update Spanish translation
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 1 Sep 2003 19:22:32 +0000 (19:22 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Mon, 1 Sep 2003 19:22:32 +0000 (19:22 +0000)
ChangeLog.claws
configure.ac
po/es.po

index 25d04e9..1c0d0f6 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-09-01 [paul]      0.9.4claws54
+
+       * po/es.po
+               updated by Ricardo Mones Lastra
+
 2003-09-01 [alfons]    0.9.4claws53
 
        * src/gtk/gtkaspell.[ch]
index ab66e64..14ae2f1 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ MINOR_VERSION=9
 MICRO_VERSION=4
 INTERFACE_AGE=0
 BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=53
+EXTRA_VERSION=54
 if test $EXTRA_VERSION -eq 0; then
     VERSION=${MAJOR_VERSION}.${MINOR_VERSION}.${MICRO_VERSION}claws
 else
index 0fe6cf4..301f92c 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-04 01:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-04 01:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-01 18:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-01 18:40+0100\n"
 "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
 "El orden de comprobación de mensajes será este. Marque las casillas\n"
 "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Recibir todo'."
 
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:613
-#: src/compose.c:4635 src/compose.c:4805 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:616
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:4829 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
@@ -51,10 +51,10 @@ msgstr "Protocolo"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:752 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:755 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:546 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_filtering.c:293 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
@@ -68,14 +68,14 @@ msgid " Delete "
 msgstr " Borrar "
 
 #: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:600
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:355
 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
 #: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:594
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:349
 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
@@ -85,10 +85,10 @@ msgstr "Arriba"
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Cuenta por defecto "
 
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:979 src/addressbook.c:2986
-#: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:3028 src/crash.c:240
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:698
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:2990
+#: src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3032 src/crash.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224
+#: src/inc.c:689 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -100,25 +100,25 @@ msgstr "Borrar cuenta"
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "¿Realmente quiere borrar esta cuenta?"
 
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1002 src/addressbook.c:2178
-#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3450 src/compose.c:5920 src/compose.c:6228
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2170
-#: src/folderview.c:2262 src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2436
-#: src/inc.c:175 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1365 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1088 src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3105 src/toolbar.c:2048
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1005 src/addressbook.c:2182
+#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3468 src/compose.c:5944 src/compose.c:6252
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183 src/folderview.c:2275
+#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449 src/inc.c:167 src/inc.c:268
+#: src/mainwindow.c:1436 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3450 src/compose.c:5920
-#: src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2262
-#: src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2436 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3468 src/compose.c:5944
+#: src/folderview.c:2124 src/folderview.c:2183 src/folderview.c:2275
+#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2449 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+No"
 
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "A
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:615 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:618 src/editaddress.c:628
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
@@ -140,189 +140,193 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3089 src/compose.c:5742
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3107 src/compose.c:5766
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:279
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1423
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2336 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:606
-#: src/mainwindow.c:2119 src/messageview.c:936 src/mimeview.c:1018
-#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3297 src/prefs_common.c:3466
-#: src/prefs_common.c:3803 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:362
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:319
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1425
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:609
+#: src/mainwindow.c:2228 src/messageview.c:937 src/mimeview.c:1016
+#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2991 src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3487 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:212
 #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
 #: src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2172 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3089 src/compose.c:5743 src/compose.c:6407 src/compose.c:6445
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2176 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3107 src/compose.c:5767 src/compose.c:6435 src/compose.c:6473
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
-#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1432 src/import.c:191 src/importldif.c:937
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:606 src/mainwindow.c:2119 src/messageview.c:936
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:3298
-#: src/prefs_common.c:3804 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:363
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242
+#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/import.c:191
+#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:609 src/mainwindow.c:2228
+#: src/messageview.c:937 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2992 src/prefs_common.c:3488
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:917
+#: src/summaryview.c:3425
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:407
+#: src/addressbook.c:355 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:417
 #: src/messageview.c:143
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichero"
 
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:356
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Fichero/Nueva _agenda"
 
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:357
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Fichero/Nueva _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:359
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:362
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:364 src/addressbook.c:367 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:146
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichero/---"
 
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:365
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Fichero/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:366
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fichero/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:368
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichero/_Guardar"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:504 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:504 src/messageview.c:147
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
 
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:149
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:371
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/_Cortar"
 
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:431
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:441
 #: src/messageview.c:150
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/C_opiar"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:512
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/_Pegar"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:152
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:375
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Editar/_Pegar dirección"
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:376
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Dirección"
 
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:377
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección"
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:378
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "//_Dirección/Nuevo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:379
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:380
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Dirección/---"
 
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:381
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Dirección/_Editar"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:382
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Dirección/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:387 src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:265
 #: src/messageview.c:276
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Herramientas/---"
 
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:384
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:385
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Herramientas/Importar fichero M_utt..."
 
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:386
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:388
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Herramientas/Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:694
+#: src/addressbook.c:389
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Herramientas/Exportar LDI_F..."
+
+#: src/addressbook.c:390 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:704
 #: src/messageview.c:279
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:704
+#: src/addressbook.c:391 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:714
 #: src/messageview.c:280
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
 
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nueva _dirección"
 
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nuevo _grupo"
 
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nueva _carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:493
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:493
 #: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
 #: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
 #: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
@@ -334,177 +338,178 @@ msgstr "/Nueva _carpeta"
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:419
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Cortar"
 
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/C_opiar"
 
-#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Pegar"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Pegar _dirección"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:115
+#: src/addressbook.c:433 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:459 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Éxito"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Argumentos incorrectos"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fichero no especificado"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Error abriendo el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Error leyendo el fichero"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Encontrado final del fichero"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Error reservando memoria"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Formato de fichero erróneo"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Error escribiendo al fichero"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Error abriendo el directorio"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "No se especificó una ruta"
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Error conectando al servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Error inicializando LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Error enlazando al servidor LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Error buscando en la base de datos LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Fuera de tiempo en la operación LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:466
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Error en el criterio de búsqueda LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:467
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "No se encontraron entradas LDAP para el criterio de búsqueda"
 
-#: src/addressbook.c:614
+#: src/addressbook.c:617
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2924 src/toolbar.c:178
+#: src/addressbook.c:621 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
 #: src/toolbar.c:1751
 msgid "Address book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:717
+#: src/addressbook.c:720
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2171 src/addressbook.c:2178
+#: src/addressbook.c:752 src/addressbook.c:2175 src/addressbook.c:2182
 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:149 src/prefs_filtering.c:559 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
+#: src/prefs_filtering.c:306 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:284
+#: src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 src/ssl_manager.c:92
+#: src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/addressbook.c:755
+#: src/addressbook.c:758
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1408 src/compose.c:3139
-#: src/compose.c:4452 src/compose.c:5159 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1424 src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:4476 src/compose.c:5183 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1392 src/compose.c:3138
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1408 src/compose.c:3156
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1395 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:778 src/compose.c:1411 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:1000
+#: src/addressbook.c:980 src/addressbook.c:1003
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Borrar dirección(es)"
 
-#: src/addressbook.c:978
+#: src/addressbook.c:981
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Esta dirección es solo de lectura y no se puede borrar."
 
-#: src/addressbook.c:1001
+#: src/addressbook.c:1004
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?"
 
-#: src/addressbook.c:1002 src/addressbook.c:2178 src/compose.c:2966
-#: src/compose.c:6228 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1365 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1088
-#: src/prefs_filtering.c:1478 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/addressbook.c:1005 src/addressbook.c:2182 src/compose.c:2982
+#: src/compose.c:6252 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:167 src/inc.c:268 src/mainwindow.c:1436
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
 #: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
 #: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3105 src/toolbar.c:2048
+#: src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/addressbook.c:1514 src/addressbook.c:1587
+#: src/addressbook.c:1518 src/addressbook.c:1591
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "No puedo pegar. El libro de direcciones destino es solo de lectura."
 
-#: src/addressbook.c:1525
+#: src/addressbook.c:1529
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "No se puede pegar dentro de un grupo de direcciones."
 
-#: src/addressbook.c:2168
+#: src/addressbook.c:2172
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -513,32 +518,32 @@ msgstr ""
 "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
 "Si solo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
 
-#: src/addressbook.c:2172
+#: src/addressbook.c:2176
 msgid "Folder only"
 msgstr "Carpeta solamente"
 
-#: src/addressbook.c:2172
+#: src/addressbook.c:2176
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Carpeta y direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2177
+#: src/addressbook.c:2181
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2936
+#: src/addressbook.c:2940
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice."
 
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2944
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:2950
+#: src/addressbook.c:2954
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito"
 
-#: src/addressbook.c:2955
+#: src/addressbook.c:2959
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -546,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
 "no se pudo guardar el nuevo fichero índice"
 
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:2972
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -554,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
 "pero se crearon nuevos ficheros vacíos."
 
-#: src/addressbook.c:2974
+#: src/addressbook.c:2978
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -562,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
 "no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
 
-#: src/addressbook.c:2979
+#: src/addressbook.c:2983
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -570,61 +575,61 @@ msgstr ""
 "No se pudo convertir la antigua agenda\n"
 "y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
 
-#: src/addressbook.c:2986
+#: src/addressbook.c:2990
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Error en la conversión de la agenda de Sylpheed"
 
-#: src/addressbook.c:2990
+#: src/addressbook.c:2994
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversión de la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:3026
+#: src/addressbook.c:3030
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Error en la agenda"
 
-#: src/addressbook.c:3027
+#: src/addressbook.c:3031
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3389
+#: src/addressbook.c:3393
 msgid "Busy searching LDAP..."
 msgstr "Buscando con LDAP..."
 
