update Russian translation
authorPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Tue, 22 Jun 2004 05:54:49 +0000 (05:54 +0000)
committerPaul Mangan <paul@claws-mail.org>
Tue, 22 Jun 2004 05:54:49 +0000 (05:54 +0000)
ChangeLog.claws
po/ru.po

index c4f6c9656856f16ee84add22abba15649fa78082..95c56613f29e997aef7d1e388c8bb60a226362b4 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-06-22 [paul]
+
+       * po/ru.po
+               updated by Pavlo Bohmat
+
 2004-06-20 [christoph] 0.9.11cvs15
 
        * src/inc.c
 2004-06-20 [christoph] 0.9.11cvs15
 
        * src/inc.c
index 29b712cff8ca5fb98932da1b38fca15d73077121..8d6b4d81ac614febd86faa0b7f5b21e2ddd84b95 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,15 +5,13 @@
 # Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004.
 # Исправления в переводе приветствуются :о)
 #
 # Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004.
 # Исправления в переводе приветствуются :о)
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.9.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-06 21:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-05 20:01+0200\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.9.11claws\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-17 12:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-17 15:30+0300\n"
 "Last-Translator: Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
 "Last-Translator: Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +22,8 @@ msgid ""
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
 "Открыты окна с редактируемыми сообщениями.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
 "Открыты окна с редактируемыми сообщениями.\n"
-"Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n" "сообщениями перед изменением учётных записей."
+"Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
+"сообщениями перед изменением учётных записей."
 
 #: src/account.c:563
 msgid "Edit accounts"
 
 #: src/account.c:563
 msgid "Edit accounts"
@@ -39,16 +38,16 @@ msgstr ""
 "отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
 "принимались по команде 'Получить все'."
 
 "отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
 "принимались по команде 'Получить все'."
 
-#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:635
-#: src/compose.c:4760 src/compose.c:4930 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:642
+#: src/compose.c:4754 src/compose.c:4924 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:396 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:194
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:923
+#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:926
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
@@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "Протокол"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/account.c:632 src/addressbook.c:774 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:632 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
@@ -94,10 +93,10 @@ msgstr "Выше"
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
 
-#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1008
-#: src/addressbook.c:3120 src/addressbook.c:3124 src/addressbook.c:3162
+#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:3166 src/addressbook.c:3170 src/addressbook.c:3208
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:691
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:699
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
@@ -107,6 +106,7 @@ msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
 
 #: src/account.c:764
 msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
 
 #: src/account.c:764
+#, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Клонировано %s"
 
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Клонировано %s"
 
@@ -118,28 +118,28 @@ msgstr "Удалить учётную запись"
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
 
-#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265
-#: src/addressbook.c:2293 src/compose.c:2236 src/compose.c:3081
-#: src/compose.c:3581 src/compose.c:6050 src/compose.c:6371
+#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304
+#: src/addressbook.c:2332 src/compose.c:2248 src/compose.c:3093
+#: src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/compose.c:6367
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1866 src/folderview.c:2210 src/folderview.c:2265
-#: src/folderview.c:2354 src/folderview.c:2489 src/folderview.c:2527
-#: src/inc.c:169 src/inc.c:257 src/inc.c:283 src/mainwindow.c:1566
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1667
-#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:938 src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1450
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1549
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1599 src/summaryview.c:1624
-#: src/summaryview.c:3113 src/textview.c:1961 src/toolbar.c:1870
+#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182
+#: src/inc.c:270 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1560 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610
+#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950
+#: src/toolbar.c:1889
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/account.c:908 src/compose.c:3581 src/compose.c:6050
-#: src/folderview.c:2210 src/folderview.c:2265 src/folderview.c:2354
-#: src/folderview.c:2489 src/folderview.c:2527 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:908 src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/imap_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Нет"
 
 msgid "+No"
 msgstr "+Нет"
 
@@ -157,6 +157,7 @@ msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения"
 
 #: src/action.c:495
 msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения"
 
 #: src/action.c:495
+#, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
@@ -211,6 +212,7 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Отмена"
 
 #: src/action.c:1360
 msgstr "Отмена"
 
 #: src/action.c:1360
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
@@ -225,6 +227,7 @@ msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Действие скрыто параметром пользователя"
 
 #: src/action.c:1369
 msgstr "Действие скрыто параметром пользователя"
 
 #: src/action.c:1369
+#, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
@@ -242,11 +245,11 @@ msgstr "Указанный пользователем параметр"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:433
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:438
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:637 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:644 src/editaddress.c:628
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Примечания"
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Примечания"
@@ -256,395 +259,404 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Выберите папку адресной книги"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
 msgstr "Выберите папку адресной книги"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3206 src/compose.c:5872
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:341
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233
-#: src/gtk/description_window.c:121 src/gtk/gtkaspell.c:1425
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:318
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:653
-#: src/mainwindow.c:2357 src/messageview.c:918 src/mimeview.c:1018
-#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161
-#: src/prefs_common.c:2642 src/prefs_common.c:2811 src/prefs_common.c:3069
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5867 src/editaddress.c:513
+#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
+#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
+#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
+#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
+#: src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946 src/mimeview.c:1011
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
 #: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "ОК"
 
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2281 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3206 src/compose.c:5873 src/compose.c:6572 src/compose.c:6610
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2320 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5868 src/compose.c:6573 src/compose.c:6611
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:342
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:319
-#: src/gtk/progressdialog.c:77 src/import.c:191 src/importldif.c:1034
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:653 src/mainwindow.c:2357 src/messageview.c:918
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2643 src/prefs_common.c:3070
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946
+#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
 #: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
 #: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:938
-#: src/summaryview.c:3416
+#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:934
+#: src/summaryview.c:3420
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:510 src/mainwindow.c:435
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:435
 #: src/messageview.c:143
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Файл"
 
 #: src/messageview.c:143
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Файл"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:368
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Файл/Новая _книга"
 
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Файл/Новая _книга"
 
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:369
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Файл/Новый _vCard"
 
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Файл/Новый _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:371
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Файл/Новый _JPilot"
 
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Файл/Новый _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:374
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Файл/Новый _сервер"
 
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Файл/Новый _сервер"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:375 src/compose.c:514
-#: src/mainwindow.c:449 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
+#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:379 src/compose.c:519
+#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
 #: src/messageview.c:146
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Файл/---"
 
 #: src/messageview.c:146
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Файл/---"
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:377
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Файл/_Правка"
 
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Файл/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:378
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Файл/_Удалить"
 
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Файл/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:380
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Файл/_Сохранить"
 
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Файл/_Сохранить"
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:515 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520 src/messageview.c:147
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Файл/_Закрыть"
 
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Файл/_Закрыть"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:517 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:424
+#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Правка"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:383
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:459
+#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:527 src/mainwindow.c:452
 #: src/messageview.c:150
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Правка/_Копировать"
 
 #: src/messageview.c:150
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Правка/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:523
+#: src/addressbook.c:385 src/compose.c:528
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Правка/_Вставить"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Правка/_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:520 src/compose.c:603
-#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:525 src/compose.c:608
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Правка/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Правка/---"
 
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:387
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Правка/В_ставить адрес"
 
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Правка/В_ставить адрес"
 
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:388
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Адрес"
 
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Адрес"
 
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:389
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
 
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
 
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:390
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
 
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
 
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:391
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Адрес/Новая _папка"
 
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Адрес/Новая _папка"
 
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:395
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Адрес/---"
 
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Адрес/---"
 
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:393
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Адрес/П_равка"
 
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Адрес/П_равка"
 
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:394
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Адрес/_Удалить"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Адрес/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:395 src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:703
-#: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:286
+#: src/addressbook.c:396
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Адрес/П_равка"
+
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:401 src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Инструменты/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Инструменты/---"
 
-#: src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:398
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
 
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
 
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:399
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
 
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
 
-#: src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
 
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
 
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
 
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:403
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
 
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:398 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:736
-#: src/messageview.c:289
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:291
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Справка"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Справка"
 
-#: src/addressbook.c:399 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:746
-#: src/messageview.c:290
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:292
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Справка/_О программе..."
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Справка/_О программе..."
 
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425 src/summaryview.c:409
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Удалить"
+
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/compose.c:509
+#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Новый _адрес"
 
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Новый _адрес"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:428
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Новая _группа"
 
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Новая _группа"
 
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Новая _папка"
 
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Новая _папка"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:504
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:294 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:312 src/folderview.c:314
-#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:328 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:336 src/folderview.c:345
-#: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/folderview.c:354
-#: src/folderview.c:356 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:414
-#: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:436
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:419
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Удалить"
-
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/В_ырезать"
 
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:432
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копировать"
 
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Вставить"
 
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/В_ставить адрес"
 
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/В_ставить адрес"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:436
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Написать письмо"
+
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Просмотр записи"
 
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Просмотр записи"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:620 src/prefs_themes.c:652 src/prefs_themes.c:653
+#: src/addressbook.c:452 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
+#: src/prefs_themes.c:624 src/prefs_themes.c:656 src/prefs_themes.c:657
 #: src/sgpgme.c:95
 msgid "Unknown"
 #: src/sgpgme.c:95
 msgid "Unknown"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82но"
 
 
-#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:472 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:478 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
-#: src/addressbook.c:454 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Неверные параметры"
 
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Неверные параметры"
 
-#: src/addressbook.c:455 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Не указан файл"
 
 msgid "File not specified"
 msgstr "Не указан файл"
 
-#: src/addressbook.c:456 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Ошибка при открытии файла"
 
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Ошибка при открытии файла"
 
-#: src/addressbook.c:457 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Ошибка при чтении файла"
 
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Ошибка при чтении файла"
 
-#: src/addressbook.c:458 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Обнаружен конец файла"
 
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Обнаружен конец файла"
 
-#: src/addressbook.c:459 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Не удалось выделить память"
 
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Не удалось выделить память"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Неверный формат файла"
 
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Неверный формат файла"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Ошибка при записи в файл"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Ошибка при записи в файл"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Ошибка при чтении каталога"
 
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Ошибка при чтении каталога"
 
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Не указан путь"
 
 msgid "No path specified"
 msgstr "Не указан путь"
 
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:479
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером"
 
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером"
 
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
 
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Ошибка при привязке к LDAP серверу"
 
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Ошибка при привязке к LDAP серверу"
 
-#: src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:482
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Ошибка при поиске по базе данных LDAP"
 
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Ошибка при поиске по базе данных LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Превышено время ожидания от LDAP-сервера"
 
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Превышено время ожидания от LDAP-сервера"
 
-#: src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:484
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
 
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:485
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
 
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
 
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:486
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP поиск удалён по требованию"
 
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP поиск удалён по требованию"
 
-#: src/addressbook.c:636
+#: src/addressbook.c:487
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
+
+#: src/addressbook.c:643
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Электронный адрес"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:640 src/prefs_common.c:2271 src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:1543
+#: src/addressbook.c:647 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1559
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресная книга"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:739
+#: src/addressbook.c:749
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: src/addressbook.c:771 src/addressbook.c:2264 src/addressbook.c:2278
-#: src/addressbook.c:2293 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2303 src/addressbook.c:2317
+#: src/addressbook.c:2332 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
 #: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
 #: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:475
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:480
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:777
+#: src/addressbook.c:787
 msgid "Lookup"
 msgstr "Поиск"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:1448 src/compose.c:3257
-#: src/compose.c:4574 src/compose.c:5279 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1441 src/compose.c:3252
+#: src/compose.c:4568 src/compose.c:5274 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Кому:"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Кому:"
 
-#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:1432 src/compose.c:3256
+#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1425 src/compose.c:3251
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копия:"
 
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копия:"
 
-#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:1435 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1428 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Скрытая копия:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Скрытая копия:"
 
-#: src/addressbook.c:1006 src/addressbook.c:1029
+#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Удалить адрес(а)"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Удалить адрес(а)"
 
-#: src/addressbook.c:1007
+#: src/addressbook.c:1017
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Эти данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
 
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Эти данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
 
-#: src/addressbook.c:1030
+#: src/addressbook.c:1040
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Действительно хотите удалить адрес(а)?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Действительно хотите удалить адрес(а)?"
 
-#: src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265 src/addressbook.c:2293
-#: src/compose.c:2236 src/compose.c:3081 src/compose.c:6371
+#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2332
+#: src/compose.c:2248 src/compose.c:3093 src/compose.c:6367
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1866 src/inc.c:169 src/inc.c:257 src/inc.c:283
-#: src/mainwindow.c:1566 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1667
-#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:938
-#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1493
-#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
-#: src/summaryview.c:1599 src/summaryview.c:1624 src/summaryview.c:3113
-#: src/textview.c:1961 src/toolbar.c:1870
+#: src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:270 src/inc.c:296
+#: src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328
+#: src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1635
+#: src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950 src/toolbar.c:1889
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/addressbook.c:1569 src/addressbook.c:1642
+#: src/addressbook.c:1593 src/addressbook.c:1666
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Нельзя вставить. Конечная адресная книга только для чтения."
 
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Нельзя вставить. Конечная адресная книга только для чтения."
 
-#: src/addressbook.c:1580
+#: src/addressbook.c:1604
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Нельзя вставить в адресную группу."
 
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Нельзя вставить в адресную группу."
 
-#: src/addressbook.c:2261
+#: src/addressbook.c:2300
+#, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr "Вы хотите удалить результаты запроса и адреса в `%s' ?"
 
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr "Вы хотите удалить результаты запроса и адреса в `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2273
+#: src/addressbook.c:2312
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -653,32 +665,32 @@ msgstr ""
 "Вы хотите удалить папку И все адреса в `%s' ? \n"
 "Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку."
 
 "Вы хотите удалить папку И все адреса в `%s' ? \n"
 "Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку."
 
-#: src/addressbook.c:2279
+#: src/addressbook.c:2318
 msgid "Folder only"
 msgstr "Только папку"
 
 msgid "Folder only"
 msgstr "Только папку"
 
-#: src/addressbook.c:2280
+#: src/addressbook.c:2319
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Папку и адреса"
 
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Папку и адреса"
 
-#: src/addressbook.c:2292
+#: src/addressbook.c:2331
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Действительно удалить `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Действительно удалить `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:3070
+#: src/addressbook.c:3116
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:3074
+#: src/addressbook.c:3120
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги."
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3084
+#: src/addressbook.c:3130
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
 
-#: src/addressbook.c:3089
+#: src/addressbook.c:3135
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -686,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "Старая адресная книга преобразована,\n"
 "невозможно сохранить новый индексный файл"
 
 "Старая адресная книга преобразована,\n"
 "невозможно сохранить новый индексный файл"
 
-#: src/addressbook.c:3102
+#: src/addressbook.c:3148
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -694,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
 "но созданы пустые файлы новой адресной книги."
 
 "Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
 "но созданы пустые файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3108
+#: src/addressbook.c:3154
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -702,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
 "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
 "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3113
+#: src/addressbook.c:3159
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -710,69 +722,70 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
 "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
 "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3166
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3124
+#: src/addressbook.c:3170
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Преобразование адресной книги"
 
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Преобразование адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3160
+#: src/addressbook.c:3206
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Ошибка в адресной книге"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Ошибка в адресной книге"
 
-#: src/addressbook.c:3161
+#: src/addressbook.c:3207
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3518
+#: src/addressbook.c:3564
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Поиск занят..."
 
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Поиск занят..."
 
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:3635
+#, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Поиск '%s'"
 
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Поиск '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3794 src/prefs_common.c:980
+#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/addressbook.c:3810 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресная книга"
 
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:3826
+#: src/addressbook.c:3888
 msgid "Person"
 msgstr "Контакт"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3842
+#: src/addressbook.c:3904
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Электронный адрес"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:3858
+#: src/addressbook.c:3920
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: src/addressbook.c:3874 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:391
-#: src/prefs_account.c:2123
+#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/prefs_account.c:2126
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
-#: src/addressbook.c:3890
+#: src/addressbook.c:3952
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3906 src/addressbook.c:3922
+#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3938
+#: src/addressbook.c:4000
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP сервер"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP сервер"
 
-#: src/addressbook.c:3954
+#: src/addressbook.c:4016
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP запрос"
 
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP запрос"
 
@@ -835,8 +848,8 @@ msgstr "Имя заголовка"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Количество адресов"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Количество адресов"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:503
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1961
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:518
+#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1950
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
@@ -857,19 +870,19 @@ msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных соо
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Сбор почтовых адресов из папки"
 
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Сбор почтовых адресов из папки"
 
-#: src/addrindex.c:112 src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
 msgid "Common address"
 msgstr "Общие адреса"
 
 msgid "Common address"
 msgstr "Общие адреса"
 
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
 msgid "Personal address"
 msgid "Personal address"
-msgstr "Ð\9bиÑ\87нÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81"
+msgstr "Ð\9bиÑ\87нÑ\8bе Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
 
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6050 src/main.c:635
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6045 src/main.c:642
 msgid "Notice"
 msgstr "Уведомление"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Уведомление"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3581 src/inc.c:573
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3575 src/inc.c:590
 #: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 #: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
@@ -907,19 +920,23 @@ msgstr "Значение параметра"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединить с NNTP server: %s:%d\n"
 
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединить с NNTP server: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
+#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "ошибка протокола: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "ошибка протокола: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
+#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "ошибка протокола\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "ошибка протокола\n"
 
-#: src/common/nntp.c:267
+#: src/common/nntp.c:291
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
 
+#: src/common/nntp.c:369
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
+
 #: src/common/plugin.c:103
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
 #: src/common/plugin.c:103
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
@@ -953,11 +970,6 @@ msgstr "Ошибка создания контекста SSL\n"
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
 
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl.c:104
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL соединение используя %s\n"
-
 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
@@ -1007,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1119
+#: src/prefs_common.c:1139
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
 
@@ -1038,375 +1050,375 @@ msgstr "(Тема очищена RegExp)"
 #: src/common/utils.c:178
 #, c-format
 msgid "%dB"
 #: src/common/utils.c:178
 #, c-format
 msgid "%dB"
-msgstr ""
+msgstr "%dБ"
 
 #: src/common/utils.c:180
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 
 #: src/common/utils.c:180
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1fКб"
 
 #: src/common/utils.c:182
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 
 #: src/common/utils.c:182
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fМб"
 
 #: src/common/utils.c:184
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 
 #: src/common/utils.c:184
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2fГб"
 
 
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:507
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Добавить..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Добавить..."
 
