2007-07-07 [paul] 2.10.0cvs9
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Sat, 7 Jul 2007 07:37:36 +0000 (07:37 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Sat, 7 Jul 2007 07:37:36 +0000 (07:37 +0000)
* COPYING
* manual/claws-mail-manual.xml
update copyright year
* po/fi.po
updated by Flammie Pirinen

COPYING
ChangeLog
PATCHSETS
configure.ac
manual/claws-mail-manual.xml
po/fi.po

diff --git a/COPYING b/COPYING
index 941e7a6..2157f30 100644 (file)
--- a/COPYING
+++ b/COPYING
@@ -1,4 +1,4 @@
-The code in this distribution is Copyright 1999-2006 by Hiroyuki Yamamoto
+The code in this distribution is Copyright 1999-2007 by Hiroyuki Yamamoto
 and the Claws Mail team.
 
 As a special exception, the Claws Mail team gives permission to link 
index 8d2732c..a6b204e 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,11 @@
+2007-07-07 [paul]      2.10.0cvs9
+
+       * COPYING
+       * manual/claws-mail-manual.xml
+               update copyright year
+       * po/fi.po
+               updated by Flammie Pirinen
+
 2007-07-05 [wwp]       2.10.0cvs8
 
        * src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c
index d9da70b..7e9d9e9 100644 (file)
--- a/PATCHSETS
+++ b/PATCHSETS
 ( cvs diff -u -r 1.1.2.31 -r 1.1.2.32 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c;  ) > 2.10.0cvs6.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.8.2.20 -r 1.8.2.21 src/quote_fmt.c;  ) > 2.10.0cvs7.patchset
 ( cvs diff -u -r 1.9.2.24 -r 1.9.2.25 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c;  ) > 2.10.0cvs8.patchset
+( cvs diff -u -r 1.5.10.5 -r 1.5.10.6 COPYING;  cvs diff -u -r 1.1.2.1 -r 1.1.2.2 manual/claws-mail-manual.xml;  cvs diff -u -r 1.1.2.13 -r 1.1.2.14 po/fi.po;  ) > 2.10.0cvs9.patchset
index 1c3b8e3..e834c52 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=10
 MICRO_VERSION=0
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=8
+EXTRA_VERSION=9
 EXTRA_RELEASE=
 EXTRA_GTK2_VERSION=
 
index 2e3f198..156ffc9 100644 (file)
@@ -21,7 +21,7 @@
            <ulink url="http://www.claws-mail.org/">The Claws Mail Team</ulink>
     </corpauthor>
     <copyright>
-      <year>2006</year>
+      <year>2006/2007</year>
       <holder>The Claws Mail Team.</holder>
     </copyright>
     <legalnotice id="license">
index d47e44b..ba7ac8f 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Finnish translations for sylpheed-claws package.
-# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
+# Finnish translations for claws-mail package.
+# This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
 # Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2005—2007
 # Sanastoani:
 # To: = Vastaanottaja:
 # Certificate = Varmenne
 # Subject = Aihe (oli: Otsikko)
 # Type-Ahead (find) = Näppäilyennakointihaku
-# lainausmerkit ”, ellipsi … (UTF-8-merkkejä)
+# Sender: = Välittäjä:
+# Content-Disposition-Notification: = Saapumisilmoitus
+# Return-Receipt-Notification: = Toimitusilmoitus
+#
+# lainausmerkit ”, ellipsi …, valikkoerotin → (UTF-8-merkkejä)
 # Kääntäjän kommenteissa XXX:llä on merkitty epävarmoja ja heikkoja tai
 # ongelmallisia käännöksiä
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
+"Project-Id-Version: claws-mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 00:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-20 02:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-25 08:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-27 05:59+0300\n"
 "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/account.c:372
+#: src/account.c:383
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -36,15 +40,15 @@ msgstr ""
 "Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n"
 "Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata."
 
-#: src/account.c:419
+#: src/account.c:430
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Kansiota ei voi luoda."
 
-#: src/account.c:676
+#: src/account.c:693
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Muokkaa tilejä"
 
-#: src/account.c:694
+#: src/account.c:715
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
@@ -53,63 +57,63 @@ msgstr ""
 "Hae viestit hakee järjestyksessä viestit tileiltä, joiden G-sarakkeessa on "
 "ruksi."
 
-#: src/account.c:767
+#: src/account.c:788
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Valitse oletustiliksi "
 
-#: src/account.c:861
+#: src/account.c:885
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida."
 
-#: src/account.c:867
+#: src/account.c:892
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kentän %s kopio"
 
-#: src/account.c:1006
+#: src/account.c:1030
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Poistetaanko tili %s?"
 
-#: src/account.c:1008
+#: src/account.c:1032
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Nimetön)"
 
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1033
 msgid "Delete account"
 msgstr "Poista tili"
 
-#: src/account.c:1455
+#: src/account.c:1482
 msgid "Accounts List Default Column Name|D"
 msgstr "O"
 
-#: src/account.c:1461 src/prefs_folder_item.c:740
+#: src/account.c:1488 src/prefs_folder_item.c:767
 msgid "Default account"
 msgstr "Oletustili"
 
-#: src/account.c:1469
+#: src/account.c:1496
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "H"
 
-#: src/account.c:1475
+#: src/account.c:1502
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä"
 
-#: src/account.c:1482 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
-#: src/compose.c:5857 src/compose.c:6148 src/editaddress.c:1043
-#: src/editaddress.c:1092 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
+#: src/account.c:1509 src/addressadd.c:199 src/addressbook.c:133
+#: src/compose.c:6036 src/compose.c:6349 src/editaddress.c:1044
+#: src/editaddress.c:1093 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404 src/prefs_filtering.c:364
-#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:215
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404 src/prefs_filtering.c:361
+#: src/prefs_filtering.c:1478 src/prefs_template.c:196
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/account.c:1489 src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:2783
+#: src/account.c:1516 src/prefs_account.c:1001 src/prefs_account.c:3511
 msgid "Protocol"
 msgstr "Käytäntö"
 
-#: src/account.c:1496 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1523 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
@@ -136,7 +140,20 @@ msgstr ""
 "Toimintoa ei voida suorittaa viestinmuokkausikkunassa,\n"
 "koska se sisältää %%f:n, %%F:n, %%as:n tai %%p:n."
 
-#: src/action.c:829
+#: src/action.c:615
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "Suodatustoimintoa ei ole valittu"
+
+#: src/action.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Viallisia suodatustoimintoja:\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -145,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "Komentoa ei voitu suorittaa. Putken luonti epäonnistui.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:924
+#: src/action.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -155,25 +172,25 @@ msgstr ""
 "Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
+#: src/action.c:1154 src/action.c:1304
 msgid "Completed"
 msgstr "Suoritettu"
 
-#: src/action.c:1180
+#: src/action.c:1190
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Suoritetaan komentoa %s\n"
 
-#: src/action.c:1184
+#: src/action.c:1194
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n"
 
-#: src/action.c:1217
+#: src/action.c:1227
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet"
 
-#: src/action.c:1529
+#: src/action.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -184,11 +201,11 @@ msgstr ""
 "(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n"
 " %s"
 
-#: src/action.c:1534
+#: src/action.c:1545
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri"
 
-#: src/action.c:1538
+#: src/action.c:1549
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -199,345 +216,354 @@ msgstr ""
 "(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n"
 " %s"
 
-#: src/action.c:1543
+#: src/action.c:1554
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
 
-#: src/addr_compl.c:554 src/addressbook.c:4399
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4596
 msgid "Group"
 msgstr "Ryhmä"
 
-#: src/addressadd.c:174
+#: src/addressadd.c:177 src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Lisää osoitekirjaan"
 
-#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:459
+#: src/addressadd.c:211 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
+#: src/toolbar.c:480
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
-#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:851
-#: src/editaddress.c:915 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:135 src/editaddress.c:852
+#: src/editaddress.c:916 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Huomiot"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
 
-#: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:849 src/editaddress.c:897
+#: src/addressadd.c:430 src/addressbook.c:3048 src/addressbook.c:3098
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Lisää osoitteita"
+
+#: src/addressadd.c:431
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "Osoitetta ei voi lisätä"
+
+#: src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:898
 #: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:591
-#: src/exporthtml.c:755 src/ldif.c:779
+#: src/exporthtml.c:755 src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Book"
 msgstr "_Kirjat"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "Uusi _osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "Uusi _hakemisto"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "Uusi _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "Uusi LDAP-p_alvelin"
 
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:440
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "_Muokkaa kirjaa"
 
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "_Poista kirja"
 
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:441
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Address"
 msgstr "_Osoite"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "_Valitse kaikki"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:451
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:453
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "Uusi _osoite"
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "Uusi _ryhmä"
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:456
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "_Kirjoita viesti"
 
-#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:791 src/mainwindow.c:805
+#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:801 src/mainwindow.c:814
 #: src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools"
 msgstr "_Työkalut"
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/mainwindow.c:814 src/mainwindow.c:837
-#: src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:841 src/mainwindow.c:850
-#: src/mainwindow.c:853 src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:310
+#: src/addressbook.c:461 src/mainwindow.c:823 src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:848 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:862 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:310
 #: src/messageview.c:331 src/messageview.c:333
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
 
-#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:796 src/mainwindow.c:882
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:806 src/mainwindow.c:892
 #: src/messageview.c:336
 msgid "/_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:797 src/mainwindow.c:888
+#: src/addressbook.c:465 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:898
 #: src/messageview.c:337
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 src/compose.c:564
-#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:168
+#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 src/compose.c:574
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:168
 msgid "/_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
 msgid "/_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:473
 msgid "/New _Book"
 msgstr "Uusi _osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:474
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "Uusi _hakemisto"
 
-#: src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:490
 msgid "/New _Group"
 msgstr "Uusi _ryhmä"
 
-#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
 msgid "/C_ut"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
 msgid "/_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:494
 msgid "/_Paste"
 msgstr "L_iitä"
 
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:484
 msgid "/_Select all"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:489
 msgid "/New _Address"
 msgstr "Uusi _osoite"
 
-#: src/addressbook.c:496
+#: src/addressbook.c:497
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "_Kirjoita viesti"
 
-#: src/addressbook.c:498
+#: src/addressbook.c:499
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "_Selaa osoitteita"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136 src/prefs_themes.c:684
+#: src/addressbook.c:512 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138 src/prefs_themes.c:684
 #: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/addressbook.c:537 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:519 src/addressbook.c:538 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Onnistui"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Virheellisiä parametrejä"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "Tiedostoa ei annettu"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Virhe muistia varattaessa"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Polku on määrittelemättä"
 
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa"
 
-#: src/addressbook.c:916
+#: src/addressbook.c:548
+msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
+msgstr "Erillisnimi (dn) puuttuu"
+
+#: src/addressbook.c:549
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Tarpeellista tietoa puuttuu"
+
+#: src/addressbook.c:550
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr "Toinen yhteystieto samalla avaimella on jo olemassa"
+
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Vahvempi todennus vaaditaan"
+
+#: src/addressbook.c:925
 msgid "Sources"
 msgstr "Lähteet"
 
-#: src/addressbook.c:920 src/prefs_other.c:524 src/toolbar.c:194
-#: src/toolbar.c:1787
+#: src/addressbook.c:929 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:1910
 msgid "Address book"
 msgstr "Osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:1052
+#: src/addressbook.c:1061
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Haettava nimi:"
 
-#: src/addressbook.c:1125 src/compose.c:2132 src/compose.c:4479
-#: src/compose.c:5703 src/compose.c:6468 src/compose.c:9548
-#: src/summary_search.c:359
-msgid "To:"
-msgstr "Vastaanottaja:"
-
-#: src/addressbook.c:1129 src/compose.c:2116 src/compose.c:4215
-#: src/compose.c:4478 src/compose.c:9557
-msgid "Cc:"
-msgstr "Kopio:"
-
-#: src/addressbook.c:1133 src/compose.c:2119 src/compose.c:4246
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Piilokopio:"
-
-#: src/addressbook.c:1383 src/addressbook.c:1429
+#: src/addressbook.c:1392 src/addressbook.c:1438
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Poista osoitteita"
 
-#: src/addressbook.c:1384
+#: src/addressbook.c:1393
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
 
-#: src/addressbook.c:1423
+#: src/addressbook.c:1432
 msgid "Delete group"
 msgstr "Poista ryhmä"
 
-#: src/addressbook.c:1424
+#: src/addressbook.c:1433
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -545,29 +571,29 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ryhmiä?\n"
 "Sisältyvät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:1430
+#: src/addressbook.c:1439
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
 
-#: src/addressbook.c:2034
+#: src/addressbook.c:2055
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
 
-#: src/addressbook.c:2045
+#: src/addressbook.c:2066
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
 
-#: src/addressbook.c:2728
+#: src/addressbook.c:2749
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?"
 
-#: src/addressbook.c:2731 src/addressbook.c:2757 src/addressbook.c:2764
-#: src/prefs_filtering_action.c:152
+#: src/addressbook.c:2752 src/addressbook.c:2778 src/addressbook.c:2785
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/addressbook.c:2740
+#: src/addressbook.c:2761
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -576,19 +602,19 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?Jos vain kansio "
 "poistetaan, osoitteet siirretään yläkansioon."
 
-#: src/addressbook.c:2743 src/imap_gtk.c:301 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2764 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Poista kansio"
 
-#: src/addressbook.c:2744
+#: src/addressbook.c:2765
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "Poista _kansio"
 
-#: src/addressbook.c:2744
+#: src/addressbook.c:2765
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Poista kansio _osoitteineen"
 
-#: src/addressbook.c:2755
+#: src/addressbook.c:2776
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -597,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ”%s”?\n"
 "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:2762
+#: src/addressbook.c:2783
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -606,19 +632,28 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ”%s”?\n"
 "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:3634
+#: src/addressbook.c:2893
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Etsi ”%s”"
+
+#: src/addressbook.c:3031 src/addressbook.c:3080
+msgid "New Contacts"
+msgstr "Lisää yhteystietoja"
+
+#: src/addressbook.c:3848
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
 
-#: src/addressbook.c:3638
+#: src/addressbook.c:3852
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
 
-#: src/addressbook.c:3648
+#: src/addressbook.c:3862
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
 
-#: src/addressbook.c:3653
+#: src/addressbook.c:3867
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -626,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
 "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa."
 
-#: src/addressbook.c:3666
+#: src/addressbook.c:3880
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -634,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:3672
+#: src/addressbook.c:3886
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -642,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
 
-#: src/addressbook.c:3677
+#: src/addressbook.c:3891
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -650,70 +685,66 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
 "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:3684 src/addressbook.c:3690
+#: src/addressbook.c:3898 src/addressbook.c:3904
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
 
-#: src/addressbook.c:3728
+#: src/addressbook.c:3942
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Osoitekirjan virhe"
 
-#: src/addressbook.c:3729
+#: src/addressbook.c:3943
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
 
-#: src/addressbook.c:4056
+#: src/addressbook.c:4270
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Etsitään…"
 
-#: src/addressbook.c:4110
-#, c-format
-msgid "Search '%s'"
-msgstr "Etsi ”%s”"
-
-#: src/addressbook.c:4335
+#: src/addressbook.c:4532
 msgid "Interface"
 msgstr "Rajapinta"
 
-#: src/addressbook.c:4351 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:973 src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4548 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:974 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:4367
+#: src/addressbook.c:4564
 msgid "Person"
 msgstr "Henkilö"
 
-#: src/addressbook.c:4383
+#: src/addressbook.c:4580
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: src/addressbook.c:4415 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469
-#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4612 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469
+#: src/prefs_account.c:2452 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Kansio"
 
-#: src/addressbook.c:4431
+#: src/addressbook.c:4628
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard-käyntikortti"
 
-#: src/addressbook.c:4447 src/addressbook.c:4463
+#: src/addressbook.c:4644 src/addressbook.c:4660
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4479
+#: src/addressbook.c:4676
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-palvelimet"
 
-#: src/addressbook.c:4495
+#: src/addressbook.c:4692
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-haku"
 
-#: src/addressbook.c:4811 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:305
-#: src/matcher.c:762 src/matcher.c:895 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:67 src/prefs_matcher.c:220
-#: src/prefs_matcher.c:523 src/prefs_matcher.c:1343 src/prefs_matcher.c:1360
-#: src/prefs_matcher.c:1362 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_matcher.c:2119
+#: src/addressbook.c:5015 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:312
+#: src/matcher.c:1183 src/matcher.c:1316
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68 src/prefs_matcher.c:243
+#: src/prefs_matcher.c:554 src/prefs_matcher.c:1374 src/prefs_matcher.c:1391
+#: src/prefs_matcher.c:1393 src/prefs_matcher.c:2146 src/prefs_matcher.c:2150
 msgid "Any"
 msgstr "Mikä tahansa"
 
@@ -751,7 +782,7 @@ msgid "Folder :"
 msgstr "Hakemisto:"
 
 #: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
-#: src/importldif.c:909
+#: src/importldif.c:912
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Osoitekirja:"
 
@@ -775,9 +806,9 @@ msgstr "Otsakkeen nimi"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Osoitteiden määrä"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4830
-#: src/compose.c:9469 src/messageview.c:586 src/messageview.c:599
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:9841 src/messageview.c:589 src/messageview.c:602
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
@@ -786,7 +817,7 @@ msgid "Header Fields"
 msgstr "Otsakekentät"
 
 #: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1029
+#: src/importldif.c:1044
 msgid "Finish"
 msgstr "Lopeta"
 
@@ -798,36 +829,44 @@ msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — valituista viesteistä"
 msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
 msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — kansiosta"
 
-#: src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:118
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Yhteiset osoitteet"
 
-#: src/addrindex.c:117
+#: src/addrindex.c:119
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Henkilökohtaiset osoitteet"
 
-#: src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:125
 msgid "Common address"
 msgstr "Yhteinen osoite"
 
-#: src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:126
 msgid "Personal address"
 msgstr "Henkilökohtainen osoite"
 
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7618
+#: src/addrindex.c:1737
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Osoitteiden päivitys"
+
+#: src/addrindex.c:1738
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr "Päivitys epäonnistui. Muutoksia ei kirjoitettu hakemistoon."
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:7902
 msgid "Notice"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4770 src/inc.c:616
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:4850 src/inc.c:619
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: src/alertpanel.c:191
+#: src/alertpanel.c:195
 msgid "_View log"
 msgstr "_Katsele lokia"
 
-#: src/alertpanel.c:339
+#: src/alertpanel.c:345
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerralla"
 
@@ -856,7 +895,7 @@ msgstr "Attribuutin arvo"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "NNTP-palvelimeen %s:%d ei saatu yhteyttä\n"
 
-#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:841
+#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:872
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-kättely epäonnistui\n"
 
@@ -877,79 +916,79 @@ msgstr "Virhe postitettaessa\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa\n"
 
-#: src/common/plugin.c:54
+#: src/common/plugin.c:56
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/common/plugin.c:55
+#: src/common/plugin.c:57
 msgid "a viewer"
 msgstr "näytin"
 
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "folders"
 msgstr "kansiot"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "filtering"
 msgstr "suodatus"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:60
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "yksityisyysrajapinta"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "a notifier"
 msgstr "ilmoitin"
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:62
 msgid "an utility"
 msgstr "toiminto"
 
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "things"
 msgstr "juttuja"
 
-#: src/common/plugin.c:259
+#: src/common/plugin.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Tämä liitännäinen on %s (%s),samoin kuin olemassaoleva %s."
 
-#: src/common/plugin.c:294
+#: src/common/plugin.c:309
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Liitännäinen on jo ladattu"
 
-#: src/common/plugin.c:304
+#: src/common/plugin.c:320
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
 
-#: src/common/plugin.c:331
+#: src/common/plugin.c:350
 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
 msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL-yhteensopivasti lisensoitu."
 
-#: src/common/plugin.c:338
+#: src/common/plugin.c:359
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Tämä moduuli on Claws Mailin GTK+1-versiolle."
 
-#: src/common/plugin.c:550
+#: src/common/plugin.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
 "built with."
 msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen %s on käännetty"
 
-#: src/common/plugin.c:553
+#: src/common/plugin.c:602
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen on käännetty"
 
-#: src/common/plugin.c:562
+#: src/common/plugin.c:611
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle %s"
 
-#: src/common/plugin.c:564
+#: src/common/plugin.c:613
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle"
 
@@ -965,7 +1004,7 @@ msgstr "virheellinen SMTP-vastaus\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "virhe SMTP-istunnossa\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:886
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "virhe todennuksessa\n"
 
@@ -974,11 +1013,11 @@ msgstr "virhe todennuksessa\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:879
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
 
-#: src/common/socket.c:1393
+#: src/common/socket.c:1405
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "kirjoita kontekstiin fd%d: %s\n"
@@ -995,9 +1034,9 @@ msgstr "SSL-yhdistäminen epäonnistui (%s)\n"
 #: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
 #: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
 #: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:69 src/gtk/sslcertwindow.c:80
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:93
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 src/gtk/sslcertwindow.c:110
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
 
@@ -1020,712 +1059,732 @@ msgstr "X509-oletuspolkujen lataus ei onnistu"
 
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Säännöllisin  poistettu otsikko)"
+msgstr "(Säännöllisin ilmauksin poistettu aihe)"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:354
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d t"
 
-#: src/common/utils.c:349
+#: src/common/utils.c:355
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02d kt"
 
-#: src/common/utils.c:350
+#: src/common/utils.c:356
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
-msgstr "%d,%02d kt"
+msgstr "%d,%02d Mt"
 
-#: src/common/utils.c:351
+#: src/common/utils.c:357
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f Gt"
 
-#: src/common/utils.c:4805
+#: src/common/utils.c:4858
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "sunnuntai"
 
-#: src/common/utils.c:4806
+#: src/common/utils.c:4859
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "maanantai"
 
-#: src/common/utils.c:4807
+#: src/common/utils.c:4860
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "tiistai"
 
-#: src/common/utils.c:4808
+#: src/common/utils.c:4861
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "keskiviikko"
 
-#: src/common/utils.c:4809
+#: src/common/utils.c:4862
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "torstai"
 
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4863
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "perjantai"
 
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4864
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "lauantai"
 
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4866
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "tammikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4814
+#: src/common/utils.c:4867
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "helmikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4815
+#: src/common/utils.c:4868
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "maaliskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4816
+#: src/common/utils.c:4869
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "huhtikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4817
+#: src/common/utils.c:4870
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "toukokuu"
 
-#: src/common/utils.c:4818
+#: src/common/utils.c:4871
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "kesäkuu"
 
-#: src/common/utils.c:4819
+#: src/common/utils.c:4872
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "heinäkuu"
 
-#: src/common/utils.c:4820
+#: src/common/utils.c:4873
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "elokuu"
 
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4874
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "syyskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4822
+#: src/common/utils.c:4875
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "lokakuu"
 
-#: src/common/utils.c:4823
+#: src/common/utils.c:4876
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "marraskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4824
+#: src/common/utils.c:4877
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "joulukuu"
 
-#: src/common/utils.c:4826
+#: src/common/utils.c:4879
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "su"
 
-#: src/common/utils.c:4827
+#: src/common/utils.c:4880
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "ma"
 
-#: src/common/utils.c:4828
+#: src/common/utils.c:4881
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "ti"
 
-#: src/common/utils.c:4829
+#: src/common/utils.c:4882
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "ke"
 
-#: src/common/utils.c:4830
+#: src/common/utils.c:4883
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "to"
 
-#: src/common/utils.c:4831
+#: src/common/utils.c:4884
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "pe"
 
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4885
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "la"
 
-#: src/common/utils.c:4834
+#: src/common/utils.c:4887
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "tammi"
 
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4888
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "helmi"
 
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4889
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "maalis"
 
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4890
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "huhti"
 
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4891
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "touko"
 
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4892
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "kesä"
 
-#: src/common/utils.c:4840
+#: src/common/utils.c:4893
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "heinä"
 
-#: src/common/utils.c:4841
+#: src/common/utils.c:4894
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "elo"
 
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4895
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "syys"
 
-#: src/common/utils.c:4843
+#: src/common/utils.c:4896
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "loka"
 
-#: src/common/utils.c:4844
+#: src/common/utils.c:4897
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "marras"
 
-#: src/common/utils.c:4845
+#: src/common/utils.c:4898
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "joulu"
 
-#: src/common/utils.c:4847
+#: src/common/utils.c:4900
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "Ap."
 