-#: src/addressbook.c:3524 src/prefs_common.c:1058
+#: src/addressbook.c:3528 src/prefs_common.c:1037
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: src/addressbook.c:3540 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:659
+#: src/addressbook.c:3544 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones"
 
-#: src/addressbook.c:3556
+#: src/addressbook.c:3560
 msgid "Person"
 msgstr "Persona"
 
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:3576
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
-#: src/addressbook.c:3588
+#: src/addressbook.c:3592
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/addressbook.c:3604 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
+#: src/addressbook.c:3608 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
 #: src/prefs_account.c:2125
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: src/addressbook.c:3620
+#: src/addressbook.c:3624
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3636 src/addressbook.c:3652
+#: src/addressbook.c:3640 src/addressbook.c:3656
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3668
+#: src/addressbook.c:3672
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Servidor LDAP"
 
@@ -662,7 +667,8 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Carpeta :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:851
+#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
+#: src/importldif.c:948
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Agenda de direcciones :"
 
@@ -686,8 +692,8 @@ msgstr "Nombre cabecera"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nº direcciones"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:262
-#: src/messageview.c:491
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:263
+#: src/messageview.c:492
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
@@ -695,7 +701,8 @@ msgstr "Aviso"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Campos cabecera"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:970
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
+#: src/importldif.c:1067
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalizar"
 
@@ -715,11 +722,11 @@ msgstr "Direcci
 msgid "Personal address"
 msgstr "Dirección personal"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5920 src/main.c:588
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5944 src/main.c:591
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificación"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3450 src/inc.c:580
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3468 src/inc.c:571
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -832,7 +839,7 @@ msgstr ""
 "(Desmarque la preferencia \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1211
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "No mostrar diálogo de error si hay error de recepción"
 
@@ -898,7 +905,7 @@ msgstr "/_Editar/_Cortar"
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Pegar como _citación"
 
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:151
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
 
@@ -1006,7 +1013,7 @@ msgstr "/_Ortograf
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografía/_Configuración del corrector"
 
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:156
 #: src/summaryview.c:449
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Ver"
@@ -1027,9 +1034,9 @@ msgstr "/_Ver/_Copia oculta"
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Ver/_Responder a"
 
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:456
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
-#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Ver/---"
 
@@ -1045,7 +1052,7 @@ msgstr "/_Ver/_Regleta"
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:242
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensaje"
 
@@ -1058,9 +1065,9 @@ msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensaje/Enviar _después"
 
 #: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:628 src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:245
 #: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensaje/---"
@@ -1145,7 +1152,7 @@ msgstr "/_Mensaje/Solicitar acuse de _recibo"
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Mensaje/Elimi_nar referencias"
 
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:261
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
@@ -1161,61 +1168,61 @@ msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Herramientas/_Plantillas"
 
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:277
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
 
-#: src/compose.c:1398
+#: src/compose.c:1414
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: src/compose.c:1401 src/compose.c:4449 src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:1417 src/compose.c:4473 src/compose.c:5185
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de noticias:"
 
-#: src/compose.c:1404
+#: src/compose.c:1420
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Enviar a:"
 
-#: src/compose.c:1699
+#: src/compose.c:1715
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Marca de cita para error."
 
-#: src/compose.c:1715
+#: src/compose.c:1731
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Responder/reenviar para error."
 
-#: src/compose.c:2043
+#: src/compose.c:2059
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "El fichero %s esta vacío."
 
-#: src/compose.c:2047
+#: src/compose.c:2063
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "No puedo leer %s."
 
-#: src/compose.c:2085
+#: src/compose.c:2101
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensaje: %s"
 
-#: src/compose.c:2780
+#: src/compose.c:2796
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editado]"
 
-#: src/compose.c:2782
+#: src/compose.c:2798
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2785
+#: src/compose.c:2801
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Componer mensaje%s"
 
-#: src/compose.c:2809 src/compose.c:3056
+#: src/compose.c:2825 src/compose.c:3074
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1223,24 +1230,24 @@ msgstr ""
 "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
 "Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:2956
+#: src/compose.c:2972
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "No se especificó el destinatario."
 
-#: src/compose.c:2964 src/messageview.c:491 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:1040 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_common.c:1023 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:2965
+#: src/compose.c:2981
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:2986
+#: src/compose.c:3002
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "No se pudo encolar el mensaje para enviar"
 
-#: src/compose.c:2991
+#: src/compose.c:3007
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1248,16 +1255,16 @@ msgstr ""
 "El mensaje está en la cola pero no pudo ser enviado.\n"
 "Utilize \"Enviar mensaje(s) en cola\" en la ventana principal para enviarlo"
 
-#: src/compose.c:3072 src/procmsg.c:1190 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3090 src/procmsg.c:1229 src/send_message.c:235
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocurrió un error enviando el mensaje a %s ."
 
-#: src/compose.c:3086
+#: src/compose.c:3104
 msgid "Queueing"
 msgstr "Poniendo en la cola"
 
-#: src/compose.c:3087
+#: src/compose.c:3105
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1265,25 +1272,25 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error enviando los mensajes.\n"
 "¿Desea poner este mensaje en la cola?"
 
-#: src/compose.c:3093
+#: src/compose.c:3111
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
 
-#: src/compose.c:3096 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
+#: src/compose.c:3114 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocurrió un error enviando los mensajes."
 
-#: src/compose.c:3109
+#: src/compose.c:3127
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "No puedo guardar el mensaje en Enviado."
 
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3358
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna clave asociada con el id de clave especificado `%s'."
 
-#: src/compose.c:3446
+#: src/compose.c:3464
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1294,59 +1301,59 @@ msgstr ""
 "de %s a %s.\n"
 "¿Enviarlo de todas formas?"
 
-#: src/compose.c:3709
+#: src/compose.c:3728
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar correos!"
 
-#: src/compose.c:3719
+#: src/compose.c:3738
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "No hay ninguna cuenta disponible para enviar noticias!"
 
-#: src/compose.c:4529 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4553 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: src/compose.c:4633 src/compose.c:4803 src/compose.c:5681
+#: src/compose.c:4657 src/compose.c:4827 src/compose.c:5705
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:4634 src/compose.c:4804 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4658 src/compose.c:4828 src/mimeview.c:198
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/compose.c:4698
+#: src/compose.c:4722
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensaje en "
 
-#: src/compose.c:4718 src/prefs_filtering.c:517
+#: src/compose.c:4742
 msgid "Select ..."
 msgstr "Seleccionar ..."
 
-#: src/compose.c:4854 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4878 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:4880
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: src/compose.c:4858
+#: src/compose.c:4882
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/compose.c:4873 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4897 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: src/compose.c:5108 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1497 src/gtk/gtkaspell.c:2094 src/summaryview.c:4214
+#: src/compose.c:5132 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4194
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/compose.c:5117
+#: src/compose.c:5141
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1355,31 +1362,31 @@ msgstr ""
 "No se pudo iniciar el corrector ortográfico.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5576
+#: src/compose.c:5600
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5594
+#: src/compose.c:5618
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "El fichero no existe o está vacío."
 
-#: src/compose.c:5663
+#: src/compose.c:5687
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5732
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/compose.c:5739
+#: src/compose.c:5763
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/compose.c:5740 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5764 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de fichero"
 
-#: src/compose.c:5917
+#: src/compose.c:5941
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1390,61 +1397,61 @@ msgstr ""
 "¿Desea terminar el proceso?\n"
 "Id. de proceso: %d"
 
-#: src/compose.c:6226 src/inc.c:173 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:6250 src/inc.c:165 src/inc.c:266 src/toolbar.c:2046
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Notificación conexión"
 
-#: src/compose.c:6227 src/inc.c:174 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:6251 src/inc.c:166 src/inc.c:267 src/toolbar.c:2047
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Está trabajando sin conexión ¿Ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6341 src/compose.c:6362
+#: src/compose.c:6369 src/compose.c:6390
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar fichero"
 
-#: src/compose.c:6405
+#: src/compose.c:6433
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensaje"
 
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6434
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
 
-#: src/compose.c:6407
+#: src/compose.c:6435
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6407
+#: src/compose.c:6435
 msgid "to Draft"
 msgstr "a Borrador"
 
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6470
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6444
+#: src/compose.c:6472
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar plantilla"
 
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6473
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: src/compose.c:6445 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6473 src/toolbar.c:417
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
-#: src/crash.c:139
+#: src/crash.c:141
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "El proceso sylpheed (%ld) recibió la señal %ld"
 
-#: src/crash.c:184
+#: src/crash.c:186
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed ha terminado incorrectamente"
 
-#: src/crash.c:200
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1453,19 +1460,19 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Por favor, rellene un informe de error e incluya la información siguiente."
 
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "Traza de depuración"
 
-#: src/crash.c:245
+#: src/crash.c:247
 msgid "Save..."
 msgstr "Salvar..."
 
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:252
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Crear informe de error"
 
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:301
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Guardar información de terminación incorrecta"
 
@@ -1489,15 +1496,16 @@ msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Editar datos personales"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nombre mostrado"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
 msgstr "Apellidos"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -1506,7 +1514,8 @@ msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Dirección de correo"
 
@@ -1522,7 +1531,7 @@ msgstr "Arriba"
 msgid "Move Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:798
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
@@ -1621,12 +1630,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1875 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:2200
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1888 src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:2213
 msgid "New folder"
 msgstr "Nueva carpeta"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1876 src/folderview.c:1928
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1941
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
 
@@ -1643,8 +1652,9 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Editar entrada JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:679 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
+#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
+#: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1773,19 +1783,19 @@ msgstr "Editar entrada vCard"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Añadir nueva entrada vCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Especifique el directorio de salida y el fichero a crear."
 