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:508
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Удалить"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Удалить"
 
-#: src/compose.c:505 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
-#: src/folderview.c:338 src/folderview.c:358
+#: src/compose.c:510 src/folderview.c:234
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Свойства..."
 
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Свойства..."
 
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Файл/Вложить _файл"
 
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Файл/Вложить _файл"
 
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Файл/_Вставить файл"
 
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Файл/_Вставить файл"
 
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Файл/Вставить по_дпись"
 
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Файл/Вставить по_дпись"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Правка/_Отмена"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Правка/_Отмена"
 
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:524
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Правка/_Вернуть"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Правка/_Вернуть"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату"
 
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату"
 
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:532
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:538
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
 
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:548
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:558
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
 
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:563
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:568
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:578
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:583
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:598
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:603
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:613
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Орфография"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Орфография"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Орфография/_Выделить все неверные слова"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Орфография/_Выделить все неверные слова"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Орфография/---"
 
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Орфография/---"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
 
-#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Вид"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Вид"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Вид/_Кому"
 
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Вид/_Кому"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Вид/К_опия"
 
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Вид/К_опия"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Вид/_Скрытая копия"
 
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Вид/_Скрытая копия"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Вид/_Адрес ответа"
 
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Вид/_Адрес ответа"
 
-#: src/compose.c:630 src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516 src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:635 src/compose.c:637 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Вид/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Вид/---"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Ð\92ид/_Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей Ð¾Ñ\82веÑ\82а"
+msgstr "/_Ð\92ид/_Ð\94ополниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ñ\83"
 
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Вид/_Линейка"
 
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Вид/_Линейка"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Вид/_Вложения"
 
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Вид/_Вложения"
 
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Сообщение"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Сообщение"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
 
-#: src/compose.c:642 src/compose.c:648 src/compose.c:653 src/compose.c:655
-#: src/compose.c:659 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:245 src/messageview.c:253
-#: src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/compose.c:658 src/compose.c:660
+#: src/compose.c:664 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:260
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Сообщение/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Сообщение/---"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Сообщение/_Сохранить в черновики"
 
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Сообщение/_Сохранить в черновики"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/Со_Ñ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¸ Ð¿Ñ\80одолжать редактирование"
+msgstr "/_СообÑ\89ение/Со_Ñ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¸ Ð¿Ñ\80одолжить редактирование"
 
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Сообщение/_Кому"
 
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Сообщение/_Кому"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Сообщение/Ко_пия"
 
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Сообщение/Ко_пия"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Сообщение/Ск_рытая копия"
 
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Сообщение/Ск_рытая копия"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð¾Ñ\82веÑ\82а"
+msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа Ð¾Ñ\82веÑ\82а"
+msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\94ополниÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Сообщение/_Вложить"
 
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Сообщение/_Вложить"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Сообщение/По_дписать"
 
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Сообщение/По_дписать"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Сообщение/_Зашифровать"
 
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Сообщение/_Зашифровать"
 
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Message/Mode"
 msgstr "/_Сообщение/Формат подписи"
 
 msgid "/_Message/Mode"
 msgstr "/_Сообщение/Формат подписи"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Сообщение/Формат подписи/MIME"
 
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Сообщение/Формат подписи/MIME"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Сообщение/Формат подписи/Встроенный"
 
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Сообщение/Формат подписи/Встроенный"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет"
 
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Наивысший"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Наивысший"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Высокий"
 
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Высокий"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Обычный"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Обычный"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Низкий"
 
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Низкий"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Самый низкий"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Самый низкий"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Сообщение/Запро_сить подтверждение о доставке"
 
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Сообщение/Запро_сить подтверждение о доставке"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Сообщение/Удалённая передача"
 
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Сообщение/Удалённая передача"
 
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Инструменты"
 
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Инструменты"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
 
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:683 src/messageview.c:264
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Инструменты/_Действия"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Инструменты/_Действия"
 
-#: src/compose.c:1438
+#: src/compose.c:1431
 msgid "Reply-To:"
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ð¾Ñ\82веÑ\82а:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c:"
 
 
-#: src/compose.c:1441 src/compose.c:4571 src/compose.c:5281
+#: src/compose.c:1434 src/compose.c:4565 src/compose.c:5276
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Группы новостей:"
 
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Группы новостей:"
 
-#: src/compose.c:1444
+#: src/compose.c:1437
 msgid "Followup-To:"
 msgid "Followup-To:"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей Ð¾Ñ\82веÑ\82а:"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82Ñ\8c:"
 
 
-#: src/compose.c:1744
+#: src/compose.c:1756
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Неверный формат метки цитирования."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Неверный формат метки цитирования."
 
-#: src/compose.c:1760
+#: src/compose.c:1772
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
-#: src/compose.c:2103
+#: src/compose.c:2115
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Файл %s пуст."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Файл %s пуст."
 
-#: src/compose.c:2107
+#: src/compose.c:2119
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Невозможно прочитать %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Невозможно прочитать %s."
 
-#: src/compose.c:2145
+#: src/compose.c:2157
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Сообщение: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Сообщение: %s"
 
-#: src/compose.c:2233
+#: src/compose.c:2245
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Непрочтённые сообщения"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Непрочтённые сообщения"
 
-#: src/compose.c:2234
+#: src/compose.c:2246
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1414,21 +1426,21 @@ msgstr ""
 "Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
 "Отклонить зашифрованную часть?"
 
 "Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
 "Отклонить зашифрованную часть?"
 
-#: src/compose.c:2895
+#: src/compose.c:2907
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Изменено]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Изменено]"
 
-#: src/compose.c:2897
+#: src/compose.c:2909
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Составить сообщение %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:2900
+#: src/compose.c:2912
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Составить сообщение %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:2924 src/compose.c:3173
+#: src/compose.c:2936 src/compose.c:3185
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1436,24 +1448,24 @@ msgstr ""
 "Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
 "Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
 
 "Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
 "Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
 
-#: src/compose.c:3071
+#: src/compose.c:3083
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Получатель не указан."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/compose.c:3079 src/messageview.c:503 src/prefs_account.c:763
-#: src/prefs_common.c:966 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3091 src/messageview.c:518 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:426
 msgid "Send"
 msgstr "Отправление"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Отправление"
 
-#: src/compose.c:3080
+#: src/compose.c:3092
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3101
+#: src/compose.c:3113
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
 
-#: src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3118
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1461,41 +1473,21 @@ msgstr ""
 "Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
 "Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
 
 "Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
 "Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
 
-#: src/compose.c:3189 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3201 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
 
-#: src/compose.c:3203
-msgid "Queueing"
-msgstr "В очередь"
-
-#: src/compose.c:3204
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
-msgstr ""
-"При отправке сообщения возникла ошибка.\n"
-"Поместить сообщение в папку очереди?"
-
-#: src/compose.c:3210
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Невозможно поместить сообщение в очередь"
-
-#: src/compose.c:3213 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
-
-#: src/compose.c:3226
+#: src/compose.c:3221
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Невозможно сохранить сообщение в папку 'Отправленные'."
 
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Невозможно сохранить сообщение в папку 'Отправленные'."
 
-#: src/compose.c:3471
+#: src/compose.c:3466
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Не могу найти ключ, ассоциированный с указанным ID ключа '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Не могу найти ключ, ассоциированный с указанным ID ключа '%s'."
 
-#: src/compose.c:3577
+#: src/compose.c:3571
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1506,59 +1498,59 @@ msgstr ""
 "%s в %s.\n"
 "Всё равно отправить?"
 
 "%s в %s.\n"
 "Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3840
+#: src/compose.c:3834
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки почты!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки почты!"
 
-#: src/compose.c:3850
+#: src/compose.c:3844
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки новостей!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки новостей!"
 
-#: src/compose.c:4654 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4648 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "От:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "От:"
 
-#: src/compose.c:4758 src/compose.c:4928 src/compose.c:5811
+#: src/compose.c:4752 src/compose.c:4922 src/compose.c:5806
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4759 src/compose.c:4929 src/mimeview.c:193
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:478
+#: src/compose.c:4753 src/compose.c:4923 src/mimeview.c:198
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:463
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/compose.c:4823
+#: src/compose.c:4817
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сохранить сообщение в "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сохранить сообщение в "
 
-#: src/compose.c:4843 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4837 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Выбрать..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Выбрать..."
 
-#: src/compose.c:4980 src/prefs_account.c:1353 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4974 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Заголовок"
 
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/compose.c:4982
+#: src/compose.c:4976
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вложенные файлы"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вложенные файлы"
 
-#: src/compose.c:4984
+#: src/compose.c:4978
 msgid "Others"
 msgstr "Другие"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Другие"
 
-#: src/compose.c:4999 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4993 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:5231 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4210
+#: src/compose.c:5226 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4224
 msgid "None"
 msgstr "Никакой"
 
 msgid "None"
 msgstr "Никакой"
 
-#: src/compose.c:5240
+#: src/compose.c:5235
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1567,31 +1559,31 @@ msgstr ""
 "Проверка орфография не может быть запущена.\n"
 "%s"
 
 "Проверка орфография не может быть запущена.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5706
+#: src/compose.c:5701
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неверный тип MIME."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неверный тип MIME."
 
-#: src/compose.c:5724
+#: src/compose.c:5719
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Файл не существует или не содержит данных."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Файл не существует или не содержит данных."
 
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5788
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: src/compose.c:5838
+#: src/compose.c:5833
 msgid "Encoding"
 msgid "Encoding"
-msgstr "ШиÑ\84рование"
+msgstr "Ð\9aодирование"
 
 
-#: src/compose.c:5869
+#: src/compose.c:5864
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
-#: src/compose.c:5870 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5865 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/compose.c:6047
+#: src/compose.c:6042
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1602,25 +1594,26 @@ msgstr ""
 "Завершить процесс?\n"
 "ID группы процесса: %d"
 
 "Завершить процесс?\n"
 "ID группы процесса: %d"
 
-#: src/compose.c:6369 src/inc.c:167 src/inc.c:255 src/inc.c:281
-#: src/toolbar.c:1868
+#: src/compose.c:6365 src/inc.c:180 src/inc.c:268 src/inc.c:294
+#: src/toolbar.c:1887
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Автономная работа"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Автономная работа"
 
-#: src/compose.c:6370 src/inc.c:168 src/inc.c:256 src/inc.c:282
-#: src/toolbar.c:1869
+#: src/compose.c:6366 src/inc.c:181 src/inc.c:269 src/inc.c:295
+#: src/toolbar.c:1888
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
-#: src/compose.c:6488 src/compose.c:6509
+#: src/compose.c:6489 src/compose.c:6510
 msgid "Select file"
 msgstr "Выбор файла"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Выбор файла"
 
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6524
+#, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "Файл '%s' Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82."
+msgstr "Файл '%s' Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ан."
 
 
-#: src/compose.c:6525
+#: src/compose.c:6526
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1629,36 +1622,36 @@ msgstr ""
 "Файл '%s' содержал неверные символы\n"
 "для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
 
 "Файл '%s' содержал неверные символы\n"
 "для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
 
-#: src/compose.c:6570
+#: src/compose.c:6571
 msgid "Discard message"
 msgstr "Отказаться от сообщения"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Отказаться от сообщения"
 
-#: src/compose.c:6571
+#: src/compose.c:6572
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
 
-#: src/compose.c:6572
+#: src/compose.c:6573
 msgid "Discard"
 msgstr "Отказаться"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Отказаться"
 
-#: src/compose.c:6572
+#: src/compose.c:6573
 msgid "to Draft"
 msgid "to Draft"
-msgstr "в Ð§ерновики"
+msgstr "Ð\92 Ñ\87ерновики"
 
 
-#: src/compose.c:6607
+#: src/compose.c:6608
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6609
+#: src/compose.c:6610
 msgid "Apply template"
 msgstr "Применить шаблон"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Применить шаблон"
 
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6611
 msgid "Replace"
 msgstr "Заменить"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Заменить"
 
-#: src/compose.c:6610 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6611 src/toolbar.c:430
 msgid "Insert"
 msgstr "Вставить"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Вставить"
 
@@ -1794,7 +1787,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Проверить файл "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
 msgstr " Проверить файл "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1570
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
@@ -1850,12 +1843,11 @@ msgstr "Правка папки"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Введите новое имя папки:"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Введите новое имя папки:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1974 src/folderview.c:2025
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Новая папка"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Новая папка"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2026
+#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Введите имя новой папки:"
 
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Введите имя новой папки:"
 
@@ -1871,9 +1863,9 @@ msgstr "Выберите файл JPilot"
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Правка элемента JPilot"
 
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Правка элемента JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:477 src/editvcard.c:229
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2151
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
@@ -1890,15 +1882,15 @@ msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Правка LDAP - выбрать поисковую базу"
 
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Правка LDAP - выбрать поисковую базу"
 
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:411
+#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя узла"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя узла"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:430 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:459
+#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
 msgid "Search Base"
 msgstr "Поисковая база"
 
 msgid "Search Base"
 msgstr "Поисковая база"
 
@@ -1908,57 +1900,63 @@ msgstr "Доступная поисковая база(ы)"
 
 #: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 
 #: src/editldap_basedn.c:291
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Невозможно прочитать поисковую базу(ы) с сервера - пожалуйста, установите вручную"
+msgstr ""
+"Невозможно прочитать поисковую базу(ы) с сервера - пожалуйста, установите "
+"вручную"
 
 
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:266
+#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
 
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
 
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:149
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Должно быть указано имя."
 
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Должно быть указано имя."
 
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:161
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Укажите имя узла для сервера."
 
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Укажите имя узла для сервера."
 
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:174
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
 
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
 
-#: src/editldap.c:263
+#: src/editldap.c:264
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Успешное соединение с сервером"
 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Успешное соединение с сервером"
 
-#: src/editldap.c:314 src/editldap.c:964
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Изменить сервер LDAP"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Изменить сервер LDAP"
 
-#: src/editldap.c:406
+#: src/editldap.c:410
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
 
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
 
-#: src/editldap.c:421
+#: src/editldap.c:425
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
 "computer as Sylpheed."
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
 "computer as Sylpheed."
-msgstr "Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может быть присвоено для организации \"mydomain.com\". Может использоваться также IP адрес. Вы можете определить \"localhost\", если запущен LDAP сервер на том же компьютере, что и Sylpheed."
+msgstr ""
+"Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может быть присвоено "
+"для организации \"mydomain.com\". Может использоваться также IP адрес. Вы "
+"можете определить \"localhost\", если запущен LDAP сервер на том же "
+"компьютере, что и Sylpheed."
 
 
-#: src/editldap.c:445
+#: src/editldap.c:449
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
 
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:453
 msgid " Check Server "
 msgstr " Проверить сервер "
 
 msgid " Check Server "
 msgstr " Проверить сервер "
 
-#: src/editldap.c:454
+#: src/editldap.c:458
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
 
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
 
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:473
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -1966,43 +1964,55 @@ msgid ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Это определяет имя каталога для поиска на сервере."
-"Например:\n"
+"Это определяет имя каталога для поиска на сервере.Например:\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:482
+#: src/editldap.c:486
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
-msgstr "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имён каталогов на сервере."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имён каталогов на сервере."
+
+#: src/editldap.c:493
+msgid "Enable TLS"
+msgstr "Включить TLS"
 
 
-#: src/editldap.c:533
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
+msgstr "Соединение с сервером, используя TLS кодированное соединение."
+
+#: src/editldap.c:551
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Поиск атрибутов"
 
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Поиск атрибутов"
 
-#: src/editldap.c:543
+#: src/editldap.c:561
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
-msgstr "Список имён атрибутов LDAP, который должен определяться при попытке найти имя или адрес."
+msgstr ""
+"Список имён атрибутов LDAP, который должен определяться при попытке найти "
+"имя или адрес."
 
 
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:565
 msgid " Defaults "
 msgstr "По умолчанию"
 
 msgid " Defaults "
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/editldap.c:552
+#: src/editldap.c:570
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
-msgstr "Это возвращает имена атрибутов на значение по умолчанию и должно находить больше имён и адресов в процессе поиска имён и адресов."
+msgstr ""
+"Это возвращает имена атрибутов на значение по умолчанию и должно находить "
+"больше имён и адресов в процессе поиска имён и адресов."
 
 
-#: src/editldap.c:559
+#: src/editldap.c:577
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
 
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
 
-#: src/editldap.c:575
+#: src/editldap.c:593
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2014,81 +2024,104 @@ msgid ""
 "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
 "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
 "more memory to cache results."
 "servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
 "This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
 "more memory to cache results."
-msgstr "Это определяет максимальный период времени (в сек.), во время которого результаты поиска адреса правильны для адресных окончаний. Результаты поиска сохраняются в кэше в течение этого периода времени, а затем скрывается. Это ускоряет время ответа при попытке поиска такого же имени или адреса при последующих запросах адресных окончаний. Через кэш будет производиться поиск в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. По умолчанию значение 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточным для большинства серверов. Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. Это полезно для медленных серверов при большем расходе памяти под результаты кэша."
-
-#: src/editldap.c:593
+msgstr ""
+"Это определяет максимальный период времени (в сек.), во время которого "
+"результаты поиска адреса правильны для адресных окончаний. Результаты поиска "
+"сохраняются в кэше в течение этого периода времени, а затем скрывается. Это "
+"ускоряет время ответа при попытке поиска такого же имени или адреса при "
+"последующих запросах адресных окончаний. Через кэш будет производиться поиск "
+"в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. По умолчанию "
+"значение 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточным для большинства "
+"серверов. Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. "
+"Это полезно для медленных серверов при большем расходе памяти под результаты "
+"кэша."
+
+#: src/editldap.c:611
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
 
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
 
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:617
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
-msgstr "Проверять эту опцию при включении этого сервера для динамического поиска при использовании адресных окончаний."
+msgstr ""
+"Проверять эту опцию при включении этого сервера для динамического поиска при "
+"использовании адресных окончаний."
 