-#: src/common/utils.c:4848
+#: src/common/utils.c:4901
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "Ip."
 
-#: src/common/utils.c:4849
+#: src/common/utils.c:4902
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "ap."
 
-#: src/common/utils.c:4850
+#: src/common/utils.c:4903
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "ip."
 
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4905
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Ana, %-d.%-m.%Y %H.%M.%S"
 
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4906
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%-d.%-m.%Y"
 
-#: src/common/utils.c:4854
+#: src/common/utils.c:4907
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
-#: src/common/utils.c:4856
+#: src/common/utils.c:4909
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Add..."
 msgstr "_Lisää…"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/compose.c:544 src/folderview.c:293
+#: src/compose.c:554 src/folderview.c:293
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message"
 msgstr "_Viesti"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:560
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "Lähetä _myöhemmin"
 
-#: src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:561 src/mainwindow.c:756
-#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:779 src/mainwindow.c:785
-#: src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:292 src/messageview.c:300
+#: src/compose.c:564 src/compose.c:568 src/compose.c:571 src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:292 src/messageview.c:300
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "Liitä _tiedosto"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "Liitä _allekirjoitus"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "T_allenna"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "S_ulje"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:575
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "_Kumoa"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "_Tee uudelleen"
 
-#: src/compose.c:567 src/compose.c:655 src/compose.c:658 src/compose.c:664
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:577 src/compose.c:665 src/compose.c:668 src/compose.c:674
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:171
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:578
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:169
+#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:169
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "Liitä"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "l_ainattuna"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "r_ivitettynä"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "_rivittämättömänä"
 
-#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:170
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "Erikoismuokkauskeinot"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "Siirry rivin alkuun"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "Siirry rivin loppuun"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "Siirry edelliselle riville"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "Siirry seuraavalle riville"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "Poista merkki takaa"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "Poista merkki edestä"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "Poista sana takaa"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "Poista sana edestä"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "Poista rivi"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "Poista koko rivi"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "Poista rivin loppuun"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "_Etsi"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "Rivitä tämä kappale"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "Automaattinen rivitys"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "_Oikoluku"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Options"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "_Vastaustapa"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:693
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:694
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "_kaikille"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "_lähettäjälle"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "_postituslistalle"
 
-#: src/compose.c:687 src/compose.c:692 src/compose.c:699 src/compose.c:701
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:697 src/compose.c:702 src/compose.c:709 src/compose.c:711
+#: src/compose.c:713
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "Suojaus ja salaus -järjestelmä"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "Allekirjoita"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "Salaa"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "_Tärkeysarvo"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "Korke_in"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "Korke_a"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:706
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "_Matala"
 
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "Matali_n"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "_Poista valinnat"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:719
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "_Merkistökoodaus"
 
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:720
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/compose.c:712 src/compose.c:718 src/compose.c:726 src/compose.c:730
-#: src/compose.c:736 src/compose.c:740 src/compose.c:746 src/compose.c:752
-#: src/compose.c:756 src/compose.c:766 src/compose.c:770 src/compose.c:780
-#: src/compose.c:784
+#: src/compose.c:722 src/compose.c:728 src/compose.c:736 src/compose.c:740
+#: src/compose.c:746 src/compose.c:750 src/compose.c:756 src/compose.c:762
+#: src/compose.c:766 src/compose.c:776 src/compose.c:780 src/compose.c:790
+#: src/compose.c:794
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:726
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:734
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:738
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:742
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:744
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:748
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:752
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:744
+#: src/compose.c:754
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:758
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/compose.c:750
+#: src/compose.c:760
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
 
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:764
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:758
+#: src/compose.c:768
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:760
+#: src/compose.c:770
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:762
+#: src/compose.c:772
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
 
-#: src/compose.c:764
+#: src/compose.c:774
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:768
+#: src/compose.c:778
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:772
+#: src/compose.c:782
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:774
+#: src/compose.c:784
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
 
-#: src/compose.c:776
+#: src/compose.c:786
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:778
+#: src/compose.c:788
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:782
+#: src/compose.c:792
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:786
+#: src/compose.c:796
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:788
+#: src/compose.c:798
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:792
+#: src/compose.c:802
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "Näytä _viivain"
 
-#: src/compose.c:793 src/messageview.c:307
+#: src/compose.c:803 src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "_Osoitekirja"
 
-#: src/compose.c:794
+#: src/compose.c:804
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "_Malline"
 
-#: src/compose.c:795 src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:334
+#: src/compose.c:805 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:334
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "_Toiminnot"
 
-#: src/compose.c:1050 src/prefs_compose_writing.c:369
+#: src/compose.c:1078 src/quote_fmt.c:417
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:1079 src/prefs_compose_writing.c:373
-msgid "New message body format error."
-msgstr "Viestin sisällön muodon virhe."
+#: src/compose.c:1107 src/quote_fmt.c:420
+#, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "Viestin sisällön muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1441 src/prefs_quote.c:281
-msgid "Message reply format error."
-msgstr "Viestin vastineen muodon virhe."
+#: src/compose.c:1481 src/quote_fmt.c:438
+#, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "Viestin vastineen muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1558 src/prefs_quote.c:286
-msgid "Message forward format error."
-msgstr "Viestin edelleenlähetyksen muodon virhe."
+#: src/compose.c:1614 src/quote_fmt.c:456
+#, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "Viestin edelleenlähetyksen muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1678
+#: src/compose.c:1735
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Ed: useita sähköposteja"
 
-#: src/compose.c:2053
-msgid "Message redirect format error."
-msgstr "Viestin uudelleenohjauksen muodon virhe."
+#: src/compose.c:2112
+#, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "Viestin uudelleenohjauksen muodon virhe rivillä %d."
+
+#: src/compose.c:2176 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Kopio:"
+
+#: src/compose.c:2179 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Piilokopio:"
 
-#: src/compose.c:2122
+#: src/compose.c:2182 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Vastausosoite:"
 
-#: src/compose.c:2125 src/compose.c:5700 src/compose.c:6470 src/compose.c:9567
+#: src/compose.c:2185 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Uutisryhmät:"
 
-#: src/compose.c:2128
+#: src/compose.c:2188 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Keskustelunsiirto:"
 
-#: src/compose.c:2307
+#: src/compose.c:2192 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+msgid "To:"
+msgstr "Vastaanottaja:"
+
+#: src/compose.c:2367
 #, c-format
 msgid "The file '%s' has been attached."
 msgstr "Tiedosto %s liitettiin."
 
-#: src/compose.c:2311
+#: src/compose.c:2371
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Liitetiedoston liittäminen epäonnistui (merkistön muunnos epäonnistui)."
 
-#: src/compose.c:2542
+#: src/compose.c:2607
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:3147
+#: src/compose.c:3220
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
 
-#: src/compose.c:3151
+#: src/compose.c:3224
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:3178
+#: src/compose.c:3251
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Viesti: %s"
 
-#: src/compose.c:4001
+#: src/compose.c:4073
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Muokattu]"
 
 # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
-#: src/compose.c:4007
+#: src/compose.c:4080
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
 
-#: src/compose.c:4010
+#: src/compose.c:4083
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
-msgstr "[ei otsikkoa] — Muokataan viestiä%s"
+msgstr "[ei aihetta] — Muokataan viestiä%s"
+
+#: src/compose.c:4085
+msgid "Compose message"
+msgstr "Muokkaa viestiä"
 
-#: src/compose.c:4035 src/messageview.c:621
+#: src/compose.c:4112 src/messageview.c:624
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1733,32 +1792,32 @@ msgstr ""
 "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
 "Valitse postitili ennen lähettämistä."
 
-#: src/compose.c:4228 src/compose.c:4259 src/compose.c:4291 src/toolbar.c:401
-#: src/toolbar.c:452
+#: src/compose.c:4305 src/compose.c:4336 src/compose.c:4368
+#: src/prefs_account.c:2945 src/toolbar.c:415 src/toolbar.c:471
 msgid "Send"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:4306
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4261 src/compose.c:4293 src/compose.c:4770
+#: src/compose.c:4307 src/compose.c:4338 src/compose.c:4370 src/compose.c:4850
 msgid "+_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/compose.c:4260
+#: src/compose.c:4337
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4277
+#: src/compose.c:4354
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
 
-#: src/compose.c:4292
+#: src/compose.c:4369
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Otsikko on tyhjä, lähetetäänkö silti?"
+msgstr "Aihe puuttuu, lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4339 src/compose.c:7971
+#: src/compose.c:4416 src/compose.c:8255
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1768,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Merkistön muunnos epäonnistui."
 
-#: src/compose.c:4342 src/compose.c:7974
+#: src/compose.c:4419 src/compose.c:8258
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1778,7 +1837,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vastaanottajan salausavainta ei saatu."
 
-#: src/compose.c:4346 src/compose.c:7968
+#: src/compose.c:4425 src/compose.c:8252
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1789,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allekirjoitus epäonnistui: %s"
 
-#: src/compose.c:4349
+#: src/compose.c:4428
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1800,11 +1859,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4351
+#: src/compose.c:4430
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
 
-#: src/compose.c:4366 src/compose.c:4427
+#: src/compose.c:4445 src/compose.c:4507
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1813,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
 "uudelleen."
 
-#: src/compose.c:4421
+#: src/compose.c:4501
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1823,7 +1882,7 @@ msgstr ""
 "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
 "uudelleen."
 
-#: src/compose.c:4767
+#: src/compose.c:4847
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1833,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
 "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
 
-#: src/compose.c:4826
+#: src/compose.c:4906
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1846,62 +1905,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
 
-#: src/compose.c:5014
+#: src/compose.c:5065
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Salausvaroitus"
+
+#: src/compose.c:5066
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "_Jatka"
+
+#: src/compose.c:5120
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
 
-#: src/compose.c:5024
+#: src/compose.c:5130
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!"
 
-#: src/compose.c:5717
+#: src/compose.c:5800
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Lisää osoitekirj_aan"
+
+#: src/compose.c:5876
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta"
 
-#: src/compose.c:5845
+#: src/compose.c:6024
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/compose.c:5851 src/compose.c:6147 src/mimeview.c:212
+#: src/compose.c:6030 src/compose.c:6348 src/mimeview.c:214
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:501
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: src/compose.c:5912
+#: src/compose.c:6100
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
 
-#: src/compose.c:5934 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/compose.c:6122 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 src/prefs_spelling.c:207
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/compose.c:6146 src/compose.c:7378
+#: src/compose.c:6347 src/compose.c:7662
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/compose.c:6218
+#: src/compose.c:6422
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Otsake"
 
-#: src/compose.c:6222
+#: src/compose.c:6426
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Liitteet"
 
-#: src/compose.c:6226
+#: src/compose.c:6430
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Muut"
 
-#: src/compose.c:6241 src/summary_search.c:366
+#: src/compose.c:6445 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
-msgstr "Otsikko:"
+msgstr "Aihe:"
 
-#: src/compose.c:6432
+#: src/compose.c:6652
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1910,20 +1981,20 @@ msgstr ""
 "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6544
+#: src/compose.c:6770
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Lähettäjä: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:6804
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Viestissä käytettävä tili"
 
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:6806
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite"
 
-#: src/compose.c:6738
+#: src/compose.c:6967
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1932,51 +2003,52 @@ msgstr ""
 "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle "
 "viestille ei onnistu."
 
-#: src/compose.c:6900 src/prefs_template.c:549
-msgid "Template body format error."
-msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe."
+#: src/compose.c:7167 src/prefs_template.c:607
+#, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:7008 src/prefs_template.c:587
+#: src/compose.c:7277 src/prefs_template.c:647
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Mallineen vastaanottajan muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:7021 src/prefs_template.c:592
+#: src/compose.c:7295 src/prefs_template.c:652
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Mallineen kopioiden muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:7034 src/prefs_template.c:597
+#: src/compose.c:7313 src/prefs_template.c:657
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Mallineen piilokopioiden muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:7048 src/prefs_template.c:602
+#: src/compose.c:7332 src/prefs_template.c:662
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7272
+#: src/compose.c:7556
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
 
-#: src/compose.c:7287
+#: src/compose.c:7571
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
 
-#: src/compose.c:7360
+#: src/compose.c:7644
 msgid "Properties"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/compose.c:7411
+#: src/compose.c:7695
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koodaus"
 
-#: src/compose.c:7431
+#: src/compose.c:7715
 msgid "Path"
 msgstr "Polku"
 
-#: src/compose.c:7432 src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7716 src/prefs_toolbar.c:1069
 msgid "File name"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/compose.c:7615
+#: src/compose.c:7899
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1987,19 +2059,19 @@ msgstr ""
 "Suljetaanko se väkisin?\n"
 "prosessiryhmän id: %d"
 
-#: src/compose.c:7657
+#: src/compose.c:7941
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n"
 
-#: src/compose.c:7938 src/messageview.c:726
+#: src/compose.c:8222 src/messageview.c:729
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä."
 
-#: src/compose.c:7963
+#: src/compose.c:8247
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut."
 
-#: src/compose.c:7965
+#: src/compose.c:8249
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2010,20 +2082,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8138
+#: src/compose.c:8386
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
 
-#: src/compose.c:8216 src/compose.c:8239
+#: src/compose.c:8390
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta"
+
+#: src/compose.c:8391
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+"Luonnosta ei voitu tallentaa.\n"
+"Perutaanko lopetus vai poistetaanko viestin?"
+
+#: src/compose.c:8393
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "_Peru lopetus"
+
+#: src/compose.c:8393
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_Poista viesti"
+
+#: src/compose.c:8527 src/compose.c:8550
 msgid "Select file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: src/compose.c:8252
+#: src/compose.c:8563
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:8254
+#: src/compose.c:8565
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2032,63 +2124,64 @@ msgstr ""
 "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
 "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
 
-#: src/compose.c:8302
+#: src/compose.c:8618
 msgid "Discard message"
 msgstr "Poista viesti"
 
-#: src/compose.c:8303
+#: src/compose.c:8619
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
 
-#: src/compose.c:8304
+#: src/compose.c:8620
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/compose.c:8304
+#: src/compose.c:8620
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Pane luonnoksiin"
 
-#: src/compose.c:8348
+#: src/compose.c:8664
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
 
-#: src/compose.c:8350
+#: src/compose.c:8666
 msgid "Apply template"
 msgstr "Käytä mallinetta"
 
-#: src/compose.c:8351
+#: src/compose.c:8667
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/compose.c:8351
+#: src/compose.c:8667
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/compose.c:9042
+#: src/compose.c:9416
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Liitä vai sisällytä?"
 
-#: src/compose.c:9043
+#: src/compose.c:9417
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgstr ""
 "Haluatko sisällyttää tiedostot viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?"
 
-#: src/compose.c:9045
+#: src/compose.c:9419
 msgid "+_Insert"
 msgstr "_Sisällytä"
 
-#: src/compose.c:9045
+#: src/compose.c:9419
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/compose.c:9244
-msgid "Quote format error."
-msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
+#: src/compose.c:9612
+#, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:9463
+#: src/compose.c:9835
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2119,7 +2212,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Vianjäljitysloki"
 
-#: src/crash.c:251
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:484 src/toolbar.c:535
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
@@ -2131,73 +2224,73 @@ msgstr "Tallenna…"
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Tee virheilmoitus"
 
-#: src/crash.c:308
+#: src/crash.c:309
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
 
-#: src/editaddress.c:185
+#: src/editaddress.c:186
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Lisää henkilö"
 
-#: src/editaddress.c:186
+#: src/editaddress.c:187
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
 
-#: src/editaddress.c:357
+#: src/editaddress.c:358
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
 
-#: src/editaddress.c:531
+#: src/editaddress.c:532
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
 
-#: src/editaddress.c:620
+#: src/editaddress.c:621
 msgid "Discard"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/editaddress.c:621
+#: src/editaddress.c:622
 msgid "Apply"
 msgstr "Toteuta"
 
-#: src/editaddress.c:651 src/editaddress.c:700
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:701
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
 
-#: src/editaddress.c:761 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:752
-#: src/ldif.c:763
+#: src/editaddress.c:762 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:752
+#: src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#: src/editaddress.c:767 src/editaddress.c:771 src/ldif.c:771
+#: src/editaddress.c:768 src/editaddress.c:772 src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/editaddress.c:768 src/editaddress.c:770 src/ldif.c:767
+#: src/editaddress.c:769 src/editaddress.c:771 src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: src/editaddress.c:773
+#: src/editaddress.c:774
 msgid "Nickname"
 msgstr "Lempinimi"
 
-#: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:906
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:907
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1044 src/editaddress.c:1101 src/prefs_customheader.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:532
+#: src/editaddress.c:1045 src/editaddress.c:1102 src/prefs_customheader.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:563
 msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
-#: src/editaddress.c:1163
+#: src/editaddress.c:1164
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Käyttäjätieto"
 
-#: src/editaddress.c:1164
+#: src/editaddress.c:1165
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_Sähköpostiosoitteet"
 
-#: src/editaddress.c:1165
+#: src/editaddress.c:1166
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "_Muut tiedot"
 
@@ -2222,7 +2315,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Tarkasta tiedosto "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1953
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1836
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
@@ -2270,7 +2363,7 @@ msgstr "Muokkaa hakemistoa"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
 
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
 msgstr "Uusi hakemisto"
 
@@ -2366,7 +2459,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3018
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2377,8 +2470,8 @@ msgid ""
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
 "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen TLS:llä. Jos yhteys "
-"epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai"
-" TLS_REQCERT)."
+"epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai "
+"TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:480
 msgid ""
@@ -2387,8 +2480,8 @@ msgid ""
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
 "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen SSL:llä. Jos yhteys "
-"epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai"
-" TLS_REQCERT)."
+"epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai "
+"TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:494
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -2542,7 +2635,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
 
-#: src/editldap.c:808
+#: src/editldap.c:808 src/prefs_account.c:2909
 msgid "Basic"
 msgstr "Perus"
 
@@ -2550,7 +2643,7 @@ msgstr "Perus"
 msgid "Search"
 msgstr "Haku"
 
-#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:492
+#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:541
 msgid "Extended"
 msgstr "Laaja"
 
@@ -2625,7 +2718,7 @@ msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-tulostetiedosto"
 
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
-#: src/importldif.c:682
+#: src/importldif.c:691
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Selaa"
 
@@ -2633,17 +2726,17 @@ msgstr "_Selaa"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Tyylisivu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:345 src/gtk/gtkaspell.c:1661
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1012 src/prefs_account.c:705
-#: src/summaryview.c:5039
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1661
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1022 src/prefs_account.c:841
+#: src/summaryview.c:5137
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:454
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
-#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Full"
 msgstr "Täysi"
 
@@ -2687,7 +2780,7 @@ msgstr "Muotoile sähköpostilinkit"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Muotoile käyttäjä attribuutit"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:922
 msgid "File Name :"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
@@ -2699,7 +2792,7 @@ msgstr "Avaa veppiselain"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Tuo osoitekirja HTML-tiedostoksi"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1042
 msgid "File Info"
 msgstr "Tiedoston tiedot"
 
@@ -2858,7 +2951,7 @@ msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6420
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6626
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
 
@@ -2894,101 +2987,106 @@ msgstr "Valitse vietävä tiedosto"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: src/exporthtml.c:762 src/importldif.c:1028
+#: src/exporthtml.c:762 src/importldif.c:1043
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribuutit"
 
-#: src/exporthtml.c:963
+#: src/exporthtml.c:964
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mailin osoitekirja"
 
-#: src/exporthtml.c:1077 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Nimi on jo olemassa, muttei hakemistoa"
 
-#: src/exporthtml.c:1080 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1081 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Hakemistonluontiin vaadittavat oikeudet puuttuvat."
 
-#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1084 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Nimi on liian pitkä."
 
-#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1087 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Määrittelemättä."
 
-#: src/folder.c:1331 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/folder.c:1343 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:266
 msgid "Inbox"
 msgstr "Saapuneet"
 
-#: src/folder.c:1335 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1347 src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
 msgstr "Lähetetyt"
 
-#: src/folder.c:1339 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:242
+#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:269
 msgid "Queue"
 msgstr "Jono"
 
-#: src/folder.c:1343 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:243
-#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:410 src/toolbar.c:501
+#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:270
+#: src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:527
 msgid "Trash"
 msgstr "Roskis"
 
-#: src/folder.c:1347 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:241
+#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:268
 msgid "Drafts"
 msgstr "Luonnokset"
 
-#: src/folder.c:1621
+#: src/folder.c:1653
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
 
-#: src/folder.c:2542
+#: src/folder.c:2585
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Haetaan viestejä kohteessa %s…\n"
 
-#: src/folder.c:2831
+#: src/folder.c:2876
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
 
-#: src/folder.c:2831
+#: src/folder.c:2876
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
 
-#: src/folder.c:3118
+#: src/folder.c:3163
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Päivitetään välimuistia kohteelle %s…"
 
-#: src/folder.c:3829
+#: src/folder.c:3891
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Käsitellään viestejä…"
 
+#: src/folder.c:4020
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "Ajantasaistetaan %s yhteydetöntä käyttöä varten…\n"
+
 #: src/foldersel.c:228
 msgid "Select folder"
 msgstr "Valitse hakemisto"
 
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
 msgid "NewFolder"
 msgstr "UusiKansio"
 
-#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:166 src/imap_gtk.c:172
-#: src/imap_gtk.c:224 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
+#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
 
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:182 src/imap_gtk.c:236 src/mh_gtk.c:148
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
 #: src/mh_gtk.c:248
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
 
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
@@ -3026,110 +3124,110 @@ msgid "Total"
 msgstr "Yhteensä"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:473 src/summaryview.c:491
+#: src/folderview.c:473 src/summaryview.c:502
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:719
+#: src/folderview.c:753
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
 
-#: src/folderview.c:781 src/summaryview.c:3491
+#: src/folderview.c:816 src/summaryview.c:3573
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
 
-#: src/folderview.c:782 src/summaryview.c:3492
+#: src/folderview.c:817 src/summaryview.c:3574
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?"
 