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Seleccione la hoja de estilos y formato."
 
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Fichero exportado con éxito."
 
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -1794,11 +1804,11 @@ msgstr ""
 "El directorio de salida HTML '%s'\n"
 "no existe. ¿Crear uno nuevo?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Crear directorio"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -1807,99 +1817,262 @@ msgstr ""
 "No pude crear el directorio de salida para el fichero HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "No se pudo crear el directorio"
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
+#: src/exphtmldlg.c:241
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Error creando el fichero HTML"
+
+#: src/exphtmldlg.c:361
 msgid "Select HTML Output File"
 msgstr "Seleccionar fichero HTML de salida"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:435
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Fichero HTML de salida"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:496
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de estilos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4066
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3468 src/prefs_common.c:3750
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:515
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:521
 msgid "Custom"
 msgstr "Adecuado"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:527
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Adecuado-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:533
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Adecuado-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Adecuado-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:553
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Formato de nombre completo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:560
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Nombre, Apellidos"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:566
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Apellidos, Nombre"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:580
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Bandas de color"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:586
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Formatear enlaces de correo electrónico"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:592
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formatear atributos del usuario"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:670
-msgid "File Name"
-msgstr "Nombre del fichero"
+#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nombre de fichero :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:657
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Abrir con el navegador web"
 
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:689
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportar agenda a un fichero HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:935
+#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:936 src/toolbar.c:376
-#: src/toolbar.c:467
+#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
+#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:467
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:968
+#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
 msgid "File Info"
 msgstr "Información de fichero"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:756
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr ""
+"Especifique el directorio de salida y el nombre del fichero LDIF a crear."
+
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Especifique los parámetros para dar formato al nombre distinguido."
+
+#: src/expldifdlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"El directorio de salida LDIF '%s'\n"
+"no existe. ¿Crear uno nuevo?"
+
+#: src/expldifdlg.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No pude crear el directorio de salida para el fichero LDIF:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:244
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "No se proporcionó un sufijo"
+
+#: src/expldifdlg.c:246
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Es necesario un sufijo si los datos se van a usar en un servidor LDAP. ¿Está "
+"seguro de que quiere continuar sin un sufijo?"
+
+#: src/expldifdlg.c:264
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Error creando el fichero LDIF"
+
+#: src/expldifdlg.c:373
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Seleccionar fichero LDIF de salida"
+
+#: src/expldifdlg.c:447
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Fichero LDIF de salida"
+
+#: src/expldifdlg.c:508
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufijo"
+
+#: src/expldifdlg.c:520
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"El sufijo se utiliza para crear un \"Nombre Distinguido\" (o DN) para una "
+"entrada LDAP. Algunos ejemplos:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=gente,dc=nombredominio,dc=com\n"
+"  o=Nombre Organizacion,c=Pais\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:529
+msgid "Relative DN"
+msgstr "DN relativo"
+
+#: src/expldifdlg.c:536
+msgid "Unique ID"
+msgstr "ID único"
+
+#: src/expldifdlg.c:544
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"El ID único de la agenda es utilizado para crear un DN con formato del "
+"estilo de:\n"
+"  uid=102376,ou=gente,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:557
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"El nombre mostrado de la agenda se utiliza para crear un DN con formato del "
+"estilo de:\n"
+"  cn=Juan Fulano,ou=gente,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:570
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"La primera dirección de correo perteneciente a una persona se usa para crear "
+"un DN del estilo de:\n"
+"  mail=juan.fulano@dominio.com,ou=gente,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:584
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"El fichero LDIF contiene varios registros que son normalmente cargados en un "
+"servidor LDAP. Cada registro en el fichero LDIF esta unívocamente "
+"identificado por un \"Nombre Distinguido\" (o DN). El sufijo se añade al "
+"\"Nombre Distinguido Relativo\" (o RDN) para crear el DN. Por favor, "
+"seleccione una de las opciones de RDN disponibles para usarla en la creación "
+"del DN."
+
+#: src/expldifdlg.c:597
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Usar el atributo DN si esta presente en los datos"
+
+#: src/expldifdlg.c:604
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"La agenda puede contener entradas que fueron importadas previamente desde un "
+"fichero LDIF. El atributo de usuarii \"Nombre Distinguido\" (DN), si se "
+"encuentra en los datos de la agenda, se puede usar en el fichero LDIF "
+"exportado. Se usará el RDN seleccionado arriba si no se encuentra el "
+"atributo DN."
+
+#: src/expldifdlg.c:615
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Excluir registro si no tiene dirección de correo"
+
+#: src/expldifdlg.c:622
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Una agenda puede contener entradas sin direcciones de correo electrónico. "
+"Marque esta opción para ignorar tales registros."
+
+#: src/expldifdlg.c:710
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Exportar agenda a un fichero LDIF"
+
+#: src/expldifdlg.c:777
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Nombre distinguido"
+
 #: src/export.c:128
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
@@ -1929,7 +2102,7 @@ msgstr "Seleccione fichero de exportaci
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:969
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
@@ -1937,48 +2110,48 @@ msgstr "Atributos"
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Agenda de direcciones de Sylpheed"
 
-#: src/exporthtml.c:1113
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:592
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "El nombre ya existe pero no es un directorio."
 
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:595
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "No tiene permisos para crear el directorio."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:598
 msgid "Name is too long."
 msgstr "El nombre es demasiado largo."
 
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:601
 msgid "Not specified."
 msgstr "Sin especificar."
 
-#: src/folder.c:796
+#: src/folder.c:822
 msgid "Inbox"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/folder.c:800
+#: src/folder.c:826
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: src/folder.c:804
+#: src/folder.c:830
 msgid "Queue"
 msgstr "Cola"
 
-#: src/folder.c:808
+#: src/folder.c:834
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: src/folder.c:812
+#: src/folder.c:838
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
-#: src/folder.c:1025
+#: src/folder.c:1051
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Procesando (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1807
+#: src/folder.c:1832
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Moviendo %s a %s...\n"
@@ -2064,67 +2237,67 @@ msgstr "No le
 msgid "#"
 msgstr "Nº"
 
-#: src/folderview.c:635
+#: src/folderview.c:636
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
 
-#: src/folderview.c:794 src/mainwindow.c:2676 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2787 src/setup.c:79
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:798 src/mainwindow.c:2681 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2792 src/setup.c:84
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:839
+#: src/folderview.c:841
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruyendo árbol de carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:923
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas..."
 
-#: src/folderview.c:1680
+#: src/folderview.c:1693
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Abriendo carpeta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1692
+#: src/folderview.c:1705
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "No se pudo abrir la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1877 src/folderview.c:1929 src/folderview.c:2204
+#: src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2217
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NuevaCarpeta"
 
-#: src/folderview.c:1882 src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2222
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
 
-#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1988
-#: src/folderview.c:2058 src/folderview.c:2221
+#: src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:2001
+#: src/folderview.c:2071 src/folderview.c:2234
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
 
-#: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:2228
+#: src/folderview.c:1915 src/folderview.c:2241
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2048
+#: src/folderview.c:1984 src/folderview.c:2061
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2050
+#: src/folderview.c:1985 src/folderview.c:2063
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2108
+#: src/folderview.c:2121
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2133,16 +2306,16 @@ msgstr ""
 "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
 "¿Confirma el borrado?"
 
-#: src/folderview.c:2110
+#: src/folderview.c:2123
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Borrar carpeta"
 
-#: src/folderview.c:2119
+#: src/folderview.c:2132
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2167
+#: src/folderview.c:2180
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2151,11 +2324,11 @@ msgstr ""
 "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
 "(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
 
-#: src/folderview.c:2169
+#: src/folderview.c:2182
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Eliminar buzón"
 
-#: src/folderview.c:2201
+#: src/folderview.c:2214
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2165,51 +2338,51 @@ msgstr ""
 "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
 " añada `/' al final del nombre)"
 
-#: src/folderview.c:2260
+#: src/folderview.c:2273
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2261
+#: src/folderview.c:2274
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2395
+#: src/folderview.c:2408
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2396
+#: src/folderview.c:2409
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Borrar grupo de noticias"
 
-#: src/folderview.c:2434
+#: src/folderview.c:2447
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2435
+#: src/folderview.c:2448
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Borrar cuenta de noticias"
 
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2556
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Moviendo %s a %s..."
 
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2592
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "El destino y el origen son la misma."
 
-#: src/folderview.c:2583
+#: src/folderview.c:2595
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "No se puede mover la carpeta a una de sus subcarpetas."
 
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2598
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "No se pueden mover carpetas entre buzones distintos."
 
-#: src/folderview.c:2589
+#: src/folderview.c:2601
 msgid "Move failed!"
 msgstr "¡Mover falló!"
 