 
-#: src/editldap.c:606
+#: src/editldap.c:624
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Совпадения имён, 'содержащих' поисковый термин"
 
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Совпадения имён, 'содержащих' поисковый термин"
 
-#: src/editldap.c:612
+#: src/editldap.c:630
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
 "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
 "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
 "searches against other address interfaces."
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
 "search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
 "performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
 "searches against other address interfaces."
-msgstr "Поиски имён или адресов могут быть выполнены либо при использовании \"начинается с\" или поисковым термином \"содержит\". Проверять эту опцию для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше времени. Заметьте, что из-за этого адресные окончания используют \"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
+msgstr ""
+"Поиски имён или адресов могут быть выполнены либо при использовании "
+"\"начинается с\" или поисковым термином \"содержит\". Проверять эту опцию "
+"для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше "
+"времени. Заметьте, что из-за этого адресные окончания используют "
+"\"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
 
 
-#: src/editldap.c:667
+#: src/editldap.c:685
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Привязка DN"
 
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Привязка DN"
 
-#: src/editldap.c:677
+#: src/editldap.c:695
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
 "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
 "performing a search."
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
 "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
 "performing a search."
-msgstr "Имя учётной записи пользователя LDAP используется для связи с сервером. Обычно используется только защищёнными серверами. Типичный формат этого имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время выполнения поиска."
+msgstr ""
+"Имя учётной записи пользователя LDAP используется для связи с сервером. "
+"Обычно используется только защищёнными серверами. Типичный формат этого "
+"имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время "
+"выполнения поиска."
 
 
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:703
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:713
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
 
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
 
-#: src/editldap.c:701
+#: src/editldap.c:719
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Время ожидания (сек.)"
 
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Время ожидания (сек.)"
 
-#: src/editldap.c:716
+#: src/editldap.c:734
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Время ожидания в секундах."
 
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Время ожидания в секундах."
 
-#: src/editldap.c:720
+#: src/editldap.c:738
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Максимум записей"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Максимум записей"
 
-#: src/editldap.c:735
+#: src/editldap.c:753
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr "Максимальное количество записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
+msgstr ""
+"Максимальное количество записей, которые должны возвращаться в результат "
+"поиска."
 
 
-#: src/editldap.c:751 src/prefs_account.c:759
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
 msgid "Basic"
 msgstr "Основные"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Основные"
 
-#: src/editldap.c:752 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
+#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/editldap.c:753 src/summaryview.c:654
+#: src/editldap.c:771 src/summaryview.c:639
 msgid "Extended"
 msgstr "Расширенный"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Расширенный"
 
-#: src/editldap.c:969
+#: src/editldap.c:995
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
 
@@ -2162,13 +2195,13 @@ msgstr "Результирующий HTML файл"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Таблица стилей"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Таблица стилей"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3050 src/prefs_common.c:3332
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
 #: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
 msgid "Full"
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
 #: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
 msgid "Full"
-msgstr "Полный"
+msgstr "Полное"
 
 #: src/exphtmldlg.c:521
 msgid "Custom"
 
 #: src/exphtmldlg.c:521
 msgid "Custom"
@@ -2227,7 +2260,7 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Назад"
 
 #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
 msgstr "Назад"
 
 #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
 msgid "Next"
 msgstr "Вперед"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Вперед"
 
@@ -2248,6 +2281,7 @@ msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
 
 #: src/expldifdlg.c:188
 msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
 
 #: src/expldifdlg.c:188
+#, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
@@ -2256,6 +2290,7 @@ msgstr ""
 "не существует. Нажмите OK для его создания?"
 
 #: src/expldifdlg.c:200
 "не существует. Нажмите OK для его создания?"
 
 #: src/expldifdlg.c:200
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
@@ -2271,7 +2306,9 @@ msgstr "Не был указан суффикс"
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr "Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Вы хотите продолжать без суффикса?"
+msgstr ""
+"Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Вы хотите "
+"продолжать без суффикса?"
 
 #: src/expldifdlg.c:264
 msgid "Error creating LDIF file"
 
 #: src/expldifdlg.c:264
 msgid "Error creating LDIF file"
@@ -2297,7 +2334,8 @@ msgid ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента LDAP записи. Например:\n"
+"Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента "
+"LDAP записи. Например:\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
@@ -2308,7 +2346,7 @@ msgstr "Относительный DN"
 
 #: src/expldifdlg.c:536
 msgid "Unique ID"
 
 #: src/expldifdlg.c:536
 msgid "Unique ID"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c"
+msgstr "УникалÑ\8cнÑ\8bй ID"
 
 #: src/expldifdlg.c:544
 msgid ""
 
 #: src/expldifdlg.c:544
 msgid ""
@@ -2316,7 +2354,8 @@ msgid ""
 "to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 "to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется "
+"подобно:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:557
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:557
@@ -2325,7 +2364,8 @@ msgid ""
 "similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 "similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется "
+"подобно:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:570
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:570
@@ -2334,7 +2374,8 @@ msgid ""
 "is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 "is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и "
+"форматируется подобно:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:584
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:584
@@ -2344,8 +2385,12 @@ msgid ""
 "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
 "available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr "LDIF файл содержит различные записи данных, которые обычно загружены на LDAP сервере. Каждая запись данных в LDIF файле имеет уникальную идентификацию"
-"\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к  \"Относительному характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Пожалуйста, выберите одну из доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
+msgstr ""
+"LDIF файл содержит различные записи данных, которые обычно загружены на LDAP "
+"сервере. Каждая запись данных в LDIF файле имеет уникальную идентификацию"
+"\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к  \"Относительному "
+"характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Пожалуйста, выберите одну из "
+"доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
 
 #: src/expldifdlg.c:597
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 
 #: src/expldifdlg.c:597
 msgid "Use DN attribute if present in data"
@@ -2357,7 +2402,12 @@ msgid ""
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr "Адресная книга может содержать записи, которые перед этим были импортированы из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден."
+msgstr ""
+"Адресная книга может содержать записи, которые перед этим были импортированы "
+"из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в "
+"данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. "
+"Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не "
+"найден."
 
 #: src/expldifdlg.c:615
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 
 #: src/expldifdlg.c:615
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
@@ -2367,7 +2417,9 @@ msgstr "Отклонить запись, если нет почтового ад
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
-msgstr "Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Проверьте эту опцию, чтобы игнорировать эти записи."
+msgstr ""
+"Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Проверьте эту "
+"опцию, чтобы игнорировать эти записи."
 
 #: src/expldifdlg.c:710
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 
 #: src/expldifdlg.c:710
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
@@ -2394,7 +2446,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Экспортируемый файл:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
 msgstr "Экспортируемый файл:"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1229
 msgid " Select... "
 msgstr " Выбрать... "
 
 msgid " Select... "
 msgstr " Выбрать... "
 
@@ -2430,295 +2482,131 @@ msgstr "Имя слишком длинное."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Не указано."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Не указано."
 
-#: src/folder.c:1125
+#: src/folder.c:1169
 msgid "Inbox"
 msgstr "Входящие"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Входящие"
 
-#: src/folder.c:1129
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Sent"
 msgstr "Отправленные"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Отправленные"
 
-#: src/folder.c:1133
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Queue"
 msgstr "Очередь"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "Очередь"
 
-#: src/folder.c:1137
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Trash"
 msgstr "Корзина"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Корзина"
 
-#: src/folder.c:1141
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Drafts"
 msgstr "Черновики"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Черновики"
 
-#: src/folder.c:1354
+#: src/folder.c:1437
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обработка (%s)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обработка (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2188
+#: src/folder.c:2329
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
 
-#: src/foldersel.c:148
+#: src/foldersel.c:153
 msgid "Select folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Создать _новую папку..."
-
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:305 src/folderview.c:325
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Переименовать папку..."
-
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:306 src/folderview.c:326
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Переместить папку..."
-
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:307 src/folderview.c:327
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Удалить папку"
-
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
-
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 src/folderview.c:339
-#: src/folderview.c:359
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Обработка..."
-
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:322 src/folderview.c:344
+#: src/folderview.c:232
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Пометить все как п_рочитанные"
 
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Пометить все как п_рочитанные"
 
-#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:331 src/folderview.c:352
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Проверить новые сообщения"
-
-#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:333
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
-
-#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:337 src/folderview.c:357
+#: src/folderview.c:233
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Поиск в папке..."
 
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Поиск в папке..."
 
-#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:350
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Загрузить"
-
-#: src/folderview.c:335
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
-
-#: src/folderview.c:346
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Подп_исаться на группу новостей..."
-
-#: src/folderview.c:348
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Уд_алить группу новостей"
-
-#: src/folderview.c:355
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Удалить учётную _запись новостей"
+#: src/folderview.c:235
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Обработка..."
 
 
-#: src/folderview.c:392
+#: src/folderview.c:314
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
-#: src/folderview.c:393
+#: src/folderview.c:315
 msgid "Unread"
 msgstr "Непрочитанный"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Непрочитанный"
 
-#: src/folderview.c:394
+#: src/folderview.c:316
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:639
+#: src/folderview.c:512
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Настройка информации папки..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Настройка информации папки..."
 
-#: src/folderview.c:799 src/mainwindow.c:2941 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2976 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Обзор папки %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Обзор папки %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:803 src/mainwindow.c:2946 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2981 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Обзор папки  %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Обзор папки  %s ..."
 
-#: src/folderview.c:844
+#: src/folderview.c:764
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Перестраивается дерево папок..."
 
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Перестраивается дерево папок..."
 
-#: src/folderview.c:927
+#: src/folderview.c:847
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
 
-#: src/folderview.c:1713
+#: src/folderview.c:1502
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Открывается папка %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Открывается папка %s..."
 
-#: src/folderview.c:1725
+#: src/folderview.c:1514
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Папка не может быть открыта."
 
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Папка не может быть открыта."
 
-#: src/folderview.c:1841
+#: src/folderview.c:1704
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Downloading messages in %s ..."
-msgstr "СкаÑ\87иваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f c %s ..."
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еноÑ\81 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f %s Ð² %s ..."
 
 
-#: src/folderview.c:1864
-msgid "Offline"
-msgstr "Ð\90вÑ\82ономнÑ\8bй Ñ\80ежим"
+#: src/folderview.c:1733
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ñ\81овпадаеÑ\82 Ñ\81 Ð¿Ñ\80иÑ\91мником."
 
 
-#: src/folderview.c:1865
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82е Ð°Ð²Ñ\82ономно. Ð\9fодклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f?"
+#: src/folderview.c:1736
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83 Ð² Ð¾Ð´Ð½Ñ\83 Ð¸Ð· ÐµÑ\91 Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº."
 
 
-#: src/folderview.c:1883
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
+#: src/folderview.c:1739
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Вы не можете перемещать папки из одного почтового ящика в другой."
 
 
-#: src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2027 src/folderview.c:2298
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+#: src/folderview.c:1742
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еноÑ\81 Ð½Ðµ Ñ\83далÑ\81Ñ\8f!"
 
 
-#: src/folderview.c:1981 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2303
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
+#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:4027
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Настройка обработки"
 
 
-#: src/folderview.c:1994 src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2085
-#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2315
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Папка `%s' уже существует."
+#: src/grouplistdialog.c:176
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Подписка на группы новостей"
 
 
-#: src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2322
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
+#: src/grouplistdialog.c:192
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Выберите группы новостей для подписки"
 
 
-#: src/folderview.c:2068 src/folderview.c:2146
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Введите новое имя для `%s':"
-
-#: src/folderview.c:2069 src/folderview.c:2148
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Переименовать папку"
-
-#: src/folderview.c:2207
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Все папки и сообщения ниже `%s' будут удалены.\n"
-"Вы действительно хотите удалить папку?"
-
-#: src/folderview.c:2209
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Удалить папку"
-
-#: src/folderview.c:2226
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
-
-#: src/folderview.c:2262
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
-"(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
-
-#: src/folderview.c:2264
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Удалить почтовый ящик"
-
-#: src/folderview.c:2295
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Введите имя новой папки:\n"
-"(Если вы хотите создать папку, хранящую подпапки,\n"
-"добавьте '/' в конце имени)"
-
-#: src/folderview.c:2352
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Действительно удалить запись IMAP4 `%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2353
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Удаление IMAP4 записи"
-
-#: src/folderview.c:2487
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Действительно удалить группу новостей `%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2488
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Удалить группу новостей"
-
-#: src/folderview.c:2525
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Действительно удалить запись новостей `%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2526
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Удалить учётную запись новостей"
-
-#: src/folderview.c:2622
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Перенос сообщения %s в %s ..."
-
-#: src/folderview.c:2651
-msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "Источник совпадает с приёмником."
-
-#: src/folderview.c:2654
-msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
-
-#: src/folderview.c:2657
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Вы не можете перемещать папки из одного почтового ящика в другой."
-
-#: src/folderview.c:2660
-msgid "Move failed!"
-msgstr "Перенос не удался!"
-
-#: src/folderview.c:2704 src/summaryview.c:4013
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Настройка обработки"
-
-#: src/grouplistdialog.c:176
-msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Подписка на группы новостей"
-
-#: src/grouplistdialog.c:192
-msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Выберите группы новостей для подписки"
-
-#: src/grouplistdialog.c:198
-msgid "Find groups:"
-msgstr "Найти группы:"
+#: src/grouplistdialog.c:198
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Найти группы:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:206
 msgid " Search "
 
 #: src/grouplistdialog.c:206
 msgid " Search "
@@ -2756,7 +2644,7 @@ msgstr "неизвестно"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1181
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1177
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
@@ -2769,7 +2657,7 @@ msgstr "%d групп новостей получено (%s read)"
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
-#: src/gtk/about.c:111
+#: src/gtk/about.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2778,14 +2666,14 @@ msgstr ""
 "Версия GTK+: %d.%d.%d\n"
 "Операционная система: %s %s (%s)"
 
 "Версия GTK+: %d.%d.%d\n"
 "Операционная система: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:126
+#: src/gtk/about.c:125
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr ""
 "Поддерживаемые возможности:\n"
 "%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr ""
 "Поддерживаемые возможности:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/about.c:210
+#: src/gtk/about.c:209
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2793,7 +2681,7 @@ msgstr ""
 "Права на GPGME принадлежат Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, © 2001 г.\n"
 "\n"
 
 "Права на GPGME принадлежат Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, © 2001 г.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:213
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2807,7 +2695,7 @@ msgstr ""
 "Общественной Лицензии GNU, опубликованной Free Software Foundation. \n"
 "\n"
 
 "Общественной Лицензии GNU, опубликованной Free Software Foundation. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:219
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2822,7 +2710,7 @@ msgstr ""
 "Стандартной Общественной Лицензией GNU. \n"
 "\n"
 
 "Стандартной Общественной Лицензией GNU. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:225
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2863,6 +2751,26 @@ msgstr "Зеленый"
 msgid "Brown"
 msgstr "Коричневый"
 
 msgid "Brown"
 msgstr "Коричневый"
 
+#: src/gtk/foldersort.c:139
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Установить порядок сортировки папок"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:151
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Переместить папки вверх или вниз для изменения\n"
+"порядка сортировки в просмотрщике папок."
+
+#: src/gtk/foldersort.c:171
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:219
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
+
 #: src/gtk/gtkaspell.c:558
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Словарь не выбран."
 #: src/gtk/gtkaspell.c:558
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Словарь не выбран."
@@ -2963,29 +2871,38 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
 msgid "Abcdef"
 
 #: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
 msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "Введите пароль"
 
 #: src/gtk/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Журнал протокола"
 
 
 #: src/gtk/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Журнал протокола"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+#: src/gtk/pluginwindow.c:115
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Укажите модуль для загрузки"
 
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Укажите модуль для загрузки"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:175
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2589
+#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+#: src/gtk/pluginwindow.c:213
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Загрузить модуль"
 
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Загрузить модуль"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+#: src/gtk/pluginwindow.c:218
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Выгрузить модуль"
 
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Выгрузить модуль"
 
@@ -3020,7 +2937,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Подписано"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
 msgstr "Подписано"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:851
+#: src/prefs_themes.c:855
 msgid "Name: "
 msgstr "Имя: "
 
 msgid "Name: "
 msgstr "Имя: "
 
@@ -3092,162 +3009,280 @@ msgstr "Просмотр сертификатов"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Измененный SSL сертификат"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Измененный SSL сертификат"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2401
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2413
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Нет поля 'от')"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Нет поля 'от')"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2443 src/summaryview.c:2446
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2458 src/summaryview.c:2461
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Нет темы)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Нет темы)"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:668
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting %s failed"
+msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
 
 msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:673
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 соединение с %s был разорвано. Повторное соединение...\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 соединение с %s был разорвано. Повторное соединение...\n"
 
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:713
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "Создание туннельного IMAP4 соединения\n"
 
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "Создание туннельного IMAP4 соединения\n"
 
-#: src/imap.c:727
+#: src/imap.c:726
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "создание IMAP4 соединения с %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "создание IMAP4 соединения с %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:766
+#: src/imap.c:765
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Невозможно запустить TLS сессию.\n"
 
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Невозможно запустить TLS сессию.\n"
 
-#: src/imap.c:1100
+#: src/imap.c:1099
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1114 src/imap.c:1154
+#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "невозможно уничтожить\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "невозможно уничтожить\n"
 