-#: src/folderview.c:999 src/imap.c:3347 src/mainwindow.c:3755 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1034 src/imap.c:3449 src/mainwindow.c:3900 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
 
-#: src/folderview.c:1003 src/imap.c:3352 src/mainwindow.c:3760 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1038 src/imap.c:3454 src/mainwindow.c:3905 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
 
-#: src/folderview.c:1034
+#: src/folderview.c:1069
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Uudelleenkasaa kansioopuu"
 
-#: src/folderview.c:1035
+#: src/folderview.c:1070
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?"
 
-#: src/folderview.c:1045
+#: src/folderview.c:1080
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…"
 
-#: src/folderview.c:1047 src/folderview.c:1087
+#: src/folderview.c:1082 src/folderview.c:1122
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Luetaan kansiopuuta…"
 
-#: src/folderview.c:1172
+#: src/folderview.c:1207
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Kansiota %s ei pysty lukemaan\n"
 
-#: src/folderview.c:1225
+#: src/folderview.c:1261
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…"
 
-#: src/folderview.c:2048
+#: src/folderview.c:2073
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Suljetaan kansiota %s…"
 
-#: src/folderview.c:2087
+#: src/folderview.c:2163
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Avataan kansiota %s…"
 
-#: src/folderview.c:2100
+#: src/folderview.c:2176
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Kansiota ei voitu avata."
 
-#: src/folderview.c:2261 src/mainwindow.c:2047
+#: src/folderview.c:2338 src/mainwindow.c:2121
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Tyhjä roskis"
 
-#: src/folderview.c:2262
+#: src/folderview.c:2339
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 
-#: src/folderview.c:2263
+#: src/folderview.c:2340
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "_Tyhjää roskat"
 
-#: src/folderview.c:2307 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196
+#: src/folderview.c:2384 src/inc.c:1479 src/toolbar.c:2329
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
 
-#: src/folderview.c:2308 src/toolbar.c:2197
+#: src/folderview.c:2385 src/toolbar.c:2330
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
 
-#: src/folderview.c:2319 src/toolbar.c:2216
+#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2349
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
 
-#: src/folderview.c:2320 src/toolbar.c:2217
+#: src/folderview.c:2397 src/toolbar.c:2350
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
 
-#: src/folderview.c:2321 src/messageview.c:587 src/messageview.c:604
-#: src/prefs_account.c:1100 src/toolbar.c:2218
+#: src/folderview.c:2398 src/messageview.c:590 src/messageview.c:607
+#: src/toolbar.c:2351
 msgid "_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/folderview.c:2329 src/toolbar.c:2236
+#: src/folderview.c:2406 src/toolbar.c:2369
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
 
-#: src/folderview.c:2332 src/main.c:1616 src/toolbar.c:2239
+#: src/folderview.c:2409 src/main.c:1796 src/toolbar.c:2372
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3138,65 +3236,65 @@ msgstr ""
 "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2399
+#: src/folderview.c:2476
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Kopioidaanko kansiosta %s kansion %s alikansio?"
 
-#: src/folderview.c:2400
+#: src/folderview.c:2477
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
 
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2479
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopioi kansio"
 
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2479
 msgid "Move folder"
 msgstr "Siirrä kansio"
 
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2490
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…"
 
-#: src/folderview.c:2413
+#: src/folderview.c:2490
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
 
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2521
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
 
-#: src/folderview.c:2447
+#: src/folderview.c:2524
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen."
 
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2525
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
 
-#: src/folderview.c:2451
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Hakemistoa ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
+#: src/folderview.c:2528
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "Kansiota ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
 
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2531
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopiointi epäonnistui!"
 
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2531
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Siirto epäonnistui!"
 
-#: src/folderview.c:2490
+#: src/folderview.c:2582
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
 
-#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1507 src/summaryview.c:4172
-#: src/toolbar.c:182
+#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1556 src/summaryview.c:4268
+#: src/toolbar.c:189
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
@@ -3222,64 +3320,64 @@ msgstr "Tulostuksen esikatselu"
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "Sivu %N/%Q"
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/grouplistdialog.c:174
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Keskusteluryhmien tilaus"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:190
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Valitse tilattavat keskusteluryhmät:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:196
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Hae ryhmiä:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid " Search "
 msgstr " Etsi "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Keskusteluryhmän nimi"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Messages"
 msgstr "Viestejä"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:218
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: src/grouplistdialog.c:346
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
 msgstr "moderoitu"
 
-#: src/grouplistdialog.c:348
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
 msgstr "vain luettava"
 
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:351
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: src/grouplistdialog.c:412
+#: src/grouplistdialog.c:420
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1324
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1385
 msgid "Done."
 msgstr "Valmis."
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:490
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:212
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "_Avaa veppiselaimessa"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:213
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "_Kopioi linkin kohde"
 
@@ -3513,34 +3611,66 @@ msgstr "_Lisenssi"
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Julkaisutiedotteet"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:313
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:329
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranssi"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:317
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:333
 msgid "Red"
 msgstr "Punainen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:321
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:337
 msgid "Pink"
 msgstr "Pinkki"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:325
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:341
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Taivaansininen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:329
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:345
 msgid "Blue"
 msgstr "Sininen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:333
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:349
 msgid "Green"
 msgstr "Vihreä"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:337
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:353
 msgid "Brown"
 msgstr "Ruskea"
 
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:357
+msgid "Grey"
+msgstr "Harmaa"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:361
+msgid "Light brown"
+msgstr "Vaaleanruskea"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:365
+msgid "Dark red"
+msgstr "Tummanpunainen"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:369
+msgid "Dark pink"
+msgstr "Tummanpinkki"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:373
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Teräksenharmaa"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:377
+msgid "Gold"
+msgstr "Kultainen"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:381
+msgid "Bright green"
+msgstr "Kirkas vihreä"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:385
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
 #: src/gtk/foldersort.c:156
 msgid "Set folder order"
 msgstr "Aseta kansiojärjestys"
@@ -3550,7 +3680,7 @@ msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
 msgstr ""
 "Siirrä kansiota ylös tai alas muuttaaksesin järjestystä kansionäkymässä"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:214
+#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:410
 msgid "Folders"
 msgstr "Kansiot"
 
@@ -3774,6 +3904,403 @@ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Fontti, jota käytetään otsakkeille ja alatunnisteille (kuten Monospace 10)"
 
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1164
+#: src/prefs_matcher.c:1913 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
+
+#: src/gtk/headers.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Päiväys:"
+
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1161
+#: src/prefs_matcher.c:170 src/prefs_matcher.c:1910
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:498
+msgid "From"
+msgstr "Lähettäjä"
+
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
+msgid "From:"
+msgstr "Lähettäjä:"
+
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:425 src/toolbar.c:524
+msgid "Sender"
+msgstr "Välittäjä"
+
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender:"
+msgstr "Välittäjä:"
+
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1915
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Vastausosoite"
+
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1162
+#: src/prefs_matcher.c:171 src/prefs_matcher.c:1911
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:198 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "To"
+msgstr "Vastaanottaja"
+
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1889
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163 src/prefs_matcher.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:1912 src/prefs_template.c:199 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopiot"
+
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1902 src/prefs_template.c:200
+msgid "Bcc"
+msgstr "Piilokopiot"
+
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1165
+#: src/prefs_matcher.c:1914 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Viestin tunniste"
+
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Viestin tunniste:"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "Vastauksena viestiin"
+
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "Vastauksena viestiin:"
+
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1167
+#: src/prefs_matcher.c:176 src/prefs_matcher.c:1916 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "Viittaukset"
+
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "References:"
+msgstr "Viittaukset:"
+
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1160
+#: src/prefs_matcher.c:169 src/prefs_matcher.c:1909
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:201 src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:155 src/summaryview.c:497
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentit"
+
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentit:"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr "Avainsanat"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Avainsanat:"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr "Uudelleenlähetyspäiväys"
+
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr "Uudelleenlähetyspäiväys:"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Uudelleenlähetyslähettäjä"
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr "Uudelleenlähetyslähettäjä:"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Uudelleenlähetysvälittäjä"
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Uudelleenlähetysvälittäjä:"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Uudelleenlähetysvastaanottaja"
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Uudelleenlähetysvastaanottaja:"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr "Uudellenlähetyskopiot"
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr "Uudelleenlähetyskopiot:"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr "Uudelleenlähetyspiilokopiot"
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr "Uudelleenlähetyspiilokopiot:"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Uudellenlähetyksen viestin tunniste"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Uudelleenlähetyksen viestin tunniste:"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path"
+msgstr "Paluupolku"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "Paluupolku"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received"
+msgstr "Saanut"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received:"
+msgstr "Saanut:"
+
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1166
+#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1915 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Keskusteluryhmä"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Keskustelunsiirto"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr "Toimitusosoite"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr "Toimitusosoite:"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen"
+msgstr "Nähnyt"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen:"
+msgstr "Nähnyt:"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:137 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2476
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
+msgid "Status:"
+msgstr "Tila:"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr "Naama"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr "Naama:"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr "Toimitusilmoitusosoite"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "Toimitusilmoitusosoite:"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Saapumisilmoitusosoite"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Saapumisilmoitusosoite:"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Postiohjelma"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr "Postiohjelma:"
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Sisältömuoto"
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:324
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Sisältömuoto:"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfert-Encoding"
+msgstr "Siirroskoodaus"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfert-Encoding:"
+msgstr "Siirroskoodaus:"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr "MIME-versio"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr "MIME-Versio:"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence"
+msgstr "Järjestys"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Järjestys:"
+
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:971
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisaatio"
+
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisaatio:"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "Postituslista"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "Postituslista:"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr "Postituslistaviestiosoite"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr "Postituslistaviestiosoite:"
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "Postituslistatilausosoite"
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "Postituslistatilausosoite:"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "Postituslistan perumisosoite"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "Postituslistan perumisosoite:"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr "Postituslistaohje"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr "Postituslistaohje:"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr "Postituslista-arkisto"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr "Postituslista-arkisto:"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner"
+msgstr "Postituslistan omistaja"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "Postituslistan omistaja:"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr "X-Nimiö"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr "X-Nimiö:"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "X-Sähköpostitin"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr "X-Sähköpostitin:"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status"
+msgstr "X-Tila"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status:"
+msgstr "X-Tila:"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr "X-Naama"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr "X-Naama:"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr "X-Arkistointikielto"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr "X-Arkistointikielto"
+
+#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:175
+msgid "In reply to"
+msgstr "Vastauksena viestiin"
+
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to:"
+msgstr "Vastauksena viestiin:"
+
+#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:173
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Vastaanottaja tai kopiot"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Vastaanottaja tai kopiot:"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja tai aihe:"
+
 #: src/gtk/icon_legend.c:67
 msgid "New message"
 msgstr "Uusi viesti"
@@ -3875,15 +4402,11 @@ msgstr "Anna salasana"
 msgid "Remember this"
 msgstr "Muista tämä"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:87
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Protokollaloki"
-
-#: src/gtk/logwindow.c:384
+#: src/gtk/logwindow.c:445
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Tyhjennä _loki"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:156
+#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3893,19 +4416,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versio: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:161
 msgid "Error: "
 msgstr "Virhe: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:155
+#: src/gtk/pluginwindow.c:162
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "Liitännäinen ei ole toimintakykyinen."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:186
+#: src/gtk/pluginwindow.c:193
 msgid "Select the Plugins to load"
 msgstr "Valitse ladattavat liitännäiset"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#: src/gtk/pluginwindow.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The following error occured while loading %s :\n"
@@ -3916,232 +4439,229 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:287 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
+#: src/gtk/pluginwindow.c:294 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:525
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:544
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:67
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:550
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:321 src/prefs_summaries.c:211
+#: src/gtk/pluginwindow.c:328 src/prefs_summaries.c:212
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#: src/gtk/pluginwindow.c:345
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Lisää liitännäisiä voi noutaa Claws Mailin verkkosivuilta."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_themes.c:862
 msgid "Get more..."
 msgstr "Hae lisää…"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:354
+#: src/gtk/pluginwindow.c:357
 msgid "Load Plugin..."
 msgstr "Lataa liitännäinen…"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:358
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Poista liitännäinen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:382
+#: src/gtk/pluginwindow.c:387
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Paina tätä hakeaksesi lisää liitännäisiä"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:386
+#: src/gtk/pluginwindow.c:391
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Poista valittu liitännäinen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:451
+#: src/gtk/pluginwindow.c:456
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Ladatut liitännäiset"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:527
+#: src/gtk/prefswindow.c:575
 msgid "Page Index"
 msgstr "Hakemisto"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:820
-#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377
-#: src/prefs_filtering.c:1490
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2908
+#: src/prefs_account.c:2926 src/prefs_account.c:2944 src/prefs_account.c:2962
+#: src/prefs_account.c:2980 src/prefs_account.c:2998 src/prefs_account.c:3017
+#: src/prefs_account.c:3036 src/prefs_filtering_action.c:399
+#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:1487
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2415
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:333
+#: src/gtk/quicksearch.c:374
 msgid "all messages"
 msgstr "kaikki viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:334
+#: src/gtk/quicksearch.c:375
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:335
+#: src/gtk/quicksearch.c:376
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:336
+#: src/gtk/quicksearch.c:377
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:337
+#: src/gtk/quicksearch.c:378
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n jossakin"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:338
+#: src/gtk/quicksearch.c:379
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:339
+#: src/gtk/quicksearch.c:380
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:340
+#: src/gtk/quicksearch.c:381
 msgid "deleted messages"
 msgstr "poistetut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:341
+#: src/gtk/quicksearch.c:382
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:342
+#: src/gtk/quicksearch.c:383
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:343
+#: src/gtk/quicksearch.c:384
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:344
+#: src/gtk/quicksearch.c:385
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "edelleenvälitetyt viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:345
+#: src/gtk/quicksearch.c:386
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "viestit, joissa on otsake S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:346
+#: src/gtk/quicksearch.c:387
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:347
+#: src/gtk/quicksearch.c:388
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "viestit, joiden vastausosoiteotsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:348
+#: src/gtk/quicksearch.c:389
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "viestit, jotka on värjätty värillä #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:349
+#: src/gtk/quicksearch.c:390
 msgid "locked messages"
 msgstr "lukitut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:391
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:351
+#: src/gtk/quicksearch.c:392
 msgid "new messages"
 msgstr "uudet viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:352
+#: src/gtk/quicksearch.c:393
 msgid "old messages"
 msgstr "vanhat viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:353
+#: src/gtk/quicksearch.c:394
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:395
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "vastatut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:355
+#: src/gtk/quicksearch.c:396
 msgid "read messages"
 msgstr "luetut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:356
+#: src/gtk/quicksearch.c:397
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "viestit, joiden otsikossa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:357
+#: src/gtk/quicksearch.c:398
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "viestit, joiden pistemäärä on #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
+#: src/gtk/quicksearch.c:399
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:359
+#: src/gtk/quicksearch.c:400
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:360
+#: src/gtk/quicksearch.c:401
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "viestit, joiden koko on #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:361
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:362
+#: src/gtk/quicksearch.c:403
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:363
+#: src/gtk/quicksearch.c:404
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:364
+#: src/gtk/quicksearch.c:405
 msgid "marked messages"
 msgstr "merkityt viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:365
+#: src/gtk/quicksearch.c:406
 msgid "unread messages"
 msgstr "lukemattomat viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:366
+#: src/gtk/quicksearch.c:407
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:367
+#: src/gtk/quicksearch.c:408
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n — %F on viestitiedosto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:368
+#: src/gtk/quicksearch.c:409
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:370
+#: src/gtk/quicksearch.c:411
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "looginen JA-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:371
+#: src/gtk/quicksearch.c:412
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "looginen TAI-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:372
+#: src/gtk/quicksearch.c:413
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "looginen EI-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:373
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "kirjaintasot erotteleva haku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:375
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:383 src/summary_search.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:424 src/summary_search.c:401
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Laajennettu haku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:384
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -4153,115 +4673,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/prefs_compose_writing.c:224
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:159
-#: src/prefs_matcher.c:1878 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
-msgid "Subject"
-msgstr "Otsikko"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:484 src/prefs_filtering_action.c:1081
-#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1879
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
-msgid "From"
-msgstr "Lähettäjä"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:488 src/prefs_filtering_action.c:1082
-#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1880
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "To"
-msgstr "Vastaanottaja"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:499
+#: src/gtk/quicksearch.c:548
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursiivinen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:509
+#: src/gtk/quicksearch.c:558
 msgid "Sticky"
 msgstr "Tahmea"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:519
+#: src/gtk/quicksearch.c:568
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Näppäilyennakointihaku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:550 src/gtk/quicksearch.c:643
+#: src/gtk/quicksearch.c:580
+msgid "Run on select"
+msgstr "Suorita valittaessa"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:614 src/gtk/quicksearch.c:706
 msgid " Clear "
 msgstr "Tyhjennä "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:558
+#: src/gtk/quicksearch.c:622
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Tyhjennä haku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:573 src/summary_search.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:637 src/summary_search.c:354
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Muokkaa hakuehtoja"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:579 src/gtk/quicksearch.c:641
+#: src/gtk/quicksearch.c:643 src/gtk/quicksearch.c:704
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr "Laajennetut symbolit…"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:587
+#: src/gtk/quicksearch.c:651
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Tietoja laajennetuista symboleista"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:659
+#: src/gtk/quicksearch.c:722
 msgid "Info"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:661
+#: src/gtk/quicksearch.c:724
 msgid "Clear"
 msgstr "Tyhjennä"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1086 src/summaryview.c:1132
+#: src/gtk/quicksearch.c:1157 src/summaryview.c:1208
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:130 src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:377
 msgid "correct"
 msgstr "oikein"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
 msgid "Owner"
 msgstr "Omistaja"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
 msgid "Signer"
 msgstr "Allekirjoittaja"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:143 src/gtk/sslcertwindow.c:164
 #: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Name: "
 msgstr "Nimi: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:150 src/gtk/sslcertwindow.c:171
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisaatio: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:178
 msgid "Location: "
 msgstr "Sijainti: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Sormenjälki: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Allekirjoituksen tila: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Vanhenee: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL-varmenne kohteelle %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -4270,30 +4774,30 @@ msgstr ""
 "Varmenne kohteelle %s on tuntematon.\n"
 "Hyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:285 src/gtk/sslcertwindow.c:325
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Allekirjoituksen tila: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 src/gtk/sslcertwindow.c:332
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Katsele varmennetta"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Tuntematon SSL-varmenne"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "_Peruuta yhteys"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:391
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Hyväksy ja tallenna"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -4302,60 +4806,56 @@ msgstr ""
 "Varmenne kohteelle %s on vanhennut.\n"
 "Hyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "Vanhennut SSL-varmenne"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Hyväksy"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Uusi varmenne:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Tunnettu varmenne:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "%s:n varmenne on muuttunut, hyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Katsele varmenteita"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Muuttunut SSL-varmenne"
 
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2823 src/summaryview.c:2834
+#: src/headerview.c:194 src/summaryview.c:2884 src/summaryview.c:2895
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Ei lähettäjää)"
 
-#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2858 src/summaryview.c:2861
+#: src/headerview.c:209 src/summaryview.c:2919 src/summaryview.c:2922
 msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Ei otsikkoa)"
+msgstr "(Ei aihetta)"
 
-#: src/image_viewer.c:284
+#: src/image_viewer.c:290
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: src/image_viewer.c:291
+#: src/image_viewer.c:297
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Tiedoston koko:"
 
-#: src/image_viewer.c:312
+#: src/image_viewer.c:318
 msgid "Load Image"
 msgstr "Lataa kuva"
 
-#: src/image_viewer.c:318
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Sisältömuoto:"
-
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:639
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4367,38 +4867,38 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
 "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
 
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:646
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr ""
 "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
 
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:650
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr ""
 "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n"
 
-#: src/imap.c:661
+#: src/imap.c:667
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
 
-#: src/imap.c:666 src/imap.c:669
+#: src/imap.c:672 src/imap.c:675
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
 
-#: src/imap.c:718 src/imap.c:2396 src/imap.c:2894 src/imap.c:2979
-#: src/imap.c:3313 src/imap.c:4071
+#: src/imap.c:740 src/imap.c:2474 src/imap.c:2983 src/imap.c:3068
+#: src/imap.c:3415 src/imap.c:4198
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä."
 
-#: src/imap.c:790 src/inc.c:770 src/news.c:295 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:821 src/inc.c:773 src/news.c:295 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Suojaamaton yhteys"
 
-#: src/imap.c:791 src/inc.c:771 src/news.c:296 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:822 src/inc.c:774 src/news.c:296 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -4411,104 +4911,104 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Yhteys ei ole silloin suojattua."
 