@@ -2374,7 +2547,7 @@ msgstr "Seleccionar m
 msgid "Plugins"
 msgstr "Módulos"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3244
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2938
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -2386,11 +2559,11 @@ msgstr "Cargar m
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Descargar módulo"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:215
 msgid "Page Index"
 msgstr "Página índice"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:281 src/prefs_gtk.c:451
+#: src/gtk/prefswindow.c:321 src/prefs_gtk.c:451
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
@@ -2484,36 +2657,36 @@ msgstr "Mostrar certificados"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificado SSL cambiado"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:556
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "No seleccionó ningún diccionario"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:775 src/gtk/gtkaspell.c:1648 src/gtk/gtkaspell.c:1918
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1653 src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Modo malos escritores"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:816
+#: src/gtk/gtkaspell.c:818
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Modo de sugerencia desconocido."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1049
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "No se encontraron faltas ortográficas."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1383
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Sustituir palabra desconocida"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1393
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Sustituir \"%s\" con: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1413
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2521,59 +2694,59 @@ msgstr ""
 "Si pulsa la tecla MOD1 junto con el Retorno\n"
 "de carro se aprenderá del error.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1643 src/gtk/gtkaspell.c:1907
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Modo rápido"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1755
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" desconocida en %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1768
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Aceptar para esta sesión"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1778
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Añadir al diccionario personal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1788
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Sustituir por..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1798
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr " Comprobar con %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1817
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(no hay sugerencias)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1828 src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
 msgid "More..."
 msgstr "Más..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Diccionario: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Usar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1944 src/prefs_common.c:1698
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Comprobar mientras se escribe"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Cambiar diccionario"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2114
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2582,154 +2755,153 @@ msgstr ""
 "El corrector no pudo cambiar de diccionario.\n"
 "%s"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2370
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sin remite)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2412 src/summaryview.c:2415
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sin asunto)"
 
-#: src/imap.c:596
+#: src/imap.c:643
 #, c-format
 msgid "Connecting %s failed"
 msgstr "Falló la conexión con %s"
 
-#: src/imap.c:601
+#: src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La conexión IMAP4 con %s ha sido desconectada. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:688
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "creando conexión túnel IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:701
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:740
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1012
+#: src/imap.c:1070
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1018 src/imap.c:1061
+#: src/imap.c:1076 src/imap.c:1114
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "no puedo vaciar\n"
 
-#: src/imap.c:1055
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:%d\n"
+#: src/imap.c:1108
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1092
+#: src/imap.c:1150
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "no puedo cerrar la carpeta\n"
 
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1349
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1473
+#: src/imap.c:1581
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
 
-#: src/imap.c:1495
+#: src/imap.c:1603
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "no puedo crear el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1564
+#: src/imap.c:1671
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "no puedo renombrar buzón: %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:1628
+#: src/imap.c:1733
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
 
-#: src/imap.c:1666
+#: src/imap.c:1771
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
 
-#: src/imap.c:1674
+#: src/imap.c:1779
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
 
-#: src/imap.c:1696
+#: src/imap.c:1801
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1752
+#: src/imap.c:1857
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1774
+#: src/imap.c:1879
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1781
+#: src/imap.c:1886
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4 con: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1871
+#: src/imap.c:1976
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
 
-#: src/imap.c:2303
+#: src/imap.c:2408
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2423
+#: src/imap.c:2548
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Autentificación IMAP fallida.\n"
 
-#: src/imap.c:2440
+#: src/imap.c:2565
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
 
-#: src/imap.c:2798
+#: src/imap.c:2877
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2805
+#: src/imap.c:2884
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(enviando fichero...)"
 
-#: src/imap.c:2830
+#: src/imap.c:2912
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "no puedo añadir el mensaje a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2862
+#: src/imap.c:2949
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "no puedo copiar %s a %s\n"
 
-#: src/imap.c:2925
+#: src/imap.c:3012
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "error en la orden imap: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:2939
+#: src/imap.c:3026
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "error en la orden imap: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:2952
+#: src/imap.c:3039
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "error en la orden imap: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3207
+#: src/imap.c:3294
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
@@ -2754,67 +2926,129 @@ msgstr "Directorio destino:"
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Seleccionar fichero a importar"
 
-#: src/importldif.c:186
+#: src/importldif.c:189
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Especifique el nombre de la agenda y el fichero a importar."
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:192
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Seleccione y renombre los campos LDIF a importar."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:195
 msgid "File imported."
 msgstr "Fichero importado."
 
-#: src/importldif.c:419 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Seleccione un fichero."
 
-#: src/importldif.c:425 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones."
 
-#: src/importldif.c:440
+#: src/importldif.c:470
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Error leyendo los campos LDIF."
 
-#: src/importldif.c:463
+#: src/importldif.c:493
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Fichero LDIF importado con éxito."
 
-#: src/importldif.c:575
+#: src/importldif.c:605
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Seleccionar fichero LDIF"
 
-#: src/importldif.c:716 src/summaryview.c:464
+#: src/importldif.c:701
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Especifique el nombre para la agenda que será creada a partir de los datos "
+"del fichero LDIF."
+
+#: src/importldif.c:707
+msgid "File Name"
+msgstr "Nombre del fichero"
+
+#: src/importldif.c:718
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "La especificación completa del fichero LDIF a importar."
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Seleccione el fichero LDIF a importar."
+
+#: src/importldif.c:764
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:464
 msgid "S"
 msgstr "E"
 
-#: src/importldif.c:717 src/importldif.c:766
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "Campo LDIF"
+#: src/importldif.c:766
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Nombre de campo LDIF"
 
-#: src/importldif.c:718
+#: src/importldif.c:767
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nombre de atributo"
 
-#: src/importldif.c:778
+#: src/importldif.c:822
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Campo LDIF"
+
+#: src/importldif.c:834
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: src/importldif.c:789 src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: src/importldif.c:845
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "El campo LDIF puede renombrarse al nombre del atributo de usuario."
 
-#: src/importldif.c:861
-msgid "File Name :"
-msgstr "Nombre de fichero :"
-
-#: src/importldif.c:871
-msgid "Records :"
-msgstr "Registros :"
+#: src/importldif.c:850
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:902
+#: src/importldif.c:868
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Elija el campo LDIF que será renombrado o seleccionado para importar en la "
+"lista superior. Los campos reservados (con una marca en la columna \"R\"), "
+"se importan automáticamente y no se pueden renombrar. Un click en la columna "
+"de selección (\"S\") marcará el campo a importar. Un click en cualquier "
+"parte de la fila seleccionara el campo para renombrarlo en el campo que "
+"aparece debajo de la lista. Doble click en cualquier parte de la fila y "
+"también será seleccionado el campo para importar."
+
+#: src/importldif.c:880
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Seleccionar para importar"
+
+#: src/importldif.c:886
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Seleccionar el campo LDIF para importarlo a la agenda."
+
+#: src/importldif.c:889
+msgid " Modify "
+msgstr " Modificar "
+
+#: src/importldif.c:895
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Este botón actualizará la lista superior con los datos proporcionados."
+
+#: src/importldif.c:968
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Registros importados :"
+
+#: src/importldif.c:999
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
 
@@ -2847,134 +3081,134 @@ msgstr "Seleccionar fichero Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importar fichero Pine a la agenda"
 
-#: src/inc.c:357
+#: src/inc.c:349
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:402
+#: src/inc.c:394
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
-#: src/inc.c:528 src/inc.c:583
+#: src/inc.c:519 src/inc.c:574
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/inc.c:539
+#: src/inc.c:530
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recuperando"
 
-#: src/inc.c:555
+#: src/inc.c:546
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
 
-#: src/inc.c:559
+#: src/inc.c:550
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:556
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Conexión fallida"
 
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:560
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorización fallida"
 
-#: src/inc.c:573 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:564 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: src/inc.c:596
+#: src/inc.c:587
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "La autorización para %s en %s falló"
 
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:657
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
 
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:660
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
 
-#: src/inc.c:678
+#: src/inc.c:669
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Hubo algunos errores obteniendo el correo."
 
-#: src/inc.c:719
+#: src/inc.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
 
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:729
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:745
+#: src/inc.c:736
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:752
+#: src/inc.c:743
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:818 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:809 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentificando..."
 
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:810
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s..."
 msgstr "Obteniendo mensajes de %s..."
 
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:815
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:828
+#: src/inc.c:819
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:823
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:827
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:844
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Borrando mensaje %d"
 
-#: src/inc.c:859 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:850 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saliendo"
 
-#: src/inc.c:896
+#: src/inc.c:887
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:925
+#: src/inc.c:916
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Recuperando (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
 
-#: src/inc.c:987
+#: src/inc.c:978
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Conexión fallida."
 
-#: src/inc.c:993
+#: src/inc.c:984
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba el correo."
 
-#: src/inc.c:998
+#: src/inc.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2983,27 +3217,27 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error procesando el correo:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1004
+#: src/inc.c:995
 msgid "No disk space left."
 msgstr "No hay espacio libre en disco."
 
-#: src/inc.c:1009
+#: src/inc.c:1000
 msgid "Can't write file."
 msgstr "No se puede escribir el fichero."
 
-#: src/inc.c:1014
+#: src/inc.c:1005
 msgid "Socket error."
 msgstr "Error de socket."
 
-#: src/inc.c:1020 src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:1011 src/send_message.c:608
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Conexión cerrada por el host remoto."
 
-#: src/inc.c:1026
+#: src/inc.c:1017
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "El buzón está bloqueado."
 
-#: src/inc.c:1030
+#: src/inc.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3012,11 +3246,11 @@ msgstr ""
 "El buzón está bloqueado:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1036 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1027 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentificación fallida."
 