-#: src/imap.c:1148
+#: src/imap.c:1147
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "невозможно установить флаги удаления: 1:*\n"
 
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "невозможно установить флаги удаления: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1190
+#: src/imap.c:1189
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "невозможно закрыть папку\n"
 
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "невозможно закрыть папку\n"
 
-#: src/imap.c:1242
+#: src/imap.c:1241
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "Ð\9aорневая папка %s не существует\n"
+msgstr "корневая папка %s не существует\n"
 
 
-#: src/imap.c:1421 src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "ошибка при получении СПИСКА.\n"
 
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "ошибка при получении СПИСКА.\n"
 
-#: src/imap.c:1657
+#: src/imap.c:1656
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n"
 
-#: src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1678
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
 
-#: src/imap.c:1748
+#: src/imap.c:1721
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
+
+#: src/imap.c:1753
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
 
-#: src/imap.c:1810
+#: src/imap.c:1815
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
 
-#: src/imap.c:1848
+#: src/imap.c:1853
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "невозможно получить конверт\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "невозможно получить конверт\n"
 
-#: src/imap.c:1856
+#: src/imap.c:1861
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "ошибка при получении конверта\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "ошибка при получении конверта\n"
 
-#: src/imap.c:1878
+#: src/imap.c:1883
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1934
+#: src/imap.c:1939
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
 
-#: src/imap.c:1956
+#: src/imap.c:1961
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1963
+#: src/imap.c:1968
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2053
+#: src/imap.c:2058
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "невозможно получить область имён\n"
 
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "невозможно получить область имён\n"
 
-#: src/imap.c:2486
+#: src/imap.c:2492
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2626
+#: src/imap.c:2632
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n"
 
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2643
+#: src/imap.c:2649
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
 
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
 
-#: src/imap.c:2959
+#: src/imap.c:2967
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
 
-#: src/imap.c:2966
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(отправка файла...)"
-
-#: src/imap.c:3008
+#: src/imap.c:3016
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
 
-#: src/imap.c:3090
+#: src/imap.c:3098
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
 
-#: src/imap.c:3140
+#: src/imap.c:3148
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3157
+#: src/imap.c:3165
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n"
 
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3170
+#: src/imap.c:3178
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n"
 
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3425
+#: src/imap.c:3433
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
 
+#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Создать _новую папку..."
+
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Переименовать папку..."
+
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/П_ереместить папку..."
+
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Удалить папку"
+
+#: src/imap_gtk.c:57
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Загр_узить сообщения"
+
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Проверить новые сообщения"
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
+
+#: src/imap_gtk.c:62
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
+
+#: src/imap_gtk.c:125
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Введите имя новой папки:\n"
+"(Если вы хотите создать папку, хранящую подпапки,\n"
+"добавьте '/' в конце имени)"
+
+#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Новая папка"
+
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
+
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Папка `%s' уже существует."
+
+#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:218
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Введите новое имя для `%s':"
+
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:219
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Переименовать папку"
+
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:244
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Невозможно переименовать папку.\n"
+"Имя новой папки не допустимо."
+
+#: src/imap_gtk.c:251
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Действительно удалить запись IMAP4 `%s'?"
+
+#: src/imap_gtk.c:252
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Удаление IMAP4 записи"
+
+#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Все папки и сообщения ниже `%s' будут удалены.\n"
+"Вы действительно хотите удалить папку?"
+
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Удалить папку"
+
+#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:186
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:295
+msgid "Offline"
+msgstr "Автономный режим"
+
+#: src/imap_gtk.c:364 src/news_gtk.c:296
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+
+#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:313
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
+
 #: src/import.c:130
 msgid "Import"
 msgstr "Импорт"
 #: src/import.c:130
 msgid "Import"
 msgstr "Импорт"
@@ -3304,7 +3339,8 @@ msgstr "Выбор LDIF файла"
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
-msgstr "Укажите имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
+msgstr ""
+"Укажите имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
 
 #: src/importldif.c:707
 msgid "File Name"
 
 #: src/importldif.c:707
 msgid "File Name"
@@ -3322,7 +3358,7 @@ msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:473
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:458
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3359,7 +3395,13 @@ msgid ""
 "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
 "anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
-msgstr "Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано и выбрано для импорта. Скрытые поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Простой щелчок на колонке 'Выбрать' (\"S\") выберет для импорта поле с галочкой. Простой щелчок где-либо в ряду выберет поле для переименования в районе ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в ряду также выбирает поле для импорта."
+msgstr ""
+"Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано и "
+"выбрано для импорта. Скрытые поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), "
+"импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Простой щелчок на "
+"колонке 'Выбрать' (\"S\") выберет для импорта поле с галочкой. Простой "
+"щелчок где-либо в ряду выберет поле для переименования в районе ввода внизу "
+"списка. Двойной щелчок где-либо в ряду также выбирает поле для импорта."
 
 #: src/importldif.c:880
 msgid "Select for Import"
 
 #: src/importldif.c:880
 msgid "Select for Import"
@@ -3414,134 +3456,129 @@ msgstr "Выбрать Pine файл"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
 
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
 
-#: src/inc.c:358
+#: src/inc.c:371
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Получение новых сообщений"
 
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Получение новых сообщений"
 
-#: src/inc.c:403
+#: src/inc.c:418
 msgid "Standby"
 msgstr "Ожидание"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Ожидание"
 
-#: src/inc.c:521 src/inc.c:576
+#: src/inc.c:545 src/inc.c:593
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отменено"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:556
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Получение"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Получение"
 
-#: src/inc.c:548
+#: src/inc.c:565
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Завершено, (%d сообщение(й) (%s) получено)"
 
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Завершено, (%d сообщение(й) (%s) получено)"
 
-#: src/inc.c:552
+#: src/inc.c:569
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
-#: src/inc.c:558
+#: src/inc.c:575
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Соединение прошло неудачно"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Соединение прошло неудачно"
 
-#: src/inc.c:562
+#: src/inc.c:579
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Ошибка авторизации"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Ошибка авторизации"
 
-#: src/inc.c:566 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:583 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Заблокирован"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Заблокирован"
 
-#: src/inc.c:589
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Ошибка авторизации для %s в %s"
-
-#: src/inc.c:659
+#: src/inc.c:667
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Завершено (%d новых сообщение(й))"
 
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Завершено (%d новых сообщение(й))"
 
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:670
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
-#: src/inc.c:671
+#: src/inc.c:679
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
 
-#: src/inc.c:712
+#: src/inc.c:720
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Получение новых сообщений"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Получение новых сообщений"
 
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:739
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
 
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:746
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:745
+#: src/inc.c:753
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:811 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:825 src/send_message.c:461
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Авторизация..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Авторизация..."
 
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:826
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "Получение сообщений с %s..."
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
 
 
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:832
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:821
+#: src/inc.c:836
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:840
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:844
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:854
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Удаление сообщения %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Удаление сообщения %d"
 
-#: src/inc.c:852 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:861 src/send_message.c:479
 msgid "Quitting"
 msgstr "Выход"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:886
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:918
+#: src/inc.c:907
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Получение (%d сообщение(й) (%s) получено)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Получение (%d сообщение(й) (%s) получено)"
 
-#: src/inc.c:980
+#: src/inc.c:1065
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Соединение прошло неудачно."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Соединение прошло неудачно."
 
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:1071
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ошибка при обработки почты."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ошибка при обработки почты."
 
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3550,27 +3587,27 @@ msgstr ""
 "Ошибка при обработки почты:\n"
 "%s"
 
 "Ошибка при обработки почты:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:997
+#: src/inc.c:1082
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Не осталось места на диске."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Не осталось места на диске."
 
-#: src/inc.c:1002
+#: src/inc.c:1087
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Невозможно записать в файл."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Невозможно записать в файл."
 
-#: src/inc.c:1007
+#: src/inc.c:1092
 msgid "Socket error."
 msgstr "Ошибка сокета."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Ошибка сокета."
 
-#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:602
+#: src/inc.c:1098 src/send_message.c:602
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
 
-#: src/inc.c:1019
+#: src/inc.c:1104
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
 
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1108
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3579,11 +3616,11 @@ msgstr ""
 "Почтовый ящик заблокирован:\n"
 "%s"
 
 "Почтовый ящик заблокирован:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1114 src/send_message.c:589
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Ошибка авторизации."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Ошибка авторизации."
 
-#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3592,24 +3629,15 @@ msgstr ""
 "Ошибка авторизации:\n"
 "%s"
 
 "Ошибка авторизации:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1069
+#: src/inc.c:1154
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Слияние отменено\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Слияние отменено\n"
 
-#: src/inputdialog.c:152
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
-
-#: src/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Введите пароль"
-
 #: src/ldif.c:838
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Псевдоним"
 
 #: src/ldif.c:838
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/main.c:145 src/main.c:154
+#: src/main.c:148 src/main.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3618,20 +3646,20 @@ msgstr ""
 "Файл `%s' уже существует.\n"
 "Невозможно создать папку."
 
 "Файл `%s' уже существует.\n"
 "Невозможно создать папку."
 
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:217
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
 
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:520
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:523
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно создания"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно создания"
 
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:524
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3641,23 +3669,24 @@ msgstr ""
 "                         создание нового письма (указанные файлы будут\n"
 "                         прикреплены к нему, как вложения)"
 
 "                         создание нового письма (указанные файлы будут\n"
 "                         прикреплены к нему, как вложения)"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:527
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              получить новые сообщения"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              получить новые сообщения"
 
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:528
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
+msgstr ""
+"  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
 
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:529
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 послать все сообщения из очереди"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 послать все сообщения из очереди"
 
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:530
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [папка]       показать общее количество сообщений"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [папка]       показать общее количество сообщений"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:531
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3665,758 +3694,759 @@ msgstr ""
 "  --status-full [папка]  \n"
 "                         показать статус каждой папки"
 
 "  --status-full [папка]  \n"
 "                         показать статус каждой папки"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:533
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online               Ð\9fодключенный режим"
+msgstr "  --online               Ð¿одключенный режим"
 
 
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:534
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline              Ð\90втономный режим"
+msgstr "  --offline              Ð°втономный режим"
 
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:535
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                режим отладки"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                режим отладки"
 
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:536
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 показать эту справку и выйти"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 показать эту справку и выйти"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:537
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              показать информацию о версии и выйти"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              показать информацию о версии и выйти"
 
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:538
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           показать каталог с настройками"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           показать каталог с настройками"
 
-#: src/main.c:568 src/summaryview.c:5167
+#: src/main.c:575 src/summaryview.c:5185
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обработка (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обработка (%s)..."
 
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:578
 msgid "top level folder"
 msgstr "папка верхнего уровня"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "папка верхнего уровня"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:643
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Существуют созданные сообщения."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Существуют созданные сообщения."
 
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:644
 msgid "Draft them"
 msgstr "В черновики"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "В черновики"
 
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:644
 msgid "Discard them"
 msgstr "Отказаться от них"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Отказаться от них"
 
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:644
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Не выходить"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Не выходить"
 
-#: src/main.c:651
+#: src/main.c:658
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Сообщения в очереди"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Сообщения в очереди"
 
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:659
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Есть неотосланные сообщения в очереди. Выйти?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Есть неотосланные сообщения в очереди. Выйти?"
 
-#: src/main.c:897
+#: src/main.c:904
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
 
 #: src/mainwindow.c:436
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
 
 #: src/mainwindow.c:436
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Файл/_Папка"
-
-#: src/mainwindow.c:437
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Файл/_Папка/Создать новую папку..."
-
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Файл/_Папка/Переименовать папку"
-
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Файл/_Папка/Удалить папку"
-
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/_Файл/_Папка/---"
-
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "_Файл/_Папка/П_оиск новых сообщений во всех папках"
-
-#: src/mainwindow.c:444
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик"
 
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:437
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH"
 
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH"
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:438
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок"
+
+#: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."
 
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."
 
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
 
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Файл/Очистить _корзину"
 
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Файл/Очистить _корзину"
 
-#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
 
-#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Файл/_Печать..."
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Файл/_Печать..."
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Файл/Работат_ь автономно"
 
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Файл/Работат_ь автономно"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Файл/В_ыход"
 
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Файл/В_ыход"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
 
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
 
-#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Правка/Поиск в папке..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Правка/Поиск в папке..."
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Дерево папок"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Дерево папок"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Значки и текст"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Значки и текст"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрваыть/Панель инструментов/Значки"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрваыть/Панель инструментов/Значки"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Ничего"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Ничего"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок"
 
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений"
 
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать"
 
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру"
 
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цвету"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цвету"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам"
 
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту"
 
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке"
 
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки"
 
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки"
 
-#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/---"
 
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/---"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз"
 
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх"
 
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/Привлечь по теме"
 
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/Привлечь по теме"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков"
 
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки"
 
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки"
 
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Вид/Скрыть прочитанные сообщения"
 
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Вид/Скрыть прочитанные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Вид/Указать отображаемые элементы..."
 
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Вид/Указать отображаемые элементы..."
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Вид/Перейти к"
 
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Вид/Перейти к"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
 
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
 
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому"
 
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому"
 
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Другой папке..."
 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Другой папке..."
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/---"
 
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/---"
 
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок"
 
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Автоопределение"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Автоопределение"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/7бит ascii (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/7бит ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Уникод (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Уникод (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Балтийский (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Балтийский (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Балтийский (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Балтийский (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Греческий (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Греческий (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Турецкий (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Турецкий (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-U)"
+
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Упрощенный китайский (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Упрощенный китайский (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (_Big5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Китайский (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Китайский (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (Windows-874)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:623 src/summaryview.c:459
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:450
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
 
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Вид/Обновить резюме"
 
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Вид/Обновить резюме"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Сообщение/Получить"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Сообщение/Получить"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить с _текущей учётной записи"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить с _текущей учётной записи"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
 
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
 
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
 
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Сообщение/Ответить"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Сообщение/Ответить"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Сообщение/Переслать"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Сообщение/Переслать"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
 
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
 
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Сообщение/Исправить"
-
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
 
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_СообÑ\89ение/Скопировать..."
+msgstr "/_СообÑ\89ение/Ð\9aопировать..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Сообщение/Удалить"
 
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Сообщение/Удалить"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
 
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки"
 
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
 
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Сообщение/Пометить/---"
 
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Сообщение/Пометить/---"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Сообщение/Исправить"
+
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:679
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Инструменты/Отфильтровать сообщения"
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
+
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
 
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю (From:)"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю (To:)"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
 
 
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме (Subject)"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
 
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Tools/_Create processing rule"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
 msgid "/_Tools/_Create processing rule"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю (From:)"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
 
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю (To:)"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме (Subject)"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
+
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Инструменты/_Проверить новые сообщения во всех папках"
 
 #: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
 
 
 #: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
+
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
+
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
 
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
 
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Инструменты/Окно журнала"
 
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Инструменты/Окно журнала"
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Конфигурация"
 
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Конфигурация"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
 
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
 
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
 
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
 
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Конфигурация/---"
 
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Конфигурация/---"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Конфигурация/Общие настройки..."
 
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Конфигурация/Общие настройки..."
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
 msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
 
 msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
 msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Configuration/Post-processing..."
 msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
 
 msgid "/_Configuration/Post-processing..."
 msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
 
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
 
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
 
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
 msgstr "/_Конфигурация/_Другие настройки..."
 
 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
 msgstr "/_Конфигурация/_Другие настройки..."
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
 
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Справка/Руководство (локальное)"
 
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Справка/Руководство (локальное)"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Справка/Руководство (WWW)"
 
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Справка/Руководство (WWW)"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Справка/ЧАВО (локальные)"
 
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Справка/ЧАВО (локальные)"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Справка/ЧАВО (WWW)"
 
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Справка/ЧАВО (WWW)"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)"
 
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Справка/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Справка/---"
 
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:872
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
 
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:876
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
+msgstr ""
+"Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
 
 
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:893
 msgid "Select account"
 msgstr "Выберите учётную запись"
 
 msgid "Select account"
 msgstr "Выберите учётную запись"
 
-#: src/mainwindow.c:1227 src/mainwindow.c:1268 src/mainwindow.c:1296
-#: src/prefs_folder_item.c:407
+#: src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1274 src/mainwindow.c:1302
+#: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: src/mainwindow.c:1297
+#: src/mainwindow.c:1303
 msgid "none"
 msgstr "никакой"
 
 msgid "none"
 msgstr "никакой"
 
-#: src/mainwindow.c:1564
+#: src/mainwindow.c:1570
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Очистить корзину"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Очистить корзину"
 
-#: src/mainwindow.c:1565
+#: src/mainwindow.c:1571
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
-#: src/mainwindow.c:1583
+#: src/mainwindow.c:1589
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Добавить почтовый ящик"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Добавить почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:1584
+#: src/mainwindow.c:1590
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4426,54 +4456,64 @@ msgstr ""
 "Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
 "будет проверен автоматически."
 
 "Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
 "будет проверен автоматически."
 
-#: src/mainwindow.c:1590
+#: src/mainwindow.c:1596
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
 
-#: src/mainwindow.c:1595 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1601 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgid "Mailbox"
-msgstr "Ящик"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй Ñ\8fщик"
 
 
-#: src/mainwindow.c:1600 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1606 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
 "Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
 "Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
-"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в указанный каталог."
+"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
+"указанный каталог."
 
 
-#: src/mainwindow.c:1939
+#: src/mainwindow.c:1946
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
 
-#: src/mainwindow.c:1960 src/messageview.c:390
+#: src/mainwindow.c:1967 src/messageview.c:405
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2351
 msgid "Exit"
 msgstr "Выход"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2351
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Выйти из программы?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Выйти из программы?"
 