-#: src/imap.c:797 src/inc.c:777 src/news.c:302 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:828 src/inc.c:780 src/news.c:302 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa"
 
-#: src/imap.c:807
+#: src/imap.c:838
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…"
 
-#: src/imap.c:845
+#: src/imap.c:876
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
 
-#: src/imap.c:848
+#: src/imap.c:879
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
 
-#: src/imap.c:877 src/imap.c:2702
+#: src/imap.c:908 src/imap.c:2791
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
 
-#: src/imap.c:914
+#: src/imap.c:945
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n"
 
-#: src/imap.c:925 src/imap.c:928
+#: src/imap.c:956 src/imap.c:959
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…"
 
-#: src/imap.c:1101
+#: src/imap.c:1177
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Lisätään viestejä…"
 
-#: src/imap.c:1253 src/mh.c:500
+#: src/imap.c:1329 src/mh.c:500
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopioidaan viestejä…"
 
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1505
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
 
-#: src/imap.c:1435 src/imap.c:3822
+#: src/imap.c:1511 src/imap.c:3925
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "ei voida hävittää\n"
 
-#: src/imap.c:1762
+#: src/imap.c:1838
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Haetaan tilaamattomia kansioita kohteesta %s…"
 
-#: src/imap.c:1765
+#: src/imap.c:1841
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Haetaan kansion %s alikansioita…"
 
-#: src/imap.c:2001
+#: src/imap.c:2077
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:2017
+#: src/imap.c:2093
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:2104
+#: src/imap.c:2180
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
 
-#: src/imap.c:2135
+#: src/imap.c:2211
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
 
-#: src/imap.c:2227
+#: src/imap.c:2302
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:2473
+#: src/imap.c:2551
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:2590
+#: src/imap.c:2668
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
 
-#: src/imap.c:2699
+#: src/imap.c:2788
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Palvelin vaatii TLS:ää kirjautumiseen\n"
 
-#: src/imap.c:2708
+#: src/imap.c:2797
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n"
 
-#: src/imap.c:2713
+#: src/imap.c:2802
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -4517,34 +5017,34 @@ msgstr ""
 "Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii TLS:ää, mutta "
 "Claws Mail on käännetty ilman OpenSSL-tukea.\n"
 
-#: src/imap.c:2721
+#: src/imap.c:2810
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n"
 
-#: src/imap.c:2899
+#: src/imap.c:2988
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/imap.c:3066
+#: src/imap.c:3155
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n"
 
-#: src/imap.c:3096
+#: src/imap.c:3185
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n"
 
-#: src/imap.c:3140
+#: src/imap.c:3229
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n"
 
-#: src/imap.c:3807
+#: src/imap.c:3910
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
 
-#: src/imap.c:4532
+#: src/imap.c:4738
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -4557,67 +5057,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Claws Mail uudelleen."
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "Luo _uusi kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "Nimeä kansio uu_delleen…"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "_Siirrä kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
 msgid "/Cop_y folder..."
 msgstr "_Kopioi kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/_Delete folder..."
 msgstr "_Poista kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:65
+#: src/imap_gtk.c:66
 msgid "/_Synchronise"
 msgstr "_Ajantasaista"
 
-#: src/imap_gtk.c:66 src/news_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:56
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "_Hae viestejä"
 
-#: src/imap_gtk.c:68
+#: src/imap_gtk.c:69
 msgid "/S_ubscriptions"
 msgstr "Tila_ukset"
 
-#: src/imap_gtk.c:69
+#: src/imap_gtk.c:70
 msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
 msgstr "Näytä vain tilatut _kansiot"
 
-#: src/imap_gtk.c:71
+#: src/imap_gtk.c:72
 msgid "/Subscriptions/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/imap_gtk.c:72
+#: src/imap_gtk.c:73
 msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
 msgstr "_Tilaa…"
 
-#: src/imap_gtk.c:73
+#: src/imap_gtk.c:74
 msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
 msgstr "_Lopeta tilaus…"
 
-#: src/imap_gtk.c:76 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
 
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
 msgid "/C_heck for new folders"
 msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
 
-#: src/imap_gtk.c:155
+#: src/imap_gtk.c:156
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -4627,21 +5127,21 @@ msgstr ""
 "(jos teet kansiota johon tulee alikansioita,\n"
 " lisää nimen perään vinoviiva /)"
 
-#: src/imap_gtk.c:213 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
 
-#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Uudelleennimeä kansio"
 
-#: src/imap_gtk.c:229
+#: src/imap_gtk.c:230
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
 
-#: src/imap_gtk.c:246 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -4649,7 +5149,7 @@ msgstr ""
 "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
 "Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
 
-#: src/imap_gtk.c:298 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -4662,72 +5162,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Poistetaanko varmasti?"
 
-#: src/imap_gtk.c:320 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:241
+#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
 
-#: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:302
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-msgstr "Virhe haettaessa viestiä kohteessa ”%s”."
-
-#: src/imap_gtk.c:432
+#: src/imap_gtk.c:445
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Haetaanko kansion %s tilaamattomia alikansioita?"
 
-#: src/imap_gtk.c:435
+#: src/imap_gtk.c:448
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Hae rekursiivisesti"
 
-#: src/imap_gtk.c:440 src/imap_gtk.c:483
+#: src/imap_gtk.c:453 src/imap_gtk.c:498
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Tilaukset"
 
-#: src/imap_gtk.c:441
+#: src/imap_gtk.c:454
 msgid "+_Search"
 msgstr "_Hae"
 
-#: src/imap_gtk.c:450
+#: src/imap_gtk.c:463
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Valitse tilattava kansion %s alikansio: "
 
-#: src/imap_gtk.c:452
+#: src/imap_gtk.c:465
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Tilaa"
 
-#: src/imap_gtk.c:454 src/imap_gtk.c:456
+#: src/imap_gtk.c:467 src/imap_gtk.c:469
 msgid "All of them"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/imap_gtk.c:468
-msgid "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
-msgstr "Tämä kansio on jo tilattu, eikä sillä ole tilaamattomia alikansioita."
+#: src/imap_gtk.c:481
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+"Tämä kansio alikansioineen on jo tilattu.\n"
+"\n"
+"Jos siinä on uusia, muista ohjelmista luotuja ja tilattuja kansioita, "
+"valitse ”etsi uusia kansioita” postilaatikon juurelta."
 
-#: src/imap_gtk.c:475
+#: src/imap_gtk.c:490
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Haluatko %s kansion %s?"
 
-#: src/imap_gtk.c:476
+#: src/imap_gtk.c:491
 msgid "subscribe"
 msgstr "tilata"
 
-#: src/imap_gtk.c:476
+#: src/imap_gtk.c:491
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "epätilata"
 
-#: src/imap_gtk.c:478
+#: src/imap_gtk.c:493
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Pätee myös alikansioihin"
 
-#: src/imap_gtk.c:484
+#: src/imap_gtk.c:499
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "_Tilaa"
 
-#: src/imap_gtk.c:484
+#: src/imap_gtk.c:499
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 
@@ -4763,89 +5266,81 @@ msgstr "Kohdehakemistoa ei löydy."
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
 
-#: src/importldif.c:190
+#: src/importldif.c:191
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Anna tuotavan osoitekirjan ja tiedoston nimi"
 
-#: src/importldif.c:193
+#: src/importldif.c:194
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Valitse ja uudelleennimeä LDIF-kentät tuotavaksi."
 
-#: src/importldif.c:196
+#: src/importldif.c:197
 msgid "File imported."
 msgstr "Tiedosto tuotu."
 
-#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Valitse tiedosto."
 
-#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Osoitekirjan nimi pitää antaa."
 
-#: src/importldif.c:472
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Virhe luettaessa LDIF-kenttiä."
-
-#: src/importldif.c:495
+#: src/importldif.c:498
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF-tiedoston tuonti onnistui."
 
-#: src/importldif.c:574
+#: src/importldif.c:583
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Valitse LDIF-tiedosto"
 
-#: src/importldif.c:662
+#: src/importldif.c:671
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr "Anna nimi osoitekirjalle joka luodaan LDIF-tiedoston datasta."
 
-#: src/importldif.c:668
+#: src/importldif.c:677
 msgid "File Name"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/importldif.c:679
+#: src/importldif.c:688
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Täysi tiedostomäärite tuotavalle LDIF-tiedostolle."
 
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:697
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Valitse tuotava LDIF-tiedosto."
 
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:734
 msgid "R"
 msgstr "V"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
+#: src/importldif.c:735 src/summaryview.c:495
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:736
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "LDIF-tiedostonimi"
 
-#: src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:737
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Attribuutin nimi"
 
-#: src/importldif.c:783
+#: src/importldif.c:792
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF-kenttä"
 
-#: src/importldif.c:795
+#: src/importldif.c:804
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribuutti"
 
-#: src/importldif.c:806
+#: src/importldif.c:815
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "LDIF-kentän voi uudelleennimetä käyttäjäattribuutin nimeksi"
 
-#: src/importldif.c:811
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: src/importldif.c:829
+#: src/importldif.c:832
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -4862,30 +5357,34 @@ msgstr ""
 "allalolevaan syötekenttään. Kaksoisnapsauttamalla rivi valitaan myös "
 "tuotavaksi."
 
-#: src/importldif.c:841
+#: src/importldif.c:844
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Valitse tuotavaksi"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:850
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Valitse LDIF-kenttä tuotavaksi osoitekirjaan."
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:853
 msgid " Modify "
 msgstr " Muuta "
 
-#: src/importldif.c:856
+#: src/importldif.c:859
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Tällä painikkeella päivitetään ylläoleva lista annetuin tiedoin."
 
-#: src/importldif.c:929
+#: src/importldif.c:932
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Tietueita tuotu:"
 
-#: src/importldif.c:960
+#: src/importldif.c:964
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Tuo LDIF-tiedosto osoitekirjaan"
 
+#: src/importldif.c:1002
+msgid "Proceed"
+msgstr "Etene"
+
 #: src/importmutt.c:144
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Virhe tuotaessa MUTT-tiedostoa."
@@ -4914,139 +5413,139 @@ msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
 
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/inc.c:304
+#: src/inc.c:176 src/inc.c:281 src/inc.c:307
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Verkkoyhteyttä tarvitaan viestien hakemiseksi."
 
-#: src/inc.c:384
+#: src/inc.c:387
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Haetaan uusia viestejä"
 
-#: src/inc.c:443
+#: src/inc.c:446
 msgid "Standby"
 msgstr "Odotetaan"
 
-#: src/inc.c:572 src/inc.c:622
+#: src/inc.c:575 src/inc.c:625
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Peruutettu"
 
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:586
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Haetaan"
 
-#: src/inc.c:592
+#: src/inc.c:595
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)"
 msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)"
 
-#: src/inc.c:598
+#: src/inc.c:601
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)"
 
-#: src/inc.c:603
+#: src/inc.c:606
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:606
+#: src/inc.c:609
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentikointi epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:609 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2411
+#: src/inc.c:612 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2472
 msgid "Locked"
 msgstr "Lukittu"
 
-#: src/inc.c:619 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+#: src/inc.c:622 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
 msgid "Timeout"
 msgstr "Aikakatkaisu"
 
-#: src/inc.c:712
+#: src/inc.c:715
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)"
 msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)"
 
-#: src/inc.c:716
+#: src/inc.c:719
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)"
 
-#: src/inc.c:754
+#: src/inc.c:757
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: haetaan uusia viestejä"
 
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:789
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s…"
 
-#: src/inc.c:803
+#: src/inc.c:806
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "POP3-palvelimelle  %s:%d ei voitu yhdistää:"
 
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:810
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "POP3-palvelimelle  %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
 
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:890 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Varmennetaan…"
 
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:892
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)…"
 
-#: src/inc.c:895
+#: src/inc.c:898
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…"
 
-#: src/inc.c:899
+#: src/inc.c:902
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…"
 
-#: src/inc.c:903
+#: src/inc.c:906
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…"
 
-#: src/inc.c:907
+#: src/inc.c:910
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
 
-#: src/inc.c:914 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:917 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Lopetetaan"
 
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:942
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Haetaan viestiä (%d/%d) (%s/%s)"
 
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:961
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)"
 msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)"
 
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1117
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Yhteys epäonnistui."
 
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1121
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1126
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Virhe käsiteltäessä postia."
 
-#: src/inc.c:1129
+#: src/inc.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -5055,37 +5554,37 @@ msgstr ""
 "Virhe käsiteltäessä postia:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1138
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Levytila on loppu"
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1143
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu."
 
-#: src/inc.c:1145
+#: src/inc.c:1148
 msgid "Socket error."
 msgstr "Sokettivirhe."
 
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1151
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1159
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden."
 
-#: src/inc.c:1161
+#: src/inc.c:1164
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Postilaatikko on lukittu"
 
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -5094,11 +5593,11 @@ msgstr ""
 "Postilaatikko on lukittu:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:622
+#: src/inc.c:1174 src/send_message.c:622
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentikointi epäonnistui."
 
-#: src/inc.c:1177 src/send_message.c:625
+#: src/inc.c:1180 src/send_message.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -5107,33 +5606,38 @@ msgstr ""
 "Autentikointi epäonnistui:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1182 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:1185 src/send_message.c:641
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sessio vanheni."
 
-#: src/inc.c:1185
+#: src/inc.c:1188
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin."
 
-#: src/inc.c:1223
+#: src/inc.c:1226
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
 
-#: src/inc.c:1460
+#: src/inc.c:1469
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
 
-#: src/inc.c:1467
+#: src/inc.c:1475
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Palataanko?"
+
+#: src/inc.c:1482
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Vain kerran"
 
-#: src/ldif.c:775
+#: src/ldif.c:777
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Lempinimi"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -5142,20 +5646,37 @@ msgstr ""
 "Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
 "Kansion tekeminen ei onnistu."
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:219
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Lopetetaan…"
+
+#: src/main.c:329
 #, c-format
 msgid ""
-"Configuration for %s (or previous) found.\n"
+"Configuration for %s found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
-"%s -asetukset (tai vanhemmat) löydetty.\n"
+"Ohjelman %s asetukset löydetty.\n"
 "Päivitetäänkö ne tähän versioon?"
 
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheedin suodatussäännöt voi muuntaa skriptillä, joka\n"
+"löytyy osoitteesta %s."
+
+#: src/main.c:344
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Säilytä vanhat asetukset"
 
-#: src/main.c:282
+#: src/main.c:347
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -5165,27 +5686,27 @@ msgstr ""
 "kestää tovin, jos levyllä on välimuistissa IMAP- tai nyyssidataa, ja se vie "
 "enemmän levytilaa."
 
-#: src/main.c:291
+#: src/main.c:356
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Asetustenpäivitys"
 
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:367
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopioidaan asetukset… Tässä saattaa kestää tovi…"
 
-#: src/main.c:311
+#: src/main.c:376
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Siirto epäonnistui!"
 
-#: src/main.c:320
+#: src/main.c:385
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Siirretään asetuksia…"
 
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:707
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
 
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:713
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -5194,7 +5715,7 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on käännetty tuoreemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. "
 "Tämä aiheuttaa kaatumisia. Päivitä GTK+ tai käännä Claws Mail uudestaan."
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:722
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -5202,23 +5723,36 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on käännetty vanhemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. "
 "Tämä aiheuttaa kaatumisia. Käännä Claws Mail uudestaan."
 
-#: src/main.c:887
+#: src/main.c:752
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (tai vanhempi)"
+
+#: src/main.c:755
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (tai vanhempi)"
+
+#: src/main.c:758
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (tai vanhempi)"
+
+#: src/main.c:1013
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
 msgstr "Osa liitännäisistä ei latautunut. Taraista asetuksista lisätietoja."
 
-#: src/main.c:899
+#: src/main.c:1032
 msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is "
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
-"mailbox's folder to try to fix it."
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
-"Claws tunnisti vajavaisesti asetetun sähköpostilaatikon. Tämä voi johtua "
-"vaikkapa viallisesti IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla "
+"Claws Mail tunnisti vajavaisesti asetetun sähköpostilaatikon. Tämä voi "
+"johtua "
+"vaikkapa viallisesta IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla "
 "Uudelleenkasaa kansiopuu viallisessa kansiossa."
 
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:1038
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -5228,20 +5762,20 @@ msgstr ""
 "Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset "
 "uudelleen ja yritä uudestaan."
 
-#: src/main.c:1162
+#: src/main.c:1307
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
 
-#: src/main.c:1164
+#: src/main.c:1309
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [osoite]     avaa viestinkirjoitusikkuna"
 
-#: src/main.c:1165
+#: src/main.c:1310
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      tilaa annetu URI jos mahdollista"
 
-#: src/main.c:1166
+#: src/main.c:1311
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -5251,23 +5785,23 @@ msgstr ""
 "                         Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
 "                         valmiiksi viestiin liitettyinä"
 
-#: src/main.c:1169
+#: src/main.c:1314
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              hae uudet viestit"
 
-#: src/main.c:1170
+#: src/main.c:1315
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          hae uudet viestit kaikille tileille"
 
-#: src/main.c:1171
+#: src/main.c:1316
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 lähetä kaikki jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:1172
+#: src/main.c:1317
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [kansio]…     näytä viestien määrän"
 
-#: src/main.c:1173
+#: src/main.c:1318
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -5275,7 +5809,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [kansio]…\n"
 "                         näytä kansioiden tilat"
 
-#: src/main.c:1175
+#: src/main.c:1320
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -5284,959 +5818,983 @@ msgstr ""
 "                         siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n"
 "                         kansion tunnus on tyyppiä ”kansio/alikansio”"
 
-#: src/main.c:1177
+#: src/main.c:1322
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               siirry yhdistettyyn tilaan"
 
-#: src/main.c:1178
+#: src/main.c:1323
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              siirry yhdistämättömään tilaan"
 
-#: src/main.c:1179
+#: src/main.c:1324
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       poistu Claws Mailista"
 
-#: src/main.c:1180
+#: src/main.c:1325
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                vianetsintätila"
 
-#: src/main.c:1181
+#: src/main.c:1326
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              näytä tämä ohje ja lopeta"
 
-#: src/main.c:1182
+#: src/main.c:1327
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           näytä versiotiedot ja lopeta"
 
-#: src/main.c:1183
+#: src/main.c:1328
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           näytä asetushakemisto"
 
-#: src/main.c:1223
+#: src/main.c:1368
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Tuntematon valitsin\n"
 
-#: src/main.c:1241
+#: src/main.c:1386
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Käsitellään (%s)…"
 
-#: src/main.c:1244
+#: src/main.c:1389
 msgid "top level folder"
 msgstr "ylimmän tason kansio"
 
-#: src/main.c:1313
+#: src/main.c:1466
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:1314
+#: src/main.c:1467
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
 
-#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:162
 msgid "/_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "_Lisää postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "MH…"
 
-#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
-#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
 #: src/messageview.c:165
 msgid "/_File/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "_Vaihda kansioiden järjestystä…"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta…"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "_Vie mbox-tiedostoon…"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "Tyhjennä _roskat"
 
-#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:163
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "_Tallenna nimellä…"
 
-#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:164
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "T_ulosta…"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "_Yhteydetön tila"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "Ajantasaista kansiot"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "P_oistu"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "Valitse _säie"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_Edit/_Delete thread"
 msgstr "_Poista säie"
 
-#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:172
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "Hae _valitusta viestistä…"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "_Hae kansiosta…"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "_Pikahaku"
 
-#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:175 src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:175 src/summaryview.c:483
 msgid "/_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "Näytä tai _piilota"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "_Viestinäkymä"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "_Teksti kuvakkeiden alla"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr "_Teksti kuvakkeiden vierellä"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "_Vain kuvakkeet"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "_Vain teksti"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "_Ei mitään"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "Tila_rivi"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "kansioluettelossa…"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "viestiluettelossa…"
 
-#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:588
-#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:752
 #: src/messageview.c:281
 msgid "/_View/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_View/La_yout"
 msgstr "_Asettelu"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/Layout/_Standard"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/Layout/_Three columns"
 msgstr "_Kolmisarakkeinen"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_View/Layout/_Wide message"
 msgstr "_Leveä viesti"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
 msgstr "L_eveä viestilista"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:568
+msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
+msgstr "_Pieni näyttö"
+
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "_Järjestä"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "_Luvun mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "_koon mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "_päiväyksen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "_lähettäjän mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "_vastaanottajan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "_otsikon mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "_Värin mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "_Merkintöjen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "_Tilan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "_Liitetiedostojen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "_Pisteityksen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "_Lukinnan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "_Älä järjestä"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:589
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "_Kasvavaan"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:588
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "_Laskevaan"
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
 
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
 
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "_Piilota luetut viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "_Edelliseen viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "_Seuraavaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:600
-#: src/mainwindow.c:605 src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "E_delliseen lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "Viimeiseen lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "Ylempään viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan kansioon"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "Toiseen k_ansioon…"
 
-#: src/mainwindow.c:621 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "_Merkistökoodaus"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:199
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:202
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:215
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:217
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
 
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:220
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:247
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:252
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:257
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:266
 #: src/messageview.c:272
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "Pura"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:270
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:273
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "8-bittinen"
 
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:274
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "_Quoted Printable"
 
-#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:276
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/summaryview.c:473
+#: src/mainwindow.c:745 src/summaryview.c:484
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
 
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:282
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "Viestin _raakamuoto"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "Kaikki otsakeet"
 
-#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:284
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "Lainaukset"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "_Piilota kaikki"
 
-#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:286
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "Piilota tasolta _2"
 
-#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:287
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "Piilota tasolta _3"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "Päivitä _yhteenveto"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "Ha_e"
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "Nykyiseltä tililt_ä"
 
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "Kaikilta _tileiltä"
 
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "Peruuta _hakeminen"
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viesti_t"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:293
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "_Vastaa"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "_Vastaa "
 
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:294
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "_kaikille"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:296
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "_lähettäjälle"
 
-#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:298
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "_postituslistalle"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto"
 
-#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:301
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "_Edelleenlähetä"
 
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:302
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "_Uudelleenohjaa"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "_Postituslista"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "_Viesti listalle"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "Listan _ohje"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "_Tilaa"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "Lopeta tilaus"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "Avaa arkisto"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "Ota yhteys listanpitäjään"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "S_iirrä…"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "K_opioi…"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "S_iirrä roskiin"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "_Poista…"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "_Peruuta keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "Poista _merkintä"
 
-#: src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:795 src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:804 src/mainwindow.c:807
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "Merkitse luke_mattomaksi"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "Merkitse luet_uksi"
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "Merkitse _kaikki luetuiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "Ohita säie"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "Poista säikeen ohitus"
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
 msgstr "Lukitse"
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
 msgstr "Poista _lukitus"
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "_Värimerkintä"
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "_Uudelleenmuokkaa"
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "_Osoitekirja…"
 
-#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "Ke_rää osoitteita"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "Kansiost_a…"
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "Viesteist_ä…"
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:824
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "Suodata _valitut viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:828 src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "_Luo uusi suodatussääntö"
 
-#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:317
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:319
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
+msgstr "_Aiheotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "Luo käsittelysääntö"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:842
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
+msgstr "_Aiheotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:332
+#: src/mainwindow.c:847 src/messageview.c:332
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "Luettele URLit…"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "_Tarkasta uudet viestit kaikissa kansioissa"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:853
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "Valitussa kansiossa"
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "Kaikissa kansioissa"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "Suori_ta"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "SSL-_varmenteet…"
 
-#: src/mainwindow.c:858
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "Loki-ikkuna"
+#: src/mainwindow.c:867
+msgid "/_Tools/Filtering Log"
+msgstr "_Suodatusloki"
+
+#: src/mainwindow.c:868
+msgid "/_Tools/Network _Log"
+msgstr "Verkko_loki"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:871
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
 
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:875
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "Luo _uusi tili…"
 
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "M_uokkaa tilejä…"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:880
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "_Asetukset…"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:882
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "Esikäsittely…"
 
-#: src/mainwindow.c:874
+#: src/mainwindow.c:884
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "Jälkikäsittely…"
 
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:886
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "_Suodatus…"
 
-#: src/mainwindow.c:878
+#: src/mainwindow.c:888
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "_Mallineet…"
 
-#: src/mainwindow.c:879
+#: src/mainwindow.c:889
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "_Toiminnot…"
 
-#: src/mainwindow.c:880
+#: src/mainwindow.c:890
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "_Liitännäiset…"
 
-#: src/mainwindow.c:883
+#: src/mainwindow.c:893
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa"
 
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:896
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset"
 
-#: src/mainwindow.c:887
+#: src/mainwindow.c:897
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:1236
+#: src/mainwindow.c:1246
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Virheitä havaittiin. Avaa loki tästä."
 