-#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3025,7 +3259,7 @@ msgstr ""
 "La autentificación falló:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1067
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporación cancelada\n"
 
@@ -3042,7 +3276,11 @@ msgstr "Contrase
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Traza del protocolo"
 
-#: src/main.c:144 src/main.c:153
+#: src/ldif.c:838
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Apodo"
+
+#: src/main.c:145 src/main.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3051,11 +3289,11 @@ msgstr ""
 "El fichero `%s' ya existe.\n"
 "No puedo crear la carpeta."
 
-#: src/main.c:213
+#: src/main.c:214
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
 
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:264
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -3063,16 +3301,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG no esta instalado adecuadamente o necesita actualizarse.\n"
 "Soporte para OpenPGP deshabilitado."
 
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:464
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [dirección]  abre la ventana de edición"
 
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:465
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3082,23 +3320,23 @@ msgstr ""
 "                         abre la ventana de composición con los ficheros\n"
 "                         especificados como adjuntos"
 
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:468
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recive los mensajes nuevos"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:469
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          recibe nuevos para todas las cuentas"
 
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:470
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 enviar todos los mensajes en la cola"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:471
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [carpeta]...  muestra el número total de mensajes"
 
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3106,729 +3344,729 @@ msgstr ""
 "  --status-full [carpeta]...\n"
 "                         muestra el estado de cada carpeta"
 
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:474
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               cambiar a modo de trabajo con conexión"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:475
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               cambiar a modo de trabajo sin conexión"
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:476
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                modo de depuración"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:477
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 presenta esta ayuda y finaliza"
 
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:478
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              da la información de la versión y finaliza"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:479
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           muestra el directorio del configuración"
 
-#: src/main.c:520 src/summaryview.c:5195
+#: src/main.c:523 src/summaryview.c:5167
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Procesando (%s)..."
 
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:526
 msgid "top level folder"
 msgstr "carpeta superior"
 
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:592
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Existen mensajes en composición."
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:593
 msgid "Draft them"
 msgstr "A borrador"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:593
 msgid "Discard them"
 msgstr "Descartarlos"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:593
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No salir"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:607
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mensajes en cola"
 
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:608
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
 
-#: src/main.c:909
+#: src/main.c:912
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocurrieron algunos errores enviando los mensajes en la cola."
 
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:418
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/Crear _nueva carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:421
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Renombrar carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:422
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:423
 msgid "/_File/_Folder/---"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta/---"
 
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:424
 msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
 msgstr "/_Fichero/_Carpeta/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:426
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:427
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:428
 msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
 msgstr "/_Fichero/_Añadir buzón/mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:429
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/I_mportar fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichero/_Exportar a fichero mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:431
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichero/_Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:432
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión"
 
-#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:144
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichero/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:145
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichero/_Imprimir"
 
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:438
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichero/Sali_r"
 
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
 
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:153
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:447
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:450
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas"
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/Iconos _y texto"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Iconos"
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Herramientas/_Ocultar"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
 
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:468
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Ver/Separar vista de m_ensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _fecha"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _destinatario"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por as_unto"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por color de _etiqueta"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por e_stado"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por _adjunto"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por tamaño"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/por bloqueado"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/N_o ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Ascendente"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Descendente"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Ver/E_xpandir todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Ver/Co_lapsar todos los hilos"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Ver/_Esconder los mensajes leídos"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Ver/Elementos v_isibles..."
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Ver/_Ir a"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje s_iguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/---"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Anterior sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Siguiente sin leer"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje nue_vo anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje n_uevo siguiente"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje marcado a_nterior"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje marcado"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Mensaje etiquetado anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Ver/_Ir a/Siguiente mensaje etiquetado"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta"
 
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:159
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---"
 
-#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:163
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos"
 
-#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:164
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:181
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:184
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:199
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:211
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:215
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:217
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:226
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:450
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Ver/Abrir en ventana _nueva"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Ver/Mostrar todas las ca_beceras"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Ver/_Actualizar resumen"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensaje/_Recibir correo nuevo"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensaje/Recibir de tod_as las cuentas"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensaje/_Cancelar la recepción"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Enviar mensajes en cola"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:619
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Componer una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:246
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensaje/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:247
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:249
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:251
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensaje/_Reenviar y responder a"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:254
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensaje/Ree_nviar"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigir"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensaje/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Mensaje/Cancelar una noticia"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:263
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De la _carpeta..."
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Herramientas/_Recopilar direcciones/De los _mensajes..."
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/_Herramientas/_Filtrar mensajes"
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:266
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:270
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:274
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Mensaje/_Borrar los mensajes repetidos"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/_Herramientas/Certi_ficados SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuración"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..."
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..."
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..."
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuración/---"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..."
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/_Configuración/_Sistema de puntos..."
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuración/_Filtrado..."
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configuración/_Plantillas..."
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuración/_Acciones..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
 msgstr "/_Configuración/_Otras preferencias..."
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 msgstr "/_Configuración/Módulos..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_Manual (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "_Ayuda/_Manual (Página de Sylpheed Doc)"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Local)"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Ayuda/_FAQ (Página de Sylpheed Doc)"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Ayuda/_Claws FAQ (Documentación de Claws)"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ayuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:822
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "Go offline"
 msgstr "Trabajar sin conexión"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "Go online"
 msgstr "Trabajar con conexión"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:852
 msgid "Select account"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: src/mainwindow.c:1167 src/mainwindow.c:1184 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/mainwindow.c:1176 src/mainwindow.c:1193 src/prefs_folder_item.c:378
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: src/mainwindow.c:1185
+#: src/mainwindow.c:1194
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/mainwindow.c:1363
+#: src/mainwindow.c:1434
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: src/mainwindow.c:1364
+#: src/mainwindow.c:1435
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
 
-#: src/mainwindow.c:1382
+#: src/mainwindow.c:1453
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Añadir buzón"
 
-#: src/mainwindow.c:1383
+#: src/mainwindow.c:1454
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3838,16 +4076,16 @@ msgstr ""
 "Si el buzón especificado ya existe será\n"
 "escaneado automáticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1389 src/mainwindow.c:1426
+#: src/mainwindow.c:1460 src/mainwindow.c:1497
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "El buzón `%s' ya existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1394 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1465 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Correo"
 
-#: src/mainwindow.c:1399 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1470 src/setup.c:61
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3857,31 +4095,31 @@ msgstr ""
 "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
 "escribir  en el directorio."
 
-#: src/mainwindow.c:1419
+#: src/mainwindow.c:1490
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Añadir buzón mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1420
+#: src/mainwindow.c:1491
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Introduzca la localización del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1436
+#: src/mainwindow.c:1507
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Falló la creación del buzón."
 
-#: src/mainwindow.c:1749
+#: src/mainwindow.c:1833
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
 
-#: src/mainwindow.c:1765 src/messageview.c:379
+#: src/mainwindow.c:1854 src/messageview.c:380
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
 
-#: src/mainwindow.c:2118
+#: src/mainwindow.c:2227
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/mainwindow.c:2118
+#: src/mainwindow.c:2227
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "¿Salir del programa?"
 
@@ -3942,11 +4180,11 @@ msgstr "/_Mensaje/Reenviar como a_djunto"
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Mensaje/Redirigi_r"
 
-#: src/messageview.c:476
+#: src/messageview.c:477
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<No se encontró Return-Path>"
 
-#: src/messageview.c:484
+#: src/messageview.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -3961,11 +4199,11 @@ msgstr ""
 "Dirección de retorno: %s\n"
 "Se recomienda no enviar el acuse de recibo."
 
-#: src/messageview.c:492
+#: src/messageview.c:493
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+No enviar"
 
-#: src/messageview.c:502
+#: src/messageview.c:503
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -3977,43 +4215,43 @@ msgstr ""
 "oficialmente dirigido a usted.\n"
 "Notificación de acuse de recibo cancelada."
 
-#: src/messageview.c:770
+#: src/messageview.c:771
 msgid "Message already removed from folder."
 msgstr "El mensaje ya esta eliminado de la carpeta."
 
-#: src/messageview.c:929 src/mimeview.c:988 src/mimeview.c:1076
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/messageview.c:930 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074
+#: src/summaryview.c:3420
 msgid "Save as"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/messageview.c:934 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/messageview.c:935 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/summaryview.c:3425
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: src/messageview.c:935
+#: src/messageview.c:936
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/messageview.c:942 src/summaryview.c:3453 src/summaryview.c:3457
-#: src/summaryview.c:3474
+#: src/messageview.c:943 src/summaryview.c:3433 src/summaryview.c:3437
+#: src/summaryview.c:3454
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "No se puede guardar el fichero `%s'."
 
