 src/compose.c:5903
+#: src/folderview.c:2115 src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285
+#: src/folderview.c:2419 src/folderview.c:2455
msgid "+No"
msgstr "+No"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:5101 src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:296
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2960 src/compose.c:5616 src/compose.c:6295 src/compose.c:6333
+#: src/compose.c:2932 src/compose.c:5726 src/compose.c:6431 src/compose.c:6469
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504
-#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
-#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3205 src/prefs_common.c:3704
+#: src/mainwindow.c:2230 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838
+#: src/mimeview.c:896 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3247 src/prefs_common.c:3746
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:3289
+#: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:3310
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:405
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:515
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:506
-#: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:516
+#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichero/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:507
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:517
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:509 src/mainwindow.c:426
+#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:536
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:427
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:524 src/mainwindow.c:537
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:515
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:525
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:512 src/compose.c:595
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:522 src/compose.c:605
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Dirección/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:631
-#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:653
-#: src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:770 src/mainwindow.c:772
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:686
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:804
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:700
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:818
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:496
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:403 src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:436
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:506
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:296 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:312 src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:318 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:441
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:400
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:405
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5102 src/prefs_common.c:2690
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5174 src/prefs_common.c:2731
+#: src/toolbar.c:102
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
-#: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305
+#: src/prefs_toolbar.c:829 src/toolbar.c:246
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1333 src/compose.c:3014
-#: src/compose.c:4280 src/compose.c:4981 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1344 src/compose.c:2986
+#: src/compose.c:4282 src/compose.c:4984 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1317 src/compose.c:3013
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1328 src/compose.c:2985
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1320
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1331
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2836
-#: src/compose.c:6137 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:170
-#: src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1304 src/mainwindow.c:2256
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2812
+#: src/compose.c:6266 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/inc.c:170
+#: src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466 src/mainwindow.c:3084
#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214
-#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325
-#: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407
-#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2920
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:810 src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1340
+#: src/summaryview.c:1372 src/summaryview.c:1397 src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:2941
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Could not read address index"
msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1015
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1026
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:347
-#: src/prefs_account.c:1890
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:346
+#: src/prefs_account.c:1940
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5793 src/main.c:494
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5903 src/main.c:494
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3312 src/inc.c:539
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3284 src/inc.c:556
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1421
-#: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4241
+#: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4312
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:504
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Añadir"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:505
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:497 src/folderview.c:265 src/folderview.c:285
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:321
+#: src/compose.c:507 src/folderview.c:264 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propiedad..."
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:513
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:514
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:515
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:520
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
-#: src/compose.c:518 src/mainwindow.c:428
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:538
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avanza_das"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente"
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea completa"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:613
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Ortografía"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Ortografía/_Comprobar todo o la selección"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Ortografía/_Resaltar todas las faltas ortográficas"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Comprobar faltas hacia _atrás"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Ortografía/Avanzar hasta la siguiente _falta"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Ortografía/---"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
-#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:428
+#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:544 src/summaryview.c:433
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:628
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ver/_Para"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:629
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ver/_Copia"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:630
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:631
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Responder a"
-#: src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:452
-#: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:507
-#: src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:593
+#: src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:633
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Ver/_Añadir a"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:635
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ver/_Regleta"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:637
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:596
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
-#: src/compose.c:634 src/compose.c:640 src/compose.c:645 src/compose.c:647
-#: src/compose.c:651 src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:603 src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/compose.c:655 src/compose.c:657
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:728 src/mainwindow.c:733
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensaje/_Para"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensaje/_Cc"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensaje/_Bcc"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Mensaje/_Responder"
+msgstr "/_Mensaje/_Responder a"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar a"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensaje/_Adjuntar"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensaje/_Firmar"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Mensaje/_Prioridad"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "_Mensaje/Prioridad/Má_xima"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Alta"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Normal"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Baja"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Mensaje/Prioridad/_Mínima"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:629
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Herramientas/Mostrar _regleta"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:652
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:766
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
-#: src/compose.c:1017 src/compose.c:1102
+#: src/compose.c:1019 src/compose.c:1111
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:1198 src/procmsg.c:983
+#: src/compose.c:1207 src/procmsg.c:979
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener el texto\n"
-#: src/compose.c:1323
+#: src/compose.c:1334
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
-#: src/compose.c:1326 src/compose.c:4277 src/compose.c:4983
+#: src/compose.c:1337 src/compose.c:4279 src/compose.c:4986
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/compose.c:1329
+#: src/compose.c:1340
msgid "Followup-To:"
msgstr "Enviar a:"
-#: src/compose.c:1625
+#: src/compose.c:1592
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para error."
-#: src/compose.c:1637
+#: src/compose.c:1604
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Responder/reenviar para error."
-#: src/compose.c:1943
+#: src/compose.c:1910
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1947
+#: src/compose.c:1914
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1951
+#: src/compose.c:1918
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:1955
+#: src/compose.c:1922
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No puedo leer %s."
-#: src/compose.c:1980
+#: src/compose.c:1947
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2052 src/mimeview.c:465
+#: src/compose.c:2026 src/mimeview.c:462
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2651
+#: src/compose.c:2625
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2653
+#: src/compose.c:2627
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2656
+#: src/compose.c:2630
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2680
+#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2898
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2826
+#: src/compose.c:2802
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2834 src/compose.c:5029 src/messageview.c:331
-#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:997 src/toolbar.c:297
+#: src/compose.c:2810 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:747
+#: src/prefs_common.c:1008 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2835
+#: src/compose.c:2811
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2856
+#: src/compose.c:2832
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
-#: src/compose.c:2902 src/compose.c:3531
+#: src/compose.c:2877 src/compose.c:3530
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2943 src/procmsg.c:1333
+#: src/compose.c:2915 src/procmsg.c:1360
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2957 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2929 src/messageview.c:408
msgid "Queueing"
msgstr "Poniendo en la cola"
-#: src/compose.c:2958
+#: src/compose.c:2930
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
"¿Desea poner este mensaje en la cola?"
-#: src/compose.c:2964
+#: src/compose.c:2936
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:2967
+#: src/compose.c:2939
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
-#: src/compose.c:2983
+#: src/compose.c:2955
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
-#: src/compose.c:3119 src/compose.c:3272 src/compose.c:3444 src/compose.c:3601
-#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
-#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1010
-#: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2038
+#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3244 src/compose.c:3444 src/compose.c:3598
+#: src/mbox_folder.c:1298 src/mbox_folder.c:1399 src/mbox_folder.c:1967
+#: src/mbox_folder.c:1998 src/mbox_folder.c:2061 src/mbox_folder.c:2094
+#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1023
+#: src/procmsg.c:1341 src/utils.c:2131 src/utils.c:2199
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se puede cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:3214
+#: src/compose.c:3186
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada con la identidad de clave seleccionada "
"actualmente `%s'."