-#: src/mainwindow.c:1250
+#: src/mainwindow.c:1260
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
 
-#: src/mainwindow.c:1253
+#: src/mainwindow.c:1263
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
 
-#: src/mainwindow.c:1269
+#: src/mainwindow.c:1279
 msgid "Select account"
 msgstr "Valitse tili"
 
-#: src/mainwindow.c:1676 src/mainwindow.c:1717 src/mainwindow.c:1753
-#: src/mainwindow.c:1789 src/mainwindow.c:1832
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:146 src/prefs_folder_item.c:765
+#: src/mainwindow.c:1300 src/prefs_logging.c:112
+msgid "Network log"
+msgstr "Verkkoloki"
+
+#: src/mainwindow.c:1304
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki"
+
+#: src/mainwindow.c:1323 src/prefs_logging.c:331
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr "suodatusloki päällä\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1325 src/prefs_logging.c:333
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr "suodatusloki pois päältä.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1715 src/mainwindow.c:1756 src/mainwindow.c:1792
+#: src/mainwindow.c:1828 src/mainwindow.c:1871
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:792
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
-#: src/mainwindow.c:1833
+#: src/mainwindow.c:1872
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
-#: src/mainwindow.c:2048
+#: src/mainwindow.c:2122
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 
-#: src/mainwindow.c:2067
+#: src/mainwindow.c:2141
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Lisää postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:2068
+#: src/mainwindow.c:2142
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 "Anna postilaatikon sijainti.\n"
 "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
 "se skannataan automaattisesti."
 
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2148
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
 
-#: src/mainwindow.c:2079 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:2153 src/setup.c:51 src/wizard.c:691
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:2084 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2158 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -6246,68 +6804,108 @@ msgstr ""
 "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
 "kirjoitusoikeus."
 
-#: src/mainwindow.c:2411
+#: src/mainwindow.c:2490
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Viestien lähetys kielletty"
 
-#: src/mainwindow.c:2918
+#: src/mainwindow.c:3046
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa."
 
-#: src/mainwindow.c:2927 src/mainwindow.c:2936
+#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3064
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Mbox-vienti epäonnistui"
 
-#: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:520
+#: src/mainwindow.c:3087 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:520
+#: src/mainwindow.c:3087 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?"
 
-#: src/mainwindow.c:3088
+#: src/mainwindow.c:3225
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Kansion ajantasaistus"
 
-#: src/mainwindow.c:3089
+#: src/mainwindow.c:3226
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
 
-#: src/mainwindow.c:3090
+#: src/mainwindow.c:3227
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "_Ajantasaista"
 
-#: src/mainwindow.c:3430
+#: src/mainwindow.c:3575
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
 
-#: src/mainwindow.c:3467
+#: src/mainwindow.c:3612
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
 msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3632 src/summaryview.c:4831
+#: src/mainwindow.c:3777 src/summaryview.c:4929
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
 
-#: src/mainwindow.c:3641
+#: src/mainwindow.c:3786
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
 
-#: src/mainwindow.c:3650 src/summaryview.c:4842
+#: src/mainwindow.c:3795 src/summaryview.c:4940
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Suodatusasetukset"
 
-#: src/matcher.c:764 src/matcher.c:897 src/prefs_matcher.c:522
-#: src/prefs_matcher.c:1340 src/prefs_matcher.c:1357 src/prefs_matcher.c:2112
+#: src/matcher.c:782 src/matcher.c:793 src/matcher.c:804 src/matcher.c:814
+#: src/matcher.c:815 src/matcher.c:827 src/matcher.c:828 src/matcher.c:1044
+#: src/matcher.c:1056 src/matcher.c:1068
+#, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "%s-otsake"
+
+#: src/matcher.c:1157 src/matcher.c:1159
+msgid "header"
+msgstr "otsake"
+
+#: src/matcher.c:1168
+msgid "header line"
+msgstr "otsakerivi"
+
+#: src/matcher.c:1170
+msgid "headers line"
+msgstr "otsakerivit"
+
+#: src/matcher.c:1172 src/matcher.c:1174
+msgid "message line"
+msgstr "viestirivi"
+
+#: src/matcher.c:1185 src/matcher.c:1318 src/prefs_matcher.c:553
+#: src/prefs_matcher.c:1371 src/prefs_matcher.c:1388 src/prefs_matcher.c:2143
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/matcher.c:1473 src/matcher.c:1474 src/matcher.c:1475 src/matcher.c:1476
-#: src/matcher.c:1477 src/matcher.c:1478 src/matcher.c:1479 src/matcher.c:1480
+#: src/matcher.c:1392 src/matcher.c:1395
+msgid "body line"
+msgstr "sisältörivi"
+
+#: src/matcher.c:1571
+#, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "tarkasteaan täsmääkö viesti [ %s ]\n"
+
+#: src/matcher.c:1628 src/matcher.c:1647 src/matcher.c:1660
+msgid "message matches\n"
+msgstr "viesti täsmää\n"
+
+#: src/matcher.c:1635 src/matcher.c:1653 src/matcher.c:1662
+msgid "message does not match\n"
+msgstr "viesti ei täsmää.\n"
+
+#: src/matcher.c:1915 src/matcher.c:1916 src/matcher.c:1917 src/matcher.c:1918
+#: src/matcher.c:1919 src/matcher.c:1920 src/matcher.c:1921 src/matcher.c:1922
 msgid "(none)"
 msgstr "(ei mitään)"
 
@@ -6333,8 +6931,8 @@ msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto"
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
 
-#: src/mbox.c:531 src/messageview.c:1150 src/mimeview.c:1464
-#: src/textview.c:2660
+#: src/mbox.c:531 src/messageview.c:1192 src/mimeview.c:1514
+#: src/textview.c:2671
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Korvaa"
 
@@ -6359,27 +6957,27 @@ msgstr "Etsi nykyisestä viestistä"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Etsi teksti:"
 
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:651 src/summary_search.c:392
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:682 src/summary_search.c:396
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
 
-#: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:637
+#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:668
 msgid "Search failed"
 msgstr "Haku epäonnistui"
 
-#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:638
+#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:669
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
 
-#: src/message_search.c:333
+#: src/message_search.c:336
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Viestin alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
 
-#: src/message_search.c:336
+#: src/message_search.c:339
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
 
-#: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:649
+#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:680
 msgid "Search finished"
 msgstr "Haku päättyi"
 
@@ -6419,15 +7017,15 @@ msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "_Otsikon perusteella"
 
-#: src/messageview.c:455 src/messageview.c:862
+#: src/messageview.c:455 src/messageview.c:864
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä"
 
-#: src/messageview.c:572
+#: src/messageview.c:575
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
 
-#: src/messageview.c:580
+#: src/messageview.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -6441,11 +7039,11 @@ msgstr ""
 "Paluupolku: %s\n"
 "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
 
-#: src/messageview.c:587 src/messageview.c:604
+#: src/messageview.c:590 src/messageview.c:607
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Älä lähetä"
 
-#: src/messageview.c:600
+#: src/messageview.c:603
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -6457,39 +7055,39 @@ msgstr ""
 "lähetetty suoraan sinulle.\n"
 "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
 
-#: src/messageview.c:814 src/procmime.c:883
+#: src/messageview.c:817 src/procmime.c:881
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Ei voitu salata: %s"
 
-#: src/messageview.c:1145 src/mimeview.c:1606 src/summaryview.c:4113
-#: src/summaryview.c:4116 src/textview.c:2648
+#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1187 src/mimeview.c:1663
+#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4212 src/textview.c:2659
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1193
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
 
-#: src/messageview.c:1159 src/summaryview.c:4133 src/summaryview.c:4136
-#: src/summaryview.c:4151
+#: src/messageview.c:1201 src/summaryview.c:4229 src/summaryview.c:4232
+#: src/summaryview.c:4247
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
 
-#: src/messageview.c:1219
+#: src/messageview.c:1261
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä."
 
-#: src/messageview.c:1224
+#: src/messageview.c:1266
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
 
-#: src/messageview.c:1225
+#: src/messageview.c:1267
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Lähetä ilmoitus."
 
-#: src/messageview.c:1268
+#: src/messageview.c:1310
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -6497,7 +7095,7 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu,\n"
 "ja poistettu jo palvelimelta."
 
-#: src/messageview.c:1274
+#: src/messageview.c:1316
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6506,15 +7104,15 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu;\n"
 "se on %s."
 
-#: src/messageview.c:1278 src/messageview.c:1300
+#: src/messageview.c:1320 src/messageview.c:1342
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Merkitse ladattavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1279 src/messageview.c:1291
+#: src/messageview.c:1321 src/messageview.c:1333
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Merkitse poistettavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1284
+#: src/messageview.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6523,12 +7121,12 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja ladataan kokonaan."
 
-#: src/messageview.c:1289 src/messageview.c:1302
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
+#: src/messageview.c:1331 src/messageview.c:1344
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
 msgid "Unmark"
 msgstr "Poista merkintä"
 
-#: src/messageview.c:1295
+#: src/messageview.c:1337
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6537,11 +7135,11 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja poistetaan."
 
-#: src/messageview.c:1372
+#: src/messageview.c:1414
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
 
-#: src/messageview.c:1373
+#: src/messageview.c:1415
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -6550,19 +7148,19 @@ msgstr ""
 "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
 "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
 
-#: src/messageview.c:1377
+#: src/messageview.c:1419
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: src/messageview.c:1419
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Lähetä ilmoitus"
 
-#: src/messageview.c:1377
-msgid "+_Cancel"
-msgstr "_Peru"
-
-#: src/messageview.c:1444
+#: src/messageview.c:1486
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
 
-#: src/messageview.c:1508 src/summaryview.c:4173
+#: src/messageview.c:1557 src/summaryview.c:4269
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -6571,7 +7169,7 @@ msgstr ""
 "Anna tulostuskomento:\n"
 "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
 
-#: src/messageview.c:1514 src/summaryview.c:4179
+#: src/messageview.c:1563 src/summaryview.c:4275
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -6580,8 +7178,8 @@ msgstr ""
 "Tulostuskomento on virheellinen:\n"
 "”%s”"
 
-#: src/messageview.c:1792 src/messageview.c:1798 src/summaryview.c:3560
-#: src/summaryview.c:5590
+#: src/messageview.c:1841 src/messageview.c:1847 src/summaryview.c:3642
+#: src/summaryview.c:5720
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n"
 
@@ -6619,85 +7217,89 @@ msgstr "Poista postilaatikko"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/mimeview.c:168
-msgid "/_Open"
-msgstr "_Avaa"
-
 #: src/mimeview.c:169
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "Avaa _ohjelmalla…"
+msgid "/_Open (l)"
+msgstr "_Avaa (l)"
 
 #: src/mimeview.c:170
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "_Näytä tekstinä"
+msgid "/Open _with (o)..."
+msgstr "Avaa _ohjelmalla (o)…"
 
-#: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:478
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "_Tallenna nimellä…"
+#: src/mimeview.c:171
+msgid "/_Display as text (t)"
+msgstr "_Näytä tekstinä (t)"
 
 #: src/mimeview.c:172
+msgid "/_Save as (y)..."
+msgstr "_Tallenna nimellä (y)…"
+
+#: src/mimeview.c:173
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "Tallenna _kaikki…"
 
-#: src/mimeview.c:211
+#: src/mimeview.c:174
+msgid "/Next part (a)"
+msgstr "Seuraava osa (a)"
+
+#: src/mimeview.c:213
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/mimeview.c:759
+#: src/mimeview.c:761
 msgid "Check signature"
 msgstr "Lisää allekirjoitus"
 
-#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:769 src/mimeview.c:774
+#: src/mimeview.c:766 src/mimeview.c:771 src/mimeview.c:776
 msgid "View full information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/mimeview.c:779 src/mimeview.c:783
+#: src/mimeview.c:781 src/mimeview.c:785
 msgid "Check again"
 msgstr "Tarkasta uudelleen"
 
-#: src/mimeview.c:792
+#: src/mimeview.c:794
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Paina kuvaketta tai C:tä tarkastaaksesi"
 
-#: src/mimeview.c:797
+#: src/mimeview.c:799
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä "
 "yrittääksesi uudelleen."
 
-#: src/mimeview.c:1007
+#: src/mimeview.c:1009
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/mimeview.c:1049
+#: src/mimeview.c:1051
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Palaa sähköpostiin"
 
-#: src/mimeview.c:1388 src/mimeview.c:1472 src/mimeview.c:1653
-#: src/mimeview.c:1687
+#: src/mimeview.c:1438 src/mimeview.c:1522 src/mimeview.c:1710
+#: src/mimeview.c:1744
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1461 src/textview.c:2658
+#: src/mimeview.c:1511 src/textview.c:2669
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
 
-#: src/mimeview.c:1502
+#: src/mimeview.c:1552
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Valitse kohdekansio"
 
-#: src/mimeview.c:1509
+#: src/mimeview.c:1559
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
 
-#: src/mimeview.c:1734 src/mimeview.c:1742 src/textview.c:2589
+#: src/mimeview.c:1791 src/mimeview.c:1799 src/textview.c:2600
 msgid "Open with"
 msgstr "Avaa ohjelmalla"
 
-#: src/mimeview.c:1735 src/mimeview.c:1743 src/textview.c:2590
+#: src/mimeview.c:1792 src/mimeview.c:1800 src/textview.c:2601
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -6809,57 +7411,61 @@ msgstr "Poista ryhmätilauksia"
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 
+#: src/news_gtk.c:303 src/news_gtk.c:305
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Virhe haettaessa viestiä kohteessa ”%s”."
+
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofiltteri"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:454
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofiltteri: haetaan rungot…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:467
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:559
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
 "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
 "with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Todennäköinen "
-"ongelma on, ettei sitä ole opetettu tunnistamaan viestejä.\n"
-"Käytä valikkoja Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse "
-"ei-roskapostiksi opettaaksesi Bogofiltteriä ainakin "
-"parilla sadalla hyvällä ja huonolla viestillä."
+"Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Todennäköinen ongelma "
+"on, ettei sitä ole opetettu tunnistamaan viestejä.\n"
+"Käytä valikkoja Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-"
+"roskapostiksi opettaaksesi Bogofiltteriä ainakin parilla sadalla hyvällä ja "
+"huonolla viestillä."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:566
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
 "couldn't be run."
 msgstr ""
-"Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Komento "
-"`%s %s %s` ei toimi."
-
+"Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Komento `%s %s %s` ei "
+"toimi."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:670
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofiltteri: opitaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:683
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:732
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Oppiminen epäonnistui: %s palautti virheen %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:700
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -6868,11 +7474,11 @@ msgstr ""
 "Oppiminen epäonnistui: %s %s %s palautti virheen:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:790 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838 src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:914
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -6892,117 +7498,121 @@ msgstr ""
 "asennettu jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
 "\n"
 "Ennen kuin Bogofilttreri voi tunnistaa roskapostia, se pitää kouluttaa "
-"erottelemaan oikeat roskapostit ja hyvät viesti komennoilla Merkitse→"
-"Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-roskapostiksi\n"
+"erottelemaan oikeat roskapostit ja hyvät viesti komennoilla "
+"Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-roskapostiksi\n"
 "\n"
 "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
 "erilliseen kansioon.\n"
 "\n"
 "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→BogoFilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:947
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Roskapostin tunnistus"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:948
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:563
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Roskapostin oppiminen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Suodata viestit haettaessa"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:321
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Koon yläraja"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
 msgid "kB"
 msgstr "kt"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:372
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Tallenna roskaposti kansioon"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:380
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Kansio, jossa roskapostia säilytetään. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
 "oletusroskakansiota"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
-msgid "When unsure, move in"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Epävarmat siirretään kansioon"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
 "the inbox folder."
 msgstr ""
 "Kansio, jota käytetään viesteille, joita ei tunnisteta roskapostiksi eikä "
-"hyviksi viesteiksi. Jätä tyhjäksi käyttääksesi saapuneiden viestien "
-"kansiota."
+"hyviksi viesteiksi. Jätä tyhjäksi käyttääksesi saapuneiden viestien kansiota."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
-msgstr ""
-"Tästä napista valitaan kansio epäselvien viestien säilytykseen"
+msgstr "Tästä napista valitaan kansio epäselvien viestien säilytykseen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "Lisää X-Bogosity-otsake"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Tehdään vain MH-kansion viesteille"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
-msgid "Whitelist senders present in addressbook/folder"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Osoitekirjan henkilöt whitelistataan"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
 msgid ""
-"Messages coming from your addressbook contacts will be received in the "
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
 msgstr ""
 "Viestit osoitekirjatutuilta lajitellaan normaalisti, vaikka tunnistuisivat "
 "roskapostiksi"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
-#: src/prefs_filtering_action.c:454 src/prefs_matcher.c:580
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_filtering_action.c:505
+#: src/prefs_matcher.c:611
 msgid "Select ..."
 msgstr "Valitse…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-msgid "Click this button to select a book or folder in the addressbook"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Tästä napista valitaan osoitekirja tai -kansio"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Bogofiltterikomento"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:271
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Bogofiltterin hakemisto"
 
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Merkitse roskaposti luetuksi"
+
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
 msgid "Clam AntiVirus"
@@ -7016,7 +7626,7 @@ msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…"
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "Viestisuodatuskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:303
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -7034,7 +7644,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Clam Antivirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:330
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Viruksentunnistus"
 
@@ -7078,7 +7688,7 @@ msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
 msgstr ""
 "Tästä  napista valitaan kansio tartunnan saaneiden postien säilytykseen"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:99
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
@@ -7086,7 +7696,7 @@ msgstr "Demo"
 msgid "Failed to register log text hook"
 msgstr "Lokitekstikoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:75
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
@@ -7127,7 +7737,7 @@ msgstr "Vastaa Dillon --fullwindow-valitsinta"
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "HTML-näytin Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:196
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -7137,11 +7747,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Dillo-selain"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:220
 msgid "text/html"
 msgstr "text/html"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Salasana"
 
@@ -7278,7 +7888,7 @@ msgstr "   Avain on avainrenkaassa.\n"
 msgid "PGP/Core"
 msgstr "PGP/Core"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
 msgid ""
 "This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
 "PGP/Mime.\n"
@@ -7299,71 +7909,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
 msgid "Core operations"
 msgstr "Ydintoiminnot"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:100
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Tarkasta allekirjoitukset automaattisesti"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
 msgstr "Käytä gpg-agenttia salasanojen muistamiseen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:110
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Tallenna salasana muistiin"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
 msgid "Expire after"
 msgstr "Vanhenee"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Asettamalla nollaksi salasana muistetaan session ajan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140 src/prefs_receive.c:157
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:157
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuutissa"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Kaappaa syötelaitteet salasanan kirjoituksen ajaksi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä, jollei GnuPG toimi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
 msgid "Sign key"
 msgstr "Allekirjoitusavain"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Käytä GnuPG:n oletusavainta"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Valitse avain sähköpostiosoitteen mukaan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Kirjoita avain tähän"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Käyttäjä tai avaimen tunniste:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:370
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Ei salaista avainta."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Luo uusi avainpari"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:526
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:551
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -7393,7 +8003,8 @@ msgstr "Arvo"
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_other.c:737
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:364
+#: src/prefs_other.c:682
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
@@ -7426,68 +8037,68 @@ msgstr ""
 msgid "Trust key"
 msgstr "Avaimen luotettavuus"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:76 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:78 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
 #: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
 msgid "No signature found"
 msgstr "Ei allekirjoitusta"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
 msgid "Undefined"
 msgstr "Määrittelemättä"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_receive.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_receive.c:181
 #: src/prefs_send.c:175
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginaalinen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Täysi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Allekirjoitusta ei voida tarkastaa: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:235
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP-ydin: Avainta ei saatu — gpg-agent ei ole käynnissä."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
 msgstr "Toimiva allekirjoitus (ilman luottoa) käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:220
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu."
@@ -7495,77 +8106,77 @@ msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu."
 # eg:
 # Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28
 # avaimelle 1234567890ABCDEF
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:274
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Allekirjoitus on tehty %s avaimelle %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:281
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Luottamus: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:289
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "  (tunnetaan myös nimellä) ”%s”\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "VAROITUS: Allekirjoittajan osoite %s ja DNS-osoite eivät täsmää\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Allekirjoittajan varmistettu osoite on %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:359
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Ei voitu hakea dataa viestille %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Ei voitu alustaa dataa %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:492
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:496
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Salaista avainta ei löydetty (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:504
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Salaisen avaimen määritelmä on moniselitteinen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:514
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Virhe salaista avainta haettaessa: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:546
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutusta %s ei ole asennettu oikein"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -7574,12 +8185,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutuksen %s versio %s on "
 "asennettu, mutta %s on vaatimuksena.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:560
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton (tuntemattomasta syystä)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:576
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -7587,17 +8198,17 @@ msgstr ""
 "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n"
 "OpenPGP-tuki otettu pois päältä."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:610
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
 msgstr "Tilin tiedot pitää tallentaa napista OK ennen avainparin luontia.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "PGP-avaimia ei löytynyt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:620
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -7607,22 +8218,22 @@ msgstr ""
 "viestejä voi allekirjoittaa tai vastaanottaa salattuja viestejä.\n"
 "Luodaanko uusi avainpari?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:686 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:702
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Avainparia ei voitu luoda: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
 msgstr "Avainparia luodaan... Heiluttele hiirtä entropian aikaansaamiseksi..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Avainparia ei voitu luoda: tuntematon virhe"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -7635,23 +8246,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lähetetäänkö se avainpalvelimelle?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720
 msgid "Key generated"
 msgstr "Avain luotu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:755
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
 msgid "Key exported."
 msgstr "Avain tuotu."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:757
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Ei voi tuoda avainta."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Avaimen hakua ei tueta Windows-järjestelmissä."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:402
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Ei hakea tekstidataa."
 