-#: src/messageview.c:1008
+#: src/messageview.c:1009
 msgid "This message asks for a return receipt"
 msgstr "Este mensaje solicita acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1009
+#: src/messageview.c:1010
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Enviar acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1062
+#: src/messageview.c:1063
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Notificación de acuse de recibo"
 
-#: src/messageview.c:1063
+#: src/messageview.c:1064
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4023,20 +4261,20 @@ msgstr ""
 "Por favor, elija la cuenta que desea utilizar para enviar la notificación de "
 "acuse de recibo:"
 
-#: src/messageview.c:1067
+#: src/messageview.c:1068
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Enviar notificación"
 
-#: src/messageview.c:1067
+#: src/messageview.c:1068
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Cancelar"
 
-#: src/messageview.c:1150 src/prefs_common.c:2892 src/summaryview.c:3492
+#: src/messageview.c:1151 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3472
 #: src/toolbar.c:168
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/messageview.c:1151 src/summaryview.c:3493
+#: src/messageview.c:1152 src/summaryview.c:3473
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4045,7 +4283,7 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para imprimir:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/messageview.c:1157 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:1158 src/summaryview.c:3479
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4082,25 +4320,25 @@ msgstr "/_Verificar firma"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:366
+#: src/mimeview.c:365
 msgid "Right-click here to verify the signature"
 msgstr "Pulse con el botón derecho aquí para verificar la firma"
 
-#: src/mimeview.c:964 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
-#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:962 src/mimeview.c:1023 src/mimeview.c:1088
+#: src/mimeview.c:1113 src/mimeview.c:1143
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
 
-#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/mimeview.c:1014 src/mimeview.c:1078
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1155
+#: src/mimeview.c:1153
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: src/mimeview.c:1156
+#: src/mimeview.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4109,53 +4347,53 @@ msgstr ""
 "Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
 "(`%s' será sustituido por el fichero)"
 
-#: src/news.c:202
+#: src/news.c:205
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:770
+#: src/news.c:783
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "no puedo establecer grupo: %s\n"
 
-#: src/news.c:775
+#: src/news.c:793
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:796
+#: src/news.c:814
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo %s.\n"
 
-#: src/news.c:813
+#: src/news.c:831
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d en %s...\n"
 
-#: src/news.c:816 src/news.c:885
+#: src/news.c:834 src/news.c:903
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "no se puede obtener xover\n"
 
-#: src/news.c:821 src/news.c:891
+#: src/news.c:839 src/news.c:909
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xover.\n"
 
-#: src/news.c:827 src/news.c:904
+#: src/news.c:845 src/news.c:922
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linea xover no válida: %s\n"
 
-#: src/news.c:841 src/news.c:855 src/news.c:922 src/news.c:952
+#: src/news.c:859 src/news.c:873 src/news.c:940 src/news.c:970
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
 
-#: src/news.c:846 src/news.c:860 src/news.c:930 src/news.c:960
+#: src/news.c:864 src/news.c:878 src/news.c:948 src/news.c:978
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "ocurrió un error obteniendo xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:882
+#: src/news.c:900
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
@@ -4244,15 +4482,15 @@ msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferencias de la cuenta"
 
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1038
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1021
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1042 src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1025 src/prefs_folder_item.c:546
 msgid "Compose"
 msgstr "Componer"
 
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1055
+#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1034
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
@@ -4404,7 +4642,7 @@ msgstr "sin l
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autentificación"
 
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1459
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
@@ -4428,7 +4666,7 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje"
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Añadir cabecera de usuario"
 
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2430 src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2117 src/prefs_common.c:2142
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
@@ -4691,8 +4929,8 @@ msgstr " Ayuda sintaxis "
 msgid "Current actions"
 msgstr "Acciones actuales"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:832 src/prefs_filtering.c:894
-#: src/prefs_filtering.c:917 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:591 src/prefs_filtering.c:651
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
 #: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nueva)"
@@ -4818,111 +5056,107 @@ msgstr "para la parte seleccionada del texto"
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Descripción de símbolos"
 
-#: src/prefs_common.c:1021
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferencias comunes"
 
-#: src/prefs_common.c:1045
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ortografía"
-
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1027
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1029
 msgid "Display"
 msgstr "Ver"
 
-#: src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_common.c:1031
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:1060 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:1039 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Otras"
 
-#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1316
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1100
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1128 src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1331
 msgid "Command"
 msgstr "Orden"
 
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1121
 msgid "Local spool"
 msgstr "Almacenamiento local"
 
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:1132
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar del almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1134
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar al incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1142
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Directorio de almacén"
 
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1160
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Comprobar correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1162
 msgid "every"
 msgstr "cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1174
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1185
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1193
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
 
-#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1388 src/prefs_common.c:2757
+#: src/prefs_common.c:1203 src/prefs_common.c:1367 src/prefs_common.c:2445
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1204
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Solo si esta activa una ventana"
 
-#: src/prefs_common.c:1227 src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1206 src/prefs_common.c:1368
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1214
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo de recepción al finalizar"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1216
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ejecutar una orden al recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1226
 msgid "after autochecking"
 msgstr "después de la autocomprobación"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1228
 msgid "after manual checking"
 msgstr "después de la comprobación manual"
 
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_common.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -4931,347 +5165,307 @@ msgstr ""
 "Orden a ejecutar:\n"
 "(usar %d como nº de mensajes nuevos)"
 
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1324
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1350
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Guardar mensajes enviados en la carpeta Enviado"
 
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1352
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Poner en cola los envios fallidos"
 
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de envío"
 
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1376
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1385
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Si selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la "
+"localización actual."
+
+#: src/prefs_common.c:1397
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1413
+#: src/prefs_common.c:1398
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1400
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1402
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1403
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1404
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1405
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1406
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_common.c:1407
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1408
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1410
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1412
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1414
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1415
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1432
+#: src/prefs_common.c:1417
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1434
+#: src/prefs_common.c:1419
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonés (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1420
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1437
+#: src/prefs_common.c:1422
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1438
+#: src/prefs_common.c:1423
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chino tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_common.c:1425
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1441
+#: src/prefs_common.c:1426
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1443
+#: src/prefs_common.c:1428
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_common.c:1429
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tailandés (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1430
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"Si selecciona `Automático' se utilizará la\n"
-"codificación óptima para la localización actual."
-
-#: src/prefs_common.c:1467
+#: src/prefs_common.c:1443
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Codificación de envío"
 
-#: src/prefs_common.c:1490
+#: src/prefs_common.c:1452
 msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
 msgstr ""
-"Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding)\n"
-"usada cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII."
-
-#: src/prefs_common.c:1620
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
-
-#: src/prefs_common.c:1683
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Configuración global del corrector ortográfico"
-
-#: src/prefs_common.c:1690
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Activar corrector ortográfico"
-
-#: src/prefs_common.c:1701
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
-
-#: src/prefs_common.c:1703
-msgid ""
-"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
-msgstr ""
-"Habilitando un diccionario alternativo hace que el\n"
-"cambio con el último diccionario usado sea más rápido."
-
-#: src/prefs_common.c:1716
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Ruta para diccionarios:"
-
-#: src/prefs_common.c:1743
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Diccionario predeterminado:"
+"Especificar la codificación de envío (Content-Transfer-Encoding) usada cuando "
+"el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII"
 
-#: src/prefs_common.c:1759
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Modo de sugerencia por defecto"
-
-#: src/prefs_common.c:1774
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Color de las incorrecciones:"
-
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1543
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Selección automática de cuenta"
 
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1551
 msgid "when replying"
 msgstr "al responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1866
+#: src/prefs_common.c:1553
 msgid "when forwarding"
 msgstr "al reenviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1868
+#: src/prefs_common.c:1555
 msgid "when re-editing"
 msgstr "al reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1875
+#: src/prefs_common.c:1562
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
 
-#: src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1565
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1885 src/prefs_filtering.c:157
+#: src/prefs_common.c:1572
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Reenviar como adjunto"
 
-#: src/prefs_common.c:1888
+#: src/prefs_common.c:1575
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Bloquear el cursor"
 
-#: src/prefs_common.c:1891
+#: src/prefs_common.c:1578
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Mantener la cabecera 'Desde' original al redirigir"
 
-#: src/prefs_common.c:1899
+#: src/prefs_common.c:1586
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Autoguardar en Borradores cada "
 
-#: src/prefs_common.c:1906 src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1593 src/prefs_common.c:1638
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1914
+#: src/prefs_common.c:1601
 msgid "Undo level"
 msgstr "Niveles de deshacer"
 
-#: src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_common.c:1614
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Recorte de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:1939
+#: src/prefs_common.c:1626
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Recortar mensajes a los"
 
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:1646
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Recortar citación"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1648
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Recortar al escribir"
 
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1651
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Recortar antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Recorte inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:2033
+#: src/prefs_common.c:1720
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder con citación por defecto"
 
-#: src/prefs_common.c:2035
+#: src/prefs_common.c:1722
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de réplica"
 
-#: src/prefs_common.c:2050 src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:1737 src/prefs_common.c:1776
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marca de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:2074
+#: src/prefs_common.c:1761
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:2118
+#: src/prefs_common.c:1805
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descripción de símbolos "
 
-#: src/prefs_common.c:2126
+#: src/prefs_common.c:1813
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Caracteres de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:2141
+#: src/prefs_common.c:1828
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar estos caracteres como marcas de cita: "
 
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:1878
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:1888
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/prefs_common.c:2220
+#: src/prefs_common.c:1907
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:1926
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:1945
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:1970
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2286
+#: src/prefs_common.c:1973
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:1982
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviar nombres de grupo con más de"
 
-#: src/prefs_common.c:2310
+#: src/prefs_common.c:1997
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2003
 msgid "Summary View"
 msgstr "Vista resumen"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2012
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2015
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Mostrar remitente usando la agenda"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2018
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Jerarquizar usando el asunto además de las cabeceras estándar"
 
-#: src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:3228 src/prefs_common.c:3266
+#: src/prefs_common.c:2026 src/prefs_common.c:2922 src/prefs_common.c:2960
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de fecha"
 
-#: src/prefs_common.c:2361
+#: src/prefs_common.c:2048
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Elementos visibles en el resumen... "
 
-#: src/prefs_common.c:2425
+#: src/prefs_common.c:2112
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir colores en el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2127
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -5279,364 +5473,352 @@ msgstr ""
 "Mostrar alfanuméricos multi-byte con\n"
 "caracteres ASCII (solamente Japonés)"
 