-#: src/compose.c:3313
+#: src/compose.c:3285
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3545
+#: src/compose.c:3542
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correo!"
-#: src/compose.c:3555
+#: src/compose.c:3552
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
-#: src/compose.c:3693
+#: src/compose.c:3690
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta cola\n"
-#: src/compose.c:3700 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:3697 src/messageview.c:274
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3743
+#: src/compose.c:3740
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No puedo abrir %s\n"
-#: src/compose.c:4356 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4358 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4631 src/compose.c:5556
+#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4633 src/compose.c:5666
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:4632 src/mimeview.c:154
+#: src/compose.c:4463 src/compose.c:4634 src/mimeview.c:151
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:448
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:453
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4527
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensaje en "
-#: src/compose.c:4545 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4547 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
msgstr "Seleccionar ..."
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4682 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4683 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4684 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:4685 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4686
+#: src/compose.c:4687
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#: src/compose.c:4701 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4702 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: src/compose.c:4945
+#: src/compose.c:4948
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5030
-msgid "Send message"
+#: src/compose.c:5126 src/toolbar.c:94
+msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:5036
-msgid "Send later"
-msgstr "Enviar después"
-
-#: src/compose.c:5037
+#: src/compose.c:5132 src/toolbar.c:95
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:5044
-msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
-
-#: src/compose.c:5045
+#: src/compose.c:5138 src/toolbar.c:96
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:5054 src/compose.c:6333
-msgid "Insert"
-msgstr "Insertar"
-
-#: src/compose.c:5055
+#: src/compose.c:5144 src/toolbar.c:97
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:5062
-msgid "Attach"
-msgstr "Adjuntar"
-
-#: src/compose.c:5063
+#: src/compose.c:5150 src/toolbar.c:98
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:5072 src/prefs_common.c:1745
-msgid "Signature"
-msgstr "Firma"
-
-#: src/compose.c:5073
+#: src/compose.c:5156 src/toolbar.c:99
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:5081 src/prefs_common.c:2873
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/compose.c:5082
+#: src/compose.c:5162 src/toolbar.c:100
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:5090
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Recortar"
-
-#: src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:5168 src/toolbar.c:101
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:5451
+#: src/compose.c:5561
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5469
+#: src/compose.c:5579
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5538
+#: src/compose.c:5648
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
-#: src/compose.c:5583
+#: src/compose.c:5693
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5612
+#: src/compose.c:5722
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5613 src/prefs_toolbar.c:826
+#: src/compose.c:5723 src/prefs_toolbar.c:850
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5764
+#: src/compose.c:5874
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando del editor externo no es válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5790
+#: src/compose.c:5900
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5803
+#: src/compose.c:5913
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:5804
+#: src/compose.c:5914
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
#. failed
-#: src/compose.c:5861
+#: src/compose.c:5971
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:5865
+#: src/compose.c:5975
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:5867
+#: src/compose.c:5977
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:6135 src/inc.c:168 src/inc.c:284 src/mainwindow.c:2254
+#: src/compose.c:6264 src/inc.c:168 src/inc.c:294 src/mainwindow.c:3082
msgid "Offline warning"
msgstr "Notificación conexión"
-#: src/compose.c:6136 src/inc.c:169 src/inc.c:285 src/mainwindow.c:2255
+#: src/compose.c:6265 src/inc.c:169 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3083
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
-#: src/compose.c:6240 src/compose.c:6261
+#: src/compose.c:6373 src/compose.c:6394
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6429
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:6294
+#: src/compose.c:6430
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:6295
+#: src/compose.c:6431
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6295
+#: src/compose.c:6431
msgid "to Draft"
msgstr "a Borrador"
-#: src/compose.c:6330
+#: src/compose.c:6466
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
-#: src/compose.c:6332
+#: src/compose.c:6468
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6333
+#: src/compose.c:6469
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
+#: src/compose.c:6469 src/toolbar.c:289
+msgid "Insert"
+msgstr "Insertar"
+
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Añadir persona nueva"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
-#: src/folderview.c:2211
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1911
+#: src/folderview.c:2210
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1918
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1968
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:723
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:743
msgid "Basic"
msgstr "Basico"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3693 src/prefs_common.c:4014
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3735 src/prefs_common.c:4061
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:248
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgstr "Fichero de exportación:"
#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1176 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1042
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1041
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1058
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1057
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1074
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1073
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1090
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1089
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1104
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1103
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:281
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Eliminar _mailbox"
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:321
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Procesamiento..."
-#: src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:266
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Sistema de puntos..."
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Marcar todo como _leído"
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/_Actualizar árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Buscar en carpeta..."
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306 src/folderview.c:322
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Puntuación..."
-#: src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:301
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Eliminar cuenta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:313
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:315
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:317
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/_Eliminar cuenta de noticias"
-#: src/folderview.c:348
+#: src/folderview.c:347
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:349 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:348 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:350 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:349 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:569
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2716 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:749 src/mainwindow.c:3538 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2721 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3543 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:796
+#: src/folderview.c:795
msgid "Rescan folder tree"
msgstr "Actualizar árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:797
+#: src/folderview.c:796
msgid ""
"All previous settings for each folders will be lost.\n"
"Continue?"
"Todas las configuraciones anteriores de cada carpeta se perderán.\n"
"¿Desea cointinuar?"
-#: src/folderview.c:803
+#: src/folderview.c:802
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Revisando árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:825
+#: src/folderview.c:824
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Revisando todos los árboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:903
+#: src/folderview.c:902
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
-#: src/folderview.c:1697 src/main.c:472 src/summaryview.c:5118
+#: src/folderview.c:1696 src/main.c:472 src/summaryview.c:5189
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Procesando (%s)..."