@@ -7659,70 +8270,90 @@ msgstr "Ei hakea tekstidataa."
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:532
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:700
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:593
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "GPG-kontekstin alustus epäonnistui, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Ei voitu jäsentää MIME-osaa."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Ei voitu avata purettua tiedostoa %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- PGP/Inline-salatun datan alku ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr "--- PGP/Inline-salatun datan loppu ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Purettua tiedostoa ei voitu lukea."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Puretun tiedoston osia ei voitu lukea."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:555 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui huonon allekirjoittajan takia: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei tuloksia"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei sisältöä"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+"Huomaa, että liitteitä eikä otsakkeita, kuten aihetta, ei ole salattu"
+"PGP/Inline-menetelmässä."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Ei voitu lisätä GPG-avainta %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:711 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Salaus epäonnistui %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:776
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP-Inline"
 
@@ -7730,7 +8361,7 @@ msgstr "PGP-Inline"
 msgid "PGP/inline"
 msgstr "PGP-inline"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
 msgid ""
 "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
 "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
@@ -7769,7 +8400,14 @@ msgstr "Purettuja tiedoston osia ei pystytty lukemaan."
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut: %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+"Huomaa, että otsakkeita kuten aihetta, ei ole salattu PGP/MIME-menetelmässä."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/MIME"
 
@@ -7777,7 +8415,7 @@ msgstr "PGP/MIME"
 msgid "PGP/MIME"
 msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
 msgid ""
 "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
@@ -7803,27 +8441,27 @@ msgstr ""
 "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:545
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr "SpamAssassin-liitännäinen ei saanut yhteyttä spamd:hen.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
 msgstr "SpamAssassin-liitännäisen suodatus epäonnistui.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr "Spamassassin-liitännäinen on poistettu käytöstä asetuksista.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:284
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -7832,7 +8470,7 @@ msgstr ""
 "SpamAssassin-liitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Spamd saattaa olla "
 "tavoittamattomissa. Varmista että spamd on käynnissä ja tavoitettavissa."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:343
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
@@ -7840,15 +8478,15 @@ msgstr ""
 "Ilman verkkoyhteyttä viestejä ei voi lähettää etäpalvelimelle, joka arvioisi "
 "niiden roskuutta."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:486
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Käyttäjänimen haku epäonnistui"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:498
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "Spamassassin-liitännäinen on ladattu, mutta asetettu pois käytöstä.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:531
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -7873,55 +8511,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→SpamAssasin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix-pistoke"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Ota SpamAssassin käyttöön"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
 msgid "Transport"
 msgstr "Siirtotapa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:247
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Siirtotapa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "spamd-palvelun käyttäjä"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:297
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "spamd-palvelun palvelinnimi tai IP-osoite"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "spamd-palvelun portti"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Unix-pistokkeen polku"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -7929,8 +8567,8 @@ msgstr ""
 "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
 "keskeytetään."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355 src/prefs_other.c:623
-#: src/prefs_summaries.c:476
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:575
+#: src/prefs_summaries.c:484
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
@@ -7942,69 +8580,73 @@ msgstr "Orientaatio"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Alueen orientaatio"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:543
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
 msgid "/_Get Mail"
 msgstr "_Hae"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
 msgid "/_Email"
 msgstr "S_ähköposti"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
 msgid "/_Email from account"
 msgstr "Tilin sä_hköposti"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:114
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "Avaa _osoitekirja"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:116
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "_Yhteydetön tila"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:118
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
 msgid "/E_xit Claws Mail"
 msgstr "P_oistu Claws Mailista"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:321
 msgid "/Work Offline"
 msgstr "Yhteydetön tila"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:309
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:324
 msgid "/Get Mail"
 msgstr "Hae kaikki"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:389
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Kansio-olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Yhteydettömän kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "Tililistamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "Sulkemiskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr "Pienennyskoukun rekisteröinti epäonnistui"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -8019,19 +8661,19 @@ msgstr ""
 "siinä on kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja "
 "kaikkien viestien määrät."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:111
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Piilota aloitettaessa"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117
 msgid "Hide Claws Mail at start-up"
 msgstr "Piilota Claws Mail aloitettaessa"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Sulje järjestelmäalueelle"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:123
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:127
 msgid ""
 "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
 "when the window close button is clicked"
@@ -8039,6 +8681,14 @@ msgstr ""
 "Piilota Claws Mail ilmoitusalueelle sulkemisen sijaan,\n"
 "kun ikkunan sulkemisnappia painetaan"
 
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Sulje järjestelmäalueelle"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:137
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr "Piilota pienennyksen sijaan järjestelmäaluekuvake on käytössä"
+
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Odotettua APOP-aikaleimaa ei löytynyt tervehdyksestä\n"
@@ -8047,133 +8697,95 @@ msgstr "Odotettua APOP-aikaleimaa ei löytynyt tervehdyksestä\n"
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe\n"
 
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+#: src/pop.c:164
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
+msgstr "Tervehdyksen aikaleiman jäsennysvirhe (ei ASCIIta)\n"
+
+#: src/pop.c:188 src/pop.c:215
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3-protokollavirhe\n"
 
-#: src/pop.c:256
+#: src/pop.c:261
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "virheellinen UIDL-vastaus %s\n"
 
-#: src/pop.c:778
+#: src/pop.c:822
 #, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Poistetaan vanhennut viesti %d\n"
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: Poistetaan vanhennut viesti %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:794
+#: src/pop.c:838
 #, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Ohitetaan viesti %d (%d tavua)\n"
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Ohitetaan viesti %d [%s] (%d tavua)\n"
 
-#: src/pop.c:826
+#: src/pop.c:870
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "postilaatikko on lukittu\n"
 
-#: src/pop.c:829
+#: src/pop.c:873
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Sessio aikakatkaistu\n"
 
-#: src/pop.c:848
+#: src/pop.c:892
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "komento ei ole tuettu\n"
 
-#: src/pop.c:853
+#: src/pop.c:897
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "virhe POP3-session aikana\n"
 
-#: src/pop.c:1047
+#: src/pop.c:1091
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP-komentoa ei tueta\n"
 
-#: src/prefs_account.c:240 src/prefs_account.c:1513 src/prefs_account.c:2235
-#: src/wizard.c:1137
+#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1340 src/prefs_account.c:2215
+#: src/wizard.c:1144
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:243 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_account.c:2248
+#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1452 src/prefs_account.c:2228
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:244
+#: src/prefs_account.c:308
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "USENET-keskusteluryhmät (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:245 src/wizard.c:1147
+#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1154
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto"
 
-#: src/prefs_account.c:246
+#: src/prefs_account.c:310
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ei mitään (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:776
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Tili%d"
-
-#: src/prefs_account.c:1059
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Uuden tilin asetukset"
-
-#: src/prefs_account.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s — Tilin asetukset"
-
-#: src/prefs_account.c:1096
-msgid "_Basic"
-msgstr "_Perus"
-
-#: src/prefs_account.c:1098
-msgid "_Receive"
-msgstr "_Haku"
-
-#: src/prefs_account.c:1102
-msgid "Co_mpose"
-msgstr "_Viestin kirjoitus"
-
-#: src/prefs_account.c:1104
-msgid "_Privacy"
-msgstr "_Yksityisyys"
-
-#: src/prefs_account.c:1107
-msgid "SS_L"
-msgstr "_SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1110
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "_Lisäasetukset"
-
-#: src/prefs_account.c:1168
+#: src/prefs_account.c:933
 msgid "Name of account"
 msgstr "Tilin nimi"
 
-#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:942
 msgid "Set as default"
 msgstr "Aseta oletustiliksi"
 
-#: src/prefs_account.c:1181
+#: src/prefs_account.c:950
 msgid "Personal information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:959
 msgid "Full name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: src/prefs_account.c:1196
+#: src/prefs_account.c:965
 msgid "Mail address"
 msgstr "Postiosoite"
 
-#: src/prefs_account.c:1202
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisaatio"
-
-#: src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:995
 msgid "Server information"
 msgstr "Palvelimen tiedot"
 
-#: src/prefs_account.c:1261 src/wizard.c:1241
+#: src/prefs_account.c:1030 src/wizard.c:1248
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -8181,92 +8793,93 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
 "käännetty ilman IMAP-tukea</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1290
+#: src/prefs_account.c:1059
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Palvelin vaatii todennuksen"
 
-#: src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Todenna yhdistettäessä"
 
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1120
 msgid "News server"
 msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
 
-#: src/prefs_account.c:1348
+#: src/prefs_account.c:1126
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Vastaanottopalvelin"
 
-#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:1132
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Paikallinen postilaatikko"
 
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1139
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-palvelin (lähettämiseen)"
 
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1147
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP-palvelimen asemesta"
 
-#: src/prefs_account.c:1378
+#: src/prefs_account.c:1156
 msgid "command to send mails"
 msgstr "postin lähetyskomento"
 
-#: src/prefs_account.c:1385 src/prefs_account.c:1812
+#: src/prefs_account.c:1163 src/prefs_account.c:1669
 msgid "User ID"
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
-#: src/prefs_account.c:1391 src/prefs_account.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_account.c:1689
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: src/prefs_account.c:1485
+#: src/prefs_account.c:1219
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Tili%d"
+
+#: src/prefs_account.c:1312
 msgid "Local"
 msgstr "Paikallinen"
 
-#: src/prefs_account.c:1491 src/prefs_account.c:1580
+#: src/prefs_account.c:1318 src/prefs_account.c:1404
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
 
-#: src/prefs_account.c:1498 src/prefs_account.c:1506 src/prefs_account.c:1587
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1325 src/prefs_account.c:1333 src/prefs_account.c:1411
+#: src/prefs_account.c:1419
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne"
 
-#: src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:1330 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1868
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:1342
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1345
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
 
-#: src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1356
 msgid "Remove after"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/prefs_account.c:1538
+#: src/prefs_account.c:1365
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 päivän: poistetaan heti"
 
-#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1369
 msgid "days"
 msgstr "päivän jälkeen"
 
-#: src/prefs_account.c:1549
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Lataa kaikki viestit palvelimelta"
-
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1379
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Hakemisen koon yläraja"
 
-#: src/prefs_account.c:1558
+#: src/prefs_account.c:1382
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -8274,72 +8887,85 @@ msgstr ""
 "Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata "
 "kokonaan tai poistaa."
 
-#: src/prefs_account.c:1568
+#: src/prefs_account.c:1392
 msgid "KB"
 msgstr "Kt"
 
-#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:2241
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja"
 
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1445
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
 
-#: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1782
+#: src/prefs_account.c:1458 src/prefs_account.c:1639
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Varmennuskeino"
 
-#: src/prefs_account.c:1644 src/prefs_account.c:1792 src/prefs_send.c:278
+#: src/prefs_account.c:1468 src/prefs_account.c:1649 src/prefs_send.c:278
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:1480
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
 
-#: src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1484
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(yleensä tyhjä)"
 
-#: src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:1498
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
 
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1505
+msgid "Bandwidth-efficient mode"
+msgstr "Kaistan optimointi -tila"
+
+#: src/prefs_account.c:1507
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr "Tässä tilassa käytetään vähemmän kaistaa, mutta se saattaa olla"
+"hitaampi joillain palvelimilla."
+
+#: src/prefs_account.c:1511
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Suodata viestit haettaessa"
 
-#: src/prefs_account.c:1681
+#: src/prefs_account.c:1518
+msgid "Allow filtering using plug-ins on receiving"
+msgstr "Mahdollista liitännäissuodatus viesteille haettaessa"
+
+#: src/prefs_account.c:1522
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
 
-#: src/prefs_account.c:1743 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:179
 msgid "Header"
 msgstr "Otsake"
 
-#: src/prefs_account.c:1745
+#: src/prefs_account.c:1602
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Luo viestin tunniste"
 
-#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:1609
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
 
-#: src/prefs_account.c:1764
+#: src/prefs_account.c:1621
 msgid "Authentication"
 msgstr "Todennus"
 
-#: src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1624
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1843
+#: src/prefs_account.c:1711
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -8347,227 +8973,256 @@ msgstr ""
 "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja "
 "salasanaa kuin viestejä haettaessa."
 
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1722
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä"
 
-#: src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1737
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: "
 
-#: src/prefs_account.c:1878
+#: src/prefs_account.c:1746
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
-#: src/prefs_account.c:1931 src/prefs_account.c:1977
+#: src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1860
 msgid "Signature"
 msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:1817
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
 
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/prefs_account.c:1822
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Allekirjoituksen erotin"
 
-#: src/prefs_account.c:1964
+#: src/prefs_account.c:1847
 msgid "Command output"
 msgstr "Komennon tuloste"
 
-#: src/prefs_account.c:1997
+#: src/prefs_account.c:1880
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
 
-#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_filtering_action.c:1083
-#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1881 src/prefs_template.c:188
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Kopiot"
+#: src/prefs_account.c:1929
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Oikeinkirjoitussanakirjat"
 
-#: src/prefs_account.c:2019 src/prefs_template.c:189
-msgid "Bcc"
-msgstr "Piilokopiot"
-
-#: src/prefs_account.c:2032
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Vastausosoite"
-
-#: src/prefs_account.c:2046
-msgid "Spell check dictionaries"
-msgstr "Oikeinkirjoitussanakirjat"
-
-#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_account.c:1939 src/prefs_folder_item.c:818
 #: src/prefs_spelling.c:233
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Oletussanakirja"
 
-#: src/prefs_account.c:2073 src/prefs_folder_item.c:824
+#: src/prefs_account.c:1956 src/prefs_folder_item.c:851
 #: src/prefs_spelling.c:251
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja"
 
-#: src/prefs_account.c:2137
+#: src/prefs_account.c:2036 src/prefs_folder_item.c:1099
+msgid "Use a specific format for new messages"
+msgstr "Käytä muotoa kun kirjoitetaan uutta viestiä"
+
+#: src/prefs_account.c:2044 src/prefs_folder_item.c:1128
+msgid "Use a specific reply quote format"
+msgstr "Käytä vastauslainausasetuksia"
+
+#: src/prefs_account.c:2052 src/prefs_folder_item.c:1157
+msgid "Use a specific forward quote format"
+msgstr "Käytä edelleenlähetyslainausasetuksia"
+
+#: src/prefs_account.c:2100
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
 
-#: src/prefs_account.c:2146
+#: src/prefs_account.c:2109
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Allekirjoita viestit aina"
 
-#: src/prefs_account.c:2148
+#: src/prefs_account.c:2111
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Salaa viestit aina"
 
-#: src/prefs_account.c:2150
+#: src/prefs_account.c:2113
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
 
-#: src/prefs_account.c:2153
+#: src/prefs_account.c:2116
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Salaa viestit omalla avaimella vastaanottajan lisäksi"
 
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2118
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
 
-#: src/prefs_account.c:2239 src/prefs_account.c:2252 src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2219 src/prefs_account.c:2232 src/prefs_account.c:2244
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Älä käytä SSL:ää"
 
-#: src/prefs_account.c:2242
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2245 src/prefs_account.c:2258 src/prefs_account.c:2285
+#: src/prefs_account.c:2225 src/prefs_account.c:2238 src/prefs_account.c:2265
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla"
 
-#: src/prefs_account.c:2255
+#: src/prefs_account.c:2235
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2253
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2255
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Lähetys (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2259
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
 
-#: src/prefs_account.c:2282
+#: src/prefs_account.c:2262
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2273
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
 
-#: src/prefs_account.c:2305
+#: src/prefs_account.c:2285
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia"
 
-#: src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:2392
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2437
+#: src/prefs_account.c:2398
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2443
+#: src/prefs_account.c:2404
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2449
+#: src/prefs_account.c:2410
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2454
+#: src/prefs_account.c:2415
 msgid "Domain name"
 msgstr "Verkkotunnus"
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2425
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
 
-#: src/prefs_account.c:2472
+#: src/prefs_account.c:2433
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
 
-#: src/prefs_account.c:2514
+#: src/prefs_account.c:2475
 msgid "Browse"
 msgstr "Selaa"
 
-#: src/prefs_account.c:2527
+#: src/prefs_account.c:2488
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2490
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2531
+#: src/prefs_account.c:2492
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Pane luonnokset kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2533
+#: src/prefs_account.c:2494
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2576
+#: src/prefs_account.c:2548
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2580
+#: src/prefs_account.c:2552
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2587
+#: src/prefs_account.c:2559
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2592
+#: src/prefs_account.c:2564
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2597
+#: src/prefs_account.c:2569
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2605
+#: src/prefs_account.c:2590
 msgid "The default inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Oletusjuurikansio inbox puuttuu."
 
-#: src/prefs_account.c:2611
+#: src/prefs_account.c:2596
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2616
+#: src/prefs_account.c:2601
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2622
+#: src/prefs_account.c:2607
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2628
+#: src/prefs_account.c:2613
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2694
+#: src/prefs_account.c:2927
+msgid "Receive"
+msgstr "Haku"
+
+#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_compose_writing.c:347
+#: src/prefs_folder_item.c:1459 src/prefs_quote.c:179 src/prefs_spelling.c:441
+#: src/prefs_wrapping.c:144 src/toolbar.c:1683
+msgid "Compose"
+msgstr "Viestin kirjoitus"
+
+#: src/prefs_account.c:2981 src/prefs_folder_item.c:1475 src/prefs_quote.c:180
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallineet"
+
+#: src/prefs_account.c:2999
+msgid "Privacy"
+msgstr "Yksityisyys"
+
+#: src/prefs_account.c:3037
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: src/prefs_account.c:3323
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Uuden tilin asetukset"
+
+#: src/prefs_account.c:3325
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s — Tilin asetukset"
+
+#: src/prefs_account.c:3420
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto"
 
-#: src/prefs_account.c:2787
+#: src/prefs_account.c:3515
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Käytäntö:"
 
-#: src/prefs_account.c:2940
+#: src/prefs_account.c:3668
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (liitännäistä lataamatta)"
@@ -8584,21 +9239,21 @@ msgstr "Valikon nimi"
 msgid "Command line"
 msgstr "Komentorivi"
 
-#: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:675 src/prefs_template.c:270
-#: src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:544
+#: src/prefs_filtering.c:452 src/prefs_matcher.c:706 src/prefs_template.c:281
+#: src/prefs_toolbar.c:791
 msgid "Replace"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464
-#: src/prefs_matcher.c:571
+#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:515
+#: src/prefs_matcher.c:602
 msgid "Info..."
 msgstr "Tietoja…"
 
-#: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585
-#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764
-#: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:813
-#: src/prefs_template.c:367
+#: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:641
+#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_filtering.c:761
+#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:837 src/prefs_matcher.c:844
+#: src/prefs_template.c:414
 msgid "(New)"
 msgstr "(Uusi)"
 
@@ -8645,21 +9300,21 @@ msgstr "Poista toiminto"
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
 
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253
-#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1834
-#: src/prefs_template.c:426 src/prefs_template.c:443
+#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1250
+#: src/prefs_filtering.c:1272 src/prefs_matcher.c:1865
+#: src/prefs_template.c:473 src/prefs_template.c:490
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Kenttää on tallentamatta"
 
-#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1254
-#: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:427
-#: src/prefs_template.c:444
+#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1251
+#: src/prefs_filtering.c:1273 src/prefs_template.c:474
+#: src/prefs_template.c:491
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255
-#: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1836
-#: src/prefs_template.c:428 src/prefs_template.c:445
+#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1252
+#: src/prefs_filtering.c:1274 src/prefs_matcher.c:1867
+#: src/prefs_template.c:475 src/prefs_template.c:492
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "_Jatka muokkausta"
 
@@ -8757,116 +9412,114 @@ msgstr ""
 msgid "Current actions"
 msgstr "Nykyiset toiminnot"
 
-#: src/prefs_common.c:210
+#: src/prefs_common.c:209
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Hei,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:272
+#: src/prefs_common.c:276
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_common.c:278
+#: src/prefs_common.c:282
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
 "\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}?t"
-"{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s?s{Otsikko: %s"
+"{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s"
 "\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:363
+#: src/prefs_common.c:411
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%d.%m.%y %H.%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:124
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automaattinen tilin valinta"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:132
+#: src/prefs_compose_writing.c:128
 msgid "when replying"
 msgstr "vastattaessa"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:134
+#: src/prefs_compose_writing.c:130
 msgid "when forwarding"
 msgstr "edelleenlähetettäessä"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:136
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
 msgid "when re-editing"
 msgstr "uudelleenmuokattaessa"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Edelleenlähetys"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:141 src/prefs_filtering_action.c:160
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:144
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:146
+#: src/prefs_compose_writing.c:134
 msgid "Editing"
 msgstr "Muokkaus"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:149
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Käynnistä ulkoinen editori automaattisesti"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:156
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:166 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:154 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "merkin välein"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:174
+#: src/prefs_compose_writing.c:162
 msgid "Undo level"
 msgstr "Kumoustasot"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:187
+#: src/prefs_compose_writing.c:174
+msgid "Replying"
+msgstr "Vastaaminen"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:177
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Vastaaminen lainaa oletusarvoisesti"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:190
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Edelleenlähetys"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:185 src/prefs_filtering_action.c:171
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:188
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Kun tiedostoja pudotetaan viestinkirjoitusikkunaan"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:198
+#: src/prefs_compose_writing.c:199
 msgid "Ask"
 msgstr "Kysy"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:199 src/toolbar.c:456
+#: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:476
 msgid "Insert"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:457
+#: src/prefs_compose_writing.c:201 src/toolbar.c:478
 msgid "Attach"
 msgstr "Liitä"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:216
-msgid "Use format when composing new messages"
-msgstr "Käytä muotoa kun kirjoitetaan uutta viestiä"
-
 #: src/prefs_compose_writing.c:218
-msgid "New message format"
-msgstr "Uuden viestin muoto"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:267 src/prefs_quote.c:206
-msgid " Description of symbols... "
-msgstr " Merkintöjen selitykset… "
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Lainausmerkinnät"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:387 src/prefs_folder_item.c:1173
-#: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:441 src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:1560
-msgid "Compose"
-msgstr "Viestin kirjoitus"
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Käsittele nämä merkit lainauksen merkintöinä: "
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:388
+#: src/prefs_compose_writing.c:348
 msgid "Writing"
-msgstr "Kirjoitetaan"
+msgstr "Kirjoittaminen"
 
 #: src/prefs_customheader.c:180
 msgid "Custom header configuration"
@@ -8876,8 +9529,8 @@ msgstr "Mukautetut otsakeasetukset"
 msgid "From file..."
 msgstr " Tiedostosta…"
 
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565
-#: src/prefs_matcher.c:1323 src/prefs_matcher.c:1333
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:568
+#: src/prefs_matcher.c:1354 src/prefs_matcher.c:1364
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
 