-#: src/mainwindow.c:2850 src/summaryview.c:4009
+#: src/mainwindow.c:2706
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Удаление копий осообщений..."
+
+#: src/mainwindow.c:2740
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
+msgstr "Удаление %d копий осообщения(й) в %d папках.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2885 src/summaryview.c:4023
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
 
-#: src/mainwindow.c:2858
+#: src/mainwindow.c:2893
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
 
-#: src/mainwindow.c:2866 src/summaryview.c:4018
+#: src/mainwindow.c:2901 src/summaryview.c:4032
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Настройка фильтрации"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Настройка фильтрации"
 
-#: src/matcher.c:1178 src/matcher.c:1179 src/matcher.c:1180 src/matcher.c:1181
-#: src/matcher.c:1182 src/matcher.c:1183 src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1185
+#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
+#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
 msgid "(none)"
 msgstr "(никакой)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(никакой)"
 
@@ -4513,47 +4553,43 @@ msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Поиск завершен"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Поиск завершен"
 
-#: src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
-
-#: src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:245
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
 
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
 
-#: src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:257
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
 
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
 
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:259
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
 
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
 
-#: src/messageview.c:276
+#: src/messageview.c:278
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:280
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:282
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю (From:)"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
 
 
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю (To:)"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме (Subject)"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
 
 
-#: src/messageview.c:488
+#: src/messageview.c:503
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
 
-#: src/messageview.c:496
+#: src/messageview.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4568,11 +4604,11 @@ msgstr ""
 "Адрес отправителя: %s\n"
 "Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
 
 "Адрес отправителя: %s\n"
 "Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
 
-#: src/messageview.c:504
+#: src/messageview.c:519
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Не отсылать"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Не отсылать"
 
-#: src/messageview.c:514
+#: src/messageview.c:529
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4580,43 +4616,41 @@ msgid ""
 "Receipt notification cancelled."
 msgstr ""
 "В этом сообщении есть пожелание об уведомлении о получении сообщения,\n"
 "Receipt notification cancelled."
 msgstr ""
 "В этом сообщении есть пожелание об уведомлении о получении сообщения,\n"
-"но, судя по заголовкам 'To:' и 'CC:' (Кому: и Копия:), сообщение не было\n"
-"оÑ\84иÑ\86иалÑ\8cно Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81овано Ð\92ам.\n"
+"но, судя по заголовкам 'Кому:' и 'Копия:', сообщение не было\n"
+"оÑ\84иÑ\86иалÑ\8cно Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81овано Ð²ам.\n"
 "Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
 
 "Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
 
-#: src/messageview.c:911 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1076
-#: src/summaryview.c:3411
+#: src/messageview.c:939 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3415
 msgid "Save as"
 msgstr "Сохранить как"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Сохранить как"
 
-#: src/messageview.c:916 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
-#: src/summaryview.c:3416
+#: src/messageview.c:944 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3420
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
-#: src/messageview.c:917
+#: src/messageview.c:945
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/messageview.c:924 src/summaryview.c:3424 src/summaryview.c:3428
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/messageview.c:952 src/summaryview.c:3428 src/summaryview.c:3432
+#: src/summaryview.c:3449
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
 
-#: src/messageview.c:989
+#: src/messageview.c:1017
 msgid "This message asks for a return receipt"
 msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения. "
+msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения."
 
 
-#: src/messageview.c:990
+#: src/messageview.c:1018
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Отправить уведомление"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Отправить уведомление"
 
-#: src/messageview.c:1043
+#: src/messageview.c:1071
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Возврат уведомления о получении"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Возврат уведомления о получении"
 
-#: src/messageview.c:1044
+#: src/messageview.c:1072
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4625,19 +4659,19 @@ msgstr ""
 "Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
 "Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
 
 "Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
 "Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
 
-#: src/messageview.c:1048
+#: src/messageview.c:1076
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Послать уведомление"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Послать уведомление"
 
-#: src/messageview.c:1048
+#: src/messageview.c:1076
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Отмена"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Отмена"
 
-#: src/messageview.c:1102 src/summaryview.c:3463 src/toolbar.c:171
+#: src/messageview.c:1130 src/summaryview.c:3467 src/toolbar.c:173
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: src/messageview.c:1103 src/summaryview.c:3464
+#: src/messageview.c:1131 src/summaryview.c:3468
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4646,7 +4680,7 @@ msgstr ""
 "Введите командную строку печати:\n"
 "(`%s' будет заменено именем файла)"
 
 "Введите командную строку печати:\n"
 "(`%s' будет заменено именем файла)"
 
-#: src/messageview.c:1109 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:1137 src/summaryview.c:3474
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4655,67 +4689,88 @@ msgstr ""
 "Командная строка печати некорректна:\n"
 "`%s'"
 
 "Командная строка печати некорректна:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mh.c:360
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
+#: src/mh.c:349
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
+
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
+
+#: src/mh_gtk.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
+"(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
+
+#: src/mh_gtk.c:314
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Удалить почтовый ящик"
 
 
-#: src/mimeview.c:149
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Открыть"
 
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Открыть"
 
-#: src/mimeview.c:150
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Открыть _с помощью..."
 
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Открыть _с помощью..."
 
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Показать как текст"
 
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Показать как текст"
 
-#: src/mimeview.c:152 src/summaryview.c:464
+#: src/mimeview.c:157
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Со_хранить как..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Со_хранить как..."
 
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mimeview.c:158
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Со_хранить все..."
 
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Со_хранить все..."
 
-#: src/mimeview.c:192
+#: src/mimeview.c:197
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Тип MIME"
 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Тип MIME"
 
-#: src/mimeview.c:636
+#: src/mimeview.c:641
 msgid "Check"
 msgstr "Пpовеpка"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Пpовеpка"
 
-#: src/mimeview.c:641 src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
 msgid "Full info"
 msgstr "Полная информация"
 
 msgid "Full info"
 msgstr "Полная информация"
 
-#: src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:661
 msgid "Check again"
 msgstr "Проверить снова"
 
 msgid "Check again"
 msgstr "Проверить снова"
 
-#: src/mimeview.c:946 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
-#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
+#: src/mimeview.c:1210
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
 
-#: src/mimeview.c:973
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' не является каталогом."
-
-#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/mimeview.c:1009
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1155
+#: src/mimeview.c:1046
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Выбрать папку"
+
+#: src/mimeview.c:1053
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' не является каталогом."
+
+#: src/mimeview.c:1220
 msgid "Open with"
 msgstr "Открыть с помощью"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Открыть с помощью"
 
-#: src/mimeview.c:1156
+#: src/mimeview.c:1221
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4724,22 +4779,45 @@ msgstr ""
 "Введите команду для открытия файла:\n"
 "(`%s' будет заменено на имя файла)"
 
 "Введите команду для открытия файла:\n"
 "(`%s' будет заменено на имя файла)"
 
-#: src/news.c:226
+#: src/news.c:203
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "создание NNTP соединения с %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "создание NNTP соединения с %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:807
+#: src/news.c:276
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
+
+#: src/news.c:405
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
+
+#: src/news.c:518
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "невозможно послать статью.\n"
+
+#: src/news.c:544
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
+
+#: src/news.c:593
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
+
+#: src/news.c:806
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
 
-#: src/news.c:815
+#: src/news.c:814
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:835
+#: src/news.c:834
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
@@ -4749,41 +4827,75 @@ msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d в %s...\n"
 
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d в %s...\n"
 
-#: src/news.c:855 src/news.c:924
+#: src/news.c:856 src/news.c:941
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "невозможно получить xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "невозможно получить xover\n"
 
-#: src/news.c:860 src/news.c:930
+#: src/news.c:865 src/news.c:951
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
 
-#: src/news.c:866 src/news.c:943
+#: src/news.c:871 src/news.c:964
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "неверная строка xover: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "неверная строка xover: %s\n"
 
-#: src/news.c:880 src/news.c:894 src/news.c:961 src/news.c:991
+#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "невозможно получить xhdr\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "невозможно получить xhdr\n"
 
-#: src/news.c:885 src/news.c:899 src/news.c:969 src/news.c:999
+#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:921
+#: src/news.c:937
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
 
+#: src/news_gtk.c:49
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Подп_исаться на группу новостей..."
+
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Отписаться от группы новостей"
+
+#: src/news_gtk.c:52
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Загр_узить"
+
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Удалить учётную запись новостей"
+
+#: src/news_gtk.c:202
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
+
+#: src/news_gtk.c:203
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Отписаться от группы новостей"
+
+#: src/news_gtk.c:240
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Действительно удалить учётную запись новостей '%s'?"
+
+#: src/news_gtk.c:241
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Удалить учётную запись новостей"
+
 #: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Пароль"
 
 #: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/passphrase.c:253
+#: src/passphrase.c:256
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[нет пользователя]"
 
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[нет пользователя]"
 
-#: src/passphrase.c:257
+#: src/passphrase.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -4796,7 +4908,7 @@ msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/passphrase.c:261
+#: src/passphrase.c:264
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -4808,11 +4920,11 @@ msgstr ""
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
 
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:225
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam АнтиВирус"
 
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam АнтиВирус"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:230
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -4824,11 +4936,16 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Этот модуль использует Clam АнтиВирус для проверки всех вложений, которые получены с IMAP, LOCAL или POP учётной записи.\n"
+"Этот модуль использует Clam АнтиВирус для проверки всех вложений, которые "
+"получены с IMAP, LOCAL или POP учётной записи.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Если вложение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в определённой папке.\n"
+"Если вложение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в "
+"определённой папке.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Этот модуль содержит функции для проверки сообщений и их удаления или перемещения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль 'Gtk+ интерфейс пользователя' для настройки этого модуля, или сконфигурировать модуль вручную.\n"
+"Этот модуль содержит функции для проверки сообщений и их удаления или "
+"перемещения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль 'Gtk+ "
+"интерфейс пользователя' для настройки этого модуля, или сконфигурировать "
+"модуль вручную.\n"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
 msgid "Enable virus scanning"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
 msgid "Enable virus scanning"
@@ -4885,7 +5002,10 @@ msgstr ""
 "Настройки будут добавлены в Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
 "Clam АнтиВирус\n"
 "\n"
 "Настройки будут добавлены в Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
 "Clam АнтиВирус\n"
 "\n"
-"При помощи этого модуля вы можете включить проверку сообщений, содержимого архивов, установить максимальный размер проверяемых вложений, следует ли получать инфицированную почту (по умолчанию - да), и выбрать папку для хранения инфицированной почты.\n"
+"При помощи этого модуля вы можете включить проверку сообщений, содержимого "
+"архивов, установить максимальный размер проверяемых вложений, следует ли "
+"получать инфицированную почту (по умолчанию - да), и выбрать папку для "
+"хранения инфицированной почты.\n"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:71
 msgid "Demo"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:71
 msgid "Demo"
@@ -4898,10 +5018,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"Этот модуль является только демонстрацией того, как писать модули для Sylpheed. Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в stdout.\n"
+"Этот модуль является только демонстрацией того, как писать модули для "
+"Sylpheed. Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в "
+"stdout.\n"
 "\n"
 "Практически не используется."
 
 "\n"
 "Практически не используется."
 
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+msgid "Message View/Dillo Browser"
+msgstr "Просмотр сообщения/Браузер Dillo"
+
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
@@ -4936,21 +5062,23 @@ msgstr "Просмотрщик изображений"
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Этот модуль использует gdk-pixbuf или imlib для отображения вложенных изображений."
+msgstr ""
+"Этот модуль использует gdk-pixbuf или imlib для отображения вложенных "
+"изображений."
 
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:337
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
 msgid "Filename:"
 msgstr "Имя файла:"
 
 msgid "Filename:"
 msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Размер файла:"
 
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Размер файла:"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:365
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
 msgid "Load Image"
 msgstr "Загрузить изображение"
 
 msgid "Load Image"
 msgstr "Загрузить изображение"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:371
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
@@ -4966,6 +5094,10 @@ msgstr ""
 "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
 "(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
 
 "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
 "(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
 
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
+msgid "Message View/Image Viewer"
+msgstr "Просмотр сообщения/Просмотрщик изображений"
+
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "Просмотрщик MathML"
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "Просмотрщик MathML"
@@ -4974,15 +5106,17 @@ msgstr "Просмотрщик MathML"
 msgid ""
 "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 msgid ""
 "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
 "(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr "Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений (Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений "
+"(Content-Type: text/mathml)"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: фильтрация сообщения..."
+msgstr "Убийца спама: фильтрация сообщения..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
 msgid "SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
 msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+msgstr "Убийца спама"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
 msgid ""
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
 msgid ""
@@ -4997,11 +5131,16 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
 "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
 "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
 "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Этот модуль проверяет, являются ли сообщения, полученные с IMAP, LOCAL или POP учётной записи, спамом (используя сервер SpamAssassin). Для работы модуля требуется запущенный SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"Этот модуль проверяет, являются ли сообщения, полученные с IMAP, LOCAL или "
+"POP учётной записи, спамом (используя сервер SpamAssassin). Для работы "
+"модуля требуется запущенный SpamAssassin сервер (spamd).\n"
 "\n"
 "\n"
-"Если сообщение идентифицировано как спам, оно будет удалено или сохранено в отдельной папке.\n"
+"Если сообщение идентифицировано как спам, оно будет удалено или сохранено в "
+"отдельной папке.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Этот модуль содержит лишь функции для фильтрации, удаления или перемещения сообщения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль Интерфейс пользователя или сконфигурировать модуль вручную.\n"
+"Этот модуль содержит лишь функции для фильтрации, удаления или перемещения "
+"сообщения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль Интерфейс "
+"пользователя или сконфигурировать модуль вручную.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
 msgid "Disabled"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
 msgid "Disabled"
@@ -5051,7 +5190,9 @@ msgstr "Время ожидания"
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr "Установленное время для проверки. Если проверка занимает больше времени, она будет прервана и сообщение будет обработано, как не спам."
+msgstr ""
+"Установленное время для проверки. Если проверка занимает больше времени, она "
+"будет прервана и сообщение будет обработано, как не спам."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
 msgid "s"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
 msgid "s"
@@ -5081,7 +5222,9 @@ msgstr "Сохранять в папку"
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
-msgstr "Папка, которая будет использоваться для сохранения спама. Оставьте поле пустым для использования корзины по умолчанию"
+msgstr ""
+"Папка, которая будет использоваться для сохранения спама. Оставьте поле "
+"пустым для использования корзины по умолчанию"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
 msgid "..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
 msgid "..."
@@ -5093,11 +5236,11 @@ msgstr "Максимальный размер сообщения"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
 msgid "Filtering/SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
 msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Фильтрация/SpamAssassin"
+msgstr "Фильтрация/Убийца спама"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
 msgid "SpamAssassin GTK"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
 msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
+msgstr "Убийца спама GTK"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
 msgid ""
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
 msgid ""
@@ -5114,9 +5257,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Этот модуль обеспечивает страницу настройки для модуля SpamAssassin.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Этот модуль обеспечивает страницу настройки для модуля SpamAssassin.\n"
 "\n"
-"Вы найдёте опции в окне Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/SpamAssassin \n"
+"Вы найдёте опции в окне Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
+"SpamAssassin \n"
 "\n"
 "\n"
-"При помощи этого модуля вы можете включать фильтрацию спама, изменять узел и порт сервера SpamAssassin, устанавливать максимальный размер сообщений для проверки (если сообщение больше, оно не будет проверяться), удалять сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, куда сохранять такие сообщения.\n"
+"При помощи этого модуля вы можете включать фильтрацию спама, изменять узел и "
+"порт сервера SpamAssassin, устанавливать максимальный размер сообщений для "
+"проверки (если сообщение больше, оно не будет проверяться), удалять "
+"сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, "
+"куда сохранять такие сообщения.\n"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
 msgid "Trayicon"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
 msgid "Trayicon"
@@ -5130,19 +5278,22 @@ msgid ""
 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"Этот модуль помещает иконку почтового ящика в системный трей, которая показывает, если у вас есть новые или непрочитанные сообщения.\n"
+"Этот модуль помещает иконку почтового ящика в системный трей, которая "
+"показывает, если у вас есть новые или непрочитанные сообщения.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Вы видите пустой ящик, если у вас нет непрочтённых сообщений, в противном случае в почтовом ящике будет показано письмо. Всплывающая подсказка отображает новые, непрочтённые сообщения, а также их общее количество."
+"Вы видите пустой ящик, если у вас нет непрочтённых сообщений, в противном "
+"случае в почтовом ящике будет показано письмо. Всплывающая подсказка "
+"отображает новые, непрочтённые сообщения, а также их общее количество."
 