-#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1914 src/folderview.c:2215
+#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913 src/folderview.c:2214
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:1850 src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2219
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1987
-#: src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2232
+#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1986
+#: src/folderview.c:2062 src/folderview.c:2231
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/folderview.c:1871 src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:2238
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2053
+#: src/folderview.c:1969 src/folderview.c:2052
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2055
+#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2054
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2112
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:2115
+#: src/folderview.c:2114
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2123
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2175
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/folderview.c:2177
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:2211
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2284
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2285
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2418
+#: src/folderview.c:2417
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2419
+#: src/folderview.c:2418
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2453
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2455
+#: src/folderview.c:2454
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1013
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1024
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Usar alternativo (%s)"
-#: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1585
+#: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1596
msgid "Check while typing"
msgstr "Comprobar mientras se escribe"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2224
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2239
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2267 src/summaryview.c:2270
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2282 src/summaryview.c:2285
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3223
+#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3229
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: src/imap.c:1607 src/imap.c:3230
+#: src/imap.c:1607 src/imap.c:3236
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: src/imap.c:1629 src/imap.c:3258
+#: src/imap.c:1629 src/imap.c:3264
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
-#: src/inc.c:260 src/inc.c:351 src/send.c:358
+#: src/inc.c:267 src/inc.c:367 src/send.c:384
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:375
+#: src/inc.c:391
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:506
+#: src/inc.c:522
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:515
+#: src/inc.c:531
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:519
+#: src/inc.c:535
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:526
+#: src/inc.c:542
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:530
+#: src/inc.c:546
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:534 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:550 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:560
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:573
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "La autorización para %s en %s falló"
-#: src/inc.c:636
+#: src/inc.c:653
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
-#: src/inc.c:639
+#: src/inc.c:656
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:664
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:710
+#: src/inc.c:728
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:756
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:746
+#: src/inc.c:764
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:771
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:863 src/inc.c:932
+#: src/inc.c:884 src/inc.c:953
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:896
+#: src/inc.c:917
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:900
+#: src/inc.c:921
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:904
+#: src/inc.c:925
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:908
+#: src/inc.c:929
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:933
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:937
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Recuperando cabecera (%d / %d)"
-#: src/inc.c:949
+#: src/inc.c:970
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:976
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:991
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "un mensaje no será recibido\n"
-
-#: src/inc.c:1026
+#: src/inc.c:1048
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1029
+#: src/inc.c:1051
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1033
+#: src/inc.c:1054
+msgid "Socket error."
+msgstr "Error de socket."
+
+#: src/inc.c:1058
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón está bloqueado."
-#: src/inc.c:1061
+#: src/inc.c:1086
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
msgid "Protocol log"
msgstr "Traza del protocolo"
-#: src/logwindow.c:216
+#: src/logwindow.c:215
msgid "Error clearing log\n"
msgstr "Error limpiando traza\n"
#. for gettext
-#: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:874
+#: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2116 src/mh.c:874
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:743 src/mainwindow.c:2265
+#: src/main.c:743 src/mainwindow.c:3093
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón mbox..."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Fichero/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichero/Sali_r"
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _no leído"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
-#: src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/_Ver/Elementos visibles..."
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..."
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Ver/_Ir a"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
-#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:495
-#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
-#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:434
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensaje/Rec_ibir correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Mensaje/_Responder al remitente"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
+
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
+
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
+
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Mensaje/Responder a _todos"
-
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/_Herramientas/Descarga _selectiva..."
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuración"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:664
-msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
-msgstr "/_Configuración/_Barra de herramientas..."
+#: src/mainwindow.c:778
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
+msgstr "/_Configuración/_Barra de herramientas"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
+msgstr "/_Configuración/_Barra de herramientas/_Barra pricipal..."
+
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
+msgstr "/_Configuración/_Barra de herramientas/Barra de _composición..."
+
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..."
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuración/---"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:801
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:805
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "/_Help/_Manual/_German"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Alemán"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Español"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Francés"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:811
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Inglés"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alemán"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:814
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Español"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Francés"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:816
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:897
+#: src/mainwindow.c:825
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Responder con _citación"
+
+#: src/mainwindow.c:826
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Responder sin citación"
+
+#: src/mainwindow.c:830
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Responder a _todos con citación"
+
+#: src/mainwindow.c:831
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Responder a t_odos sin citación"
+
+#: src/mainwindow.c:835
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Responder a la _lista con citación"
+
+#: src/mainwindow.c:836
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Responder a la l_ista sin citación"
+
+#: src/mainwindow.c:840
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Responder al _remitente con citación"
+
+#: src/mainwindow.c:841
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Responder al r_emitente sin citación"
+
+#: src/mainwindow.c:845
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en el texto)"
+
+#: src/mainwindow.c:846
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto"
+
+#: src/mainwindow.c:1045
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1107 src/mainwindow.c:1124 src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/mainwindow.c:1269 src/mainwindow.c:1286 src/prefs_folder_item.c:449
#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/mainwindow.c:1125
+#: src/mainwindow.c:1287
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1302
+#: src/mainwindow.c:1464
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/mainwindow.c:1303
+#: src/mainwindow.c:1465
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1328
+#: src/mainwindow.c:1490
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1329
+#: src/mainwindow.c:1491
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1335 src/mainwindow.c:1373
+#: src/mainwindow.c:1497 src/mainwindow.c:1535
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1340 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1502 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1346 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1508 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1528
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Añadir buzón mbox"
-#: src/mainwindow.c:1367
+#: src/mainwindow.c:1529
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Introduzca la localización del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Fallo en la creación del buzón."
-#: src/mainwindow.c:1693
+#: src/mainwindow.c:1854
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:1709 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:1870 src/messageview.c:134
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2050
+#: src/mainwindow.c:2229
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2050
+#: src/mainwindow.c:2229
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
+#: src/mainwindow.c:2770 src/toolbar.c:80
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
+
+#: src/mainwindow.c:2776 src/toolbar.c:81
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
+
+#: src/mainwindow.c:2782 src/toolbar.c:82
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Enviar mensaje(s) en cola"
+
+#: src/mainwindow.c:2787 src/prefs_common.c:1218
+msgid "News"
+msgstr "Noticias"
+
+#: src/mainwindow.c:2795 src/toolbar.c:83
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Componer correo"
+
+#: src/mainwindow.c:2799 src/toolbar.c:84
+msgid "Compose News"
+msgstr "Componer noticia"
+
+#: src/mainwindow.c:2805 src/toolbar.c:85
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Responder al mensaje"
+
+#: src/mainwindow.c:2822 src/toolbar.c:86
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Responder al remitente"
+
+#: src/mainwindow.c:2840 src/toolbar.c:87
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Responder a todos"
+
+#: src/mainwindow.c:2858 src/toolbar.c:88
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Responder a la lista de correo"
+
+#: src/mainwindow.c:2876 src/toolbar.c:89
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Reenviar mensaje"
+
+#: src/mainwindow.c:2894 src/toolbar.c:90
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Borrar mensaje"
+
+#: src/mainwindow.c:2900 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
+#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:91 src/toolbar.c:247
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: src/mainwindow.c:2906 src/toolbar.c:92
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Ir al mensaje siguiente"
+
+#: src/matcher.c:948 src/matcher.c:949 src/matcher.c:950 src/matcher.c:951
#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
-#: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
-#: src/matcher.c:998
+#: src/matcher.c:994
msgid "filename is not set"
msgstr "no se estableció el nombre de fichero"
-#: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
+#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1225 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:597 src/prefs_account.c:611
#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
-#: src/procmime.c:808
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:802
+#: src/procmime.c:817
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
msgid "could not lock write file %s\n"
msgstr "no se pudo bloquear para escritura el fichero %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1425
+#: src/mbox_folder.c:1408
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichero no válido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1437
+#: src/mbox_folder.c:1420
#, c-format
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "fichero inválido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1968
-#: src/utils.c:2045 src/utils.c:2137
+#: src/mbox_folder.c:1438 src/mbox_folder.c:1810 src/utils.c:2070
+#: src/utils.c:2138 src/utils.c:2206 src/utils.c:2298
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
+#: src/mbox_folder.c:1988 src/mbox_folder.c:2084
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar %s a %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2247
+#: src/mbox_folder.c:2227
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "No puedo renombrar carpeta"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
-#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1511
+#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1537
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Abrir _con..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Ver imagen"
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:434
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:439
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:122
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/Save _all..."
msgstr "/S_alvar todo..."