@@ -8943,7 +9596,8 @@ msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
 
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/prefs_matcher.c:524
 msgid "Header name"
 msgstr "Otsakkeen nimi"
 
@@ -8959,7 +9613,7 @@ msgstr "Piilotetut otsakkeet"
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet"
 
-#: src/prefs_display_header.c:575
+#: src/prefs_display_header.c:578
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
 
@@ -8972,15 +9626,15 @@ msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI-verkko-osoitteella"
 msgid "Web browser"
 msgstr "Veppiselain"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:146
+#: src/prefs_ext_prog.c:151
 msgid "Text editor"
 msgstr "Tekstinmuokkain"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:174
+#: src/prefs_ext_prog.c:179
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "”Näytä tekstinä”-komento"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:186
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -8988,172 +9642,173 @@ msgstr ""
 "Tämä valinta MIME-osien näytön viestinäkymässä skriptin avulla kun Näytä "
 "tekstinä on valittu"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:197
+#: src/prefs_ext_prog.c:202
 msgid "Print command"
 msgstr "Tulostuskomento"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:253 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128
 #: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Viestinäkymä"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:254
+#: src/prefs_ext_prog.c:259
 msgid "External Programs"
 msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:159
 msgid "Move"
 msgstr "Siirrä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2405
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2466
 msgid "Mark"
 msgstr "Merkitse"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Lock"
 msgstr "Lukitse"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Unlock"
 msgstr "Poista lukitus"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Merkitse luetuksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:408 src/toolbar.c:499
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Merkitse roskapostiksi"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Merkitse ei-roskapostiksi"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:525
 msgid "Forward"
 msgstr "Edelleenlähetä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Redirect"
 msgstr "Uudelleenohjaa"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1711
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:468
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1834
 msgid "Execute"
 msgstr "Suorita"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:473
 msgid "Color"
 msgstr "Värjää"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
 msgid "Change score"
 msgstr "Muuta pisteitystä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Set score"
 msgstr "Aseta pisteet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Hide"
 msgstr "Piilota"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:188
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ohita ketju"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Lopeta suodatus"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:317
+#: src/prefs_filtering_action.c:338
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Suodatustoimintoasetukset"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:342 src/prefs_filtering.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:363 src/prefs_filtering.c:410
 msgid "Action"
 msgstr "Toiminto"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:419
+#: src/prefs_filtering_action.c:458
 msgid "Destination"
 msgstr "Kohde"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:424
+#: src/prefs_filtering_action.c:463
 msgid "Recipient"
 msgstr "Vastaanottaja"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/prefs_filtering_action.c:478 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:503
 msgid "Score"
 msgstr "Pisteet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:796
+#: src/prefs_filtering_action.c:483 src/prefs_matcher.c:577
+msgid "Book/folder"
+msgstr "Osoitekirja-kansio"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:859
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:797
+#: src/prefs_filtering_action.c:860
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:808
+#: src/prefs_filtering_action.c:871
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:823
+#: src/prefs_filtering_action.c:886
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1042
+#: src/prefs_filtering_action.c:896
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Otsake on asettamatta."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:903
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Kohdeosoitekirja tai -kansio on asettamatta."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1877
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/prefs_filtering_action.c:1159 src/prefs_matcher.c:1908
+#: src/quote_fmt.c:75
 msgid "literal %"
 msgstr "% sellaisenaan"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1882
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
-msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1883
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Viestin tunniste"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:161
-#: src/prefs_matcher.c:1884 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Keskusteluryhmä"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:161
-#: src/prefs_matcher.c:1885 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Viittaukset"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1886
+#: src/prefs_filtering_action.c:1168 src/prefs_matcher.c:1917
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1887
+#: src/prefs_filtering_action.c:1169 src/prefs_matcher.c:1918
+#: src/quote_fmt.c:83
 msgid "new line"
 msgstr "uusi rivi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1888
+#: src/prefs_filtering_action.c:1170 src/prefs_matcher.c:1919
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "lainausmerkkien escape-merkintä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1889
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1920
 msgid "quote character"
 msgstr "lainausmerkki"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1099
+#: src/prefs_filtering_action.c:1179
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Suodatustoiminto: Suorita"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1100
+#: src/prefs_filtering_action.c:1180
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -9165,56 +9820,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1408
+#: src/prefs_filtering_action.c:1609
 msgid "Current action list"
 msgstr "Nykyinen toimintolista"
 
-#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
+#: src/prefs_filtering.c:185 src/prefs_filtering.c:336
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Suodatus- ja käsittelyasetukset"
 
-#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:781
-#: src/prefs_filtering.c:872
+#: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:869
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:388
 msgid "Condition"
 msgstr "Ehto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
+#: src/prefs_filtering.c:401 src/prefs_filtering.c:423
 msgid " Define... "
 msgstr " Määrittele…"
 
-#: src/prefs_filtering.c:928 src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_filtering.c:1011
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
 
-#: src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_filtering.c:1022
+#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1019
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:998
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1007
+#: src/prefs_filtering.c:1004
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1091
+#: src/prefs_filtering.c:1088
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Poista sääntö"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1092
+#: src/prefs_filtering.c:1089
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1466
 msgid "Enable"
 msgstr "Pane päälle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1501
+#: src/prefs_filtering.c:1498
 msgid "Rule"
 msgstr "Sääntö"
 
@@ -9234,17 +9889,17 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Piilotetut kohdat"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:377
-#: src/prefs_summaries.c:519 src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:401
+#: src/prefs_summaries.c:527 src/prefs_summary_column.c:294
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Näytetyt kohdat"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:803
 msgid " Use default "
 msgstr " Käytä oletusta "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:649
+#: src/prefs_folder_item.c:229 src/prefs_folder_item.c:676
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -9254,7 +9909,8 @@ msgstr ""
 "kyseessä on juurikansio. Voit kuitenkin käyttää niitä koko postilaatikon "
 "asetuksina ruksimalla Pätee myös alikansioihin -valinnan.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:661
+#: src/prefs_folder_item.c:241 src/prefs_folder_item.c:688
+#: src/prefs_folder_item.c:1082
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -9262,71 +9918,71 @@ msgstr ""
 "Pätee myös\n"
 "alikansioihin"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/prefs_folder_item.c:265
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/prefs_folder_item.c:267
 msgid "Outbox"
 msgstr "Lähtevät"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:257
+#: src/prefs_folder_item.c:284
 msgid "Folder type"
 msgstr "Kansiotyyppi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:269
+#: src/prefs_folder_item.c:296
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:295
+#: src/prefs_folder_item.c:322
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Testaa säännöllinen lauseke"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/prefs_folder_item.c:354
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Kansion käyttöoikeudet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:380
 msgid "Folder color"
 msgstr "Kansion väri"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1048
+#: src/prefs_folder_item.c:394 src/prefs_folder_item.c:1334
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:411
 msgid "Process at start-up"
 msgstr "Käsittele käynnistyksessä"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:398
+#: src/prefs_folder_item.c:425
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Lue uusien viestien varalta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/prefs_folder_item.c:438
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:670
+#: src/prefs_folder_item.c:697
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:685
+#: src/prefs_folder_item.c:712
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:698
+#: src/prefs_folder_item.c:725
 msgid "Default To:"
 msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:719
+#: src/prefs_folder_item.c:746
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1156
+#: src/prefs_folder_item.c:1442
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1201
+#: src/prefs_folder_item.c:1504
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Kansion %s asetukset"
@@ -9347,7 +10003,7 @@ msgstr "Käytä eri fonttia tulostamiseen"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Viestin tulostaminen"
 
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:648
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:657
 #: src/prefs_themes.c:361
 msgid "Display"
 msgstr "Näyttö"
@@ -9356,7 +10012,7 @@ msgstr "Näyttö"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontit"
 
-#: src/prefs_gtk.c:908
+#: src/prefs_gtk.c:992
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
@@ -9380,184 +10036,268 @@ msgstr "Näytä kuvat viesteissään"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Kuvanlukija"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "All messages"
-msgstr "Kaikki viestit"
+#: src/prefs_logging.c:119 src/prefs_logging.c:237
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "Rajaa loki-ikkuna kokoon"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Vastaanottaja tai kopiot"
+#: src/prefs_logging.c:133 src/prefs_logging.c:251
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki-ikkunan käyttö"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "In reply to"
-msgstr "Vastauksena viestiin"
+#: src/prefs_logging.c:136 src/prefs_logging.c:254
+msgid "lines"
+msgstr "riviä"
+
+#: src/prefs_logging.c:145
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki"
+
+#: src/prefs_logging.c:148
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "Ota käyttöön suodatus- ja käsittelysääntöjen loki"
+
+#: src/prefs_logging.c:156
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+"Kun valittu, suodatus- ja käsittelysäännöt tulevat lokiin.\n"
+"Loki on luettavissa valikosta Työkalut→Suodatusloki.\n"
+"Huomaa: Tämän käyttäminen hidastaa suodatusta ja käsittelyä, joka "
+"voi olla merkittävää kun käytetään useampia sääntöjä tuhansiin viesteihin."
+
+#: src/prefs_logging.c:164
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Tallenna lokiin suodatus- ja käsittelysäännöt kun"
+
+#: src/prefs_logging.c:167
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "suodatetaan haettaessa"
+
+#: src/prefs_logging.c:173
+msgid "manually filtering"
+msgstr "suodatetaan käsin"
+
+#: src/prefs_logging.c:179
+msgid "processing folders"
+msgstr "käsitellään kansioita"
+
+#: src/prefs_logging.c:185
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "esikäsitellään kansioita"
+
+#: src/prefs_logging.c:191
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "jälkikäsitellään kansioita"
+
+#: src/prefs_logging.c:202
+msgid "Log level"
+msgstr "Lokitaso"
+
+#: src/prefs_logging.c:210
+msgid "Low"
+msgstr "Matala"
+
+#: src/prefs_logging.c:211
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskisuuri"
+
+#: src/prefs_logging.c:212
+msgid "High"
+msgstr "Korkea"
+
+#: src/prefs_logging.c:220
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+"Valitse lokikirjoituksen taso.\n"
+"Matalassa tallennetaan käytetyt säännöt, täsmäävät ja täsmäämättömät ehdot "
+"ja tehdyt toiminnot.\n"
+"Keskisuuressa tallennetaan lisäksi tietoja käsitellystä viestistä ja "
+"ohitetuista säännöistä.\n"
+"Korkeassa tallennetaan syyt jonka vuoksi säännöt käsitellään ja ohitetaan, "
+"ja jonka vuoksi ehdot täsmäävät tai eivät.\n"
+"Huomaa: Korkeampi taso hidastaa toimintaa enemmän."
+
+#: src/prefs_logging.c:365
+msgid "Logging"
+msgstr "Lokikirjoitus"
+
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "All messages"
+msgstr "Kaikki viestit"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:177
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Vanhempi kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Nuorempi kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_matcher.c:180
 msgid "Headers part"
 msgstr "Otsakeosio"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:181
 msgid "Body part"
 msgstr "Sisältöosio"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:182
 msgid "Whole message"
 msgstr "Koko viesti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
+#: src/prefs_matcher.c:183
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Lukemattomuusmerkintä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
+#: src/prefs_matcher.c:184
 msgid "New flag"
 msgstr "Uutuusmerkintä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
+#: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Merkintämerkintä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
+#: src/prefs_matcher.c:186
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Poistettuusmerkintä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:187
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Vastattuusmerkintä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:188
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Edelleenlähetettyysmerkintä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:189
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Lukittuusmerkintä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:169
+#: src/prefs_matcher.c:190
 msgid "Spam flag"
 msgstr "Roskapostimerkintä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:170
+#: src/prefs_matcher.c:191
 msgid "Color label"
 msgstr "Väri"
 
-#: src/prefs_matcher.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:192
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ohitettu ketju"
 
-#: src/prefs_matcher.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:193
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Pisteitä enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:194
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Pisteitä vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:173
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Pisteitä tasan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:174
+#: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "Test"
 msgstr "Testaa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:175
+#: src/prefs_matcher.c:197
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Koko enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:198
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Koko vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:177
+#: src/prefs_matcher.c:199
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Koko tasan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:200
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Osittain noudettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:179
+#: src/prefs_matcher.c:201
 msgid "Found in addressbook"
 msgstr "Löytyy osoitekirjasta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:196
+#: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "or"
 msgstr "tai"
 
-#: src/prefs_matcher.c:196
+#: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "and"
 msgstr "ja"
 
-#: src/prefs_matcher.c:213
+#: src/prefs_matcher.c:236
 msgid "contains"
 msgstr "sisältää"
 
-#: src/prefs_matcher.c:213
+#: src/prefs_matcher.c:236
 msgid "does not contain"
 msgstr "ei sisällä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:237
+#: src/prefs_matcher.c:260
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:237
+#: src/prefs_matcher.c:260
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_matcher.c:461
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Ehtoasetukset"
 
-#: src/prefs_matcher.c:461
+#: src/prefs_matcher.c:488
 msgid "Match type"
 msgstr "Vastaavuustyyppi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:514
+#: src/prefs_matcher.c:545
 msgid "Address header"
 msgstr "Osoiteotsake"
 
-#: src/prefs_matcher.c:546
-msgid "Book/folder"
-msgstr "Osoitekirja-kansio"
-
-#: src/prefs_matcher.c:601
+#: src/prefs_matcher.c:632
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predikaatti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:652
+#: src/prefs_matcher.c:683
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
 
-#: src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:721
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Boolen operaatio"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1305
+#: src/prefs_matcher.c:1336
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Arvo on asettamatta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1341
+#: src/prefs_matcher.c:1372
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1344
+#: src/prefs_matcher.c:1375
 msgid "any address in any header"
 msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1346
+#: src/prefs_matcher.c:1377
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "osoitteita otsakkeessa %s"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1347
+#: src/prefs_matcher.c:1378
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -9570,7 +10310,7 @@ msgstr ""
 "Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse Mikä tahansa "
 "osoitekirja-kansiopudotusvalikosta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1835
+#: src/prefs_matcher.c:1866
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -9578,11 +10318,11 @@ msgstr ""
 "Kenttää ei ole tallennettu.\n"
 " Suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1897
+#: src/prefs_matcher.c:1928
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1898
+#: src/prefs_matcher.c:1929
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -9594,7 +10334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1992
+#: src/prefs_matcher.c:2023
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
 
@@ -9748,7 +10488,7 @@ msgstr "Väri allekirjoituksille"
 msgid "Signatures"
 msgstr "Allekirjoitukset"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:345
+#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:349
 msgid "Folder list"
 msgstr "Kansioluettelo"
 
@@ -9841,19 +10581,19 @@ msgstr "Valitse väri kansiolle"
 msgid "Colors"
 msgstr "Värit"
 
-#: src/prefs_other.c:92
+#: src/prefs_other.c:91
 msgid "Select key bindings"
 msgstr " Aseta näppäintoiminnot"
 
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:105
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Valitse asetusto:"
 
-#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:463
+#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vanha Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:124
+#: src/prefs_other.c:123
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -9861,107 +10601,67 @@ msgstr ""
 "Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
 "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
 
-#: src/prefs_other.c:528
+#: src/prefs_other.c:517
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:531
-msgid "Log Size"
-msgstr "Lokin koko"
-
-#: src/prefs_other.c:534
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Rajoita lokin koko"
-
-#: src/prefs_other.c:539
-msgid "Log window length"
-msgstr "Loki-ikkunan pituus"
-
-#: src/prefs_other.c:556
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki-ikkunan käyttö"
-
-#: src/prefs_other.c:559
-msgid "lines"
-msgstr "riviä"
-
-#: src/prefs_other.c:568
+#: src/prefs_other.c:520
 msgid "On exit"
 msgstr "Poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:571
+#: src/prefs_other.c:523
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Varmista poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_other.c:530
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:581
+#: src/prefs_other.c:533
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
 
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:535
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Näppäimistöoikopolut"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:538
 msgid "Enable customisable menu shortcuts"
 msgstr "Salli muokattavat valikko-oikopolut"
 
-#: src/prefs_other.c:590
+#: src/prefs_other.c:542
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
 "Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
 msgstr ""
-"Valittuna näppäimistöoikopolkuja valikon kohdille voi muuttaa "
-"kohdistamalla ja näppäilemällä.\n"
+"Valittuna näppäimistöoikopolkuja valikon kohdille voi muuttaa kohdistamalla "
+"ja näppäilemällä.\n"
 "Valinnan poistaminen lukitsee senhetkiset oikopolut."
 
-#: src/prefs_other.c:597
+#: src/prefs_other.c:549
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Aseta näppäintoiminnot…"
 
-#: src/prefs_other.c:610
+#: src/prefs_other.c:562
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu"
 
-#: src/prefs_other.c:632
+#: src/prefs_other.c:584
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Kysy ennen roskien tyhjentämistä"
 
-#: src/prefs_other.c:634
+#: src/prefs_other.c:586
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Kysy tilikohtaisista suodatuksista käsin suodatettaessa"
 
-#: src/prefs_quote.c:92
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Vastaaminen lainaa oletusarvoisesti"
-
-#: src/prefs_quote.c:94
-msgid "Reply format"
-msgstr "Vastauksen muoto"
-
-#: src/prefs_quote.c:109 src/prefs_quote.c:161
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Lainauksen merkintä"
-
-#: src/prefs_quote.c:146
-msgid "Forward format"
-msgstr "Edelleenlähetyksen muoto"
-
-#: src/prefs_quote.c:215
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Lainausmerkinnät"
-
-#: src/prefs_quote.c:230
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Käsittele nämä merkit lainauksen merkintöinä: "
+#: src/prefs_other.c:589
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "Ajantasaista offline-tilan kansiot heti kun mahdollista"
 
-#: src/prefs_quote.c:312
-msgid "Quoting"
-msgstr "Lainaukset"
+#: src/prefs_quote.c:78
+msgid "New message format"
+msgstr "Uuden viestin muoto"
 
 #: src/prefs_receive.c:121
 msgid "External incorporation program"
@@ -9995,7 +10695,7 @@ msgstr "Ikkunat"
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Näytä hakuikkuna"
 
-#: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:431
+#: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:438
 msgid "Always"
 msgstr "Aina"
 
@@ -10211,7 +10911,7 @@ msgstr ""
 #: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
 #: src/send_message.c:486
 msgid "Sending"
-msgstr "Lähetetään"
+msgstr "Lähettäminen"
 
 #: src/prefs_spelling.c:91
 msgid "Select dictionaries location"
@@ -10238,8 +10938,8 @@ msgid "Path to dictionaries"
 msgstr "Sanakirjahakemisto:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:211
-msgid "Automatic spelling"
-msgstr "Automaattinen oikoluku"
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Automaattinen oikaisuluku"
 
 #: src/prefs_spelling.c:219
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
@@ -10269,169 +10969,157 @@ msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle. Musta alleviivaa"
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Oikoluku"
 
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:143
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "täysimittainen lyhennetty viikonpäivän nimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:144
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:145
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "lyhennetty kuukauden nimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:146
 msgid "the full month name"
 msgstr "täysimittainen kuukauden nimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:147
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto"
 
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:148
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "vuosisatalukema (vuosi/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "tunnit desimaalilukuna 24-tuntisen kellon mukaan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "tunnit desimaalilukuna 12-tuntisen kellon mukaan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuutti desimaalilukuna"
 
 # kotoistus.org
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "vuorokaudenaikatunniste (ap. tai ip.)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekunnit desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "vuosi desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
 
-#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:487
+#: src/prefs_summaries.c:182 src/prefs_summaries.c:230
+#: src/prefs_summaries.c:495
 msgid "Date format"
 msgstr "Päiväyksen muoto"
 
-#: src/prefs_summaries.c:205
+#: src/prefs_summaries.c:206
 msgid "Specifier"
 msgstr "Määritys"
 
-#: src/prefs_summaries.c:247
+#: src/prefs_summaries.c:248
 msgid "Example"
 msgstr "Esimerkki"
 
-#: src/prefs_summaries.c:348
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansionimen vieressä"
-
 #: src/prefs_summaries.c:355
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Näytä viestin numero kansionimen vieressä"
+
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: src/prefs_summaries.c:364
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Lukemattomat viestit"
+
+#: src/prefs_summaries.c:365
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Lukemattomat ja kaikki viestit"
+
+#: src/prefs_summaries.c:376
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr "Avaa viimeksi avoinna ollut kansio käynnistyksessä"
+
+#: src/prefs_summaries.c:379
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
 
-#: src/prefs_summaries.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:393
 msgid "letters"
 msgstr "merkkiä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:387
+#: src/prefs_summaries.c:411
 msgid "Message list"
 msgstr "Viestiluettelo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:393
-msgid "When entering a folder"
-msgstr "Kansiota avattaessa"
-
-#: src/prefs_summaries.c:401
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Älä tee mitään"
-
-#: src/prefs_summaries.c:402
-msgid "Select first unread (or new or marked) message"
-msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai uusi tai merkitty) viesti"
-
-#: src/prefs_summaries.c:404
-msgid "Select first unread (or marked or new) message"
-msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai merkitty tai uusi) viesti"
+#: src/prefs_summaries.c:417
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:406
-msgid "Select first new (or unread or marked) message"
-msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai lukematon tai merkitty) viesti"
-
-#: src/prefs_summaries.c:408
-msgid "Select first new (or marked or unread) message"
-msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai merkitty tai lukematon) viesti"
-
-#: src/prefs_summaries.c:410
-msgid "Select first marked (or new or unread) message"
-msgstr "Valitse ensimmäinen merkitty (tai uusi tai lukematon) viesti"
-
-#: src/prefs_summaries.c:412
-msgid "Select first marked (or unread or new) message"
-msgstr "Valitse ensimmäinen merkitty (tai lukematon tai uusi) viesti"
-
-#: src/prefs_summaries.c:423
+#: src/prefs_summaries.c:430
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”-ikkuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:432
+#: src/prefs_summaries.c:439
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Oletusarvona Kyllä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:434
+#: src/prefs_summaries.c:441
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Oletusarvona Ei"
 
-#: src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summaries.c:449
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:452
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Käytä otsikkoa standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
+msgstr "Käytä aihetta standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summaries.c:458
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:453
+#: src/prefs_summaries.c:460
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -10439,41 +11127,44 @@ msgstr ""
 "Siirtäminen, kopioiminen ja poistaminen toteutetaan vasta valinnalla "
 "Työkalut→Suorita"
 
-#: src/prefs_summaries.c:458
-msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
-msgstr "Merkitse viestit luetuksi vain, jos ne avataan uudessa ikkunassa"
-
 #: src/prefs_summaries.c:465
+msgid ""
+"Only mark message as read when opened \n"
+"in a new window, or replied to"
+msgstr "Merkitse viestit luetuksi avattaessa, \n"
+"jos ne avataan uudessa ikkunassa tai vastataan"
+
+#: src/prefs_summaries.c:473
 msgid "Mark messages as read after"
 msgstr "Merkitse luetuksi kun aikaa on kulunut"
 
-#: src/prefs_summaries.c:481
+#: src/prefs_summaries.c:489
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:513
+#: src/prefs_summaries.c:521
 msgid "Date format help"
 msgstr "Päiväyksen muodon ohje"
 
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:539
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:534
+#: src/prefs_summaries.c:542
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Suomenna otsakkeiden nimet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:536
+#: src/prefs_summaries.c:544
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
 msgstr "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi."
 