 
-#: src/pop.c:151
+#: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Требуемая APOP временная метка не найдена в приветствии\n"
 
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Требуемая APOP временная метка не найдена в приветствии\n"
 
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:157
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
 
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
 
-#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
 
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
 
@@ -5182,210 +5333,211 @@ msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Параметры для новой учётной записи"
 
 #: src/prefs_account.c:716
 msgstr "Параметры для новой учётной записи"
 
 #: src/prefs_account.c:716
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Параметры учётной записи"
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "Параметры учётной записи - %s"
 
 
-#: src/prefs_account.c:761 src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
 msgid "Receive"
 msgstr "Получение"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Получение"
 
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:968 src/prefs_folder_item.c:575
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
 msgid "Compose"
 msgstr "Составление"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Составление"
 
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:977
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
 msgid "Privacy"
 msgstr "Безопасность"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Безопасность"
 
-#: src/prefs_account.c:772
+#: src/prefs_account.c:775
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:778
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительные"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительные"
 
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:857
 msgid "Name of account"
 msgstr "Имя учётной записи"
 
 msgid "Name of account"
 msgstr "Имя учётной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:863
+#: src/prefs_account.c:866
 msgid "Set as default"
 msgstr "Установить по умолчанию"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Установить по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:867
+#: src/prefs_account.c:870
 msgid "Personal information"
 msgstr "Личная информация"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Личная информация"
 
-#: src/prefs_account.c:876
+#: src/prefs_account.c:879
 msgid "Full name"
 msgstr "Полное имя"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Полное имя"
 
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:885
 msgid "Mail address"
 msgstr "Почтовый адрес"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Почтовый адрес"
 
-#: src/prefs_account.c:888
+#: src/prefs_account.c:891
 msgid "Organization"
 msgstr "Организация"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Организация"
 
-#: src/prefs_account.c:912
+#: src/prefs_account.c:915
 msgid "Server information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_account.c:936
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (обычный)"
 
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (обычный)"
 
-#: src/prefs_account.c:935
+#: src/prefs_account.c:938
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP авторизация)"
 
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP авторизация)"
 
-#: src/prefs_account.c:937 src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1863
+#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:942
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Новости (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Новости (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:941
+#: src/prefs_account.c:944
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Локальный mbox файл"
 
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Локальный mbox файл"
 
-#: src/prefs_account.c:943
+#: src/prefs_account.c:946
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Никакой (только SMTP)"
 
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Никакой (только SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:966
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
 
-#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_account.c:973
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Авторизоваться при подключении"
 
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Авторизоваться при подключении"
 
-#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:1018
 msgid "News server"
 msgstr "Сервер новостей"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Сервер новостей"
 
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1024
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Сервер для получения"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Сервер для получения"
 
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1030
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Локальный ящик"
 
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Локальный ящик"
 
-#: src/prefs_account.c:1034
+#: src/prefs_account.c:1037
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP сервер (отправка)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP сервер (отправка)"
 
-#: src/prefs_account.c:1042
+#: src/prefs_account.c:1045
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
 
-#: src/prefs_account.c:1051
+#: src/prefs_account.c:1054
 msgid "command to send mails"
 msgstr "команда для отправки почты"
 
 msgid "command to send mails"
 msgstr "команда для отправки почты"
 
-#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
 msgid "User ID"
 msgstr "Пользователь"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: src/prefs_account.c:1064 src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1846
+#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1151
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
 
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1162
 msgid "Remove after"
 msgstr "Удалить после"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "Удалить после"
 
-#: src/prefs_account.c:1168
+#: src/prefs_account.c:1171
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: src/prefs_account.c:1185
+#: src/prefs_account.c:1188
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
 
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
 
-#: src/prefs_account.c:1192
+#: src/prefs_account.c:1195
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Скачивать все сообщения с сервера"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Скачивать все сообщения с сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1198
+#: src/prefs_account.c:1201
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
 
-#: src/prefs_account.c:1205
+#: src/prefs_account.c:1208
 msgid "KB"
 msgstr "Кб"
 
 msgid "KB"
 msgstr "Кб"
 
-#: src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Входящие по умолчанию"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Входящие по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1240
+#: src/prefs_account.c:1243
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Нефильтрованные сообщения помещать в эту папку)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Нефильтрованные сообщения помещать в эту папку)"
 
-#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:1248
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Максимум статей для загрузки"
 
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Максимум статей для загрузки"
 
-#: src/prefs_account.c:1264
+#: src/prefs_account.c:1267
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "неограничено, если указан 0"
 
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "неограничено, если указан 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1280 src/prefs_account.c:1403
+#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод авторизации"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод авторизации"
 
-#: src/prefs_account.c:1290 src/prefs_account.c:1413 src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
 msgid "Automatic"
 msgid "Automatic"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1300
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
 
-#: src/prefs_account.c:1301
+#: src/prefs_account.c:1304
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Получить все' проверяет почту в этой учётной записи"
 
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Получить все' проверяет почту в этой учётной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:1360
+#: src/prefs_account.c:1363
 msgid "Add Date"
 msgstr "Добавить дату"
 
 msgid "Add Date"
 msgstr "Добавить дату"
 
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1364
 msgid "Generate Message-Id"
 msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
 
 msgid "Generate Message-Id"
 msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
 
-#: src/prefs_account.c:1368
+#: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Добавить заданный заголовок"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Добавить заданный заголовок"
 
-#: src/prefs_account.c:1370 src/prefs_common.c:1886 src/prefs_common.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
 msgid " Edit... "
 msgstr " Правка... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Правка... "
 
-#: src/prefs_account.c:1380
+#: src/prefs_account.c:1383
 msgid "Authentication"
 msgstr "Авторизация"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Авторизация"
 
-#: src/prefs_account.c:1388
+#: src/prefs_account.c:1391
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1463
+#: src/prefs_account.c:1466
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -5393,216 +5545,216 @@ msgstr ""
 "Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы\n"
 "те же имя пользователя и пароль, что и при получении."
 
 "Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы\n"
 "те же имя пользователя и пароль, что и при получении."
 
-#: src/prefs_account.c:1472
+#: src/prefs_account.c:1475
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
 
-#: src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1490
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1499
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:1588 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:432
 msgid "Signature"
 msgstr "Подпись"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Подпись"
 
-#: src/prefs_account.c:1551
+#: src/prefs_account.c:1554
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Вставить подпись автоматически"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Вставить подпись автоматически"
 
-#: src/prefs_account.c:1556
+#: src/prefs_account.c:1559
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Разделитель подписи"
 
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Разделитель подписи"
 
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1581
 msgid "Command output"
 msgstr "Вывод команды"
 
 msgid "Command output"
 msgstr "Вывод команды"
 
-#: src/prefs_account.c:1596
+#: src/prefs_account.c:1599
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
 
-#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Кому"
 
 #: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Кому"
 
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1621
 msgid "Bcc"
 msgstr "Копия"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Копия"
 
-#: src/prefs_account.c:1631
+#: src/prefs_account.c:1634
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Ответить"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Ответить"
 
-#: src/prefs_account.c:1686
+#: src/prefs_account.c:1689
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Шифровать сообщение по умолчанию"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Шифровать сообщение по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1691
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Подписывать сообщение по умолчанию"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Подписывать сообщение по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Default mode"
 msgstr "Режим по умолчанию"
 
 msgid "Default mode"
 msgstr "Режим по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_account.c:1701
 msgid "Use PGP/MIME"
 msgstr "Использовать PGP/MIME"
 
 msgid "Use PGP/MIME"
 msgstr "Использовать PGP/MIME"
 
-#: src/prefs_account.c:1707
+#: src/prefs_account.c:1710
 msgid "Use Inline"
 msgstr "Как текст"
 
 msgid "Use Inline"
 msgstr "Как текст"
 
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1720
 msgid "Sign key"
 msgstr "Ключ подписи"
 
 msgid "Sign key"
 msgstr "Ключ подписи"
 
-#: src/prefs_account.c:1725
+#: src/prefs_account.c:1728
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
 
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1737
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
 
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
 
-#: src/prefs_account.c:1743
+#: src/prefs_account.c:1746
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Указать ключ вручную"
 
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Указать ключ вручную"
 
-#: src/prefs_account.c:1759
+#: src/prefs_account.c:1762
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Пользователь или ключ ID:"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Пользователь или ключ ID:"
 
-#: src/prefs_account.c:1854 src/prefs_account.c:1871 src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Не использовать SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Не использовать SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1857
+#: src/prefs_account.c:1860
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1860 src/prefs_account.c:1877 src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
 
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:1877
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:1883
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1895
+#: src/prefs_account.c:1898
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1897
+#: src/prefs_account.c:1900
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Отправка (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Отправка (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1905
+#: src/prefs_account.c:1908
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Не использовать SSL (в случае необходимости, использовать STARTTLS)"
 
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Не использовать SSL (в случае необходимости, использовать STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:1911
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:1922
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Использовать неблокированный SSL"
 
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Использовать неблокированный SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:1934
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Отключите в случае обнаружения проблем с SSL соединением)"
 
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Отключите в случае обнаружения проблем с SSL соединением)"
 
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2058
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Указать порт SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Указать порт SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2061
+#: src/prefs_account.c:2064
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Указать порт POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Указать порт POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2067
+#: src/prefs_account.c:2070
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Указать порт IMAP4"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Указать порт IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:2076
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Указать порт NNTP"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Указать порт NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2081
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Указать имя домена"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Указать имя домена"
 
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2091
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
 
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
 
-#: src/prefs_account.c:2096
+#: src/prefs_account.c:2099
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
 
-#: src/prefs_account.c:2110
+#: src/prefs_account.c:2113
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP сервер каталог"
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP сервер каталог"
 
-#: src/prefs_account.c:2164
+#: src/prefs_account.c:2167
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2169
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Поместить черновые сообщения в"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Поместить черновые сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2171
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:2232
+#: src/prefs_account.c:2235
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Имя учётной записи не введено."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Имя учётной записи не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:2236
+#: src/prefs_account.c:2239
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Почтовый адрес не введён."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Почтовый адрес не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2244
+#: src/prefs_account.c:2247
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP сервер не введён."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2252
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Имя пользователя не введено."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Имя пользователя не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:2254
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 сервер не введён."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:2262
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 сервер не введён."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2267
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP сервер не введён."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2273
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "имя файла локального ящика не введено."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "имя файла локального ящика не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/prefs_account.c:2279
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "команда приёма почты не введена."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "команда приёма почты не введена."
 
-#: src/prefs_account.c:2360
+#: src/prefs_account.c:2363
 msgid ""
 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
 msgid ""
 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
@@ -5649,7 +5801,7 @@ msgstr "Имя меню не указано."
 
 #: src/prefs_actions.c:433
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 
 #: src/prefs_actions.c:433
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Двоеточие не разрешено в имени меню."
+msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
 
 #: src/prefs_actions.c:443
 msgid "Menu name is too long."
 
 #: src/prefs_actions.c:443
 msgid "Menu name is too long."
@@ -5760,95 +5912,95 @@ msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "применить действие фильтрации для выбранных сообщений между {}"
 
 #: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
 msgstr "применить действие фильтрации для выбранных сообщений между {}"
 
 #: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Описание символов"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Описание символов"
 
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_common.c:967
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Общие настройки"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Общие настройки"
 
-#: src/prefs_common.c:970
+#: src/prefs_common.c:990
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитирование"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитирование"
 
-#: src/prefs_common.c:972
+#: src/prefs_common.c:992
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
-#: src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/prefs_common.c:982 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Другие"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Другие"
 
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1048
 msgid "External program"
 msgstr "Внешние программы"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:1057
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Использовать внешнюю программу для слияния"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Использовать внешнюю программу для слияния"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1064
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_common.c:1068
+#: src/prefs_common.c:1088
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Автопроверка новой почты"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Автопроверка новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1070
+#: src/prefs_common.c:1090
 msgid "every"
 msgstr "через"
 
 msgid "every"
 msgstr "через"
 
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1102
 msgid "minute(s)"
 msgstr "минут(ы)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "минут(ы)"
 
-#: src/prefs_common.c:1091
+#: src/prefs_common.c:1111
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Проверять новую почту при запуске"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Проверять новую почту при запуске"
 
-#: src/prefs_common.c:1093
+#: src/prefs_common.c:1113
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Обновить все локальные папки после слияния"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Обновить все локальные папки после слияния"
 
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1121
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Показывать окно получения почты"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Показывать окно получения почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1235 src/prefs_common.c:2202
+#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
 msgid "Always"
 msgstr "Всегда"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Всегда"
 
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1132
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Только при получении вручную"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Только при получении вручную"
 
-#: src/prefs_common.c:1114 src/prefs_common.c:1236 src/sgpgme.c:99
+#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1142
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
 
-#: src/prefs_common.c:1124
+#: src/prefs_common.c:1144
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Запустить команду после получения новой почты"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Запустить команду после получения новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1134
+#: src/prefs_common.c:1154
 msgid "after autochecking"
 msgstr "после автопроверки"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "после автопроверки"
 
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1156
 msgid "after manual checking"
 msgstr "после проверки вручную"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "после проверки вручную"
 
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -5857,279 +6009,279 @@ msgstr ""
 "Команда для выполнения:\n"
 "(использовать %d как количество новых сообщений)"
 
 "Команда для выполнения:\n"
 "(использовать %d как количество новых сообщений)"
 
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1238
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
 
-#: src/prefs_common.c:1221
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Сообщения из очереди, которые не были отправлены"
-
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1243
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Показывать окно отправки почты"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Показывать окно отправки почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
-msgstr "Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка текущей локали."
+msgstr ""
+"Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка "
+"текущей локали."
 
 
-#: src/prefs_common.c:1265
+#: src/prefs_common.c:1282
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f (Рекомендуется)"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки (Ñ\80екомендуется)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1283
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1285
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Уникод (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Уникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1287
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1288
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1272
+#: src/prefs_common.c:1289
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1290
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1274
+#: src/prefs_common.c:1291
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1292
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1293
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_common.c:1295
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1280
+#: src/prefs_common.c:1297
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1299
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1300
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1302
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1304
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1305
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1307
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1308
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1310
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1311
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1296
+#: src/prefs_common.c:1313
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корейская (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корейская (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1314
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1298
+#: src/prefs_common.c:1315
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Тайская (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Тайская (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1328
 msgid "Transfer encoding"
 msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82пÑ\80авке"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80ование Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1337
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
-msgstr "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII символы"
+msgstr ""
+"Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
+"символы"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1423
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
 
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1431
 msgid "when replying"
 msgstr "при ответе"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "при ответе"
 
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1433
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при пересылке"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при пересылке"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1435
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при изменении"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при изменении"
 
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1442
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Кнопка 'Ответить' вызывает ответ в список рассылки"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Кнопка 'Ответить' вызывает ответ в список рассылки"
 
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1445
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
 
-#: src/prefs_common.c:1436 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Переслать как вложенный файл"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Переслать как вложенный файл"
 
-#: src/prefs_common.c:1439
+#: src/prefs_common.c:1455
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Курсор блока"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Курсор блока"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1458
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке"
 
-#: src/prefs_common.c:1450
+#: src/prefs_common.c:1466
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
 
-#: src/prefs_common.c:1457 src/prefs_common.c:1502
+#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
 msgid "characters"
 msgstr "символов"
 
 msgid "characters"
 msgstr "символов"
 
-#: src/prefs_common.c:1465
+#: src/prefs_common.c:1481
 msgid "Undo level"
 msgstr "Уровень отмены"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Уровень отмены"
 
-#: src/prefs_common.c:1478
+#: src/prefs_common.c:1494
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Перенос сообщений"
 
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Перенос сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1490
+#: src/prefs_common.c:1506
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Перенос в сообщении на"
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Перенос в сообщении на"
 
-#: src/prefs_common.c:1510
+#: src/prefs_common.c:1526
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Перенос цитат"
 
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Перенос цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:1512
+#: src/prefs_common.c:1528
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Перенос при вводе"
 
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Перенос при вводе"
 
-#: src/prefs_common.c:1515
+#: src/prefs_common.c:1531
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Перенос перед отправкой"
 
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Перенос перед отправкой"
 
-#: src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1534
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Интеллектуальные переносы (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО)"
 
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Интеллектуальные переносы (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО)"
 
-#: src/prefs_common.c:1584
+#: src/prefs_common.c:1600
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:1586
+#: src/prefs_common.c:1602
 msgid "Reply format"
 msgstr "Формат ответа"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Формат ответа"
 
-#: src/prefs_common.c:1601 src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Символ цитаты"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Символ цитаты"
 
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:1641
 msgid "Forward format"
 msgstr "Формат пересылки"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Формат пересылки"
 
-#: src/prefs_common.c:1669
+#: src/prefs_common.c:1685
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Описание специальных символов "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Описание специальных символов "
 
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1693
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Символы цитат"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Символы цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:1692
+#: src/prefs_common.c:1708
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
 
-#: src/prefs_common.c:1742
+#: src/prefs_common.c:1758
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1745
+#: src/prefs_common.c:1761
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Показывать количество непрочтённых сообщений в имени папки"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Показывать количество непрочтённых сообщений в имени папки"
 
-#: src/prefs_common.c:1754
+#: src/prefs_common.c:1770
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
 
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1785
 msgid "letters"
 msgstr "знаков"
 
 msgid "letters"
 msgstr "знаков"
 
-#: src/prefs_common.c:1775 src/prefs_fonts.c:176
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid "Summary View"
 msgstr "Вид резюме"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Вид резюме"
 
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1800
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Показывать получателя в поле 'От' для своих сообщений"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Показывать получателя в поле 'От' для своих сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1803
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
 
-#: src/prefs_common.c:1790
+#: src/prefs_common.c:1806
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях."
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях."
 