-#: src/mimeview.c:125
+#: src/mimeview.c:122
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verificar firma"
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mimeview.c:150
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2116
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2132
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/mimeview.c:272
+#: src/mimeview.c:269
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
-#: src/mimeview.c:948
+#: src/mimeview.c:782 src/mimeview.c:842 src/mimeview.c:902 src/mimeview.c:921
+#: src/mimeview.c:945
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3282
+#: src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:889 src/summaryview.c:3305
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3287
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:894 src/summaryview.c:3310
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3288
+#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/mimeview.c:958
+#: src/mimeview.c:955
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:959
+#: src/mimeview.c:956
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Teclee el comando para abrir el fichero:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:1015
+#: src/mimeview.c:1012
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "El comando del visor MIME no es válido: `%s'"
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
-#: src/news.c:405 src/news.c:713 src/news.c:1048
+#: src/news.c:405 src/news.c:726 src/news.c:1062
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
-#: src/news.c:606
+#: src/news.c:623
msgid "can't post article.\n"
msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-#: src/news.c:630
+#: src/news.c:643
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n"
-#: src/news.c:719 src/news.c:1053
+#: src/news.c:732 src/news.c:1067
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:742 src/news.c:1153
+#: src/news.c:755 src/news.c:1172
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news.c:745 src/news.c:1088 src/news.c:1156
+#: src/news.c:758 src/news.c:1107 src/news.c:1175
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: src/news.c:751 src/news.c:1093 src/news.c:1162
+#: src/news.c:764 src/news.c:1112 src/news.c:1181
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
-#: src/news.c:759 src/news.c:1099 src/news.c:1170
+#: src/news.c:772 src/news.c:1118 src/news.c:1189
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linea xover no válida: %s\n"
-#: src/news.c:777 src/news.c:802 src/news.c:1113 src/news.c:1127
-#: src/news.c:1188 src/news.c:1213
+#: src/news.c:790 src/news.c:815 src/news.c:1132 src/news.c:1146
+#: src/news.c:1207 src/news.c:1232
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: src/news.c:785 src/news.c:810 src/news.c:1118 src/news.c:1132
-#: src/news.c:1196 src/news.c:1221
+#: src/news.c:798 src/news.c:823 src/news.c:1137 src/news.c:1151
+#: src/news.c:1215 src/news.c:1240
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
-#: src/news.c:1068
+#: src/news.c:1087
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n"
-#: src/news.c:1085
+#: src/news.c:1104
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
"¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:65
+#: src/pop.c:66
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Borrando mensaje caducado %d\n"
-#: src/pop.c:71
+#: src/pop.c:72
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Saltando mensaje %d (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:137
+#: src/pop.c:138
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión TLS\n"
-#: src/pop.c:165 src/pop.c:194 src/pop.c:246
+#: src/pop.c:166 src/pop.c:195 src/pop.c:247
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocurrió algún error en la autentificación\n"
-#: src/pop.c:190 src/pop.c:242
+#: src/pop.c:191 src/pop.c:243
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "el buzón está bloqueado\n"
-#: src/pop.c:211
+#: src/pop.c:212
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "No se encontro en el saludo la marca temporal APOP requerida\n"
-#: src/pop.c:218
+#: src/pop.c:219
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "La marca temporal del saludo tiene un error de sintaxis\n"
-#: src/pop.c:268 src/pop.c:307
+#: src/pop.c:269 src/pop.c:308
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Error del protocolo POP3\n"
-#: src/pop.c:382 src/pop.c:432
+#: src/pop.c:387 src/pop.c:437
msgid "Socket error\n"
msgstr "Error de socket\n"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:653
+#: src/prefs_account.c:671
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:672
+#: src/prefs_account.c:690
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:677
+#: src/prefs_account.c:695
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_account.c:745 src/prefs_common.c:1006
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:999
+#: src/prefs_account.c:749 src/prefs_common.c:1010
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_account.c:752 src/prefs_common.c:1023
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:756
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:739
+#: src/prefs_account.c:759
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:817
+#: src/prefs_account.c:837
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:826
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "Set as default"
msgstr "Cuenta por defecto"
-#: src/prefs_account.c:830
+#: src/prefs_account.c:850
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account.c:839
+#: src/prefs_account.c:859
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:845
+#: src/prefs_account.c:865
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:851
+#: src/prefs_account.c:871
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account.c:875
+#: src/prefs_account.c:895
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account.c:896
+#: src/prefs_account.c:916
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:898
+#: src/prefs_account.c:918
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autorz. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:900 src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:1916
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:902
+#: src/prefs_account.c:922
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:904
+#: src/prefs_account.c:924
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account.c:924
+#: src/prefs_account.c:944
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account.c:968
+#: src/prefs_account.c:988
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:974
+#: src/prefs_account.c:994
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account.c:980
+#: src/prefs_account.c:1000
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichero mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:1007
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:995
+#: src/prefs_account.c:1015
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Usar comando de correo en vez de servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1004
+#: src/prefs_account.c:1024
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar correos"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1322
+#: src/prefs_account.c:1031 src/prefs_account.c:1343
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1037 src/prefs_account.c:1352
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account.c:1083 src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1675
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1111
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar mensajes del servidor recibidos"
-#: src/prefs_account.c:1102
+#: src/prefs_account.c:1122
msgid "Remove after"
msgstr "Eliminar después de"
-#: src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_account.c:1131
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 días: borrar inmediatamente)"
-#: src/prefs_account.c:1135
+#: src/prefs_account.c:1155
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1157
msgid "Use filtering rules with Selective Download"
msgstr "Utilizar reglas de filtrado en Descarga selectiva"
-#: src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
msgstr "Eliminar correo despues de descargarlo con Descarga selectiva"
-#: src/prefs_account.c:1145
+#: src/prefs_account.c:1165
msgid "Receive size limit"
msgstr "Límite de tamaño al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1179
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1167
+#: src/prefs_account.c:1187
msgid "Default inbox"
msgstr "Buzón por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1210
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1217
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Traer todo' comprueba si hay nuevos mensajes en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:1250
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Add Date header field"
msgstr "Añadir campo Fecha"
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1272
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1279
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2349 src/prefs_common.c:2374
+#: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2365 src/prefs_common.c:2390
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1270
+#: src/prefs_account.c:1291
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1299
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1314
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1303
+#: src/prefs_account.c:1324
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/prefs_account.c:1353
+#: src/prefs_account.c:1374
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Si dejas estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n"
"ID de usuario y contraseña usados para la recepción."