-#: src/prefs_summaries.c:649
+#: src/prefs_summaries.c:658
 msgid "Summaries"
 msgstr "Yhteenvetonäkymä"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2399
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2460
 msgid "Attachment"
 msgstr "Liite"
 
@@ -10493,35 +11184,67 @@ msgstr ""
 "Valitse viestiluettelossa näytettävät kohdat. Järjestystä voi muokata\n"
 "ylös- ja alas-painikkeilla tai raahaamalla kohtia ympäriinsä."
 
-#: src/prefs_template.c:186
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "Go to first marked email"
+msgstr "Siirry ensimmäiseen merkittyyn viestiin"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "Go to first new email"
+msgstr "Siirry ensimmäiseen uuteen viestiin"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "Go to first unread email"
+msgstr "Siirry ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "Go to last opened email"
+msgstr "Siirry viimeiseen avattuun viestiin"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "Go to last email in the list"
+msgstr "Siirry viimeiseen viestiin"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Älä tee mitään"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:187 src/prefs_summary_open.c:269
+msgid "Action on folder opening"
+msgstr "Toiminto, joka suoritetaan kansiota avattaessa"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:233
+msgid "Possible actions"
+msgstr "Toiminnot"
+
+#: src/prefs_template.c:197
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Tämä nimi on käytössä valikkokohtana."
 
-#: src/prefs_template.c:286
+#: src/prefs_template.c:297
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Merkinnät… "
 
-#: src/prefs_template.c:315
+#: src/prefs_template.c:362
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Mallineasetukset"
 
-#: src/prefs_template.c:557
+#: src/prefs_template.c:617
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_template.c:667
+#: src/prefs_template.c:728
 msgid "Delete template"
 msgstr "Poista malline"
 
-#: src/prefs_template.c:668
+#: src/prefs_template.c:729
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
 
-#: src/prefs_template.c:805
+#: src/prefs_template.c:889
 msgid "Current templates"
 msgstr "Nykyiset mallineet"
 
-#: src/prefs_template.c:830
+#: src/prefs_template.c:914
 msgid "Template"
 msgstr "Malline"
 
@@ -10661,10 +11384,6 @@ msgstr "Tekijä: "
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:923
-msgid "Status:"
-msgstr "Tila:"
-
 #: src/prefs_themes.c:937
 msgid "Preview"
 msgstr "Esikatselu"
@@ -10705,43 +11424,43 @@ msgstr "Claws Mailin toiminto"
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Työkalupalkin teksti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:702
+#: src/prefs_toolbar.c:705
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Käytettävät työkalupalkin kuvakkeet"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:755
+#: src/prefs_toolbar.c:758
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:816
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Näytettävät työkalupalkin kohdat"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:883 src/prefs_toolbar.c:897 src/prefs_toolbar.c:911
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Mukauta työkalupalkkeja"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:875
+#: src/prefs_toolbar.c:884
 msgid "Main Window"
 msgstr "Pääikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:898
 msgid "Message Window"
 msgstr "Viesti-ikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:903
+#: src/prefs_toolbar.c:912
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1037
+#: src/prefs_toolbar.c:1046
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1070
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
 msgid "Icon text"
 msgstr "Kuvaketeksti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1079
+#: src/prefs_toolbar.c:1088
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Liitetty toiminto"
 
@@ -10769,44 +11488,44 @@ msgstr "Rivitys"
 msgid "No information available"
 msgstr "Ei tietoja saatavilla"
 
-#: src/privacy.c:406
+#: src/privacy.c:440
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Vastaanottaja-avaimia ei ole määritelty"
 
-#: src/procmime.c:341 src/procmime.c:343
+#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n"
 
-#: src/procmsg.c:858 src/procmsg.c:861
+#: src/procmsg.c:860 src/procmsg.c:863
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Ollaan jo lähettämässä."
 
-#: src/procmsg.c:1444
+#: src/procmsg.c:1448
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Tiedostoa %s ei pysty avaamaan."
 
-#: src/procmsg.c:1542
+#: src/procmsg.c:1546
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Viestin salaus ei onnistunut: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1575
+#: src/procmsg.c:1579
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Jonottavan viestin otsake on rikki."
 
-#: src/procmsg.c:1596
+#: src/procmsg.c:1600
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Virhe SMTP-istunnossa"
 
 # XXX: Öh?
-#: src/procmsg.c:1610
+#: src/procmsg.c:1614
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
 msgstr "Mikään tili ei näytä lähettävän, ja virhe tapahtui SMTP-istunnossa."
 
-#: src/procmsg.c:1618
+#: src/procmsg.c:1622
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -10814,190 +11533,270 @@ msgstr ""
 "Lähetystietojen selvitys ei onnistu. Viestiä ei välttämättä ole tehty Claws "
 "Maililla."
 
-#: src/procmsg.c:1636
+#: src/procmsg.c:1640
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmiin lähettämistä varten ei "
 "onnistunut."
 
-#: src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1653
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei "
 "onnistunut."
 
-#: src/procmsg.c:1663
+#: src/procmsg.c:1667
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
 
-#: src/procmsg.c:2154
+#: src/procmsg.c:2165
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Suodatetaan viestejä…\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:40
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">merkinnät:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:47
 msgid "customized date format (see 'man strftime')"
 msgstr "mukautettu päiväyksen muoto (lisätietoja ohjesivulta man strftime)"
 
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "email address of sender"
+msgstr "lähettäjän osoite."
+
+#: src/quote_fmt.c:51
 msgid "full name of sender"
 msgstr "lähettäjän koko nimi"
 
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:52
 msgid "first name of sender"
 msgstr "lähettäjän etunimi"
 
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "last name of sender"
 msgstr "lähettäjän sukunimi"
 
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "initials of sender"
 msgstr "lähettäjän nimen alkukirjaimet"
 
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "message body"
 msgstr "viestin sisältö"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "quoted message body"
 msgstr "lainattu viestin sisältö"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "message body without signature"
 msgstr "viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "quoted message body without signature"
 msgstr "lainattu viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
 
-#: src/quote_fmt.c:57
-msgid "cursor position"
-msgstr "kursorin sijainti"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "current dictionary"
+msgstr "nykyinen sanakirja"
 
-#: src/quote_fmt.c:58
-msgid "Account property: your name"
-msgstr "Tilin ominaisuus: nimesi"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "cursor position"
+msgstr "kursorin sijainti"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
-msgid "Account property: your email address"
-msgstr "Tilin ominaisuus: sähköpostiosoitteesi"
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "account property: your name"
+msgstr "tilin ominaisuus: nimesi"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Account property: account name"
-msgstr "Tilin ominaisuus: tilin nimi"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "tilin ominaisuus: sähköpostiosoitteesi"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Account property: organization"
-msgstr "Tilin ominaisuus: organisaatio"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "account property: account name"
+msgstr "tilin ominaisuus: tilin nimi"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: organization"
+msgstr "tilin ominaisuus: organisaatio"
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "tilin ominaisuus: sanakirjaoletus"
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Kopiot"
+
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">completion</span>: Lähettäjä"
+
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr "osoitekirja<span style=\"oblique\">täydennys</span>: Vastaanottaja"
 
 # http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/merkkien-nimet.html
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal backslash"
 msgstr "kenoviiva sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "literal question mark"
 msgstr "kysymysmerkki sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal exclamation mark"
 msgstr "huutomerkki sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal pipe"
 msgstr "pystyviiva sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "vasen aaltosulje sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:81
 msgid "literal closing curly brace"
 msgstr "oikea aaltosulje sellaisenaan"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:82
 msgid "tab"
 msgstr "tabulaattori"
 
-#: src/quote_fmt.c:70
-msgid "linefeed"
-msgstr "rivinvaihto (lf)"
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">komennot:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:86
 msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"lisää expr jos x on olemassa,\n"
-"jossa x on jokin kirjaimista dfNFLIstcnri tai af, ao"
+"lisää <span style=\"oblique\">expr</span> jos x on tosi,"
+"missä x kuuluu joukkoon\n"
+"[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"(tai niiden pidempiin vastaaviin)"
 
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:87
 msgid ""
-"insert expr if x is not set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"lisää expr jos x on olemassa,\n"
-"jossa x on jokin kirjaimista dfNFLIstcnri tai af, ao"
+"lisää <span style=\"oblique\">expr</span> jos x ei ole tosi, "
+"missä x kuuluu joukkoon\n"
+"[dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"(tai niiden pidempiin vastaaviin)"
 
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:88
 msgid ""
 "insert file:\n"
-"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
 msgstr ""
 "sisällytä tiedosto:\n"
-"ali-ilmaus käsitellään sisällytettävänä tiedostonimenä"
+"<span style=\"oblique\">ali-ilmaus</span> käsitellään sisällytettävänä "
+"tiedostonimenä"
 
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid ""
 "insert program output:\n"
-"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
 "the output from"
 msgstr ""
 "sisällytä ohjelman tuloste:\n"
-"ali-ilmaus käsitellään komentona jonka tuloste\n"
-"sisällytetään"
+"<span style=\"oblique\">ali-ilmaus</span> käsitellään komentona jonka "
+"tuloste\nsisällytetään"
 
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
 "insert user input:\n"
-"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
 "user-entered text"
 msgstr ""
 "sisällytä käyttäjän syöte:\n"
-"ali-ilmaus käsitellään muuttujana, joksi sisällytetään\n"
+"<span style=\"oblique\">ali-ilmaus</span> käsitellään muuttujana, "
+"joksi sisällytetään\n"
 "käyttäjän syöttämä teksti"
 
-#: src/quote_fmt.c:78
-msgid "terms definition:"
-msgstr "termien määritykset:"
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">määrittelyt:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:79
-msgid "text that can contain any of the symbols above"
-msgstr "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä"
+#: src/quote_fmt.c:93
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
+"tai komentoja"
 
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä\n"
+"muttei komentoja"
+
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
-"text that can contain any of the symbols above\n"
-"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
 msgstr ""
-"teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä,\n"
-"paitsi merkintöjä ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} ja |i{}"
+"Osoitekirjasta täydennys toimii vain ensimmäisen osoitteen\n"
+"kanssa. Se lisää koko nimen, jos osoite täsmää osoitekirjan\n"
+"yhteystietoihin"
 
-#: src/quote_fmt.c:88
+#: src/quote_fmt.c:103
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Merkintöjen selitykset"
 
-#: src/quote_fmt.c:89
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
+#: src/quote_fmt.c:104
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "Seuraavia merkintöjä ja komentoja voi käyttää:"
+
+#: src/quote_fmt.c:144
+msgid "Use format when composing new messages"
+msgstr "Käytä muotoa kun kirjoitetaan uutta viestiä"
+
+#: src/quote_fmt.c:230
+msgid "Reply format"
+msgstr "Vastauksen muoto"
+
+#: src/quote_fmt.c:248 src/quote_fmt.c:341
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Lainauksen merkintä"
+
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Forward format"
+msgstr "Edelleenlähetyksen muoto"
+
+#: src/quote_fmt.c:400
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr " Merkintöjen selitykset…"
+
+#: src/quote_fmt.c:435
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "Viestin vastineen lainauksen muodon virhe."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:464
+#: src/quote_fmt.c:453
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "Viestin edelleenlähetyksen lainauksen muodon virhe."
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:489
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Syötä korvaava teksti %s"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:465
+#: src/quote_fmt_parse.y:490
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Syötä muuttujaa"
 
@@ -11132,396 +11931,405 @@ msgstr "Poistetaanko tämä varmenne?"
 msgid "Search messages"
 msgstr "Etsi viestejä"
 
-#: src/summary_search.c:252
+#: src/summary_search.c:256
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Sisältää jonkin seuraavista"
 
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:257
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Sisältää kaikki seuraavat"
 
-#: src/summary_search.c:352
-msgid "From:"
-msgstr "Lähettäjä:"
-
-#: src/summary_search.c:373
+#: src/summary_search.c:377
 msgid "Body:"
 msgstr "Sisältö:"
 
-#: src/summary_search.c:380
+#: src/summary_search.c:384
 msgid "Condition:"
 msgstr "Ehto:"
 
-#: src/summary_search.c:410
+#: src/summary_search.c:414
 msgid "Find _all"
 msgstr "_Hae kaikki"
 
-#: src/summary_search.c:645
+#: src/summary_search.c:676
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Luettelon alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
 
-#: src/summary_search.c:647
+#: src/summary_search.c:678
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Reply"
 msgstr "_Vastaa"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "_Vastaa"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "k_aikille"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "l_ähettäjälle"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "_postituslistalle"
 
-#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:239
+#: src/summaryview.c:435 src/toolbar.c:248
 msgid "/_Forward"
 msgstr "_Edelleenlähetä"
 
-#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:240
+#: src/summaryview.c:436 src/toolbar.c:249
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Redirect"
 msgstr "Uudelleenohjaa"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "S_iirrä…"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "_Kopioi…"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "Siirrä _roskiin"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "_Poista…"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "_Poista merkintä"
 
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453 src/summaryview.c:456
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "Merkitse _lukemattomaksi"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "Merkitse l_uetuksi"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:450
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "Ohita säie"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "Poista säikeen ohitus"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "Merkitse ei-roskapostiksi"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "Lukitse"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "Avaa lukitus"
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "_Värimerkintä"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "Luo suoda_tussääntö"
 
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "Lähettäj_äkentästä"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
 
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "Otsi_kosta"
 
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:473
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "Luo käsittelysääntö"
 
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "Lähettäj_äkentästä"
 
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:478
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "Vastaanottaj_akentästä"
 
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:480
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "Otsi_kosta"
 
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "/_View/Message _source"
 msgstr "Viestin _raakamuoto"
 
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "/_View/All _headers"
 msgstr "Kaikki _otsakeet"
 
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "_Tallenna nimellä…"
+
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "/_Print..."
 msgstr "T_ulosta…"
 
-#: src/summaryview.c:597
+#: src/summaryview.c:610
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
 
-#: src/summaryview.c:1022
+#: src/summaryview.c:648
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "Vaihda monivalintaa"
+
+#: src/summaryview.c:1098
 msgid "Process mark"
 msgstr "Käsittelymerkintä"
 
-#: src/summaryview.c:1023
+#: src/summaryview.c:1099
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
 
-#: src/summaryview.c:1080
+#: src/summaryview.c:1156
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
 
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1600
+#: src/summaryview.c:1609 src/summaryview.c:1661
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1549
+#: src/summaryview.c:1610
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1660
-#: src/summaryview.c:1712 src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1622 src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1721
+#: src/summaryview.c:1773 src/summaryview.c:1852
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
 "odotuksenvastaisia arvoja\n"
 
-#: src/summaryview.c:1569
+#: src/summaryview.c:1630
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1662
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1647 src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1708 src/summaryview.c:1760
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Ei uusia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1648
+#: src/summaryview.c:1709
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1668
+#: src/summaryview.c:1729
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ei uusia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1700
+#: src/summaryview.c:1761
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1737 src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1798 src/summaryview.c:1839
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1799
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1747
+#: src/summaryview.c:1808
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1779
+#: src/summaryview.c:1840
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1902
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1817
+#: src/summaryview.c:1878
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1851
+#: src/summaryview.c:1887 src/summaryview.c:1912
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1842
+#: src/summaryview.c:1903
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
 
-#: src/summaryview.c:2133
+#: src/summaryview.c:2194
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
 
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2352
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d poistettu"
 
-#: src/summaryview.c:2295
+#: src/summaryview.c:2356
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d siirretty"
 
-#: src/summaryview.c:2296 src/summaryview.c:2303
+#: src/summaryview.c:2357 src/summaryview.c:2364
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2301
+#: src/summaryview.c:2362
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopioitu"
 
-#: src/summaryview.c:2316
+#: src/summaryview.c:2377
 msgid " item selected"
 msgstr " kohde valittu"
 
-#: src/summaryview.c:2318
+#: src/summaryview.c:2379
 msgid " items selected"
 msgstr " kohdetta valittu"
 
-#: src/summaryview.c:2334
+#: src/summaryview.c:2395
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2604
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
 
-#: src/summaryview.c:2624
+#: src/summaryview.c:2685
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
 
-#: src/summaryview.c:2802
+#: src/summaryview.c:2863
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Ei päiväystä)"
 
-#: src/summaryview.c:2840
+#: src/summaryview.c:2901
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ei vastaanottajia)"
 
-#: src/summaryview.c:3661
+#: src/summaryview.c:3743
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
 
-#: src/summaryview.c:3746
+#: src/summaryview.c:3832
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgstr "Poistetaanko valittu viesti?"
+
+#: src/summaryview.c:3835
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr "Poistetaanko valitut %d viestiä?"
+
+#: src/summaryview.c:3837
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Poista viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:3747
-msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
-msgstr "Poistetaanko valittuja viestejä?"
-
-#: src/summaryview.c:3900
+#: src/summaryview.c:3992
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:3991
+#: src/summaryview.c:4083
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:4120
+#: src/summaryview.c:4216
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
 
-#: src/summaryview.c:4121
+#: src/summaryview.c:4217
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
 
-#: src/summaryview.c:4122
+#: src/summaryview.c:4218
 msgid "_Append"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/summaryview.c:4122
+#: src/summaryview.c:4218
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/summaryview.c:4479
+#: src/summaryview.c:4575
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
 
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:4794
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Ohita nämä säännöt"
 
-#: src/summaryview.c:4701
+#: src/summaryview.c:4797
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta"
 
-#: src/summaryview.c:4704
+#: src/summaryview.c:4800
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Käytä näitä sääntöjä vain tälle tilille"
 
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4829
 msgid "Filtering"
 msgstr "Suodatus"
 
-#: src/summaryview.c:4734
+#: src/summaryview.c:4830
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -11529,19 +12337,19 @@ msgstr ""
 "Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n"
 "Valitse mitä niille tehdään:"
 
-#: src/summaryview.c:4736
-msgid "+_Filter"
+#: src/summaryview.c:4832
+msgid "_Filter"
 msgstr "_Suodata"
 
-#: src/summaryview.c:4763
+#: src/summaryview.c:4860
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Suodatetaan…"
 
-#: src/summaryview.c:4836
+#: src/summaryview.c:4934
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Asetuksia luetaan"
 
-#: src/summaryview.c:6284
+#: src/summaryview.c:6439
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -11550,37 +12358,45 @@ msgstr ""
 "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/summaryview.c:6542
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr "Palaa kansioihin (lukemattomia viestejä jäljellä)"
+
+#: src/summaryview.c:6548
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Palaa kansioluetteloon"
+
+#: src/textview.c:218
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
 
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:219
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "Lisää _osoitekirjaan"
 
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:220
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "Kopioi o_soite"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:225
 msgid "/_Open image"
 msgstr "_Avaa kuva"
 
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:226
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "_Tallenna kuva…"
 
-#: src/textview.c:637
+#: src/textview.c:635
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s %s (%d tavua)]"
 
-#: src/textview.c:640
+#: src/textview.c:638
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d tavua)]"
 
-#: src/textview.c:811
+#: src/textview.c:809
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -11594,80 +12410,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Käytä "
 
-#: src/textview.c:816
+#: src/textview.c:814
 msgid "'View Log'"
 msgstr "”Katsele lokia”"
 
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:815
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " työkaluvalikossa lisätietoa varten."
 
-#: src/textview.c:838
+#: src/textview.c:836
 msgid "  The following can be performed on this part by\n"
 msgstr "Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n"
 
-#: src/textview.c:839
+#: src/textview.c:837
 msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr ""
 "napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:\n"
 
-#: src/textview.c:841
+#: src/textview.c:839
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "\t— Tallentaaksesi valitse "
 
-#: src/textview.c:842
+#: src/textview.c:840
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "”Tallenna nimellä…”"
 
-#: src/textview.c:843
+#: src/textview.c:841
 msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr " (pikanäppäin: ’y’)\n"
 
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:842
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "    — Näytä tekstinä valitsemalla "
 
-#: src/textview.c:845
+#: src/textview.c:843
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "”Näytä tekstinä”"
 
-#: src/textview.c:846
+#: src/textview.c:844
 msgid " (Shortcut key: 't')\n"
 msgstr " (pikanäppäin: ’t’)\n"
 
-#: src/textview.c:847
+#: src/textview.c:845
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "    — Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla "
 
-#: src/textview.c:848
+#: src/textview.c:846
 msgid "'Open'"
 msgstr "”Avaa”"
 
-#: src/textview.c:849
+#: src/textview.c:847
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (pikanäppäin: ’l’)\n"
 
-#: src/textview.c:850
+#: src/textview.c:848
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta tai paina hiiren "
 
-#: src/textview.c:851
+#: src/textview.c:849
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "keskipainiketta)\n"
 
-#: src/textview.c:852
+#: src/textview.c:850
 msgid "     - Or use "
 msgstr "\t— tai käytä "
 
-#: src/textview.c:853
+#: src/textview.c:851
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "”Avaa ohjelmalla…”"
 
-#: src/textview.c:854
+#: src/textview.c:852
 msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr " (pikanäppäin: ’o’)\n"
 
-#: src/textview.c:943
+#: src/textview.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -11678,7 +12494,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "Poistumisarvo %d\n"
 
-#: src/textview.c:2498
+#: src/textview.c:2509
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -11696,227 +12512,243 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avataanko silti?"
 
-#: src/textview.c:2507
+#: src/textview.c:2518
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Khalasteluyritysvaroitus"
 
-#: src/textview.c:2508
+#: src/textview.c:2519
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Avaa"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1535
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1646
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1549
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1660
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Hae viestit tälle tilille"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1555
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1666
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1691
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Kirjoita sähköpostia"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1572
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1695
 msgid "Compose News"
 msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1614 src/toolbar.c:1624
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1737 src/toolbar.c:1747
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Vastaa viestiin"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1631 src/toolbar.c:1641
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1754 src/toolbar.c:1764
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Vastaa lähettäjälle"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648 src/toolbar.c:1658
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1771 src/toolbar.c:1781
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Vastaa kaikille"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1665 src/toolbar.c:1675
+#: src/toolbar.c:180 s