-#: src/prefs_common.c:1798 src/prefs_common.c:2573 src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат даты"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат даты"
 
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:1836
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
 
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:1897
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Включить подсветку сообщения"
 
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Включить подсветку сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1896
+#: src/prefs_common.c:1912
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6137,327 +6289,328 @@ msgstr ""
 "Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
 "в виде ASCII символов (только для японского языка)"
 
 "Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
 "в виде ASCII символов (только для японского языка)"
 
-#: src/prefs_common.c:1902
+#: src/prefs_common.c:1918
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1925
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1931
+#: src/prefs_common.c:1947
 msgid "Line space"
 msgstr "Расстояние между строками"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Расстояние между строками"
 
-#: src/prefs_common.c:1945 src/prefs_common.c:1985
+#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "пиксел(ей)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "пиксел(ей)"
 
-#: src/prefs_common.c:1950
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ðºа"
+#: src/prefs_common.c:1966
+msgid "Indent text"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1952
+#: src/prefs_common.c:1968
 msgid "Scroll"
 msgstr "Прокрутка"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:1975
 msgid "Half page"
 msgstr "Половина страницы"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Половина страницы"
 
-#: src/prefs_common.c:1965
+#: src/prefs_common.c:1981
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Плавная прокрутка"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Плавная прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid "Step"
 msgstr "Шаг"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Шаг"
 
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:2012
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
 
-#: src/prefs_common.c:2042
+#: src/prefs_common.c:2058
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Автоматически проверять подписи"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Автоматически проверять подписи"
 
-#: src/prefs_common.c:2045
+#: src/prefs_common.c:2061
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Временно сохранять введённый пароль в памяти"
 
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Временно сохранять введённый пароль в памяти"
 
-#: src/prefs_common.c:2060
+#: src/prefs_common.c:2076
 msgid "Expire after"
 msgstr "Удалять через"
 
 msgid "Expire after"
 msgstr "Удалять через"
 
-#: src/prefs_common.c:2071
+#: src/prefs_common.c:2087
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Установка значения '0' будет сохранять пароль в течение всей сессии"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Установка значения '0' будет сохранять пароль в течение всей сессии"
 
-#: src/prefs_common.c:2079
+#: src/prefs_common.c:2095
 msgid "minute(s) "
 msgstr "минут(ы)"
 
 msgid "minute(s) "
 msgstr "минут(ы)"
 
-#: src/prefs_common.c:2096
+#: src/prefs_common.c:2112
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Захват ввода при введении пароля"
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Захват ввода при введении пароля"
 
-#: src/prefs_common.c:2101
+#: src/prefs_common.c:2117
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
 
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
 
-#: src/prefs_common.c:2156
+#: src/prefs_common.c:2172
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2160
+#: src/prefs_common.c:2176
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
 
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:2180
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
 
-#: src/prefs_common.c:2168
+#: src/prefs_common.c:2184
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:2178
+#: src/prefs_common.c:2194
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление"
 
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2196
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
+msgstr ""
+"Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:2209
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
 
-#: src/prefs_common.c:2203
+#: src/prefs_common.c:2219
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Присвоить 'Да'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Присвоить 'Да'"
 
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2221
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Присвоить 'Нет'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Присвоить 'Нет'"
 
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2230
 msgid " Set key bindings... "
 msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Ð\9eпÑ\80еделить горячие клавиши... "
+msgstr " Ð£Ñ\81Ñ\82ановить горячие клавиши... "
 
 
-#: src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_common.c:2296
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
 
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:2299
 msgid "Log Size"
 msgstr "Размер журнала"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Размер журнала"
 
-#: src/prefs_common.c:2290
+#: src/prefs_common.c:2306
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Зафиксировать размер журнала"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Зафиксировать размер журнала"
 
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:2311
 msgid "Log window length"
 msgstr "Количество элементов журнала "
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Количество элементов журнала "
 
-#: src/prefs_common.c:2308
+#: src/prefs_common.c:2324
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
 
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2340
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Спрашивать перед принятием SSL сертификата"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Спрашивать перед принятием SSL сертификата"
 
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2348
 msgid "On exit"
 msgstr "При выходе"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "При выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2356
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2347
+#: src/prefs_common.c:2363
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Очистить корзину при выходе"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Очистить корзину при выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2349
+#: src/prefs_common.c:2365
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Запрос перед очисткой"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Запрос перед очисткой"
 
-#: src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_common.c:2369
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Предупреждать, если есть неотправленные сообщения"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Предупреждать, если есть неотправленные сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_common.c:2375
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Время ожидания данных из сети:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Время ожидания данных из сети:"
 
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2388
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/prefs_common.c:2549
+#: src/prefs_common.c:2565
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "Ð\9fолное сокращения дня недели"
+msgstr "полное сокращения дня недели"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2550
+#: src/prefs_common.c:2566
 msgid "the full weekday name"
 msgid "the full weekday name"
-msgstr "Ð\9fолное имя дня недели"
+msgstr "полное имя дня недели"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2551
+#: src/prefs_common.c:2567
 msgid "the abbreviated month name"
 msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "Сокращать имя месяца"
+msgstr "сокращать имя месяца"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2552
+#: src/prefs_common.c:2568
 msgid "the full month name"
 msgid "the full month name"
-msgstr "Ð\9fолное имя месяца"
+msgstr "полное имя месяца"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2553
+#: src/prefs_common.c:2569
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "Формат даты и времени исходя из текущей локали"
+msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2554
+#: src/prefs_common.c:2570
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "номер столетия (год/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "номер столетия (год/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2555
+#: src/prefs_common.c:2571
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "день месяца как десятичное число"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "день месяца как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2556
+#: src/prefs_common.c:2572
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
 
-#: src/prefs_common.c:2557
+#: src/prefs_common.c:2573
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "часы в 12-и часовом формате"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "часы в 12-и часовом формате"
 
-#: src/prefs_common.c:2558
+#: src/prefs_common.c:2574
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "Ð\94ень года как десятичное число"
+msgstr "день года как десятичное число"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2559
+#: src/prefs_common.c:2575
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месяц как десятичное число"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месяц как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2560
+#: src/prefs_common.c:2576
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минуты как десятичное число"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минуты как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2561
+#: src/prefs_common.c:2577
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "или AM или PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "или AM или PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2562
+#: src/prefs_common.c:2578
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунды как десятичное число"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунды как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2563
+#: src/prefs_common.c:2579
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "день недели как десятичное число"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "день недели как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2564
+#: src/prefs_common.c:2580
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
 
-#: src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_common.c:2581
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "две последние цифры года"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "две последние цифры года"
 
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2582
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "год как десятичное число"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "год как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2567
+#: src/prefs_common.c:2583
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
 
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2604
 msgid "Specifier"
 msgstr "Указатель"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Указатель"
 
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2644
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_common.c:2717
+#: src/prefs_common.c:2733
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Установить цвет сообщений"
 
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Установить цвет сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:2725
+#: src/prefs_common.c:2741
 msgid "Colors"
 msgstr "Цвета"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Цвета"
 
-#: src/prefs_common.c:2772
+#: src/prefs_common.c:2788
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Текст цитаты - первый уровень"
 
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Текст цитаты - первый уровень"
 
-#: src/prefs_common.c:2778
+#: src/prefs_common.c:2794
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Текст цитаты - второй уровень"
 
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Текст цитаты - второй уровень"
 
-#: src/prefs_common.c:2784
+#: src/prefs_common.c:2800
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Текст цитаты - третий уровень"
 
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Текст цитаты - третий уровень"
 
-#: src/prefs_common.c:2790
+#: src/prefs_common.c:2806
 msgid "URI link"
 msgstr "URI ссылка"
 
 msgid "URI link"
 msgstr "URI ссылка"
 
-#: src/prefs_common.c:2796
+#: src/prefs_common.c:2812
 msgid "Target folder"
 msgstr "Результирующая папка"
 
 msgid "Target folder"
 msgstr "Результирующая папка"
 
-#: src/prefs_common.c:2802
+#: src/prefs_common.c:2818
 msgid "Signatures"
 msgstr "Подписи"
 
 msgid "Signatures"
 msgstr "Подписи"
 
-#: src/prefs_common.c:2809
+#: src/prefs_common.c:2825
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Циклические цвета цитат"
 
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Циклические цвета цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:2892
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
 
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2879
+#: src/prefs_common.c:2895
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
 
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2898
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
 
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2885
+#: src/prefs_common.c:2901
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Указать цвет для URI"
 
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Указать цвет для URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2888
+#: src/prefs_common.c:2904
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Указать цвет для результирующей папки"
 
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Указать цвет для результирующей папки"
 
-#: src/prefs_common.c:2891
+#: src/prefs_common.c:2907
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Указать цвет для подписи"
 
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Указать цвет для подписи"
 
-#: src/prefs_common.c:3026
+#: src/prefs_common.c:3042
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Горячие клавишы"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Горячие клавишы"
 
-#: src/prefs_common.c:3040
+#: src/prefs_common.c:3056
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Выбрать шаблон:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Выбрать шаблон:"
 
-#: src/prefs_common.c:3053 src/prefs_common.c:3338
+#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Старый Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Старый Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3061
+#: src/prefs_common.c:3077
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6515,6 +6668,7 @@ msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Этот заголовок уже в списке."
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:102
 msgstr "Этот заголовок уже в списке."
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
 
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
 
@@ -6540,7 +6694,7 @@ msgstr "Аудио проигрыватель"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:265
 msgid "Message View/External Programs"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:265
 msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Message View/Внешние программы"
+msgstr "Просмотр сообщения/Внешние программы"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
@@ -6574,7 +6728,7 @@ msgstr "Пометить как прочитанное"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Пометить как непрочитанное"
 
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:478
 msgid "Forward"
 msgstr "Переслать"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Переслать"
 
@@ -6583,7 +6737,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Перенаправить"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
 msgstr "Перенаправить"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1491
 msgid "Execute"
 msgstr "Выполнить"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Выполнить"
 
@@ -6624,7 +6778,7 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Получатель"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
 msgstr "Получатель"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "Score"
 msgstr "Счёт"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Счёт"
 
@@ -6663,23 +6817,23 @@ msgstr "Действия не определены."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
 #: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
 #: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:642
+#: src/summaryview.c:460 src/summaryview.c:627
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
 #: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
 #: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:461 src/summaryview.c:631
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:650
+#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:635
 msgid "To"
 msgstr "Кому"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
 msgid "To"
 msgstr "Кому"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:477
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -6712,7 +6866,7 @@ msgstr "убрать знак цитирования"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "quote character"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "quote character"
-msgstr "Ð\97нак цитаты"
+msgstr "знак цитаты"
 
 #: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 
 #: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
 msgid "Filtering/Processing configuration"
@@ -6770,83 +6924,92 @@ msgstr "Запись не была сохранена"
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
 
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:133
+#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Применить к\n"
+"подпапкам"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:173
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Упростить тему сообщения RegExp: "
 
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Упростить тему сообщения RegExp: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:151
+#: src/prefs_folder_item.c:193
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Атрибуты папки (chmod): "
 
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Атрибуты папки (chmod): "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:219
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Цвет папки: "
 
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Цвет папки: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/prefs_folder_item.c:247
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Обработка при запуске"
 
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Обработка при запуске"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/prefs_folder_item.c:261
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Проверка новых сообщений"
 
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Проверка новых сообщений"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:449
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Запросить подтверждение возврата"
 
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Запросить подтверждение возврата"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:464
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Сохранить копию отправленного сообщение в данной папке"
 
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Сохранить копию отправленного сообщение в данной папке"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:478
 msgid "Default To: "
 msgstr "По умолчанию в:"
 
 msgid "Default To: "
 msgstr "По умолчанию в:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:371
+#: src/prefs_folder_item.c:497
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Отсылать ответы:"
 
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Отсылать ответы:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:388
+#: src/prefs_folder_item.c:517
 msgid "Default account: "
 msgstr "Учётная запись по умолчанию: "
 
 msgid "Default account: "
 msgstr "Учётная запись по умолчанию: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:430
+#: src/prefs_folder_item.c:561
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Словарь по умолчанию:"
 
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Словарь по умолчанию:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:553
+#: src/prefs_folder_item.c:755
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Выбрать цвет для папки"
 
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Выбрать цвет для папки"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:766
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:592
-msgid "Settings for folder"
-msgstr "Настройки папки"
+#: src/prefs_folder_item.c:798
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "Настройки папки - %s"
 
 #: src/prefs_fonts.c:73
 msgid "Font selection"
 msgstr "Выбор шрифта"
 
 
 #: src/prefs_fonts.c:73
 msgid "Font selection"
 msgstr "Выбор шрифта"
 
-#: src/prefs_fonts.c:154
-msgid "Folder View"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
+#: src/prefs_fonts.c:153
+msgid "Folder List"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
 
 
-#: src/prefs_fonts.c:198
-msgid "Message View"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/prefs_fonts.c:175
+msgid "Message List"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81ообÑ\89ений"
 
 
-#: src/prefs_fonts.c:220
+#: src/prefs_fonts.c:219
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: src/prefs_fonts.c:248
+#: src/prefs_fonts.c:247
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Вам необходим перезапуск, чтобы изменения вступили в силу"
 
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Вам необходим перезапуск, чтобы изменения вступили в силу"
 
-#: src/prefs_fonts.c:291
+#: src/prefs_fonts.c:290
 msgid "Display/Fonts"
 msgstr "Отображение/Шрифты"
 
 msgid "Display/Fonts"
 msgstr "Отображение/Шрифты"
 
@@ -6918,7 +7081,7 @@ msgstr "Флаг блокировки"
 msgid "Color label"
 msgstr "Цветные метки"
 
 msgid "Color label"
 msgstr "Цветные метки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:170
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:172
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Игнорировать обсуждение"
 
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Игнорировать обсуждение"
 
@@ -7142,7 +7305,7 @@ msgstr "Удалить шаблон"
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Вы хотите удалить этот шаблон?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Вы хотите удалить этот шаблон?"
 
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:642
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:646
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
 
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
 
@@ -7160,6 +7323,7 @@ msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Удалить системную тему '%s'"
 
 #: src/prefs_themes.c:417
 msgstr "Удалить системную тему '%s'"
 
 #: src/prefs_themes.c:417
+#, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Удалить тему '%s'"
 
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Удалить тему '%s'"
 
@@ -7202,8 +7366,8 @@ msgstr ""
 "Всё равно установить?"
 
 #: src/prefs_themes.c:478
 "Всё равно установить?"
 
 #: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Do you want to install theme for system's all users?"
-msgstr "Вы хотите установить тему для всех пользователей системы?"
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Вы хотите установить тему для всех пользователей?"
 
 #: src/prefs_themes.c:499
 msgid ""
 
 #: src/prefs_themes.c:499
 msgid ""
@@ -7217,11 +7381,17 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
 
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
 
-#: src/prefs_themes.c:510
+#: src/prefs_themes.c:516
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Тема установлена успешно."
 
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Тема установлена успешно."
 
-#: src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:523
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr ""
+"Ошибка %s файла\n"
+"при установке темы."
+
+#: src/prefs_themes.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7230,74 +7400,74 @@ msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при установке темы."
 
 "Ошибка %s файла\n"
 "при установке темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:605
+#: src/prefs_themes.c:609
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
 
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
 
-#: src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:647
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Команда Sylpheed Claws"
 
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Команда Sylpheed Claws"
 
-#: src/prefs_themes.c:645
+#: src/prefs_themes.c:649
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконки"
 
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконки"
 
-#: src/prefs_themes.c:651
+#: src/prefs_themes.c:655
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Информационный файл недоступен для этой темы"
 
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Информационный файл недоступен для этой темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:669
+#: src/prefs_themes.c:673
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
 
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:693
+#: src/prefs_themes.c:697
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d files (%d icons), size is %s"
-msgstr "файлов %d, иконок %d, размер %s"
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:784
+#: src/prefs_themes.c:788
 msgid "Selector"
 msgstr "Выбор"
 
 msgid "Selector"
 msgstr "Выбор"
 
-#: src/prefs_themes.c:806
+#: src/prefs_themes.c:810
 msgid "Install new..."
 msgstr "Установить новую..."
 
 msgid "Install new..."
 msgstr "Установить новую..."
 
-#: src/prefs_themes.c:811
+#: src/prefs_themes.c:815
 msgid "Get more..."
 msgstr "Получить больше..."
 
 msgid "Get more..."
 msgstr "Получить больше..."
 
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:847
 msgid "Information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/prefs_themes.c:859
+#: src/prefs_themes.c:863
 msgid "Author: "
 msgstr "Автор: "
 
 msgid "Author: "
 msgstr "Автор: "
 
-#: src/prefs_themes.c:867
+#: src/prefs_themes.c:871
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:899
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/prefs_themes.c:909
+#: src/prefs_themes.c:913
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
-#: src/prefs_themes.c:952
+#: src/prefs_themes.c:956
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
-#: src/prefs_themes.c:964
+#: src/prefs_themes.c:968
 msgid "Use this"
 msgstr "Использовать эту"
 
 msgid "Use this"
 msgstr "Использовать эту"
 
-#: src/prefs_themes.c:969
+#: src/prefs_themes.c:973
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -7421,7 +7591,11 @@ msgstr "Сообщение без подписи"
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Цитаты без подписи"
 
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Цитаты без подписи"
 
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Текущие действия"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
@@ -7429,35 +7603,35 @@ msgstr ""
 "Вставьте выражение expr если установлен x\n"
 "x является одним из верхних символов после %"
 
 "Вставьте выражение expr если установлен x\n"
 "x является одним из верхних символов после %"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal %"
 msgstr "Буква %"
 
 msgid "Literal %"
 msgstr "Буква %"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal backslash"
 msgstr "Обратный слэш"
 
 msgid "Literal backslash"
 msgstr "Обратный слэш"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal question mark"
 msgstr "Знак вопроса"
 
 msgid "Literal question mark"
 msgstr "Знак вопроса"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "Literal pipe"
 msgstr "Вертикальная черта"
 
 msgid "Literal pipe"
 msgstr "Вертикальная черта"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal opening curly brace"
 msgstr "Открывающаяся скобка"
 
 msgid "Literal opening curly brace"
 msgstr "Открывающаяся скобка"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "Literal closing curly brace"
 msgstr "Закрывающаяся скобка"
 
 msgid "Literal closing curly brace"
 msgstr "Закрывающаяся скобка"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "Insert File"
 msgstr "Вставить файл"
 
 msgid "Insert File"
 msgstr "Вставить файл"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Вставить вывод программы"
 
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Вставить вывод программы"
 
@@ -7534,7 +7708,7 @@ msgstr "Отправка EHLO..."
 
 #: src/send_message.c:465
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 
 #: src/send_message.c:465
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авка Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b Ð¾Ñ\82..."
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авка Ð\9fÐ\9eЧТЫ Ð\9eТ..."
 
 #: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
 msgid "Sending"
 
 #: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
 msgid "Sending"
@@ -7542,11 +7716,11 @@ msgstr "Отправка"
 
 #: src/send_message.c:469
 msgid "Sending RCPT TO..."
 
 #: src/send_message.c:469
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авка RCPT ÐºÐ¾Ð¼Ñ\83..."
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авка RCPT Ð\9aÐ\9eÐ\9cУ..."
 
 #: src/send_message.c:474
 msgid "Sending DATA..."
 