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2133
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2140
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:2475
+#: src/prefs_common.c:2162
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlineado"
 
-#: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2529
+#: src/prefs_common.c:2176 src/prefs_common.c:2216
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2494
+#: src/prefs_common.c:2181
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Dejar espacio de cabecera"
 
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2183
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/prefs_common.c:2503
+#: src/prefs_common.c:2190
 msgid "Half page"
 msgstr "Media página"
 
-#: src/prefs_common.c:2509
+#: src/prefs_common.c:2196
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:2515
+#: src/prefs_common.c:2202
 msgid "Step"
 msgstr "Paso"
 
-#: src/prefs_common.c:2540
+#: src/prefs_common.c:2227
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Mostrar descripciones de los adjuntos (en vez de nombres)"
 
-#: src/prefs_common.c:2586
+#: src/prefs_common.c:2274
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2589
+#: src/prefs_common.c:2277
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
 
-#: src/prefs_common.c:2592
+#: src/prefs_common.c:2280
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
 
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2295
 msgid "Expire after"
 msgstr "Expirar después de"
 
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2306
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Dejándolo a '0' mantendrá la contraseña durante toda la sesión"
+
+#: src/prefs_common.c:2314
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2633
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-"(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n"
-" durante toda la sesión)"
-
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar la entrada al introducir contraseñas"
 
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
 
-#: src/prefs_common.c:2710
+#: src/prefs_common.c:2399
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Abrir siempre mensajes en el resumen cuando se seleccionen"
 
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2403
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
 
-#: src/prefs_common.c:2718
+#: src/prefs_common.c:2407
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
 
-#: src/prefs_common.c:2722
+#: src/prefs_common.c:2411
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
 
-#: src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2421
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
 
-#: src/prefs_common.c:2737
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
-" si está desactivado)"
+#: src/prefs_common.c:2423
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Los mensajes serán marcados hasta la ejecución si está desactivado"
 
-#: src/prefs_common.c:2748
+#: src/prefs_common.c:2436
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de 'No hay mensajes sin leer...'"
 
-#: src/prefs_common.c:2758
+#: src/prefs_common.c:2446
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Asumir 'Si'"
 
-#: src/prefs_common.c:2760
+#: src/prefs_common.c:2448
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Asumir 'No'"
 
-#: src/prefs_common.c:2769
+#: src/prefs_common.c:2457
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Establecer atajos de teclado..."
 
-#: src/prefs_common.c:2775
+#: src/prefs_common.c:2463
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Tema de iconos"
 
-#: src/prefs_common.c:2858
+#: src/prefs_common.c:2547
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Programas externos (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2867
+#: src/prefs_common.c:2556
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navegador web"
 
-#: src/prefs_common.c:2903 src/toolbar.c:421
+#: src/prefs_common.c:2592 src/toolbar.c:421
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/prefs_common.c:2933
+#: src/prefs_common.c:2622
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
 
-#: src/prefs_common.c:2936
+#: src/prefs_common.c:2625
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2943
+#: src/prefs_common.c:2632
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Recortar tamaño de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2637
 msgid "Log window length"
 msgstr "Longitud ventana de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2957
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 para dejar de registrar en la ventana de traza)"
+#: src/prefs_common.c:2650
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 para dejar de registrar en la ventana de traza"
 
-#: src/prefs_common.c:2965
+#: src/prefs_common.c:2659
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
-#: src/prefs_common.c:2972
+#: src/prefs_common.c:2666
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Preguntar antes de aceptar los certificados SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2980
+#: src/prefs_common.c:2674
 msgid "On exit"
 msgstr "Al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2988
+#: src/prefs_common.c:2682
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2995
+#: src/prefs_common.c:2689
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vaciar papelera al salir"
 
-#: src/prefs_common.c:2997
+#: src/prefs_common.c:2691
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Preguntar antes de vaciar"
 
-#: src/prefs_common.c:3001
+#: src/prefs_common.c:2695
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
 
-#: src/prefs_common.c:3007
+#: src/prefs_common.c:2701
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Tiempo límite E/S socket:"
 
-#: src/prefs_common.c:3020
-msgid "second(s)"
-msgstr "segundo(s)"
+#: src/prefs_common.c:2714
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
-#: src/prefs_common.c:3204
+#: src/prefs_common.c:2898
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "el dia de la semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3205
+#: src/prefs_common.c:2899
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "el dia de la semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:2900
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "el nombre del mes abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3207
+#: src/prefs_common.c:2901
 msgid "the full month name"
 msgstr "el nombre del mes completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3208
+#: src/prefs_common.c:2902
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3209
+#: src/prefs_common.c:2903
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "el número de siglo (año/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3210
+#: src/prefs_common.c:2904
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "el dia del mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3211
+#: src/prefs_common.c:2905
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3212
+#: src/prefs_common.c:2906
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
 
-#: src/prefs_common.c:3213
+#: src/prefs_common.c:2907
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "el dia del año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3214
+#: src/prefs_common.c:2908
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "el mes como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3215
+#: src/prefs_common.c:2909
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "el minuto como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3216
+#: src/prefs_common.c:2910
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM o PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3217
+#: src/prefs_common.c:2911
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "el segundo como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3218
+#: src/prefs_common.c:2912
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "el dia de la semana como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3219
+#: src/prefs_common.c:2913
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
 
-#: src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:2914
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "los dos últimos dígitos del año"
 
-#: src/prefs_common.c:3221
+#: src/prefs_common.c:2915
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "el año como número decimal"
 
-#: src/prefs_common.c:3222
+#: src/prefs_common.c:2916
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
 
-#: src/prefs_common.c:3243
+#: src/prefs_common.c:2937
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:3283
+#: src/prefs_common.c:2977
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:3372
+#: src/prefs_common.c:3066
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Colores del mensaje"
 
-#: src/prefs_common.c:3380
+#: src/prefs_common.c:3074
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: src/prefs_common.c:3427
+#: src/prefs_common.c:3121
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - Primer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3433
+#: src/prefs_common.c:3127
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3439
+#: src/prefs_common.c:3133
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 
-#: src/prefs_common.c:3445
+#: src/prefs_common.c:3139
 msgid "URI link"
 msgstr "Enlace URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3451
+#: src/prefs_common.c:3145
 msgid "Target folder"
 msgstr "Carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3457
+#: src/prefs_common.c:3151
 msgid "Signatures"
 msgstr "Firmas"
 
-#: src/prefs_common.c:3464
+#: src/prefs_common.c:3158
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar colores de citación"
 
-#: src/prefs_common.c:3531
+#: src/prefs_common.c:3225
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
 
-#: src/prefs_common.c:3534
+#: src/prefs_common.c:3228
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
 
-#: src/prefs_common.c:3537
+#: src/prefs_common.c:3231
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
 
-#: src/prefs_common.c:3540
+#: src/prefs_common.c:3234
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Elejir color para URIs"
 
-#: src/prefs_common.c:3543
+#: src/prefs_common.c:3237
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3546
+#: src/prefs_common.c:3240
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Elejir color para las firmas"
 
-#: src/prefs_common.c:3550
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Color de las faltas ortográficas"
-
-#: src/prefs_common.c:3686
+#: src/prefs_common.c:3370
 msgid "Font selection"
 msgstr "Selección de tipografía"
 
-#: src/prefs_common.c:3760
+#: src/prefs_common.c:3444
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/prefs_common.c:3774
+#: src/prefs_common.c:3458
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Seleccionar combinación:"
 
-#: src/prefs_common.c:3787 src/prefs_common.c:4072
+#: src/prefs_common.c:3471 src/prefs_common.c:3756
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Antigua de Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3795
+#: src/prefs_common.c:3479
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -5689,170 +5871,117 @@ msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
 
-#: src/prefs_filtering.c:147
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: src/prefs_filtering.c:148
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Marca"
-
-#: src/prefs_filtering.c:151
-msgid "Unmark"
-msgstr "Desmarcar"
-
-#: src/prefs_filtering.c:152
-msgid "Lock"
-msgstr "Bloqueado"
-
-#: src/prefs_filtering.c:153
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloqueado"
-
-#: src/prefs_filtering.c:154
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marcar como leído"
-
-#: src/prefs_filtering.c:155
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Marcar como no leído"
-
-#: src/prefs_filtering.c:156 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
-msgid "Forward"
-msgstr "Reenviar"
-
-#: src/prefs_filtering.c:158
-msgid "Redirect"
-msgstr "Redirigir"
-
-#: src/prefs_filtering.c:159 src/prefs_filtering.c:498 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1689
-msgid "Execute"
-msgstr "Ejecutar"
-
-#: src/prefs_filtering.c:160 src/prefs_filtering.c:503
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: src/prefs_filtering.c:369
+#: src/prefs_filtering.c:219
 msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Filtrado/Procesando la configuración"
+msgstr "Configuración de filtrado/procesamiento"
 
-#: src/prefs_filtering.c:386 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_scoring.c:219
 msgid "Condition"
 msgstr "Condición"
 
-#: src/prefs_filtering.c:400 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:271 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definir ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:412
+#: src/prefs_filtering.c:257
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/prefs_filtering.c:448 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
-
-#: src/prefs_filtering.c:488
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
-
-#: src/prefs_filtering.c:493
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinatario"
-
-#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr "Información ..."
-
-#: src/prefs_filtering.c:552 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_filtering.c:299 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
 #: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
 msgstr " Sustituir "
 
-#: src/prefs_filtering.c:578
+#: src/prefs_filtering.c:325
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Reglas de filtrado/procesamiento actuales"
 
-#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1032
-#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:341
+msgid "Top"
+msgstr "Encima"
+
+#: src/prefs_filtering.c:363
+msgid "Bottom"
+msgstr "Debajo"
+
+#: src/prefs_filtering.c:717 src/prefs_filtering.c:792 src/prefs_scoring.c:555
+#: src/prefs_scoring.c:599
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La cadena de condición no es válida."
 