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1383
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1398
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Tiempo límite para autentificación POP: "
+
+#: src/prefs_account.c:1407
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#: src/prefs_account.c:1449
msgid "Signature file"
msgstr "Fichero de firma"
-#: src/prefs_account.c:1407
+#: src/prefs_account.c:1457
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1416 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1429
+#: src/prefs_account.c:1479
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1492
msgid "Reply-To"
-msgstr "Responder"
+msgstr "Responder a"
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1542
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1494
+#: src/prefs_account.c:1544
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1546
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación"
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1548
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Utilizar firma de texto claro"
-#: src/prefs_account.c:1502
+#: src/prefs_account.c:1552
msgid "Sign key"
msgstr "Clave para firmar"
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1560
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar la clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1569
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar la clave en base a su dirección de correo"
-#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1578
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar la clave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1544
+#: src/prefs_account.c:1594
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID de clave:"
-#: src/prefs_account.c:1633 src/prefs_account.c:1650 src/prefs_account.c:1666
-#: src/prefs_account.c:1684
+#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_account.c:1700 src/prefs_account.c:1716
+#: src/prefs_account.c:1734
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1686
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
-#: src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:1656 src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:1740
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar el comando STARTTLS para abrir la sesión SSL"
-#: src/prefs_account.c:1653
+#: src/prefs_account.c:1703
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1659
+#: src/prefs_account.c:1709
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:1724
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1726
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1687
+#: src/prefs_account.c:1737
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1812
+#: src/prefs_account.c:1862
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1818
+#: src/prefs_account.c:1868
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1874
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1830
+#: src/prefs_account.c:1880
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1835
+#: src/prefs_account.c:1885
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account.c:1845
+#: src/prefs_account.c:1895
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Comando para abrir la conexión túnel"
-#: src/prefs_account.c:1853
+#: src/prefs_account.c:1903
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marcar los mensajes cruzados como leídos y de color:"
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1927
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:1981
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Poner mensajes enviados en"
-#: src/prefs_account.c:1933
+#: src/prefs_account.c:1983
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Poner borradores de mensajes en"
-#: src/prefs_account.c:1935
+#: src/prefs_account.c:1985
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Poner mensajes borrados en"
-#: src/prefs_account.c:1999
+#: src/prefs_account.c:2049
msgid "Account name is not entered."
msgstr "No se especificó el nombre de la cuenta."
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2053
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2058
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:2013
+#: src/prefs_account.c:2063
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account.c:2018
+#: src/prefs_account.c:2068
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account.c:2023
+#: src/prefs_account.c:2073
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:2078
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:2034
+#: src/prefs_account.c:2084
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "no se especificó el nombre de fichero del buzón local."
-#: src/prefs_account.c:2040
+#: src/prefs_account.c:2090
msgid "mail command is not entered."
msgstr "no se especificó el comando de correo."
-#: src/prefs_account.c:2121
+#: src/prefs_account.c:2177
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
" & to run command asynchronously\n"
" Use %f for message file name\n"
" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message part."
+" %p for the selected message MIME part."
msgstr ""
"Nombre de menú:\n"
-" Usar / en el nombre del menú para crear submenús.\n"
+" Usar / en el nombre del menú para hacer submenús.\n"
"Línea de comando:\n"
" Comenzar con:\n"
" | para enviar el cuerpo del mensaje o la selección al comando\n"
" > para enviar texto proporcionado por el usuario al comando\n"
-" * para enviar texto de usuario al comando, pero oculto (ej.: "
-"contraseñas)\n"
-" Finalizar con:\n"
+" * para enviar texto de usuario al comando pero oculto Finalizar con:\n"
" | para sustituir el mensaje o la selección con la salida del comando\n"
" & para ejecutar el comando asíncronamente\n"
" Usar %f para representar el nombre del fichero del mensaje\n"
-" %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados. %"
-"p para la parte del mensaje seleccionada (en mensajes multipartes)."
+" %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados\n"
+" %p para la parte MIME seleccionada del mensaje."
#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-#: src/prefs_toolbar.c:793
+#: src/prefs_toolbar.c:817
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:799
+#: src/prefs_toolbar.c:823
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_actions.c:1074
+#: src/prefs_actions.c:1079
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"La acción seleccionada no puede aplicarse en la ventana de composición\n"
"porque contiene %%f, %%F o %%p."
-#: src/prefs_actions.c:1247
+#: src/prefs_actions.c:1252
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1333
+#: src/prefs_actions.c:1338
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1560
+#: src/prefs_actions.c:1565
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Ejecutando: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1564
+#: src/prefs_actions.c:1569
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizado: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1598
+#: src/prefs_actions.c:1603
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/salida de acciones"
-#: src/prefs_actions.c:1644
+#: src/prefs_actions.c:1649
msgid " Send "
msgstr " Enviar "
-#: src/prefs_actions.c:1655
+#: src/prefs_actions.c:1660
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:989
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1013
msgid "Spell Checker"
msgstr "Ortografía"
-#: src/prefs_common.c:1005
+#: src/prefs_common.c:1016
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common.c:1007
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1020
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1017 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1028 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:1066 src/prefs_common.c:1281
+#: src/prefs_common.c:1077 src/prefs_common.c:1292
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1086
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1082 src/prefs_common.c:1296
+#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1307
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1107
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1120
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Spool directory"
msgstr "Directorio de almacén"
-#: src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:1146
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1149
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Ejecutar comando cuando llega correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "after autochecking"
msgstr "después de la autocomprobación"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "after manual checking"
msgstr "después de la comprobación manual"
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1200
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Comando a ejecutar:\n"
"(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
-#: src/prefs_common.c:1207 src/toolbar.c:895
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
-
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artículos a descargar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1300
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Salvar mensajes enviados en Enviado"
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1356
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1357
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1359
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1362
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1353
+#: src/prefs_common.c:1364
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1367
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1369
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1371
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1372
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1374
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1378
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1381
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1391
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si se selecciona `Automática' se utilizará la\n"
"codificación óptima para la localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1507
+#: src/prefs_common.c:1518
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1570
+#: src/prefs_common.c:1581
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1577
+#: src/prefs_common.c:1588
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Activar corrector ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1588
+#: src/prefs_common.c:1599
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
-#: src/prefs_common.c:1590
+#: src/prefs_common.c:1601
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Habilitar el diccionario alternativo hace que el\n"
"cambio con el último diccionario sea más rápido."