 #: src/send_message.c:474
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авка Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85..."
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авка Ð\94Ð\90Ð\9dÐ\9dЫХ..."
 
 #: src/send_message.c:478
 msgid "Quitting..."
 
 #: src/send_message.c:478
 msgid "Quitting..."
@@ -7561,6 +7735,10 @@ msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
 msgid "Sending message"
 msgstr "Отправка сообщения"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Отправка сообщения"
 
+#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
+
 #: src/send_message.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/send_message.c:583
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7599,6 +7777,7 @@ msgid "Ultimate"
 msgstr "Максимальное"
 
 #: src/sgpgme.c:125
 msgstr "Максимальное"
 
 #: src/sgpgme.c:125
+#, c-format
 msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
 msgstr "Статус подписи: %s (Доверие: %s)"
 
 msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
 msgstr "Статус подписи: %s (Доверие: %s)"
 
@@ -7631,18 +7810,22 @@ msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "Эта подпись не была проверена"
 
 #: src/sgpgme.c:168
 msgstr "Эта подпись не была проверена"
 
 #: src/sgpgme.c:168
+#, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Подпись сделана %s использован %s ключ ID %s\n"
 
 #: src/sgpgme.c:177
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Подпись сделана %s использован %s ключ ID %s\n"
 
 #: src/sgpgme.c:177
+#, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Верная подпись от \"%s\"\n"
 
 #: src/sgpgme.c:182
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Верная подпись от \"%s\"\n"
 
 #: src/sgpgme.c:182
+#, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
 
 #: src/sgpgme.c:187
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
 
 #: src/sgpgme.c:187
+#, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
 
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
 
@@ -7652,14 +7835,17 @@ msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "    также известный под именем \"%s\"\n"
 
 #: src/sgpgme.c:203
 msgstr "    также известный под именем \"%s\"\n"
 
 #: src/sgpgme.c:203
+#, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Основной идентификатор ключа: %s\n"
 
 #: src/sgpgme.c:214
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Основной идентификатор ключа: %s\n"
 
 #: src/sgpgme.c:214
+#, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Подпись устарела %s\n"
 
 #: src/sgpgme.c:216
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Подпись устарела %s\n"
 
 #: src/sgpgme.c:216
+#, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Подпись устарела %s\n"
 
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Подпись устарела %s\n"
 
@@ -7720,537 +7906,519 @@ msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/Ответить"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/Ответить"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Ответить кому"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Ответить кому"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ответить кому/Всем"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ответить кому/Всем"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ответить кому/Отправителю"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ответить кому/Отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Ответить кому/В список рассылки"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Ответить кому/В список рассылки"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Дополнить и ответить"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Дополнить и ответить"
 
-#: src/summaryview.c:412 src/toolbar.c:225
+#: src/summaryview.c:404 src/toolbar.c:228
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Переслать"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Переслать"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Перенаправить"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Перенаправить"
 
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Исправить"
-
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Переместить..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Переместить..."
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/Копировать..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/Копировать..."
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Отменить сообщение новостей"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Отменить сообщение новостей"
 
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Выполнить"
-
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Пометить"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Пометить"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Пометить/Пометить"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Пометить/Пометить"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Пометить/Снять метку"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Пометить/Снять метку"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Пометить/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Пометить/---"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Пометить/Пометить как непрочитанное"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Пометить/Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Пометить/Пометить как прочитанное"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Пометить/Пометить как прочитанное"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Пометить/Пометить все как прочитанные"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Пометить/Пометить все как прочитанные"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Пометить/Игнорировать поток"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Пометить/Игнорировать поток"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Пометить/Не игнорировать поток"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Пометить/Не игнорировать поток"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Пометить/Заблокировать"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Пометить/Заблокировать"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Пометить/Разблокировать"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Пометить/Разблокировать"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Цветные метки"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Цветные метки"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Исправить"
+
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Создать правило фильтрации"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Создать правило фильтрации"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По полю \"Кому\""
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По полю \"Кому\""
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Создать правило обработки"
 
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Создать правило обработки"
 
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Создать правило обработки/Автоматически"
 
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Создать правило обработки/По отправителю"
 
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Создать правило обработки/По полю \"Кому\""
 
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Создать правило обработки/По полю \"Кому\""
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Создать правило обработки/По теме"
 
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Создать правило обработки/По теме"
 
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Вид/Исходник"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Вид/Исходник"
 
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/Вид/Все заголовки"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/Вид/Все заголовки"
 
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/Печать..."
-
-#: src/summaryview.c:467
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Выделить _всё"
-
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Выделить п_оток"
-
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "M"
 msgstr "М"
 
 msgid "M"
 msgstr "М"
 
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "No."
 msgstr "Номер"
 
 msgid "No."
 msgstr "Номер"
 
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "all messages"
 msgstr "все сообщения"
 
 msgid "all messages"
 msgstr "все сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\80ее # дней"
+msgstr "Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81Ñ\80оком Ð±Ð¾Ð»ее # дней"
 
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\80ее # дней"
+msgstr "Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81Ñ\80оком Ð¼ÐµÐ½ее # дней"
 
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:478
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
 
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
 
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
 
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:480
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "сообщения 'Копия' (Сс) для S"
+msgstr "сообщения 'Копия' для S"
 
 
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:481
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "сообщение 'Кому' (To:) или 'Копия' (Cc:) для S"
+msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
 
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "deleted messages"
 msgstr "удалённые сообщения"
 
 msgid "deleted messages"
 msgstr "удалённые сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
 
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
 
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
 
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:485
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
 
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "перенаправленные сообщения"
 
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "перенаправленные сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
 
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
 
 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
 
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "locked messages"
 msgstr "заблокированные сообщения"
 
 msgid "locked messages"
 msgstr "заблокированные сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
 
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "new messages"
 msgstr "новые сообщения"
 
 msgid "new messages"
 msgstr "новые сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:493
 msgid "old messages"
 msgstr "старые сообщения"
 
 msgid "old messages"
 msgstr "старые сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
 
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
 
-#: src/summaryview.c:510
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "read messages"
 msgstr "прочитанные сообщения"
 
 msgid "read messages"
 msgstr "прочитанные сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:496
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
 
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
 
-#: src/summaryview.c:512
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
 
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
 
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "сообщения со счётом больше #"
 
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "сообщения со счётом больше #"
 
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "сообщения со счётом меньше #"
 
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "сообщения со счётом меньше #"
 
-#: src/summaryview.c:515
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "сообщения со счётом равным #"
 
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "сообщения со счётом равным #"
 
-#: src/summaryview.c:516
+#: src/summaryview.c:501
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "сообщения размером больше #"
 
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "сообщения размером больше #"
 
-#: src/summaryview.c:517
+#: src/summaryview.c:502
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "сообщения размером меньше #"
 
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "сообщения размером меньше #"
 
-#: src/summaryview.c:518
+#: src/summaryview.c:503
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "сообщения отправленные для S"
 
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "сообщения отправленные для S"
 
-#: src/summaryview.c:519
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "marked messages"
 msgstr "помеченные сообщения"
 
 msgid "marked messages"
 msgstr "помеченные сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:520
+#: src/summaryview.c:505
 msgid "unread messages"
 msgstr "непрочитанные сообщения"
 
 msgid "unread messages"
 msgstr "непрочитанные сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:521
+#: src/summaryview.c:506
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
 
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
 
-#: src/summaryview.c:522
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
 
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
 
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
 
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
 
-#: src/summaryview.c:525
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "логическое И"
 
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "логическое И"
 
-#: src/summaryview.c:526
+#: src/summaryview.c:511
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "логическое ИЛИ"
 
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "логическое ИЛИ"
 
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "логическое НЕ"
 
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "логическое НЕ"
 
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:513
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "поиск с учётом регистра"
 
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "поиск с учётом регистра"
 
-#: src/summaryview.c:535
+#: src/summaryview.c:520
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Символы расширенного поиска"
 
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Символы расширенного поиска"
 
-#: src/summaryview.c:585
+#: src/summaryview.c:570
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
 
-#: src/summaryview.c:669
+#: src/summaryview.c:660
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Символы расширения"
 
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Символы расширения"
 
-#: src/summaryview.c:936
+#: src/summaryview.c:932
 msgid "Process mark"
 msgstr "Обработка меток"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Обработка меток"
 
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:933
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Некоторые метки неверны. Обработать их?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Некоторые метки неверны. Обработать их?"
 
-#: src/summaryview.c:980
+#: src/summaryview.c:976
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Проверка папки (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Проверка папки (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1458
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1415
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1471
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. "
+"next_unread_msg_dialog\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1435
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1459
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1514
+#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1525
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Больше нет новых сообщений"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Больше нет новых сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1502
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1511
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нет новых сообщений."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нет новых сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1515
+#: src/summaryview.c:1526
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1517
+#: src/summaryview.c:1528
 msgid "Search again"
 msgstr "Повторный поиск"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Повторный поиск"
 
-#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1582
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Больше нет сообщений с метками"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Больше нет сообщений с метками"
 
-#: src/summaryview.c:1547
+#: src/summaryview.c:1558
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
+#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нет сообщений с метками."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нет сообщений с метками."
 
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1583
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с начала?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:1596 src/summaryview.c:1621
+#: src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1632
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1608
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1606 src/summaryview.c:1631
+#: src/summaryview.c:1617 src/summaryview.c:1642
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нет помеченных сообщений."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нет помеченных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1633
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:1835
+#: src/summaryview.c:1846
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
 
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:1993
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d удалено"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d удалено"
 
-#: src/summaryview.c:1986
+#: src/summaryview.c:1997
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d перемещено"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d перемещено"
 
-#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2005
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1992
+#: src/summaryview.c:2003
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d скопировано"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d скопировано"
 
-#: src/summaryview.c:2007
+#: src/summaryview.c:2018
 msgid " item selected"
 msgstr " элемент выделен"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " элемент выделен"
 
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2020
 msgid " items selected"
 msgstr " элементов выделено"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " элементов выделено"
 
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2036
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2199
+#: src/summaryview.c:2210
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортировка резюме..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортировка резюме..."
 
-#: src/summaryview.c:2269
+#: src/summaryview.c:2280
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
 
-#: src/summaryview.c:2398
+#: src/summaryview.c:2410
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(без даты)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(без даты)"
 
-#: src/summaryview.c:3024
+#: src/summaryview.c:3040
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Вы не автор статьи\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Вы не автор статьи\n"
 
-#: src/summaryview.c:3111
+#: src/summaryview.c:3127
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Удаление сообщения(й)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Удаление сообщения(й)"
 
-#: src/summaryview.c:3112
+#: src/summaryview.c:3128
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Вы хотите удалить сообщение(я) из корзины?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Вы хотите удалить сообщение(я) из корзины?"
 
-#: src/summaryview.c:3149
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Удаление дубликатов сообщений..."
-
-#: src/summaryview.c:3229
+#: src/summaryview.c:3233
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:3306
+#: src/summaryview.c:3310
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:3356
+#: src/summaryview.c:3360
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Выбираются всё сообщения..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Выбираются всё сообщения..."
 
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3418
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Дописать или перезаписать"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Дописать или перезаписать"
 
-#: src/summaryview.c:3415
+#: src/summaryview.c:3419
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/summaryview.c:3416
+#: src/summaryview.c:3420
 msgid "Append"
 msgstr "Дописать"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Дописать"
 
-#: src/summaryview.c:3707
+#: src/summaryview.c:3711
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Построение потоков..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Построение потоков..."
 
-#: src/summaryview.c:3805
+#: src/summaryview.c:3809
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Уничтожение потоков..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Уничтожение потоков..."
 
-#: src/summaryview.c:3938
+#: src/summaryview.c:3942
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Правила фильтрации не определены."
 
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Правила фильтрации не определены."
 
-#: src/summaryview.c:3947
+#: src/summaryview.c:3951
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Фильтрация..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Фильтрация..."
 
-#: src/summaryview.c:5300
+#: src/summaryview.c:5318
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8259,51 +8427,51 @@ msgstr ""
 "Ошибка в выражении (regexp):\n"
 "%s"
 
 "Ошибка в выражении (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:574
+#: src/textview.c:566
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Это сообщение не может быть отображено.\n"
 
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Это сообщение не может быть отображено.\n"
 
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:583
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "Следующее может выполнено в этой части при помощи "
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bполнено Ð² Ñ\8dÑ\82ой Ñ\87аÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89и "
 
 
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:584
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "правый щелчок на иконке или списке элементов:\n"
+msgstr "щелчка правой кнопкой мыши на иконке или списке элементов:\n"
 
 
-#: src/textview.c:594
+#: src/textview.c:586
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr "    Ð\94лÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ð²Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е 'СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº...' (Ð\9aлюч ярлыка: 'y')\n"
+msgstr "    Ð\94лÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ð²Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е 'СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº...' (ключ ярлыка: 'y')\n"
 
 
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:587
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
-msgstr "    Для отображения текста выберите 'Показывать как текст' "
+msgstr "    Для отображения текста выберите 'Показать как текст' "
 
 
-#: src/textview.c:596
+#: src/textview.c:588
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n"
 
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:597
+#: src/textview.c:589
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' "
 
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' "
 
-#: src/textview.c:598
+#: src/textview.c:590
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n"
 
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n"
 
-#: src/textview.c:599
+#: src/textview.c:591
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (или двойной щелчок, или нажмите среднюю "
 
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (или двойной щелчок, или нажмите среднюю "
 
-#: src/textview.c:600
+#: src/textview.c:592
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "кнопку мыши),\n"
 
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "кнопку мыши),\n"
 
-#: src/textview.c:601
+#: src/textview.c:593
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1957
+#: src/textview.c:1946
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8314,178 +8482,186 @@ msgstr ""
 "видимого URL (%s).\n"
 "Всё равно открыть?"
 
 "видимого URL (%s).\n"
 "Всё равно открыть?"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1355
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
 
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
 
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1367
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1377
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
 
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1380
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Составить письмо"
 
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Составить письмо"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1384
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1394
 msgid "Compose News"
 msgstr "Составить сообщение новостей"
 
 msgid "Compose News"
 msgstr "Составить сообщение новостей"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390 src/toolbar.c:1400
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1400 src/toolbar.c:1410
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Ответить на сообщение"
 
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Ответить на сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1407 src/toolbar.c:1417
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1417 src/toolbar.c:1427
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Ответить отправителю"
 
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Ответить отправителю"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1424 src/toolbar.c:1434
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1434 src/toolbar.c:1444
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Ответить всем"
 
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Ответить всем"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1441 src/toolbar.c:1451
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Ответить в список рассылки"
 
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Ответить в список рассылки"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1458 src/toolbar.c:1468
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Переслать сообщение"
 
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Переслать сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1475
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1485
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Удалить сообщение"
 
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Удалить сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1497
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Перейти к следующему сообщению"
 
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Перейти к следующему сообщению"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1495
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1505
 msgid "Send Message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
 msgid "Send Message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1501
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1511
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1507
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1517
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Сохранить в папку черновиков"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Сохранить в папку черновиков"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1513
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1523
 msgid "Insert file"
 msgstr "Вставить файл"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "Вставить файл"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1519
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1529
 msgid "Attach file"
 msgstr "Вложить файл"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Вложить файл"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1525
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1535
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Вставить подпись"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Вставить подпись"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1531
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1541
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Правка внешним редактором"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Правка внешним редактором"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1537
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1547
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
+
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1553
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Перенести все длинные строки"
 
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Перенести все длинные строки"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1550
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1566
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Проверять при наборе"
 
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Проверять при наборе"
 
-#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:188
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Sylpheed особые действия"
 
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Sylpheed особые действия"
 
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:208
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Ответить с _цитированием"
 
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Ответить с _цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:209
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Ответить без цитирования"
 
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Ответить без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:213
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Ответить всем с цитированием"
 
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Ответить всем с цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Ответить всем без цитирования"
 
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Ответить всем без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:218
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Ответить в список рассылки с цитированием"
 
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Ответить в список рассылки с цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Ответить в список рассылки без цитирования"
 
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Ответить в список рассылки без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:223
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Ответить отправителю с цитированием"
 
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Ответить отправителю с цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:221
+#: src/toolbar.c:224
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Ответить отправителю без цитирования"
 
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Ответить отправителю без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:229
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "Переслать как вложенный файл"
+msgstr "/Переслать как вложенный файл"
 
 
-#: src/toolbar.c:227
+#: src/toolbar.c:230
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Перенаправить"
 
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Перенаправить"
 
-#: src/toolbar.c:372
+#: src/toolbar.c:376
 msgid "Get"
 msgstr "Получить"
 
 msgid "Get"
 msgstr "Получить"
 
-#: src/toolbar.c:373
+#: src/toolbar.c:377
 msgid "Get All"
 msgstr "Получить все"
 
 msgid "Get All"
 msgstr "Получить все"
 
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:380
 msgid "Email"
 msgstr "Эл. почта"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Эл. почта"
 
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:470
+#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:475
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "All"
 msgstr "Всем"
 
 msgid "All"
 msgstr "Всем"
 
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:477
 msgid "Sender"
 msgstr "Отправителю"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Отправителю"
 
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:427
 msgid "Send later"
 msgstr "Отправить позже"
 
 msgid "Send later"
 msgstr "Отправить позже"
 
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:428
 msgid "Draft"
 msgstr "Черновик"
 
 msgid "Draft"
 msgstr "Черновик"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Attach"
 msgstr "Вложить"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "Вложить"
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Editor"
 msgstr "Редактор"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Редактор"
 
-#: src/toolbar.c:431
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Перенос строк"
+#: src/toolbar.c:435
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "Перенести абзац"
+
+#: src/toolbar.c:436
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Перенести всё"
 
 
-#: src/toolbar.c:1372
+#: src/toolbar.c:1382
 msgid "News"
 msgstr "Новости"
 msgid "News"
 msgstr "Новости"