-#: src/prefs_filtering.c:989 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:751 src/prefs_filtering.c:799
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "La cadena de la acción no es válida."
+
+#: src/prefs_filtering.c:779 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La cadena de condición esta vacía."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1004
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "No se especifico destinatario."
-
-#: src/prefs_filtering.c:1013
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Destinatario sin especificar."
+#: src/prefs_filtering.c:785
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "La cadena de la acción esta vacía."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1086 src/prefs_scoring.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:621
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar regla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1087 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_scoring.c:622
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "¿Quiere borrar realmente esta regla?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Entrada no guardada"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1477
+#: src/prefs_filtering.c:1000
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La entrada no fue guardada. ¿Cerrar igualmente?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:124
+#: src/prefs_folder_item.c:130
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Exp.reg. para simplificar asunto: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:142
+#: src/prefs_folder_item.c:148
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Modo de carpeta: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:166
+#: src/prefs_folder_item.c:172
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Color de carpeta: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:291
+#: src/prefs_folder_item.c:303
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Solicitar acuse de recibo"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:315
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Guardar los mensajes salientes en esta carpeta en vez de en Enviado"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:313
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Default To: "
 msgstr "Por defecto Para: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_folder_item.c:342
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Enviar respuestas a: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:347
+#: src/prefs_folder_item.c:359
 msgid "Default account: "
 msgstr "Cuenta por defecto: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:401
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Diccionario por defecto: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:524
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Elejir color para la carpeta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "General"
 msgstr "Genéricas"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:580
+#: src/prefs_folder_item.c:563
 msgid "Settings for folder"
 msgstr "Propiedades de la carpeta"
 
@@ -5961,6 +6090,11 @@ msgstr "Puntuaci
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Puntuación igual a"
 
+#: src/prefs_matcher.c:156 src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:1689
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
+
 #: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Tamaño mayor que"
@@ -6005,6 +6139,10 @@ msgstr "Configuraci
 msgid "Match type"
 msgstr "Tipo de coincidencia"
 
+#: src/prefs_matcher.c:467
+msgid "Info ..."
+msgstr "Información ..."
+
 #: src/prefs_matcher.c:489
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predicado"
@@ -6086,6 +6224,52 @@ msgstr "El patr
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Puntuación no establecida."
 
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Seleccionar la ubicación de los diccionarios"
+
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Elejir color de las palabras incorrectas"
+
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Habilitar el corrector ortográfico"
+
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Habilitar diccionario alternativo"
+
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Cambio más rápido con el último diccionario usado"
+
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Ruta diccionarios:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Diccionario por defecto:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Modo de sugerencia por defecto:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Color de las faltas ortográficas:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:361
+msgid "Compose/Spell Checker"
+msgstr "Componer/Corrector ortográfico"
+
+# I think this is ambiguous:
+# on filtering is a verb ("Marcar") but in summary colunm is a noun ("Marca").
+#: src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Marca"
+
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 msgstr "Adjunto"
@@ -6226,14 +6410,18 @@ msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de mensaje"
 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
 msgstr "Configurar barras de herramientas/Ventana de composición"
 
-#: src/procmsg.c:1167
+#: src/procmsg.c:1206
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "No se pudo crear el fichero temporal para enviar noticias."
 
-#: src/procmsg.c:1178
+#: src/procmsg.c:1217
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Error al escribir el fichero temporal para enviar noticias."
 
+#: src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Adecuar el formato de fecha (ver man strftime)"
@@ -6425,6 +6613,10 @@ msgstr "Val"
 msgid " List all keys "
 msgstr " Listar todas las claves "
 
+#: src/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
 #: src/select-keys.c:453
 msgid "Add key"
 msgstr "Añadir clave"
@@ -6894,15 +7086,15 @@ msgstr "Barra de b
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Símbolos extendidos"
 
-#: src/summaryview.c:914
+#: src/summaryview.c:915
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:915
+#: src/summaryview.c:916
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
 
-#: src/summaryview.c:959
+#: src/summaryview.c:960
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
@@ -6985,107 +7177,107 @@ msgstr "No hay mensajes etiquetados. 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensajes por el asunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1955
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d borrado(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1959
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidos"
 
-#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1960 src/summaryview.c:1967
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1976
+#: src/summaryview.c:1965
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiado"
 
-#: src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:1980
 msgid " item selected"
 msgstr " elemento seleccionado"
 
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1982
 msgid " items selected"
 msgstr " elementos seleccionados"
 
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:1998
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nuevo(s), %d no leído(s), %d total(es) (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2179
+#: src/summaryview.c:2168
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando el resumen..."
 
-#: src/summaryview.c:2249
+#: src/summaryview.c:2238
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Estableciendo el resumen de los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:2378
+#: src/summaryview.c:2367
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sin fecha)"
 
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:2991
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Usted no es el autor del artículo\n"
 
-#: src/summaryview.c:3103
+#: src/summaryview.c:3081
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Borrar mensaje(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3104
+#: src/summaryview.c:3082
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
 
-#: src/summaryview.c:3146
+#: src/summaryview.c:3124
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
 
-#: src/summaryview.c:3260
+#: src/summaryview.c:3238
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3337
+#: src/summaryview.c:3315
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "El destino de copia es la carpeta actual."
 
-#: src/summaryview.c:3385
+#: src/summaryview.c:3365
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
 
-#: src/summaryview.c:3443
+#: src/summaryview.c:3423
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Añadir o sobreescribir"
 
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/summaryview.c:3424
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "¿Añadir o sobreescribir el fichero existente?"
 
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/summaryview.c:3425
 msgid "Append"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3716
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construyendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3834
+#: src/summaryview.c:3814
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Deshaciendo jerarquía..."
 
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3947
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "No hay filtros definidos."
 
-#: src/summaryview.c:3976
+#: src/summaryview.c:3956
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5327
+#: src/summaryview.c:5299
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7242,6 +7434,10 @@ msgstr "Todo"
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
+#: src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
+msgid "Forward"
+msgstr "Reenviar"
+
 #: src/toolbar.c:414
 msgid "Send later"
 msgstr "Enviar después"
@@ -7348,22 +7544,26 @@ msgstr "Visor HTML Dillo"
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "Este módulo muestra el correo HTML usando el navegador Dillo."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
-msgid "Don't Follow Links in Mails"
-msgstr "No seguir los enlaces en los correos"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "No cargar los enlaces remotos de los correos"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
-msgid ""
-"(You can still allow following links\n"
-"by reloading the page)"
-msgstr ""
-"(Puede permitir el seguimiento de los\n"
-"enlaces recargando la página)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Equivalente a la opción '--local' de Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Puede aún cargar los enlaces remotos recargando la página"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Modo ventana completa (ocultar controles)"
 
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Equivalente a la opción '--fullwindow' de Dillo"
+
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "Habilitar detección de virus"
@@ -7389,7 +7589,6 @@ msgid "Save folder"
 msgstr "Carpeta para guardarlos"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Dejar vacío para usar la Papelera por defecto"
 
@@ -7397,11 +7596,11 @@ msgstr "Dejar vac
 msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
 msgstr "Filtrado/Antivirus Clam"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:262
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:263
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Antivirus Clam GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -7452,11 +7651,11 @@ msgstr ""
 "del mensaje. Probablemente querrá cargar también el módulo de interfaz de "
 "usuario GTK+, si no tendrá que escribir manualmente la configuración.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:235
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:286
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:291
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
 "spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
@@ -7480,47 +7679,75 @@ msgstr ""
 "mensaje. Probablemente desee también cargar un módulo de interfaz de "
 "usuario, si no deberá escribir manualmente la configuración de este módulo.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:105
-msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
-msgstr "Habilitar el filtrado SpamAssassin"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:107
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilitar"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:112
-msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-msgstr "Servidor SpamAssassin (spamd)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:114
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
-msgid "Maximum Message Size"
-msgstr "Tamaño máximo del mensaje"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:121
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Tamaño máximo"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:126
-msgid "Folder for saved Spam"
-msgstr "Carpeta para el Spam guardado"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:128
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Guardar en carpeta"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:134
-msgid "Receive Spam"
-msgstr "Recibir Spam"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:136
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Guardar spam"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:153
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Nombre o dirección IP del servidor spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:156
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:166
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Puerto del servidor spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+msgid "Enable SpamAssassin filtering"
+msgstr "Habilitar el filtrado de SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Guardar correos identificados como spam en una carpeta"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Carpeta que se usará para guardar el spam. Dejar vacío para usar la Papelera "
+"por defecto"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:198
 msgid "..."
 msgstr " ..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:204
 msgid "kB"
 msgstr "Kb"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:294
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Tamaño máximo permitido del mensaje para tener que comprobarlo"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
 msgid "Filtering/SpamAssassin"
 msgstr "Filtrado/SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:326
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -7544,3 +7771,4 @@ msgstr ""
 "comprobar (si es mayor el mensaje no se verificará), configurar si el spam "
 "debe ser recibido (por defecto lo será) y seleccionar la carpeta donde el "
 "spam será guardado.\n"
+