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1612
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Ruta para diccionarios:"
-#: src/prefs_common.c:1628
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Diccionario predeterminado:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1655
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_common.c:1670
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Color de las incorrecciones:"
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1758 src/toolbar.c:291
+msgid "Signature"
+msgstr "Firma"
+
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertar firma automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1771
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1782
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selección automática de cuenta"
-#: src/prefs_common.c:1777
+#: src/prefs_common.c:1790
msgid "when replying"
msgstr "al responder"
-#: src/prefs_common.c:1779
+#: src/prefs_common.c:1792
msgid "when forwarding"
msgstr "al reenviar"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1794
msgid "when re-editing"
msgstr "al reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1788
+#: src/prefs_common.c:1801
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
+
+#: src/prefs_common.c:1804
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1811 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:1814
msgid "Block cursor"
msgstr "Bloquear el cursor"
-#: src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_common.c:1817
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:1825
msgid "Autosave to drafts every "
msgstr "Guardar en borradores cada "
-#: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1861
+#: src/prefs_common.c:1832 src/prefs_common.c:1877
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1824
+#: src/prefs_common.c:1840
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1853
msgid "Message wrapping"
msgstr "Recorte de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1865
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:1887
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar al escribir"
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1893
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1945
+#: src/prefs_common.c:1961
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder con citación por defecto"
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1963
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1962 src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1978 src/prefs_common.c:2017
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1986
+#: src/prefs_common.c:2002
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2046
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2038
+#: src/prefs_common.c:2054
msgid "Quoting characters"
msgstr "Caracteres de cita"
-#: src/prefs_common.c:2053
+#: src/prefs_common.c:2069
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2122
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:2135
+#: src/prefs_common.c:2151
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
-#: src/prefs_common.c:2154
+#: src/prefs_common.c:2170
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2189
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: src/prefs_common.c:2198
+#: src/prefs_common.c:2214
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:2217
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2220
msgid "Automatically display images"
msgstr "Mostrar las imágenes automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2229
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2244
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2250
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2259
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:2246
+#: src/prefs_common.c:2262
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
-#: src/prefs_common.c:2248
+#: src/prefs_common.c:2264
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Habilitar la barra de desplazamiento horizontal"
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2266
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:2253
+#: src/prefs_common.c:2269
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Ver los mensajes no leídos en negrita"
-#: src/prefs_common.c:2261 src/prefs_common.c:3135 src/prefs_common.c:3173
+#: src/prefs_common.c:2277 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3215
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:2283
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
+#: src/prefs_common.c:2299
+msgid " Set displayed items of summary... "
+msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
-#: src/prefs_common.c:2344
+#: src/prefs_common.c:2360
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Ver alfabetos de 2-bytes con caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2381
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2410
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2424 src/prefs_common.c:2464
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2413
+#: src/prefs_common.c:2429
msgid "Leave space on head"
msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-#: src/prefs_common.c:2415
+#: src/prefs_common.c:2431
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:2422
+#: src/prefs_common.c:2438
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:2434
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:2495
+#: src/prefs_common.c:2511
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2498
+#: src/prefs_common.c:2514
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:2501
+#: src/prefs_common.c:2517
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common.c:2516
+#: src/prefs_common.c:2532
msgid "Expire after"
msgstr "Expirar después de"
-#: src/prefs_common.c:2529
+#: src/prefs_common.c:2545
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:2542
+#: src/prefs_common.c:2558
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n"
" durante toda la sesión)"
-#: src/prefs_common.c:2552
+#: src/prefs_common.c:2568
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:2557
+#: src/prefs_common.c:2573
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2646
msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
msgstr "Abrir mensaje cuando se usen las teclas de cursor en el resumen"
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:2650
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:2654
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaje como leído solo al abrirlo en una ventana nueva"
-#: src/prefs_common.c:2640
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2655
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2667
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
+#: src/prefs_common.c:2688
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de envío"
-#: src/prefs_common.c:2677 src/prefs_common.c:2717
+#: src/prefs_common.c:2701 src/prefs_common.c:2718 src/prefs_common.c:2758
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2678
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Solo si esta activa una ventana"
-
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2702 src/prefs_common.c:2721
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2685
+#: src/prefs_common.c:2706
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
+
+#: src/prefs_common.c:2719
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Solo si esta activa una ventana"
+
+#: src/prefs_common.c:2726
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2729
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
-#: src/prefs_common.c:2699
+#: src/prefs_common.c:2740
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2706
+#: src/prefs_common.c:2747
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
-#: src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:2760
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Asumir 'Si'"
-#: src/prefs_common.c:2721
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Asumir 'No'"
-#: src/prefs_common.c:2752
+#: src/prefs_common.c:2793
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado..."
-#: src/prefs_common.c:2758
+#: src/prefs_common.c:2799
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema de iconos"
-#: src/prefs_common.c:2830
+#: src/prefs_common.c:2872
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2839
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3312
+#: src/prefs_common.c:2904 src/summaryview.c:3363
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
+#: src/prefs_common.c:2915 src/toolbar.c:293
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2895
+#: src/prefs_common.c:2937
msgid "Log Size"
msgstr "Tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:2944
msgid "Clip the log size"
msgstr "Recortar tamaño de traza"
-#: src/prefs_common.c:2907
+#: src/prefs_common.c:2949
msgid "Log window length"
msgstr "Longitud ventana de traza"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2919
+#: src/prefs_common.c:2961
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2927
+#: src/prefs_common.c:2969
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2934
+#: src/prefs_common.c:2976
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2936
+#: src/prefs_common.c:2978
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:2982
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:3111
+#: src/prefs_common.c:3153
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3112
+#: src/prefs_common.c:3154
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:3113
+#: src/prefs_common.c:3155
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3114
+#: src/prefs_common.c:3156
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:3115
+#: src/prefs_common.c:3157
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3116
+#: src/prefs_common.c:3158
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:3117
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3160
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:3119
+#: src/prefs_common.c:3161
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:3120
+#: src/prefs_common.c:3162
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:3164
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:3165
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:3124
+#: src/prefs_common.c:3166
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3125
+#: src/prefs_common.c:3167
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3126
+#: src/prefs_common.c:3168
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:3169
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:3128
+#: src/prefs_common.c:3170
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:3129
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:3150
+#: src/prefs_common.c:3192
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:3151
+#: src/prefs_common.c:3193
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:3190
+#: src/prefs_common.c:3232
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:3279
+#: src/prefs_common.c:3321
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:3287
+#: src/prefs_common.c:3329
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:3334
+#: src/prefs_common.c:3376
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3340
+#: src/prefs_common.c:3382
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:3346
+#: src/prefs_common.c:3388
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:3352
+#: src/prefs_common.c:3394
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:3358
+#: src/prefs_common.c:3400
msgid "Target folder"
msgstr "Carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3364
+#: src/prefs_common.c:3406
msgid "Signatures"
msgstr "Firmas"
-#: src/prefs_common.c:3371
+#: src/prefs_common.c:3413
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:3438
+#: src/prefs_common.c:3480
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:3441
+#: src/prefs_common.c:3483
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:3444
+#: src/prefs_common.c:3486
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:3447
+#: src/prefs_common.c:3489
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3450
+#: src/prefs_common.c:3492
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
-#: src/prefs_common.c:3453
+#: src/prefs_common.c:3495
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Elejir color para las firmas"
-#: src/prefs_common.c:3457
+#: src/prefs_common.c:3499
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Color de las faltas ortográficas"
-#: src/prefs_common.c:3593
+#: src/prefs_common.c:3635
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de fuente"
-#: src/prefs_common.c:3667
+#: src/prefs_common.c:3709
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3681
+#: src/prefs_common.c:3723
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
-#: src/prefs_common.c:3696 src/prefs_common.c:4020
+#: src/prefs_common.c:3738 src/prefs_common.c:4067
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antiguos de Sylpheed"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como no leído"
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:303
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:244
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"
-#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:306 src/toolbar.c:990
-msgid "Execute"
-msgstr "Ejecutar"
-
#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Score is not set."
msgstr "Puntuación no establecida."
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:306
msgid "Folder Property"
msgstr "Propiedades de carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Folder Property for "
msgstr "Propiedades de carpeta para "
-#: src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Solicitar acuse de recibo"
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:344
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:354
msgid "Default To: "
msgstr "Por defecto Para: "
+#. Default Reply-To
+#: src/prefs_folder_item.c:371
+msgid "Default Reply-To: "
+msgstr "Por defecto Responder a: "
+
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/prefs_folder_item.c:388
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:406
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Modo de carpeta: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:401
+#: src/prefs_folder_item.c:430
msgid "Default account: "
msgstr "Cuenta por defecto: "
#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:444
+#: src/prefs_folder_item.c:473
msgid "Folder color: "
msgstr "Color de carpeta: "
-#: src/prefs_folder_item.c:617
+#: src/prefs_folder_item.c:655
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Elejir color para la carpeta"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:549
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:554
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:553
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:558
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:557
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:562
msgid "To"
msgstr "Para"
msgstr "Establecer puntuación"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:450
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
msgid "Score"
msgstr "Puntos"
#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Muerte por puntos"
+msgid "Hide score"
+msgstr "Esconder por puntos"
#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:447
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:452
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgstr "Número"
#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Configuración de elementos del resumen"
+msgid "Summary displayed items setting"
+msgstr "Configuración de elementos mostrados en el resumen"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
-#: src/prefs_toolbar.c:78
+#: src/prefs_toolbar.c:81
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
"La acción seleccionada ya está.\n"
"Por favor, elija otra acción de la lista"
-#: src/prefs_toolbar.c:611
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main Toolbar Configuration"
+msgstr "Configuración de la barra principal"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose Toolbar Configuration"
+msgstr "Configuración de la barra de composición"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:635
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Acción de Sylpheed"
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:644
msgid "Toolbar text"
msgstr "Texto de herramientas"
-#: src/prefs_toolbar.c:687
-msgid "Customize toolbar"
-msgstr "Configurar herramientas"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:706
+#: src/prefs_toolbar.c:730
msgid "Available toolbar items"
msgstr "Herramientas disponibles"
#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:761
+#: src/prefs_toolbar.c:785
msgid "Event executed on click"
msgstr "Evento ejecutado al pulsar"
#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/prefs_toolbar.c:836
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Herramientas visualizadas"
-#: src/prefs_toolbar.c:825
+#: src/prefs_toolbar.c:849
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: src/prefs_toolbar.c:827
+#: src/prefs_toolbar.c:851
msgid "Icon text"
msgstr "Texto del icono"
-#: src/prefs_toolbar.c:828
+#: src/prefs_toolbar.c:852
msgid "Mapped event"
msgstr "Evento mapeado"
-#: src/prefs_toolbar.c:853
+#: src/prefs_toolbar.c:877
msgid "Set default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/procmime.c:918
+#: src/procmime.c:927
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
-#: src/procmsg.c:1017
+#: src/procmsg.c:1013
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "El comando de impresión no es válido: `%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1251 src/send.c:160
+#: src/procmsg.c:1278 src/send.c:163
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/procmsg.c:1264 src/send.c:171
+#: src/procmsg.c:1291 src/send.c:188
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Cuenta no encontrada. Usando la cuenta actual...\n"
-#: src/procmsg.c:1275 src/send.c:182
+#: src/procmsg.c:1302 src/send.c:203
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Cuenta no encontrada.\n"
-#: src/procmsg.c:1287
+#: src/procmsg.c:1314
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1291
+#: src/procmsg.c:1318
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Ocurrió algún error enviando el mensaje a `%s'."
-#: src/procmsg.c:1310
+#: src/procmsg.c:1337
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
-#: src/procmsg.c:1321
+#: src/procmsg.c:1348
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
msgid " contains "
msgstr " contiene "
-#: src/send.c:214
+#: src/send.c:240
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "No se puede ejecutar el comando externo: %s\n"
-#: src/send.c:239
+#: src/send.c:265
#, c-format
msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
msgstr "falló el comando externo `%s' con código `%i'\n"
-#: src/send.c:276
+#: src/send.c:302
msgid "SMTP AUTH failed\n"
msgstr "SMTP AUTH falló\n"
-#: src/send.c:287
+#: src/send.c:313
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
msgstr "Ocurrió algún error enviando QUIT\n"
-#: src/send.c:364
+#: src/send.c:391
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Haciendo POP antes de SMTP..."
-#: src/send.c:367
+#: src/send.c:394
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP antes de SMTP"
-#: src/send.c:372
+#: src/send.c:399
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:376
+#: src/send.c:403
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:418 src/send.c:419
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send.c:392
+#: src/send.c:420
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:400
+#: src/send.c:428 src/send.c:429
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send.c:407
+#: src/send.c:436 src/send.c:437
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send.c:417
+#: src/send.c:447 src/send.c:448
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send.c:450 src/send.c:514
+#: src/send.c:483 src/send.c:548
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:537
+#: src/send.c:571
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:390
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Responder al _remitente"
-
#: src/summaryview.c:391
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Redirijir y responder a"
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Respon_der a"
#: src/summaryview.c:392
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Responder a _todos"
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Respon_der a/A _todos"
#: src/summaryview.c:393
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
+
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
+
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Redirijir y responder a"
+
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Forward"
msgstr "/Reen_viar"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Redirect"
msgstr "/Redirigir"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Cancelar una noticia"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_jecutar"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todos leídos"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/_Ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/_No ignorar hilo"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Seleccionar todo"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Seleccionar _hilo"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:447
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:448
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:454
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:456
msgid "L"
msgstr "B"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:497
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Barra de búsqueda rápida"
-#: src/summaryview.c:798
+#: src/summaryview.c:808
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:799
+#: src/summaryview.c:809
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:846
+#: src/summaryview.c:856
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1255
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1270
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:1268
+#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1283
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Error interno: valor inesperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1271
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1322
+#: src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1337
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1299
+#: src/summaryview.c:1314
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1308
+#: src/summaryview.c:1323
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1338
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1340
msgid "Search again"
msgstr "Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1354 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1394
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1355
+#: src/summaryview.c:1370
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1404
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1395
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1405
+#: src/summaryview.c:1420
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1454
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1445
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1658
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1796
+#: src/summaryview.c:1811
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1800
+#: src/summaryview.c:1815
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1801 src/summaryview.c:1808
+#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1823
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1806
+#: src/summaryview.c:1821
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1821
+#: src/summaryview.c:1836
msgid " item selected"
msgstr " elemento seleccionado"
-#: src/summaryview.c:1823
+#: src/summaryview.c:1838
msgid " items selected"
msgstr " elementos seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:1855
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1861
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2015
+#: src/summaryview.c:2030
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2085
+#: src/summaryview.c:2100
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2221
+#: src/summaryview.c:2236
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2820
+#: src/summaryview.c:2841
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
-#: src/summaryview.c:2918
+#: src/summaryview.c:2939
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2919
+#: src/summaryview.c:2940
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2962
+#: src/summaryview.c:2983
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3111
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3179
+#: src/summaryview.c:3200
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3229
+#: src/summaryview.c:3250
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:3295
+#: src/summaryview.c:3308
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Añadir o sobreescribir"
+
+#: src/summaryview.c:3309
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
+
+#: src/summaryview.c:3310
+msgid "Append"
+msgstr "Añadir"
+
+#: src/summaryview.c:3317 src/summaryview.c:3321 src/summaryview.c:3338
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3364
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Teclee el comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/summaryview.c:3319
+#: src/summaryview.c:3370
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"El comando de impresión no es válido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3566
+#: src/summaryview.c:3617
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3713
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3791
+#: src/summaryview.c:3842
msgid "No filter rules defined."
msgstr "No hay filtros definidos."
-#: src/summaryview.c:3798
+#: src/summaryview.c:3849
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5242
+#: src/summaryview.c:5320
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "el fichero %s ya existe\n"
-#: src/textview.c:563
+#: src/textview.c:513
+msgid "Check signature"
+msgstr "Verificar firma"
+
+#: src/textview.c:580
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra el menu contextual con el "
-#: src/textview.c:564
+#: src/textview.c:581
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botón derecho y seleccione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:565
+#: src/textview.c:582
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"o pulse la tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:567
+#: src/textview.c:584
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
-#: src/textview.c:568
+#: src/textview.c:585
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:570
+#: src/textview.c:587
msgid "To display this part as an image, select "
msgstr "Para ver esta parte como una imagen, seleccione "
-#: src/textview.c:571
+#: src/textview.c:588
msgid ""
"`Display image', or press `i' key.\n"
"\n"
"`Ver imagen', o pulse la tecla `i'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:573
+#: src/textview.c:590
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
-#: src/textview.c:574
+#: src/textview.c:591
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
-#: src/textview.c:575
+#: src/textview.c:592
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, "
-#: src/textview.c:576
+#: src/textview.c:593
msgid "or press `l' key."
msgstr "o pulse la tecla `l'."
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:612
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
-#: src/textview.c:596
+#: src/textview.c:613
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
-#: src/textview.c:597
+#: src/textview.c:614
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:878
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Recibir correo de todas las cuentas"
-
-#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:884
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Recibir correo de la cuenta actual"
-
-#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:890
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Enviar mensaje(s) en cola"
-
-#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:903
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Componer correo"
-
-#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:913
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Responder al mensaje"
-
-#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:930
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Responder al remitente"
-
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:948
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Responder a todos"
-
-#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:966
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Reenviar mensaje"
-
-#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:984
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Borrar mensaje"
-
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:996
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Ir al mensaje siguiente"
-
-#: src/toolbar.c:156
+#: src/toolbar.c:104
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Elemento de acción de Sylpheed"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:907
-msgid "Compose News"
-msgstr "Componer noticia"
-
-#: src/toolbar.c:164
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Responder con _citación"
-
-#: src/toolbar.c:165
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_Responder sin citación"
-
-#: src/toolbar.c:169
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Responder a _todos con citación"
-
-#: src/toolbar.c:170
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Responder a _todos sin citación"
-
-#: src/toolbar.c:174
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Responder al _remitente con citación"
-
-#: src/toolbar.c:175
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Responder al _remitente sin citación"
-
-#: src/toolbar.c:179
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Reenviar mensaje (incluido en el texto)"
-
-#: src/toolbar.c:180
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Reenviar mensaje como _adjunto"
-
-#: src/toolbar.c:294
+#: src/toolbar.c:235
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/toolbar.c:295
+#: src/toolbar.c:236
msgid "Get All"
msgstr "Traer todo"
-#: src/toolbar.c:298
+#: src/toolbar.c:239
msgid "Email"
msgstr "Correo"
-#: src/toolbar.c:300
+#: src/toolbar.c:241
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/toolbar.c:301
+#: src/toolbar.c:242
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: src/toolbar.c:302
+#: src/toolbar.c:243
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: src/utils.c:1988
+#: src/toolbar.c:286
+msgid "Send later"
+msgstr "Enviar después"
+
+#: src/toolbar.c:287
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#: src/toolbar.c:290
+msgid "Attach"
+msgstr "Adjuntar"
+
+#: src/toolbar.c:294
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Recortar"
+
+#: src/utils.c:2090
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "La copia de %s a %s ha fallado.\n"
-#: src/utils.c:2613
+#: src/utils.c:2774
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden de apertura de un URI es inválida: `%s'"
-#: src/crash.c:138
+#: src/crash.c:140
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
-#: src/crash.c:181
+#: src/crash.c:180
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente"
-#: src/crash.c:204
+#: src/crash.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente."
-#: src/crash.c:209
+#: src/crash.c:208
msgid "Debug log"
msgstr "Traza de depuración"
-#: src/crash.c:249
+#: src/crash.c:248
msgid "Save..."
msgstr "Salvar..."
-#: src/crash.c:254
+#: src/crash.c:253
msgid "Create bug report"
msgstr "Crear informe de error"
-#: src/crash.c:303
+#: src/crash.c:302
msgid "Save crash information"
msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
-#: src/crash.c:447 src/crash.c:466
+#: src/crash.c:446 src/crash.c:465
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"